1 00:00:14,682 --> 00:00:20,021 Важко уявити, що існує таке надзвичайно дешеве джерело енергії, 2 00:00:20,104 --> 00:00:21,814 яке живить наше суспільство. 3 00:00:21,898 --> 00:00:24,984 Наше суспільство стоїть на вуглеводнях. 4 00:00:25,068 --> 00:00:26,861 Бензин, природний газ і вугілля. 5 00:00:29,072 --> 00:00:34,118 Водночас при вивільненні енергії виділяється вуглекислий газ. 6 00:00:35,620 --> 00:00:39,707 CO2 відбиває тепло назад, як дзеркало, 7 00:00:39,791 --> 00:00:42,710 й спричиняє нищівні погодні катаклізми. 8 00:00:49,258 --> 00:00:53,179 Загальний обсяг викидів становить понад 50 мільярдів тонн на рік. 9 00:00:53,262 --> 00:00:55,056 Це неймовірна цифра. 10 00:00:56,891 --> 00:01:00,353 Ми точно знаємо, що подальше використання вуглеводнів 11 00:01:00,436 --> 00:01:02,522 завдасть величезних збитків. 12 00:01:04,357 --> 00:01:08,569 Тому ми мусимо майже повністю відмовитися від вуглеводнів. 13 00:01:08,653 --> 00:01:12,657 Це сталося. У цьому році ми наздогнали рекордну кількість днів 14 00:01:12,740 --> 00:01:14,867 з температурою понад 43 градуси. 15 00:01:15,576 --> 00:01:18,579 Гадаєш, це найскладніший виклик в історії людства? 16 00:01:18,663 --> 00:01:19,664 Абсолютно. 17 00:01:21,916 --> 00:01:24,043 Цьому необхідно зашкодити. 18 00:01:25,461 --> 00:01:27,672 У нас є рішення. 19 00:01:28,965 --> 00:01:33,636 ЩО ДАЛІ? 20 00:01:33,719 --> 00:01:38,432 ЧИ МОЖНА ЗУПИНИТИ ГЛОБАЛЬНЕ ПОТЕПЛІННЯ? 21 00:01:45,606 --> 00:01:50,236 Практично вся наша діяльність якоюсь мірою залучає викопне паливо. 22 00:01:50,945 --> 00:01:53,656 Коли ми сидимо в телефоні чи заряджаємо його, 23 00:01:53,739 --> 00:01:56,951 йдемо на ковзанку чи в басейн. 24 00:01:57,034 --> 00:01:59,662 Усе це потребує опалення й охолодження. 25 00:01:59,745 --> 00:02:02,957 Тому масштаб рішення має відповідати масштабу проблеми, 26 00:02:03,040 --> 00:02:05,209 що навіть уявити важко. 27 00:02:08,129 --> 00:02:10,256 Ми залежні від викопного палива 28 00:02:10,339 --> 00:02:14,343 і не можемо відмовитися від нього одразу й повністю. 29 00:02:16,554 --> 00:02:21,100 Енергосистема вийде з ладу. Ми не зможемо доїхати на роботу. 30 00:02:21,184 --> 00:02:23,144 Фермери не матимуть добрив. 31 00:02:23,227 --> 00:02:25,479 Зупиниться будівництво будинків і доріг. 32 00:02:25,563 --> 00:02:27,732 Люди замерзнуть до смерті. 33 00:02:27,815 --> 00:02:33,404 Майже все без винятку потребує величезної кількості вуглеводнів. 34 00:02:37,074 --> 00:02:39,076 Оскільки я багато подорожую, 35 00:02:39,577 --> 00:02:42,997 мій вуглецевий слід — один із найбільших. 36 00:02:43,080 --> 00:02:45,541 ОДНА ОПРАВА СЕРЕДНІЙ ОБСЯГ ВИКИДІВ = 3,7 КГ 37 00:02:45,625 --> 00:02:49,086 Але я можу дозволити собі купувати технології, 38 00:02:49,170 --> 00:02:52,089 які зводять мої викиди до нуля. 39 00:02:52,173 --> 00:02:54,425 100 Г КОТЛЕТИ СЕРЕДНІЙ ОБСЯГ ВИКИДІВ = 3,231 КГ 40 00:02:54,508 --> 00:02:56,802 Я також купую вуглецеві кредити. 41 00:02:57,970 --> 00:03:00,806 Очевидно, я можу собі це дозволити, 42 00:03:00,890 --> 00:03:03,684 тому це не назвеш частиною рішення. 43 00:03:09,732 --> 00:03:11,776 Білле Ґейтсе, з поверненням. 44 00:03:11,859 --> 00:03:13,819 Ви підіймаєте тему зміни клімату. 45 00:03:13,903 --> 00:03:17,448 У новій книзі ви розповідаєте, як уникнути кліматичної катастрофи. 46 00:03:17,531 --> 00:03:20,701 Ми всі маємо позбутися вуглецевого сліду, 47 00:03:20,785 --> 00:03:24,872 вводячи інновації швидше, ніж зазвичай. 48 00:03:25,581 --> 00:03:28,876 Я все життя спостерігаю за результатами інновацій. 49 00:03:28,960 --> 00:03:32,463 Цифрова революція, до якої мені пощастило докластися, 50 00:03:33,047 --> 00:03:35,258 захопила всіх зненацька. 51 00:03:36,384 --> 00:03:38,469 Яка мета Microsoft? 52 00:03:38,552 --> 00:03:40,930 Комп'ютер на кожному робочому столі й у кожному домі. 53 00:03:41,013 --> 00:03:43,975 -Я не маю його ні вдома, ні на столі. -Ми над цим працюємо. 54 00:03:45,351 --> 00:03:47,144 Пригадую, коли прочитав книгу, 55 00:03:47,228 --> 00:03:49,772 то зрозумів, що його підхід — системний. 56 00:03:49,855 --> 00:03:51,816 Я завжди кажу людям про ту книгу. 57 00:03:51,899 --> 00:03:53,943 «Вона суцільна кругова діаграма». 58 00:03:54,026 --> 00:03:56,153 Це найкраща діаграмна книга у світі. 59 00:03:56,237 --> 00:03:58,364 Це кругова діаграма всіх причин. 60 00:03:58,447 --> 00:04:02,118 Вас не покличуть на вечірку, якщо ви не тямите в діаграмах. 61 00:04:04,120 --> 00:04:06,414 Викиди йдуть з багатьох секторів економіки. 62 00:04:07,373 --> 00:04:10,293 Індустріальна промисловість, виробництво сталі, 63 00:04:10,376 --> 00:04:12,920 виготовлення цементу, виробництво хімікатів. 64 00:04:13,004 --> 00:04:14,714 Люди цього не бачать, 65 00:04:14,797 --> 00:04:18,426 тому весь світ дивується, що цей сектор найвагоміший. 66 00:04:18,509 --> 00:04:19,468 ЕНЕРГЕТИКА: 29 % 67 00:04:19,552 --> 00:04:23,514 Тоді йде енергетика, спалення вугілля, природного газу. 68 00:04:23,597 --> 00:04:26,976 Тоді — сільське господарство, де використовуються добрива, 69 00:04:27,059 --> 00:04:30,438 а корови виробляють природний газ. 70 00:04:30,521 --> 00:04:32,189 ХУДОБА, ПОСІВИ, ВІДХОДИ, ЗЕМЛЕКОРИСТУВАННЯ 71 00:04:33,024 --> 00:04:34,567 А ще транспорт. 72 00:04:34,650 --> 00:04:38,321 Легкові автомобілі, вантажівки, автобуси, потяги, літаки, човни. 73 00:04:38,404 --> 00:04:39,655 АВТОМОБІЛІ, ЧОВНИ, ЛІТАКИ 74 00:04:40,031 --> 00:04:44,410 Зрештою — будівлі, які потрібно опалювати та охолоджувати. 75 00:04:44,493 --> 00:04:46,162 Щоб звести до нуля викиди, 76 00:04:46,662 --> 00:04:52,752 треба буквально занулити всі викиди в цих п'яти категоріях 77 00:04:52,835 --> 00:04:54,795 у кожній країні, 78 00:04:55,546 --> 00:04:58,466 а це непіднімна робота. 79 00:05:03,637 --> 00:05:07,058 Мені дуже поталанило рости в Монтані. 80 00:05:08,517 --> 00:05:11,020 Через місто тече річка, просто біля дому. 81 00:05:11,103 --> 00:05:13,064 Ми весь час проводимо надворі. 82 00:05:13,147 --> 00:05:15,441 Наслідки видно всюди, 83 00:05:15,524 --> 00:05:17,234 але вони набагато очевидніші, 84 00:05:17,318 --> 00:05:19,987 коли ти постійно взаємодієш з природою. 85 00:05:21,864 --> 00:05:26,827 Дим від лісових пожеж спускається в долину, де я живу, і стає важко дихати. 86 00:05:26,911 --> 00:05:30,831 Я також бачила, як тануть льодовики в Національному парку Ґлейшер. 87 00:05:33,209 --> 00:05:36,212 Ми приречені, якщо найближчим часом не змінимося. 88 00:05:36,712 --> 00:05:38,964 Люди помирають, люди страждають. 89 00:05:39,048 --> 00:05:42,009 Західні суспільства все сильніше це відчувають. 90 00:05:44,970 --> 00:05:47,723 Я з дитинства чув про зміну клімату. 91 00:05:47,807 --> 00:05:50,643 Я не знав світу до зміни клімату. 92 00:05:50,726 --> 00:05:53,187 Навіть якщо ми хочемо вийти з цієї кризи, 93 00:05:53,270 --> 00:05:55,481 незрозуміло, чим ми можемо зарадити. 94 00:05:58,567 --> 00:05:59,402 Капець. 95 00:06:00,403 --> 00:06:01,237 Так. 96 00:06:01,320 --> 00:06:03,864 Це мають розповідати при вступі в коледж. 97 00:06:03,948 --> 00:06:08,577 Кліматичному руху дуже сприяє велика кількість молодих активістів. 98 00:06:09,286 --> 00:06:12,706 Вони надзвичайно важливі учасники руху. 99 00:06:12,790 --> 00:06:13,791 -Привіт. -Привіт. 100 00:06:13,874 --> 00:06:15,793 -Привіт. -Дуже приємно. 101 00:06:15,876 --> 00:06:17,128 -Айзек. -Привіт, Айзеку. 102 00:06:17,211 --> 00:06:18,671 -Ґрейс. Дуже приємно. -Привіт. 103 00:06:18,754 --> 00:06:20,339 -Я Джеймі. -Привіт, Джеймі. 104 00:06:20,423 --> 00:06:22,466 Я вчуся в них так само, 105 00:06:22,550 --> 00:06:25,469 як і у вчених, які роблять прориви. 106 00:06:25,553 --> 00:06:29,515 Температурний рекорд ледь не побили. 107 00:06:29,598 --> 00:06:31,267 Люди сподівалися на рекорд, 108 00:06:31,350 --> 00:06:36,480 тому цілий натовп хотів застати новий рекорд у Долині смерті. 109 00:06:36,564 --> 00:06:40,151 Уявіть динозаврів, які хочуть сфоткатися з астероїдом. 110 00:06:41,944 --> 00:06:44,321 Я не вважаю себе кліматичним оптимістом, 111 00:06:44,405 --> 00:06:48,284 але й не вважаю себе песимістом, тому що це ніяк не допоможе. 112 00:06:48,367 --> 00:06:52,079 Протистояти кліматичній кризі потрібно низкою різних тактик. 113 00:06:52,163 --> 00:06:55,416 Кризі байдуже, готові ми до неї чи ні. 114 00:06:55,499 --> 00:06:59,295 Не можна відмахнутися від того, що теперішній стан справ 115 00:06:59,879 --> 00:07:02,006 у майбутньому лише погіршиться. 116 00:07:03,048 --> 00:07:08,012 Вони похмуріше бачать світ і виклики на нашому шляху, 117 00:07:08,095 --> 00:07:11,056 ніж бачу їх я, ніж я від них очікував. 118 00:07:11,724 --> 00:07:16,020 Я хочу, щоб вони познайомилися з деякими цими інноваціями. 119 00:07:16,103 --> 00:07:21,400 Бензин дешевший за пляшковану воду, тому люди трохи розслабилися. 120 00:07:22,067 --> 00:07:27,198 Хоча вони й виділяють вуглекислий газ, вуглеводні дивовижні. 121 00:07:27,281 --> 00:07:29,283 Ми намагаємося зробити батарею 122 00:07:29,366 --> 00:07:32,578 з десятою частиною енергомісткості бензину, 123 00:07:32,661 --> 00:07:35,498 але нам стільки треба зробити за наступне десятиліття. 124 00:07:35,581 --> 00:07:37,625 У кожній гілці викидів 125 00:07:37,708 --> 00:07:41,337 «нуль» — це вимогливе число, яке не дозволяє нам вибирати, 126 00:07:41,420 --> 00:07:44,965 який сектор ми опрацюємо, а який — ні. 127 00:07:45,883 --> 00:07:48,677 Питання клімату є проблемою зацікавлених сторін. 128 00:07:48,761 --> 00:07:52,890 Хто найбільше постраждає від зміни клімату? 129 00:07:53,807 --> 00:07:55,809 Наші ненароджені діти. 130 00:07:55,893 --> 00:08:00,606 Дуже важко заохотити сучасне покоління 131 00:08:00,689 --> 00:08:05,194 піти на величезні жертви заради ще ненародженого покоління. 132 00:08:05,277 --> 00:08:08,072 Саме тому потрібна фінансова мотивація. 133 00:08:09,198 --> 00:08:12,618 СІЕТЛ, ВАШИНГТОН 134 00:08:13,369 --> 00:08:14,787 Привіт. Ласкаво просимо. 135 00:08:14,870 --> 00:08:17,831 Почнімо обговорення з відповідей на запитання. 136 00:08:17,915 --> 00:08:18,916 Дякую. Починаємо. 137 00:08:18,999 --> 00:08:21,919 Breakthrough Energy Ventures — це інвестиційна компанія 138 00:08:22,002 --> 00:08:26,298 на чолі з Біллом Ґейтсом, яка бореться з парниковими викидами. 139 00:08:26,840 --> 00:08:31,595 Стратегічні інвестиції покажуть світу, що є кращий спосіб вести справи. 140 00:08:31,679 --> 00:08:33,264 Тоді ми зможемо сказати: 141 00:08:33,347 --> 00:08:35,140 «Байдуже на вашу політику. 142 00:08:35,224 --> 00:08:37,142 Байдуже, що ви про це думаєте. 143 00:08:37,226 --> 00:08:40,563 Це об'єктивно кращий спосіб вести справи, тож до діла». 144 00:08:40,646 --> 00:08:43,107 Сталь, сірий водень і хімпромисловість. 145 00:08:43,190 --> 00:08:45,109 Три цільові для нас галузі. 146 00:08:45,192 --> 00:08:49,196 Зараз викопний етилен виробляється з інтенсивним викидом вуглецю. 147 00:08:49,780 --> 00:08:55,369 Нам потрібні повсякденні рішення для виробництва, генерації електроенергії, 148 00:08:55,452 --> 00:08:59,248 транспорту, авіаподорожей, будинків, житла, 149 00:08:59,331 --> 00:09:00,624 харчових продуктів. 150 00:09:00,708 --> 00:09:02,668 Щоб знайти заміну 151 00:09:02,751 --> 00:09:05,963 й підтримувати поточні стандарти, але без викидів, 152 00:09:06,046 --> 00:09:10,801 необхідно розробляти нові технології. 153 00:09:10,884 --> 00:09:13,887 Dioxycle — це компанія-переробник викидів вуглецю. 154 00:09:14,930 --> 00:09:18,100 Зміна клімату — проблема масштабу. 155 00:09:18,183 --> 00:09:23,439 Без відповідних масштабів вам нізащо не вдасться змінити клімат. 156 00:09:23,522 --> 00:09:26,442 Я не взяв би зміну клімату собі за хобі, 157 00:09:27,026 --> 00:09:30,529 адже потрібне справді масштабне рішення. 158 00:09:30,613 --> 00:09:33,824 А розмірами з матінкою-природою 159 00:09:33,907 --> 00:09:36,869 може зрівнятися лише батечко-ненажера, тобто ринок. 160 00:09:36,952 --> 00:09:40,831 Ми готуємося перейти до пілотного режиму «одна тонна на день». 161 00:09:40,914 --> 00:09:42,750 Я показую лише початковий етап. 162 00:09:42,833 --> 00:09:45,836 Я поважаю, що він вкладає в проєкти, у які вірить. 163 00:09:45,919 --> 00:09:47,921 Більшість людей не мають капіталу, 164 00:09:48,005 --> 00:09:51,925 щоб інвестувати в багатомільйонні стартапи, 165 00:09:52,009 --> 00:09:54,637 лише меншість яких досягне успіху. 166 00:09:54,720 --> 00:09:57,056 …вимагає чистого водню в майбутньому… 167 00:09:57,139 --> 00:09:59,725 Ти фінансуєш багато тупикових проєктів. 168 00:09:59,808 --> 00:10:05,481 Однак кілька з них доростуть до Apple, Microsoft чи Google. 169 00:10:05,564 --> 00:10:07,775 У цій сфері чистих технологій 170 00:10:07,858 --> 00:10:12,446 багато компаній стануть не менш вагомими. 171 00:10:13,072 --> 00:10:15,074 Клімат багато в чому системна проблема. 172 00:10:15,157 --> 00:10:18,452 Софтвер може відіграти цікаву роль у її розв'язанні. 173 00:10:18,535 --> 00:10:22,081 До нас звертаються підприємці з чудовими задумами. 174 00:10:22,164 --> 00:10:26,043 Ми дуже відкриті щодо потенційних рішень. 175 00:10:26,126 --> 00:10:29,755 Ми ретельно дослідили цей новий процес виробництва цементу. 176 00:10:29,838 --> 00:10:32,383 Зараз комусь може здатися, 177 00:10:32,466 --> 00:10:34,968 що ми вкладаємо гроші в щось неважливе. 178 00:10:35,052 --> 00:10:38,597 Однак щось напоказ неважливе може швидко стати значущим. 179 00:10:39,431 --> 00:10:41,809 Якщо ми досягнемо певної густини струму, 180 00:10:41,892 --> 00:10:44,520 капітальні витрати можна порівняти з вартістю печі. 181 00:10:44,603 --> 00:10:49,066 А тепло, яке ми отримуємо з природного газу чи електрики… 182 00:10:49,149 --> 00:10:52,444 Breakthrough Energy вже інвестувала в понад сто компаній, 183 00:10:53,028 --> 00:10:56,031 зокрема сільськогосподарські й будівельні. 184 00:10:56,115 --> 00:10:59,576 Щодо цементу — тут теж є чудові компанії. 185 00:11:01,245 --> 00:11:03,205 ОКЛЕНД, КАЛІФОРНІЯ 186 00:11:03,288 --> 00:11:07,835 Представник фонду Білла Ґейтса, Breakthrough Energy, виступив з промовою 187 00:11:07,918 --> 00:11:10,462 у Каліфорнійському техінституті і сказав: 188 00:11:10,546 --> 00:11:13,632 «Стільки кліматичних проблем, і ніхто їх не вирішує. 189 00:11:13,716 --> 00:11:15,384 На них не дають грошей. 190 00:11:15,467 --> 00:11:18,303 А дарма, адже вони не менш важливі, ніж машини». 191 00:11:23,100 --> 00:11:25,936 Бетон — найходовіший рукотворний матеріал. 192 00:11:26,019 --> 00:11:29,481 За споживанням він поступається лише воді. 193 00:11:31,108 --> 00:11:33,694 Заледве не магія, так? Це рідкий камінь. 194 00:11:33,777 --> 00:11:36,280 Кілька хвилин, годин чи днів, і він твердне. 195 00:11:36,363 --> 00:11:37,489 Стає цілісним. 196 00:11:37,573 --> 00:11:39,533 Ця неймовірна річ дозволила нам 197 00:11:39,616 --> 00:11:44,329 будувати все, від хмарочосів до мостів і дамб. 198 00:11:44,413 --> 00:11:49,084 Наносити бетон, поки він виходить з труби, називається «панінг». 199 00:11:49,168 --> 00:11:51,670 У цементній промисловості роблять те саме, 200 00:11:51,754 --> 00:11:54,798 що й сто з гаком років тому. 201 00:11:58,177 --> 00:12:00,095 Дехто вже дуже давно знає, 202 00:12:00,179 --> 00:12:03,557 що цемент забруднює довкілля, але ніхто нічого не робить. 203 00:12:06,101 --> 00:12:10,272 Бетон — це суміш цементу, піску, гравію та води. 204 00:12:10,355 --> 00:12:13,859 Викиди вуглекислого газу, пов'язані з виробництвом цементу, 205 00:12:14,359 --> 00:12:15,736 є хімічною проблемою. 206 00:12:17,780 --> 00:12:19,990 Треба розробити такий самий матеріал. 207 00:12:20,073 --> 00:12:22,367 Ми маємо достеменно його відтворити, 208 00:12:22,451 --> 00:12:25,746 адже з будівництвом пов'язаний великий ризик 209 00:12:25,829 --> 00:12:29,041 і великі кошти, тому ніхто не візьме в роботу матеріал, 210 00:12:29,124 --> 00:12:31,960 який ще ніколи не використовувався в будівництві. 211 00:12:32,044 --> 00:12:34,421 Для традиційного виробництва цементу 212 00:12:34,505 --> 00:12:36,715 потрібен вуглецевмісний вапняк. 213 00:12:36,799 --> 00:12:39,593 Коли його спалюють, виділяється вуглекислий газ. 214 00:12:39,676 --> 00:12:43,639 Але Brimstone використовує силікат кальцію, який не містить CO2. 215 00:12:46,308 --> 00:12:48,852 Цемент — це матеріал на основі кальцію. 216 00:12:48,936 --> 00:12:50,312 Щоб зробити цемент, 217 00:12:50,395 --> 00:12:52,940 потрібно витягти кальцій з гірської породи. 218 00:12:54,399 --> 00:12:58,570 Я вливаю рідину, яку ми зазвичай використовуємо як вилуговувач. 219 00:12:58,654 --> 00:13:01,240 Спочатку вливаємо її. 220 00:13:01,323 --> 00:13:05,160 Вона вступає в реакцію з гірською породою й вилучає з неї кальцій. 221 00:13:05,244 --> 00:13:09,456 Потім ми беремо цей кальцій і ставимо гірську породу в піч, 222 00:13:10,958 --> 00:13:12,292 яка виробляє цемент. 223 00:13:21,385 --> 00:13:24,805 Тоді ми відправляємо його в нашу лабораторію на перевірку. 224 00:13:24,888 --> 00:13:30,143 Беремо цементний куб, ставимо в прес, чавимо 225 00:13:30,227 --> 00:13:33,230 і вимірюємо, яку силу довелося застосувати, 226 00:13:33,313 --> 00:13:36,900 щоб він тріснув. Так ми визначаємо міцність цементу. 227 00:13:36,984 --> 00:13:41,655 Цемент загального призначення має 280–350 кг на сантиметр квадратний. 228 00:13:41,738 --> 00:13:45,868 Для великих хмарочосів використовують дуже міцний цемент, 229 00:13:45,951 --> 00:13:50,205 до 700, а то й 1500 кілограмів на квадратний сантиметр. 230 00:13:55,335 --> 00:13:56,378 Отакої. 231 00:13:56,461 --> 00:13:57,588 ПРОМИСЛОВІСТЬ: 29 % 232 00:13:58,130 --> 00:14:00,382 У світі багато цементних заводів, 233 00:14:00,465 --> 00:14:05,888 тому це не те саме, що й розробити швидший комп'ютерний чип. 234 00:14:05,971 --> 00:14:09,641 Якщо сказати Індії, щоб виготовляла цемент по-новому, 235 00:14:09,725 --> 00:14:13,395 у межах країни тисячі бетонних заводів. 236 00:14:14,479 --> 00:14:18,650 Треба пройти довгий шлях між винайденням нового способу виробництва 237 00:14:18,734 --> 00:14:23,113 і повним усуненням величезних викидів вуглекислого газу 238 00:14:23,196 --> 00:14:27,409 з кожної печі в Індії. 239 00:14:28,035 --> 00:14:30,162 У списку справ ще багато важливого. 240 00:14:30,245 --> 00:14:33,540 Нам треба побудувати завод, потім — ще 3 000 заводів, 241 00:14:34,499 --> 00:14:36,710 а потім — декарбонізувати всю галузь. 242 00:14:36,793 --> 00:14:38,545 Довжелезний список справ. 243 00:14:38,629 --> 00:14:42,174 Ніхто не сумнівається, так? Але ви всі чудово попрацювали. 244 00:14:43,258 --> 00:14:44,509 Молодці. 245 00:14:54,061 --> 00:14:58,649 Першу велику працю, присвячену парниковим газам, 246 00:14:58,732 --> 00:15:00,442 опублікували в 1800-х роках. 247 00:15:00,859 --> 00:15:02,819 Тобто нам уже давно відомо, 248 00:15:02,903 --> 00:15:07,157 що парникові гази можуть утримувати тепло в атмосфері. 249 00:15:07,658 --> 00:15:10,327 Може, повний бак? Спробуйте і скажете. 250 00:15:10,410 --> 00:15:11,662 Добре, заливай. 251 00:15:11,745 --> 00:15:14,665 У повоєнні часи, після Другої світової війни, 252 00:15:14,748 --> 00:15:18,335 обсяг викидів почав різко зростати. 253 00:15:20,170 --> 00:15:24,091 У 1960-х роках документ на столі президента Джонсона зазначав: 254 00:15:24,174 --> 00:15:26,885 «Це серйозна проблема, яку необхідно розглянути 255 00:15:26,969 --> 00:15:28,595 з міркувань нацбезпеки». 256 00:15:29,096 --> 00:15:33,642 Паливна промисловість знала про наслідки своєї продукції. 257 00:15:33,725 --> 00:15:37,062 Вона провела багато досліджень щодо впливу свого продукту 258 00:15:37,145 --> 00:15:38,397 на глобальний клімат. 259 00:15:40,232 --> 00:15:44,236 Найбільше довкілля забруднюють країни-видобувачі Перської затоки. 260 00:15:44,319 --> 00:15:46,655 Але за ними йдуть такі країни, як США. 261 00:15:48,615 --> 00:15:52,744 На Заході дуже вуглецевий спосіб життя. 262 00:15:52,828 --> 00:15:54,121 Привіт, я Крісс Енджел. 263 00:15:54,204 --> 00:15:58,125 Ласкаво прошу в мій маєток площею 2 000 квадратних метрів, 264 00:15:58,208 --> 00:16:00,210 відомий як «Умиротворення». 265 00:16:01,294 --> 00:16:05,674 Тобто наше уявлення про сучасну економіку 266 00:16:05,757 --> 00:16:08,552 переплітається з викопним паливом, що треба враховувати, 267 00:16:08,635 --> 00:16:10,971 міркуючи про систему електропостачання. 268 00:16:11,555 --> 00:16:13,098 ЕЛЕКТРИКА: 29 % 269 00:16:13,432 --> 00:16:18,729 Електромережа — це не лише джерело близько третини викидів, 270 00:16:18,812 --> 00:16:24,317 а й єдине джерело енергії, яке нам до снаги «очистити». 271 00:16:26,361 --> 00:16:30,991 Ціни на сонячну та вітряну енергію різко впали. 272 00:16:31,074 --> 00:16:32,743 Але вони не постійні. 273 00:16:32,826 --> 00:16:34,911 Сонце не завжди світить, вітер не завжди дме, 274 00:16:34,995 --> 00:16:37,080 а телефон треба заряджати весь час. 275 00:16:37,789 --> 00:16:42,502 Ми поки що не дійшли до економного методу зберігати цю енергію, 276 00:16:42,586 --> 00:16:45,547 щоб використати згодом за потреби. 277 00:16:45,630 --> 00:16:47,799 А попит на електроенергію 278 00:16:47,883 --> 00:16:50,886 в майбутньому лише зростатиме. 279 00:16:52,012 --> 00:16:57,434 У майбутньому електроенергія живитиме наші машини та будівлі. 280 00:17:00,437 --> 00:17:03,982 Ми не лише маємо «озеленити» мережу, 281 00:17:04,483 --> 00:17:10,197 а й вдвічі її збільшити. 282 00:17:10,280 --> 00:17:14,367 На мою думку, найперспективніше рішення — це ядерна енергія. 283 00:17:15,869 --> 00:17:19,081 Ядерний синтез або ядерний поділ. 284 00:17:21,166 --> 00:17:25,253 Ми ще не маємо економічно життєздатної термоядерної установки 285 00:17:25,337 --> 00:17:28,423 й абсолютної наукової точності, 286 00:17:29,049 --> 00:17:32,928 тому дуже важливо й далі працювати над поділом. 287 00:17:33,970 --> 00:17:37,891 Я багато інвестую в компанію TerraPower, 288 00:17:37,974 --> 00:17:40,644 яка розробляє реактор нового покоління. 289 00:17:41,853 --> 00:17:46,733 Реактори, які ми використовуємо сьогодні, охолоджуються водою. 290 00:17:46,817 --> 00:17:48,527 Вода має низьку тепломісткість. 291 00:17:48,610 --> 00:17:51,780 Коли вона нагрівається, тиск значно збільшується. 292 00:17:52,781 --> 00:17:56,493 Десятиліттями говорилося про те, щоб відмовитися від води 293 00:17:56,576 --> 00:17:59,287 і використовувати рідкий метал, як-от натрій. 294 00:17:59,371 --> 00:18:01,790 Саме такий підхід обрала TerraPower. 295 00:18:02,374 --> 00:18:04,626 Усередині реактора немає тиску. 296 00:18:04,709 --> 00:18:08,380 Такий підхід також усуває всі проблеми з залишковим теплом, 297 00:18:08,463 --> 00:18:13,385 які спричинили Фукусіму та Чорнобиль. 298 00:18:14,052 --> 00:18:18,014 Атомні електростанції TerraPower будуть набагато безпечнішими, 299 00:18:18,098 --> 00:18:20,559 але треба побудувати демонстраційну станцію 300 00:18:20,642 --> 00:18:26,064 і провести її ретельну оцінку регулювальними органами США. 301 00:18:34,823 --> 00:18:39,286 КЕММЕРЕР, ВАЙОМІНГ 302 00:18:40,745 --> 00:18:42,581 TerraPower обрала цю ділянку 303 00:18:42,664 --> 00:18:47,294 для будівництва першого реактора нового покоління. 304 00:18:55,302 --> 00:18:58,513 Найбільшим місцевим роботодавцем є вугільна електростанція, 305 00:18:58,597 --> 00:19:01,975 але вона закривається з екологічних міркувань. 306 00:19:07,063 --> 00:19:11,610 Її працівники володіють навичками, яких потребує нова станція. 307 00:19:13,820 --> 00:19:17,157 Ця ситуація є ідеальним прикладом того, 308 00:19:17,240 --> 00:19:22,287 як робочі місця в чистій економіці можуть замінити робочі місця 309 00:19:23,330 --> 00:19:26,541 в занепалій брудній економіці. 310 00:19:30,462 --> 00:19:32,547 Позаду нас — домівка Джеймса Пенні. 311 00:19:32,631 --> 00:19:36,384 Це кінотеатр «Вікторі». Працює тричі на тиждень. 312 00:19:36,468 --> 00:19:41,640 Тут збираються відкрити нове адвокатське бюро та пекарню. 313 00:19:41,723 --> 00:19:43,475 -Ого. -Хіба не чудово? 314 00:19:43,558 --> 00:19:44,601 -Гарно. -Гаразд. 315 00:19:44,684 --> 00:19:46,269 ВИКОПНЕ ПАЛИВО КАВОВА КОМПАНІЯ 316 00:19:46,353 --> 00:19:48,980 Пекарня ваша чи вони орендуватимуть? 317 00:19:49,064 --> 00:19:51,274 Пекарня наша. Зараз вона позаду. 318 00:19:51,358 --> 00:19:52,984 Гаразд, а адвокатське бюро? 319 00:19:53,068 --> 00:19:55,070 У мене два адвокатські бюро. 320 00:19:55,153 --> 00:19:58,114 -Та ви жартуєте. Різноманітно. -Ми розширюємося. 321 00:19:58,740 --> 00:19:59,950 Справжня синергія. 322 00:20:00,033 --> 00:20:02,535 Їси кекс, попиваєш каву й судишся з кимось. 323 00:20:02,619 --> 00:20:04,162 Це юридична фірма. 324 00:20:04,246 --> 00:20:07,415 Я тут вперше, і мені справді кортіло 325 00:20:07,499 --> 00:20:11,044 побачити, де ми будуємо першу у своєму роді станцію. 326 00:20:11,127 --> 00:20:14,756 Ми щойно звідти. Зараз там просто пуста ділянка. 327 00:20:14,839 --> 00:20:20,929 Якщо TerraPower провалиться, мої мільярдні інвестиції випаруються, 328 00:20:21,012 --> 00:20:26,059 але цей прорив матиме величезне значення для розв'язку кліматичного питання. 329 00:20:26,142 --> 00:20:27,686 БУДІВЛІ: 7 % ОХОЛОДЖЕННЯ, ОПАЛЕННЯ 330 00:20:27,769 --> 00:20:29,688 ЕЛЕКТРИКА: 29 % НАФТА, ПРИРОДНИЙ ГАЗ, ВУГІЛЛЯ 331 00:20:29,771 --> 00:20:33,191 ПРОМИСЛОВІСТЬ: 29 %, ТРАНСПОРТ: 15 % СІЛЬСЬКЕ ГОСПОДАРСТВО: 20 % 332 00:20:35,568 --> 00:20:37,779 Термоядерний реактор має потенціал 333 00:20:37,862 --> 00:20:40,907 для виробництва дуже дешевої електроенергії 334 00:20:40,991 --> 00:20:43,994 з мінімальним впливом на довкілля. 335 00:20:44,077 --> 00:20:47,330 Але науковці досі не знають, як його збудувати. 336 00:20:47,414 --> 00:20:49,499 Чи встигнемо ми розібратися? 337 00:20:49,582 --> 00:20:52,877 Якщо подумати про нашу залежність від викопного палива 338 00:20:52,961 --> 00:20:55,463 й нашу проти неї боротьбу, то ми програємо. 339 00:20:55,547 --> 00:20:58,300 Паливна промисловість отримує рекордні прибутки 340 00:20:58,383 --> 00:20:59,884 і збільшує обсяг викидів, 341 00:20:59,968 --> 00:21:03,096 що виправдовує скептицизм і розчарування громадськості. 342 00:21:03,179 --> 00:21:07,434 Я не погоджуюся з тією частиною руху, 343 00:21:07,517 --> 00:21:12,105 яка знецінює наявні методи ще до того, 344 00:21:12,188 --> 00:21:14,024 як ми знайдемо їм заміну. 345 00:21:14,607 --> 00:21:18,570 Хотілося б, щоб ми приділяли стільки ж уваги новим рішенням. 346 00:21:18,653 --> 00:21:21,531 Але, знаєте, як оптиміст я вірю, 347 00:21:21,614 --> 00:21:25,035 що ми стримаємо підвищення температури. 348 00:21:25,785 --> 00:21:30,749 Гадаю, оптимізм має ґрунтуватися на реалістичних діях. 349 00:21:30,832 --> 00:21:34,085 Оптимізм без конкретних кроків 350 00:21:34,169 --> 00:21:36,129 лише стане на заваді прогресу. 351 00:21:36,212 --> 00:21:40,884 До певної міри сліпий оптимізм можна порівняти з запереченням проблеми. 352 00:21:49,851 --> 00:21:51,936 Паризька угода поставила за мету 353 00:21:52,020 --> 00:21:55,774 втримати зростання температури нижче двох градусів Цельсія, 354 00:21:55,857 --> 00:21:58,651 скоротити викиди вдвічі між 2015 і 2030 роками 355 00:21:58,735 --> 00:22:01,821 й досягти нульового рівня викидів до 2050 року. 356 00:22:01,905 --> 00:22:02,906 Які в нас успіхи? 357 00:22:03,615 --> 00:22:07,118 Навесні вміст CO2 в атмосфері сягнув рекордного рівня, 358 00:22:07,202 --> 00:22:09,788 найвищого за останні чотири мільйони років. 359 00:22:09,871 --> 00:22:11,998 Кепські. Успіхи геть кепські. 360 00:22:12,999 --> 00:22:18,004 Довготривала тенденція така, що обсяги викидів не зменшуються. 361 00:22:21,800 --> 00:22:25,762 Ми можемо не досягти двоградусної мети. 362 00:22:25,845 --> 00:22:30,934 А отже, довкілля сильно постраждає. 363 00:22:33,978 --> 00:22:36,481 Два градуси здавалися далекою перспективою. 364 00:22:36,564 --> 00:22:38,858 Зараз ми на рівні 1,5 градуса. 365 00:22:38,942 --> 00:22:42,195 Минулого літа ми відчули, наскільки цей вплив руйнівний. 366 00:22:43,363 --> 00:22:45,824 Якщо температура зросте на два градуси, 367 00:22:45,907 --> 00:22:48,618 частина світу може стати непридатною для життя, 368 00:22:48,701 --> 00:22:53,081 що створить величезні проблеми для міст і мільйонів їхніх мешканців. 369 00:22:53,915 --> 00:22:55,792 Прогнози неабияк гнітять. 370 00:22:57,585 --> 00:22:58,795 Процес безперервний. 371 00:22:58,878 --> 00:23:03,550 Чи вирішить усе один переломний момент? Єдиного такого моменту немає. 372 00:23:04,717 --> 00:23:08,638 Востаннє поверхня планети так нагрівалася 373 00:23:08,721 --> 00:23:10,723 120 000 років тому, 374 00:23:10,807 --> 00:23:13,726 коли рівень моря був на вісім метрів вищий. 375 00:23:15,061 --> 00:23:18,148 Середня висота над рівнем моря в Нью-Йорку? 376 00:23:18,231 --> 00:23:19,524 Десять метрів. 377 00:23:20,024 --> 00:23:22,527 Середня висота над рівнем моря в Маямі? 378 00:23:22,610 --> 00:23:23,570 Два метри. 379 00:23:24,154 --> 00:23:28,116 Коли Маямі стане непридатним для життя? Через десятиліття? 380 00:23:28,199 --> 00:23:31,035 Багато в чому вплив зміни клімату вже вкоренився. 381 00:23:37,792 --> 00:23:39,878 Проблема винятково гостра, 382 00:23:39,961 --> 00:23:43,590 якщо ви живете біля екватора і працюєте на відкритому повітрі. 383 00:23:43,673 --> 00:23:46,426 Зокрема для фермерів в Африці, 384 00:23:47,010 --> 00:23:49,762 для них ситуація жахлива. 385 00:23:54,642 --> 00:23:58,521 Сільське господарство — доволі базова людська діяльність. 386 00:23:58,605 --> 00:24:02,317 Більшість людей колись були фермерами, бо не мали іншого виходу, 387 00:24:02,400 --> 00:24:07,197 і це значне джерело парникових газів. 388 00:24:11,659 --> 00:24:15,079 Приблизно 20 % викидів пов'язані з сільським господарством. 389 00:24:15,163 --> 00:24:17,165 Їх дуже важко позбутися. 390 00:24:18,082 --> 00:24:20,502 Корови відригують метан. 391 00:24:20,585 --> 00:24:25,590 Обробіток ґрунту може вивільнити вуглець, який містився в ґрунті. 392 00:24:25,673 --> 00:24:28,760 Виробництво азотних добрив потребує природного газу. 393 00:24:29,385 --> 00:24:30,845 Наша аграрна діяльність, 394 00:24:30,929 --> 00:24:34,641 як-от використання комбайна, споживає великі обсяги палива. 395 00:24:34,724 --> 00:24:39,145 Ці практики збільшують обсяг викидів і таким чином посилюють зміну клімату. 396 00:24:42,941 --> 00:24:46,986 Для наших харчів теж потрібно багато енергії, земельних ресурсів і води. 397 00:24:47,070 --> 00:24:50,907 Спочатку ми удобрюємо посіви, потім доставляємо врожай у крамниці, 398 00:24:50,990 --> 00:24:53,117 звідки їжа потрапляє до нас додому, 399 00:24:53,201 --> 00:24:57,205 де ми її охолоджуємо, щоб зрештою викинути 40 %. 400 00:24:58,915 --> 00:25:03,127 Мало хто знає, але харчові відходи є величезним джерелом викидів метану. 401 00:25:03,211 --> 00:25:05,213 На звалищах багато таких відходів. 402 00:25:05,296 --> 00:25:07,090 Їх затискає інше сміття, 403 00:25:07,173 --> 00:25:11,386 а це означає, що вони не розкладаються, як могли б розкладатися в землі. 404 00:25:11,469 --> 00:25:14,681 Таким чином з харчових відходів виділяється метан. 405 00:25:14,764 --> 00:25:18,351 Метан значно потужніший парниковий газ, ніж вуглекислий газ, 406 00:25:18,434 --> 00:25:20,687 й утримує набагато більше тепла. 407 00:25:23,064 --> 00:25:27,443 Якби харчові відходи були країною, то вона посіла б третє місце за викидами 408 00:25:27,527 --> 00:25:29,320 після Китаю та США 409 00:25:30,572 --> 00:25:32,657 Але Mill створила нову систему, 410 00:25:32,740 --> 00:25:35,660 яка перенаправить харчові відходи назад у ферми. 411 00:25:36,286 --> 00:25:39,247 Тепер корпус щільніше прилягає до пристрою, 412 00:25:39,330 --> 00:25:41,291 що додає конструкції стійкості. 413 00:25:41,374 --> 00:25:44,335 Він надійно утримує всі частини разом, 414 00:25:44,419 --> 00:25:46,504 не даючи їм зміщуватися. 415 00:25:46,588 --> 00:25:50,008 Якщо нам усе вдасться, це покращить користувацький досвід. 416 00:25:54,262 --> 00:25:56,973 Нагадує смітник, а ним вміють користуватися всі. 417 00:25:57,599 --> 00:25:59,601 Він відкривається натиском педалі. 418 00:26:00,435 --> 00:26:04,063 Треба просто викинути туди недоїдки, більш нічого. 419 00:26:04,147 --> 00:26:06,399 Решта магії відбудеться всередині. 420 00:26:06,482 --> 00:26:10,778 За ніч система автоматично висушить й подрібнить весь харчовий вміст. 421 00:26:11,362 --> 00:26:15,617 Їжа на 80 % складається з води. Заберіть її — і розміри різко зменшаться. 422 00:26:15,700 --> 00:26:18,786 Запах майже зникає, а поживні речовини залишаються. 423 00:26:20,705 --> 00:26:24,375 За кілька тижнів ви просто виставите повний контейнер на ґанок, 424 00:26:24,459 --> 00:26:27,128 а ми приїдемо й відвеземо його на наш завод. 425 00:26:27,211 --> 00:26:29,547 Уявіть собі Uber, але для відходів. 426 00:26:30,465 --> 00:26:32,884 Ми відкриваємо коробку. Відкриймо. 427 00:26:34,177 --> 00:26:35,261 Витягаємо мішок. 428 00:26:37,055 --> 00:26:40,558 Ми засипаємо відходи в апарат, який просіює та сортує їх 429 00:26:40,642 --> 00:26:44,228 і може видалити такі забруднення, як наліпки від фруктів. 430 00:26:44,312 --> 00:26:47,065 З міркувань безпеки відходи піддають термічній обробці. 431 00:26:47,940 --> 00:26:49,734 Тоді ми пакуємо цей матеріал 432 00:26:49,817 --> 00:26:52,862 і повертаємо на ферми як корм для худоби. 433 00:26:55,156 --> 00:26:56,324 У птахівництві 434 00:26:56,407 --> 00:26:59,452 60 % викидів припадає на куповані корми. 435 00:26:59,535 --> 00:27:01,412 Тож якщо ви вирощуєте курей, 436 00:27:01,496 --> 00:27:04,707 Mill виробляє кормовий інгредієнт зі зниженим вмістом вуглецю. 437 00:27:05,667 --> 00:27:07,794 Інакше цю їжу просто викинули б. 438 00:27:10,380 --> 00:27:12,507 СІЛЬСЬКЕ ГОСПОДАРСТВО: 20 % 439 00:27:12,590 --> 00:27:15,551 ТВАРИННИЦТВО, ПОСІВИ ВІДХОДИ, ЗЕМЛЕКОРИСТУВАННЯ 440 00:27:15,635 --> 00:27:18,096 Я дедалі більше усвідомлюю 441 00:27:18,179 --> 00:27:20,348 оптимістичний аспект інновацій, 442 00:27:20,431 --> 00:27:24,560 але водночас — системний опір, який нікуди не зникає. 443 00:27:24,644 --> 00:27:28,356 Не можна просто чекати, поки люди, які росли з цим баченням 444 00:27:28,439 --> 00:27:31,442 й прийняли його як частину моральних цінностей, 445 00:27:31,526 --> 00:27:34,862 займуть впливові посади. 446 00:27:34,946 --> 00:27:36,989 Це нічого нам не дасть. 447 00:27:37,573 --> 00:27:42,245 Мені важко зрозуміти, чому дехто виступає проти цього питання, 448 00:27:42,328 --> 00:27:44,706 але його легше ігнорувати, ніж решту. 449 00:27:44,789 --> 00:27:46,791 Активізм провокує реакцію, 450 00:27:46,874 --> 00:27:50,086 але статус-кво має величезну силу. 451 00:27:50,169 --> 00:27:52,004 Важко балансувати 452 00:27:52,088 --> 00:27:56,592 між потребою визнати зміну клімату як надзвичайну ситуацію 453 00:27:56,676 --> 00:27:59,721 та ризиком розізлити громадськість. 454 00:28:03,725 --> 00:28:07,895 Що дорожче, мистецтво чи життя? 455 00:28:09,647 --> 00:28:13,609 Наскільки жорстким має бути активізм? На кого він має цілитися? 456 00:28:14,277 --> 00:28:17,739 Сподіваюся, діалог між активістами 457 00:28:17,822 --> 00:28:22,201 й тими, хто працює над розв'язком, залишиться конструктивним. 458 00:28:22,285 --> 00:28:24,829 Я намагаюся начепити дзьоба… 459 00:28:25,747 --> 00:28:27,957 Ми б'ємо на сполох, як канарки. 460 00:28:29,333 --> 00:28:32,795 У Великобританії була група «Повстання проти вимирання». 461 00:28:32,879 --> 00:28:37,425 Якось я їхав на зустріч, і вони перекрили дорогу. 462 00:28:37,508 --> 00:28:39,093 Вимирання! 463 00:28:39,177 --> 00:28:40,595 Повстання! 464 00:28:41,471 --> 00:28:43,806 Вони точно привернули увагу. 465 00:28:43,890 --> 00:28:45,600 У нашому політичному світі 466 00:28:45,683 --> 00:28:49,312 проблема цього питання, на жаль, полягає в тому, 467 00:28:49,395 --> 00:28:53,941 що якщо екологічні методи надто дорогі, тоді хто за них платитиме? 468 00:28:56,402 --> 00:29:00,072 Щоб інші країни звели викиди до нуля, ми маємо подати приклад. 469 00:29:00,156 --> 00:29:01,866 Та й це ще далеко не все. 470 00:29:01,949 --> 00:29:06,662 Ми також маємо набагато більше грошей, ніж інші країни. 471 00:29:06,746 --> 00:29:11,959 Не можна очікувати, що Бразилія, Індія, Індонезія, 472 00:29:12,043 --> 00:29:15,797 ці великі економіки, що розвиваються, зменшать викиди 473 00:29:15,880 --> 00:29:19,133 і вкладуть багато грошей в екологічні рішення. 474 00:29:22,303 --> 00:29:26,098 Необхідно збільшити вартість викопного палива, 475 00:29:26,182 --> 00:29:30,770 але будь-яке підвищення цін викликає серйозні політичні суперечки. 476 00:29:30,853 --> 00:29:36,567 У цій країні слово «податок» — табу 477 00:29:36,651 --> 00:29:39,320 й рідко обговорюється відкрито. 478 00:29:41,364 --> 00:29:47,078 Держрегулювання і податкові стимули відіграють вирішальну роль 479 00:29:47,161 --> 00:29:52,208 у просуванні технологій від лабораторій до широкомасштабного впровадження. 480 00:29:52,875 --> 00:29:56,671 З часом екологічні технології стають усе доступнішими. 481 00:29:58,297 --> 00:30:00,633 Ми маємо моральну відповідальність 482 00:30:00,716 --> 00:30:07,598 й економічну можливість інвестувати в технологічні прориви, 483 00:30:07,682 --> 00:30:10,977 а потім знизити їхню вартість до мінімуму, 484 00:30:11,060 --> 00:30:15,565 щоб зробити ці рішення доступними для всього світу. 485 00:30:16,941 --> 00:30:19,902 Сонячна та вітрова енергетика пройшли цей шлях, 486 00:30:19,986 --> 00:30:23,823 тому навіть у тих регіонах, 487 00:30:23,906 --> 00:30:27,660 де законодавчі органи не надто переймаються питаннями клімату, 488 00:30:27,743 --> 00:30:29,662 як-от у Техасі, 489 00:30:29,745 --> 00:30:33,624 вони отримують неймовірну вигоду від вітрової та сонячної енергії. 490 00:30:33,708 --> 00:30:36,294 Це величезна частина їхнього енергобалансу. 491 00:30:36,794 --> 00:30:39,297 Цього не сталося б без податкових пільг 492 00:30:39,380 --> 00:30:41,674 для сонячної та вітрової енергетики. 493 00:30:41,757 --> 00:30:45,511 Тобто політика посприяла, але ці стимули не допомогли б, 494 00:30:45,595 --> 00:30:48,472 якби не розвинутість і готовність технології. 495 00:30:49,015 --> 00:30:51,559 Зараз деякі технології лежать на полиці. 496 00:30:51,642 --> 00:30:56,230 Їх потрібно негайно впроваджувати в громадах, треба діяти швидко. 497 00:30:56,814 --> 00:30:58,941 ТРАНСПОРТ: 15 % 498 00:30:59,025 --> 00:31:01,944 АВТОМОБІЛІ, ВАНТАЖІВКИ, ЧОВНИ, ЛІТАКИ 499 00:31:02,028 --> 00:31:05,907 На авіацію припадає понад 3 % всіх викидів. 500 00:31:06,407 --> 00:31:12,371 Зараз дуже доцільно використовувати й виробляти біопаливо, 501 00:31:12,955 --> 00:31:15,082 тобто палива, виробленого з рослин. 502 00:31:16,167 --> 00:31:18,461 На жаль, сьогодні 503 00:31:18,544 --> 00:31:24,258 таке паливо коштує понад удвічі дорожче, ніж звичайне авіаційне пальне. 504 00:31:25,760 --> 00:31:29,722 Оскільки я купую його для своїх перельотів, це створює попит, 505 00:31:29,805 --> 00:31:31,349 а зі збільшенням попиту 506 00:31:31,432 --> 00:31:34,852 з'являються нові ідеї, як наблизити ціну біопального 507 00:31:34,936 --> 00:31:37,813 до вартості нинішнього авіапального. 508 00:31:38,940 --> 00:31:44,028 Додаткові витрати на електромобілі з часом зменшуються. 509 00:31:44,111 --> 00:31:47,490 Хоча на легкові автомобілі припадає лише 8 % усіх викидів, 510 00:31:47,573 --> 00:31:51,827 якщо кожен купить собі електромобіль, 511 00:31:52,411 --> 00:31:54,914 тоді проблема на 8 % залагоджена. 512 00:31:57,708 --> 00:31:59,835 Нам потрібен водень у стані високої щільності, 513 00:31:59,919 --> 00:32:03,839 щоб економічно транспортувати його від виробника до споживача. 514 00:32:03,923 --> 00:32:07,343 У нас уже є перший автомобіль, що працює на кріокомпресії Verne. 515 00:32:07,426 --> 00:32:10,513 Наш початковий цільовий ринок — важкі вантажівки, 516 00:32:10,596 --> 00:32:14,141 тому що там виявили найбільший комерційний інтерес. 517 00:32:14,225 --> 00:32:17,937 Сьогодні електричні вантажівки можуть проїхати близько 400 км. 518 00:32:18,020 --> 00:32:23,150 Вантажівка з нашим сховищем проїде 1600 км, не поступаючись дизельній. 519 00:32:23,234 --> 00:32:25,486 Тут залучена інтелектуальна власність? 520 00:32:25,569 --> 00:32:29,865 Не так багато матеріалів витримає як кріогенний, так і високий тиск, 521 00:32:29,949 --> 00:32:33,202 тож теплообмінник може деформуватися. Тому це інтелектуальна власність. 522 00:32:34,412 --> 00:32:35,997 ТРАНСПОРТ: 15 % 523 00:32:36,080 --> 00:32:39,333 АВТОМОБІЛІ, ВАНТАЖІВКИ, ЧОВНИ, ЛІТАКИ 524 00:32:39,417 --> 00:32:42,503 ЗАГАЛЬНИЙ ОБСЯГ ВСЕСВІТНІХ ВИКИДІВ 525 00:32:47,341 --> 00:32:49,301 Ми працюємо якомога швидше, 526 00:32:49,385 --> 00:32:53,139 щоб зменшити викиди в усіх п'яти категоріях до нуля. 527 00:32:53,889 --> 00:32:59,437 Але поки ми цього досягнемо, ми випустимо ще більше вуглекислого газу. 528 00:33:00,062 --> 00:33:02,273 Радий тебе бачити. Дякую, що прийшов. 529 00:33:02,356 --> 00:33:03,524 -Авжеж. -Ми дуже раді. 530 00:33:03,607 --> 00:33:05,901 Так, буде весело. 531 00:33:06,610 --> 00:33:10,239 Якщо ви справді хочете обмежити потепління до 1,5 градусів, 532 00:33:10,322 --> 00:33:13,993 необхідно підтримувати технологію видалення вуглецю, 533 00:33:14,076 --> 00:33:16,996 яка висмоктує його з повітря й розміщує під землею 534 00:33:17,079 --> 00:33:21,208 зі швидкістю близько десяти гігатонн на рік до 2100 року. 535 00:33:21,709 --> 00:33:24,962 Це приголомшлива концепція, про яку не думають і не говорять. 536 00:33:25,838 --> 00:33:27,965 -Ну все, наш вихід. -Панове. 537 00:33:31,552 --> 00:33:34,847 Як ти ставишся до уловлення вуглецю та його важливості? 538 00:33:34,930 --> 00:33:38,809 У портфелі Breakthrough Energy є кілька компаній, 539 00:33:38,893 --> 00:33:42,188 які мають на меті знизити вартість уловлення вуглецю. 540 00:33:42,271 --> 00:33:45,191 Зараз я найбільший індивідуальний клієнт Climeworks. 541 00:33:45,274 --> 00:33:48,736 Вони уловлюють вуглець за ціною понад 300 доларів за тонну. 542 00:33:48,819 --> 00:33:51,322 Що означає бути їхнім найбільшим клієнтом? 543 00:33:51,405 --> 00:33:52,740 Що це передбачає? 544 00:33:52,823 --> 00:33:54,325 -Я виписую їм чек. -Так? 545 00:33:55,117 --> 00:33:57,745 Таким чином ти компенсуєш власні викиди? 546 00:33:57,828 --> 00:33:58,662 Так. 547 00:34:04,794 --> 00:34:09,131 РЕЙК'ЯВІК, ІСЛАНДІЯ 548 00:34:18,933 --> 00:34:22,144 Я працюю в компанії, яка бореться зі зміною клімату, 549 00:34:22,228 --> 00:34:26,857 усуваючи першопричину: вуглекислий газ, що вже є в атмосфері. 550 00:34:26,941 --> 00:34:28,776 Адже він нагріває планету. 551 00:34:31,403 --> 00:34:35,241 Climeworks видаляє CO2 з атмосфери, 552 00:34:35,991 --> 00:34:38,786 що є досить складним завданням, 553 00:34:38,869 --> 00:34:42,498 оскільки це найрозбавленіше джерело CO2. 554 00:34:44,375 --> 00:34:49,505 Ми пропускаємо через фільтр величезну кількість повітря. 555 00:34:50,506 --> 00:34:52,133 Повітря проходить через матеріал, 556 00:34:52,216 --> 00:34:56,345 молекули CO2 вступають у реакцію і залишаються всередині фільтра. 557 00:34:57,304 --> 00:34:59,974 Ми закриваємо камеру і нагріваємо її, 558 00:35:01,267 --> 00:35:03,853 що викликає зворотну хімічну реакцію 559 00:35:06,105 --> 00:35:09,817 і дозволяє всмоктувати CO2 в нашу установку. 560 00:35:13,070 --> 00:35:17,366 Ми використовуємо лише стійкі джерела енергії, 561 00:35:17,449 --> 00:35:19,910 як-от геотермальну енергію в Ісландії. 562 00:35:24,373 --> 00:35:27,835 Загалом процес не дуже складний, 563 00:35:27,918 --> 00:35:33,340 але його ефективне виконання є технологічним викликом. 564 00:35:36,135 --> 00:35:37,928 Вони справді видаляють вуглець 565 00:35:38,012 --> 00:35:41,640 І не лише витягують, але й мінералізують його 566 00:35:41,724 --> 00:35:43,434 на ісландському заводі. 567 00:35:46,562 --> 00:35:49,356 Зараз я сиджу біля нагнітальної свердловини. 568 00:35:49,440 --> 00:35:54,153 Це одна з наших нагнітальних свердловин, куди ми закачуємо CO2. 569 00:35:54,236 --> 00:35:59,366 Це перша у світі свердловина для цього процесу. 570 00:36:01,160 --> 00:36:04,455 Ми закачуємо воду і CO2 в землю, 571 00:36:04,538 --> 00:36:08,667 і на певній глибині випускаємо CO2 у водний потік. 572 00:36:08,751 --> 00:36:14,548 Тут тиск достатньо високий, щоб створити ефект «содового струменя». 573 00:36:16,050 --> 00:36:18,886 Ми виштовхуємо CO2 у воду, 574 00:36:18,969 --> 00:36:24,558 яка потім переносить його в корінну породу, де він кам'яніє. 575 00:36:26,352 --> 00:36:28,896 Цей процес не потребує багато енергії, 576 00:36:28,979 --> 00:36:32,942 оскільки ми використовуємо вже наявні підземні води, 577 00:36:33,025 --> 00:36:34,818 щоб створити тиск на CO2. 578 00:36:41,575 --> 00:36:47,623 Поділіть чотирикілотонну установку на 40 гігатонн щорічних викидів, 579 00:36:47,706 --> 00:36:52,962 і ви отримаєте лише одну десятимільярдну відсотка 580 00:36:53,045 --> 00:36:57,466 від загального обсягу щорічних викидів, які ми зараз уловлюємо. 581 00:36:58,050 --> 00:37:01,720 Ось чому так важливо масштабувати цю технологію. 582 00:37:03,389 --> 00:37:06,600 Ми хочемо стати ледь не комунальним підприємством, 583 00:37:06,684 --> 00:37:09,853 тільки замість щотижневого вивозу сміття 584 00:37:09,937 --> 00:37:11,730 ми очищаємо атмосферу. 585 00:37:12,773 --> 00:37:17,611 Але пряме уловлення повітря не розв'яже проблеми поточних викидів. 586 00:37:17,695 --> 00:37:21,073 Його мета — очистити накопичені викиди, 587 00:37:21,156 --> 00:37:22,533 які вже є в атмосфері. 588 00:37:24,743 --> 00:37:25,828 Наразі 589 00:37:25,911 --> 00:37:30,958 найбільші установки можуть уловлювати менш як 100 000 тонн на рік. 590 00:37:31,041 --> 00:37:33,961 Будуються нові заводи з мільйонними потужностями, 591 00:37:34,044 --> 00:37:37,756 але якщо не вийти на мільярдні потужності, 592 00:37:37,840 --> 00:37:41,176 це просто крапля в морі, яка нічого не змінює. 593 00:37:43,887 --> 00:37:48,309 Це трохи божевільна ідея: забирати з повітря CO2 з повітря, 594 00:37:48,392 --> 00:37:51,603 куди той уже потрапив при виробленні енергії. 595 00:37:51,687 --> 00:37:54,690 Треба просто генерувати енергію по-іншому. 596 00:37:54,773 --> 00:37:59,028 Той факт, що про це говорять дуже серйозні люди, 597 00:37:59,111 --> 00:38:02,323 свідчить про наше прагнення залишити все по-старому 598 00:38:02,406 --> 00:38:06,702 і знайти якийсь обхідний шлях, щоб проблема зникла. 599 00:38:11,123 --> 00:38:15,169 Чимало цих дискусій зосереджені виключно на людях. 600 00:38:16,462 --> 00:38:21,300 Інші види, з якими ми ділимо планету, сильно потерпають від зміни клімату. 601 00:38:24,178 --> 00:38:28,182 Чи стане океан звалищем для нашого вуглецю? 602 00:38:28,682 --> 00:38:33,020 Чи можуть ліси слугувати величезним сховищем вуглецю? 603 00:38:33,520 --> 00:38:36,398 Чи можна генетично модифікувати дерева? 604 00:38:36,940 --> 00:38:39,193 Це захоплює через відчутний потенціал, 605 00:38:39,276 --> 00:38:45,115 але з іншого боку, наявні дерева важливі для багатьох видів, 606 00:38:45,199 --> 00:38:46,784 які на них живуть. 607 00:38:47,618 --> 00:38:49,453 Тут немає простого рішення. 608 00:38:50,329 --> 00:38:52,081 Ніяких чарівних паличок. 609 00:38:54,333 --> 00:38:56,126 Якби все вирішував електроліз, 610 00:38:56,210 --> 00:38:59,254 нам, мабуть, знадобилося б заводів 140 611 00:38:59,338 --> 00:39:01,715 для виробництва необхідних технологій, 612 00:39:02,216 --> 00:39:04,218 кожен уп'ятеро більший, 613 00:39:04,301 --> 00:39:06,970 ніж найбільший завод, який існує сьогодні, 614 00:39:07,554 --> 00:39:10,140 щоб підтримати таке виробництво. 615 00:39:11,475 --> 00:39:16,188 Я можу впевнено стверджувати, що виклик, який мене справді вразив, 616 00:39:16,271 --> 00:39:18,649 це складність масштабування й те, 617 00:39:18,732 --> 00:39:22,319 наскільки важко впроваджувати інновації у великих масштабах. 618 00:39:22,403 --> 00:39:24,947 Коли на власному досвіді розумієш, 619 00:39:25,030 --> 00:39:27,991 наскільки складно все це створити. 620 00:39:28,075 --> 00:39:31,370 Мусимо діяти швидко, адже цей процес займе багато часу. 621 00:39:31,870 --> 00:39:37,501 Це буде важкий, вибоїстий і непередбачуваний шлях. 622 00:39:37,584 --> 00:39:40,295 Часом земля під ногами хитатиметься. 623 00:39:40,379 --> 00:39:43,340 Часом нам здаватиметься, що все от-от завалиться. 624 00:39:43,424 --> 00:39:46,468 Я вже знаю, що легко не буде. 625 00:39:46,552 --> 00:39:48,679 Ми йдемо шляхом відчайдухів. 626 00:39:52,891 --> 00:39:54,852 Я хочу бути оптимісткою. 627 00:39:54,935 --> 00:39:57,312 Я не провіщаю кінець світу 628 00:39:57,396 --> 00:40:01,567 і не йду проти течії просто задля розваги. 629 00:40:01,650 --> 00:40:04,236 Я лиш відштовхуюся від теперішньої ситуації. 630 00:40:04,319 --> 00:40:07,072 У нас буквально п'ять-десять років, 631 00:40:07,156 --> 00:40:10,242 щоб звести викиди нуля. Не скажу, що я не оптимістка. 632 00:40:10,325 --> 00:40:12,578 Я вірю, що в нас є всі шанси на успіх. 633 00:40:12,661 --> 00:40:16,123 Ви навели чудові приклади, але я не покладаюся лише на надію. 634 00:40:16,206 --> 00:40:19,960 Я керуюся любов'ю до домівки, 635 00:40:20,043 --> 00:40:22,713 до людей, до всіх причетних 636 00:40:22,796 --> 00:40:24,590 і здоровою мірою страху. 637 00:40:25,883 --> 00:40:28,385 Боже, я плачу щоразу, коли говорю про це. 638 00:40:28,469 --> 00:40:30,971 Коли я чую вашу пристрасть, я розумію, 639 00:40:31,054 --> 00:40:33,599 що ми просуваємося повільніше, ніж хотілося б. 640 00:40:33,682 --> 00:40:35,017 Це нелегко. 641 00:40:35,100 --> 00:40:39,021 Йдеться про цілу фізичну інфраструктуру. 642 00:40:39,605 --> 00:40:43,150 Масштаб побудови нової системи вимагає багато часу. 643 00:40:43,233 --> 00:40:47,196 Однак це спонукає мене наполегливіше шукати нові способи. 644 00:40:48,030 --> 00:40:49,031 Тому дякую вам. 645 00:40:50,115 --> 00:40:52,284 У нас попереду багато роботи, 646 00:40:52,367 --> 00:40:55,245 і що швидше ми її зробимо, то краще. 647 00:41:31,532 --> 00:41:33,617 Переклад субтитрів: Софія Семенко