1 00:00:15,516 --> 00:00:17,143 ‫טוב, שאלה ראשונה.‬ 2 00:00:17,727 --> 00:00:19,771 ‫האם אתה עשיר מדי?‬ 3 00:00:21,856 --> 00:00:23,191 ‫זה דבר מוזר…‬ 4 00:00:24,609 --> 00:00:29,238 ‫שיש אנשים ששווים מיליארד,‬ ‫עשרה מיליארד, מאה מיליארד.‬ 5 00:00:29,739 --> 00:00:33,743 ‫זה סכום כסף בלתי נתפס‬ ‫יחסית לצרכים האישיים.‬ 6 00:00:35,620 --> 00:00:38,831 ‫אני זוכר שכשהייתי צעיר‬ ‫הסתכלתי על רשימת פורבס,‬ 7 00:00:39,415 --> 00:00:43,294 ‫וזה ריתק אותי,‬ ‫כי רציתי להבין איך החברה עובדת,‬ 8 00:00:43,377 --> 00:00:46,964 ‫האם זה הון מנדל"ן, הון מבנקאות.‬ 9 00:00:47,048 --> 00:00:48,883 ‫יש שם את כל אנשי וול סטריט.‬ 10 00:00:48,966 --> 00:00:50,551 ‫למה זה כזה מקור של עושר,‬ 11 00:00:50,635 --> 00:00:53,429 ‫ועד כמה העושר עובר בירושה?‬ 12 00:00:54,555 --> 00:00:56,808 ‫אני זוכר שמישהו אמר לי,‬ 13 00:00:56,891 --> 00:00:59,268 ‫"אתה חושב שאי פעם תהיה ברשימה הזאת?"‬ 14 00:00:59,769 --> 00:01:00,853 ‫וחשבתי,‬ 15 00:01:01,896 --> 00:01:05,858 ‫"אולי התוכנה, העבודה שעשיתי,‬ ‫תכניס אותי לרשימה הזאת."‬ 16 00:01:05,942 --> 00:01:08,361 ‫לא ממש חשבתי כך בשנים הראשונות,‬ 17 00:01:08,444 --> 00:01:10,905 ‫ואחר כך זה התברר כטעות.‬ 18 00:01:10,988 --> 00:01:15,076 ‫ביל גייטס, עם 4.2 מיליארד דולר,‬ ‫הוא האדם השני הכי עשיר בארה"ב.‬ 19 00:01:15,159 --> 00:01:17,787 ‫ביל גייטס, האיש העשיר ביותר בארה"ב…‬ 20 00:01:18,704 --> 00:01:20,998 ‫אז התשובה היא "כן" או "לא"?‬ 21 00:01:24,544 --> 00:01:26,838 ‫- מה הלאה? -‬ 22 00:01:27,505 --> 00:01:31,008 ‫- יש דבר כזה, עשיר מדי? -‬ 23 00:01:37,431 --> 00:01:40,017 ‫טוב, זה די מטורף שיש לנו מיליארדרים.‬ 24 00:01:41,018 --> 00:01:43,604 ‫זו כמות עצומה של עושר,‬ 25 00:01:43,688 --> 00:01:48,943 ‫שאם אפילו תנסה להוציא אותו בצריכה,‬ ‫זה יהיה די מגוחך.‬ 26 00:01:50,236 --> 00:01:55,449 ‫אתה רוצה שהכסף הזה יוחזר לחברה,‬ ‫ולא רק שישמש לצריכה.‬ 27 00:01:56,951 --> 00:01:58,661 ‫בארץ עשירה כמו ארה"ב,‬ 28 00:01:58,744 --> 00:02:01,539 ‫העובדה שעדיין יש מחסור אומרת‬ 29 00:02:01,622 --> 00:02:06,085 ‫שרשת הביטחון החברתית שלנו‬ ‫לא ממומנת כפי שהיינו רוצים שתהיה,‬ 30 00:02:07,461 --> 00:02:12,008 ‫אבל אני לא מישהו שחושב‬ ‫שהוצאה מחוץ לחוק של הון מעל גודל מסוים‬ 31 00:02:12,091 --> 00:02:17,722 ‫זו הדרך הנכונה לעשות את זה,‬ ‫אבל שוב, אני משוחד.‬ 32 00:02:18,389 --> 00:02:21,726 ‫אבל אני מבין למה יש אנשים שמרגישים ככה,‬ 33 00:02:23,019 --> 00:02:25,605 ‫אז זה דיון טוב.‬ 34 00:02:29,525 --> 00:02:33,404 ‫כשאנחנו רואים מחנות אוהלים נרחבים‬ ‫בצידי הכבישים המהירים שלנו,‬ 35 00:02:34,447 --> 00:02:37,575 ‫אחיות במדים מתמוטטות‬ ‫מרוב תשישות ברכבת התחתית,‬ 36 00:02:38,451 --> 00:02:40,828 ‫ילדים עניים מבקרים בעמותות לחלוקת מזון,‬ 37 00:02:41,495 --> 00:02:47,501 ‫אני חושב שהשאלה שעלינו לשאול‬ ‫שוב ושוב היא, "מי מרוויח?"‬ 38 00:02:50,046 --> 00:02:54,467 ‫באמריקה, יש מצליחנים כי יש מפסידנים,‬ 39 00:02:55,092 --> 00:02:58,596 ‫ואף אחד לא הצליח יותר‬ ‫מאשר האולטרה-עשירים.‬ 40 00:02:59,931 --> 00:03:04,518 ‫האמריקאים של המאיון העליון‬ ‫הם בעלי 40 אחוז מהעושר של האומה.‬ 41 00:03:05,144 --> 00:03:09,232 ‫יש יותר מ-38 מיליון אמריקאים‬ ‫שאין להם כסף לצרכים בסיסיים,‬ 42 00:03:09,315 --> 00:03:12,360 ‫אז אם העניים של אמריקה יקימו מדינה,‬ 43 00:03:12,443 --> 00:03:14,237 ‫היא תהיה גדולה יותר מאוסטרליה.‬ 44 00:03:16,864 --> 00:03:20,368 ‫מיליארד דולר זה אלף מיליון דולר,‬ 45 00:03:20,451 --> 00:03:25,039 ‫ויש לנו מיליארדרים‬ ‫שיש להם 200 מיליארד.‬ 46 00:03:25,122 --> 00:03:28,251 ‫יש להם 200,000 מיליון‬ 47 00:03:29,085 --> 00:03:34,674 ‫בזמן שיש לנו ילדים שאין להם איפה לגור.‬ 48 00:03:35,424 --> 00:03:36,592 ‫זה מטורף.‬ 49 00:03:38,761 --> 00:03:43,599 ‫בעולם מושלם,‬ ‫אני חושב שמיליארדרים לא קיימים.‬ 50 00:03:44,558 --> 00:03:45,935 ‫אפשר בקלות לטעון‬ 51 00:03:46,018 --> 00:03:48,896 ‫שקיומו של מיליארדר הוא טעות במדיניות,‬ 52 00:03:49,397 --> 00:03:52,275 ‫במיוחד אם רואים‬ ‫מה שרוב המיליארדרים עושים בכספם.‬ 53 00:03:58,489 --> 00:03:59,907 ‫אבל בכל מקרה,‬ 54 00:04:00,825 --> 00:04:04,537 ‫כולנו יודעים שיש כל כך הרבה דרכים‬ ‫להפעיל כוח עם העושר הזה,‬ 55 00:04:04,620 --> 00:04:06,706 ‫להשפיע על בחירות, מה שרק תרצו.‬ 56 00:04:07,707 --> 00:04:12,003 ‫אז אם יוצרים חברה‬ ‫שיש בה כל כך הרבה עושר‬ 57 00:04:12,503 --> 00:04:15,047 ‫אצל כל כך מעט אנשים, בשלב מסוים‬ 58 00:04:15,131 --> 00:04:17,341 ‫כבר אי אפשר לקרוא לזה דמוקרטיה.‬ 59 00:04:17,425 --> 00:04:19,552 ‫- המאיון העליון עושק אותנו -‬ 60 00:04:19,635 --> 00:04:23,014 ‫האנשים שחושבים‬ ‫שאנחנו צריכים לבטל את המיליארדרים,‬ 61 00:04:23,097 --> 00:04:24,473 ‫האנשים האלה טועים.‬ 62 00:04:24,557 --> 00:04:29,895 ‫שינויים משני מציאות כאלה יהרסו את הכלכלה,‬ ‫כי יהיו כרוכים בבניית מערכת כלכלית חדשה‬ 63 00:04:29,979 --> 00:04:31,605 ‫שאנחנו לא יודעים איך לבנות.‬ 64 00:04:31,689 --> 00:04:34,900 ‫אנשים מדמיינים שתיווצר כך חברה שוויונית,‬ 65 00:04:34,984 --> 00:04:38,362 ‫אבל כשמסתכלים על חברות‬ ‫שהן הרבה יותר שוויוניות משלנו,‬ 66 00:04:38,446 --> 00:04:41,991 ‫יש להן מיליארדרים,‬ ‫ולפעמים יש להן הרבה כאלה.‬ 67 00:04:42,074 --> 00:04:46,162 ‫יש מיליארדרים ביפן.‬ ‫יש מיליארדרים בצרפת.‬ 68 00:04:46,245 --> 00:04:48,497 ‫יש מיליארדרים בסקנדינביה.‬ 69 00:04:49,290 --> 00:04:51,459 ‫כמה מיליארדרים יש בעולם?‬ 70 00:04:51,542 --> 00:04:54,795 ‫זה לא מספר גדול של אנשים, ואפשר לומר,‬ 71 00:04:54,879 --> 00:04:57,590 ‫"כן, זה שיש מיליארד דולר, זה מטורף",‬ 72 00:04:57,673 --> 00:05:01,177 ‫אבל צריך גם להבין שזו לא הבעיה.‬ 73 00:05:01,260 --> 00:05:05,181 ‫זה סימפטום של משהו מדהים.‬ ‫זה החלום האמריקאי.‬ 74 00:05:05,765 --> 00:05:08,351 ‫זה מה שהופך את אמריקה למיוחדת.‬ 75 00:05:10,019 --> 00:05:12,688 ‫אני פשוט אעשה את זה,‬ ‫כי אנחנו מדברים על כסף.‬ 76 00:05:13,230 --> 00:05:14,273 ‫בסדר.‬ 77 00:05:14,774 --> 00:05:17,109 ‫אני חושבת שזה רק עשר. נכון?‬ 78 00:05:17,193 --> 00:05:18,652 ‫- קריסטי בלייק‬ ‫אחות -‬ 79 00:05:19,570 --> 00:05:21,781 ‫הורינו נתנו לנו לשחק הרבה משחקים.‬ 80 00:05:21,864 --> 00:05:24,408 ‫אנחנו לא תחרותיים בעניין‬ 81 00:05:25,034 --> 00:05:28,704 ‫השוואת ההישגים שלנו בעבודה זה עם זה.‬ 82 00:05:28,788 --> 00:05:30,539 ‫זה יהיה ממש קשה.‬ 83 00:05:31,332 --> 00:05:32,708 ‫ניצחת. בסדר.‬ 84 00:05:32,792 --> 00:05:38,297 ‫אבל אנחנו תחרותיים בזה שאנחנו‬ ‫משחקים הרבה משחקים משפחתיים.‬ 85 00:05:38,381 --> 00:05:40,424 ‫את זוכרת כשהוא היה בראש ה-400?‬ 86 00:05:40,508 --> 00:05:42,385 ‫זה לא פורבס 500?‬ ‫-ארבע מאות.‬ 87 00:05:42,468 --> 00:05:45,513 ‫ואז זה היה די מצחיק‬ ‫כשזה היה מתפרסם בכל שנה,‬ 88 00:05:45,596 --> 00:05:48,474 ‫"הוא עדיין בראש?"‬ 89 00:05:48,557 --> 00:05:49,975 ‫זה היה נושא שעניין,‬ 90 00:05:50,059 --> 00:05:54,063 ‫וזה היה האופי התחרותי שבכולנו‬ ‫שגם היה חלק מזה.‬ 91 00:05:54,146 --> 00:05:56,107 ‫"בסדר, יופי. עדיין בראש."‬ 92 00:05:56,190 --> 00:05:58,651 ‫ואז תרמתי מספיק כסף‬ ‫כדי להימנע מהבעיה הזו.‬ 93 00:05:58,734 --> 00:06:01,404 ‫הוא כל הזמן ניסה לרדת מהפסגה.‬ ‫-לא אהבת את זה.‬ 94 00:06:02,405 --> 00:06:05,783 ‫כן. זה היה חלק מהאתוס של המשפחה שלנו.‬ 95 00:06:06,367 --> 00:06:11,455 ‫אני זוכרת, אימא, ברגע שעברת‬ ‫בחזרה לסיאטל עם מיקרוסופט,‬ 96 00:06:11,539 --> 00:06:14,542 ‫אחת השיחות המוקדמות ביותר‬ ‫שהיו לה איתך הייתה על:‬ 97 00:06:14,625 --> 00:06:17,420 ‫"טוב, איך אתה מתכוון לתת בחזרה לקהילה?"‬ 98 00:06:17,503 --> 00:06:20,506 ‫ב… איך קוראים לזה? ארוחת הכלה.‬ ‫-כן.‬ 99 00:06:21,424 --> 00:06:23,884 ‫…נאמר… צוטט…‬ 100 00:06:23,968 --> 00:06:27,054 ‫"כי כל איש אשר ניתן לו הרבה‬ ‫דרוש יידרש ממנו הרבה", אז…‬ 101 00:06:28,931 --> 00:06:32,476 ‫דיברת קצת על זה שאתה רוצה‬ ‫לצאת מרשימת המיליארדרים.‬ 102 00:06:32,560 --> 00:06:37,773 ‫לא, אני לא אומר‬ ‫שזה דבר נורא להיות ברשימה.‬ 103 00:06:38,357 --> 00:06:41,318 ‫אני רק מבהיר שזה לא דבר חיובי.‬ 104 00:06:41,402 --> 00:06:42,570 ‫- 1. ברנאר ארנו ומשפחה -‬ 105 00:06:42,653 --> 00:06:44,363 ‫אני חושב שהעולם יהיה טוב יותר‬ 106 00:06:44,447 --> 00:06:48,909 ‫אם מיליארדרים יבחרו מרצונם למסור עוד כסף.‬ 107 00:06:49,493 --> 00:06:51,537 ‫אילולא נתתי כסף,‬ 108 00:06:51,620 --> 00:06:54,540 ‫היה לי הרבה יותר כסף מכפי שיש לי היום.‬ 109 00:06:57,668 --> 00:07:02,381 ‫תמיד חשבתי על עצמי כתלמיד‬ ‫שמנסה לרדת לשורש הדברים.‬ 110 00:07:05,092 --> 00:07:11,182 ‫בשנות ה-90, כשהייתי בדרכי‬ ‫להיות עשיר בצורה שלא תיאמן,‬ 111 00:07:11,265 --> 00:07:14,685 ‫חקרתי את הקרנות הגדולות.‬ 112 00:07:15,269 --> 00:07:17,146 ‫מה רוקפלר עשה?‬ 113 00:07:17,229 --> 00:07:22,067 ‫קרנגי אמר, "למות עשיר זה למות בחרפה".‬ 114 00:07:23,277 --> 00:07:29,408 ‫זה היה בשנת 2000 שנתתי את המתנה‬ ‫הענקית הראשונה של 20 מיליארד דולר.‬ 115 00:07:31,160 --> 00:07:35,956 ‫הקרן, כשאתה נכנס,‬ ‫כתוב בה, "לכל חיים יש ערך שווה",‬ 116 00:07:36,040 --> 00:07:39,793 ‫כמערכת הערכים המניעה‬ ‫של העבודה שאנחנו עושים.‬ 117 00:07:40,753 --> 00:07:43,464 ‫הדבר הכי גדול שלנו בארה"ב יהיה חינוך,‬ 118 00:07:43,547 --> 00:07:46,425 ‫תוכנית לימודים טובה יותר,‬ ‫הכשרת מורים טובה יותר.‬ 119 00:07:47,259 --> 00:07:49,386 ‫אנחנו עובדים גם בתחום הבריאות העולמי.‬ 120 00:07:49,887 --> 00:07:51,472 ‫אלה נושאים מורכבים מאוד,‬ 121 00:07:51,555 --> 00:07:55,976 ‫אבל היינו מלאי אנרגיה‬ ‫להשקיע בזה יותר ממיליארד בשנה‬ 122 00:07:56,060 --> 00:07:57,978 ‫ולוודא שהכסף מנוצל היטב.‬ 123 00:07:59,772 --> 00:08:04,610 ‫אני תומך גדול בכך שהעשירים‬ ‫צריכים לתת בחזרה למען צמצום חוסר השוויון,‬ 124 00:08:04,693 --> 00:08:08,322 ‫גם בארה"ב וגם בעולם כולו.‬ 125 00:08:09,240 --> 00:08:13,869 ‫יש לנו מספיק עושר‬ ‫שנוכל להשתפר באופן דרמטי.‬ 126 00:08:17,414 --> 00:08:19,875 ‫- וושינגטון הבירה -‬ 127 00:08:19,959 --> 00:08:22,169 ‫אני חושב ששנינו גאים בעובדה‬ 128 00:08:22,253 --> 00:08:25,381 ‫שארה"ב מכנה את עצמה‬ ‫ארץ של שוויון הזדמנויות,‬ 129 00:08:25,464 --> 00:08:27,758 ‫אבל ככל שהקפיטליזם התפתח,‬ 130 00:08:27,841 --> 00:08:31,428 ‫השוויון הזה לא היה מוצלח‬ ‫כפי שאולי היינו רוצים לראות.‬ 131 00:08:31,512 --> 00:08:32,763 ‫אז אני סקרן,‬ 132 00:08:32,846 --> 00:08:36,016 ‫איך ארה"ב אמורה לפעול לצמצום חוסר שוויון?‬ 133 00:08:36,100 --> 00:08:39,687 ‫אני חושב שלצערי‬ ‫אנחנו מתקדמים בכיוון הלא נכון.‬ 134 00:08:40,646 --> 00:08:42,314 ‫יש לנו את המצב המגונה‬ 135 00:08:42,398 --> 00:08:44,900 ‫שבו יש שלושה אנשים, שאתה אחד מהם,‬ 136 00:08:44,984 --> 00:08:47,987 ‫שיש להם יותר עושר‬ ‫מאשר החצי התחתון של אמריקה.‬ 137 00:08:48,070 --> 00:08:50,698 ‫זה מזכיר לי שלפני אולי 150 שנה,‬ 138 00:08:50,781 --> 00:08:56,954 ‫לצאר של רוסיה או למלכים של אירופה‬ ‫היו כל העושר והכוח‬ 139 00:08:57,037 --> 00:08:58,872 ‫בגלל הזכות האלוהית של:‬ 140 00:08:58,956 --> 00:09:02,960 ‫"אלוהים אמר שאתה יכול להיות‬ ‫הבעלים של הכול ושיהיה לך כל הכוח.‬ 141 00:09:03,043 --> 00:09:07,881 ‫"אלוהים אמר את זה."‬ ‫אני לא רואה כתר על ראשך, נכון?‬ 142 00:09:07,965 --> 00:09:10,676 ‫אתה לא המלך ביל.‬ ‫-אתה צודק בזה.‬ 143 00:09:12,595 --> 00:09:16,890 ‫אבל האם תרחיק לכת עד כדי חקיקת חוקים‬ 144 00:09:16,974 --> 00:09:19,101 ‫שימנעו את קיומם של מיליארדרים?‬ 145 00:09:19,184 --> 00:09:23,105 ‫איך היית מתמודד עם זה? בסדר.‬ ‫-כן, הייתי עושה זאת.‬ 146 00:09:23,188 --> 00:09:27,109 ‫אתה, רק אומר שאתה באופן אישי,‬ ‫אדם חדשני מאוד.‬ 147 00:09:27,192 --> 00:09:30,446 ‫האם מגיע לך גמול פיננסי על זה?‬ ‫כן. כמה מגיע לך?‬ 148 00:09:30,529 --> 00:09:32,573 ‫תוכל לשרוד על מיליארד?‬ 149 00:09:32,656 --> 00:09:35,242 ‫אתה חושב שתוכל להאכיל את המשפחה? כנראה.‬ 150 00:09:35,326 --> 00:09:36,577 ‫לשלם שכר דירה? אולי.‬ 151 00:09:36,660 --> 00:09:39,121 ‫אני לא רוצה להיטפל אליך אישית.‬ ‫-ברור.‬ 152 00:09:39,204 --> 00:09:41,582 ‫בכל העולם יש לנו מולטי-מיליארדרים,‬ 153 00:09:41,665 --> 00:09:43,792 ‫ועם העושר הזה מגיע כוח מדהים.‬ 154 00:09:43,876 --> 00:09:46,879 ‫האם אני חושב שזה מקובל?‬ ‫אני לא. אם אתה שואל אותי,‬ 155 00:09:46,962 --> 00:09:50,883 ‫"האם אני חושב שעלינו לחסל‬ ‫את הרעיון של מיליארדרים?" כן.‬ 156 00:09:50,966 --> 00:09:54,887 ‫יש לי חששות אמיתיים‬ ‫בנוגע למה שהייתי מכנה "אובר-קפיטליזם",‬ 157 00:09:55,471 --> 00:10:00,643 ‫וזה הריכוז המדהים הזה של עושר וכוח‬ 158 00:10:00,726 --> 00:10:04,313 ‫בידי המעטים,‬ ‫ומה המשמעות של זה לחברה שלנו כולה.‬ 159 00:10:04,938 --> 00:10:07,024 ‫האם המערכת עובדת, לפי דעתך?‬ 160 00:10:07,733 --> 00:10:08,567 ‫האם היא עובדת?‬ 161 00:10:08,651 --> 00:10:09,735 ‫מה דעתך?‬ 162 00:10:12,571 --> 00:10:18,786 ‫אני מאמין גדול בכך שקפיטליזם‬ ‫הוא החלק הנכון של הפתרון.‬ 163 00:10:20,746 --> 00:10:27,127 ‫קפיטליזם יוצר את כל החופש הזה‬ ‫לחדשנות ולניידות,‬ 164 00:10:28,671 --> 00:10:33,592 ‫ובאומה כמו ארה"ב,‬ ‫מפני שאנחנו לא מאמינים באצולה,‬ 165 00:10:34,551 --> 00:10:38,263 ‫אנחנו מתגאים ברעיון של ניידות הכנסה.‬ 166 00:10:40,349 --> 00:10:43,477 ‫זה הרעיון של יצירת שוויון הזדמנויות,‬ 167 00:10:43,560 --> 00:10:45,562 ‫כדי שאנשים יהיו ניידים כלכלית‬ 168 00:10:46,522 --> 00:10:52,152 ‫ולא ייתקעו על בסיס‬ ‫מה שהיו ההישגים של הוריהם.‬ 169 00:10:55,447 --> 00:10:59,827 ‫כשגדלתי, הייתי זכר לבן בריא‬ 170 00:10:59,910 --> 00:11:05,207 ‫במשפחה מהמעמד הבינוני-גבוה‬ ‫שהייתה לה גישה לחינוך מדהים,‬ 171 00:11:05,791 --> 00:11:11,672 ‫מה שאיפשר לי‬ ‫ללמוד בקולג' מצוין ולהקים עסק.‬ 172 00:11:11,755 --> 00:11:16,802 ‫כלומר, הסביבה בארה"ב והתזמון‬ ‫שיחקו לטובתי באופן שלא ייאמן.‬ 173 00:11:16,885 --> 00:11:19,638 ‫הסטודנט שנשר מהרווארד‬ ‫שהקים חברת תוכנה‬ 174 00:11:19,722 --> 00:11:23,225 ‫בשותפות עם חבר ילדות‬ ‫כשהוא היה רק בן 19.‬ 175 00:11:23,892 --> 00:11:25,936 ‫זה האיש הכי עשיר בעולם.‬ 176 00:11:26,645 --> 00:11:29,732 ‫האמנתי בחסכנות מסוימת,‬ 177 00:11:29,815 --> 00:11:34,653 ‫אבל כן קניתי לעצמי מכונית פורשה‬ ‫כשהייתי בן 19.‬ 178 00:11:42,119 --> 00:11:44,872 ‫אז בשביל מישהו במצבי, הניידות,‬ 179 00:11:44,955 --> 00:11:50,836 ‫ההזדמנות לבחור מקצוע‬ ‫ולהצליח, הייתה גבוהה מאוד,‬ 180 00:11:50,919 --> 00:11:52,546 ‫אבל לנשים,‬ 181 00:11:53,046 --> 00:11:56,759 ‫לאנשים עם בעיות בריאותיות,‬ ‫לאנשים לא לבנים,‬ 182 00:11:56,842 --> 00:11:59,845 ‫חלק מההזדמנויות האלה באמת לא היו קיימות,‬ 183 00:12:01,221 --> 00:12:04,141 ‫והתקדמנו בנושאים האלה‬ 184 00:12:05,392 --> 00:12:10,814 ‫אבל אפילו לא קרוב לרמה‬ ‫שהחלום האמריקאי שואף אליה.‬ 185 00:12:13,150 --> 00:12:16,236 ‫זה מתחיל בתשלום שכר‬ ‫שאפשר לחיות ממנו לצעירים שלנו.‬ 186 00:12:16,320 --> 00:12:17,488 ‫כן!‬ 187 00:12:18,572 --> 00:12:19,823 ‫היום זה נגמר.‬ 188 00:12:19,907 --> 00:12:23,702 ‫1.2 מיליון עובדים נטשו את העבודה,‬ ‫יצאו מהתעשייה הזאת,‬ 189 00:12:23,786 --> 00:12:26,872 ‫ואמרו שהגיעו מים עד נפש.‬ ‫לא נחזור אלא אם…‬ 190 00:12:26,955 --> 00:12:28,540 ‫נכון.‬ ‫-כן!‬ 191 00:12:29,166 --> 00:12:33,378 ‫עובדים שמשתכרים מטיפים בשיקגו‬ ‫יכולים להיות על סף העלאה גדולה בשכר.‬ 192 00:12:33,462 --> 00:12:36,173 ‫כרגע משלמים להם‬ ‫תשעה דולר לשעה ועוד טיפים,‬ 193 00:12:36,256 --> 00:12:39,676 ‫אבל מועצת העיר תוכל להכריח מעסיקים‬ ‫לשלם להם מה שאחרים מרוויחים,‬ 194 00:12:39,760 --> 00:12:41,178 ‫כמעט 16 דולר לשעה.‬ 195 00:12:42,095 --> 00:12:45,891 ‫בארצות הברית,‬ ‫יש שתי שכבות, לפחות, של שכר.‬ 196 00:12:45,974 --> 00:12:50,479 ‫יש שכר מינימום פדרלי‬ ‫של שבעה דולר ו-25 סנט,‬ 197 00:12:50,562 --> 00:12:53,398 ‫ויש שכר מתחת למינימום‬ ‫לעובדים שמשתכרים מטיפים.‬ 198 00:12:53,482 --> 00:12:55,901 ‫השכר מתחת למינימום משתנה בהתאם למדינה.‬ 199 00:12:55,984 --> 00:12:59,363 ‫ברמה הפדרלית, זה שני דולרים ו-13 סנט לשעה.‬ 200 00:13:00,239 --> 00:13:01,990 ‫זו אוכלוסייה שהיא‬ 201 00:13:02,074 --> 00:13:05,744 ‫באופן מכריע עד היום, נשים,‬ ‫נשים לא לבנות באופן לא פרופורציונלי.‬ 202 00:13:05,828 --> 00:13:08,539 ‫יש לנו השיעור הגבוה ביותר‬ ‫של אימהות יחידניות מבכל מקצוע,‬ 203 00:13:08,622 --> 00:13:11,416 ‫שנאבקות עם פי שלושה‬ ‫שיעור העוני של עובדים אחרים.‬ 204 00:13:11,500 --> 00:13:14,086 ‫משתמשות בתלושי מזון בקצב כפול.‬ ‫-אנחנו רוצים שכר הוגן…‬ 205 00:13:14,169 --> 00:13:16,797 ‫אבל ב-20-15 השנים האחרונות,‬ 206 00:13:16,880 --> 00:13:21,844 ‫יש קבוצה מדהימה של נשים שחורות‬ ‫מנהיגות של "שכר הוגן אחד"‬ 207 00:13:21,927 --> 00:13:26,890 ‫בשיקגו שנלחמות כדי להשיג‬ ‫שכר מינימום מלא בתוספת טיפים.‬ 208 00:13:27,558 --> 00:13:29,476 ‫השכר לא בר קיימא.‬ 209 00:13:29,560 --> 00:13:31,562 ‫הטיפים לא תמיד אותו הדבר.‬ 210 00:13:31,645 --> 00:13:37,192 ‫יש בקרים שבהם‬ ‫אני יכולה לקחת הביתה בין 80 ל-150 דולר.‬ 211 00:13:37,985 --> 00:13:40,237 ‫יש ימים שאני חוזרת הביתה עם 40 דולר.‬ 212 00:13:40,320 --> 00:13:44,658 ‫אמרת לי שאת מרוויחה‬ ‫כ-15,000 דולר בשנה.‬ 213 00:13:44,741 --> 00:13:45,784 ‫בשנה.‬ 214 00:13:45,868 --> 00:13:47,828 ‫לכן…‬ ‫-יחד עם הסיוע הציבורי שלי.‬ 215 00:13:47,911 --> 00:13:51,498 ‫את צריכה לקבל סיוע ציבורי.‬ ‫באיזו תדירות ראית את הילד שלך?‬ 216 00:13:52,666 --> 00:13:55,043 ‫כשהערתי אותו ושלחתי אותו לבית הספר.‬ 217 00:13:55,127 --> 00:14:00,132 ‫זה היה זמן האימהות היחיד שלי,‬ ‫וזה נמשך בערך שנתיים.‬ 218 00:14:01,049 --> 00:14:03,176 ‫בוקר טוב לכולם ולראש העיר.‬ 219 00:14:03,260 --> 00:14:08,181 ‫כיום, עובדים המשתכרים מטיפים הם בעיקר‬ ‫נשים כמוני, שנאלצות לחיות על טיפים.‬ 220 00:14:08,265 --> 00:14:14,354 ‫כשחיים על טיפים,‬ ‫לעולם אין לדעת כמה נקבל יום אחרי יום.‬ 221 00:14:14,938 --> 00:14:18,442 ‫אז אם נוכל לקבל משכורת אמיתית,‬ ‫זה יהיה טוב.‬ 222 00:14:18,525 --> 00:14:22,237 ‫תודה, וזה כל מה שיש לי לומר,‬ ‫ראש העיר. סיימתי.‬ 223 00:14:25,782 --> 00:14:29,745 ‫בסופו של יום,‬ ‫אנחנו מתמודדים עם קפיטליזם, בסדר?‬ 224 00:14:29,828 --> 00:14:31,914 ‫הבכירים, הם צריכים אותנו.‬ 225 00:14:32,497 --> 00:14:36,293 ‫בכל שנה יוקר המחיה עולה,‬ ‫ואנחנו חייבים להישאר בתעשייה,‬ 226 00:14:36,376 --> 00:14:40,756 ‫ואנחנו צריכים לעמוד על הרגליים,‬ ‫ועדיין מסתמכים על סיוע ציבורי,‬ 227 00:14:40,839 --> 00:14:44,718 ‫אז זה לא הוגן‬ ‫והם צריכים לשלם לנו כמו שצריך,‬ 228 00:14:45,260 --> 00:14:48,513 ‫ואם הם לא, הם יפסידו.‬ 229 00:14:50,641 --> 00:14:55,812 ‫באמריקה, אנחנו רוצים‬ ‫שלכולם יהיו דברים יסודיים מסוימים.‬ 230 00:14:55,896 --> 00:15:00,901 ‫כלומר, שירותי בריאות,‬ ‫חינוך הגון, דיור הגון,‬ 231 00:15:00,984 --> 00:15:04,863 ‫אז איך נתכנן את המערכות הנכונות‬ 232 00:15:04,947 --> 00:15:09,910 ‫כדי שנוכל להעלות את הרמה הבסיסית‬ ‫שלכולם תהיה גישה אליה?‬ 233 00:15:13,956 --> 00:15:15,582 ‫היי, סנטור.‬ ‫-ביל, מה שלומך?‬ 234 00:15:15,666 --> 00:15:17,876 ‫תודה לך על זה.‬ ‫-כמובן. טוב לראות אותך.‬ 235 00:15:18,669 --> 00:15:20,504 ‫כל העניין הזה של תפקיד הממשלה,‬ 236 00:15:20,587 --> 00:15:23,882 ‫התפקיד של המגזר הפרטי,‬ ‫היית צריך לחשוב על זה כל חייך,‬ 237 00:15:23,966 --> 00:15:28,845 ‫וארה"ב היא האומה העשירה ביותר,‬ ‫אבל עדיין לא קרובה לאידאל שהיינו רוצים.‬ 238 00:15:28,929 --> 00:15:30,389 ‫אין שום ספק.‬ 239 00:15:30,472 --> 00:15:34,017 ‫מערכת היוזמה החופשית שלנו,‬ ‫קפיטליזם, אם תרצה,‬ 240 00:15:34,101 --> 00:15:36,728 ‫יצרה עושר יוצא דופן.‬ 241 00:15:36,812 --> 00:15:40,190 ‫היא לא מושלמת.‬ ‫היא פשוט טובה יותר מכל אלטרנטיבה‬ 242 00:15:40,273 --> 00:15:41,775 ‫שראינו ברחבי העולם.‬ 243 00:15:41,858 --> 00:15:47,280 ‫הרבה אנשים חיו בעוני‬ ‫תחת סוציאליזם, קומוניזם, במשך מאות שנים.‬ 244 00:15:47,364 --> 00:15:50,075 ‫הם סוף סוף אימצו יוזמה חופשית מסוג כלשהו.‬ 245 00:15:50,158 --> 00:15:52,911 ‫סין, למשל, עשתה את זה, ומעניין לראות‬ 246 00:15:52,995 --> 00:15:55,956 ‫שמאות מיליוני אנשים יצאו ממעגל העוני.‬ 247 00:15:56,665 --> 00:15:59,126 ‫כשמסתכלים על התמורות בארה"ב,‬ 248 00:15:59,209 --> 00:16:03,755 ‫אולי לעומת אירופה,‬ ‫שם יש להם כלכלה פחות דינמית,‬ 249 00:16:03,839 --> 00:16:07,134 ‫אבל יש אנשים שיעדיפו‬ ‫שנהיה יותר כמו אירופה.‬ 250 00:16:07,217 --> 00:16:08,885 ‫מה דעתך על התמורות שם?‬ 251 00:16:08,969 --> 00:16:12,222 ‫אני חושב שאם אתה משווה‬ ‫את החיוניות והצמיחה‬ 252 00:16:12,305 --> 00:16:16,143 ‫שקיימות בארה"ב יחסית לאלו שבאירופה,‬ ‫תצטרך לומר,‬ 253 00:16:16,226 --> 00:16:19,521 ‫"נראה שארצות הברית במצב טוב יותר."‬ 254 00:16:20,522 --> 00:16:23,608 ‫אין ספק שהאנשים הכי חדשניים בעולם,‬ 255 00:16:23,692 --> 00:16:26,153 ‫אם הם חושבים על הקמת מיזם,‬ 256 00:16:26,236 --> 00:16:28,864 ‫הם חושבים שהמקום המתאים לזה הוא ארה"ב.‬ 257 00:16:28,947 --> 00:16:33,076 ‫כשמסתכלים על המיזמים בשווי‬ ‫מיליארדי דולרים, כמעט כולם כאן בארה"ב.‬ 258 00:16:33,160 --> 00:16:36,038 ‫מה שנקרא חברות יוניקורן,‬ ‫כולן מיזמים אמריקאים.‬ 259 00:16:36,121 --> 00:16:38,707 ‫למה? כלומר, יש לנו מוחות דומים.‬ 260 00:16:38,790 --> 00:16:42,878 ‫אני מאמין שסיבולת הסיכון כאן גדולה יותר.‬ 261 00:16:42,961 --> 00:16:45,464 ‫חוקי פשיטת הרגל שלנו,‬ ‫המערכת הפיננסית שלנו,‬ 262 00:16:45,547 --> 00:16:48,383 ‫האפשרויות שיזמים יכולים להשיג,‬ 263 00:16:48,467 --> 00:16:52,512 ‫הדברים האלה יוצרים סביבה‬ ‫של לקיחת סיכונים וחדשנות‬ 264 00:16:52,596 --> 00:16:55,015 ‫שהובילה לכל מיני הצלחות, ודרך אגב,‬ 265 00:16:55,098 --> 00:16:58,185 ‫אם אתה רוצה שאנשים יצאו ממעגל העוני‬ 266 00:16:58,268 --> 00:17:00,145 ‫ושתהיה להם הזדמנות טובה יותר,‬ 267 00:17:00,228 --> 00:17:04,357 ‫אין כמעט דבר חזק יותר מצמיחה.‬ 268 00:17:04,941 --> 00:17:06,359 ‫אם הכלכלה שלך צומחת,‬ 269 00:17:06,443 --> 00:17:09,696 ‫אם מוקמים עסקים חדשים שמעסיקים עוד אנשים,‬ 270 00:17:09,780 --> 00:17:12,491 ‫זה יוצר הזדמנויות לאנשים לצאת ממעגל העוני.‬ 271 00:17:15,744 --> 00:17:19,706 ‫הסוציאליזם היה שיטה נפלאה‬ ‫להפוך אנשים לעניים במידה שווה.‬ 272 00:17:20,749 --> 00:17:23,710 ‫הקפיטליזם הופך אנשים לעשירים‬ ‫במידה לא שווה.‬ 273 00:17:24,920 --> 00:17:27,130 ‫בהיסטוריה של האנושות כולה,‬ 274 00:17:27,714 --> 00:17:32,803 ‫המדינות ששגשגו‬ ‫הן אלה שהייתה להן הכי הרבה זרימה.‬ 275 00:17:34,012 --> 00:17:39,935 ‫זרימה של רעיונות, זרימה של הון,‬ ‫זרימה של אנשים וזרימה של כוח.‬ 276 00:17:40,852 --> 00:17:44,606 ‫אפשר רק לזכור למה כלכלות צומחות?‬ 277 00:17:45,524 --> 00:17:50,237 ‫בין אם זה הנרי פורד עם מודל טי‬ ‫או ביל גייטס עם מיקרוסופט,‬ 278 00:17:50,946 --> 00:17:55,742 ‫כל דבר שיוצר משרות טובות‬ ‫עוזר לאיש הקטן וגם לאיש הגדול.‬ 279 00:17:56,326 --> 00:17:58,745 ‫מה שהוא עושה זה מעלה את הרצפה.‬ 280 00:17:58,829 --> 00:18:03,458 ‫הוא גם מעלה את התקרה, והמקום שבו‬ ‫מדיניות הממשלה צריכה להיכנס לתמונה‬ 281 00:18:03,542 --> 00:18:08,380 ‫הוא אולי בצמצום הפער‬ ‫בין הרצפה העולה לבין התקרה העולה‬ 282 00:18:08,463 --> 00:18:11,466 ‫על ידי השקעה רבה יותר במוצרים ציבוריים.‬ 283 00:18:12,008 --> 00:18:16,304 ‫הסעות המונים,‬ ‫פארקים ציבוריים, בתי ספר ציבוריים‬ 284 00:18:16,388 --> 00:18:21,476 ‫שמהווים את הבסיס‬ ‫של כל חברה קפיטליסטית דמוקרטית בריאה.‬ 285 00:18:25,063 --> 00:18:27,649 ‫- סן פרנסיסקו -‬ 286 00:18:27,732 --> 00:18:28,608 ‫שלום.‬ ‫-היי.‬ 287 00:18:29,317 --> 00:18:30,152 ‫היי.‬ 288 00:18:31,278 --> 00:18:32,571 ‫היי.‬ ‫-נעים להכיר.‬ 289 00:18:32,654 --> 00:18:33,989 ‫זה קונור מקסוול.‬ ‫-היי.‬ 290 00:18:34,072 --> 00:18:35,448 ‫בואו פשוט נתחיל.‬ 291 00:18:35,532 --> 00:18:41,079 ‫אחד הנושאים שמעניינים אותנו מאוד‬ ‫בקרן ביל ומלינדה גייטס‬ 292 00:18:41,163 --> 00:18:43,248 ‫הוא אתגר הניידות הכלכלית,‬ 293 00:18:43,331 --> 00:18:47,919 ‫אבל במקביל גיליתי‬ ‫שכדי להבין באמת את האתגרים האלה,‬ 294 00:18:48,003 --> 00:18:51,381 ‫עוזר לדבר עם אנשים שפיתחו מומחיות‬ 295 00:18:51,464 --> 00:18:53,550 ‫דרך החוויות שלהם בחיים.‬ 296 00:18:53,633 --> 00:18:57,596 ‫מייקל, אריאנה, לשאנה,‬ ‫שלושתכם פיתחתם מומחיות‬ 297 00:18:57,679 --> 00:19:01,558 ‫החל מהכשרה לעבודה ועד להשתלבות‬ ‫בקהילה לאחר שחרור ויזמות.‬ 298 00:19:01,641 --> 00:19:05,103 ‫שלושתכם התמודדתם‬ ‫עם אתגרים גדולים בזמן שגדלתם,‬ 299 00:19:05,187 --> 00:19:07,147 ‫שהשפיעו על ההזדמנויות שלכם,‬ 300 00:19:07,230 --> 00:19:12,277 ‫אז אני חושב שנרצה לשמוע מכולכם‬ ‫קצת על המסעות שלכם. איך זה נשמע?‬ 301 00:19:13,320 --> 00:19:15,697 ‫מגניב? מייקל, אפשר להתחיל איתך?‬ 302 00:19:15,780 --> 00:19:19,618 ‫כן. כשגדלתי, זה היה די קשה בשבילי.‬ 303 00:19:19,701 --> 00:19:24,080 ‫ההורים שלי,‬ ‫שניהם נכנסו לכלא כשהייתי בגיל צעיר,‬ 304 00:19:24,164 --> 00:19:27,959 ‫וגם אני נכנסתי לכלא בגיל צעיר.‬ 305 00:19:28,043 --> 00:19:30,128 ‫נכנסתי לכלא כשהייתי בן 15.‬ 306 00:19:30,212 --> 00:19:31,213 ‫חמש עשרה? וואו.‬ 307 00:19:32,005 --> 00:19:34,257 ‫שחררו אותי רק בגיל 28.‬ 308 00:19:34,341 --> 00:19:35,467 ‫עשרים ושמונה?‬ 309 00:19:35,550 --> 00:19:37,719 ‫עשרים ושמונה, כן.‬ ‫-וואו.‬ 310 00:19:37,802 --> 00:19:42,557 ‫זה היה רגע חשוב בחיי,‬ 311 00:19:42,641 --> 00:19:48,104 ‫אז כשהשתחררתי, לא היו יותר מדי‬ ‫תוכניות השתלבות בקהילה‬ 312 00:19:48,188 --> 00:19:49,898 ‫או עזרה במציאת עבודה,‬ 313 00:19:49,981 --> 00:19:54,277 ‫או אפילו העזרה הפשוטה ביותר‬ ‫בהכנת קורות חיים.‬ 314 00:19:54,361 --> 00:19:58,657 ‫כשהשתחררת, מה הם נתנו לך‬ ‫או סיפקו כדי לעזור לך בצעד הבא?‬ 315 00:19:59,449 --> 00:20:01,159 ‫מאתיים דולר כשיצאתי מהכלא.‬ 316 00:20:03,495 --> 00:20:04,371 ‫זה הכול.‬ 317 00:20:05,038 --> 00:20:09,709 ‫מישהו אחר שהייתי כלוא איתו אמר,‬ ‫"אתה צריך לנסות נהיגה במשאית."‬ 318 00:20:09,793 --> 00:20:13,421 ‫אבל מה שבאמת משך בזה‬ ‫היה שהבן שלי שמע את זה, והוא אמר,‬ 319 00:20:13,505 --> 00:20:15,298 ‫"זה יהיה מגניב. כדאי לך."‬ 320 00:20:15,382 --> 00:20:16,216 ‫בסדר.‬ 321 00:20:17,425 --> 00:20:21,096 ‫הוא די נלהב.‬ ‫הוא מת לצאת לטיול הדרכים בקיץ.‬ 322 00:20:22,514 --> 00:20:26,268 ‫נהדר. אריאנה, את רוצה לחלוק‬ ‫קצת על הרקע שלך?‬ 323 00:20:26,351 --> 00:20:27,185 ‫כן.‬ 324 00:20:27,769 --> 00:20:33,525 ‫אז אני אחת האחאים הגדולים מתוך ארבעה.‬ 325 00:20:33,608 --> 00:20:36,361 ‫גדלתי בבית שהייתה בו התעללות בזמנו.‬ 326 00:20:36,444 --> 00:20:39,948 ‫בסביבות גיל שש או שבע, המשאבים נגמרו,‬ 327 00:20:40,448 --> 00:20:42,701 ‫אז עברנו לעומק מזרח אוקלנד,‬ 328 00:20:42,784 --> 00:20:48,373 ‫וזה לא האזור עם המשאבים הכי טובים.‬ 329 00:20:53,003 --> 00:20:57,882 ‫עוני מקושר לעיתים קרובות לחוסר בכסף,‬ 330 00:20:57,966 --> 00:21:03,930 ‫ואנחנו לא מדברים על המחיר הנפשי‬ ‫שהוא יכול לגבות מאדם.‬ 331 00:21:05,640 --> 00:21:08,393 ‫אימא שלי הייתה עסוקה כל הזמן בפרנסה.‬ 332 00:21:08,476 --> 00:21:10,562 ‫היא עבדה בכמה עבודות.‬ 333 00:21:12,439 --> 00:21:16,443 ‫המחסור במשאבים, במיוחד בכסף,‬ 334 00:21:16,526 --> 00:21:18,570 ‫משפיע על כל צעד שלך.‬ 335 00:21:20,613 --> 00:21:22,574 ‫זה משפיע על מקום המגורים שלך,‬ 336 00:21:22,657 --> 00:21:25,327 ‫ואם יש לך גישה לחנויות מכולת,‬ 337 00:21:25,410 --> 00:21:28,538 ‫ואם יש לך גישה למכונית, לבתי ספר.‬ 338 00:21:29,748 --> 00:21:34,127 ‫זה מחלחל לכל היבט בחיים שלך.‬ 339 00:21:36,379 --> 00:21:39,674 ‫זה כשלעצמו יוצר תגובה טראומטית.‬ 340 00:21:39,758 --> 00:21:45,513 ‫מה שבסוף קורה הוא‬ ‫שאתה נמצא במצב בלתי פוסק של הישרדות.‬ 341 00:21:45,597 --> 00:21:50,352 ‫אתה לא יכול להביט מעבר לזה‬ ‫ולתכנן תוכניות לעתיד‬ 342 00:21:50,435 --> 00:21:53,980 ‫כי אתה דואג לארוחת הערב.‬ 343 00:21:56,274 --> 00:21:58,568 ‫אז כשאתה בהלך הרוח ההישרדותי הזה,‬ 344 00:21:58,651 --> 00:22:00,612 ‫המוח שלך כל הזמן פועל.‬ 345 00:22:00,695 --> 00:22:04,115 ‫אין לך זמן לתכנן תוכניות לעתיד.‬ 346 00:22:04,199 --> 00:22:06,993 ‫אין לך מרחב לחלום.‬ 347 00:22:10,955 --> 00:22:13,958 ‫חוסר שוויון זה דבר קשה מאוד כי…‬ 348 00:22:15,585 --> 00:22:17,212 ‫זה לא רק עניין של הכנסה,‬ 349 00:22:18,755 --> 00:22:20,590 ‫אלא של איכות החיים.‬ 350 00:22:22,008 --> 00:22:24,844 ‫מצב שבו אני יודע‬ ‫מאיפה הארוחה הבאה שלי תגיע.‬ 351 00:22:24,928 --> 00:22:27,180 ‫שאני יודע שיהיה לי מקום מחסה הלילה.‬ 352 00:22:28,014 --> 00:22:31,267 ‫שיש לי סיכוי לממן חינוך לילדים שלי.‬ 353 00:22:33,520 --> 00:22:37,524 ‫אנחנו רוצים להיות ארץ‬ ‫שבה אנשים מקימים עסקים משלהם,‬ 354 00:22:38,858 --> 00:22:44,739 ‫ומרגישים תחושה של הישג,‬ ‫ולא לכודים במערכת שבה הם…‬ 355 00:22:44,823 --> 00:22:46,199 ‫מקופחים.‬ 356 00:22:51,454 --> 00:22:58,044 ‫אני אוהבת את המונח "חוסר שוויון"‬ ‫כי למרבה האירוניה, זה מונח כוללני.‬ 357 00:22:59,921 --> 00:23:02,215 ‫הוא יוצר רושם של מערכת יחסים‬ 358 00:23:02,298 --> 00:23:07,720 ‫בין אנשים בפסגה‬ ‫ובין אלה שנאבקים לשרוד.‬ 359 00:23:09,347 --> 00:23:11,558 ‫כולנו על הספקטרום המשותף הזה‬ 360 00:23:12,684 --> 00:23:14,978 ‫שכולל גם מיליארדרים,‬ 361 00:23:15,854 --> 00:23:17,063 ‫וזו אומה אחת.‬ 362 00:23:18,440 --> 00:23:23,069 ‫מה דרוש כדי לסגור את הפער‬ ‫בין מה שיש לך לבין מה שאתה צריך‬ 363 00:23:23,153 --> 00:23:27,490 ‫כדי לא רק לשרוד אלא גם להתקדם באמריקה?‬ 364 00:23:27,574 --> 00:23:29,742 ‫באופן הולך וגובר הפער הזה רחב מאוד,‬ 365 00:23:31,035 --> 00:23:37,876 ‫אבל איך שלא נדבר על הבעיה הזאת,‬ ‫בין אם זה חוסר שוויון או…‬ 366 00:23:39,461 --> 00:23:40,336 ‫האם זה…?‬ 367 00:23:40,420 --> 00:23:42,881 ‫זה מסוק של "בלייד" שטס להמפטונס.‬ 368 00:23:42,964 --> 00:23:44,591 ‫אני רצינית.‬ ‫-זה יום שישי.‬ 369 00:23:44,674 --> 00:23:45,633 ‫אלוהים אדירים.‬ 370 00:23:50,096 --> 00:23:53,099 ‫אחת הסיבות שאנשים חושבים‬ ‫שזו בעיה קשה לפתרון‬ 371 00:23:53,892 --> 00:23:56,561 ‫היא העובדה שיש לה כל כך הרבה היבטים.‬ 372 00:23:56,644 --> 00:24:00,273 ‫נוכל להסתכל על זה‬ ‫כבעיה של שירותי בריאות.‬ 373 00:24:00,857 --> 00:24:05,445 ‫לכשליש מאזרחי ארה"ב‬ ‫אין גישה קבועה לטיפול רפואי.‬ 374 00:24:06,237 --> 00:24:08,573 ‫זו בעיה של חינוך‬ 375 00:24:09,157 --> 00:24:13,495 ‫ורמת החינוך שאתה זכאי לקבל,‬ 376 00:24:14,120 --> 00:24:16,080 ‫וזו בעיית הכנסה.‬ 377 00:24:16,831 --> 00:24:18,666 ‫צריך גם להביט בתמונה הגדולה,‬ 378 00:24:19,417 --> 00:24:22,670 ‫ואז נראה שהפערים פשוט מדהימים.‬ 379 00:24:23,254 --> 00:24:25,131 ‫אם יש לך שכר חציוני‬ 380 00:24:25,215 --> 00:24:28,259 ‫במדינה כמו הולנד, או בארה"ב,‬ 381 00:24:28,343 --> 00:24:31,179 ‫אז אתה כבר חלק‬ ‫מחמשת האחוזים העשירים ביותר בעולם.‬ 382 00:24:31,679 --> 00:24:35,934 ‫יותר ממחצית מאוכלוסיית העולם‬ ‫חיה על פחות משבעה דולר ליום.‬ 383 00:24:36,684 --> 00:24:40,396 ‫אבל יש גם חוסר שוויון‬ ‫בתוך חוסר השוויון.‬ 384 00:24:41,147 --> 00:24:43,274 ‫לעיתים קרובות יש פער מגדרי.‬ 385 00:24:44,108 --> 00:24:46,528 ‫לעיתים קרובות הקהילות האלה שחורות וחומות.‬ 386 00:24:47,237 --> 00:24:50,615 ‫בעיית הגזע ובעיית המעמד לא זהות,‬ 387 00:24:50,698 --> 00:24:52,075 ‫אבל יש ביניהן חפיפה.‬ 388 00:24:53,535 --> 00:24:56,329 ‫אנחנו רואים שוב ושוב‬ 389 00:24:56,412 --> 00:24:59,666 ‫שהאידאולוגיות האלה כל כך שזורות זו בזו.‬ 390 00:25:01,125 --> 00:25:02,752 ‫ההצלחה של איגודי העובדים‬ 391 00:25:02,835 --> 00:25:06,965 ‫ושכר גבוה יחסית‬ ‫בשליש האמצעי של המאה ה-20,‬ 392 00:25:07,048 --> 00:25:10,593 ‫אבל ההפרדה מונעת מאנשים שחורים גישה לזה.‬ 393 00:25:10,677 --> 00:25:11,886 ‫- רק עבור לא-לבנים -‬ 394 00:25:11,970 --> 00:25:17,183 ‫נכון לעכשיו, למשק הבית הלבן החציוני‬ ‫יש בערך פי עשרה מהעושר‬ 395 00:25:17,267 --> 00:25:19,435 ‫של משק הבית השחור החציוני.‬ 396 00:25:21,145 --> 00:25:25,483 ‫אחד הדברים היותר בולטים שראינו‬ ‫בעיצומה של המגפה‬ 397 00:25:26,276 --> 00:25:30,613 ‫היה שאותן קהילות‬ ‫הושפעו באופן לא פרופורציונלי‬ 398 00:25:30,697 --> 00:25:33,116 ‫משיעורי תמותה שונים לחלוטין,‬ 399 00:25:33,700 --> 00:25:36,327 ‫מאלימות משטרתית‬ ‫ברמה לא פרופורציונלית,‬ 400 00:25:36,869 --> 00:25:40,790 ‫ולכן יש מתאם גזעי לדינמיקות האלה‬ 401 00:25:40,873 --> 00:25:43,501 ‫שמחריף עוד יותר‬ 402 00:25:43,585 --> 00:25:46,504 ‫את הבעיה הכללית של חוסר השוויון בחברה.‬ 403 00:25:48,756 --> 00:25:53,928 ‫אני לא חושב שאי פעם באמת מצאנו‬ ‫דרך טובה לטפל בזה,‬ 404 00:25:54,012 --> 00:25:57,557 ‫אבל ארה"ב עשתה עבודה די טובה.‬ ‫היה לנו את ה"ניו דיל".‬ 405 00:25:57,640 --> 00:26:00,768 ‫יישמנו ביטוח לאומי,‬ ‫מדיקר, מדיקייד, דברים כאלה,‬ 406 00:26:00,852 --> 00:26:05,231 ‫אז הרכבנו באופן כלשהו‬ ‫מדינה דמוקרטית סוציאלית באמריקה,‬ 407 00:26:05,315 --> 00:26:07,817 ‫והאנשים שמדמיינים את ארצות הברית‬ 408 00:26:07,900 --> 00:26:11,571 ‫כאיזו שממה היפר-קפיטליסטית,‬ ‫האנשים האלה טועים,‬ 409 00:26:12,572 --> 00:26:17,952 ‫אבל ליצור חברה שוויונית יותר‬ ‫עם רמת קיום בסיסית,‬ 410 00:26:18,036 --> 00:26:20,038 ‫הרבה מדינות הצליחו בזה.‬ 411 00:26:20,121 --> 00:26:22,498 ‫הצלחנו פחות טוב, ואנחנו צריכים להשתפר.‬ 412 00:26:25,460 --> 00:26:28,963 ‫אולי זו רק האופטימיות שלי,‬ ‫אבל במהלך חיינו,‬ 413 00:26:29,047 --> 00:26:35,178 ‫ההתקדמות בעושר הכולל,‬ ‫רשת הביטחון, החינוך,‬ 414 00:26:35,261 --> 00:26:38,139 ‫אכן עברנו הרבה אתגרים קשים.‬ 415 00:26:38,222 --> 00:26:42,602 ‫אתה חושב שעם הזמן‬ ‫נוכל להמשיך להתקדם בזה?‬ 416 00:26:43,269 --> 00:26:45,688 ‫היום יש קרבות תרבות‬ 417 00:26:45,772 --> 00:26:48,316 ‫ודמוניזציה של אנשים בצד הפוליטי הנגדי.‬ 418 00:26:48,399 --> 00:26:52,570 ‫אז מדיניות,‬ ‫דברים שעוזרים לאנשים לצאת ממעגל העוני,‬ 419 00:26:52,654 --> 00:26:54,155 ‫נדחקו הצידה.‬ 420 00:26:54,656 --> 00:26:57,909 ‫המפלגות הפוליטיות שלנו‬ ‫מביטות לכל מיני כיוונים.‬ 421 00:26:57,992 --> 00:27:02,246 ‫הן לא ממש יודעות לאן להתקדם.‬ ‫אז המפלגה שלי, למשל,‬ 422 00:27:02,330 --> 00:27:07,251 ‫מורכבת כעת מקרוב לשני שלישים‬ ‫של אנשים ללא השכלה אקדמית.‬ 423 00:27:07,335 --> 00:27:11,422 ‫אלה אנשים, אני מניח,‬ ‫שהיו רוצים לראות שכר מינימום גבוה יותר,‬ 424 00:27:11,506 --> 00:27:15,009 ‫אבל האמונה שלנו במפלגה הרפובליקנית‬ ‫במשך זמן רב‬ 425 00:27:15,093 --> 00:27:18,971 ‫הייתה, "אל תעלו את שכר המינימום".‬ ‫זה מה שהמגזר העסקי אמר.‬ 426 00:27:19,055 --> 00:27:20,640 ‫מה נעשה?‬ 427 00:27:20,723 --> 00:27:23,726 ‫הבלבול הזה במידה מסוימת אחראי‬ 428 00:27:23,810 --> 00:27:27,689 ‫על חוסר ההתקדמות בטיפול‬ ‫בכמה מהאתגרים שיש לנו,‬ 429 00:27:27,772 --> 00:27:30,274 ‫אז אנחנו חייבים לטפל בבעיה הזאת.‬ 430 00:27:30,358 --> 00:27:32,735 ‫האם מדובר בשינויים במדיניות המיסוי?‬ 431 00:27:32,819 --> 00:27:36,155 ‫בהחלט. אני חושב שיש‬ ‫כמה חריגות במדיניות המיסוי שלנו‬ 432 00:27:36,239 --> 00:27:37,907 ‫שאני חושב שצריך לתקן.‬ 433 00:27:37,990 --> 00:27:41,828 ‫האם יש דברים שאנחנו מוציאים עליהם כסף‬ ‫שאנחנו צריכים לצמצם? בהחלט.‬ 434 00:27:44,706 --> 00:27:46,874 ‫זה אחד הדברים הנפלאים בהיסטוריה.‬ 435 00:27:46,958 --> 00:27:49,877 ‫היא נותנת לך קצת פרספקטיבה‬ ‫בנוגע למה שאפשרי,‬ 436 00:27:49,961 --> 00:27:53,756 ‫כי לפעמים אנשים אומרים,‬ ‫"מיסים גבוהים יותר, זה בלתי אפשרי.‬ 437 00:27:53,840 --> 00:27:56,008 ‫"זה מעולם לא נעשה." למעשה…‬ 438 00:27:58,010 --> 00:28:00,096 ‫בשנות ה-50 וה-60,‬ 439 00:28:00,179 --> 00:28:04,600 ‫שיעורי המס היו בגובה של‬ ‫80 או 90 אחוז לעשירים מאוד.‬ 440 00:28:04,684 --> 00:28:08,438 ‫מתברר שהצמיחה הכלכלית‬ ‫הייתה הגבוהה ביותר בשנות ה-50 וה-60.‬ 441 00:28:08,521 --> 00:28:10,606 ‫הייתה כמות עצומה של חדשנות,‬ 442 00:28:10,690 --> 00:28:14,360 ‫והייתה בעצם האטה בחדשנות בשנות ה-80 וה-90.‬ 443 00:28:15,403 --> 00:28:17,947 ‫אנו זקוקים‬ ‫להשקעות עמוקות יותר בטובת הציבור.‬ 444 00:28:18,030 --> 00:28:20,408 ‫זאת דמוקרטיה, נכון?‬ 445 00:28:20,491 --> 00:28:24,746 ‫מיסים הם ההשקעה הקולקטיבית שלנו‬ ‫בטובת הציבור.‬ 446 00:28:25,997 --> 00:28:30,877 ‫זה מוזר שבארה"ב‬ ‫המגמה הייתה להפחית את המיסים,‬ 447 00:28:30,960 --> 00:28:36,466 ‫אבל אני נדהם שהעשירים לא משלמים‬ ‫הרבה יותר מס מכפי שהם משלמים כעת.‬ 448 00:28:37,341 --> 00:28:39,260 ‫אם מעלים במידה מסוימת את המיסים,‬ 449 00:28:39,844 --> 00:28:42,930 ‫אמור להיות מספיק‬ ‫כדי להעלות במידת מה את רשת הביטחון,‬ 450 00:28:43,014 --> 00:28:46,893 ‫שלא ממומנת כפי שהייתי…‬ 451 00:28:46,976 --> 00:28:49,771 ‫אנשים אחרים עלולים‬ ‫אפילו להרחיק לכת יותר ממני.‬ 452 00:28:52,732 --> 00:28:57,361 ‫אני חושב שדבר אחד שאתה ואני נסכים עליו‬ ‫הוא שמערכת המיסים היא כלי מרכזי‬ 453 00:28:57,445 --> 00:29:00,114 ‫למיתון של מה שקפיטליזם עושה,‬ 454 00:29:00,198 --> 00:29:03,034 ‫שבו יש לך מצליחנים קיצוניים כמוני,‬ 455 00:29:03,117 --> 00:29:05,953 ‫אז לפי מערכת המיסים שהייתי הולך עליה,‬ 456 00:29:06,037 --> 00:29:09,457 ‫העשירים יישארו עם בערך שליש.‬ 457 00:29:09,540 --> 00:29:12,668 ‫מיותר לציין שהייתי מרחיק לכת הרבה יותר.‬ 458 00:29:12,752 --> 00:29:16,255 ‫אני חושב… החבר שלך וורן באפט טוען‬ 459 00:29:16,798 --> 00:29:21,344 ‫ששיעור המס האפקטיבי שלו‬ ‫נמוך מזה של המזכירה שלו.‬ 460 00:29:21,427 --> 00:29:23,888 ‫זה לא מה שהעם האמריקאי רוצה לראות.‬ 461 00:29:23,971 --> 00:29:27,350 ‫הם רוצים לראות את העשירים‬ ‫משלמים מיסים באופן הוגן,‬ 462 00:29:27,433 --> 00:29:29,477 ‫אבל יש מערכת פוליטית‬ 463 00:29:29,560 --> 00:29:32,271 ‫שלמרבה הצער מייצגת את הצרכים של העשירים‬ 464 00:29:32,355 --> 00:29:34,732 ‫הרבה יותר מאלו של אמריקאים רגילים.‬ 465 00:29:34,816 --> 00:29:37,485 ‫יש סקרי אושר שעורכים.‬ 466 00:29:37,568 --> 00:29:38,986 ‫ראית אותם?‬ ‫-כן.‬ 467 00:29:39,070 --> 00:29:42,323 ‫מה שמגלים זה שמדינות‬ ‫שבהן לאנשים יש ביטחון כלכלי,‬ 468 00:29:42,406 --> 00:29:47,328 ‫כמו בסקנדינביה, בדרך כלל דנמרק‬ ‫או פינלנד או משהו, נמצאות בפסגה.‬ 469 00:29:47,411 --> 00:29:50,832 ‫למה? אני חושב שזה מפני שאנשים‬ ‫לא צריכים להתמודד עם הלחץ‬ 470 00:29:50,915 --> 00:29:54,544 ‫של איך יאכילו את ילדיהם‬ ‫או יספקו שירותי בריאות או טיפול בילדים.‬ 471 00:29:54,627 --> 00:29:59,507 ‫אם אתה לוקח את הרמה הזאת של לחץ כלכלי,‬ ‫אם אגיד למישהו,‬ 472 00:29:59,590 --> 00:30:04,345 ‫"לעולם לא תדאג אם תצליח להאכיל את משפחתך,‬ ‫או אם ילדיך יקבלו טיפול רפואי."‬ 473 00:30:06,347 --> 00:30:09,725 ‫תודה. האם זה יהפוך‬ ‫את החיים שלהם למושלמים? לא.‬ 474 00:30:10,518 --> 00:30:14,897 ‫האם זה יקל על רמת הלחץ שלהם,‬ ‫יגרום לעוד אושר וביטחון?‬ 475 00:30:14,981 --> 00:30:16,148 ‫אני חושב שכן.‬ 476 00:30:20,236 --> 00:30:23,990 ‫צייצתי לאחרונה שאני משלם הרבה מיסים,‬ 477 00:30:24,991 --> 00:30:26,534 ‫והייתי גאה בזה.‬ 478 00:30:26,617 --> 00:30:28,744 ‫- אני גאה לשלם את המיסים שלי בכל שנה -‬ 479 00:30:28,828 --> 00:30:33,082 ‫אחד הדברים הכי פטריוטיים‬ ‫שאתה יכול לעשות כאמריקאי זה לצאת,‬ 480 00:30:33,165 --> 00:30:37,003 ‫ולהתעשר בצורה מטורפת,‬ ‫ליצור המון מקומות עבודה,‬ 481 00:30:37,545 --> 00:30:41,299 ‫להשקיע בחברה שלך ובאחרות,‬ ‫ואז לשלם מיסים.‬ 482 00:30:41,966 --> 00:30:44,260 ‫אני הבן זונה הכי בר מזל בעולם,‬ 483 00:30:44,343 --> 00:30:47,138 ‫וכשאני רושם את הצ'ק הזה למס הכנסה‬ 484 00:30:47,221 --> 00:30:48,931 ‫בסך מאות מיליוני דולרים,‬ 485 00:30:49,682 --> 00:30:52,894 ‫זה לא שאני אוהב את זה, אבל אני כן גאה בזה,‬ 486 00:30:52,977 --> 00:30:59,150 ‫כי הכבישים, הצבא,‬ ‫המשטרה, מורים, מדיקייד, מדיקר,‬ 487 00:30:59,233 --> 00:31:02,612 ‫זה היעד של חלק גדול מכספי המיסים שלנו,‬ 488 00:31:02,695 --> 00:31:04,655 ‫ואני מרגיש שנתתי משהו בחזרה.‬ 489 00:31:06,866 --> 00:31:09,410 ‫אנשים אוהבים להגיד שאין פתרון קסם‬ 490 00:31:09,493 --> 00:31:11,829 ‫בכל הנוגע לבעיית חוסר השוויון.‬ 491 00:31:11,913 --> 00:31:13,831 ‫אני רוצה לקרוא תיגר על הרעיון הזה.‬ 492 00:31:13,915 --> 00:31:17,710 ‫אני חושבת שיש, במובן רחב מאוד, פתרון קסם,‬ 493 00:31:17,793 --> 00:31:18,878 ‫סיוע.‬ 494 00:31:20,171 --> 00:31:23,758 ‫אלה דברים החל מטרום גן ילדים לכול,‬ 495 00:31:24,550 --> 00:31:31,307 ‫עבור בדיור תומך ועד לשכר שניתן לחיות ממנו,‬ ‫אפילו דברים כמו הכנסה בסיסית לכול.‬ 496 00:31:31,390 --> 00:31:35,227 ‫אנחנו חייבים שתהיה רצפת הכנסה.‬ ‫נוכל להיפטר מהעוני באומה שלנו.‬ 497 00:31:35,311 --> 00:31:38,105 ‫בכל פעם שיש דיבורים על התערבויות כאלה,‬ 498 00:31:38,189 --> 00:31:41,025 ‫התגובה היא, "זה עולה יותר מדי".‬ 499 00:31:41,108 --> 00:31:45,237 ‫סכום מדהים שארה"ב הוציאה‬ ‫בשנה שעברה על תוכניות רווחה.‬ 500 00:31:45,321 --> 00:31:47,865 ‫הבעיה עם קו החשיבה הזה היא‬ 501 00:31:47,949 --> 00:31:51,786 ‫שהוא מניח שאם לא משקיעים‬ ‫בתוכניות היקרות האלה,‬ 502 00:31:51,869 --> 00:31:54,664 ‫אנחנו חוסכים כסף, והעובדה היא שאנחנו לא.‬ 503 00:31:54,747 --> 00:31:57,083 ‫אנחנו משלמים על עוני בכל יום‬ 504 00:31:57,667 --> 00:32:00,836 ‫בפריון עבודה מופחת בשוק העבודה,‬ 505 00:32:00,920 --> 00:32:04,590 ‫במונחים של עלויות מוגברות‬ ‫הקשורות לפשע ולבריאות.‬ 506 00:32:05,383 --> 00:32:07,593 ‫הסוציולוג מארק רנק מעריך‬ 507 00:32:07,677 --> 00:32:12,139 ‫שהעלות של עוני ילדים באמריקה‬ ‫היא בערך טריליון דולר בשנה.‬ 508 00:32:14,016 --> 00:32:18,437 ‫בעיה נוספת שאנחנו מתמודדים איתה‬ ‫היא שיש הרבה תוכניות‬ 509 00:32:19,271 --> 00:32:23,567 ‫חשובות ומועילות מאוד‬ ‫להרבה אנשים שזקוקים להן,‬ 510 00:32:23,651 --> 00:32:25,194 ‫אבל אנחנו לא מקילים עליהם.‬ 511 00:32:25,945 --> 00:32:30,408 ‫למעשה, אנחנו מקשים מאוד‬ ‫על השגת הטבות כלשהן.‬ 512 00:32:31,117 --> 00:32:34,912 ‫אפילו אלה שקיימות, לפי החוק, בשבילכם.‬ 513 00:32:36,247 --> 00:32:41,836 ‫אז ביל, אתה יודע על "זיכוי מס הכנסה".‬ ‫לא קל להשיג את זה.‬ 514 00:32:43,212 --> 00:32:45,172 ‫זה טופס 1040 בן שני העמודים,‬ 515 00:32:46,048 --> 00:32:50,553 ‫וזה ספר ההוראות בן למעלה מ-100 העמודים‬ 516 00:32:50,636 --> 00:32:53,222 ‫שמגיע יחד עם הטופס בן שני העמודים.‬ 517 00:32:54,015 --> 00:32:57,560 ‫אז אנחנו נראה אם תוכל לעזור לאדם‬ 518 00:32:57,643 --> 00:32:59,854 ‫להגיש בקשה לזיכוי מס הכנסה.‬ 519 00:33:02,023 --> 00:33:05,484 ‫ביל, אני חושב שאתן לך עיפרון ליתר ביטחון.‬ 520 00:33:07,028 --> 00:33:11,574 ‫זיכוי מס הכנסה הוא זיכוי המס החשוב ביותר‬ 521 00:33:11,657 --> 00:33:14,368 ‫שזמין למשקי בית עם הכנסה נמוכה ובינונית.‬ 522 00:33:14,452 --> 00:33:18,706 ‫זה יכול להגיע לסכום של אלפי דולרים.‬ 523 00:33:18,789 --> 00:33:24,503 ‫הוא נחשב לתוכנית נגד עוני‬ ‫הגדולה ביותר בארה"ב.‬ 524 00:33:24,587 --> 00:33:28,799 ‫אז חשוב מאוד לחשב את זה נכון.‬ 525 00:33:29,675 --> 00:33:33,763 ‫נתחיל בדוגמה. וזו מריה ג'ונסון.‬ 526 00:33:33,846 --> 00:33:35,806 ‫אהבתי את התמונה שלה.‬ ‫-כן.‬ 527 00:33:37,933 --> 00:33:41,604 ‫היא אם יחידנית לשני ילדים.‬ 528 00:33:41,687 --> 00:33:45,691 ‫היא עובדת בשתי עבודות.‬ ‫אז כמה עבודות, כמה ילדים.‬ 529 00:33:45,775 --> 00:33:47,568 ‫אם יש לך שאלות כלשהן…‬ 530 00:33:47,651 --> 00:33:49,278 ‫בנושא זיכוי מס הכנסה,‬ 531 00:33:49,361 --> 00:33:52,281 ‫אם מסכמים את סכום הכסף שלא נתבע בכל שנה,‬ 532 00:33:52,364 --> 00:33:55,785 ‫נשארים כ-17 מיליארד דולר‬ ‫שלא שולמו בכל שנה.‬ 533 00:33:55,868 --> 00:33:58,871 ‫"עובד כנסייה, כמורה…" אלוהים, "שכר קרבי".‬ 534 00:33:58,954 --> 00:34:03,125 ‫ואם מחשבים את הסכום הכולל‬ ‫של סיוע בלתי מנוצל מדי שנה,‬ 535 00:34:03,209 --> 00:34:08,547 ‫יותר מ-140 מיליארד דולר‬ ‫שנועדו לסיוע לעניים לא נתבעים.‬ 536 00:34:10,299 --> 00:34:13,594 ‫העמסנו על התוכניות האלה נטל אדמיניסטרטיבי.‬ 537 00:34:14,095 --> 00:34:16,680 ‫אני חושב שזה צריך להיות קל באותה מידה‬ 538 00:34:16,764 --> 00:34:20,810 ‫למישהו להגיש בקשה‬ ‫לדמי אבטלה או לתלושי מזון,‬ 539 00:34:20,893 --> 00:34:24,980 ‫כפי שזה בשבילי‬ ‫להוציא את הטלפון שלי ולהזמין‬ 540 00:34:25,064 --> 00:34:28,317 ‫אוכל לציפורים או משהו,‬ ‫ושזה יימסר לי למחרת.‬ 541 00:34:28,901 --> 00:34:32,822 ‫התשובה היא "לא".‬ ‫-בסדר. וואו, חתיכת סיפור.‬ 542 00:34:32,905 --> 00:34:35,741 ‫עד כמה אתה בטוח בעצמך‬ ‫שמילאת את זה נכון?‬ 543 00:34:35,825 --> 00:34:38,619 ‫הרבה כסף, כפי שראית, מונח על הכף.‬ 544 00:34:38,702 --> 00:34:41,956 ‫אני בטוח ב-80 אחוז שעשיתי את זה נכון.‬ 545 00:34:43,165 --> 00:34:46,627 ‫אתן לך את הגיליון,‬ ‫כדי שתוכל להשוות את זה למה שכתבת.‬ 546 00:34:47,169 --> 00:34:51,006 ‫אז פספסתי ב-5,000 דולר. אופס.‬ 547 00:34:54,343 --> 00:34:57,888 ‫אני רגיל לטפסים האלה,‬ ‫אבל אלה טפסים מורכבים.‬ 548 00:34:57,972 --> 00:35:01,767 ‫כלומר, אתה מדלג מדבר לדבר וקורא הגדרות.‬ 549 00:35:01,851 --> 00:35:03,269 ‫נכון.‬ ‫-אלוהים.‬ 550 00:35:03,352 --> 00:35:06,814 ‫בנוסף לשתי העבודות שלך וגידול שני ילדים.‬ 551 00:35:06,897 --> 00:35:08,983 ‫גידול תאומים.‬ ‫-גידול התאומים שלך.‬ 552 00:35:09,775 --> 00:35:14,280 ‫המורכבות שאדם עני צריך להתמודד איתה,‬ 553 00:35:14,363 --> 00:35:19,201 ‫בתוכניות ברמת המדינה,‬ ‫תוכניות פדרליות, זה ממש מסובך.‬ 554 00:35:20,995 --> 00:35:24,165 ‫וברבות מהתוכניות האלה, מהאנשים שזכאים‬ 555 00:35:24,665 --> 00:35:28,502 ‫פחות מכמעט חצי יכולים באמת לנצל אותן.‬ 556 00:35:28,586 --> 00:35:33,340 ‫במובנים מסוימים, אפשר לומר‬ ‫שזה החצי שהכי זקוק להן.‬ 557 00:35:35,342 --> 00:35:40,514 ‫זה קשה, במיוחד כשהם מתמודדים‬ ‫עם משבר, להשיג את מה שצריך.‬ 558 00:35:42,933 --> 00:35:43,767 ‫"כך."‬ 559 00:35:44,643 --> 00:35:47,688 ‫מעולם לא דיברתי עם אחי בנוגע למיסים.‬ ‫אף לא פעם אחת.‬ 560 00:35:47,771 --> 00:35:49,815 ‫דיברתי קצת עם קריסטי.‬ ‫-אני מקווה.‬ 561 00:35:49,899 --> 00:35:51,859 ‫קריסטי בעצם טיפלה במיסים שלי.‬ 562 00:35:51,942 --> 00:35:53,569 ‫אז מה יש לנו?‬ 563 00:35:53,652 --> 00:35:56,363 ‫זה 82, 97 ו-93.‬ 564 00:35:56,447 --> 00:35:57,615 ‫וואו.‬ ‫-אתה מוביל.‬ 565 00:35:58,199 --> 00:36:00,242 ‫יש לי את כל התנועות בשלב הזה.‬ 566 00:36:02,369 --> 00:36:03,829 ‫אתה זה שמחזיק בהן.‬ 567 00:36:04,914 --> 00:36:09,543 ‫כן, קריסטי ואני דומים מאוד.‬ ‫הבדל אחד בינינו הוא‬ 568 00:36:09,627 --> 00:36:13,589 ‫שאני הייתי קצת מפונק,‬ ‫התמזל מזלי בכל כך הרבה דברים,‬ 569 00:36:13,672 --> 00:36:17,927 ‫אבל תמיד הייתה לי נקודת מבט אופטימית.‬ 570 00:36:18,010 --> 00:36:21,013 ‫אני חושבת שבתור יזם, ככה אתה מצליח.‬ 571 00:36:21,096 --> 00:36:22,223 ‫לא, זה עוזר מאוד.‬ 572 00:36:22,765 --> 00:36:26,101 ‫ובמיוחד אם זה הולך טוב,‬ ‫היא מתחזקת אפילו יותר.‬ 573 00:36:28,646 --> 00:36:31,565 ‫איפה את בנושא הזה?‬ ‫-אני איפשהו בין שניכם.‬ 574 00:36:31,649 --> 00:36:33,067 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 575 00:36:33,150 --> 00:36:35,444 ‫נראה לי שבלי האופטימיות שלו,‬ 576 00:36:35,527 --> 00:36:39,823 ‫איך הוא ימשיך עם כל הפילנתרופיה הזאת,‬ 577 00:36:39,907 --> 00:36:42,034 ‫כי זה נראה מפחיד.‬ 578 00:36:42,117 --> 00:36:45,454 ‫הדרך שבה המוח שלו עובד,‬ ‫קרוב לוודאי שבראש שלו,‬ 579 00:36:45,537 --> 00:36:50,334 ‫יש לו רעיון‬ ‫לגבי איך הדברים האלה יכולים להיפתר.‬ 580 00:36:51,627 --> 00:36:55,798 ‫אז כשכל השאר חושבים‬ ‫שהמצב חסר תקווה, לו יש תוכנית.‬ 581 00:36:57,383 --> 00:37:00,678 ‫בקיץ האחרון, וורן באפט וביל ומלינדה גייטס‬ 582 00:37:00,761 --> 00:37:03,555 ‫הכריזו על הרעיון שלהם ל"התחייבות נתינה".‬ 583 00:37:03,639 --> 00:37:05,641 ‫הם מבקשים מהמיליארדרים של אמריקה‬ 584 00:37:05,724 --> 00:37:08,852 ‫להצטרף אליהם במסירה‬ ‫של לפחות מחצית מהעושר שלהם.‬ 585 00:37:08,936 --> 00:37:09,853 ‫- התחייבות נתינה -‬ 586 00:37:09,937 --> 00:37:11,981 ‫וורן ומלינדה ואני נפגשנו‬ 587 00:37:12,064 --> 00:37:14,525 ‫עם אנשים שהיו פילנתרופים משמעותיים,‬ 588 00:37:14,608 --> 00:37:17,361 ‫ונפגשנו בכמה ארוחות ערב שבהן דיברנו על:‬ 589 00:37:17,444 --> 00:37:20,739 ‫"איך בחרת את המטרות שלך?"‬ ‫"למה אתה כל כך מעורב?"‬ 590 00:37:20,823 --> 00:37:22,741 ‫"למה לדעתך רבים אחרים לא?"‬ 591 00:37:23,325 --> 00:37:27,997 ‫התברר שבפילנתרופיה, אתה די מבודד.‬ 592 00:37:29,290 --> 00:37:33,377 ‫זה מאלץ אותך לחשוב על המוות שלך,‬ ‫על הצוואה שלך,‬ 593 00:37:33,460 --> 00:37:36,088 ‫כל הנושאים האלה שלעיתים קרובות קל יותר‬ 594 00:37:36,171 --> 00:37:39,133 ‫פשוט להתעלם מהם,‬ ‫ולחשוב איך להתמודד איתם אחר כך.‬ 595 00:37:39,633 --> 00:37:41,385 ‫כשהם חותמים, מה זה אומר?‬ 596 00:37:41,468 --> 00:37:44,013 ‫שהם ימסרו את רוב הכסף שלהם…‬ 597 00:37:44,096 --> 00:37:45,723 ‫או חלקו…‬ ‫-את הרוב.‬ 598 00:37:45,806 --> 00:37:50,936 ‫מהאנשים ששייכים, רבים ימסרו 99 אחוז.‬ 599 00:37:51,562 --> 00:37:54,273 ‫לבקש מאנשים עשירים לתת לפחות חצי,‬ 600 00:37:55,232 --> 00:37:57,067 ‫אני מופתע מההצלחה של זה.‬ 601 00:37:58,235 --> 00:38:03,115 ‫התברר שיש לא מעט‬ ‫שרואים בהון שלהם משהו שושלתי,‬ 602 00:38:03,198 --> 00:38:05,951 ‫אז הם רוצים להעביר אותו לילדיהם.‬ 603 00:38:06,785 --> 00:38:08,412 ‫ויש הרבה אנשים‬ 604 00:38:08,495 --> 00:38:12,082 ‫שלא התמודדו עם הבעיות של מי ייתן אותו.‬ 605 00:38:12,958 --> 00:38:16,378 ‫האנשים שהצטרפו להתחייבות למדו זה מזה,‬ 606 00:38:16,462 --> 00:38:20,507 ‫נתנו השראה זה לזה, וקיווינו שנשיג עשרות,‬ 607 00:38:20,591 --> 00:38:22,843 ‫ועכשיו יש לנו יותר מ-300 איש.‬ 608 00:38:24,595 --> 00:38:28,390 ‫בכך שהוא מוסר את העושר שלו, ביל גייטס‬ 609 00:38:28,474 --> 00:38:33,896 ‫למעשה, כופה מס הכנסה ומס עושר על עצמו.‬ 610 00:38:33,979 --> 00:38:37,358 ‫מה שהוא עושה מעלה שאלה מעניינת, שהיא,‬ 611 00:38:37,441 --> 00:38:41,862 ‫האם הוא צריך להיות מסוגל להחליט‬ ‫מה לעשות עם הכסף שלו ולא הממשלה?‬ 612 00:38:41,945 --> 00:38:44,573 ‫אפשר לראות טיעונים משני הצדדים.‬ 613 00:38:44,656 --> 00:38:45,866 ‫אבל הבעיה היא‬ 614 00:38:45,949 --> 00:38:50,537 ‫שמיליארדרים רבים לא מתנהגים כמו ביל גייטס.‬ 615 00:38:50,621 --> 00:38:53,665 ‫או שהם אוגרים את כספם‬ ‫או, אם הם מוסרים אותו,‬ 616 00:38:53,749 --> 00:38:57,044 ‫זה לדברים שהם לא בהכרח לטובת הציבור.‬ 617 00:38:58,003 --> 00:39:01,548 ‫יש אנשים שאומרים,‬ ‫"המיליארדרים נותנים הרבה בחזרה".‬ 618 00:39:02,591 --> 00:39:04,718 ‫אני ממש לא מתרשם.‬ 619 00:39:04,802 --> 00:39:09,681 ‫כלומר, רוב הפילנתרופיה של המיליארדרים‬ ‫היא בעיקרון לשים את השם שלך‬ 620 00:39:09,765 --> 00:39:13,894 ‫על איזה בניין אוניברסיטה מפואר‬ ‫או מוזאון. זו סתם יהירות.‬ 621 00:39:15,979 --> 00:39:21,402 ‫ברור שלצדקה יש אלמנט של אגו-מוניטין,‬ 622 00:39:21,485 --> 00:39:24,905 ‫ובכל זאת, בסופו של יום, אתה חייב לשאול,‬ 623 00:39:24,988 --> 00:39:27,616 ‫"האם זה באמת משפר את החברה?"‬ 624 00:39:28,617 --> 00:39:30,327 ‫מה עם מיליארדר כמו ביל גייטס?‬ 625 00:39:31,745 --> 00:39:34,706 ‫קרן ביל ומלינדה גייטס הצילה מיליוני אנשים.‬ 626 00:39:34,790 --> 00:39:38,502 ‫אני לא חושב שמישהו יכול להכחיש את זה,‬ ‫אבל מצד שני,‬ 627 00:39:39,336 --> 00:39:43,424 ‫אני מעדיף בהרבה שהעולם יהיה כזה‬ ‫שבו ממשלות ממומנות כהלכה‬ 628 00:39:43,507 --> 00:39:46,635 ‫עושות את העבודה‬ ‫שהפילנתרופים הנדירים האלה עושים.‬ 629 00:39:47,761 --> 00:39:52,099 ‫קרן גייטס מממנת מיזמים חדשניים וניסיוניים‬ 630 00:39:52,182 --> 00:39:56,228 ‫שסוכנויות ממשלתיות,‬ ‫שמחויבות למשלמי המיסים, אולי לא מממנות.‬ 631 00:39:57,229 --> 00:40:00,649 ‫- אוטר פרדש, הודו -‬ 632 00:40:00,732 --> 00:40:03,902 ‫הודו היא מקום חשוב מאוד לעבודת הקרן שלנו.‬ 633 00:40:05,237 --> 00:40:07,698 ‫הצלחנו לעבוד יחד עם הממשלה,‬ 634 00:40:07,781 --> 00:40:12,703 ‫כי חבריה חולקים את המטרה‬ ‫של צמצום חוסר השוויון וקידום אנשים.‬ 635 00:40:14,163 --> 00:40:16,707 ‫היה ברור שאנחנו יכולים לבחור את האנשים‬ 636 00:40:16,790 --> 00:40:19,960 ‫שכבר הקדישו את חייהם לנושאים האלה,‬ 637 00:40:20,043 --> 00:40:23,464 ‫לממן אותם באגרסיביות‬ ‫ולהציב מטרות שאפתניות.‬ 638 00:40:24,590 --> 00:40:27,301 ‫ביל, כפי שראינו בשאלת חוסר השוויון בהודו,‬ 639 00:40:27,384 --> 00:40:31,054 ‫לנשים לא ניתנת אותה גישה להזדמנויות.‬ 640 00:40:31,638 --> 00:40:35,058 ‫אחת מתוכניות המפתח שהממשלה השיקה‬ 641 00:40:35,142 --> 00:40:36,768 ‫היא קבוצות העזרה העצמית.‬ 642 00:40:37,769 --> 00:40:40,898 ‫אלה קבוצות של עשר עד 20 נשים בכפר.‬ 643 00:40:40,981 --> 00:40:45,527 ‫דברים שמניידים מידע,‬ ‫שמרחיבים את הגישה שלהן לשווקים,‬ 644 00:40:45,611 --> 00:40:47,446 ‫גישה לשירותי בנק.‬ 645 00:40:48,030 --> 00:40:51,200 ‫אנחנו רואים הרבה נשים שפותחות עסק קטן.‬ 646 00:40:51,742 --> 00:40:55,204 ‫היום יש לנו 90 מיליון נשים מאורגנות.‬ 647 00:40:55,287 --> 00:40:58,373 ‫ביחד הן חסכו שישה מיליארד דולר.‬ 648 00:40:58,457 --> 00:41:00,375 ‫למה לקחת את ההלוואה?‬ 649 00:41:00,459 --> 00:41:01,376 ‫לחווה שלי.‬ 650 00:41:02,753 --> 00:41:07,049 ‫אנחנו מאמינים שאם נוכל להמשיך‬ ‫להצמיח יוזמה מהסוג הזה,‬ 651 00:41:07,633 --> 00:41:10,427 ‫נוכל ליצור בין 50 ל-75 מיליון משרות‬ 652 00:41:10,511 --> 00:41:12,804 ‫באזורים הכפריים של הודו בעתיד הקרוב.‬ 653 00:41:14,181 --> 00:41:17,392 ‫אנחנו נשות הודו.‬ ‫-אנחנו נשות הודו.‬ 654 00:41:17,476 --> 00:41:21,271 ‫אנחנו לא פרחים אלא ניצוצות של אש.‬ ‫-אנחנו לא פרחים אלא ניצוצות של אש.‬ 655 00:41:23,732 --> 00:41:28,946 ‫אתה חייב להיות מסוגל לומר‬ ‫שעדיין יש הרבה חוסר שוויון נוראי‬ 656 00:41:29,029 --> 00:41:34,618 ‫ושעשינו התקדמות מדהימה בנושא הזה.‬ 657 00:41:35,494 --> 00:41:39,122 ‫המודעות שלנו לדברים הרעים‬ ‫גבוהה מספיק שאנשים‬ 658 00:41:39,206 --> 00:41:43,293 ‫לעיתים קרובות מבולבלים‬ ‫וחושבים שהעולם נעשה גרוע יותר.‬ 659 00:41:43,877 --> 00:41:46,338 ‫אז לפעמים אני מוצא את עצמי אומר,‬ 660 00:41:46,421 --> 00:41:50,551 ‫"היי, רק רגע. בואו נלמד‬ ‫מהמקרים שבהם כן הצלחנו‬ 661 00:41:50,634 --> 00:41:53,387 ‫"ומההתקדמות המדהימה שעשינו."‬ 662 00:41:54,638 --> 00:41:55,847 ‫- 10 באוקטובר 2023 -‬ 663 00:41:55,931 --> 00:41:59,768 ‫היום זו תחילת הסוף‬ ‫של שכר מתחת למינימום בשיקגו.‬ 664 00:41:59,851 --> 00:42:01,395 ‫שלושים ושישה בעד.‬ 665 00:42:01,895 --> 00:42:05,566 ‫לפני שעות ספורות, מועצת העיר הצביעה‬ ‫בעד ביטול המערכת הזאת.‬ 666 00:42:06,149 --> 00:42:07,901 ‫העניין הזה עבר.‬ 667 00:42:07,985 --> 00:42:12,072 ‫זו הייתה הפעם הראשונה‬ ‫ב-22 שנות הארגון שלי‬ 668 00:42:12,155 --> 00:42:14,950 ‫שראינו את רוב המחוקקים אומרים,‬ 669 00:42:15,033 --> 00:42:18,453 ‫"לא, אנחנו חייבים לעמוד לצד העובדים."‬ 670 00:42:19,663 --> 00:42:25,210 ‫הצעת החוק בשיקגו משמעה‬ ‫שהעובדים האלה יוכלו לפרנס את עצמם,‬ 671 00:42:25,294 --> 00:42:27,546 ‫שימוש בסיוע ציבורי יפחת.‬ 672 00:42:28,171 --> 00:42:30,799 ‫זה מה שהיסטורי כל כך ברגע הזה.‬ 673 00:42:30,882 --> 00:42:32,759 ‫וזה בכל הרמות,‬ 674 00:42:32,843 --> 00:42:37,389 ‫מהשחקנים שמשתכרים הכי הרבה‬ ‫ועד לעובדי המסעדות עם השכר הנמוך ביותר.‬ 675 00:42:38,515 --> 00:42:41,018 ‫אנשים קמים ודורשים יותר.‬ 676 00:42:41,101 --> 00:42:42,394 ‫מה זה אומר?‬ 677 00:42:42,894 --> 00:42:47,524 ‫זה יכול להיות הסוף של עבודה בשכר נמוך‬ ‫כפי שאנחנו מכירים אותה עכשיו.‬ 678 00:42:51,570 --> 00:42:54,781 ‫כשמסתכלים על הטווח הארוך של השאלות האלה…‬ 679 00:42:57,701 --> 00:43:02,664 ‫מה שבעצם רואים‬ ‫זה שחוסר שוויון הוא לא סטטי.‬ 680 00:43:03,749 --> 00:43:08,670 ‫ב-1964, כשממשל ג'ונסון פתח במלחמה בעוני,‬ 681 00:43:08,754 --> 00:43:13,759 ‫עשר שנים לאחר מכן,‬ ‫קו העוני היה חצי ממה שהיה ב-1960.‬ 682 00:43:13,842 --> 00:43:15,510 ‫זה השפיע מאוד.‬ 683 00:43:16,803 --> 00:43:20,807 ‫אם כל כך הרבה הושג למרות הסיכויים,‬ ‫סיבה אחת גדולה‬ 684 00:43:20,891 --> 00:43:23,226 ‫הייתה כי אמריקאים רגילים‬ 685 00:43:23,310 --> 00:43:27,022 ‫הפעילו לחץ על המחוקקים שלהם,‬ ‫והעלו את הנושא הזה למודעות הציבור.‬ 686 00:43:27,105 --> 00:43:28,357 ‫- שביתת מלונות קליפורניה -‬ 687 00:43:28,440 --> 00:43:32,235 ‫זה אומר שהדרך הטובה ביותר‬ ‫שיש לנו לשים קץ לעוני‬ 688 00:43:32,319 --> 00:43:35,739 ‫היא להתאחד ולדרוש את זה.‬ 689 00:43:36,782 --> 00:43:39,534 ‫הוא זקוק ודורש את תשומת הלב‬ 690 00:43:39,618 --> 00:43:43,455 ‫של האנשים הכי חכמים שיש‬ ‫והאנשים הכי חזקים שיש.‬ 691 00:43:43,538 --> 00:43:47,459 ‫לא רק פעילים בשטח,‬ ‫אלא גם מיליארדרים כמו ביל גייטס.‬ 692 00:43:48,502 --> 00:43:53,340 ‫אני מתרגש לקראת 20 השנים הבאות,‬ ‫במהלכן נשקיע את כל הכסף הזה.‬ 693 00:43:54,049 --> 00:43:57,719 ‫יש כל כך הרבה חידושים שיגיעו בעתיד,‬ 694 00:43:57,803 --> 00:44:01,431 ‫ואין דבר שחייב להיות רק לאליטות.‬ 695 00:44:34,881 --> 00:44:36,675 ‫תרגום כתוביות: זיוית אוריין‬