1 00:00:21,230 --> 00:00:24,233 Was halten Sie persönlich von Stechmücken? 2 00:00:25,151 --> 00:00:26,986 Sie nerven mich auf jeden Fall. 3 00:00:28,488 --> 00:00:30,156 Im Sommer in Seattle 4 00:00:30,698 --> 00:00:34,035 stechen sie, und man bekommt Beulen. 5 00:00:41,584 --> 00:00:45,755 Aber ich habe noch nie irgendwo gelebt, wo es Malaria gab. 6 00:00:46,672 --> 00:00:50,760 Stechmücken der Gattung Anopheles übertragen Malaria auf den Menschen, 7 00:00:51,302 --> 00:00:54,555 und Malaria wird vom Menschen auf das Insekt übertragen, 8 00:00:54,639 --> 00:00:56,015 und dann wieder zurück. 9 00:00:58,017 --> 00:01:01,687 Malaria verursacht jährlich den Tod von 400.000 Kindern. 10 00:01:03,606 --> 00:01:07,235 Aber überhaupt nicht in reichen Ländern. 11 00:01:07,819 --> 00:01:10,905 Daher ist es eine Krankheit, die vernachlässigt wird. 12 00:01:12,740 --> 00:01:14,450 Wenn es um Krankheiten geht, 13 00:01:14,534 --> 00:01:18,454 besteht die Chance darin, Spitzentechnologien zu entwickeln, 14 00:01:18,538 --> 00:01:20,706 also etwa Impfstoffe, Antikörper, 15 00:01:20,790 --> 00:01:24,585 und noch kontroversere Techniken wie Genmanipulation, 16 00:01:25,086 --> 00:01:29,757 und diese zu benutzen, um die Krankheiten von der Erde auszurotten. 17 00:01:32,802 --> 00:01:36,430 Es wäre eine der größten Errungenschaften der Menschheit, 18 00:01:37,056 --> 00:01:38,683 Malaria ein Ende zu machen. 19 00:01:40,101 --> 00:01:44,772 WAS KOMMT ALS NÄCHSTES? 20 00:01:44,856 --> 00:01:49,569 KÖNNEN WIR KRANKHEITEN ÜBERLISTEN? 21 00:01:58,411 --> 00:02:03,249 MALARIA-ABTEILUNG, BEZIRK SIAYA, KENIA 22 00:02:08,296 --> 00:02:10,631 Malaria ist hier so ein großes Problem. 23 00:02:10,715 --> 00:02:12,133 Man muss ins Krankenhaus, 24 00:02:12,216 --> 00:02:17,680 und wenn man kein Geld hat, wird einen Malaria umbringen. 25 00:02:18,764 --> 00:02:20,433 Sie kann das Baby umbringen. 26 00:02:21,100 --> 00:02:23,895 Sie hat viele Babys getötet. 27 00:02:23,978 --> 00:02:27,523 Sie hat ein Baby getötet, das mir nahestand. 28 00:02:29,358 --> 00:02:30,902 Das Baby meiner Schwester. 29 00:02:32,904 --> 00:02:34,322 Sie bekam Krämpfe. 30 00:02:34,405 --> 00:02:35,781 Sie hatte hohes Fieber. 31 00:02:35,865 --> 00:02:39,827 Ich verschwendete keine Zeit. Ich nahm ein Taxi und brachte sie her. 32 00:02:40,328 --> 00:02:42,872 Sie hatte sehr schwere Malaria. 33 00:02:43,831 --> 00:02:46,083 Tut mir leid, meine Kleine. 34 00:02:46,167 --> 00:02:48,085 Wir haben eine Sauerstoffflasche. 35 00:02:48,169 --> 00:02:50,796 Kannst du sie für uns füllen? Mit Sauerstoff? 36 00:02:53,925 --> 00:02:58,346 Wenn man auf diesen Stationen ist, sieht man, wie hektisch alles ist. 37 00:02:58,429 --> 00:03:04,769 Die Stationen sind nie angemessen besetzt, denn Malaria ist sehr saisonabhängig. 38 00:03:04,852 --> 00:03:10,441 Wenn die Regenzeit kommt, wächst die Mückenpopulation exponentiell. 39 00:03:15,821 --> 00:03:20,576 Ich kann gar nicht sagen, wie oft ich als Kind Malaria hatte. 40 00:03:21,077 --> 00:03:23,829 Ich sehe meinen Vater noch deutlich vor mir. 41 00:03:23,913 --> 00:03:25,831 LEITENDER MALARIA-FORSCHER 42 00:03:25,915 --> 00:03:28,584 Er stand neben meinem Bett, sah mich an. 43 00:03:28,668 --> 00:03:32,421 Ich konnte wirklich große Angst in seinen Augen sehen. 44 00:03:33,839 --> 00:03:39,887 Wenn Malaria in den USA oder in Europa 600.000 Menschen töten würde, 45 00:03:40,554 --> 00:03:42,848 wäre die Sache inzwischen ganz anders. 46 00:03:55,695 --> 00:04:00,241 Malaria ist am konzentriertesten in den ärmsten Bevölkerungsgruppen 47 00:04:00,324 --> 00:04:03,160 mit schlechtestem Zugang zu medizinischer Versorgung. 48 00:04:04,578 --> 00:04:08,249 Da ist dieser Bogen, der von Mali, Burkina Faso, Elfenbeinküste, 49 00:04:08,332 --> 00:04:11,252 durch Nigeria und die Demokratische Republik Kongo führt. 50 00:04:11,335 --> 00:04:14,213 Wo die schiere Intensität der Übertragungen, 51 00:04:14,297 --> 00:04:15,923 die gestoppt werden müssen, 52 00:04:16,007 --> 00:04:18,676 anders ist als alles andere, was wir erleben. 53 00:04:18,759 --> 00:04:21,429 WIE DIE STECHMÜCKE KRANKHEITEN VERBREITET 54 00:04:22,138 --> 00:04:26,684 Malaria ist ein Parasit, den man von Mückenstichen bekommt. 55 00:04:27,768 --> 00:04:30,563 Der Parasit bewegt sich und infiziert die Leber, 56 00:04:30,646 --> 00:04:33,482 und nachdem er dort für eine gewisse Zeit war, 57 00:04:33,566 --> 00:04:38,446 setzt eine infizierte Leberzelle 400.000 zusätzliche Parasiten frei, 58 00:04:38,529 --> 00:04:41,032 die in die roten Blutkörperchen eindringen. 59 00:04:41,532 --> 00:04:45,328 Der Parasit dringt in ein rotes Blutkörperchen ein, verdaut es, 60 00:04:45,411 --> 00:04:49,498 dann platzt das rote Blutkörperchen, und immer mehr werden angefallen. 61 00:04:49,999 --> 00:04:52,001 Es übernimmt den Blutkreislauf. 62 00:04:53,044 --> 00:04:57,256 Wenn alle infizierten roten Blutkörperchen platzen, spürt man dies. 63 00:04:57,340 --> 00:05:01,427 Man spürt intensive Kälte, Fieberspitzen, Schweißausbrüche. 64 00:05:01,510 --> 00:05:03,262 Man ist erschöpft. 65 00:05:03,346 --> 00:05:05,556 Manchmal trifft es den Körper so hart, 66 00:05:05,639 --> 00:05:09,643 dass einem übel wird, man sich übergibt, auch in eher milden Fällen. 67 00:05:10,353 --> 00:05:14,440 Im Laufe der Zeit kann es zu Atemnot führen, 68 00:05:14,523 --> 00:05:18,110 langanhaltende Anämie verursachen, Gehirnentzündung, 69 00:05:18,611 --> 00:05:21,405 und viel zu oft kann es zum Tod führen. 70 00:05:21,906 --> 00:05:26,577 Die jüngsten Kinder, Schwache, Schwangere erleben durch Malaria 71 00:05:26,660 --> 00:05:28,871 eine besonders verheerende Belastung. 72 00:05:33,501 --> 00:05:36,504 Ursprünglich war Malaria eine Form von Meeresalgen, 73 00:05:36,587 --> 00:05:38,839 vor etwa 600 bis 800 Millionen Jahren. 74 00:05:38,923 --> 00:05:42,218 Es gibt noch Spuren von Photosynthese. 75 00:05:42,301 --> 00:05:45,388 Wir denken, dass moderne Malaria von Vögeln abstammt, 76 00:05:45,471 --> 00:05:47,556 vor etwa 130 Millionen Jahren. 77 00:05:50,309 --> 00:05:52,311 Es ist ein symbiotisches Verhältnis. 78 00:05:52,395 --> 00:05:55,981 Die Krankheitserreger nutzen uns, um sich fortzupflanzen. 79 00:05:56,649 --> 00:05:58,901 Und Malaria braucht zwei Wirte. 80 00:05:58,984 --> 00:06:02,154 Es braucht die Mücke, und dann einen zweiten Wirt, 81 00:06:02,238 --> 00:06:05,324 den Menschen, Reptilien, Amphibien, Menschenaffen. 82 00:06:06,158 --> 00:06:07,576 Wir alle haben Malaria. 83 00:06:09,161 --> 00:06:11,080 Die Leute achten nicht darauf. 84 00:06:11,163 --> 00:06:14,917 Amerikaner sind besonders gut darin, nicht an Dinge zu denken, 85 00:06:15,000 --> 00:06:17,169 die sie nicht unmittelbar betreffen. 86 00:06:18,712 --> 00:06:21,924 Meine Großeltern waren von der Malaria betroffen. 87 00:06:22,550 --> 00:06:26,345 Um die Wende zum 20. Jahrhunderts war es eine große Sache. 88 00:06:26,429 --> 00:06:29,014 Die Seuchenschutzbehörde CDC ist in Atlanta, 89 00:06:29,098 --> 00:06:32,143 denn dort war die Malaria verheerend. 90 00:06:32,726 --> 00:06:34,895 Malaria übertragende Moskitos sind nah, 91 00:06:34,979 --> 00:06:37,815 auf der Suche nach ihrem Mahl aus Menschenblut. 92 00:06:37,898 --> 00:06:41,026 Malaria war eine große Sache in diesem Land, 93 00:06:41,110 --> 00:06:44,572 aber aus der großen Sache wurde eine Lappalie. 94 00:06:45,072 --> 00:06:48,284 Man stirbt nicht mehr an Malaria, wir kontrollieren sie. 95 00:06:51,036 --> 00:06:55,207 Wenn man zurückgeht zur großen weltweiten Ausrottungsbemühung, 96 00:06:55,291 --> 00:06:57,710 die Mitte des 20. Jahrhunderts begann, 97 00:06:57,793 --> 00:07:02,214 waren die Mittel, die damals benutzt wurden, wie Umweltmodifikation, 98 00:07:02,298 --> 00:07:04,800 damit es keine Brutstätten für Mücken gab, 99 00:07:04,884 --> 00:07:07,678 wie groß angelegtes Sprühen von Insektiziden. 100 00:07:07,761 --> 00:07:10,097 All diese Dinge funktionierten damals. 101 00:07:10,181 --> 00:07:14,727 Aber es sind heute nicht unbedingt die richtigen Werkzeuge, 102 00:07:14,810 --> 00:07:17,688 an den Orten, wo Malaria immer noch vorkommt. 103 00:07:21,775 --> 00:07:23,819 Skispringen. Sehr spannend, was? 104 00:07:23,903 --> 00:07:27,740 In den 1990er Jahren dachte ich mit Melinda darüber nach, 105 00:07:27,823 --> 00:07:30,326 "Ok, wo sollen die Ressourcen hin?" 106 00:07:30,409 --> 00:07:34,788 Wir sahen uns an, woran Kinder sterben. 107 00:07:35,372 --> 00:07:39,376 Wir waren entsetzt: Es war wegen Lungenentzündung, Durchfall und Malaria. 108 00:07:39,460 --> 00:07:43,047 Als ich sah, wie wenig Geld in Malaria geflossen war, 109 00:07:43,130 --> 00:07:45,132 war das ziemlich schockierend. 110 00:07:46,926 --> 00:07:50,346 Es wird tonnenweise DTT gegen diese Krankheit eingesetzt, 111 00:07:50,429 --> 00:07:52,097 die unsere Kinder befällt. 112 00:07:52,181 --> 00:07:54,099 Ein neuer zerstörerischer Krieg 113 00:07:54,183 --> 00:07:57,311 trug zu einer der Entdeckungen bei, die Leben retten kann. 114 00:07:57,394 --> 00:08:02,358 Früher investierte die Armee in Malaria, weil Soldaten an verseuchten Orte starben. 115 00:08:02,983 --> 00:08:07,196 Dann galten die schützenden Medikamente für Soldaten als gut genug, 116 00:08:07,279 --> 00:08:09,865 dadurch war es für sie keine Priorität mehr. 117 00:08:11,825 --> 00:08:17,915 Es gibt mehr Geld für Medikamente gegen Haarausfall als gegen Malaria. 118 00:08:18,791 --> 00:08:20,918 Haarausfall ist etwas Schreckliches. 119 00:08:22,711 --> 00:08:27,007 Im Jahr 2000 wurde die Gates Foundation gegründet, 120 00:08:28,008 --> 00:08:32,721 und das Retten von Kinderleben wurde unsere oberste Priorität, 121 00:08:32,805 --> 00:08:35,391 die dort viel bewirken sollte. 122 00:08:39,019 --> 00:08:40,563 Malaria wird schlimmer. 123 00:08:41,188 --> 00:08:43,607 Moskitonetze können sehr viel bringen. 124 00:08:44,108 --> 00:08:46,610 Irgendwann wird es einen Impfstoff geben. 125 00:08:46,694 --> 00:08:48,612 Das Preis-Leistungs-Verhältnis, 126 00:08:48,696 --> 00:08:52,324 welches den Amerikanern wichtig ist, könnte nicht besser sein. 127 00:08:52,408 --> 00:08:57,913 Ich traf Bill Gates zu ein paar Cheeseburgern, 128 00:08:58,539 --> 00:09:01,417 um über globale Gesundheit zu reden. 129 00:09:01,500 --> 00:09:04,169 Ich glaube, er stört sich schrecklich 130 00:09:04,253 --> 00:09:09,133 an der dummen, mutwilligen Verschwendung von allen Dingen, 131 00:09:09,800 --> 00:09:11,969 aber besonders von Menschenleben. 132 00:09:13,012 --> 00:09:16,307 Das provoziert ihn, aber er wird sich mit allen anlegen. 133 00:09:17,141 --> 00:09:19,727 In der Anfangszeit war es wild. 134 00:09:20,394 --> 00:09:22,313 Wir nannten ihn Kill Bill. 135 00:09:22,896 --> 00:09:26,984 Ich erinnere mich an Finanzminister in Meetings, und er sagte: 136 00:09:27,067 --> 00:09:32,156 "Sie lügen. Das ist eine Lüge. Sie wissen, dass das eine Lüge ist." 137 00:09:32,239 --> 00:09:33,324 Und ich dachte… 138 00:09:34,366 --> 00:09:37,828 Gates ist etwas Punkrock. Das dachten Sie nicht, oder? 139 00:09:37,911 --> 00:09:41,123 Neue Impfungen sind nötig, damit die Kinder leben können. 140 00:09:41,874 --> 00:09:46,045 Wie sehr versuchen wir alle, als eine Menschheit, einander zu helfen? 141 00:09:47,296 --> 00:09:51,091 Wir haben 30 Millionen Dollar für die Arbeit gegen Malaria. 142 00:09:51,175 --> 00:09:55,304 Ich war schockiert, dass wir der größte Geldgeber dieses Bereichs sind. 143 00:09:57,056 --> 00:10:01,018 Die Menschen, die an Malaria sterben, haben keine Stimme auf dem Markt. 144 00:10:01,101 --> 00:10:03,520 Es gibt keine Chance auf Profit. 145 00:10:03,604 --> 00:10:09,318 Der Markt für Hundefutter ist 40-mal größer als der Markt für Malaria. 146 00:10:10,152 --> 00:10:14,823 Seit 1990 haben wir extreme Armut und Kindersterblichkeit halbiert. 147 00:10:15,532 --> 00:10:18,535 Wenn Bill sagt, dass etwas möglich ist, glaubt man, 148 00:10:18,619 --> 00:10:19,912 dass es möglich ist. 149 00:10:19,995 --> 00:10:23,082 -Glauben Sie, dass wir es schaffen? -Auf jeden Fall. 150 00:10:27,378 --> 00:10:29,254 Erzählen Sie mir von Diabaté. 151 00:10:29,338 --> 00:10:32,883 Diabaté leitet die Target-Malaria-Arbeit in Burkina Faso. 152 00:10:32,966 --> 00:10:35,552 Er hatte einen Hintergrund in Entomologie. 153 00:10:35,636 --> 00:10:38,138 -Stechmücken? -Stechmücken. Der Weltexperte, 154 00:10:38,222 --> 00:10:41,600 um Mücken zu identifizieren, die zur Paarung ausschwärmen. 155 00:10:48,524 --> 00:10:51,568 -Hi. Schön, Sie zu sehen. -Hallo. Sehr schön. 156 00:10:52,736 --> 00:10:56,448 Ich würde sagen: Statistiken sind gute Geschichtenerzähler. 157 00:10:57,032 --> 00:11:00,953 Von diesen 247 Millionen Fällen weltweit in jedem Jahr 158 00:11:01,912 --> 00:11:05,833 gibt es allein in Afrika etwa 235 Millionen Fälle. 159 00:11:05,916 --> 00:11:07,209 Das ist unglaublich. 160 00:11:07,835 --> 00:11:09,211 Das echte Problem ist: 161 00:11:09,294 --> 00:11:12,047 Wenn man sich konventionelle Werkzeuge ansieht, 162 00:11:12,131 --> 00:11:15,843 also Mückennetze und dazu die neuen Arzneimittel und so, 163 00:11:15,926 --> 00:11:18,095 dann haben diese sehr viel erreicht. 164 00:11:18,178 --> 00:11:23,058 Aber im Moment sind sie wohl an der Grenze des Schutzes. 165 00:11:23,600 --> 00:11:25,227 Mit den heutigen Werkzeugen 166 00:11:25,310 --> 00:11:29,940 sieht es aus, als würde man in einem sehr schnell fahrenden Auto sitzen, 167 00:11:30,441 --> 00:11:33,569 aber das Ziel ist der Mond. Wie will man das schaffen? 168 00:11:33,652 --> 00:11:35,738 Man braucht einen anderen Motor. 169 00:11:37,197 --> 00:11:39,700 Wir müssen viel Mühe und Recherche 170 00:11:39,783 --> 00:11:42,786 in die Erfindung neuer Werkzeuge stecken. 171 00:11:43,454 --> 00:11:44,455 PROBE ANALYSIEREN 172 00:11:44,538 --> 00:11:48,041 Um Malaria zu besiegen, brauchen wir verschiedene Werkzeuge. 173 00:11:48,125 --> 00:11:50,711 Wir müssen die Stechmücken besser jagen 174 00:11:50,794 --> 00:11:52,838 und von der Übertragung abhalten. 175 00:11:52,921 --> 00:11:55,591 Wir müssen auch die Menschen besser schützen, 176 00:11:55,674 --> 00:11:58,844 und Parasiten, die Menschen befallen, besser töten. 177 00:11:58,927 --> 00:12:00,053 Wir überlegen auch: 178 00:12:00,137 --> 00:12:02,473 "Wie können wir Menschen schützen, 179 00:12:02,556 --> 00:12:06,185 die gebissen werden, damit der Parasit nie Fuß fassen kann?" 180 00:12:06,935 --> 00:12:10,105 Wir haben immer noch damit zu tun, 181 00:12:10,189 --> 00:12:13,734 weil der Malariaparasit einen komplizierten Lebenszyklus hat. 182 00:12:13,817 --> 00:12:17,821 Der Parasit sieht in jeder Phase seines Lebenszyklus anders aus. 183 00:12:19,114 --> 00:12:22,326 Der Malariaparasit hat eine sehr komplizierte Funktion, 184 00:12:22,409 --> 00:12:25,412 mit der er das Immunsystem verwirrt, 185 00:12:25,496 --> 00:12:28,791 um dem Besten zu entgehen, mit dem er dort bekämpft wird. 186 00:12:29,291 --> 00:12:30,959 Der Parasit entwickelt sich. 187 00:12:31,710 --> 00:12:35,214 Gegen Arzneimittel, die viele Leben gerettet haben, 188 00:12:35,297 --> 00:12:37,257 wird der Parasit jetzt resistent. 189 00:12:37,883 --> 00:12:42,054 Um einen Impfstoff zu entwickeln, müssen wir den Parasiten austricksen. 190 00:12:43,514 --> 00:12:48,060 Das große Ziel ist natürlich, einen wirksamen Impfstoff zu haben. 191 00:12:48,143 --> 00:12:50,312 Er muss billig und zuverlässig sein, 192 00:12:50,395 --> 00:12:53,065 und in die ganze Welt geliefert werden können. 193 00:12:56,527 --> 00:13:00,364 BEZIRK SIAYA, KENIA 194 00:13:08,413 --> 00:13:09,248 Wie geht's? 195 00:13:09,915 --> 00:13:10,749 Ja. 196 00:13:11,250 --> 00:13:16,630 Hier werden bahnbrechende Studien für die Malaria-Impfung durchgeführt. 197 00:13:17,673 --> 00:13:19,508 Bei der ersten Impfstoffstudie 198 00:13:19,591 --> 00:13:21,677 fand alles in diesen Räumen statt. 199 00:13:22,761 --> 00:13:25,722 In diesen beiden Zimmern ist also viel passiert. 200 00:13:26,557 --> 00:13:30,602 Ich arbeitete seit fast sieben Jahren an einem Malariaimpfstoff. 201 00:13:31,395 --> 00:13:34,439 Wir waren sehr aufgeregt, als der Prozess begann. 202 00:13:34,523 --> 00:13:39,152 Ich dachte, es funktioniert, aber die Ergebnisse waren sehr enttäuschend. 203 00:13:40,445 --> 00:13:43,323 Alle zwei Minuten stirbt jemand durch Malaria. 204 00:13:43,407 --> 00:13:45,951 Ich glaube, so ist es ungefähr. 205 00:13:46,034 --> 00:13:49,663 Es sind etwa zehn- bis fünfzehntausend Todesfälle pro Woche. 206 00:13:49,746 --> 00:13:51,957 In jeder Woche, jedem Jahr. 207 00:13:53,584 --> 00:13:55,961 Man muss die vorhandenen Daten nehmen, 208 00:13:56,044 --> 00:13:58,755 sie sich ansehen und eine andere Lösung finden. 209 00:13:58,839 --> 00:14:02,968 Das führte mich zu einer neuen Intervention. 210 00:14:04,845 --> 00:14:08,098 Wir haben einen monoklonalen Antikörper isoliert, 211 00:14:08,181 --> 00:14:12,019 der extrem effektiv darin ist, Malaria zu verhindern. 212 00:14:12,811 --> 00:14:17,441 Die Frage ist also: "Ist das etwas Sicheres, das funktionieren könnte?" 213 00:14:22,529 --> 00:14:25,824 Da bei jedem Mückenstich 214 00:14:25,908 --> 00:14:28,994 nur wenige hundert Malariaparasiten injiziert werden, 215 00:14:29,077 --> 00:14:32,998 kann man das Auftreten von Malaria im menschlichen Wirt stoppen, 216 00:14:33,081 --> 00:14:37,669 indem man den Parasiten mit einer Antikörperspritze behandelt. 217 00:14:39,379 --> 00:14:42,758 Sie bindet die Parasiten, bevor sie in die Leber gelangen. 218 00:14:42,841 --> 00:14:45,302 Man nennt dies "Kontrolle des Wirts". 219 00:14:45,385 --> 00:14:48,388 Man gibt ihnen die Immunantwort, die man will. 220 00:14:49,389 --> 00:14:52,851 Können wir eine Einzeldosis geben, 221 00:14:53,393 --> 00:14:58,899 und wird diese Dosis von Antikörpern während eines Jahres Schutz bieten? 222 00:14:59,691 --> 00:15:02,569 Braucht man nach sechs Monaten eine zweite Dosis? 223 00:15:02,653 --> 00:15:06,490 So ist die Studie aufgebaut, und sie ist zur Hälfte abgeschlossen. 224 00:15:06,573 --> 00:15:08,158 Wir geben eine Einzeldosis 225 00:15:08,241 --> 00:15:10,911 und sehen uns die Daten nach sechs Monaten an. 226 00:15:13,413 --> 00:15:14,247 Das war's. 227 00:15:15,290 --> 00:15:21,296 Bisher haben wir 324 Kinder für den zweiten Teil des Prozesses rekrutiert. 228 00:15:21,380 --> 00:15:23,840 KRANKENWAGEN BEZIRKSREGIERUNG SIAYA 229 00:15:29,596 --> 00:15:35,894 Unsere Spritze enthält einen Milliliter. Bestätige, dass es ein Milliliter ist. 230 00:15:36,937 --> 00:15:40,732 Das Baby kommt zur Sprechstunde. Das Baby ist nicht krank. 231 00:15:40,816 --> 00:15:42,150 Ok. Welcher Termin? 232 00:15:42,234 --> 00:15:43,777 -Termin Nummer 112. -112. 233 00:15:43,860 --> 00:15:44,820 -Ja. -Ok. 234 00:15:46,321 --> 00:15:49,157 Hauptsächlich Mütter nehmen an der Studie teil. 235 00:16:02,629 --> 00:16:04,256 Ich bin Bernadina Odhiambo. 236 00:16:04,339 --> 00:16:05,799 BEZIRK SIAYA, KENIA 237 00:16:05,882 --> 00:16:07,175 Ich bin 26 Jahre alt. 238 00:16:12,014 --> 00:16:13,640 Ich habe zwei Kinder. 239 00:16:15,600 --> 00:16:18,186 Da sind Ian und Margaret. 240 00:16:21,231 --> 00:16:25,193 Hier in Siaya besteht ein großes Malaria-Risiko. 241 00:16:27,904 --> 00:16:32,951 Wir wissen, dass es Dinge gibt, die wir selbst beeinflussen können. 242 00:16:34,036 --> 00:16:37,247 Ich habe es so sauber wie möglich gemacht. 243 00:16:38,415 --> 00:16:41,710 Es gibt in der Nähe keine stehenden Gewässer. 244 00:16:44,254 --> 00:16:47,799 Wir schlafen unter speziell behandelten Moskitonetzen. 245 00:16:47,883 --> 00:16:50,552 Wir können Mückenschutzmittel benutzen. 246 00:16:52,971 --> 00:16:57,851 Wir haben von Malariastudien gehört, die im Bezirk Siaya durchgeführt werden. 247 00:16:57,934 --> 00:17:02,230 Ich war daran sehr interessiert, da ich ein Opfer der Malaria bin. 248 00:17:04,858 --> 00:17:09,696 Mein älterer Sohn bekam Malaria, als er zwei Monate alt war. 249 00:17:12,115 --> 00:17:16,870 Also habe ich beschlossen, an der Studie teilzunehmen. 250 00:17:20,832 --> 00:17:24,211 Als die Studie begann, wurden wir gerufen. 251 00:17:24,711 --> 00:17:26,797 Wir fuhren nach Kogelo. 252 00:17:28,340 --> 00:17:31,134 Sie nahmen Blut für Tests ab. 253 00:17:31,218 --> 00:17:34,721 Danach bekamen sie eine Impfung gegen Malaria. 254 00:17:40,685 --> 00:17:44,815 Man sieht, dass wir Westkenia durchfahren, aber wir sehen Mais. 255 00:17:44,898 --> 00:17:47,859 Wir könnten im westlichen Nebraska sein. 256 00:17:47,943 --> 00:17:51,530 Das ist unser zweiter Standort, die Ausgabestelle in Kogelo. 257 00:17:52,114 --> 00:17:54,616 Kogelo liegt in einer ländlichen Umgebung. 258 00:17:54,699 --> 00:17:59,079 Es ist dafür berühmt, dass Präsident Obamas Vater hier geboren wurde. 259 00:18:00,163 --> 00:18:04,417 Wenn eine neue Intervention eingeführt wird, muss einem klar sein, 260 00:18:04,501 --> 00:18:07,963 dass sie gut verstehen wollen, was die Datenlage ist. 261 00:18:10,382 --> 00:18:12,926 Wir freuen uns, dass Bob heute hier ist, 262 00:18:13,009 --> 00:18:17,681 um uns über die Lage bei monoklonalen Malaria-Antikörpern zu informieren. 263 00:18:22,853 --> 00:18:25,480 Willkommen und danke, dass Sie gekommen sind. 264 00:18:26,064 --> 00:18:28,108 Wenn wir alle geimpft werden, 265 00:18:28,191 --> 00:18:32,529 wird der Impfstoff verabreicht. Man löst eine Antikörperantwort aus. 266 00:18:32,612 --> 00:18:35,866 Es werden gute Antikörper erzeugt, die Schutz bieten. 267 00:18:35,949 --> 00:18:38,660 Und auch Antikörper, die gar nichts tun. 268 00:18:38,743 --> 00:18:41,413 Ok, wir haben also ein Team von Antikörpern. 269 00:18:42,414 --> 00:18:44,374 Wer kennt Michael Jordan? 270 00:18:44,916 --> 00:18:46,168 Den Basketballer. 271 00:18:48,670 --> 00:18:49,754 Nein? 272 00:18:50,338 --> 00:18:51,464 Vielleicht Mbappé? 273 00:18:51,548 --> 00:18:53,216 Trifft er jetzt? Mbappé! 274 00:18:53,300 --> 00:18:55,677 Was für ein gelungenes Finish! 275 00:18:55,760 --> 00:18:59,014 Angenommen, in Ihrem Team wäre jeder Spieler Mbappé. 276 00:18:59,556 --> 00:19:02,350 Die Chance würde steigen, dass Ihr Team gewinnt. 277 00:19:02,434 --> 00:19:04,686 Wie mit einem monoklonalen Antikörper. 278 00:19:04,769 --> 00:19:07,647 Wie viele Dosen sollten gegeben werden? 279 00:19:08,148 --> 00:19:11,026 Derzeit wirkt eine Dosis sechs Monate lang. 280 00:19:11,109 --> 00:19:14,571 Wir hätten gerne eine Dosis, die ein ganzes Jahr wirkt. 281 00:19:14,654 --> 00:19:17,115 -Danke. -Danke für Ihre Fragen. 282 00:19:17,699 --> 00:19:20,327 Am meisten werde ich nach den Kosten gefragt. 283 00:19:20,410 --> 00:19:23,371 Das ist für mich wirklich die größte Hürde. 284 00:19:23,455 --> 00:19:27,000 Ich glaube nicht, dass es eine wissenschaftliche Hürde ist. 285 00:19:28,210 --> 00:19:32,505 Wir versuchen die Leute zu überzeugen, dass es viel billiger möglich ist. 286 00:19:34,591 --> 00:19:38,511 Wenn sie die Kosten senken können und die Effizienz sehr hoch ist, 287 00:19:38,595 --> 00:19:42,849 dann bekommen Kinder keine Malaria mehr, wenn man den Antikörper impft. 288 00:19:44,559 --> 00:19:47,771 Wir nutzten Arzneimittel gegen Malaria, 289 00:19:47,854 --> 00:19:50,857 indem Patienten ein Mittel gegen das Fieber bekamen. 290 00:19:52,025 --> 00:19:56,238 Cinchona-Bäume wachsen in Südamerika, 291 00:19:56,321 --> 00:20:00,659 und jemand hat herausgefunden, dass man sich schnell von Malaria erholt, 292 00:20:00,742 --> 00:20:05,413 wenn man die Rinde des Baumes kocht, und den Sud trinkt, der Chinin enthält. 293 00:20:07,415 --> 00:20:09,584 Das Interessante an Chinin ist, 294 00:20:09,668 --> 00:20:12,963 dass es eine der Zutaten von Tonic Water ist. 295 00:20:14,089 --> 00:20:18,301 Tonic ist ein Wort, das wir für ein Heilmittel verwenden. Ein Tonikum. 296 00:20:18,385 --> 00:20:21,012 Und Tonic Water, Chinin, 297 00:20:21,096 --> 00:20:24,474 war das, was Matrosen im 18. und 19. Jahrhundert 298 00:20:24,557 --> 00:20:27,143 als Präventivmittel einnahmen. 299 00:20:29,104 --> 00:20:30,230 Es schmeckt bitter, 300 00:20:30,313 --> 00:20:33,900 darum mischten es die britischen Kolonisten in Indien mit Gin, 301 00:20:33,984 --> 00:20:35,819 und der Gin Tonic war geboren. 302 00:20:36,403 --> 00:20:40,073 Jetzt trinken die Leute keinen Gin Tonic mehr gegen Malaria. 303 00:20:41,241 --> 00:20:43,159 Kaffee hat auch eine Verbindung. 304 00:20:43,243 --> 00:20:46,913 Ursprünglich wurde Kaffee als Malaria-Heilmittel angepriesen, 305 00:20:47,414 --> 00:20:50,083 und das gehört zur Legende des Kaffees. 306 00:20:50,166 --> 00:20:53,420 Er wird bis ins späte 18. Jahrhundert als Heilmittel 307 00:20:53,503 --> 00:20:55,297 gegen Malaria-Fieber beworben. 308 00:20:56,840 --> 00:20:59,551 Die alten Ägypter badeten in menschlichem Urin. 309 00:21:00,051 --> 00:21:04,222 Die Römer trugen Amulette mit dem Zauberwort "Abracadabra" um den Hals. 310 00:21:04,306 --> 00:21:07,267 Da kommt es her, vom Schutz gegen Malaria. 311 00:21:09,894 --> 00:21:12,230 Malaria ist sehr schwer auszurotten. 312 00:21:12,314 --> 00:21:14,858 Es gab viele gescheiterte Versuche. 313 00:21:17,444 --> 00:21:21,072 Lange Zeit fragten wir uns bei Infektionskrankheiten nur: 314 00:21:21,156 --> 00:21:22,699 "Kann man sie auslöschen?" 315 00:21:22,782 --> 00:21:25,577 Wir haben eine ausgerottet, Pocken. 316 00:21:26,119 --> 00:21:30,040 Bei Kinderlähmung waren wir nah dran, aber sind noch nicht so weit. 317 00:21:30,123 --> 00:21:34,669 Aber mit Malaria ist es eine andere Sache. 318 00:21:43,553 --> 00:21:45,472 -Hey. Wie geht's? -Tony. Und dir? 319 00:21:45,555 --> 00:21:47,766 -Sehr nett. Willkommen. -Vielen Dank. 320 00:21:47,849 --> 00:21:49,142 Ja, komm rein. 321 00:21:50,477 --> 00:21:53,063 Das ist ein wichtiger Machbarkeitsnachweis, 322 00:21:53,146 --> 00:21:55,815 der gerade in den Antikörperstudien passiert, 323 00:21:55,899 --> 00:21:58,276 die in Kenia und anderswo laufen. 324 00:21:58,360 --> 00:22:05,075 Aber wir könnten die Aufmerksamkeit verlieren, bevor wir zum Ziel kommen. 325 00:22:05,158 --> 00:22:09,996 Die Eliminierung in verschiedenen Regionen, verschiedenen Ländern, 326 00:22:10,080 --> 00:22:13,833 ist bei Malaria meiner Meinung nach durchaus machbar. 327 00:22:14,542 --> 00:22:20,465 Die Auslöschung im klassischen Sinne wird sehr schwierig werden, 328 00:22:20,548 --> 00:22:25,220 wegen der vielen Stechmücken, dem Klima, dem Bedürfnis nach Kontrolle. 329 00:22:25,303 --> 00:22:28,390 Ich bin optimistisch, was die Wissenschaft betrifft. 330 00:22:28,473 --> 00:22:34,479 Irgendwann werden unsere Werkzeuge so gut, sind wir in manchen Gebieten so ehrgeizig, 331 00:22:34,562 --> 00:22:38,066 und versuchen wir, so extreme Eingriffe durchzuziehen, 332 00:22:38,149 --> 00:22:41,444 dass wir den Parasiten aus einer Gegend ganz vertreiben. 333 00:22:41,528 --> 00:22:43,446 Es gibt mehrere Vorgehensweisen. 334 00:22:43,530 --> 00:22:46,783 Bei Mücken geht es um Behandlung und Vorbeugung. 335 00:22:46,866 --> 00:22:51,246 Was braucht ein Gesundheitssystem und was ist die wissenschaftliche Chance? 336 00:22:51,329 --> 00:22:55,291 Und man verfolgt die existierenden wissenschaftlichen Möglichkeiten 337 00:22:55,375 --> 00:22:59,129 oder schafft neue wissenschaftliche Möglichkeiten. 338 00:23:01,631 --> 00:23:03,425 Um die Gefahr zu bekämpfen, 339 00:23:04,008 --> 00:23:07,762 erforschen Wissenschaftler ständig krankheitsübertragende Mücken. 340 00:23:08,263 --> 00:23:11,266 Sie suchen neue Wege, sie zu kontrollieren und zu töten. 341 00:23:12,642 --> 00:23:13,852 Für diesen Nullpunkt 342 00:23:13,935 --> 00:23:19,858 muss man den Leuten Arzneimittel geben, aber auch die Stechmücken verfolgen. 343 00:23:21,067 --> 00:23:23,820 Eine unserer Schwierigkeiten liegt darin, 344 00:23:23,903 --> 00:23:27,740 dass wir eine Krankheit haben, die vermeidbar und behandelbar ist. 345 00:23:27,824 --> 00:23:31,744 Ich begann meine Karriere, als ich in einen Mückenkäfig blickte, 346 00:23:31,828 --> 00:23:36,207 und mir plötzlich klar wurde: Wenn du diese Mücken tötest, 347 00:23:36,291 --> 00:23:39,419 kannst du alles andere aufhalten, das danach passiert. 348 00:23:42,755 --> 00:23:47,510 Historisch gesehen ist DTT das berühmteste Mittel gegen Stechmücken. 349 00:23:48,386 --> 00:23:50,305 Es hatte negative Auswirkungen, 350 00:23:50,388 --> 00:23:54,434 und die Umweltbewegung sagte, wir sollten davon wegkommen. 351 00:23:54,517 --> 00:23:57,228 Es gibt eine Idee, die wir Gene Drive nennen. 352 00:23:57,312 --> 00:24:00,106 Dabei wird die Genetik von Mücken genutzt, 353 00:24:00,190 --> 00:24:03,818 damit sie ihre Population nicht vergrößern können. 354 00:24:03,902 --> 00:24:06,279 Das ist das Aufregendste, was wir haben. 355 00:24:12,452 --> 00:24:16,873 Ich fing damit an, weil ich als Kind immer an Lebewesen interessiert war. 356 00:24:16,956 --> 00:24:20,210 Ich reiste auf die Galápagos-Inseln und las Darwin. 357 00:24:23,296 --> 00:24:24,839 Ich war fasziniert davon, 358 00:24:24,923 --> 00:24:29,135 wie unglaublich kompliziert der Gobelin des Lebens gewoben wurde, 359 00:24:29,219 --> 00:24:31,763 und ich dachte: "Das will ich lernen." 360 00:24:31,846 --> 00:24:34,516 "Ich will lernen, Spezies zu formen." 361 00:24:36,893 --> 00:24:41,356 Würden Sie eine Technologie nutzen, die Malaria für immer ausrotten würde? 362 00:24:42,273 --> 00:24:44,526 Die Antwort muss CRISPR beinhalten. 363 00:24:45,735 --> 00:24:48,905 Die CRISPR-Technologie ist eine Genom-Schere, 364 00:24:48,988 --> 00:24:52,200 um bei einer bestimmten Sequenz ein Genom zu schneiden, 365 00:24:52,283 --> 00:24:57,372 und eine Sequenz zu bekommen, die an dieser Stelle eingesetzt werden kann. 366 00:24:57,455 --> 00:25:00,166 Damit kann ein sogenannter Gene Drive entstehen, 367 00:25:00,250 --> 00:25:04,420 mit dem wir eine Veränderung bei einem einzelnen Organismus 368 00:25:04,504 --> 00:25:07,048 oder freilebenden Populationen erreichen. 369 00:25:08,800 --> 00:25:12,262 In der Vollversion hat ein sich selbst ausbreitender Gene Drive 370 00:25:12,345 --> 00:25:15,682 keine Grenzen über die Grenzen der Spezies hinaus. 371 00:25:15,765 --> 00:25:18,893 Wenn es einen Genfluss innerhalb einer Population gibt, 372 00:25:18,977 --> 00:25:21,479 beeinflusst dieser die gesamte Population. 373 00:25:23,147 --> 00:25:26,943 Mit CRISPR und der Fähigkeit, Gene zu verändern, 374 00:25:27,443 --> 00:25:31,531 und einem Gene Drive, um Erbgut weiterzugeben, 375 00:25:32,156 --> 00:25:33,992 könnten wir Gene umschreiben, 376 00:25:34,075 --> 00:25:37,287 um festzulegen, was weitergegeben werden soll. 377 00:25:37,996 --> 00:25:42,750 Wenn man alle männlich macht, können sie sich mit niemandem paaren. 378 00:25:42,834 --> 00:25:47,213 Wenn sie alle männlich sind, ist dies das Ende dieser Gattung. 379 00:25:47,297 --> 00:25:50,425 Und das ist theoretisch das Ende dieser Krankheit. 380 00:25:51,801 --> 00:25:54,512 Leute sagen: "Könnte es die Mücken verlassen?" 381 00:25:54,596 --> 00:26:00,226 "Könnte es auf bestäubenden Insekten übergehen, durch die wir Früchte haben?" 382 00:26:00,310 --> 00:26:03,980 Es gibt berechtigte Fragen zu so einer mächtigen Technik. 383 00:26:07,150 --> 00:26:09,694 Mücken haben Vorteile für die Gesellschaft. 384 00:26:09,777 --> 00:26:11,904 Sie sind Teil natürlicher Ökosysteme. 385 00:26:12,655 --> 00:26:14,532 Andere Tiere fressen sie. 386 00:26:14,616 --> 00:26:16,951 Forelle, Lachs, Süßwasserfresser. 387 00:26:17,035 --> 00:26:19,579 Vögel fressen sie. Fledermäuse fressen sie. 388 00:26:20,246 --> 00:26:25,376 Bestimmte Orchideen könnten aussterben, wenn diese Mückenart aussterben würde. 389 00:26:25,460 --> 00:26:30,673 Mücken sind also ein wertvoller Teil eines natürlichen Ökosystems. 390 00:26:31,883 --> 00:26:34,594 Wenn man eine Spezies aus dem Ökosystem entfernt, 391 00:26:34,677 --> 00:26:36,846 entsteht eine sogenannte trophische Kaskade 392 00:26:36,929 --> 00:26:39,599 von unbeabsichtigten Folgen auf andere Ökosysteme. 393 00:26:39,682 --> 00:26:42,060 Zum Beispiel als das Mammut ausstarb, 394 00:26:42,143 --> 00:26:45,813 starben auch die Zecken, die sich vom Mammut ernährten. 395 00:26:48,691 --> 00:26:51,903 Es gibt allein in Afrika über 1.000 Arten von Mücken. 396 00:26:51,986 --> 00:26:54,489 Das sind so viele, dass die Vernichtung weniger, 397 00:26:54,572 --> 00:26:57,367 die Malaria verbreiten, was wenige sind, 398 00:26:57,450 --> 00:27:01,663 die Möglichkeit, dass etwas ökologisch schiefläuft, sehr klein macht. 399 00:27:01,746 --> 00:27:04,082 Nicht gleich null, aber wirklich klein. 400 00:27:12,715 --> 00:27:14,884 Forschung ist ein langer Prozess. 401 00:27:15,468 --> 00:27:18,971 Wir wollen jetzt etwas, aber wenn man etwas erforschen will, 402 00:27:19,055 --> 00:27:23,101 eine spezielle Technologie, braucht diese Entwicklung Zeit. 403 00:27:25,978 --> 00:27:28,606 Ich bin Teil des Projekts Target Malaria. 404 00:27:28,690 --> 00:27:33,486 Wir benutzen fortschrittliche genetische Werkzeuge gegen Malaria. 405 00:27:34,696 --> 00:27:38,825 Wir haben bisher in Afrika aus vielen Gründen noch keine Gene-Drive-Mücken. 406 00:27:38,908 --> 00:27:41,452 Es gibt so viele andere Elemente, 407 00:27:41,536 --> 00:27:44,247 und diese Teile müssen zuerst zusammenkommen, 408 00:27:44,330 --> 00:27:47,083 um sicherzugehen, dass man etwas Solides hat, 409 00:27:47,166 --> 00:27:49,293 das sicher für die Gemeinschaft ist. 410 00:27:51,045 --> 00:27:55,508 Malaria kommt in ländlichen Gebieten vor. Und zwar während der Regenzeit. 411 00:27:56,134 --> 00:28:01,556 Mücken können das Gen für uns verbreiten, sogar in einer sehr schwierigen Gegend. 412 00:28:02,056 --> 00:28:05,435 Wenn man keinen Zugang hat, übernimmt die Mücke das. 413 00:28:05,518 --> 00:28:08,855 Dies ist wirklich ein sehr transformatives Werkzeug. 414 00:28:08,938 --> 00:28:11,983 Mücken auf dem Feld freizulassen ist sehr einfach. 415 00:28:12,066 --> 00:28:16,446 Dafür brauche ich nur 30 Minuten, aber davor brauchten wir sieben Jahre. 416 00:28:16,529 --> 00:28:19,115 Nach dem Gene Drive breitet es sich aus. 417 00:28:19,198 --> 00:28:20,700 Es gibt verschiedene Aspekte 418 00:28:20,783 --> 00:28:23,286 die nicht berücksichtigt wurden. Schwierig. 419 00:28:23,369 --> 00:28:26,330 Man muss für die Gemeinschaft arbeiten, für die Erlaubnis. 420 00:28:26,414 --> 00:28:30,918 Das ist nicht selbstverständlich. Sie müssen Vertrauen entwickeln. 421 00:28:31,002 --> 00:28:34,881 Ich kann nicht in einem Dorf mit einem Eimer Mücken auftauchen, 422 00:28:34,964 --> 00:28:38,134 weil ich als Wissenschaftler für das Allgemeinwohl arbeite. 423 00:28:38,217 --> 00:28:41,137 Die Leute müssen verstehen, was man tut. 424 00:28:45,558 --> 00:28:46,684 Guten Morgen. 425 00:28:46,768 --> 00:28:47,643 Wie geht's? 426 00:28:47,727 --> 00:28:48,770 Toll. Danke. 427 00:28:48,853 --> 00:28:49,812 Guten Morgen. 428 00:28:49,896 --> 00:28:51,230 -Wie geht's? -Sehr gut. 429 00:28:51,314 --> 00:28:52,356 Toll. Danke. 430 00:28:52,440 --> 00:28:54,984 Wir freuen uns, Sie zu begrüßen. 431 00:28:55,067 --> 00:28:58,029 Wie Sie sehen, ist das unser Insektarium. 432 00:28:58,112 --> 00:28:59,363 Alle Mücken sind da. 433 00:29:01,824 --> 00:29:05,244 Wir wissen, dass es eine Reihe von Bedenken gibt. 434 00:29:06,078 --> 00:29:07,914 Manchmal ist es wirklich gut, 435 00:29:07,997 --> 00:29:11,542 die Anführer der Gemeinschaft mit ins Insektarium zu nehmen, 436 00:29:11,626 --> 00:29:15,213 ihnen die Mücken zu zeigen, wie man die Verwandlung macht, 437 00:29:15,296 --> 00:29:18,758 und ihnen zu erlauben, alle möglichen Fragen zu stellen. 438 00:29:18,841 --> 00:29:23,095 Wie Sie sehen, ist das ganze Gebäude weiß gestrichen. 439 00:29:23,179 --> 00:29:27,600 Das macht es leichter zu sehen, wenn etwas an der Wand sitzt. 440 00:29:28,267 --> 00:29:35,274 Wenn man hier steht, spürt man den Wind durch die Ventilatoren. 441 00:29:35,358 --> 00:29:39,487 Alles dient dazu, die Mücken drinnen zu halten. 442 00:29:39,570 --> 00:29:45,785 Alle Moskitos in dieser Reihe wurden genetisch verändert. 443 00:29:45,868 --> 00:29:48,621 Das Paraffin hier entspricht menschlicher Haut. 444 00:29:48,704 --> 00:29:51,582 Man hat auch die Wärmequelle, die man nutzt. 445 00:29:51,666 --> 00:29:56,045 Dadurch wird das Paraffin erhitzt, die Mücken spüren es sofort. 446 00:29:56,546 --> 00:29:59,966 Wenn sie es spüren, fangen sie an zu saugen. 447 00:30:01,008 --> 00:30:03,469 Ich habe im Insektarium viel gelernt. 448 00:30:03,553 --> 00:30:08,099 Ich war erstaunt, wie eine Stechmücke modifiziert werden kann. 449 00:30:08,182 --> 00:30:09,851 Die Stechmücke ist so klein… 450 00:30:10,810 --> 00:30:13,437 und dass sie modifiziert werden kann, 451 00:30:13,521 --> 00:30:15,064 das ist unglaublich. 452 00:30:15,147 --> 00:30:18,150 Das wird DNA genannt. 453 00:30:19,443 --> 00:30:22,613 Wenn die Änderung in das Genom der Mücke integriert wurde, 454 00:30:22,697 --> 00:30:25,241 sieht man, dass sie rote Augen hat. 455 00:30:25,783 --> 00:30:30,162 Mücken, die nicht modifiziert sind, haben keine roten Augen? 456 00:30:30,246 --> 00:30:32,456 Nein, sie haben keine roten Augen. 457 00:30:35,710 --> 00:30:39,297 Es ist schwer, die Genetik einer Spezies zu ändern, 458 00:30:39,380 --> 00:30:43,509 und sicher zu sein, was die Konsequenzen sind. 459 00:30:44,260 --> 00:30:46,762 Wir können einen bestimmten Rezeptor 460 00:30:46,846 --> 00:30:50,975 auf einer Zelle manipulieren, um zu verhindern, dass jemand HIV bekommt. 461 00:30:51,058 --> 00:30:54,812 Aber dies erhöht ihr Risiko, am West-Nil-Fieber zu erkranken. 462 00:30:54,896 --> 00:30:58,399 Die meisten Leute sagen heute: "Leichte Entscheidung." 463 00:30:58,482 --> 00:31:01,360 Aber wird es in 10.000 Jahren auch so sein? 464 00:31:01,444 --> 00:31:04,947 Vielleicht löscht das West-Nil-Fieber die Menschheit aus. 465 00:31:05,531 --> 00:31:08,701 Es ist schwer, in die Zukunft zu blicken. 466 00:31:12,163 --> 00:31:14,040 Manche sagen, nicht einmal 467 00:31:14,123 --> 00:31:17,835 eine Verringerung der Todesfälle durch Malaria rechtfertige, 468 00:31:17,919 --> 00:31:20,504 diese Büchse der Pandora zu öffnen. 469 00:31:20,588 --> 00:31:23,174 Das sehe ich nicht so. 470 00:31:23,257 --> 00:31:26,427 Mit nur wenigen Arten in Afrika 471 00:31:26,510 --> 00:31:30,806 könnte man 80 Prozent der Krankheiten ausrotten. 472 00:31:30,890 --> 00:31:36,020 Das steht nicht auf der Liste von Dr. Evils Werkzeugkiste. 473 00:31:37,605 --> 00:31:40,107 Und leider ist diese Liste nicht leer. 474 00:31:40,191 --> 00:31:42,610 -Das steht nicht drauf. -Nein. 475 00:31:45,029 --> 00:31:47,073 Sehr oft kommen Leute und sagen: 476 00:31:47,156 --> 00:31:50,534 Wenn die Mücken weg sind, was passiert dann? 477 00:31:51,410 --> 00:31:55,164 Ich sage, dass es jedes Jahr 600.000 Todesfälle gibt. 478 00:31:55,247 --> 00:31:57,249 Es passiert schon etwas Schlimmes. 479 00:31:57,917 --> 00:32:00,044 Wir müssen etwas dagegen tun. 480 00:32:03,881 --> 00:32:08,135 Es ist schon problematisch, aus einem anderen Land herzukommen 481 00:32:08,219 --> 00:32:11,180 und hier zu sagen: Wir wollen eure Leute benutzen, 482 00:32:11,263 --> 00:32:16,352 und ihr könnt davon sehr profitieren, aber sicher sind wir nicht, 483 00:32:16,435 --> 00:32:20,356 und letztlich entscheiden wir, was wir damit machen, wenn wir fertig sind. 484 00:32:20,856 --> 00:32:26,237 Die ganze Geschichte des Kolonialismus besteht aus Weißen, die nach Afrika gehen 485 00:32:26,320 --> 00:32:30,366 und Menschen benutzen, als wären sie Mineralien oder so. 486 00:32:32,827 --> 00:32:38,833 Die Bevölkerung will den Erfolg dieses Projekts, 487 00:32:38,916 --> 00:32:43,713 weil wir schwere Fälle von Malaria gesehen haben. 488 00:32:43,796 --> 00:32:45,464 BEZIRKSVERTRETER 489 00:32:45,548 --> 00:32:51,846 Die Leute brauchen unbedingt eine angemessene Lösung. 490 00:32:53,848 --> 00:32:55,891 Bei sich hat man die Entscheidung. 491 00:32:55,975 --> 00:32:59,562 Ich lebe nicht in Afrika, meine Kinder bekommen keine Malaria. 492 00:32:59,645 --> 00:33:03,024 Aber wenn meine Kinder in Gefahr wären und dort lebten, 493 00:33:03,107 --> 00:33:04,650 würde ich sagen: "Tut was." 494 00:33:04,734 --> 00:33:06,318 Selbstausbreitung, sofort. 495 00:33:06,402 --> 00:33:09,447 Keine ökologischen Feldversuche vor Ort mehr. 496 00:33:09,530 --> 00:33:12,491 Wären meine Kinder in Gefahr, würde ich sagen: "Tut was." 497 00:33:12,575 --> 00:33:14,201 Bummelt nicht mehr herum. 498 00:33:15,536 --> 00:33:17,496 Das ist ein gutes Beispiel dafür, 499 00:33:17,580 --> 00:33:20,666 warum wir in der entwickelten Welt 500 00:33:20,750 --> 00:33:24,962 auf weltweit auftretende Krankheiten auf der ganzen Welt achten müssen. 501 00:33:25,046 --> 00:33:26,714 Dafür gibt es zwei Gründe. 502 00:33:26,797 --> 00:33:30,843 Erstens haben wir eine moralische Verantwortung als reiches Land, 503 00:33:30,926 --> 00:33:33,971 niemanden an vermeidbaren, behandelbaren Krankheiten 504 00:33:34,055 --> 00:33:35,723 ungebührlich leiden zu lassen, 505 00:33:35,806 --> 00:33:38,559 nur weil sie zufällig an einem Ort geboren wurden. 506 00:33:38,642 --> 00:33:41,270 Aber es gibt ein aufgeklärtes Eigeninteresse, 507 00:33:41,353 --> 00:33:44,065 sich mit Infektionskrankheiten zu beschäftigen. 508 00:33:44,148 --> 00:33:46,776 Sie können in andere Regionen kommen. 509 00:33:52,073 --> 00:33:53,365 Das CDC gibt 510 00:33:53,449 --> 00:33:57,620 nach fünf Malariafällen in den USA eine neue Gesundheitswarnung heraus. 511 00:33:57,703 --> 00:33:59,330 Eilmeldung aus Maryland… 512 00:33:59,413 --> 00:34:02,458 Erste Malariainfektion seit mehr als vier Jahrzehnten. 513 00:34:03,751 --> 00:34:06,003 Malaria ist schrecklich unerbittlich. 514 00:34:06,087 --> 00:34:10,633 Angesichts des Klimawandels werden wir sehen, dass immer mehr Dinge schiefgehen. 515 00:34:10,716 --> 00:34:14,136 Wir wollen nicht, dass in der Welt immer etwas schiefläuft. 516 00:34:14,220 --> 00:34:17,473 Dass sehr viele Menschen vermeidbar an Malaria sterben. 517 00:34:19,642 --> 00:34:22,645 Wir sind anfällig in den Vereinigten Staaten, 518 00:34:22,728 --> 00:34:26,107 vor allem im Süden wo das Klima warm ist, 519 00:34:26,190 --> 00:34:28,651 und wo es die Anopheles-Mücke gibt. 520 00:34:28,734 --> 00:34:32,363 Das Potenzial für eine örtliche Übertragung ist besorgniserregend. 521 00:34:32,446 --> 00:34:36,826 MARYLAND MELDET ERSTE ÖRTLICHE MALARIAERKRANKUNG SEIT 40 JAHREN 522 00:34:46,460 --> 00:34:48,587 -Guten Abend. -Guten Abend. 523 00:34:48,671 --> 00:34:50,297 -Wie geht es der Familie? -Gut. 524 00:34:50,381 --> 00:34:52,007 -Geht es euch gut? -Ja. 525 00:34:52,091 --> 00:34:54,593 Wisst ihr, was seit heute Morgen passiert ist? 526 00:34:54,677 --> 00:34:55,678 Was denn? 527 00:34:55,761 --> 00:35:00,724 Ich war im Labor, um zu sehen wie die Malariaarbeit läuft. 528 00:35:01,392 --> 00:35:07,898 Wie erkennt jemand eine modifizierte Mücke? 529 00:35:07,982 --> 00:35:11,527 Wenn man sie ansieht, haben die modifizierten Mücken rote Augen. 530 00:35:24,498 --> 00:35:25,916 Mama, Ian, wie geht's? 531 00:35:26,000 --> 00:35:27,209 Mir geht es gut. 532 00:35:28,169 --> 00:35:30,254 Ian, begrüße den Doktor! 533 00:35:32,673 --> 00:35:33,674 Ok. 534 00:35:35,176 --> 00:35:37,720 Gab es im letzten Monat, 535 00:35:37,803 --> 00:35:41,557 seit du in die Klinik kamst, keine Probleme mit dem Kind? 536 00:35:41,640 --> 00:35:43,309 -Alles ist gut. -Ok. 537 00:35:43,392 --> 00:35:47,646 Möchtest du etwas über das Kind berichten? 538 00:35:47,730 --> 00:35:49,356 Es sind jetzt sechs Monate. 539 00:35:50,816 --> 00:35:54,028 Hausbesuche, Klinik, Hausbesuche und Klinik. 540 00:35:56,697 --> 00:36:00,701 Ich bin so privilegiert, ein Teil dieser Studie zu sein, 541 00:36:01,827 --> 00:36:04,163 denn dem Jungen geht es gut. 542 00:36:04,246 --> 00:36:07,625 Es wurde seit sechs Monaten keine Malaria bei ihm festgestellt. 543 00:36:08,751 --> 00:36:10,377 Vorher hatte ich Angst, 544 00:36:10,461 --> 00:36:13,672 weil ich selbst eins der Opfer von Malaria war. 545 00:36:14,632 --> 00:36:18,010 Es wurde nicht bewiesen, dass es funktioniert, 546 00:36:18,093 --> 00:36:21,180 aber wir hoffen, dass es in ein paar Jahren bewiesen wird. 547 00:36:21,263 --> 00:36:24,600 Ich bete, und es ist mein demütiges Gebet, 548 00:36:24,683 --> 00:36:26,018 dass diese Antikörper 549 00:36:27,394 --> 00:36:28,729 funktionieren werden. 550 00:36:30,022 --> 00:36:31,565 Also habe ich keine Angst. 551 00:36:35,444 --> 00:36:41,075 Werden die neu entwickelten Mücken bei ihnen 552 00:36:41,158 --> 00:36:43,744 im Labor bleiben? 553 00:36:43,827 --> 00:36:46,830 Man muss keine Angst vor den modifizierten Mücken haben. 554 00:36:47,414 --> 00:36:52,795 Das Ziel dieser Arbeit ist es, weibliche Stechmücken auszurotten, 555 00:36:52,878 --> 00:36:55,422 um die Malaria zu bekämpfen. 556 00:36:55,506 --> 00:36:59,510 Es macht uns Angst, weil wir oft hören, dass Weiße etwas getan haben, 557 00:36:59,593 --> 00:37:01,262 und wir neue Krankheiten bekamen. 558 00:37:01,929 --> 00:37:04,890 Wenn man ins Labor geht, 559 00:37:04,974 --> 00:37:08,727 ist es wirklich atemberaubend. 560 00:37:08,811 --> 00:37:12,898 Die Leute dort arbeiten hart und die Arbeit läuft sehr gut. 561 00:37:16,527 --> 00:37:19,905 Man muss daran denken, dass Malaria eine Armutskrankheit ist. 562 00:37:19,989 --> 00:37:23,951 Wenn Kinder krank sind, können sie nicht zur Schule gehen und lernen. 563 00:37:24,034 --> 00:37:26,829 Wenn sie nicht lernen, können sie nicht arbeiten 564 00:37:26,912 --> 00:37:29,999 und ihren Lebensunterhalt verdienen. 565 00:37:30,082 --> 00:37:32,918 Die Eltern müssen sie versorgen. Sie verdienen nichts. 566 00:37:33,002 --> 00:37:35,629 Sie müssen Geld für Medikamente ausgeben, 567 00:37:35,713 --> 00:37:40,050 ihre Gesundheitsausgaben steigen. Und um dem Teufelskreis zu entkommen, 568 00:37:40,134 --> 00:37:43,345 müssen sie unbedingt diesen Zyklus hinter sich lassen. 569 00:37:45,806 --> 00:37:50,144 Solange die Malaria Menschen hier in Afrika tötet, 570 00:37:51,020 --> 00:37:53,188 und unsere Wirtschaft ganz zerstört, 571 00:37:54,315 --> 00:37:56,317 können wir uns schwer entwickeln. 572 00:37:56,400 --> 00:38:00,070 Hier sind meine Wurzeln. Ich bin hier geboren und aufgewachsen. 573 00:38:00,154 --> 00:38:01,572 Meine Familie ist hier. 574 00:38:01,655 --> 00:38:03,991 Niemand baut mein Land für mich auf. 575 00:38:05,826 --> 00:38:06,910 Ich muss es tun. 576 00:38:07,870 --> 00:38:09,079 Wir müssen es tun. 577 00:38:10,414 --> 00:38:11,248 Tschüss. 578 00:38:11,332 --> 00:38:12,750 -Tschüss. -Tschüss. 579 00:38:18,672 --> 00:38:25,220 Ich hoffe, dass wir zu meinen Lebzeiten Malaria ausrotten werden. 580 00:38:25,304 --> 00:38:30,059 Ich will es zu meinen Lebzeiten ausrotten, was mehr Stress bedeutet, also… 581 00:38:30,559 --> 00:38:33,354 Du bist gut in Form. Bleib einfach gesund. 582 00:38:52,956 --> 00:38:55,376 Bevor man das Ding füttert, 583 00:38:55,459 --> 00:38:58,712 findet man immer heraus, was in den Prompt Buffer kommt. 584 00:38:58,796 --> 00:39:01,673 Aber der Mathe-Experte… 585 00:39:01,757 --> 00:39:04,218 Bill Gates ist genau da, wo er hingehört. 586 00:39:04,301 --> 00:39:05,886 Was man Plug-Ins nennt… 587 00:39:05,969 --> 00:39:09,681 Dass so ein kluger Kopf versucht, das Problem zu lösen, 588 00:39:10,808 --> 00:39:12,726 auf jede erdenkliche Weise… 589 00:39:14,436 --> 00:39:15,979 Das ist sehr gut. 590 00:39:16,063 --> 00:39:19,983 Wenn man etwas wie eine Systemarchitektur erschafft… 591 00:39:20,067 --> 00:39:22,069 Gäbe es ihn nicht, müsste man ihn bauen. 592 00:39:22,152 --> 00:39:25,906 Aber wenn wir es täten, würde uns niemand diese Figur glauben. 593 00:39:26,865 --> 00:39:30,327 Ich glaube, er ist jemand, der sich nützlich machen will. 594 00:39:31,286 --> 00:39:32,788 Das ist irgendwie schön. 595 00:39:32,871 --> 00:39:34,665 Es geht um Ergebnisse. 596 00:39:35,916 --> 00:39:39,962 Selbst die Männer mit den tiefsten Taschen 597 00:39:40,754 --> 00:39:44,049 können viele dieser Probleme nicht lösen. Sie sind zu groß. 598 00:39:44,133 --> 00:39:47,845 Wir brauchen die Unterstützung von Regierungen, von Lobbyisten. 599 00:39:47,928 --> 00:39:51,473 Man muss Geschichten erzählen, wir brauchen Geschichtenerzähler. 600 00:39:51,557 --> 00:39:55,727 Wenn die linke und rechte Gehirnhälfte kommunizieren, ist es richtig. 601 00:40:08,615 --> 00:40:12,035 Die Welt steht vor vielen großen Herausforderungen. 602 00:40:12,786 --> 00:40:15,038 Aber ich glaube, wir können sie meistern. 603 00:40:20,002 --> 00:40:22,754 Insgesamt hat sich die Welt sehr verbessert, 604 00:40:22,838 --> 00:40:25,799 und ich bin gerne ein kleiner Teil davon. 605 00:40:28,510 --> 00:40:32,055 Es gibt Herausforderungen durch die politische Polarisierung, 606 00:40:32,139 --> 00:40:33,348 begrenzte Ressourcen 607 00:40:33,432 --> 00:40:37,060 und die Notwendigkeit, eine Klimakatastrophe zu vermeiden. 608 00:40:37,144 --> 00:40:41,648 Wir müssen Innovationen vorantreiben, um diese Herausforderungen zu meistern. 609 00:40:44,193 --> 00:40:45,235 Das klappt schon. 610 00:40:45,319 --> 00:40:49,573 Wird es 15 Jahre dauern? Oder 20 Jahre oder 30 Jahre? 611 00:40:49,656 --> 00:40:53,452 Hängt davon ab, wie gut man arbeitet, und ob es priorisiert wird. 612 00:41:32,074 --> 00:41:35,077 Untertitel von: Angela Starkmann