1 00:00:15,475 --> 00:00:17,185 Oke, pertanyaan pertama. 2 00:00:17,685 --> 00:00:19,854 Apa kau terlalu kaya? 3 00:00:21,773 --> 00:00:23,232 Aneh rasanya 4 00:00:24,609 --> 00:00:29,655 melihat orang-orang berharta miliaran, puluhan miliar, ratusan miliar dolar. 5 00:00:29,739 --> 00:00:34,160 Jumlah uang itu luar biasa banyak dibandingkan dengan kebutuhan pribadi. 6 00:00:35,578 --> 00:00:38,831 Aku ingat saat masih muda, aku melihat daftar Forbes. 7 00:00:39,415 --> 00:00:43,169 Itu membuatku terkagum karena memahami cara kerja masyarakat, 8 00:00:43,252 --> 00:00:46,964 entah itu kekayaan real estat, kekayaan perbankan. 9 00:00:47,048 --> 00:00:48,841 Ada orang Wall Street di sana. 10 00:00:48,925 --> 00:00:50,593 Mengapa itu sumber kekayaan, 11 00:00:50,676 --> 00:00:53,888 dan seberapa besar kekayaan itu bersifat turun-temurun? 12 00:00:54,514 --> 00:00:56,808 Aku ingat seseorang berkata padaku, 13 00:00:56,891 --> 00:00:59,268 "Menurutmu kau akan masuk daftar ini?" 14 00:00:59,769 --> 00:01:00,853 Dan kupikir, 15 00:01:02,063 --> 00:01:05,858 "Mungkin perangkat lunakku akan memasukkanku ke daftar itu." 16 00:01:05,942 --> 00:01:08,361 Aku tidak berpikir begitu pada awalnya, 17 00:01:08,444 --> 00:01:10,905 lalu ternyata aku salah. 18 00:01:10,988 --> 00:01:15,076 Bill Gates, dengan $4,2 miliar, adalah orang terkaya kedua di negara ini. 19 00:01:15,159 --> 00:01:17,787 Bill Gates, orang terkaya di negara ini… 20 00:01:18,704 --> 00:01:20,998 Jadi, itu "ya" atau "tidak"? 21 00:01:27,505 --> 00:01:31,008 BISAKAH ANDA MENJADI SANGAT KAYA RAYA? 22 00:01:37,431 --> 00:01:40,226 Itu agak gila bahwa kita punya miliarder. 23 00:01:41,018 --> 00:01:43,604 Itu jumlah kekayaan yang amat besar 24 00:01:43,688 --> 00:01:48,943 dan jika kita mencoba menghabiskannya, itu agak tak masuk akal. 25 00:01:50,236 --> 00:01:55,449 Kita ingin uang itu dikembalikan kepada masyarakat, bukan hanya dihabiskan. 26 00:01:56,868 --> 00:02:01,247 Di negara kaya seperti AS, fakta bahwa masih terdapat kemiskinan 27 00:02:01,330 --> 00:02:06,085 menunjukkan jaring pengaman sosial kita tidak didanai seperti seharusnya. 28 00:02:07,420 --> 00:02:12,008 Tapi aku bukan orang yang berpikir melarang kekayaan di atas ukuran tertentu 29 00:02:12,091 --> 00:02:17,722 adalah cara yang tepat untuk mengatasinya, tapi sekali lagi, aku bias. 30 00:02:18,389 --> 00:02:21,934 Tapi aku mengerti mengapa beberapa orang merasa begitu. 31 00:02:23,019 --> 00:02:25,605 Jadi, itu perdebatan yang bagus. 32 00:02:29,483 --> 00:02:33,654 Saat kita melihat perkemahan tenda tersebar di sisi jalan raya kita, 33 00:02:34,447 --> 00:02:37,575 perawat berseragam kelelahan di kereta bawah tanah, 34 00:02:38,451 --> 00:02:40,828 anak-anak miskin mengunjungi dapur umum, 35 00:02:41,495 --> 00:02:47,501 pertanyaan yang harus terus kita ajukan adalah, "Siapa yang diuntungkan?" 36 00:02:50,046 --> 00:02:54,467 Di Amerika, ada pemenang karena ada yang kalah, 37 00:02:55,092 --> 00:02:58,596 dan tak ada yang lebih menang daripada kaum ultrakaya. 38 00:02:59,931 --> 00:03:04,518 1% orang terkaya Amerika memiliki 40% kekayaan negara. 39 00:03:05,102 --> 00:03:09,273 Lebih dari 38 juta orang Amerika tak mampu membeli kebutuhan dasar. 40 00:03:09,357 --> 00:03:12,318 Jadi, jika orang miskin Amerika mendirikan negara, 41 00:03:12,401 --> 00:03:14,237 itu lebih besar dari Australia. 42 00:03:16,864 --> 00:03:20,368 Satu miliar dolar adalah seribu juta dolar, 43 00:03:20,451 --> 00:03:25,039 dan kita punya miliarder yang punya 200 miliar dolar. 44 00:03:25,122 --> 00:03:28,251 Mereka punya 200.000 juta dolar, 45 00:03:29,043 --> 00:03:34,674 padahal ada anak-anak yang tak punya tempat tinggal. 46 00:03:35,424 --> 00:03:36,592 Ini gila. 47 00:03:38,719 --> 00:03:42,265 Di dunia yang ideal, kurasa miliarder tak akan ada. 48 00:03:42,348 --> 00:03:43,599 SEJARAWAN DAN PENULIS 49 00:03:43,683 --> 00:03:44,517 PAJAKI MILIARDER 50 00:03:44,600 --> 00:03:49,313 Orang bisa berpendapat bahwa miliarder ada karena kesalahan kebijakan, 51 00:03:49,397 --> 00:03:52,275 apalagi jika melihat uang mereka dipakai untuk apa. 52 00:03:58,489 --> 00:04:04,537 Tapi, bagaimanapun, ada banyak cara untuk menjalankan kekuasaan dengan kekayaan itu, 53 00:04:04,620 --> 00:04:06,706 untuk mempengaruhi pemilu misalnya. 54 00:04:07,707 --> 00:04:12,420 Jadi, jika kita menciptakan masyarakat di mana ada begitu banyak kekayaan 55 00:04:12,503 --> 00:04:17,341 dengan sedikit orang, pada titik tertentu, itu tak bisa disebut demokrasi lagi. 56 00:04:17,425 --> 00:04:19,593 1% MENGEKSPLOITASI KITA HAPUS FED 57 00:04:19,677 --> 00:04:23,014 Orang-orang yang berpikir kita harus menghapus miliarder, 58 00:04:23,097 --> 00:04:24,473 orang-orang itu salah. 59 00:04:24,557 --> 00:04:27,560 Perubahan transformatif itu akan merusak ekonomi 60 00:04:27,643 --> 00:04:31,022 sebab sistem ekonomi baru harus dibangun dan kita tak tahu caranya. 61 00:04:31,689 --> 00:04:34,942 Orang membayangkan kita menciptakan masyarakat egaliter, 62 00:04:35,026 --> 00:04:38,362 tapi saat melihat masyarakat yang jauh lebih egaliter, 63 00:04:38,446 --> 00:04:41,991 mereka punya miliarder, dan terkadang mereka punya banyak. 64 00:04:42,074 --> 00:04:46,162 Ada miliarder di Jepang. Ada miliarder di Prancis. 65 00:04:46,245 --> 00:04:48,497 Ada miliarder di Skandinavia. 66 00:04:49,290 --> 00:04:51,459 Ada berapa miliarder di dunia? 67 00:04:51,542 --> 00:04:54,962 Jumlahnya tidak banyak, dan kita bisa bilang, 68 00:04:55,046 --> 00:04:57,590 "Ya, punya satu miliar dolar, itu gila," 69 00:04:57,673 --> 00:05:01,177 tapi kita juga harus sadar bukan itu masalahnya. 70 00:05:01,260 --> 00:05:05,181 Itu gejala dari sesuatu yang luar biasa. Itu impian Amerika. 71 00:05:05,765 --> 00:05:08,351 Itu yang membuat Amerika istimewa. 72 00:05:10,061 --> 00:05:13,147 Aku akan pasang ini karena kita bicara soal uang. 73 00:05:13,230 --> 00:05:14,273 Baiklah. 74 00:05:14,774 --> 00:05:17,109 Kurasa itu hanya sepuluh poin. Benar? 75 00:05:17,193 --> 00:05:18,652 SAUDARI 76 00:05:19,528 --> 00:05:21,781 Ayah ibu kita menyuruh kita main banyak permainan. 77 00:05:21,864 --> 00:05:23,824 Kita tidak kompetitif 78 00:05:23,908 --> 00:05:28,662 dalam membandingkan pencapaian kerja kita satu sama lain. 79 00:05:28,746 --> 00:05:30,539 Itu akan sangat sulit. 80 00:05:31,332 --> 00:05:32,708 Kau menang. Baiklah. 81 00:05:32,792 --> 00:05:38,422 Kita kompetitif dalam hal memainkan banyak permainan keluarga. 82 00:05:38,506 --> 00:05:40,424 Kau ingat saat dia di 400 besar? 83 00:05:40,508 --> 00:05:42,385 - Kini Forbes 500? - 400. 84 00:05:42,468 --> 00:05:45,513 Lalu itu menjadi hal lucu saat keluar setiap tahun, 85 00:05:45,596 --> 00:05:49,975 "Dia masih masuk? Oh." Itu suatu hal yang menarik, 86 00:05:50,059 --> 00:05:54,063 dan kemudian sifat kompetitif dalam diri kita juga menjadi bagiannya. 87 00:05:54,146 --> 00:05:56,023 Seperti, "Bagus. Masih masuk." 88 00:05:56,107 --> 00:05:58,651 Lalu aku mendonasikan uang untuk menghindari masalah itu. 89 00:05:58,734 --> 00:06:01,404 - Dia berusaha tak masuk. - Kau tak suka itu. 90 00:06:02,405 --> 00:06:05,866 Ya. Itu bagian dari etos keluarga kita. 91 00:06:06,367 --> 00:06:11,414 Aku ingat, Ibu, begitu kau pindah ke Seattle dengan Microsoft, 92 00:06:11,497 --> 00:06:16,836 satu obrolan awalnya denganmu adalah, "Bagaimana balas budimu pada masyarakat?" 93 00:06:16,919 --> 00:06:20,506 - Apa istilahnya? The bridal lunch? - Ya. 94 00:06:21,424 --> 00:06:24,009 Itu dikatakan… Tanda kutip, kau tahu… 95 00:06:24,093 --> 00:06:27,054 "Siapa yang banyak diberi, banyak yang diharapkan." 96 00:06:28,931 --> 00:06:32,476 Kau tadi bilang kau ingin keluar dari daftar miliarder. 97 00:06:32,560 --> 00:06:37,773 Tidak, aku bukannya bilang kalau masuk dalam daftar adalah hal buruk. 98 00:06:37,857 --> 00:06:41,152 Aku hanya memperjelas bahwa itu bukan hal yang positif. 99 00:06:41,235 --> 00:06:42,570 ORANG TERKAYA DI DUNIA 100 00:06:42,653 --> 00:06:44,321 Kurasa dunia akan lebih baik 101 00:06:44,405 --> 00:06:48,909 jika miliarder secara sukarela memilih untuk mendonasikan lebih banyak uang. 102 00:06:49,493 --> 00:06:51,537 Jika aku tak pernah berdonasi, 103 00:06:51,620 --> 00:06:54,540 uangku jauh lebih banyak dari yang kumiliki hari ini. 104 00:06:57,668 --> 00:07:02,381 Aku selalu menganggap diriku sebagai murid yang mencoba memahami semuanya. 105 00:07:05,092 --> 00:07:11,182 Pada tahun 1990-an, saat aku berubah menjadi sangat kaya, 106 00:07:11,265 --> 00:07:14,768 aku mempelajari fondasi besar Abad Amerika. 107 00:07:15,269 --> 00:07:17,146 Apa yang dilakukan Rockefeller? 108 00:07:17,229 --> 00:07:19,023 Carnegie berbicara tentang 109 00:07:19,523 --> 00:07:22,276 "Mati kaya berarti mati dalam keadaan tercela." 110 00:07:22,776 --> 00:07:29,408 Pada tahun 2000, aku memberikan donasi sebesar $20 miliar untuk pertama kalinya. 111 00:07:31,202 --> 00:07:35,956 Saat orang masuk yayasanku, itu tertulis, "Semua kehidupan memiliki nilai sama." 112 00:07:36,040 --> 00:07:39,960 Itu jadi kumpulan nilai yang mendorong pekerjaan yang kami lakukan. 113 00:07:40,753 --> 00:07:43,464 Bidang terbesar kami di AS adalah pendidikan, 114 00:07:43,547 --> 00:07:46,425 kurikulum dan pelatihan guru yang lebih baik. 115 00:07:47,134 --> 00:07:49,762 Kami juga bekerja di bidang kesehatan global. 116 00:07:49,845 --> 00:07:51,472 Itu masalah yang kompleks, 117 00:07:51,555 --> 00:07:55,893 tapi kami bersemangat untuk berdonasi lebih dari satu miliar dolar setahun 118 00:07:55,976 --> 00:07:58,395 dan memastikan itu digunakan dengan baik. 119 00:07:59,730 --> 00:08:00,773 Aku mendukung 120 00:08:00,856 --> 00:08:04,610 orang kaya harus memberi kembali untuk mengurangi kesenjangan, 121 00:08:04,693 --> 00:08:08,364 di negara ini dan di seluruh dunia. 122 00:08:09,240 --> 00:08:14,078 Kita mempunyai kekayaan yang cukup sehingga kita bisa berbuat lebih baik. 123 00:08:19,917 --> 00:08:22,169 Kurasa kita bangga dengan kenyataan 124 00:08:22,253 --> 00:08:25,339 AS menyebut dirinya negara dengan kesempatan sama, 125 00:08:25,422 --> 00:08:27,758 tapi seiring berkembangnya kapitalisme, 126 00:08:27,841 --> 00:08:31,428 kesetaraan belum sekuat yang kita ingin lihat. 127 00:08:31,512 --> 00:08:36,016 Aku penasaran bagaimana seharusnya upaya AS untuk mengurangi kesenjangan? 128 00:08:36,100 --> 00:08:39,687 Kurasa, sayangnya, kita bergerak ke arah yang salah. 129 00:08:40,604 --> 00:08:42,314 Kita menghadapi situasi buruk 130 00:08:42,398 --> 00:08:44,900 di mana ada tiga orang, kau salah satunya, 131 00:08:44,984 --> 00:08:47,987 punya kekayaan lebih dibanding gabungan 50% penduduk termiskin AS. 132 00:08:48,070 --> 00:08:50,698 Itu mengingatkanku, mungkin 150 tahun lalu, 133 00:08:50,781 --> 00:08:56,954 di mana Tsar Rusia atau raja-raja Eropa memiliki semua kekayaan dan kekuasaan 134 00:08:57,037 --> 00:08:58,872 karena hak ilahi dari, 135 00:08:58,956 --> 00:09:02,960 "Tuhan bilang kau bisa memiliki segalanya dan semua kekuasaan. 136 00:09:03,043 --> 00:09:07,881 Tuhan mengatakan itu." Aku tak melihat mahkota di kepalamu. 137 00:09:07,965 --> 00:09:10,801 - Kau bukan Raja Bill. - Aku tak punya argumen balasan. 138 00:09:12,595 --> 00:09:16,890 Tapi apakah kau akan mengambil langkah lebih jauh dengan membuat UU 139 00:09:16,974 --> 00:09:19,184 yang mencegah orang jadi miliarder? 140 00:09:19,268 --> 00:09:23,105 - Bagaimana kau mengatasinya? Oke. - Ya, aku akan lakukan. 141 00:09:23,188 --> 00:09:27,109 Kau, secara pribadi, adalah pria yang sangat inovatif. 142 00:09:27,192 --> 00:09:30,446 Kau layak dapat imbalan finansial untuk itu? Ya. Berapa? 143 00:09:30,529 --> 00:09:35,242 Kau bisa hidup dengan satu miliar dolar? Kau bisa menafkahi keluargamu? Mungkin. 144 00:09:35,326 --> 00:09:36,577 Bayar sewa? Mungkin. 145 00:09:36,660 --> 00:09:39,163 - Aku tak bermaksud menyalahkanmu. - Tentu. 146 00:09:39,246 --> 00:09:41,582 Ada banyak multi-miliarder di dunia ini 147 00:09:41,665 --> 00:09:43,792 dan punya kekuatan yang luar biasa. 148 00:09:43,876 --> 00:09:46,795 Apa itu bisa diterima? Tidak. Jika kau menanyaiku, 149 00:09:46,879 --> 00:09:50,883 "Apakah menurutku kita harus melenyapkan konsep miliarder?" Ya. 150 00:09:50,966 --> 00:09:55,387 Aku benar-benar khawatir tentang apa yang kusebut uber-kapitalisme, 151 00:09:55,471 --> 00:10:00,643 yaitu pemusatan kekayaan dan kekuasaan yang luar biasa 152 00:10:00,726 --> 00:10:04,313 di tangan segelintir orang, dan dampaknya bagi masyarakat. 153 00:10:04,897 --> 00:10:08,567 Apakah sistemnya berfungsi, menurut penilaianmu? Berfungsikah? 154 00:10:08,651 --> 00:10:10,152 Bagaimana menurutmu? 155 00:10:12,529 --> 00:10:18,786 Aku amat yakin bahwa kapitalisme adalah bagian penting dari solusinya. 156 00:10:20,746 --> 00:10:27,294 Kapitalisme menciptakan semua kebebasan untuk inovasi dan mobilitas. 157 00:10:28,671 --> 00:10:33,717 Dan di negara seperti AS, karena kami tak percaya aristokrasi, 158 00:10:34,551 --> 00:10:38,430 kami bangga dengan gagasan mobilitas pendapatan. 159 00:10:40,349 --> 00:10:43,477 Itu gagasan untuk menciptakan kesempatan yang sama 160 00:10:43,560 --> 00:10:45,562 sehingga orang bisa bergerak bebas 161 00:10:46,522 --> 00:10:52,152 dan tidak dibatasi oleh apa pun keadaan orang tuanya. 162 00:10:55,406 --> 00:10:59,785 Saat aku tumbuh dewasa, aku pria kulit putih yang sehat 163 00:10:59,868 --> 00:11:05,207 dalam keluarga kelas menengah ke atas yang memiliki akses ke pendidikan tinggi. 164 00:11:05,791 --> 00:11:11,630 Itu memungkinkanku untuk melanjutkan ke universitas bagus dan memulai bisnis. 165 00:11:11,714 --> 00:11:16,802 Maksudku, lingkungan AS dan masanya benar-benar membuatku beruntung. 166 00:11:16,885 --> 00:11:19,680 Pria tak lulus dari Harvard membuat perusahaan perangkat lunak 167 00:11:19,763 --> 00:11:23,225 dengan teman masa kecilnya ketika ia baru berusia 19 tahun. 168 00:11:23,934 --> 00:11:25,936 Inilah orang terkaya di bumi. 169 00:11:26,603 --> 00:11:29,231 Aku percaya pada gaya hidup berhemat, 170 00:11:29,314 --> 00:11:34,653 tapi aku membeli mobil Porsche saat aku berusia 19 tahun. 171 00:11:42,035 --> 00:11:44,872 Jadi, untuk seseorang di posisiku, mobilitas, 172 00:11:44,955 --> 00:11:50,836 kesempatan untuk memilih profesi dan bisa sukses, amat tinggi. 173 00:11:50,919 --> 00:11:52,921 Tapi untuk wanita, 174 00:11:53,005 --> 00:11:56,759 orang yang memiliki penyakit, orang yang tidak berkulit putih, 175 00:11:56,842 --> 00:11:59,845 beberapa dari peluang itu sebenarnya tidak ada. 176 00:12:01,180 --> 00:12:04,308 Dan kita telah mencapai kemajuan dalam isu-isu ini, 177 00:12:05,350 --> 00:12:10,814 tapi belum mencapai level yang dicita-citakan oleh impian Amerika. 178 00:12:13,150 --> 00:12:16,278 Mulai dengan memberikan upah layak bagi generasi muda. 179 00:12:16,361 --> 00:12:17,488 Ya! 180 00:12:18,489 --> 00:12:19,823 Hari ini kami muak. 181 00:12:19,907 --> 00:12:23,702 1,2 juta pekerja meninggalkan pekerjaan, keluar dari industri, 182 00:12:23,786 --> 00:12:26,872 bilang cukup sudah. Kami tak akan kembali kecuali… 183 00:12:26,955 --> 00:12:28,540 - Itu benar. - Ya! 184 00:12:29,166 --> 00:12:33,378 Pekerja tip di Chicago mungkin akan dapat kenaikan gaji besar. 185 00:12:33,462 --> 00:12:36,173 Sekarang mereka dibayar $9 per jam plus tip, 186 00:12:36,256 --> 00:12:39,676 tapi dewan kota bisa meminta pemilik menggaji mereka seperti profesi lain, 187 00:12:39,760 --> 00:12:41,178 hampir $16 per jam. 188 00:12:42,095 --> 00:12:45,891 Di Amerika Serikat, setidaknya ada dua tingkatan upah. 189 00:12:45,974 --> 00:12:50,479 Upah minimum federal secara keseluruhan, tujuh dolar dua puluh lima sen, 190 00:12:50,562 --> 00:12:53,398 lalu upah di bawah minimum untuk pekerja tip. 191 00:12:53,482 --> 00:12:55,901 Itu bervariasi tergantung negara bagian. 192 00:12:55,984 --> 00:12:59,530 Di tingkat federal, itu dua dolar dan tiga belas sen per jam. 193 00:13:00,197 --> 00:13:05,619 Populasi ini masih didominasi perempuan dan kebanyakan perempuan kulit berwarna. 194 00:13:05,702 --> 00:13:08,539 Kami memiliki tingkat ibu tunggal tertinggi, 195 00:13:08,622 --> 00:13:11,416 dan berjuang tiga kali lipat melawan kemiskinan. 196 00:13:11,500 --> 00:13:13,919 - Dengan kupon makanan, dua kali lipat. - Upah layak… 197 00:13:14,002 --> 00:13:16,797 Tapi selama 15, 20 tahun terakhir, 198 00:13:16,880 --> 00:13:21,802 ada grup pemimpin perempuan kulit hitam yang luar biasa dari One Fair Wage 199 00:13:21,885 --> 00:13:26,890 di Chicago yang berjuang untuk mendapatkan upah minimum penuh dengan tambahan tip. 200 00:13:27,558 --> 00:13:29,476 Uangnya tidak mencukupi. 201 00:13:29,560 --> 00:13:31,562 Tipnya tidak selalu sama. 202 00:13:31,645 --> 00:13:32,980 Pagi saat aku pulang, 203 00:13:33,063 --> 00:13:37,192 aku bisa bawa pulang mulai dari 80 hingga 150 dolar. 204 00:13:38,026 --> 00:13:40,237 Lain hari, cuma 40 dolar. 205 00:13:40,320 --> 00:13:44,658 Kau bilang penghasilanmu sekitar 15.000 dolar setahun. 206 00:13:44,741 --> 00:13:45,868 Setahun. 207 00:13:45,951 --> 00:13:47,744 - Makanya… - Dengan bantuan. 208 00:13:47,828 --> 00:13:51,707 Kau harus ambil bantuan. Seberapa sering kau bertemu anakmu? 209 00:13:52,624 --> 00:13:55,043 Saat kubangunkan dan kuantar ke sekolah. 210 00:13:55,127 --> 00:14:00,132 Itu satu-satunya waktu kami bersama dan itu berlangsung selama dua tahun. 211 00:14:01,008 --> 00:14:03,176 Selamat pagi, Semuanya dan Pak Wali Kota. 212 00:14:03,260 --> 00:14:08,181 Saat ini, pekerja tip kebanyakan wanita seperti saya dan dipaksa hidup dengan tip. 213 00:14:08,265 --> 00:14:14,354 Hidup dengan tip berarti kami tak tahu uang yang akan kami dapat hari demi hari. 214 00:14:14,438 --> 00:14:18,442 Jadi, jika kami bisa mendapatkan gaji nyata, itu akan bagus. 215 00:14:18,525 --> 00:14:22,237 Terima kasih, dan itu saja, Pak Wali Kota. Sudah cukup. 216 00:14:25,782 --> 00:14:29,745 Pada akhirnya, kita berurusan dengan kapitalisme, oke? 217 00:14:29,828 --> 00:14:31,914 Para petinggi, mereka butuh kita. 218 00:14:31,997 --> 00:14:36,251 Setiap tahun, biaya hidup naik, dan kita harus tetap di industri, 219 00:14:36,335 --> 00:14:40,756 dan kita harus mandiri, dan masih mengandalkan bantuan juga. 220 00:14:40,839 --> 00:14:45,177 Jadi, itu tidak adil, makanya mereka harus membayar kita dengan layak. 221 00:14:45,260 --> 00:14:48,555 Jika tidak, mereka akan kehilangan kita. 222 00:14:50,641 --> 00:14:55,812 Di Amerika, kita ingin agar setiap orang memiliki kebutuhan dasar tertentu. 223 00:14:55,896 --> 00:15:00,901 Yaitu, kesehatan, pendidikan yang layak, perumahan yang layak. 224 00:15:00,984 --> 00:15:04,863 Lalu bagaimana kita merancang sistem yang tepat 225 00:15:04,947 --> 00:15:09,910 agar kita bisa menaikkan level kebutuhan dasar yang dimiliki semua orang? 226 00:15:13,956 --> 00:15:15,540 - Hai, Senator. - Bill, apa kabar? 227 00:15:15,624 --> 00:15:18,585 - Terima kasih sudah melakukan ini. - Tentu. Senang bertemu. 228 00:15:18,669 --> 00:15:21,505 Semua yang menyangkut peran pemerintah, swasta, 229 00:15:21,588 --> 00:15:23,882 kau memikirkan itu sepanjang hidupmu, 230 00:15:23,966 --> 00:15:28,804 dan AS adalah negara terkaya, tapi belum mencapai kondisi ideal yang kita inginkan. 231 00:15:28,887 --> 00:15:30,389 Tak diragukan lagi. 232 00:15:30,472 --> 00:15:34,017 Sistem usaha bebas kita, kapitalisme, bisa dibilang, 233 00:15:34,101 --> 00:15:36,728 telah menghasilkan kekayaan yang luar biasa. 234 00:15:36,812 --> 00:15:41,775 Ini tak sempurna, tapi ternyata lebih baik daripada alternatif lain di seluruh dunia. 235 00:15:41,858 --> 00:15:45,946 Banyak orang hidup dalam kemiskinan di bawah sosialisme, komunisme, 236 00:15:46,029 --> 00:15:47,280 selama ratusan tahun. 237 00:15:47,364 --> 00:15:50,075 Mereka akhirnya mengadopsi semacam usaha bebas. 238 00:15:50,158 --> 00:15:52,995 Tiongkok, misalnya, melakukannya, dan menariknya, 239 00:15:53,078 --> 00:15:55,956 ratusan juta orang keluar dari kemiskinan. 240 00:15:56,581 --> 00:15:59,042 Saat kau melihat perdagangan AS, 241 00:15:59,126 --> 00:16:03,755 mungkin dibandingkan Eropa, yang perekonomiannya kurang dinamis, 242 00:16:03,839 --> 00:16:07,134 tapi sebagian orang ingin kita untuk jadi seperti Eropa. 243 00:16:07,217 --> 00:16:08,885 Bagaimana perdagangan di sana? 244 00:16:08,969 --> 00:16:12,139 Kurasa jika membandingkan vitalitas dan pertumbuhan 245 00:16:12,222 --> 00:16:15,809 yang ada di AS dengan di Eropa, kita akan berkata, 246 00:16:15,892 --> 00:16:19,521 "Wah, AS tampaknya memiliki keadaan yang lebih baik." 247 00:16:20,439 --> 00:16:23,608 Tak ada keraguan bahwa orang paling inovatif di dunia, 248 00:16:23,692 --> 00:16:26,153 jika mereka ingin memulai usaha, 249 00:16:26,236 --> 00:16:28,822 tempat untuk melakukannya adalah AS. 250 00:16:28,905 --> 00:16:33,076 Perusahaan bernilai miliaran dolar hampir semuanya ada di AS. 251 00:16:33,160 --> 00:16:36,038 Semua unikorn adalah perusahaan Amerika. 252 00:16:36,121 --> 00:16:38,707 Kenapa begitu? Kita punya otak yang mirip. 253 00:16:38,790 --> 00:16:42,836 Aku yakin toleransi risiko di sini lebih besar. 254 00:16:42,919 --> 00:16:45,464 Hukum kepailitan kita, sistem keuangan kita, 255 00:16:45,547 --> 00:16:48,383 pilihan yang dapat diperoleh pengusaha, 256 00:16:48,467 --> 00:16:52,512 hal-hal ini menciptakan lingkungan pengambilan risiko dan inovasi 257 00:16:52,596 --> 00:16:55,015 yang menghasilkan berbagai kesuksesan. 258 00:16:55,098 --> 00:16:58,143 Jika kita ingin orang keluar dari kemiskinan 259 00:16:58,226 --> 00:17:00,145 dan memiliki peluang lebih baik, 260 00:17:00,228 --> 00:17:04,357 hampir tidak ada obat mujarab yang lebih ampuh daripada pertumbuhan. 261 00:17:04,941 --> 00:17:06,359 Jika ekonomi tumbuh, 262 00:17:06,443 --> 00:17:09,696 jika bisnis baru dimulai dan mempekerjakan banyak orang, 263 00:17:09,780 --> 00:17:12,491 itu menciptakan peluang untuk keluar dari kemiskinan. 264 00:17:15,702 --> 00:17:19,915 Sosialisme adalah sistem fantastis untuk membuat orang sama-sama miskin. 265 00:17:19,998 --> 00:17:20,999 KOLUMNIS DAN PENULIS 266 00:17:21,083 --> 00:17:23,710 Kapitalisme membuat orang kaya tidak merata. 267 00:17:24,878 --> 00:17:27,130 Dalam sejarah seluruh umat manusia, 268 00:17:27,714 --> 00:17:32,803 negara-negara yang berkembang memiliki aliran paling banyak. 269 00:17:33,970 --> 00:17:40,143 Aliran ide, aliran modal, aliran orang-orang, dan aliran kekuasaan. 270 00:17:40,852 --> 00:17:44,606 Bisakah kita ingat mengapa ekonomi tumbuh? 271 00:17:45,524 --> 00:17:50,445 Entah itu Henry Ford dengan Model T atau Bill Gates dengan Microsoft, 272 00:17:50,946 --> 00:17:55,742 apa pun yang menciptakan pekerjaan bagus membantu karyawan biasa dan petinggi. 273 00:17:56,326 --> 00:18:00,163 Itu menaikkan karyawan level bawah dan juga karyawan level atas. 274 00:18:00,747 --> 00:18:03,458 Dan kebijakan pemerintah yang harus diambil 275 00:18:03,542 --> 00:18:08,380 mungkin adalah memperkecil kesenjangan antara kenaikan level bawah dan atas 276 00:18:08,463 --> 00:18:11,883 dengan berinvestasi lebih banyak pada layanan publik. 277 00:18:11,967 --> 00:18:16,346 Transportasi massal, taman umum, sekolah umum 278 00:18:16,429 --> 00:18:21,476 yang menjadi dasar masyarakat kapitalis demokratis yang sehat. 279 00:18:27,732 --> 00:18:28,608 - Halo. - Hai. 280 00:18:29,317 --> 00:18:30,152 Hai. 281 00:18:31,194 --> 00:18:32,571 - Hai. - Senang bertemu. 282 00:18:32,654 --> 00:18:33,989 - Ini Connor Maxwell. - Hai. 283 00:18:34,072 --> 00:18:35,365 Mari kita mulai saja. 284 00:18:35,448 --> 00:18:41,079 Salah satu topik yang sangat kami minati di Bill and Melinda Gates Foundation 285 00:18:41,163 --> 00:18:43,248 adalah tantangan mobilitas ekonomi. 286 00:18:43,331 --> 00:18:47,919 Tapi pada saat yang sama, aku menyadari bahwa untuk memahami tantangan ini, 287 00:18:48,003 --> 00:18:52,632 bicara dengan orang yang mengembangkan keahlian melalui pengalaman hidup mereka 288 00:18:52,716 --> 00:18:53,550 akan membantu. 289 00:18:53,633 --> 00:18:57,596 Michael, Ariana, Lashana, kalian telah mengembangkan keahlian 290 00:18:57,679 --> 00:19:01,558 dari pelatihan kerja untuk berintegrasi dan berwirausaha. 291 00:19:01,641 --> 00:19:05,103 Kalian telah menghadapi tantangan besar selama masa kecil 292 00:19:05,187 --> 00:19:07,105 yang memengaruhi peluang kalian. 293 00:19:07,189 --> 00:19:12,277 Kami ingin mendengar perjalanan kalian. Bagaimana kedengarannya? 294 00:19:13,528 --> 00:19:15,697 Bisa? Michael, bisa mulai denganmu? 295 00:19:15,780 --> 00:19:19,618 Ya. Aku tumbuh dalam keadaan susah. 296 00:19:19,701 --> 00:19:21,119 Aku punya dua orang tua, 297 00:19:21,203 --> 00:19:24,080 kehilangan mereka karena penahanan di usia dini, 298 00:19:24,164 --> 00:19:27,959 dan aku dipenjara di usia muda juga. 299 00:19:28,043 --> 00:19:30,128 Aku dipenjara saat usiaku 15 tahun. 300 00:19:30,212 --> 00:19:31,213 Lima belas? Wow. 301 00:19:32,005 --> 00:19:34,174 Aku baru bebas umur 28 tahun. 302 00:19:34,257 --> 00:19:35,467 Dua puluh delapan? 303 00:19:35,550 --> 00:19:37,719 - Dua puluh delapan, ya. - Wow. 304 00:19:37,802 --> 00:19:42,557 Itu momen penting tentang hidupku. 305 00:19:42,641 --> 00:19:48,021 Setelah bebas, tidak banyak program untuk berintegrasi 306 00:19:48,104 --> 00:19:49,898 atau membantu dapat pekerjaan, 307 00:19:49,981 --> 00:19:54,236 atau bahkan bantuan paling sederhana seperti membuat resume. 308 00:19:54,319 --> 00:19:58,448 Saat kau bebas, apa yang mereka berikan untuk membantumu melangkah? 309 00:19:58,531 --> 00:19:59,366 DIREKTUR 310 00:19:59,449 --> 00:20:01,159 Dua ratus dolar saat bebas. 311 00:20:03,453 --> 00:20:04,371 Itu saja. 312 00:20:04,996 --> 00:20:09,709 Rekan satu selku berkata, "Kau harus mencoba mengemudikan truk." 313 00:20:09,793 --> 00:20:13,088 Tapi sebenarnya aku tertarik karena anakku mendengarnya. 314 00:20:13,171 --> 00:20:15,298 Ia bilang, "Itu akan keren. Ayah harus lakukan." 315 00:20:15,382 --> 00:20:16,216 Baiklah. 316 00:20:17,384 --> 00:20:21,096 Dia bersemangat. Dia tak sabar untuk melakukan trip musim panas. 317 00:20:22,514 --> 00:20:26,268 Bagus. Ariana, bisa berbagi sedikit tentang latar belakangmu? 318 00:20:26,351 --> 00:20:27,185 Ya. 319 00:20:27,686 --> 00:20:32,399 Aku salah satu dari empat bersaudara. 320 00:20:32,482 --> 00:20:33,525 PEMILIK 321 00:20:33,608 --> 00:20:36,361 Tumbuh di rumah yang penuh kekerasan saat itu. 322 00:20:36,444 --> 00:20:40,365 Saat usiaku enam atau tujuh tahun, sumber pendapatan kami menipis, 323 00:20:40,448 --> 00:20:42,701 jadi kami pindah ke East Oakland, 324 00:20:42,784 --> 00:20:48,581 dan itu bukan daerah dengan sumber pendapatan terbaik. 325 00:20:53,003 --> 00:20:57,882 Kemiskinan sering dikaitkan dengan uang, 326 00:20:57,966 --> 00:21:03,930 dan kita tak bicara soal dampak mental yang dapat ditimbulkan pada seseorang. 327 00:21:05,640 --> 00:21:08,393 Ibuku terus-menerus bekerja keras. 328 00:21:08,476 --> 00:21:10,562 Dia mengerjakan banyak pekerjaan. 329 00:21:12,439 --> 00:21:16,443 Karena kekurangan sumber penghasilan, terutama uang, 330 00:21:16,526 --> 00:21:18,653 itu memengaruhi setiap langkah kita. 331 00:21:20,488 --> 00:21:22,574 Itu memengaruhi tempat tinggal kita 332 00:21:22,657 --> 00:21:25,327 dan apakah kita punya akses ke toko kelontong 333 00:21:25,410 --> 00:21:28,538 dan apakah kita punya akses ke mobil, sekolah. 334 00:21:29,748 --> 00:21:34,127 Itu merasuk ke setiap aspek kehidupan kita. 335 00:21:36,379 --> 00:21:39,674 Hal itu sendiri menciptakan respons traumatis. 336 00:21:39,758 --> 00:21:41,801 Yang akhirnya terjadi adalah 337 00:21:41,885 --> 00:21:45,513 kita terus berada dalam kondisi bertahan hidup yang konstan. 338 00:21:45,597 --> 00:21:50,352 Kita tak bisa melihat lebih jauh dan merencanakan masa depan 339 00:21:50,435 --> 00:21:53,980 karena untuk makan malam saja kita khawatir. 340 00:21:56,274 --> 00:22:00,612 Saat punya pola pikir bertahan hidup, pikiran kita terus berputar. 341 00:22:00,695 --> 00:22:04,115 Kita tak punya waktu untuk merencanakan masa depan. 342 00:22:04,199 --> 00:22:06,993 Kita tak punya ruang untuk bermimpi. 343 00:22:10,955 --> 00:22:17,212 Ketimpangan sangat sulit karena itu bukan hanya soal pendapatan, 344 00:22:18,755 --> 00:22:20,590 tapi kualitas hidup mereka. 345 00:22:22,092 --> 00:22:24,844 Aku tahu makananku berikutnya datang dari mana. 346 00:22:24,928 --> 00:22:27,347 Aku tahu aku akan punya selter malam ini. 347 00:22:27,972 --> 00:22:31,267 Aku punya kesempatan untuk menyekolahkan anak-anakku. 348 00:22:33,478 --> 00:22:37,524 Kami ingin menjadi negara di mana orang memulai bisnisnya sendiri 349 00:22:38,775 --> 00:22:43,238 dan merasakan pencapaian dan tidak terjebak dalam sistem 350 00:22:43,321 --> 00:22:46,199 di mana hak mereka dirampas. 351 00:22:51,454 --> 00:22:54,958 Aku suka kata "ketidaksetaraan" karena menurutku, 352 00:22:55,041 --> 00:22:58,044 ironisnya, itu kata inklusif. 353 00:22:59,921 --> 00:23:02,215 Itu membangkitkan hubungan 354 00:23:02,298 --> 00:23:07,720 antara orang-orang di atas dan mereka yang berjuang untuk bertahan hidup. 355 00:23:09,347 --> 00:23:11,766 Kita semua berada pada spektrum yang sama 356 00:23:12,684 --> 00:23:14,978 yang juga termasuk miliarder, 357 00:23:15,854 --> 00:23:17,397 dan membentuk satu negara. 358 00:23:18,356 --> 00:23:23,069 Bagaimana cara menutup kesenjangan antara apa yang kita miliki dan butuhkan 359 00:23:23,153 --> 00:23:27,449 agar tidak hanya bertahan hidup, tapi maju di Amerika? 360 00:23:27,532 --> 00:23:29,868 Kesenjangan itu semakin lebar, 361 00:23:30,952 --> 00:23:37,876 tapi meski kita membicarakan masalah ini, entah itu kesenjangan atau masalah sosial… 362 00:23:39,461 --> 00:23:42,881 Apa itu…? Itu helikopter BLADE menuju Hamptons. 363 00:23:42,964 --> 00:23:44,507 - Aku serius. - Ini Jumat. 364 00:23:44,591 --> 00:23:45,633 Ya ampun. 365 00:23:50,096 --> 00:23:53,099 Orang menganggap ini masalah yang sulit diselesaikan 366 00:23:53,892 --> 00:23:56,561 karena ada begitu banyak aspek di dalamnya. 367 00:23:56,644 --> 00:24:00,273 Kita bisa melihat ini sebagai masalah layanan kesehatan. 368 00:24:00,356 --> 00:24:05,445 Kira-kira sepertiga warga tidak punya akses rutin ke layanan kesehatan. 369 00:24:06,196 --> 00:24:08,573 Ini adalah masalah pendidikan 370 00:24:08,656 --> 00:24:13,495 dan kualitas pendidikan yang layak kita terima, 371 00:24:14,120 --> 00:24:16,080 dan ini masalah pendapatan. 372 00:24:16,831 --> 00:24:22,670 Jika kita lihat gambaran besarnya, terlihat perbedaan yang mencengangkan. 373 00:24:23,254 --> 00:24:25,131 Jika kita punya gaji rata-rata 374 00:24:25,215 --> 00:24:28,218 di negara seperti Belanda, atau AS, 375 00:24:28,301 --> 00:24:31,596 kita sudah jadi bagian dari 5% orang terkaya di dunia. 376 00:24:31,679 --> 00:24:36,184 Lebih dari separuh populasi dunia hidup dengan kurang dari $7 sehari. 377 00:24:36,684 --> 00:24:40,396 Tapi juga ada ketidaksetaraan dalam ketidaksetaraan. 378 00:24:41,147 --> 00:24:43,274 Sering terjadi kesenjangan gender. 379 00:24:44,108 --> 00:24:46,694 Sering kali komunitas tersebut berkulit hitam dan cokelat. 380 00:24:47,195 --> 00:24:50,615 Masalah ras dan kelas tidak sama, 381 00:24:50,698 --> 00:24:52,492 tapi tumpang tindih. 382 00:24:53,493 --> 00:24:56,329 Kita bisa melihatnya berulang kali 383 00:24:56,412 --> 00:25:00,083 bahwa ideologi-ideologi ini saling terkait. 384 00:25:01,084 --> 00:25:02,752 Keberhasilan serikat pekerja 385 00:25:02,835 --> 00:25:06,965 dan upah yang relatif tinggi di sepertiga pertengahan abad ke-20, 386 00:25:07,048 --> 00:25:10,843 tapi segregasi mencegah orang kulit hitam memiliki akses ke sana. 387 00:25:11,928 --> 00:25:17,183 Kini, rumah tangga kulit putih rata-rata punya sekitar sepuluh kali lipat kekayaan 388 00:25:17,267 --> 00:25:19,644 dari rumah tangga kulit hitam rata-rata. 389 00:25:20,645 --> 00:25:25,483 Salah satu hal penting yang kita lihat di tengah pandemi 390 00:25:26,276 --> 00:25:30,530 adalah komunitas-komunitas yang sama terkena dampak yang sangat besar 391 00:25:30,613 --> 00:25:33,116 akibat tingkat kematian yang timpang 392 00:25:33,700 --> 00:25:36,786 dan tingkat kekerasan polisi yang tidak proporsional. 393 00:25:36,869 --> 00:25:40,790 Jadi, terdapat korelasi rasial dalam dinamika ini 394 00:25:40,873 --> 00:25:43,501 yang semakin memperburuk 395 00:25:43,585 --> 00:25:46,796 seluruh masalah kesenjangan yang terjadi di masyarakat. 396 00:25:48,756 --> 00:25:53,928 Kurasa kita belum menemukan cara yang baik untuk mengatasi hal ini, 397 00:25:54,012 --> 00:25:56,222 tapi AS melakukannya dengan baik. 398 00:25:56,306 --> 00:25:57,557 Kita punya New Deal. 399 00:25:57,640 --> 00:26:00,768 Kita menerapkan Jaminan Sosial, Medicare, Medicaid, hal-hal itu. 400 00:26:00,852 --> 00:26:05,148 Dan kita membangun negara sosial demokrat di Amerika. 401 00:26:05,231 --> 00:26:07,817 Dan orang-orang yang membayangkan AS 402 00:26:07,900 --> 00:26:11,571 sebagai negara hiper-kapitalis, orang-orang itu salah. 403 00:26:12,572 --> 00:26:18,077 Tapi membuat masyarakat lebih egaliter dengan tingkat penghidupan dasar, 404 00:26:18,161 --> 00:26:20,038 banyak negara sudah berhasil. 405 00:26:20,121 --> 00:26:22,498 Kita kurang baik dan harus lebih baik. 406 00:26:25,418 --> 00:26:28,963 Mungkin itu hanya optimismeku, tapi dalam masa hidup kita, 407 00:26:29,047 --> 00:26:35,178 kemajuan kekayaan secara keseluruhan, jaring pengaman, pendidikan, 408 00:26:35,261 --> 00:26:38,139 kita berhasil melewati banyak tantangan berat. 409 00:26:38,222 --> 00:26:42,769 Menurutmu seiring berjalannya waktu, kita dapat terus membuat kemajuan itu? 410 00:26:43,269 --> 00:26:45,688 Saat ini terjadi pertarungan budaya 411 00:26:45,772 --> 00:26:48,316 dan demonisasi terhadap orang beda partai. 412 00:26:48,399 --> 00:26:52,570 Jadi, kebijakan dan hal lain yang membantu orang keluar dari kemiskinan 413 00:26:52,654 --> 00:26:54,530 telah dikesampingkan. 414 00:26:54,614 --> 00:26:57,909 Kurasa partai politik kita masih berjuang menemukan arah. 415 00:26:57,992 --> 00:27:02,246 Mereka tak tahu harus ke mana. Jadi, partaiku, misalnya, 416 00:27:02,330 --> 00:27:07,168 sekarang hampir dua pertiganya adalah individu yang tidak kuliah. 417 00:27:07,251 --> 00:27:11,422 Mereka adalah orang-orang yang ingin melihat upah minimum lebih tinggi, 418 00:27:11,506 --> 00:27:15,009 tapi praktik kami di Partai Republik sejak lama adalah 419 00:27:15,093 --> 00:27:18,971 "Jangan naikkan upah minimum". Itulah yang dikatakan dunia bisnis. 420 00:27:19,055 --> 00:27:20,056 Kita harus apa? 421 00:27:20,139 --> 00:27:23,726 Kebingungan itu, pada tingkat tertentu, jadi sebab 422 00:27:23,810 --> 00:27:27,689 kurangnya kemajuan dalam mengatasi tantangan yang kita hadapi, 423 00:27:27,772 --> 00:27:30,274 sehingga kita harus mengatasi masalah ini. 424 00:27:30,358 --> 00:27:32,694 Apa artinya kebijakan pajak berubah? 425 00:27:32,777 --> 00:27:36,155 Tentu saja. Kurasa ada anomali dalam kebijakan pajak kita 426 00:27:36,239 --> 00:27:37,907 yang harus disesuaikan. 427 00:27:37,990 --> 00:27:42,245 Apakah ini berarti pengeluaran kita perlu dikurangi? Tentu saja. 428 00:27:44,664 --> 00:27:46,749 Satu hal yang hebat soal sejarah. 429 00:27:46,833 --> 00:27:49,794 Itu memberi perspektif tentang apa yang mungkin 430 00:27:49,877 --> 00:27:53,798 sebab kadang orang bilang, "Pajak lebih tinggi, tentu itu mustahil. 431 00:27:53,881 --> 00:27:56,217 Itu belum pernah dilakukan." Sebenarnya 432 00:27:58,010 --> 00:28:00,096 pada tahun '50-an dan '60-an, 433 00:28:00,179 --> 00:28:04,600 tarif pajak mencapai 80, 90% untuk orang yang sangat kaya. 434 00:28:04,684 --> 00:28:08,396 Nyatanya ekonomi tak tumbuh setinggi tahun '50-an dan '60-an. 435 00:28:08,479 --> 00:28:10,022 Ada sejumlah besar inovasi 436 00:28:10,606 --> 00:28:14,694 dan sebenarnya ada pelambatan dalam inovasi di era '80-an dan '90-an. 437 00:28:15,361 --> 00:28:17,947 Kita butuh investasi lebih besar untuk kepentingan umum. 438 00:28:18,030 --> 00:28:20,408 Itu demokrasi, bukan? 439 00:28:20,491 --> 00:28:24,746 Pajak adalah investasi kolektif kita untuk kepentingan umum. 440 00:28:25,913 --> 00:28:30,877 Anehnya di AS, trennya adalah pengurangan pajak, 441 00:28:30,960 --> 00:28:33,796 tapi aku heran orang kaya tidak dikenai pajak 442 00:28:33,880 --> 00:28:36,466 lebih besar dari yang mereka bayarkan. 443 00:28:37,258 --> 00:28:39,260 Jika kita menaikkan pajak sedikit, 444 00:28:39,844 --> 00:28:42,930 itu seharusnya cukup untuk menaikkan jaring pengaman, 445 00:28:43,014 --> 00:28:46,893 yang pendanaannya tidak sebaik yang kubayangkan… 446 00:28:46,976 --> 00:28:49,771 Orang lain mungkin melangkah lebih jauh dariku. 447 00:28:52,690 --> 00:28:57,278 Satu hal yang kita sepakati adalah sistem perpajakan itu penting 448 00:28:57,361 --> 00:29:00,156 untuk memoderasi apa yang dilakukan kapitalisme, 449 00:29:00,239 --> 00:29:03,034 di mana ada pemenang ekstrem seperti aku, 450 00:29:03,117 --> 00:29:05,953 jadi di bawah sistem pajak yang kupilih, 451 00:29:06,037 --> 00:29:09,457 orang kaya akan punya harta sekitar sepertiganya. 452 00:29:09,540 --> 00:29:12,668 Tentu saja, aku akan melangkah lebih jauh. 453 00:29:12,752 --> 00:29:16,255 Kurasa… Temanmu Warren Buffett menyatakan 454 00:29:16,756 --> 00:29:21,344 bahwa tarif pajak efektifnya lebih rendah dari tarif pajak sekretarisnya. 455 00:29:21,427 --> 00:29:23,888 Bukan itu yang orang Amerika ingin lihat. 456 00:29:23,971 --> 00:29:27,391 Mereka ingin melihat orang kaya membayar pajak dengan adil, 457 00:29:27,475 --> 00:29:29,477 tapi kita punya sistem politik 458 00:29:29,560 --> 00:29:32,230 yang sayangnya mewakili kebutuhan orang kaya 459 00:29:32,313 --> 00:29:34,732 lebih dari kebutuhan orang Amerika biasa. 460 00:29:34,816 --> 00:29:37,610 Mereka membuat kuesioner kebahagiaan. 461 00:29:37,693 --> 00:29:38,986 - Sudah lihat? - Ya. 462 00:29:39,070 --> 00:29:42,323 Jadi, negara yang masyarakatnya punya keamanan ekonomi, 463 00:29:42,406 --> 00:29:47,328 seperti di Skandinavia, biasanya Denmark atau Finlandia, ada di peringkat teratas. 464 00:29:47,411 --> 00:29:50,832 Kenapa? Karena masyarakat tidak perlu menghadapi tekanan 465 00:29:50,915 --> 00:29:54,544 untuk memberi makan anak-anak, layanan kesehatan, atau pengasuhan anak. 466 00:29:54,627 --> 00:29:59,507 Jika kita ambil level tekanan ekonomi itu, jika kukatakan pada seseorang, 467 00:29:59,590 --> 00:30:02,718 "Kau tak perlu khawatir soal memberi makan keluargamu, 468 00:30:02,802 --> 00:30:07,265 atau layanan kesehatan anakmu," mereka akan berterima kasih. 469 00:30:07,765 --> 00:30:10,017 Apa itu akan membuat hidup mereka sempurna? Tidak. 470 00:30:10,518 --> 00:30:14,897 Akankah itu mengurangi tekanan mereka? Mereka lebih bahagia, aman? 471 00:30:14,981 --> 00:30:16,148 Kurasa bisa. 472 00:30:20,236 --> 00:30:23,990 Baru-baru ini aku mengetwit bahwa aku membayar banyak pajak, 473 00:30:24,991 --> 00:30:26,951 dan aku bangga akan hal itu. 474 00:30:27,034 --> 00:30:28,744 NEGARA INI BERJASA PADAKU 475 00:30:28,828 --> 00:30:33,082 Satu hal paling patriotik yang orang AS bisa lakukan adalah keluar, 476 00:30:33,165 --> 00:30:37,461 dan bekerja keras, menjadi kaya, menciptakan banyak lapangan kerja, 477 00:30:37,545 --> 00:30:41,299 berinvestasi di perusahaan kita dan orang lain, lalu membayar pajak. 478 00:30:41,966 --> 00:30:44,260 Aku orang paling beruntung di dunia, 479 00:30:44,343 --> 00:30:47,054 dan saat aku menulis cek itu ke IRS 480 00:30:47,138 --> 00:30:49,557 untuk semua uang ratusan juta dolar itu, 481 00:30:49,640 --> 00:30:52,935 itu bukan karena aku menyukainya, tapi aku bangga 482 00:30:53,019 --> 00:30:59,150 karena jalanan, militer, polisi, guru, Medicaid, Medicare, 483 00:30:59,233 --> 00:31:02,612 itulah sebagian besar alokasi uang pajak kita, 484 00:31:02,695 --> 00:31:04,655 dan aku merasa telah mengembalikan sesuatu. 485 00:31:06,824 --> 00:31:09,410 Orang bilang tidak ada solusi jitu 486 00:31:09,493 --> 00:31:11,829 dalam mengatasi kesenjangan. 487 00:31:11,913 --> 00:31:13,748 Aku ingin menantang ide itu. 488 00:31:13,831 --> 00:31:18,878 Kurasa ada, dalam arti yang sangat luas, ada solusi jitu, yaitu bantuan. 489 00:31:20,087 --> 00:31:23,758 Hal-hal tersebut mencakup akses prasekolah untuk semua, 490 00:31:24,550 --> 00:31:31,390 perumahan yang mendukung, upah yang layak, dan menerapkan pendapatan dasar universal. 491 00:31:31,474 --> 00:31:35,227 Kita harus punya upah minimum. Kita bisa singkirkan kemiskinan. 492 00:31:35,311 --> 00:31:38,105 Setiap kali ada pembicaraan mengenai intervensi semacam itu, 493 00:31:38,189 --> 00:31:41,025 jawabannya adalah, "Itu terlalu mahal." 494 00:31:41,108 --> 00:31:45,237 AS mengeluarkan jumlah besar tahun lalu untuk program kesejahteraan. 495 00:31:45,321 --> 00:31:47,531 Masalah dengan pemikiran itu adalah 496 00:31:47,615 --> 00:31:51,786 dengan tidak berinvestasi pada program-program mahal ini, 497 00:31:51,869 --> 00:31:54,664 kita menghemat uang, padahal nyatanya tidak. 498 00:31:54,747 --> 00:31:57,083 Kita membayar kemiskinan setiap hari 499 00:31:57,166 --> 00:32:00,836 dalam penurunan produktivitas di pasar tenaga kerja, 500 00:32:00,920 --> 00:32:04,715 dalam peningkatan biaya berkaitan dengan kejahatan dan kesehatan. 501 00:32:05,383 --> 00:32:07,593 Sosiolog Mark Rank memperkirakan 502 00:32:07,677 --> 00:32:12,139 kerugian akibat kemiskinan anak di AS adalah sekitar $1 triliun per tahun. 503 00:32:14,016 --> 00:32:18,437 Masalah lain yang kita hadapi adalah ada banyak program 504 00:32:19,188 --> 00:32:23,567 yang sangat penting dan bermanfaat bagi banyak orang yang membutuhkannya, 505 00:32:23,651 --> 00:32:25,027 tapi tidak dipermudah. 506 00:32:25,945 --> 00:32:30,408 Faktanya, itu malah dipersulit untuk mendapatkan manfaat apa pun. 507 00:32:31,075 --> 00:32:34,912 Bahkan manfaat yang tersedia, secara hukum, untuk kita. 508 00:32:36,205 --> 00:32:39,750 Bill, kau tahu Kredit Pajak Penghasilan yang Diperoleh. 509 00:32:39,834 --> 00:32:41,919 Itu tak mudah untuk mendapatkannya. 510 00:32:43,212 --> 00:32:45,548 Ini dua halaman dokumen 1040, 511 00:32:46,048 --> 00:32:50,553 dan ini adalah seratus halaman lebih buku petunjuk 512 00:32:50,636 --> 00:32:53,431 yang disertakan dengan formulir dua halaman ini. 513 00:32:53,973 --> 00:32:57,560 Jadi, kita akan melihat apakah kau dapat membantu seseorang 514 00:32:57,643 --> 00:33:00,438 mengajukan Kredit Pajak Penghasilan yang Diperoleh. 515 00:33:02,023 --> 00:33:05,484 Bill, kurasa aku akan memberimu pensil untuk jaga-jaga. 516 00:33:07,028 --> 00:33:11,490 Kredit Pajak Penghasilan yang Diperoleh adalah kredit pajak paling penting 517 00:33:11,574 --> 00:33:14,368 yang ada bagi rumah tangga berpenghasilan rendah dan menengah. 518 00:33:14,452 --> 00:33:18,706 Jumlahnya bisa ribuan dolar. 519 00:33:18,789 --> 00:33:24,503 Ini dianggap sebagai program pengentasan kemiskinan terbesar di negara ini. 520 00:33:24,587 --> 00:33:28,799 Jadi, sangat penting untuk menghitung ini dengan benar. 521 00:33:29,633 --> 00:33:33,721 Kita akan mulai dengan sebuah contoh. Dan itu Maria Johnson. 522 00:33:33,804 --> 00:33:35,806 - Aku suka fotonya. - Ya. 523 00:33:37,892 --> 00:33:41,604 Dia adalah orang tua tunggal dengan dua anak. 524 00:33:41,687 --> 00:33:45,775 Dia punya dua pekerjaan. Jadi, dua pekerjaan, dua anak. 525 00:33:45,858 --> 00:33:47,485 Jika ada pertanyaan… 526 00:33:47,568 --> 00:33:52,281 Kredit pajak itu, jika kita jumlahkan uang yang tidak diklaim setiap tahun, 527 00:33:52,364 --> 00:33:55,785 ada sekitar $17 miliar per tahun yang belum dibayarkan. 528 00:33:55,868 --> 00:33:58,871 "Pegawai gereja, pendeta…" Astaga, "Tunjangan Militer." 529 00:33:58,954 --> 00:34:03,125 Dan jika jumlah bantuan yang tak terpakai dijumlahkan, setiap tahun, 530 00:34:03,209 --> 00:34:08,547 lebih dari $140 miliar bantuan kemiskinan tidak diklaim. 531 00:34:10,216 --> 00:34:13,969 Kita telah membebani program ini dengan beban administrasi. 532 00:34:14,053 --> 00:34:17,098 Aku pikir seharusnya mudah bagi seseorang 533 00:34:17,181 --> 00:34:20,810 untuk mengajukan asuransi pengangguran atau kupon makanan 534 00:34:20,893 --> 00:34:24,939 seperti halnya aku mengeluarkan ponselku dan memesan 535 00:34:25,022 --> 00:34:28,776 pakan burung atau apa pun dan meminta dikirim kepadaku esoknya. 536 00:34:28,859 --> 00:34:32,947 - Jawabannya adalah "tidak." - Oke. Wow, itu buruk. 537 00:34:33,030 --> 00:34:35,741 Kau yakin mengisinya dengan benar? 538 00:34:35,825 --> 00:34:38,619 Ada banyak uang dipertaruhkan di sini. 539 00:34:38,702 --> 00:34:41,956 Aku yakin 80% aku mengerjakannya dengan benar. 540 00:34:43,082 --> 00:34:47,086 Kuberikan lembarannya agar kau bisa bandingkan dengan yang kau isi. 541 00:34:47,169 --> 00:34:51,173 Jadi, aku salah $5.000. Ups. 542 00:34:54,343 --> 00:34:57,888 Aku terbiasa dengan formulir ini, tapi formulir ini rumit. 543 00:34:57,972 --> 00:35:01,725 Maksudku, kita melompat-lompat dan membaca definisi. 544 00:35:01,809 --> 00:35:03,269 - Benar. - Ya Tuhan. 545 00:35:03,352 --> 00:35:06,814 Selain mengerjakan dua pekerjaan dan membesarkan dua anak. 546 00:35:06,897 --> 00:35:08,983 - Membesarkan anak kembar. - Kembar. 547 00:35:09,775 --> 00:35:13,571 Kompleksitas bagaimana masyarakat miskin harus menghadapi 548 00:35:13,654 --> 00:35:19,201 program tingkat negara bagian, program federal, sungguh sangat rumit. 549 00:35:20,995 --> 00:35:24,498 Banyak dari program itu, orang-orang yang memenuhi syarat, 550 00:35:24,582 --> 00:35:28,460 kurang dari setengahnya yang benar-benar bisa memanfaatkannya. 551 00:35:28,544 --> 00:35:33,340 Dalam beberapa hal, bisa dikatakan bahwa setengahnya adalah yang paling butuh. 552 00:35:35,342 --> 00:35:36,343 Itu sulit, 553 00:35:36,427 --> 00:35:40,973 terutama saat mereka menghadapi krisis, untuk mendapatkan apa yang dibutuhkan. 554 00:35:42,933 --> 00:35:43,767 "Jadi." 555 00:35:44,560 --> 00:35:47,646 Aku tak pernah bicara dengan saudaraku tentang pajak. 556 00:35:47,730 --> 00:35:49,815 - Aku bicara sedikit dengan Kristi. - Semoga. 557 00:35:49,899 --> 00:35:51,859 Kristi mengerjakan pajakku. 558 00:35:51,942 --> 00:35:53,569 Jadi, berapa skornya? 559 00:35:53,652 --> 00:35:56,280 Itu 82, 97, dan 93. 560 00:35:56,363 --> 00:35:57,615 - Wow. - Kau memimpin. 561 00:35:58,199 --> 00:36:00,242 Aku punya semua huruf vokal saat ini. 562 00:36:02,369 --> 00:36:04,288 Ternyata kau yang menyimpannya. 563 00:36:04,872 --> 00:36:09,585 Ya, Kristi dan aku sangat mirip. Satu perbedaan di antara kami adalah 564 00:36:09,668 --> 00:36:13,547 aku agak dimanjakan, beruntung dalam banyak hal, 565 00:36:13,631 --> 00:36:17,843 tapi, kau tahu, aku selalu punya semacam pandangan optimis. 566 00:36:17,927 --> 00:36:21,055 Kurasa untuk seorang pengusaha, itulah kunci sukses. 567 00:36:21,138 --> 00:36:22,681 Tidak, ini amat membantu. 568 00:36:22,765 --> 00:36:26,101 Terutama jika itu berjalan baik, itu semakin menguat. 569 00:36:28,646 --> 00:36:31,565 - Di mana posisimu? - Aku di antara kalian berdua. 570 00:36:31,649 --> 00:36:33,067 - Ya. - Ya. 571 00:36:33,150 --> 00:36:35,569 Kurasa, tanpa optimismenya, 572 00:36:35,653 --> 00:36:39,823 bagaimana dia bisa terus maju dengan semua filantropi ini, 573 00:36:39,907 --> 00:36:42,034 karena rasanya menakutkan. 574 00:36:42,117 --> 00:36:45,454 Cara otaknya bekerja, dia mungkin, dalam pikirannya, 575 00:36:45,537 --> 00:36:50,334 dia punya gambaran bagaimana masalah ini bisa diselesaikan. 576 00:36:51,585 --> 00:36:55,798 Jadi, saat kita berpikir semuanya sia-sia, dia punya rencana. 577 00:36:57,258 --> 00:37:00,678 Musim panas lalu, Warren Buffett dan Bill dan Melinda Gates 578 00:37:00,761 --> 00:37:03,555 mengumumkan gagasan tentang The Giving Pledge. 579 00:37:03,639 --> 00:37:05,641 Mereka meminta miliarder Amerika 580 00:37:05,724 --> 00:37:09,270 untuk bergabung dan memberikan setidaknya setengah dari kekayaan mereka. 581 00:37:09,937 --> 00:37:11,897 Warren, Melinda, dan aku bersama 582 00:37:11,981 --> 00:37:14,525 dengan para filantropis besar 583 00:37:14,608 --> 00:37:17,361 dan makan malam sambil membicarakan, 584 00:37:17,444 --> 00:37:20,656 "Bagaimana kau memilih tujuanmu?" "Kenapa terlibat?" 585 00:37:20,739 --> 00:37:23,242 "Menurutmu kenapa banyak orang lain tidak?" 586 00:37:23,325 --> 00:37:27,997 Menjadi jelas bahwa dalam filantropi, kita seperti terisolasi. 587 00:37:29,248 --> 00:37:32,876 Itu memaksa kita untuk memikirkan kematian, wasiat, 588 00:37:32,960 --> 00:37:36,088 dan semua topik ini sering kali lebih mudah 589 00:37:36,171 --> 00:37:39,550 untuk diabaikan dan dipikirkan untuk ditangani nanti. 590 00:37:39,633 --> 00:37:44,054 Saat mereka sepakat, apa artinya? Mereka berikan sebagian besar uang mereka… 591 00:37:44,138 --> 00:37:45,681 - Atau… - Mayoritas. 592 00:37:45,764 --> 00:37:51,353 Dari orang-orang yang termasuk, kau tahu, banyak yang akan memberikan 99%. 593 00:37:51,437 --> 00:37:54,273 Meminta orang kaya memberikan setidaknya separuh, 594 00:37:55,232 --> 00:37:57,067 aku terkejut itu berhasil. 595 00:37:58,152 --> 00:38:03,115 Jelas ada beberapa yang memandang kekayaan mereka sebagai dinasti 596 00:38:03,198 --> 00:38:05,951 dan ingin mewariskannya kepada anak-anaknya. 597 00:38:06,744 --> 00:38:08,412 Lalu ada banyak orang 598 00:38:08,495 --> 00:38:12,082 yang belum memikirkan siapa yang akan membagikannya. 599 00:38:12,833 --> 00:38:16,378 Orang-orang yang bergabung telah belajar dari satu sama lain, 600 00:38:16,462 --> 00:38:20,507 saling menginspirasi, dan kami berharap mendapat lusinan orang, 601 00:38:20,591 --> 00:38:23,135 dan sekarang jumlahnya lebih dari 300 orang. 602 00:38:24,595 --> 00:38:28,390 Dengan memberikan kekayaannya, Bill Gates 603 00:38:28,474 --> 00:38:33,896 pada dasarnya memaksakan pajak pendapatan dan pajak kekayaan atas dirinya sendiri. 604 00:38:33,979 --> 00:38:37,358 Apa yang dia lakukan menimbulkan pertanyaan menarik, 605 00:38:37,441 --> 00:38:40,235 haruskah ia putuskan apa yang harus dilakukan dengan uangnya, 606 00:38:40,319 --> 00:38:41,904 bukan pemerintah? 607 00:38:41,987 --> 00:38:44,531 Kita bisa melihat argumen di kedua sisi. 608 00:38:44,615 --> 00:38:45,866 Masalahnya, 609 00:38:45,949 --> 00:38:50,537 banyak miliarder yang tidak bersikap seperti Bill Gates. 610 00:38:50,621 --> 00:38:53,624 Mereka menimbun uang mereka atau, jika mereka menyerahkannya, 611 00:38:53,707 --> 00:38:57,044 untuk hal-hal yang belum tentu untuk kepentingan umum. 612 00:38:58,003 --> 00:39:01,548 Orang berkata, "Para miliarder, mereka memberi banyak." 613 00:39:02,549 --> 00:39:04,676 Aku sangat tidak terkesan. 614 00:39:04,760 --> 00:39:09,681 Maksudku, kebanyakan filantropi miliarder pada dasarnya ingin menaruh nama 615 00:39:09,765 --> 00:39:13,894 di gedung universitas yang mewah atau museum. Itu hanya kesombongan. 616 00:39:15,979 --> 00:39:21,402 Tentu saja, amal memiliki elemen reputasi ego di dalamnya. 617 00:39:21,485 --> 00:39:24,863 Namun, pada akhirnya, kita harus bertanya, 618 00:39:24,947 --> 00:39:28,033 "Apakah itu benar-benar memperbaiki masyarakat?" 619 00:39:28,617 --> 00:39:30,911 Bagaimana dengan miliarder seperti Bill Gates? 620 00:39:31,703 --> 00:39:34,748 Bill and Melinda Gates Foundation telah menyelamatkan jutaan nyawa. 621 00:39:34,832 --> 00:39:38,502 Kurasa tak ada yang bisa menyangkalnya, tapi di sisi lain, 622 00:39:39,336 --> 00:39:43,424 aku lebih suka dunia di mana pemerintah yang didanai dengan baik 623 00:39:43,507 --> 00:39:47,136 melakukan pekerjaan yang dilakukan para filantropi langka ini. 624 00:39:47,761 --> 00:39:52,099 Gates Foundation mendanai usaha-usaha mutakhir dan eksperimental 625 00:39:52,182 --> 00:39:55,352 yang mungkin tidak dilakukan oleh lembaga pemerintah, 626 00:39:55,436 --> 00:39:57,146 yang terikat pada pembayar pajak. 627 00:40:00,691 --> 00:40:04,319 India adalah tempat penting untuk pekerjaan yayasan kami. 628 00:40:05,154 --> 00:40:09,491 Kami bisa bekerja sama dengan pemerintah karena mereka punya tujuan sama, 629 00:40:09,575 --> 00:40:12,703 mengurangi kesenjangan dan menyejahterakan masyarakat. 630 00:40:14,163 --> 00:40:16,707 Jelas kami bisa memilih orang-orang 631 00:40:16,790 --> 00:40:19,960 yang sudah mengabdikan hidup mereka untuk masalah ini 632 00:40:20,043 --> 00:40:23,881 dan mendanai mereka secara agresif dan menetapkan tujuan ambisius. 633 00:40:24,590 --> 00:40:27,301 Bill, pada pertanyaan ketidaksetaraan di India, 634 00:40:27,384 --> 00:40:31,054 perempuan tidak diberikan akses peluang yang sama. 635 00:40:31,138 --> 00:40:35,058 Salah satu program utama yang telah diluncurkan pemerintah 636 00:40:35,142 --> 00:40:36,768 adalah kelompok swadaya. 637 00:40:37,769 --> 00:40:40,898 Ini grup 10 sampai 20 wanita di desa. 638 00:40:40,981 --> 00:40:45,527 Hal-hal yang memobilisasi informasi, memperluas akses mereka ke pasar, 639 00:40:45,611 --> 00:40:47,446 akses ke layanan perbankan. 640 00:40:48,030 --> 00:40:51,200 Kami melihat banyak wanita yang memulai usaha kecil. 641 00:40:51,742 --> 00:40:55,204 Saat ini, ada 90 juta wanita yang terorganisasi. 642 00:40:55,287 --> 00:40:58,373 Mereka bersama-sama telah menabung 6 miliar dolar. 643 00:40:58,457 --> 00:41:00,375 Kenapa kau mengambil pinjaman? 644 00:41:00,459 --> 00:41:01,376 Untuk bertani. 645 00:41:02,753 --> 00:41:07,049 Kami yakin jika kami bisa melanjutkan untuk mengembangkan usaha macam ini, 646 00:41:07,132 --> 00:41:10,427 kami bisa membuat 50 hingga 75 juta pekerjaan 647 00:41:10,511 --> 00:41:12,804 di pedesaan India dalam waktu dekat. 648 00:41:13,680 --> 00:41:17,392 - Kami adalah wanita India. - Kami adalah wanita India. 649 00:41:17,476 --> 00:41:21,271 - Kami bukan bunga, tapi percikan api. - Kami bukan bunga, tapi percikan api. 650 00:41:23,732 --> 00:41:28,946 Kau tahu, kita harus bisa mengatakan masih banyak ketimpangan yang mengerikan 651 00:41:29,029 --> 00:41:34,618 dan kami berhasil membuat kemajuan luar biasa dalam masalah ini. 652 00:41:35,494 --> 00:41:39,122 Kesadaran kami akan hal-hal buruk cukup tinggi sehingga orang 653 00:41:39,206 --> 00:41:43,752 sering bingung dan berpikir bahwa dunia semakin buruk. 654 00:41:43,835 --> 00:41:46,338 Jadi, terkadang aku berkata, 655 00:41:46,421 --> 00:41:50,551 "Tunggu. Ayo belajar dari kasus di mana kita melakukannya dengan baik 656 00:41:50,634 --> 00:41:53,387 dan kemajuan luar biasa yang kita buat." 657 00:41:54,638 --> 00:41:56,056 10 OKTOBER 2023 658 00:41:56,139 --> 00:41:59,768 Hari ini menandai awal dari akhir untuk upah di bawah minimum di Chicago. 659 00:41:59,851 --> 00:42:01,812 Ada 36 jawaban afirmatif. 660 00:42:01,895 --> 00:42:05,566 Beberapa jam yang lalu, dewan kota menghapus sistem itu. 661 00:42:06,149 --> 00:42:07,901 Masalah ini sudah berlalu. 662 00:42:07,985 --> 00:42:12,072 Itu pertama kalinya dalam 22 tahun pengorganisasianku 663 00:42:12,155 --> 00:42:14,950 kami melihat mayoritas legislator berkata, 664 00:42:15,033 --> 00:42:18,453 "Tidak, kita harus mendukung para pekerja." 665 00:42:19,580 --> 00:42:25,168 RUU di Chicago berarti bahwa para pekerja dapat menghidupi diri mereka sendiri, 666 00:42:25,252 --> 00:42:27,671 penggunaan bantuan publik akan menurun. 667 00:42:28,171 --> 00:42:30,799 Itulah yang membuat momen ini bersejarah. 668 00:42:30,882 --> 00:42:32,634 Ini terjadi di semua level, 669 00:42:32,718 --> 00:42:37,389 dari aktor bayaran tinggi sampai pekerja restoran dengan bayaran terendah. 670 00:42:38,432 --> 00:42:41,018 Orang-orang berdiri dan menuntut lebih. 671 00:42:41,101 --> 00:42:42,811 Apa artinya ini? 672 00:42:42,894 --> 00:42:47,524 Ini bisa menjadi akhir dari pekerjaan berupah rendah seperti yang kita kenal. 673 00:42:51,528 --> 00:42:54,781 Saat kita lihat rentang panjang dari pertanyaan ini… 674 00:42:57,618 --> 00:43:02,664 apa yang sebenarnya kita lihat adalah bahwa ketidaksetaraan tidak statis. 675 00:43:03,707 --> 00:43:08,629 Pada 1964, ketika pemerintahan Johnson meluncurkan perang melawan kemiskinan, 676 00:43:08,712 --> 00:43:13,717 sepuluh tahun kemudian, garis kemiskinan menjadi setengah dari tahun 1960. 677 00:43:13,800 --> 00:43:15,510 Itu membuat perbedaan besar. 678 00:43:16,720 --> 00:43:20,807 Jika begitu banyak yang dicapai meski ada halangan, satu alasan besar 679 00:43:20,891 --> 00:43:23,101 adalah karena orang Amerika biasa 680 00:43:23,185 --> 00:43:27,022 menekan anggota parlemen mereka, mengangkat masalah ini ke publik. 681 00:43:27,105 --> 00:43:28,357 UNJUK RASA HOTEL CALIFORNIA 682 00:43:28,440 --> 00:43:32,235 Itu berarti jalan terbaik kita untuk mengentaskan kemiskinan 683 00:43:32,319 --> 00:43:35,739 adalah dengan menyatukan diri dan menuntut hal ini. 684 00:43:36,740 --> 00:43:39,618 Itu membutuhkan dan menuntut perhatian 685 00:43:39,701 --> 00:43:43,538 dari orang-orang terpintar dan paling berkuasa di dunia. 686 00:43:43,622 --> 00:43:47,459 Bukan cuma aktivis di lapangan, tapi miliarder seperti Bill Gates. 687 00:43:48,418 --> 00:43:53,340 Aku tak sabar melihat 20 tahun ke depan. Saat itulah kami akan habiskan uang ini. 688 00:43:54,049 --> 00:43:57,719 Ada begitu banyak inovasi yang akan datang di masa depan, 689 00:43:57,803 --> 00:44:01,431 dan tidak ada yang hanya diperuntukkan bagi kaum elit. 690 00:44:34,881 --> 00:44:37,551 Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat