1 00:00:21,230 --> 00:00:24,233 Cosa ne pensi delle zanzare? 2 00:00:25,151 --> 00:00:27,236 Beh, di certo mi danno fastidio. 3 00:00:28,488 --> 00:00:30,156 D'estate, a Seattle, 4 00:00:30,698 --> 00:00:34,035 ti pungono e la pelle ti prude. 5 00:00:41,584 --> 00:00:45,755 Ma non ho mai vissuto in un posto dove c'è la malaria. 6 00:00:46,714 --> 00:00:50,760 Le zanzare del genere Anopheles trasmettono la malaria all'uomo. 7 00:00:51,344 --> 00:00:54,347 Poi la malaria si trasmette dall'uomo all'insetto, 8 00:00:54,430 --> 00:00:56,015 per poi tornare all'uomo. 9 00:00:58,017 --> 00:01:01,687 La malaria uccide 400.000 bambini ogni anno. 10 00:01:03,606 --> 00:01:07,235 Ma nei Paesi ricchi non esiste affatto. 11 00:01:07,819 --> 00:01:10,613 È un tipo di malattia trascurata. 12 00:01:11,572 --> 00:01:12,657 NEMICO PUBBLICO N. 1 13 00:01:12,740 --> 00:01:14,450 Quando si tratta di malattie, 14 00:01:14,534 --> 00:01:18,454 l'opportunità sta nello sviluppare tecnologie all'avanguardia, 15 00:01:18,538 --> 00:01:20,706 come vaccini, anticorpi 16 00:01:20,790 --> 00:01:24,585 e anche tecniche più controverse come l'editing genetico, 17 00:01:25,086 --> 00:01:28,506 e usare tutto ciò per cercare di eliminare queste malattie 18 00:01:28,589 --> 00:01:29,757 dal pianeta. 19 00:01:32,802 --> 00:01:36,430 Sarebbe una delle conquiste più grandi dell'umanità 20 00:01:37,056 --> 00:01:38,683 sconfiggere la malaria. 21 00:01:44,856 --> 00:01:49,569 POSSIAMO SCONFIGGERE LE MALATTIE? 22 00:01:58,411 --> 00:02:03,249 REPARTO MALARIA CONTEA DI SIAYA, KENYA 23 00:02:08,296 --> 00:02:10,631 La malaria è un grande problema qui. 24 00:02:10,715 --> 00:02:12,133 Devi andare in ospedale 25 00:02:12,216 --> 00:02:17,680 e, se non hai i soldi, la malaria ti uccide. 26 00:02:18,764 --> 00:02:20,183 Può uccidere il bambino. 27 00:02:21,100 --> 00:02:23,477 Ha ucciso molti bambini. 28 00:02:23,978 --> 00:02:27,523 Anche una bambina a cui ero molto legata. 29 00:02:29,442 --> 00:02:30,985 La figlia di mia sorella. 30 00:02:32,820 --> 00:02:36,908 Iniziò ad avere le convulsioni. Aveva la febbre alta. Non persi tempo. 31 00:02:36,991 --> 00:02:39,827 Trovai un passaggio e la portai qui. 32 00:02:40,328 --> 00:02:42,872 Aveva una forma molto grave di malaria. 33 00:02:43,831 --> 00:02:46,083 Scusa, piccola. 34 00:02:46,167 --> 00:02:48,085 Ne abbiamo uno. Un ossigeno. 35 00:02:48,169 --> 00:02:50,796 Puoi aiutarci, ossigeno? 36 00:02:53,925 --> 00:02:58,346 Quando ti trovi in quei reparti, capisci quanto siano disperate le cose, 37 00:02:58,429 --> 00:03:02,391 perché non c'è mai abbastanza personale 38 00:03:02,475 --> 00:03:06,604 dato che la malaria è stagionale. Con l'arrivo della stagione piovosa, 39 00:03:06,687 --> 00:03:10,441 la popolazione delle zanzare aumenta esponenzialmente. 40 00:03:15,821 --> 00:03:20,576 Da bambino, non so nemmeno quante volte io abbia preso la malaria. 41 00:03:21,077 --> 00:03:23,829 Ricordo ancora mio padre. 42 00:03:23,913 --> 00:03:25,248 INVESTIGATORE CAPO 43 00:03:25,331 --> 00:03:28,584 Era in piedi accanto al mio letto e mi guardava. 44 00:03:28,668 --> 00:03:32,421 Vedevo molta paura nei suoi occhi. 45 00:03:33,839 --> 00:03:39,887 Se la malaria uccidesse 600.000 persone negli Stati Uniti o in Europa, 46 00:03:40,638 --> 00:03:42,848 la situazione sarebbe già cambiata. 47 00:03:48,020 --> 00:03:51,274 FONDAZIONE GATES 48 00:03:55,695 --> 00:04:00,700 La malaria è più concentrata tra le popolazioni più povere, 49 00:04:00,783 --> 00:04:03,160 con meno accesso all'assistenza sanitaria. 50 00:04:04,495 --> 00:04:07,540 C'è un arco che attraversa Mali, Burkina Faso, 51 00:04:07,623 --> 00:04:11,252 Costa d'Avorio, Nigeria e la Repubblica Democratica del Congo, 52 00:04:11,836 --> 00:04:15,840 in cui l'intensità della trasmissione che deve essere fermata 53 00:04:15,923 --> 00:04:18,676 non è paragonabile a nessun'altra cosa. 54 00:04:18,759 --> 00:04:21,429 COME LE ZANZARE DIFFONDONO LE MALATTIE 55 00:04:22,138 --> 00:04:26,684 La malaria è un parassita che ci viene trasmesso dalle zanzare. 56 00:04:27,768 --> 00:04:30,479 Il parassita va a infettare il fegato 57 00:04:30,563 --> 00:04:33,482 e, dopo essere rimasto lì per un po' di tempo, 58 00:04:33,566 --> 00:04:38,362 una cellula epatica infetta rilascia altri 400.000 parassiti 59 00:04:38,446 --> 00:04:41,032 che iniziano a invadere i globuli rossi. 60 00:04:41,532 --> 00:04:45,369 Il parassita invade un globulo rosso, che viene fagocitato, 61 00:04:45,453 --> 00:04:49,081 e poi lo fa esplodere, per poi procedere a invaderne altri. 62 00:04:49,999 --> 00:04:52,001 Si impadronisce del flusso sanguigno. 63 00:04:53,044 --> 00:04:57,256 Quando tutti i globuli rossi infetti esplodono, lo sentiamo. 64 00:04:57,340 --> 00:05:01,427 Sentiamo i brividi, il sudore e i picchi improvvisi di febbre. 65 00:05:01,510 --> 00:05:03,220 Siamo esausti. 66 00:05:03,304 --> 00:05:05,556 In alcuni casi, ci colpisce così forte 67 00:05:05,639 --> 00:05:09,643 che abbiamo la nausea e vomitiamo, e quella è ancora una forma lieve. 68 00:05:10,353 --> 00:05:14,440 Man mano che procede, può causare problemi respiratori, 69 00:05:14,523 --> 00:05:18,110 anemia a lungo termine e infiammazione nel cervello 70 00:05:18,611 --> 00:05:21,405 e, in fin troppi casi, può portare alla morte. 71 00:05:21,906 --> 00:05:26,577 I bambini più piccoli, i più vulnerabili, le donne incinte saranno 72 00:05:26,660 --> 00:05:29,080 i più duramente colpiti dalla malaria. 73 00:05:33,417 --> 00:05:36,629 All'inizio, la malaria era una forma di alga acquatica, 74 00:05:36,712 --> 00:05:42,093 tra i 600 e gli 800 milioni di anni fa. Dimostra ancora tracce di fotosintesi. 75 00:05:42,176 --> 00:05:45,388 Crediamo che la malaria moderna si sia originata dagli uccelli 76 00:05:45,471 --> 00:05:47,556 circa 130 milioni di anni fa. 77 00:05:50,351 --> 00:05:52,311 È una relazione simbiotica. 78 00:05:52,395 --> 00:05:55,981 Gli agenti patogeni ci usano per aiutarli a procreare 79 00:05:56,649 --> 00:05:58,901 e la malaria ha bisogno di due ospiti. 80 00:05:58,984 --> 00:06:01,987 Ha bisogno della zanzara e di un ospite secondario, 81 00:06:02,071 --> 00:06:05,324 che sia un umano, un rettile, un anfibio o una scimmia. 82 00:06:06,158 --> 00:06:07,660 Abbiamo tutti la malaria. 83 00:06:09,161 --> 00:06:11,080 La gente non ci presta attenzione. 84 00:06:11,163 --> 00:06:15,000 Gli americani sono particolarmente bravi a non pensare a niente 85 00:06:15,084 --> 00:06:17,169 che non li colpisca direttamente. 86 00:06:18,712 --> 00:06:21,924 La malaria era una cosa che colpiva i miei nonni. 87 00:06:22,550 --> 00:06:26,345 All'inizio del 20° secolo, fu un grosso problema. 88 00:06:26,429 --> 00:06:29,014 I Centri per il Controllo delle Malattie sono ad Atlanta, 89 00:06:29,098 --> 00:06:32,143 perché è lì che la malaria ebbe effetti devastanti. 90 00:06:32,726 --> 00:06:35,396 Qui ci sono zanzare portatrici della malaria 91 00:06:35,479 --> 00:06:37,815 che cercano una cena di sangue umano. 92 00:06:37,898 --> 00:06:41,026 La malaria era un problema in questo Paese, 93 00:06:41,110 --> 00:06:44,572 ma, col tempo, sparì del tutto. 94 00:06:45,072 --> 00:06:48,284 Non si muore più di malaria, perché possiamo controllarla. 95 00:06:51,036 --> 00:06:55,207 Tornando al grande sforzo per eradicare la malaria a livello globale 96 00:06:55,291 --> 00:06:57,710 della metà del 20° secolo, 97 00:06:57,793 --> 00:07:02,214 gli strumenti utilizzati al tempo furono le modifiche ambientali, 98 00:07:02,298 --> 00:07:04,758 per eliminare i siti riproduttivi delle zanzare, 99 00:07:04,842 --> 00:07:07,678 e la diffusione su larga scala degli insetticidi. 100 00:07:07,761 --> 00:07:10,097 E tutte queste cose funzionarono. 101 00:07:10,181 --> 00:07:14,727 Ma questi non sono gli strumenti adatti da impiegare adesso 102 00:07:14,810 --> 00:07:17,688 nei luoghi in cui la malaria persiste. 103 00:07:21,775 --> 00:07:23,819 Il salto con gli sci. Emozionante, eh? 104 00:07:23,903 --> 00:07:27,740 Negli anni '90, io e Melinda stavamo pensando: 105 00:07:27,823 --> 00:07:30,326 "Ok, dove devono andare le risorse?" 106 00:07:30,409 --> 00:07:34,788 Studiammo di cosa morivano i bambini 107 00:07:35,372 --> 00:07:39,376 e restammo sbalorditi nello scoprire che era di polmonite, diarrea e malaria. 108 00:07:39,460 --> 00:07:43,047 Quando vidi quanti pochi fondi erano dedicati alla malaria, 109 00:07:43,130 --> 00:07:45,132 restai di sasso. 110 00:07:46,926 --> 00:07:50,346 Tonnellate di DDT vengono usate contro questa malattia 111 00:07:50,429 --> 00:07:52,097 che colpisce i bambini. 112 00:07:52,181 --> 00:07:56,060 Di nuovo la guerra, terribile e distruttiva, usa una sua scoperta 113 00:07:56,143 --> 00:07:57,311 per salvare vite. 114 00:07:57,394 --> 00:07:59,939 Gli eserciti finanziavano gli sforzi contro la malaria, 115 00:08:00,022 --> 00:08:02,358 perché i soldati potevano morirne. 116 00:08:02,942 --> 00:08:07,196 Poi le medicine che li tutelavano iniziarono a essere considerate efficaci 117 00:08:07,279 --> 00:08:09,406 e quella non fu più una priorità. 118 00:08:11,825 --> 00:08:15,829 Vengono investiti più soldi nei farmaci anticalvizie 119 00:08:16,497 --> 00:08:18,415 che nella ricerca sulla malaria. 120 00:08:18,916 --> 00:08:20,918 La calvizie è una cosa terribile. 121 00:08:22,711 --> 00:08:27,007 Nell'anno 2000, venne creata la Fondazione Gates. 122 00:08:28,008 --> 00:08:32,721 La nostra missione di salvare i bambini divenne la nostra priorità 123 00:08:32,805 --> 00:08:35,391 e facemmo davvero la differenza. 124 00:08:39,019 --> 00:08:40,646 La malaria sta peggiorando. 125 00:08:41,188 --> 00:08:43,607 Le zanzariere possono fare la differenza. 126 00:08:44,108 --> 00:08:46,610 Prima o poi, verrà fuori un vaccino. 127 00:08:46,694 --> 00:08:50,030 Se parliamo di rapporto qualità-prezzo, la priorità per gli americani, 128 00:08:50,114 --> 00:08:52,324 non troveranno nulla di meglio. 129 00:08:52,408 --> 00:08:57,913 Io e Bill Gates ci incontrammo per mangiare dei cheeseburger… 130 00:08:57,997 --> 00:08:59,623 MUSICISTA E ATTIVISTA 131 00:08:59,707 --> 00:09:01,417 …e parlare della salute globale. 132 00:09:01,500 --> 00:09:04,169 Credo che si reputi offeso 133 00:09:04,253 --> 00:09:09,133 dallo stupido e sfrenato spreco di qualsiasi cosa, 134 00:09:09,800 --> 00:09:11,969 ma soprattutto della vita umana. 135 00:09:12,928 --> 00:09:16,307 Quello sembra farlo esplodere, ma discute su qualsiasi cosa. 136 00:09:17,141 --> 00:09:19,727 All'inizio era pazzesco. 137 00:09:20,394 --> 00:09:22,313 Sapete che lo chiamiamo Kill Bill? 138 00:09:22,896 --> 00:09:26,984 Ricordo che, nelle riunioni con i ministri della finanza, lui diceva: 139 00:09:27,067 --> 00:09:32,156 "Stai mentendo. È una bugia. Sai che è una bugia". 140 00:09:32,239 --> 00:09:33,324 E io… 141 00:09:34,366 --> 00:09:37,828 Sì, è un po' punk rock, Bill Gates. Non sembrerebbe, eh? 142 00:09:37,911 --> 00:09:41,123 Servono nuovi vaccini per salvare le vite dei bambini. 143 00:09:41,874 --> 00:09:46,045 Noi tutti, come razza umana, quanto cerchiamo di aiutarci? 144 00:09:47,296 --> 00:09:51,091 Facemmo una donazione di 30 milioni per studiare la malaria. 145 00:09:51,175 --> 00:09:55,012 Rimasi stupito nello scoprire che eravamo i maggiori finanziatori. 146 00:09:55,095 --> 00:09:56,972 FORUM SULLA MALARIA 147 00:09:57,056 --> 00:10:01,018 La gente che muore di malaria non ha una voce sul mercato. 148 00:10:01,101 --> 00:10:03,520 Non c'è possibilità di guadagno. 149 00:10:03,604 --> 00:10:09,318 Il mercato del cibo per cani è 40 volte più grande di quello per la malaria. 150 00:10:10,152 --> 00:10:13,155 Dal 1990, abbiamo dimezzato il tasso di indigenza 151 00:10:13,238 --> 00:10:14,823 e di mortalità infantile. 152 00:10:15,616 --> 00:10:18,327 Quando Bill dice che possiamo fare qualcosa, 153 00:10:18,410 --> 00:10:19,912 tendiamo a crederci. 154 00:10:19,995 --> 00:10:21,830 Pensi che possiamo farcela? 155 00:10:21,914 --> 00:10:23,082 Certamente. 156 00:10:27,378 --> 00:10:29,254 Parlami di Diabaté. 157 00:10:29,338 --> 00:10:32,966 Diabaté gestisce il lavoro di Target Malaria nel Burkina Faso. 158 00:10:33,050 --> 00:10:35,636 Si è formato in entomologia. 159 00:10:35,719 --> 00:10:36,553 Zanzare? 160 00:10:36,637 --> 00:10:38,263 Zanzare. L'esperto mondiale 161 00:10:38,347 --> 00:10:41,517 nell'identificare le loro zone di accoppiamento. 162 00:10:48,524 --> 00:10:51,568 - Ciao. È bello vederti. - Ciao. Piacere mio. 163 00:10:52,736 --> 00:10:56,448 Prima di tutto, voglio dire che le statistiche sono ottime narratrici. 164 00:10:57,032 --> 00:11:00,953 Di questi 247 milioni di casi in tutto il mondo ogni anno, 165 00:11:01,912 --> 00:11:05,791 circa 235 milioni sono concentrati in Africa. 166 00:11:05,874 --> 00:11:07,376 - Incredibile. - Solo qui. 167 00:11:07,876 --> 00:11:12,047 Oggi il vero problema è che gli strumenti convenzionali, 168 00:11:12,131 --> 00:11:15,843 le zanzariere, i nuovi medicinali in commercio e tutto il resto, 169 00:11:15,926 --> 00:11:18,095 hanno fatto un lavoro incredibile. 170 00:11:18,178 --> 00:11:23,058 Ma sembra che abbiano massimizzato la protezione che possono offrire. 171 00:11:23,642 --> 00:11:25,227 Con gli strumenti attuali, 172 00:11:25,310 --> 00:11:29,940 sembra di stare seduti in un'auto molto veloce, 173 00:11:30,441 --> 00:11:33,152 ma la tua meta è la luna. Come ci arrivi? 174 00:11:33,652 --> 00:11:35,738 Serve un motore del tutto diverso. 175 00:11:37,197 --> 00:11:42,786 Dobbiamo mettere molto impegno per cercare di ideare nuovi strumenti. 176 00:11:43,454 --> 00:11:44,455 ANALISI CAMPIONE 177 00:11:44,538 --> 00:11:48,041 Per sconfiggere la malaria, dovremo usare strumenti diversi. 178 00:11:48,125 --> 00:11:50,711 Dobbiamo fare progressi nel combattere le zanzare 179 00:11:50,794 --> 00:11:52,838 e impedire che trasmettano la malattia. 180 00:11:52,921 --> 00:11:55,591 Dobbiamo anche fare progressi nel proteggere l'uomo 181 00:11:55,674 --> 00:11:58,844 e nell'uccidere i parassiti responsabili. 182 00:11:58,927 --> 00:12:02,681 E dobbiamo chiederci: "Come proteggiamo le persone che vengono punte 183 00:12:02,765 --> 00:12:06,185 per far sì che il parassita non possa annidarsi nel corpo?" 184 00:12:06,935 --> 00:12:10,105 Il motivo per cui non riusciamo a debellare la malattia 185 00:12:10,189 --> 00:12:13,734 è che i parassiti della malaria hanno un ciclo vitale complesso. 186 00:12:13,817 --> 00:12:17,821 Il parassita è diverso in ogni fase del suo ciclo vitale. 187 00:12:19,114 --> 00:12:22,326 Ha dei meccanismi molto complicati 188 00:12:22,409 --> 00:12:25,412 che usa per confondere il sistema immunitario 189 00:12:25,496 --> 00:12:28,791 ed evitare anche le sue difese migliori. 190 00:12:29,291 --> 00:12:30,959 Il parassita si evolve. 191 00:12:31,710 --> 00:12:34,505 Ora il parassita sta sviluppando una resistenza 192 00:12:34,588 --> 00:12:37,257 ai farmaci che usiamo e che hanno salvato molte vite. 193 00:12:37,883 --> 00:12:42,054 Per creare un vaccino, dobbiamo superarlo in astuzia. 194 00:12:43,514 --> 00:12:48,060 Ovviamente, il grande obiettivo è avere un vaccino efficace 195 00:12:48,143 --> 00:12:50,312 che sia economico e affidabile 196 00:12:50,395 --> 00:12:53,273 e che possa essere distribuito in tutto il mondo. 197 00:12:56,527 --> 00:13:00,364 CONTEA DI SIAYA, KENYA 198 00:13:08,413 --> 00:13:09,248 Come va? 199 00:13:09,915 --> 00:13:10,749 Sì. 200 00:13:11,250 --> 00:13:16,630 Qui è dove sono stati fatti gli studi sul vaccino RTS,S contro la malaria. 201 00:13:17,673 --> 00:13:21,677 La prima sperimentazione avvenne in questa stanza e in quest'altra. 202 00:13:22,761 --> 00:13:25,722 Ho passato molto tempo in queste due stanze. 203 00:13:26,557 --> 00:13:30,602 Avevo lavorato a un vaccino contro la malaria per quasi sette anni. 204 00:13:31,395 --> 00:13:34,439 Eravamo emozionati all'inizio della sperimentazione. 205 00:13:34,523 --> 00:13:39,152 Pensavo che avrebbe funzionato, ma restammo molto delusi dai risultati. 206 00:13:40,445 --> 00:13:43,323 La malaria causa un decesso ogni due minuti. 207 00:13:43,407 --> 00:13:45,951 Credo che sia così. 208 00:13:46,034 --> 00:13:49,663 Sono circa 10.000 o 15.000 morti a settimana. 209 00:13:49,746 --> 00:13:51,957 Ogni settimana, ogni anno. 210 00:13:53,584 --> 00:13:56,003 Devi prendere in mano i dati, 211 00:13:56,086 --> 00:13:58,755 studiarli e pensare a un'altra soluzione. 212 00:13:58,839 --> 00:14:02,968 Questo mi ha portato a puntare su un nuovo intervento. 213 00:14:04,845 --> 00:14:08,098 Abbiamo isolato un anticorpo monoclonale 214 00:14:08,181 --> 00:14:12,019 estremamente efficace per prevenire la malaria. 215 00:14:12,811 --> 00:14:17,441 La domanda è: "È una soluzione sicura che potrebbe funzionare?" 216 00:14:22,529 --> 00:14:26,992 Dato che vengono iniettate solo poche centinaia di parassiti della malaria 217 00:14:27,075 --> 00:14:28,994 quando una zanzara ci punge, 218 00:14:29,077 --> 00:14:32,998 se possiamo bloccare il parassita lì con una dose di anticorpo, 219 00:14:33,081 --> 00:14:37,669 possiamo impedire alla malaria di svilupparsi nell'ospite umano. 220 00:14:39,379 --> 00:14:42,758 Blocca i parassiti prima che arrivino al fegato. 221 00:14:42,841 --> 00:14:45,302 Stiamo controllando l'ospite. 222 00:14:45,385 --> 00:14:48,388 Gli diamo la risposta immunitaria che vogliamo. 223 00:14:49,389 --> 00:14:52,851 Basta somministrare una dose alla volta, 224 00:14:53,393 --> 00:14:58,899 e quella dose di anticorpi garantirà protezione per un anno, 225 00:14:59,691 --> 00:15:02,569 o servirà una seconda dose ogni sei mesi? 226 00:15:02,653 --> 00:15:06,490 È così che lo studio è progettato, e ora siamo a metà. 227 00:15:06,573 --> 00:15:10,786 Abbiamo somministrato una dose e tra sei mesi analizzeremo i dati. 228 00:15:13,413 --> 00:15:14,247 Fatto. 229 00:15:15,290 --> 00:15:21,296 Finora abbiamo selezionato 324 bambini per questa seconda parte del processo. 230 00:15:21,380 --> 00:15:23,840 AMBULANZA AMMINISTRAZIONE DELLA CONTEA DI SIAYA 231 00:15:29,596 --> 00:15:35,894 La nostra siringa è da un millilitro. Conferma che è così. 232 00:15:36,937 --> 00:15:40,732 Il bambino non è malato, ma aveva programmato una visita. 233 00:15:40,816 --> 00:15:42,150 Ok. Che visita è? 234 00:15:42,234 --> 00:15:43,777 - La visita 112. - 112. 235 00:15:43,860 --> 00:15:45,278 - Sì. - Ok. Come va? 236 00:15:46,321 --> 00:15:49,157 Sono soprattutto le madri a partecipare alla sperimentazione. 237 00:16:02,629 --> 00:16:04,297 Sono Bernadina Odhiambo… 238 00:16:04,381 --> 00:16:05,799 CONTEA DI SIAYA, KENYA 239 00:16:05,882 --> 00:16:07,175 …e ho 26 anni. 240 00:16:12,014 --> 00:16:13,640 Ho due figli. 241 00:16:15,600 --> 00:16:18,186 Ian e Margaret. 242 00:16:21,231 --> 00:16:25,193 Nella contea di Siaya, il rischio di contrarre la malaria è alto. 243 00:16:27,904 --> 00:16:32,951 Sappiamo che possiamo ridurlo usando delle precauzioni. 244 00:16:34,036 --> 00:16:37,247 L'ho pulita il più possibile. 245 00:16:38,415 --> 00:16:41,710 Non ci sono acque stagnanti. 246 00:16:44,254 --> 00:16:47,799 Dormiamo sotto delle zanzariere apposite. 247 00:16:47,883 --> 00:16:50,552 Usiamo dei repellenti per zanzare. 248 00:16:52,971 --> 00:16:57,392 Sappiamo che, nella contea, stanno svolgendo studi sulla malaria. 249 00:16:57,934 --> 00:17:02,230 Io ero molto interessata, dato che sono stata vittima della malaria. 250 00:17:04,858 --> 00:17:09,696 Mio figlio maggiore la contrasse quando aveva due mesi. 251 00:17:12,115 --> 00:17:16,870 Così decisi di partecipare allo studio. 252 00:17:20,832 --> 00:17:24,211 Ci chiamarono dopo che lo studio ebbe inizio. 253 00:17:24,711 --> 00:17:26,797 Andammo a Kogelo. 254 00:17:28,340 --> 00:17:31,134 Prelevarono del sangue per fare dei test. 255 00:17:31,218 --> 00:17:34,763 E, poi, somministrarono una dose di anticorpi per la malaria. 256 00:17:40,685 --> 00:17:44,815 Stiamo attraversando il Kenya occidentale, ma potete vedere il mais. 257 00:17:44,898 --> 00:17:47,859 Sembra di essere nel Nebraska occidentale. 258 00:17:47,943 --> 00:17:51,530 È la nostra seconda sede, l'ambulatorio di Kogelo. 259 00:17:52,114 --> 00:17:54,533 Kogelo è in una zona rurale. 260 00:17:54,616 --> 00:17:59,079 È famoso anche perché è qui che è nato il padre del Presidente Obama. 261 00:18:00,163 --> 00:18:04,417 Bisogna capire che, se vuoi iniziare un nuovo intervento, 262 00:18:04,501 --> 00:18:07,963 devi comprendere il più possibile la natura dei dati. 263 00:18:10,382 --> 00:18:12,926 Siamo felici di avere Bob oggi qui con noi 264 00:18:13,009 --> 00:18:17,681 per parlarci degli anticorpi monoclonali contro la malaria. 265 00:18:22,853 --> 00:18:25,480 Benvenuti e grazie di essere qui. 266 00:18:26,064 --> 00:18:28,108 Quando veniamo vaccinati, 267 00:18:28,191 --> 00:18:31,695 il vaccino somministrato porta a una risposta anticorpale. 268 00:18:32,612 --> 00:18:34,698 Il corpo produce anticorpi 269 00:18:34,781 --> 00:18:35,866 che ci proteggono, 270 00:18:35,949 --> 00:18:38,660 ma anche anticorpi che non fanno nulla. 271 00:18:38,743 --> 00:18:41,413 Quindi avete una squadra di anticorpi. 272 00:18:42,414 --> 00:18:44,332 Chi sa chi è Michael Jordan? 273 00:18:44,916 --> 00:18:46,168 Il giocatore di basket. 274 00:18:48,670 --> 00:18:49,754 No? 275 00:18:50,338 --> 00:18:51,381 E Mbappé, invece? 276 00:18:51,464 --> 00:18:53,216 Può farcela? Mbappé! 277 00:18:53,300 --> 00:18:55,677 Che finale incredibile! 278 00:18:55,760 --> 00:18:59,097 Immaginate che ogni membro della squadra sia Mbappé. 279 00:18:59,598 --> 00:19:02,350 Le probabilità che quella squadra vinca aumenterebbero. 280 00:19:02,434 --> 00:19:04,686 È quello l'anticorpo monoclonale. 281 00:19:04,769 --> 00:19:07,647 Quante dosi si dovrebbero somministrare? 282 00:19:08,148 --> 00:19:11,026 Al momento, pensiamo che una dose duri sei mesi. 283 00:19:11,109 --> 00:19:14,571 Noi vorremmo che durasse un anno. 284 00:19:15,155 --> 00:19:17,115 - Grazie. - Grazie per le domande. 285 00:19:17,824 --> 00:19:20,327 Mi chiedono spesso del prezzo. 286 00:19:20,410 --> 00:19:23,371 Questo, per me, è l'ostacolo più grande. 287 00:19:23,455 --> 00:19:27,000 Non credo che sia proprio un ostacolo scientifico. 288 00:19:28,210 --> 00:19:32,547 Poi cerchiamo di convincere la gente che possiamo renderlo più economico. 289 00:19:34,591 --> 00:19:38,511 Se riusciranno a ridurre i costi e l'efficacia sarà altissima, 290 00:19:38,595 --> 00:19:42,849 ovunque quell'anticorpo venga dato, i bambini non prenderanno la malaria. 291 00:19:44,559 --> 00:19:47,854 La cosa principale che abbiamo sempre fatto 292 00:19:47,938 --> 00:19:50,857 è dare le medicine non appena la febbre sale. 293 00:19:52,025 --> 00:19:56,238 Le piante Cinchona crescono sulle montagne del Sudamerica, 294 00:19:56,321 --> 00:19:58,073 e qualcuno ha scoperto 295 00:19:58,156 --> 00:20:02,202 che far bollire la corteccia, il chinino, e berlo, 296 00:20:02,285 --> 00:20:05,413 aiuta a riprendersi in fretta dalla malaria. 297 00:20:05,497 --> 00:20:07,332 MALARIA CURATA CON IL CHININO 298 00:20:07,415 --> 00:20:09,584 Una cosa interessante sul chinino 299 00:20:09,668 --> 00:20:12,963 è che è uno degli ingredienti dell'acqua tonica. 300 00:20:14,089 --> 00:20:18,301 "Tonico" è un termine che usiamo per riferirci a una medicina. 301 00:20:18,385 --> 00:20:21,012 E l'acqua tonica, l'acqua di chinino, 302 00:20:21,096 --> 00:20:25,392 era ciò che i marinai usavano di solito nel 18° e nel 19° secolo 303 00:20:25,475 --> 00:20:27,143 come prevenzione. 304 00:20:29,104 --> 00:20:30,605 Ha un sapore molto amaro, 305 00:20:30,689 --> 00:20:33,900 così i coloni britannici in India aggiunsero il gin, 306 00:20:33,984 --> 00:20:35,819 creando così il gin tonic. 307 00:20:36,403 --> 00:20:40,073 Ovviamente, ora la gente non lo beve più come antimalarico. 308 00:20:41,157 --> 00:20:43,118 C'è un legame anche con il caffè. 309 00:20:43,201 --> 00:20:46,913 All'inizio, il caffè era lodato come cura per la malaria, 310 00:20:47,414 --> 00:20:50,083 così entrò nella tradizione 311 00:20:50,166 --> 00:20:53,420 e venne pubblicizzato fino alla fine del 1800 312 00:20:53,503 --> 00:20:55,297 come cura per la febbre malarica. 313 00:20:56,840 --> 00:20:59,968 Gli antichi egizi facevano il bagno nell'urina umana. 314 00:21:00,051 --> 00:21:04,222 I Romani portavano amuleti al collo con la parola magica "abracadabra". 315 00:21:04,306 --> 00:21:07,267 È da lì che ha origine. Serviva a scongiurare la malaria. 316 00:21:09,894 --> 00:21:12,230 La malaria è difficile da debellare. 317 00:21:12,314 --> 00:21:14,858 Ci sono stati molti tentativi falliti. 318 00:21:17,444 --> 00:21:18,278 Per molto tempo, 319 00:21:18,361 --> 00:21:22,699 abbiamo parlato di malattie infettive chiedendoci: "Possiamo eradicarle?" 320 00:21:22,782 --> 00:21:25,577 Ne abbiamo eradicata una, il vaiolo. 321 00:21:26,244 --> 00:21:30,040 Ci siamo andati molto vicini con la poliomielite, 322 00:21:30,123 --> 00:21:34,669 ma la situazione è diversa con la malaria. 323 00:21:43,553 --> 00:21:45,430 - Come stai? - Tony. Come va? 324 00:21:45,513 --> 00:21:47,849 - È bello vederti. Accomodati. - Grazie. 325 00:21:47,932 --> 00:21:49,142 È un piacere. 326 00:21:49,225 --> 00:21:50,602 LE 100 PERSONE PIÙ INFLUENTI 327 00:21:50,727 --> 00:21:55,940 Le prove di fattibilità sugli studi degli anticorpi in Kenya e altrove 328 00:21:56,024 --> 00:21:58,276 sono molto importanti, 329 00:21:58,360 --> 00:22:05,075 ma ho paura che perderemo l'attenzione prima di arrivare alla fine. 330 00:22:05,158 --> 00:22:09,996 Credo che eliminare la malaria in diverse regioni e in diversi Paesi 331 00:22:10,080 --> 00:22:13,833 sia del tutto fattibile. 332 00:22:14,542 --> 00:22:20,465 L'eradicazione nel senso classico sarà molto difficile, 333 00:22:20,548 --> 00:22:25,220 per via della quantità di zanzare, del clima e della necessità di controlli. 334 00:22:25,303 --> 00:22:28,390 Quindi spero molto nella scienza. 335 00:22:28,473 --> 00:22:34,479 Prima o poi avremo ottimi strumenti e saremo anche abbastanza ambiziosi 336 00:22:34,562 --> 00:22:38,149 da fare un intervento così estremo 337 00:22:38,233 --> 00:22:41,444 da eliminare del tutto il parassita da una determinata zona. 338 00:22:41,528 --> 00:22:43,363 Ci sono approcci diversi. 339 00:22:43,446 --> 00:22:46,199 Sulle zanzare, sulla cura, sulla prevenzione… 340 00:22:46,282 --> 00:22:51,246 Di cosa ha bisogno la salute pubblica e qual è l'opportunità scientifica? 341 00:22:51,329 --> 00:22:55,291 E le possibilità sono due: sfruttare le opportunità scientifiche esistenti 342 00:22:55,375 --> 00:22:59,129 o crearne di nuove. 343 00:23:01,631 --> 00:23:03,508 Per combattere la minaccia delle zanzare, 344 00:23:04,008 --> 00:23:07,470 gli scienziati studiano le zanzare che portano le malattie. 345 00:23:08,263 --> 00:23:11,266 Cercano nuovi modi di controllarle e distruggerle. 346 00:23:12,767 --> 00:23:16,146 Per azzerare i casi, devi dare dei farmaci alle persone, 347 00:23:16,229 --> 00:23:19,858 ma devi anche pensare a come debellare le zanzare. 348 00:23:21,067 --> 00:23:24,237 Credo che una delle difficoltà sia 349 00:23:24,320 --> 00:23:27,740 che abbiamo una malattia del tutto prevenibile e curabile. 350 00:23:27,824 --> 00:23:31,744 Ho iniziato la mia carriera osservando una gabbia di zanzare, 351 00:23:31,828 --> 00:23:36,207 rendendomi conto che, se uccidessimo queste zanzare, 352 00:23:36,291 --> 00:23:39,377 potremmo evitare tutto ciò che accade dopo. 353 00:23:42,755 --> 00:23:47,510 Storicamente, il DDT è lo strumento antizanzare più famoso. 354 00:23:48,386 --> 00:23:50,263 Aveva effetti negativi 355 00:23:50,346 --> 00:23:54,434 e il movimento ambientalista disse che dovevamo cambiare approccio. 356 00:23:54,517 --> 00:23:57,228 Ora c'è un'idea che chiamiamo gene drive, 357 00:23:57,312 --> 00:24:03,818 ossia usiamo la genetica delle zanzare per impedire alla popolazione di crescere. 358 00:24:03,902 --> 00:24:06,237 È il nostro progetto più entusiasmante. 359 00:24:12,452 --> 00:24:16,873 Sono entrato nel campo perché, da bambino, ero interessato agli esseri viventi. 360 00:24:16,956 --> 00:24:20,210 I miei mi portarono alle Galapagos e poi iniziai a leggere Darwin. 361 00:24:23,296 --> 00:24:24,839 Ero affascinato 362 00:24:24,923 --> 00:24:29,135 dall'incredibile complessità dell'arazzo della vita esistente 363 00:24:29,219 --> 00:24:31,763 e pensavo: "Voglio imparare a farlo. 364 00:24:31,846 --> 00:24:34,516 Voglio imparare a dare forma alle specie". 365 00:24:36,893 --> 00:24:40,438 Se poteste inventare una tecnologia per debellare la malaria, 366 00:24:40,522 --> 00:24:41,356 lo fareste? 367 00:24:42,273 --> 00:24:44,526 La risposta comprende le CRISPR. 368 00:24:45,735 --> 00:24:48,905 Queste tecnologie di editing genomico sono delle forbici genomiche 369 00:24:48,988 --> 00:24:52,116 che ci permettono di esportare una sequenza specifica in un genoma 370 00:24:52,200 --> 00:24:57,372 e inserire al suo posto una sequenza di DNA. 371 00:24:57,455 --> 00:25:00,166 Possono essere usate per creare un gene drive 372 00:25:00,250 --> 00:25:04,420 che permetta di diffondere un'alterazione da un singolo organismo 373 00:25:04,504 --> 00:25:07,048 a una popolazione intera in natura. 374 00:25:08,800 --> 00:25:12,262 Nella versione a piena potenza, un gene drive che si autopropaga, 375 00:25:12,345 --> 00:25:15,682 non ha limiti, a parte quelli propri della specie. 376 00:25:15,765 --> 00:25:18,768 Se c'è un flusso genico in una popolazione, 377 00:25:18,851 --> 00:25:21,479 allora esso si diffonderà in tutti gli esemplari. 378 00:25:23,147 --> 00:25:26,943 Se abbiamo le CRISPR, l'abilità di modificare i geni, 379 00:25:27,443 --> 00:25:31,531 e un gene drive per trasmettere l'ereditarietà, 380 00:25:32,156 --> 00:25:37,287 potremmo riscrivere i geni in modo da decidere cosa tramandare. 381 00:25:37,954 --> 00:25:42,750 Potremmo far sì che siano tutti maschi, così non possono accoppiarsi e riprodursi. 382 00:25:42,834 --> 00:25:47,213 Se tutti gli esemplari sono maschi, questo porta alla fine della specie 383 00:25:47,297 --> 00:25:50,425 e, teoricamente, alla fine della malattia. 384 00:25:51,801 --> 00:25:54,512 La gente pensa: "Può uscire dalle zanzare? 385 00:25:54,596 --> 00:26:00,226 Può passare agli insetti impollinatori che ci danno i frutti?" 386 00:26:00,310 --> 00:26:03,980 Parlando di una tecnica così potente sorgono domande legittime. 387 00:26:07,191 --> 00:26:09,694 Le zanzare apportano benefici alla società. 388 00:26:09,777 --> 00:26:11,904 Fanno parte degli ecosistemi naturali. 389 00:26:12,614 --> 00:26:14,532 Gli altri animali se ne nutrono: 390 00:26:14,616 --> 00:26:16,951 le trote, i salmoni, altri animali di superficie, 391 00:26:17,035 --> 00:26:19,579 gli uccelli, i pipistrelli… 392 00:26:20,246 --> 00:26:25,376 Ci sono orchidee che si estinguerebbero se quelle specie diventassero estinte. 393 00:26:25,460 --> 00:26:30,673 Le zanzare sono una parte preziosa di qualsiasi ecosistema naturale. 394 00:26:31,883 --> 00:26:34,594 Quando elimini una specie da un ecosistema, 395 00:26:34,677 --> 00:26:36,846 può verificarsi una cascata trofica 396 00:26:36,929 --> 00:26:39,474 di conseguenze indesiderate per altri ecosistemi. 397 00:26:39,557 --> 00:26:42,310 Ad esempio, quando il mammut lanoso si estinse, 398 00:26:42,393 --> 00:26:45,813 fu così anche per le sfortunate zecche che se ne nutrivano. 399 00:26:48,691 --> 00:26:51,903 Solo in Africa, ci sono più di mille specie di zanzare. 400 00:26:51,986 --> 00:26:54,489 Ce ne sono così tante che, rimuovendone qualcuna, 401 00:26:54,572 --> 00:26:57,367 quelle poche che diffondono la malaria, 402 00:26:57,450 --> 00:27:01,162 è molto improbabile che qualcosa vada ecologicamente storto. 403 00:27:01,746 --> 00:27:04,082 Non impossibile, ma molto improbabile. 404 00:27:12,715 --> 00:27:14,884 La ricerca è un processo lungo. 405 00:27:15,468 --> 00:27:18,888 Vogliamo qualcosa subito, ma, se vuoi fare una ricerca, 406 00:27:18,971 --> 00:27:23,101 come nel caso della tecnologia che stiamo sviluppando, ci vuole tempo. 407 00:27:25,978 --> 00:27:28,606 Faccio parte del progetto Target Malaria. 408 00:27:28,690 --> 00:27:33,486 Stiamo usando strumenti genetici avanzati per sbarazzarci della malaria in futuro. 409 00:27:34,696 --> 00:27:38,825 Ci sono molti motivi per cui, in Africa, non abbiamo ancora le zanzare gene drive. 410 00:27:38,908 --> 00:27:41,452 Ci sono molti elementi da considerare 411 00:27:41,536 --> 00:27:44,247 e ogni pezzo deve andare al proprio posto 412 00:27:44,330 --> 00:27:47,083 per essere sicuri di avere un prodotto efficace 413 00:27:47,166 --> 00:27:49,210 e sicuro per la comunità. 414 00:27:51,045 --> 00:27:55,508 La malaria è rurale e più diffusa durante la stagione delle piogge. 415 00:27:56,134 --> 00:27:58,886 Fai sì che siano le zanzare a diffondere il gene, 416 00:27:58,970 --> 00:28:01,556 così che anche nelle aree più remote 417 00:28:02,056 --> 00:28:05,435 in cui non puoi andare sarà la zanzara a lavorare per te. 418 00:28:05,518 --> 00:28:08,855 Crediamo che sia uno strumento molto trasformativo, 419 00:28:08,938 --> 00:28:11,983 ma rilasciare delle zanzare è molto semplice. 420 00:28:12,066 --> 00:28:13,943 Ci vorranno appena 30 minuti, 421 00:28:14,026 --> 00:28:16,446 ma ci sono voluti ben sette anni per arrivare fin qui. 422 00:28:16,529 --> 00:28:20,616 Se inizi questo processo, ti troverai davanti molti aspetti 423 00:28:20,700 --> 00:28:23,286 che non avevi considerato, e sarà difficile. 424 00:28:23,369 --> 00:28:26,831 Per ottenere la licenza sociale a operare, devi lavorare per la comunità. 425 00:28:26,914 --> 00:28:30,918 Non è una cosa scontata. Devi costruire un rapporto di fiducia. 426 00:28:31,002 --> 00:28:34,297 Non posso andare nei villaggi con un secchio di zanzare 427 00:28:34,964 --> 00:28:38,134 solo perché sono uno scienziato che lavora per il bene di tutti. 428 00:28:38,217 --> 00:28:41,137 La gente deve capire cosa stai facendo. 429 00:28:45,558 --> 00:28:46,684 Buongiorno. 430 00:28:46,768 --> 00:28:47,643 Come va? 431 00:28:47,727 --> 00:28:48,770 Bene. Grazie. 432 00:28:48,853 --> 00:28:49,812 Buongiorno. 433 00:28:49,896 --> 00:28:51,230 - Come va? - Benissimo. 434 00:28:51,314 --> 00:28:52,356 Ottimo. Grazie. 435 00:28:52,440 --> 00:28:54,984 Siamo felici di darvi il benvenuto. 436 00:28:55,067 --> 00:28:58,029 Come potete vedere, questo è il nostro insettario. 437 00:28:58,112 --> 00:28:59,363 Le zanzare sono qui. 438 00:29:01,824 --> 00:29:05,244 Sappiamo che ci sono diverse preoccupazioni, 439 00:29:06,078 --> 00:29:07,914 quindi a volte è un'ottima cosa 440 00:29:07,997 --> 00:29:10,082 portare i leader della comunità 441 00:29:10,166 --> 00:29:12,418 nell'insettario e mostrare loro 442 00:29:12,502 --> 00:29:15,213 le zanzare, come funziona il processo, 443 00:29:15,296 --> 00:29:18,758 e permettere loro di fare domande. 444 00:29:18,841 --> 00:29:23,095 Come potete vedere, l'intero edificio è bianco. 445 00:29:23,179 --> 00:29:27,600 Questo rende più facile vedere se c'è qualche animale sul muro. 446 00:29:28,267 --> 00:29:35,274 Se vi mettete qui, potete sentire il vento che viene da questi ventilatori. 447 00:29:35,358 --> 00:29:39,487 È realizzato tutto in modo tale da tenere le zanzare all'interno. 448 00:29:39,570 --> 00:29:45,785 Tutte queste zanzare sono state geneticamente modificate. 449 00:29:45,868 --> 00:29:48,621 Qui c'è la paraffina, simile alla pelle umana. 450 00:29:48,704 --> 00:29:51,582 E qui abbiamo anche una fonte di calore. 451 00:29:51,666 --> 00:29:56,045 Essa riscalda la paraffina, e le zanzare lo notano subito. 452 00:29:56,546 --> 00:29:59,966 Quando lo fanno, iniziano a succhiare. 453 00:30:01,008 --> 00:30:03,469 Oggi ho imparato molto nell'insettario. 454 00:30:03,553 --> 00:30:07,515 Ero sbalordito da come si può modificare una zanzara. 455 00:30:08,182 --> 00:30:09,809 La zanzara è così piccola… 456 00:30:09,892 --> 00:30:11,519 CAPO DEL COMITATO DEL VILLAGGIO 457 00:30:11,602 --> 00:30:15,064 …e pensare che si possa modificare così è davvero incredibile. 458 00:30:15,147 --> 00:30:18,150 Questo è ciò che chiamiamo DNA. 459 00:30:19,360 --> 00:30:22,613 Quando la modifica è integrata nel genoma della zanzara, 460 00:30:22,697 --> 00:30:25,241 è riconoscibile dagli occhi rossi. 461 00:30:25,783 --> 00:30:30,162 Quindi le zanzare non modificate non hanno gli occhi rossi? 462 00:30:30,246 --> 00:30:32,456 No, non hanno gli occhi rossi. 463 00:30:35,710 --> 00:30:39,297 È difficile cambiare la genetica di una specie 464 00:30:39,380 --> 00:30:43,509 sapendo con assoluta certezza quali saranno i risvolti finali. 465 00:30:44,260 --> 00:30:50,558 Possiamo modificare un recettore in una cellula per prevenire l'HIV. 466 00:30:51,058 --> 00:30:52,435 Ciò aumenterebbe le chance 467 00:30:52,518 --> 00:30:54,812 di contrarre il virus del Nilo occidentale. 468 00:30:54,896 --> 00:30:58,399 Molti oggi direbbero: "È una scelta facile", 469 00:30:58,482 --> 00:31:01,360 ma lo sarà ancora tra 10.000 anni? 470 00:31:01,444 --> 00:31:04,947 Magari il virus del Nilo occidentale potrebbe spazzare via l'umanità. 471 00:31:05,531 --> 00:31:08,701 È molto difficile vedere nel futuro. 472 00:31:12,163 --> 00:31:14,081 Ci sono persone che dicono 473 00:31:14,165 --> 00:31:17,209 che anche il beneficio di ridurre i decessi dovuti alla malaria 474 00:31:17,835 --> 00:31:20,504 non giustifica l'apertura del Vaso di Pandora. 475 00:31:20,588 --> 00:31:23,174 Io non sono d'accordo. 476 00:31:23,257 --> 00:31:26,719 Se si colpissero pochissime specie in Africa, 477 00:31:26,802 --> 00:31:30,806 elimineremmo l'80% dell'incidenza della malattia. 478 00:31:30,890 --> 00:31:36,020 Non è sulla lista degli strumenti del dottor Male 479 00:31:37,605 --> 00:31:40,107 e, purtroppo, quella lista non è vuota. 480 00:31:40,191 --> 00:31:42,610 - Ma questo non c'è. - No. 481 00:31:45,029 --> 00:31:47,073 Spesso la gente mi chiede: 482 00:31:47,156 --> 00:31:50,534 "Cosa succederà se rimuoverai le zanzare?" 483 00:31:51,410 --> 00:31:55,164 Io dico che abbiamo 600.000 morti ogni anno. 484 00:31:55,247 --> 00:31:57,083 Succede già qualcosa di brutto. 485 00:31:57,917 --> 00:32:00,044 Bisogna fare qualcosa. 486 00:32:03,881 --> 00:32:08,135 È comunque difficile venire da un altro posto 487 00:32:08,219 --> 00:32:11,263 e dire a un Paese che vogliamo usare i suoi abitanti 488 00:32:11,347 --> 00:32:15,893 e che questa cosa potrebbe portare grandi benefici, ma non ne siamo sicuri, 489 00:32:16,435 --> 00:32:20,356 e poi decideremo cosa fare con questa tecnologia. 490 00:32:20,856 --> 00:32:26,237 In tutta la storia del colonialismo, i bianchi vanno in Africa 491 00:32:26,320 --> 00:32:30,366 per usare gli esseri umani come se fossero minerali. 492 00:32:32,827 --> 00:32:38,833 La popolazione vuole davvero che questo progetto abbia successo, 493 00:32:38,916 --> 00:32:43,713 perché abbiamo visto gravi casi di malaria… 494 00:32:43,796 --> 00:32:45,464 RAPPRESENTANTE DEL DISTRETTO 495 00:32:45,548 --> 00:32:51,846 …e la gente desidera disperatamente una soluzione adeguata. 496 00:32:53,848 --> 00:32:55,891 Se è il tuo ambiente, la decisione è tua 497 00:32:55,975 --> 00:32:59,562 e io non vivo in Africa, i miei figli non rischiano di ammalarsi, 498 00:32:59,645 --> 00:33:03,024 ma, se potessero contrarre la malaria e vivessero lì, 499 00:33:03,107 --> 00:33:04,650 direi: "Sì, fatelo. 500 00:33:04,734 --> 00:33:09,655 Passiamo all'autopropagazione. Basta sperimentazioni locali". 501 00:33:09,739 --> 00:33:14,201 Se i miei figli fossero a rischio, direi: "Fatelo. Non perdete tempo". 502 00:33:15,619 --> 00:33:17,496 Questo è un buon esempio 503 00:33:17,580 --> 00:33:20,666 del perché noi che viviamo nei Paesi sviluppati 504 00:33:20,750 --> 00:33:24,962 dobbiamo prestare attenzione alle malattie mondiali. 505 00:33:25,046 --> 00:33:26,714 Credo ci siano due motivi. 506 00:33:26,797 --> 00:33:30,843 Per prima cosa, abbiamo una responsabilità morale come Paese ricco 507 00:33:30,926 --> 00:33:35,723 a non lasciare che le persone soffrano per malattie prevenibili e curabili 508 00:33:35,806 --> 00:33:38,517 solo perché sono nate in un altro Paese. 509 00:33:38,601 --> 00:33:41,270 Inoltre, c'è un certo egoismo illuminato 510 00:33:41,353 --> 00:33:44,065 quando si tratta di malattie infettive. 511 00:33:44,148 --> 00:33:46,776 Possono diffondersi anche altrove. 512 00:33:52,073 --> 00:33:53,908 Nuovo avviso sanitario del CDC 513 00:33:53,991 --> 00:33:57,620 dopo cinque casi confermati di malaria negli Stati Uniti. 514 00:33:57,703 --> 00:33:59,330 Ultime notizie dal Maryland… 515 00:33:59,413 --> 00:34:02,500 Prima infezione di malaria in più di quattro decenni. 516 00:34:03,751 --> 00:34:06,003 La malaria è davvero spietata. 517 00:34:06,087 --> 00:34:10,633 Se guardiamo il cambiamento climatico, sempre più cose andranno male. 518 00:34:10,716 --> 00:34:14,136 Non vogliamo che nel mondo, ogniqualvolta qualcosa vada storto, 519 00:34:14,220 --> 00:34:17,473 muoiano centinaia di migliaia di persone per la malaria. 520 00:34:19,642 --> 00:34:22,645 Gli Stati Uniti sono un ambiente suscettibile, 521 00:34:22,728 --> 00:34:25,898 soprattutto a Sud, dove il clima è caldo 522 00:34:25,981 --> 00:34:28,651 e dove vivono le zanzare del genere Anopheles. 523 00:34:28,734 --> 00:34:32,363 Il potenziale di trasmissione locale è davvero preoccupante. 524 00:34:32,446 --> 00:34:36,826 PRIME INFEZIONI DI MALARIA IN 40 ANNI NEL MARYLAND 525 00:34:46,460 --> 00:34:48,587 - Buonasera. - Buonasera. 526 00:34:48,671 --> 00:34:50,297 - Come sta la famiglia? - Bene. 527 00:34:50,381 --> 00:34:52,007 - State tutti bene? - Sì. 528 00:34:52,591 --> 00:34:54,593 Sapete cos'è successo stamattina? 529 00:34:54,677 --> 00:34:55,678 Cosa? 530 00:34:55,761 --> 00:35:00,724 Ho visitato il laboratorio per vedere come vanno le ricerche sulla malaria. 531 00:35:01,392 --> 00:35:07,898 Come si fa a riconoscere una zanzara modificata? 532 00:35:07,982 --> 00:35:11,527 Quando la guardi, la zanzara modificata ha gli occhi rossi. 533 00:35:24,498 --> 00:35:25,916 Mamma, Ian, come state? 534 00:35:26,000 --> 00:35:27,209 Sto bene. 535 00:35:28,169 --> 00:35:30,254 Ian, saluta il dottore! 536 00:35:32,673 --> 00:35:33,674 Va bene. 537 00:35:35,176 --> 00:35:37,136 Nell'ultimo mese, 538 00:35:37,720 --> 00:35:41,640 da quando siete stati in clinica, il bambino non ha avuto problemi? 539 00:35:41,724 --> 00:35:43,309 - Sta bene. - Ok. 540 00:35:43,392 --> 00:35:47,646 C'è qualcosa che vuoi dire riguardo il bambino? 541 00:35:47,730 --> 00:35:49,356 Sono passati sei mesi. 542 00:35:50,816 --> 00:35:54,028 Visita a domicilio, clinica, visita a domicilio e clinica. 543 00:35:56,697 --> 00:36:00,701 È un privilegio partecipare a questo studio, 544 00:36:01,827 --> 00:36:04,163 perché il bambino è stato bene. 545 00:36:04,246 --> 00:36:07,625 Non è stato positivo alla malaria per sei mesi ormai. 546 00:36:08,751 --> 00:36:10,377 Prima avevo paura, 547 00:36:10,461 --> 00:36:13,672 perché anch'io avevo contratto la malaria. 548 00:36:14,632 --> 00:36:18,010 Anche se non è stato dimostrato che funzionerà, 549 00:36:18,093 --> 00:36:21,180 speriamo che sarà così tra qualche anno. 550 00:36:21,263 --> 00:36:24,600 Sto umilmente pregando 551 00:36:24,683 --> 00:36:26,018 che questo anticorpo 552 00:36:27,394 --> 00:36:28,729 funzioni. 553 00:36:30,022 --> 00:36:31,482 Quindi non ho paura. 554 00:36:35,444 --> 00:36:41,075 E le zanzare modificate resteranno con loro 555 00:36:41,158 --> 00:36:43,744 all'interno del laboratorio? 556 00:36:43,827 --> 00:36:46,830 Non dovete aver paura delle zanzare modificate. 557 00:36:47,414 --> 00:36:52,795 Lo scopo di questo lavoro è eliminare le femmine di zanzara 558 00:36:52,878 --> 00:36:55,422 per combattere la malaria. 559 00:36:55,506 --> 00:36:59,510 Ci spaventa perché sentiamo spesso che i bianchi fanno delle cose 560 00:36:59,593 --> 00:37:01,262 e peggiorano le nostre malattie. 561 00:37:01,929 --> 00:37:04,890 Se andate al laboratorio, 562 00:37:04,974 --> 00:37:08,727 la verità è che è incredibile. 563 00:37:08,811 --> 00:37:12,898 Lì la gente lavora duramente e la loro ricerca sta andando molto bene. 564 00:37:16,527 --> 00:37:19,905 È importante ricordare che la malaria è una malattia dei poveri 565 00:37:19,989 --> 00:37:23,951 e, se i bambini si ammalano, non possono andare a scuola e imparare 566 00:37:24,034 --> 00:37:26,829 e, se non possono andare a scuola, non trovano un lavoro 567 00:37:26,912 --> 00:37:29,999 e non possono guadagnarsi da vivere. 568 00:37:30,082 --> 00:37:32,918 I genitori devono badare a loro e non possono lavorare. 569 00:37:33,002 --> 00:37:35,629 Le cure per la malaria sono costose 570 00:37:35,713 --> 00:37:40,050 e le loro spese sanitarie aumentano. Uscire da quel circolo vizioso 571 00:37:40,134 --> 00:37:43,345 è cruciale per poter uscire dal circolo della povertà. 572 00:37:45,806 --> 00:37:50,144 Finché la malaria ucciderà la gente qui in Africa 573 00:37:51,020 --> 00:37:53,188 e distruggerà la nostra economia, 574 00:37:54,315 --> 00:37:56,317 faremo fatica a svilupparci. 575 00:37:56,400 --> 00:38:00,029 È qui che sono le mie radici. Sono nato e cresciuto qui. 576 00:38:00,112 --> 00:38:01,572 Tutta la mia famiglia è qui. 577 00:38:01,655 --> 00:38:03,991 Nessuno costruirà il mio Paese per me. 578 00:38:05,826 --> 00:38:06,910 Devo farlo io. 579 00:38:07,870 --> 00:38:09,079 Dobbiamo farlo noi. 580 00:38:10,414 --> 00:38:11,248 Ciao. 581 00:38:11,332 --> 00:38:12,750 - Ciao. - Ciao. 582 00:38:18,672 --> 00:38:25,220 Spero che, prima che io muoia, riusciremo a debellare la malaria. 583 00:38:25,304 --> 00:38:30,059 Voglio farcela prima di morire io, che è una scadenza molto difficile… 584 00:38:30,559 --> 00:38:33,354 Devi stare in forma e restare in salute. 585 00:38:52,956 --> 00:38:55,376 C'è sempre qualcosa che devi inserire 586 00:38:55,459 --> 00:38:58,712 per capire cosa mettere nel buffer, 587 00:38:58,796 --> 00:39:01,673 ma l'esperto di matematica… 588 00:39:01,757 --> 00:39:04,218 Bill Gates è esattamente dove dovrebbe essere. 589 00:39:04,301 --> 00:39:05,886 …esperto. I cosiddetti plug-in… 590 00:39:05,969 --> 00:39:09,681 Sapere che c'è una mente come quella che cerca di risolvere il problema 591 00:39:10,808 --> 00:39:12,726 in ogni direzione 592 00:39:14,436 --> 00:39:15,979 è un'ottima cosa. 593 00:39:16,063 --> 00:39:19,983 Creando un'architettura di sistema… 594 00:39:20,067 --> 00:39:22,069 Se Bill non esistesse, dovremmo crearlo, 595 00:39:22,152 --> 00:39:25,906 ma poi nessuno crederebbe nel personaggio, no? 596 00:39:26,865 --> 00:39:30,327 Credo che sia un uomo che vuole rendersi utile. 597 00:39:31,286 --> 00:39:32,788 È bellissimo. 598 00:39:32,871 --> 00:39:34,665 Si tratta dei risultati. 599 00:39:35,916 --> 00:39:39,962 Anche gli uomini con le tasche più profonde 600 00:39:40,754 --> 00:39:44,049 non possono risolvere questi problemi. 601 00:39:44,133 --> 00:39:47,845 Serve il consenso del governo, ed è qui che entra in gioco il patrocinio. 602 00:39:47,928 --> 00:39:51,473 È qui che entrano in gioco le narrazioni e i narratori. 603 00:39:51,557 --> 00:39:55,727 La parte destra e quella sinistra del cervello devono collaborare. 604 00:40:08,615 --> 00:40:12,411 Il mondo sta affrontando molti grandi problemi in questo momento, 605 00:40:12,911 --> 00:40:14,621 ma credo che possiamo risolverli. 606 00:40:20,002 --> 00:40:25,799 Nel complesso, il mondo è migliorato, e mi piace esserne una piccola parte. 607 00:40:28,677 --> 00:40:32,097 Ci sono problemi di polarizzazione politica, 608 00:40:32,181 --> 00:40:36,351 di risorse limitate e di come scongiurare un disastro climatico, 609 00:40:37,311 --> 00:40:41,648 e dobbiamo guidare l'innovazione per essere preparati per queste sfide. 610 00:40:44,193 --> 00:40:45,235 Ce la faremo. 611 00:40:45,319 --> 00:40:49,573 Ci vorranno 15 anni? 20? 30? 612 00:40:49,656 --> 00:40:53,452 Questo dipende dal nostro impegno e dal renderla una priorità. 613 00:41:32,074 --> 00:41:35,077 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli