1 00:00:21,230 --> 00:00:24,233 Vad tycker du personligen om myggor? 2 00:00:25,151 --> 00:00:26,944 De är irriterande. 3 00:00:28,488 --> 00:00:30,156 På sommaren i Seattle 4 00:00:30,698 --> 00:00:34,035 blir man biten och huden svullnar. 5 00:00:41,584 --> 00:00:45,755 Jag har dock aldrig bott på en plats där det finns malaria. 6 00:00:46,714 --> 00:00:50,760 Myggor av arten Anopheles är smittbärare av malaria till människan. 7 00:00:51,344 --> 00:00:56,140 Malaria sprids från människa till insekt och sedan till människa igen. 8 00:00:58,017 --> 00:01:01,687 Malaria dödar 400 000 barn om året. 9 00:01:03,606 --> 00:01:07,235 Men det finns inte i rika länder. 10 00:01:07,819 --> 00:01:10,613 Så det är en försummad sjukdom. 11 00:01:12,740 --> 00:01:14,450 När det gäller sjukdomar 12 00:01:14,534 --> 00:01:18,454 finns det en möjlighet att utveckla spjutspetsteknik 13 00:01:18,538 --> 00:01:20,706 som vaccin och antikroppar, 14 00:01:20,790 --> 00:01:24,585 samt kontroversiella tekniker som genredigering 15 00:01:25,086 --> 00:01:28,381 som vi kan använda för att försöka utrota dessa sjukdomar 16 00:01:28,464 --> 00:01:29,757 från jordens yta. 17 00:01:32,802 --> 00:01:36,430 Det skulle vara en av mänsklighetens största bedrifter 18 00:01:37,056 --> 00:01:38,683 att utrota malaria. 19 00:01:40,101 --> 00:01:44,772 VAD KOMMER HÄRNÄST? 20 00:01:44,856 --> 00:01:49,569 KAN VI UNDVIKA SJUKDOMAR? 21 00:01:58,411 --> 00:02:03,249 MALARIAAVDELNING SIAYA, KENYA 22 00:02:08,296 --> 00:02:12,133 Malaria är ett stort problem här. Man måste åka till sjukhus. 23 00:02:12,216 --> 00:02:17,680 Har man inte pengar tar malarian kål på en. 24 00:02:18,764 --> 00:02:20,308 Det kan döda ett spädbarn. 25 00:02:21,100 --> 00:02:23,895 Det har dödat många spädbarn. 26 00:02:23,978 --> 00:02:27,523 Det dödade ett spädbarn i min familj. 27 00:02:29,442 --> 00:02:30,818 Min systers bebis. 28 00:02:32,904 --> 00:02:34,322 Hon började krampa. 29 00:02:34,405 --> 00:02:36,908 Hon hade hög feber. Jag spillde inte tid. 30 00:02:36,991 --> 00:02:39,827 Jag fick skjuts och skyndade hit med henne. 31 00:02:40,328 --> 00:02:42,872 Hon har allvarlig malaria. 32 00:02:43,831 --> 00:02:46,083 Förlåt, lilla tjejen. 33 00:02:46,167 --> 00:02:48,085 Vi har en syrgastub. 34 00:02:48,169 --> 00:02:50,796 Kan du fylla på syrgas? 35 00:02:53,925 --> 00:02:58,346 När man sitter på de där avdelningarna ser man hur hektiskt det är. 36 00:02:58,429 --> 00:03:02,391 Avdelningarna är aldrig tillräckligt bemannade, 37 00:03:02,475 --> 00:03:06,395 för malaria är säsongsbetonat. Det är när regnperioden börjar 38 00:03:06,479 --> 00:03:10,441 som myggpopulationen växer exponentiellt. 39 00:03:15,821 --> 00:03:20,576 Jag kan inte ens säga hur många gånger jag fick malaria som barn. 40 00:03:21,077 --> 00:03:24,205 Jag kan fortfarande se min far framför mig. 41 00:03:25,039 --> 00:03:28,584 Han stod bredvid min säng och tittade på mig. 42 00:03:28,668 --> 00:03:32,421 Jag såg mycket rädsla i hans blick. 43 00:03:33,839 --> 00:03:39,887 Om malaria dödade 600 000 människor i USA eller i Europa 44 00:03:40,638 --> 00:03:42,848 hade problemet sett annorlunda ut. 45 00:03:55,695 --> 00:04:00,700 Malaria drabbar främst den fattiga befolkningen. 46 00:04:00,783 --> 00:04:03,160 De med minst tillgång till sjukvård. 47 00:04:04,578 --> 00:04:08,249 Det är som en kurva från Mali, Burkina Faso, Elfenbenskusten, 48 00:04:08,332 --> 00:04:11,252 genom Nigeria och DR Kongo 49 00:04:11,836 --> 00:04:15,631 där den kraftiga spridningen som måste stoppas 50 00:04:15,715 --> 00:04:18,676 inte är likt något annat som vi står inför. 51 00:04:18,759 --> 00:04:21,429 HUR MYGGAN SPRIDER SJUKDOMAR 52 00:04:22,138 --> 00:04:26,684 Malaria orsakas av en parasit som man får av myggbett. 53 00:04:27,643 --> 00:04:30,479 Parasiten sprids i kroppen och infekterar levern. 54 00:04:30,563 --> 00:04:33,482 Efter att ha stannat i levern ett tag 55 00:04:33,566 --> 00:04:38,529 kommer en infekterad levercell att frigöra 400 000 parasiter 56 00:04:38,612 --> 00:04:41,032 som tar sig in i de röda blodkropparna. 57 00:04:41,532 --> 00:04:45,369 Parasiten invaderar en röd blodkropp, sönderdelar blodkroppen 58 00:04:45,453 --> 00:04:49,165 och spräcker blodkroppen för att sedan invadera ännu fler. 59 00:04:49,999 --> 00:04:52,001 De tar över blodomloppet. 60 00:04:53,044 --> 00:04:57,256 När de infekterade röda blod- kropparna bryts sönder känns det. 61 00:04:57,340 --> 00:05:01,427 Man får frossa, febertoppar och svettningar. 62 00:05:01,510 --> 00:05:05,556 Man är utmattad. Ibland slår det till så hårt 63 00:05:05,639 --> 00:05:09,643 att man blir illamående och kräks, och det är ett lindrigt fall. 64 00:05:10,353 --> 00:05:14,440 När det fortskrider kan det leda till andnöd, 65 00:05:14,523 --> 00:05:18,110 orsaka blodbrist och inflammation i hjärnan. 66 00:05:18,611 --> 00:05:21,405 Alltför många gånger kan det leda till döden. 67 00:05:21,906 --> 00:05:26,577 De yngsta barnen, sårbara och gravida kvinnor får bära 68 00:05:26,660 --> 00:05:28,871 den förödande bördan som malaria är. 69 00:05:33,501 --> 00:05:36,670 Malaria var från början en form av vattenlevande alg, 70 00:05:36,754 --> 00:05:38,839 för 600 till 800 miljoner år sedan. 71 00:05:38,923 --> 00:05:42,218 Det finns fortfarande spår av fotosyntes. 72 00:05:42,301 --> 00:05:45,388 Vi tror att mer modern malaria kommer från fåglar, 73 00:05:45,471 --> 00:05:47,556 för ungefär 130 miljoner år sedan. 74 00:05:50,226 --> 00:05:52,311 Det är ett symbiotiskt förhållande. 75 00:05:52,395 --> 00:05:56,107 Patogenerna utnyttjar oss för att hjälpa dem att fortplanta sig. 76 00:05:56,649 --> 00:05:58,901 Malaria behöver två värdar. 77 00:05:58,984 --> 00:06:01,987 Den behöver myggan och sedan en sekundär värd, 78 00:06:02,071 --> 00:06:05,324 vare sig det är människor, reptiler, amfibier, primater. 79 00:06:06,158 --> 00:06:07,576 Alla har malaria. 80 00:06:09,161 --> 00:06:11,080 Folk uppmärksammar inte det. 81 00:06:11,163 --> 00:06:17,169 Amerikaner är duktiga på att ignorera det som inte direkt påverkar dem. 82 00:06:18,712 --> 00:06:21,924 Malaria var något som påverkade mina morföräldrar. 83 00:06:22,550 --> 00:06:26,345 I början av 1900-talet var det en stor grej. 84 00:06:26,429 --> 00:06:32,143 Folkhälsomyndigheten är i Atlanta, för det är där malaria var förödande. 85 00:06:32,726 --> 00:06:37,815 Malariabärande myggor finns i närheten. De letar efter sin middag - människoblod. 86 00:06:37,898 --> 00:06:41,026 Malaria var en stor grej i det här landet. 87 00:06:41,110 --> 00:06:44,572 Det gick från att vara en stor grej till ingenting. 88 00:06:45,072 --> 00:06:48,284 Folk dör inte av malaria längre, för vi kunde kontrollera det. 89 00:06:51,036 --> 00:06:55,207 Om man spolar tillbaka till den globala insatsen för att utrota malaria 90 00:06:55,291 --> 00:06:57,710 som lanserades i mitten av 1900-talet. 91 00:06:57,793 --> 00:07:02,214 På den tiden använde man verktyg som miljömodifiering, 92 00:07:02,298 --> 00:07:04,800 man undanröjde kläckningsplatser, 93 00:07:04,884 --> 00:07:07,678 man besprutade stora områden med insektsmedel. 94 00:07:07,761 --> 00:07:10,097 Allt det här fungerade på den tiden. 95 00:07:10,181 --> 00:07:14,727 Det är inte nödvändigtvis rätt verktyg att använda nu 96 00:07:14,810 --> 00:07:17,688 på de platserna där malaria fortfarande härjar. 97 00:07:21,775 --> 00:07:23,861 Skidhoppning. Spännande, eller hur? 98 00:07:23,944 --> 00:07:30,326 På 90-talet funderade jag och Melinda. "Okej, vad borde resurserna gå till?" 99 00:07:30,409 --> 00:07:34,788 Vi tittade på dödsorsaker bland barn 100 00:07:35,372 --> 00:07:39,376 och förvånades över att det var lunginflammation, diarré och malaria. 101 00:07:39,460 --> 00:07:43,047 När jag såg hur lite pengar man satsade på malaria… 102 00:07:43,130 --> 00:07:45,132 Det var rätt chockerande. 103 00:07:46,926 --> 00:07:52,097 Man använder tonvis av DDT för att bekämpa sjukdomen som angriper våra barn. 104 00:07:52,181 --> 00:07:57,311 Krig, destruktivt och hemskt, bidrar med en av sina upptäckter för att rädda liv. 105 00:07:57,394 --> 00:08:02,358 Arméer finansierade malariaforskning, för soldater fick malaria och dog. 106 00:08:02,983 --> 00:08:07,196 Sedan ansåg man att de skyddande läkemedlen var tillräckligt bra, 107 00:08:07,279 --> 00:08:09,865 så det var inte längre en prioritet. 108 00:08:11,825 --> 00:08:17,915 Det läggs mer pengar på läkemedel mot håravfall än på malaria. 109 00:08:18,791 --> 00:08:20,918 Visst, skallighet är hemskt. 110 00:08:22,711 --> 00:08:27,007 År 2000 grundades the Gates Foundation. 111 00:08:28,008 --> 00:08:32,721 Vi kan göra det till en prioritet att rädda barns liv 112 00:08:32,805 --> 00:08:35,391 och verkligen göra stor skillnad. 113 00:08:39,019 --> 00:08:40,563 Malaria blir värre. 114 00:08:41,188 --> 00:08:43,607 Sängnät kan göra stor skillnad. 115 00:08:44,108 --> 00:08:46,610 Så småningom lär det finnas ett vaccin. 116 00:08:46,694 --> 00:08:52,324 När det gäller valuta för pengarna blir det inte mer fördelaktigt än så här. 117 00:08:52,408 --> 00:08:57,913 Jag träffade Bill Gates över några ostburgare 118 00:08:59,707 --> 00:09:01,417 för att prata om global hälsa. 119 00:09:01,500 --> 00:09:04,169 Jag tror att han tar illa vid sig 120 00:09:04,253 --> 00:09:09,133 av meningslöst slöseri av vad som helst, 121 00:09:09,800 --> 00:09:11,969 men i synnerhet människoliv. 122 00:09:13,012 --> 00:09:16,307 Det gör honom förbannad, men han argumenterar om allt. 123 00:09:17,141 --> 00:09:19,727 Förr i tiden var det helt galet. 124 00:09:20,394 --> 00:09:22,313 Vet ni att vi kallar honom Kill Bill? 125 00:09:22,896 --> 00:09:26,984 Jag minns att han under möten med finansministrar sa: 126 00:09:27,067 --> 00:09:32,156 "Du ljuger. Det är en lögn. Du vet att det är en lögn." 127 00:09:32,239 --> 00:09:33,324 Och jag bara… 128 00:09:34,366 --> 00:09:37,828 Han är lite punkrock, Bill Gates. Man tänker inte på det. 129 00:09:37,911 --> 00:09:41,123 Nya vaccinationer behövs för att barnen ska överleva. 130 00:09:41,874 --> 00:09:46,045 Hur mycket försöker vi, mänskligheten, att hjälpa varandra? 131 00:09:47,296 --> 00:09:51,091 Vi beviljade anslag på 30 miljoner dollar för malariaarbete. 132 00:09:51,175 --> 00:09:55,304 Det förvånade mig att vi blev den största finansiären inom det området. 133 00:09:57,056 --> 00:10:01,018 De som dör av malaria har ingen konsumentkraft. 134 00:10:01,101 --> 00:10:03,520 Det finns ingen vinstmöjlighet. 135 00:10:03,604 --> 00:10:09,318 Marknaden för hundmat är 40 gånger större än marknaden för malaria. 136 00:10:10,152 --> 00:10:14,823 Sedan 1990 har vi halverat extrem fattigdom och barnadödlighet. 137 00:10:15,616 --> 00:10:19,912 Man tror på Bill när han säger att vi kan göra något åt det. 138 00:10:19,995 --> 00:10:21,830 Tror du att vi klarar det? 139 00:10:21,914 --> 00:10:23,082 Absolut. 140 00:10:27,378 --> 00:10:29,254 Berätta om Diabaté. 141 00:10:29,338 --> 00:10:32,883 Diabaté leder Target Malarias arbete i Burkina Faso. 142 00:10:32,966 --> 00:10:35,678 Hans bakgrund var inom entomologi. 143 00:10:35,761 --> 00:10:36,595 Myggor? 144 00:10:36,679 --> 00:10:38,263 Den världsledande experten 145 00:10:38,347 --> 00:10:40,933 på att identifiera var myggor kommer svärma. 146 00:10:48,524 --> 00:10:51,568 -Hej. Kul att se dig. -Hej. Kul att se dig också. 147 00:10:52,611 --> 00:10:56,448 Först och främst vill jag säga att statistik säger väldigt mycket. 148 00:10:57,032 --> 00:11:00,953 Av 247 miljoner globala fall varje år 149 00:11:01,912 --> 00:11:05,833 inträffar 235 miljoner fall i Afrika… 150 00:11:05,916 --> 00:11:07,209 -Otroligt. -…bara där. 151 00:11:07,835 --> 00:11:12,047 Det stora problemet i dag är när man tittar på våra konventionella verktyg. 152 00:11:12,131 --> 00:11:18,095 Myggnäten och nya läkemedel har gjort ett fantastiskt jobb, 153 00:11:18,178 --> 00:11:23,058 men just nu verkar det som att de har nått sin skyddande gräns. 154 00:11:23,642 --> 00:11:29,940 Med verktygen som vi har nu är det som att sitta i en snabb bil 155 00:11:30,441 --> 00:11:33,569 och målet är månen. Hur ska man ta sig ända dit? 156 00:11:33,652 --> 00:11:35,738 Man behöver en helt annan motor. 157 00:11:37,197 --> 00:11:42,786 Det krävs mycket arbete och forskning för att ta fram nya verktyg. 158 00:11:43,454 --> 00:11:44,455 ANALYSERAR PROV 159 00:11:44,538 --> 00:11:48,041 För att utrota malaria behöver vi kombinera olika verktyg. 160 00:11:48,125 --> 00:11:52,838 Vi måste rikta in oss på myggen och förhindra att de smittar människor. 161 00:11:52,921 --> 00:11:55,591 Vi måste bli bättre på att skydda människor 162 00:11:55,674 --> 00:11:58,844 och döda parasiterna som infekterar folk. 163 00:11:58,927 --> 00:12:02,473 Vi undersöker också hur vi kan skydda folk när de blir bitna 164 00:12:02,556 --> 00:12:06,185 och se till att parasiten aldrig har en chans att få fäste. 165 00:12:06,935 --> 00:12:10,105 Orsaken till att vi fortfarande jobbar med det här 166 00:12:10,189 --> 00:12:13,734 är att malariaparasiten har en komplicerad livscykel. 167 00:12:13,817 --> 00:12:17,821 Parasiten ser annorlunda ut i varje skede av livscykeln. 168 00:12:19,114 --> 00:12:22,326 Malariaparasiten har flertalet komplicerade mekanismer 169 00:12:22,409 --> 00:12:25,412 som den använder för att förvirra immunförsvaret. 170 00:12:25,496 --> 00:12:28,791 Den undviker allt som immunförsvaret försöker med. 171 00:12:29,291 --> 00:12:30,959 Parasiten utvecklas. 172 00:12:31,710 --> 00:12:34,505 Läkemedlen vi använder som har räddat många liv 173 00:12:34,588 --> 00:12:37,257 har parasiten utvecklat resistens mot. 174 00:12:37,883 --> 00:12:42,054 Så för att ta fram ett vaccin måste vi överlista parasiten. 175 00:12:43,514 --> 00:12:48,060 Det främsta målet är att ha ett effektivt vaccin 176 00:12:48,143 --> 00:12:50,312 som är billigt, pålitligt 177 00:12:50,395 --> 00:12:53,065 och som kan distribueras över hela världen. 178 00:13:08,413 --> 00:13:09,248 Hur är det? 179 00:13:09,915 --> 00:13:10,749 Ja. 180 00:13:11,250 --> 00:13:16,630 Det var här som man studerade malariavaccinet RTS,S. 181 00:13:17,673 --> 00:13:21,677 Vi gjorde vårt första vaccinförsök i det här rummet och det här. 182 00:13:22,761 --> 00:13:25,722 Jag har tillbringat mycket tid i de här två rummen. 183 00:13:26,557 --> 00:13:30,602 Jag arbetade på ett malariavaccin i nästan sju år. 184 00:13:31,395 --> 00:13:34,439 Vi var entusiastiska när vi inledde försöket. 185 00:13:34,523 --> 00:13:39,152 Jag trodde att det skulle fungera, men resultatet var en stor besvikelse. 186 00:13:40,445 --> 00:13:43,323 Malaria ligger bakom ett dödsfall varannan minut. 187 00:13:43,407 --> 00:13:45,951 Jag tror att det är något sådant. 188 00:13:46,034 --> 00:13:49,663 Det är tio, femtontusen dödsfall i veckan. 189 00:13:49,746 --> 00:13:51,957 Varje vecka, varje år. 190 00:13:53,584 --> 00:13:58,755 Man måste titta på uppgifterna man har och komma på en annan lösning. 191 00:13:58,839 --> 00:14:02,968 Det fick mig att vända blicken mot en ny åtgärd. 192 00:14:04,845 --> 00:14:08,098 Vi har isolerat en monoklonal antikropp 193 00:14:08,181 --> 00:14:12,019 som är väldigt bra på att förebygga malaria. 194 00:14:12,811 --> 00:14:17,441 Så frågan är: "Är det här något säkert som kan funka?" 195 00:14:22,529 --> 00:14:25,908 Eftersom endast några hundra malariaparasiter 196 00:14:25,991 --> 00:14:28,994 injiceras när en mygga biter en, 197 00:14:29,077 --> 00:14:32,998 om man kan stoppa parasiten redan då med antikroppar 198 00:14:33,081 --> 00:14:37,669 kan man stoppa malarian inuti den mänskliga värden. 199 00:14:39,379 --> 00:14:42,758 Det stoppar parasiterna innan de når levern. 200 00:14:42,841 --> 00:14:48,388 Det kallas att kontrollera värden. Man skapar immunsvaret som man vill ha. 201 00:14:49,389 --> 00:14:52,851 Kan vi ge en engångsdos 202 00:14:53,393 --> 00:14:58,899 och kommer den dosen av antikroppar att ge skydd under ett år 203 00:14:59,691 --> 00:15:02,569 eller behöver man en andra dos efter sex månader? 204 00:15:02,653 --> 00:15:06,490 Det är så studien är utformad, och nu har vi kommit halvvägs. 205 00:15:06,573 --> 00:15:10,786 Vi har gett en engångsdos och ska titta på sexmånadersdata. 206 00:15:13,413 --> 00:15:14,247 Vi är klara. 207 00:15:15,290 --> 00:15:21,296 Vi har rekryterat 324 barn till prövningens andra del. 208 00:15:21,380 --> 00:15:23,840 AMBULANS 209 00:15:29,596 --> 00:15:35,894 Vår spruta är en ml. Bekräfta att det är en ml. 210 00:15:36,937 --> 00:15:40,732 Bebisen har kommit på schemalagt besök. Barnet är inte sjukt. 211 00:15:40,816 --> 00:15:42,150 Vilket besök är det? 212 00:15:42,234 --> 00:15:43,777 -Besök 112. -112. 213 00:15:43,860 --> 00:15:44,820 -Ja. -Okej. 214 00:15:46,321 --> 00:15:49,157 Det är främst mödrar som deltar i prövningen. 215 00:16:02,629 --> 00:16:04,423 Jag heter Bernadina Odhiambo. 216 00:16:05,173 --> 00:16:07,175 Jag är 26 år gammal. 217 00:16:12,014 --> 00:16:13,640 Jag är tvåbarnsmamma. 218 00:16:15,600 --> 00:16:18,186 Där är Ian och Margaret. 219 00:16:21,231 --> 00:16:25,193 Här i Siaya är det hög risk för malaria. 220 00:16:27,904 --> 00:16:32,951 Vi vet att vi kan vidta vissa åtgärder för att kontrollera det. 221 00:16:34,036 --> 00:16:37,247 Jag håller det så rent som möjligt. 222 00:16:38,415 --> 00:16:41,710 Det finns inget stillastående vatten häromkring. 223 00:16:44,254 --> 00:16:47,799 Vi sover under besprutade myggnät. 224 00:16:47,883 --> 00:16:50,552 Vi kan använda myggmedel. 225 00:16:52,971 --> 00:16:57,851 Vi hörde att man bedrev malariastudier i Siaya County. 226 00:16:57,934 --> 00:17:02,230 Jag blev intresserad då jag själv har drabbats av malaria. 227 00:17:04,858 --> 00:17:09,696 Min äldsta son fick malaria när han var två månader gammal. 228 00:17:12,115 --> 00:17:16,870 Så jag bestämde mig för att delta i studien. 229 00:17:20,832 --> 00:17:24,211 När vi hade gått med blev vi kallade. 230 00:17:24,711 --> 00:17:26,797 Vi åkte till Kogelo. 231 00:17:28,340 --> 00:17:31,134 De tog blodprover. 232 00:17:31,218 --> 00:17:34,721 Efter det fick de en dos mot malaria. 233 00:17:40,685 --> 00:17:44,815 Vi kör genom västra Kenya, men vi ser majs. 234 00:17:44,898 --> 00:17:47,859 Vi hade kunnat vara i västra Nebraska. 235 00:17:47,943 --> 00:17:51,530 Det här är vår andra anläggning. Det här är Kogelos apotek. 236 00:17:52,114 --> 00:17:54,533 Kogelo ligger på landsbygden. 237 00:17:54,616 --> 00:17:59,079 Det är känt för vara president Obamas fars födelseplats. 238 00:18:00,163 --> 00:18:04,417 Man måste vara medveten om att när man inför en ny åtgärd, 239 00:18:04,501 --> 00:18:07,963 då vill de ha en god förståelse för hur dessa data ser ut. 240 00:18:10,382 --> 00:18:12,926 Det gläder oss att ha Bob med oss i dag 241 00:18:13,009 --> 00:18:17,681 för att ge oss en uppdatering om monoklonala malariaantikroppar. 242 00:18:22,853 --> 00:18:25,480 Välkomna, och tack för att ni kom. 243 00:18:26,064 --> 00:18:31,695 När vi blir vaccinerade uppstår en antikroppsreaktion. 244 00:18:32,612 --> 00:18:35,866 Man skapar antikroppar som är riktigt bra, de försvarar. 245 00:18:35,949 --> 00:18:38,660 Man skapar antikroppar som inte gör något alls. 246 00:18:38,743 --> 00:18:41,413 Så man har ett lag av antikroppar. 247 00:18:42,414 --> 00:18:44,332 Vem vet vem Michael Jordan är? 248 00:18:44,916 --> 00:18:46,168 Basketspelaren. 249 00:18:48,670 --> 00:18:49,754 Inte? 250 00:18:50,338 --> 00:18:51,381 Mbappé? 251 00:18:51,464 --> 00:18:53,216 Klarar han det? Mbappé! 252 00:18:53,300 --> 00:18:55,677 Vilken fulländad avslutning! 253 00:18:55,760 --> 00:18:59,097 Föreställ er att varenda spelare i ert lag är Mbappé. 254 00:18:59,598 --> 00:19:02,350 Oddsen att laget vinner skulle öka. 255 00:19:02,434 --> 00:19:04,686 Det är vad en monoklonal antikropp är. 256 00:19:04,769 --> 00:19:07,647 Hur många doser ska man ge? 257 00:19:08,148 --> 00:19:11,026 Nu kan en dos ge skydd i sex månader. 258 00:19:11,109 --> 00:19:14,571 Vi vill att den dosen ska ge skydd i ett helt år. 259 00:19:14,654 --> 00:19:17,115 -Tack. -Tack för era frågor. 260 00:19:17,824 --> 00:19:20,327 Frågan jag ofta får handlar om kostnad. 261 00:19:20,410 --> 00:19:23,371 Det tycker jag är det största hindret. 262 00:19:23,455 --> 00:19:27,000 Det är inte nödvändigtvis ett vetenskapligt hinder. 263 00:19:28,210 --> 00:19:32,505 Vi försöker övertyga folk att vi kan göra det här mycket billigare. 264 00:19:34,591 --> 00:19:38,511 Om de kan minska kostnaderna och öka effektiviteten, 265 00:19:38,595 --> 00:19:42,933 då kommer barn som får de här anti- kropparna inte att drabbas av malaria. 266 00:19:44,559 --> 00:19:50,857 Vi har alltid haft malarialäkemedel som man tar när man får feber. 267 00:19:52,025 --> 00:19:56,238 Cinchona-träd växer på sluttningar i Sydamerika 268 00:19:56,321 --> 00:20:02,202 och någon listade ut att om man kokar trädets kininbark och dricker det, 269 00:20:02,285 --> 00:20:05,413 då återhämtar man sig från malaria väldigt fort. 270 00:20:05,497 --> 00:20:07,332 MALARIA BOTAS AV KININ 271 00:20:07,415 --> 00:20:12,963 Det intressanta med kinin är att det är en av ingredienserna i tonicvatten. 272 00:20:14,089 --> 00:20:18,301 Tonikum är ett ord som vi använder för att hänvisa till medicin. 273 00:20:18,385 --> 00:20:24,474 Och tonicvatten, kininvatten, var vad sjömän på 17- och 1800-talet 274 00:20:24,557 --> 00:20:27,143 tog som förebyggande medel. 275 00:20:29,104 --> 00:20:30,397 Det smakar bittert, 276 00:20:30,480 --> 00:20:33,900 så de brittiska kolonisatörerna i Indien spädde ut med gin 277 00:20:33,984 --> 00:20:36,319 och drinken gin och tonic föddes. 278 00:20:36,403 --> 00:20:40,073 Folk dricker inte längre gin och tonic mot malaria. 279 00:20:41,241 --> 00:20:43,159 Kaffe har också en koppling. 280 00:20:43,243 --> 00:20:46,913 Från början såg man kaffe som ett botemedel mot malaria. 281 00:20:47,414 --> 00:20:50,083 Det är en del av kaffets historia. 282 00:20:50,166 --> 00:20:53,128 Ända fram till slutet av 1800-talet lanserades det 283 00:20:53,211 --> 00:20:55,297 som ett botemedel mot malariafeber. 284 00:20:56,840 --> 00:20:59,551 De forntida egyptierna badade i människourin. 285 00:21:00,051 --> 00:21:04,222 Romarna bar amuletter runt halsen med det magiska ordet "abrakadabra". 286 00:21:04,306 --> 00:21:07,267 Det skulle avvärja malaria. 287 00:21:09,894 --> 00:21:14,858 Malaria är väldigt svårt att utrota. Man har misslyckats otaliga gånger. 288 00:21:17,444 --> 00:21:22,699 Länge pratade vi om infektionssjukdomar i ordalag som: "Kan vi utrota dem?" 289 00:21:22,782 --> 00:21:25,577 Vi har utrotat en, smittkoppor. 290 00:21:26,244 --> 00:21:30,040 Vi kom nära med polio, men vi är inte riktigt där än. 291 00:21:30,123 --> 00:21:34,669 Med malaria är det en helt annan konversation. 292 00:21:43,678 --> 00:21:46,639 -Hej. Kul att se dig. Välkommen. -Tony. Hur är det? 293 00:21:46,723 --> 00:21:49,142 -Tack för att jag fick komma. -Stig på. 294 00:21:50,477 --> 00:21:53,146 Det är ett väldigt viktigt koncepttest 295 00:21:53,229 --> 00:21:58,276 som pågår nu i antikroppsstudierna som görs i Kenya och på andra ställen, 296 00:21:58,360 --> 00:22:05,075 men jag är rädd att uppmärksamheten kommer att svalna innan vi når slutspelet. 297 00:22:05,158 --> 00:22:09,996 Jag tror att utrotning i olika regioner och i olika länder 298 00:22:10,080 --> 00:22:13,833 är fullt möjligt med malaria. 299 00:22:14,542 --> 00:22:20,465 Utrotning i klassisk bemärkelse kommer att bli svårt 300 00:22:20,548 --> 00:22:25,220 på grund av myggornas utbredning, klimatet, behovet av kontroll. 301 00:22:25,303 --> 00:22:28,390 Jag hyser stora förhoppningar på vetenskapen. 302 00:22:28,473 --> 00:22:34,479 Så småningom lär våra verktyg bli så bra att vi kan välja ut en viss geografi 303 00:22:34,562 --> 00:22:41,444 och få till stånd ett extremt ingripande som utrotar parasiten inom det området. 304 00:22:41,528 --> 00:22:43,405 Det finns olika steg och metoder. 305 00:22:43,488 --> 00:22:46,783 Myggmetoder, behandlingsmetoder, förebyggande strategier. 306 00:22:46,866 --> 00:22:51,246 Vad behöver folkhälsan och vad är den vetenskapliga möjligheten? 307 00:22:51,329 --> 00:22:55,291 Antingen siktar man på existerande vetenskapliga möjligheter 308 00:22:55,375 --> 00:22:59,129 eller så försöker man att skapa vetenskapliga möjligheter. 309 00:23:01,631 --> 00:23:03,425 För att bekämpa mygghotet 310 00:23:04,008 --> 00:23:07,470 studerar forskare myggorna som bär på sjukdomar. 311 00:23:08,263 --> 00:23:11,266 De letar efter nya sätt att kontrollera och förgöra dem. 312 00:23:12,767 --> 00:23:16,146 För att komma till noll måste man ge folk medicin, 313 00:23:16,229 --> 00:23:19,858 men man måste också ge sig på myggen. 314 00:23:21,067 --> 00:23:24,237 En av våra svårigheter är 315 00:23:24,320 --> 00:23:27,740 att vi har en sjukdom som kan förebyggas och behandlas. 316 00:23:27,824 --> 00:23:31,744 I början av min karriär tittade jag på en bur med myggor 317 00:23:31,828 --> 00:23:36,207 och insåg plötsligt att om man dödar de här myggorna 318 00:23:36,291 --> 00:23:39,377 kan man förhindra allt som sker efter. 319 00:23:42,755 --> 00:23:47,510 Historiskt sett är DDT det mest kända antimygg-verktyget. 320 00:23:48,386 --> 00:23:50,305 Det hade negativa konsekvenser 321 00:23:50,388 --> 00:23:54,434 och miljörörelsen sa att vi borde röra oss bort från det. 322 00:23:54,517 --> 00:23:57,228 Det finns en idé som vi kallar gendrivare 323 00:23:57,312 --> 00:24:03,818 som använder myggornas genetik för att förhindra att populationen ökar. 324 00:24:03,902 --> 00:24:06,237 Det är det mest spännande vi har. 325 00:24:12,452 --> 00:24:16,873 Jag började med det här eftersom jag alltid varit intresserad av levande ting. 326 00:24:16,956 --> 00:24:20,210 Mina föräldrar tog mig till Galápagos. Då började jag läsa Darwin. 327 00:24:23,296 --> 00:24:29,135 Jag var fascinerad av hur detta otroligt invecklade livsväv hade vävts. 328 00:24:29,219 --> 00:24:31,763 Jag tänkte: "Jag vill lära mig att göra det. 329 00:24:31,846 --> 00:24:34,516 Jag vill lära mig att forma arter." 330 00:24:36,893 --> 00:24:41,356 Om du kunde uppfinna en teknik som utrotade malaria, hade du gjort det? 331 00:24:42,273 --> 00:24:44,526 Svaret måste involvera CRISPR. 332 00:24:45,735 --> 00:24:48,905 CRISPR genomredigeringsteknik är som en genomsax 333 00:24:48,988 --> 00:24:52,116 som låter oss klippa bort en viss sekvens i ett genom 334 00:24:52,200 --> 00:24:57,372 och infoga en DNA-sekvens på samma plats. 335 00:24:57,455 --> 00:25:00,166 Den kan användas för att bygga en gendrivare 336 00:25:00,250 --> 00:25:04,420 som kan låta oss sprida en förändring i en organism 337 00:25:04,504 --> 00:25:07,048 till hela populationer i det vilda. 338 00:25:08,800 --> 00:25:12,262 I den här versionen har en självförökande gendrivare 339 00:25:12,345 --> 00:25:15,682 inga gränser utöver artgränsen. 340 00:25:15,765 --> 00:25:21,479 Om det finns genflöde i en population sprids det och påverkar hela populationen. 341 00:25:23,147 --> 00:25:26,943 Om man har CRISPR, förmågan att förändra gener, 342 00:25:27,443 --> 00:25:31,531 och man har gendrivare som för vidare ärftlighet, 343 00:25:32,156 --> 00:25:37,287 då kan vi skriva om gener och bestämma vad som ska föras vidare. 344 00:25:37,996 --> 00:25:42,750 Man kan göra alla till hanar och på det sättet kan de inte para sig. 345 00:25:42,834 --> 00:25:47,213 Om man gör alla till hanar är det slutet för den arten 346 00:25:47,297 --> 00:25:50,425 och det är slutet för den sjukdomen i teorin. 347 00:25:51,801 --> 00:25:54,512 Folk undrar: "Kan det spridas från myggorna? 348 00:25:54,596 --> 00:26:00,226 Kan det gå över till pollinerande insekter?" 349 00:26:00,310 --> 00:26:03,980 Det finns berättigade frågor om en så kraftfull teknik. 350 00:26:07,233 --> 00:26:11,904 Myggor har absolut fördelar för samhället. De är en del av naturliga ekosystem. 351 00:26:12,655 --> 00:26:14,532 Andra djur livnär sig på dem. 352 00:26:14,616 --> 00:26:19,579 Forell, lax, vattennära djur. Fåglar äter dem. Fladdermöss äter dem. 353 00:26:20,246 --> 00:26:25,376 Vissa orkidéer skulle förmodligen dö ut om de myggarterna dog ut. 354 00:26:25,460 --> 00:26:30,673 Myggor är en värdefull del i alla naturliga ekosystem. 355 00:26:31,883 --> 00:26:36,846 När man tar bort en art från ett ekosystem får man vad som kallas en trofisk kaskad 356 00:26:36,929 --> 00:26:39,474 av oavsiktliga konsekvenser till andra ekosystem. 357 00:26:39,557 --> 00:26:42,226 När den ullhåriga mammuten dog ut 358 00:26:42,310 --> 00:26:45,813 dog också fästingarna som livnärde sig på mammuten ut. 359 00:26:48,650 --> 00:26:51,653 Det finns över tusen myggarter i Afrika. 360 00:26:51,736 --> 00:26:55,698 Det finns så många arter, så om man avlägsnar de som sprider malaria 361 00:26:55,782 --> 00:26:57,367 och de är försvinnande få, 362 00:26:57,450 --> 00:27:01,663 då är oddsen för att något ska gå ekologiskt fel väldigt låga. 363 00:27:01,746 --> 00:27:04,082 Inte noll, men väldigt låga. 364 00:27:12,715 --> 00:27:14,884 Forskning är en lång process. 365 00:27:15,468 --> 00:27:18,888 Vi vill ha resultat nu, men om man vill forska på 366 00:27:18,971 --> 00:27:23,101 den specifika tekniken som vi utvecklar tar det tid. 367 00:27:25,978 --> 00:27:28,606 Jag är delaktig i projektet Target Malaria. 368 00:27:28,690 --> 00:27:33,486 Vi använder avancerade genetiska verktyg för att bli kvitt malaria i framtiden. 369 00:27:34,696 --> 00:27:38,825 Vi har inte de gendrivna myggorna i Afrika av många anledningar. 370 00:27:38,908 --> 00:27:44,247 Det omgärdas av många olika element och de här delarna måste falla på plats 371 00:27:44,330 --> 00:27:49,210 för att säkerställa att man har något som är stabilt och ofarligt för samhället. 372 00:27:51,045 --> 00:27:55,133 Malaria återfinns på landsbygden och det sker under regnperioden. 373 00:27:56,134 --> 00:28:01,556 Om vi låter myggorna sprida genen åt oss i svåråtkomliga områden 374 00:28:02,056 --> 00:28:05,435 som man inte kan nå, där gör myggorna jobbet åt oss. 375 00:28:05,518 --> 00:28:11,983 Det här är ett transformerande verktyg, men att släppa ut myggor är lätt. 376 00:28:12,066 --> 00:28:16,446 Det tar bara en halvtimme, men det tog sju år för oss att nå dit. 377 00:28:16,529 --> 00:28:20,700 Om man börjar med gendrivare och det sprids, då uppstår fler aspekter 378 00:28:20,783 --> 00:28:23,286 som man inte undersökte. Det blir tufft. 379 00:28:23,369 --> 00:28:26,330 Man måste få samhällets godkännande. 380 00:28:26,414 --> 00:28:30,918 Det är inget som skänks bort. Man måste bygga tillit. 381 00:28:31,002 --> 00:28:34,881 Jag kan inte bara dyka upp i en by med en hink myggor 382 00:28:34,964 --> 00:28:38,134 på antagandet att jag är en forskare som jobbar för allmänhetens bästa. 383 00:28:38,217 --> 00:28:41,137 Folk behöver förstå vad det är vi gör. 384 00:28:45,558 --> 00:28:46,684 God morgon. 385 00:28:46,768 --> 00:28:47,643 Hur är det? 386 00:28:47,727 --> 00:28:48,770 Bra. Tack. 387 00:28:48,853 --> 00:28:49,812 God morgon. 388 00:28:49,896 --> 00:28:51,230 -Hur mår du? -Bra. 389 00:28:51,314 --> 00:28:52,356 Bra. Tack. 390 00:28:52,440 --> 00:28:54,984 Vi är glada över att få välkomna er. 391 00:28:55,067 --> 00:28:58,029 Som ni ser är det här vårt insektarium. 392 00:28:58,112 --> 00:28:59,363 Alla myggor är här. 393 00:29:01,824 --> 00:29:05,244 Vi vet att det finns farhågor, 394 00:29:06,078 --> 00:29:07,914 så ibland är det väldigt bra 395 00:29:07,997 --> 00:29:12,919 om man kan bjuda in byledare till insektariet och visa myggorna, 396 00:29:13,002 --> 00:29:18,758 hur man gör förvandlingen och låta dem ställa alla möjliga frågor. 397 00:29:18,841 --> 00:29:23,095 Som ni ser är hela byggnaden vitmålad. 398 00:29:23,179 --> 00:29:27,600 Det gör det lättare att se om något sitter på väggen. 399 00:29:28,267 --> 00:29:35,274 Man känner draget från fläktarna om man står här. 400 00:29:35,358 --> 00:29:39,487 Allt utformat på ett sådant sätt så att myggorna inte kan ta sig ut. 401 00:29:39,570 --> 00:29:45,785 De här myggorna har blivit genetiskt modifierade. 402 00:29:45,868 --> 00:29:48,621 Här är paraffinet, vilket är som människohud. 403 00:29:48,704 --> 00:29:51,582 Det här är värmekällan som man ställer ovanpå. 404 00:29:51,666 --> 00:29:56,045 Det värmer paraffinet, och myggorna känner det direkt. 405 00:29:56,546 --> 00:29:59,966 När de känner det kommer de och börjar suga. 406 00:30:01,008 --> 00:30:03,469 Jag lärde mig mycket i dag i insektariet. 407 00:30:03,553 --> 00:30:08,099 Det förvånade mig hur en mygga kan modifieras. 408 00:30:08,182 --> 00:30:10,726 Myggan är så liten. 409 00:30:10,810 --> 00:30:15,064 Det är verkligen häpnadsväckande att höra att den kan modifieras. 410 00:30:15,147 --> 00:30:18,150 Det är vad vi kallar för DNA. 411 00:30:19,443 --> 00:30:22,613 När modifieringen är integrerad i myggans genom 412 00:30:22,697 --> 00:30:25,241 kommer ni att se att den har röda ögon. 413 00:30:25,783 --> 00:30:30,162 Myggor som inte är modifierade har alltså inte röda ögon? 414 00:30:30,246 --> 00:30:32,456 Nej, de har inte röda ögon. 415 00:30:35,710 --> 00:30:39,297 Det är svårt att ändra på artens genetik 416 00:30:39,380 --> 00:30:43,509 och med säkerhet veta vad konsekvenserna blir. 417 00:30:44,260 --> 00:30:50,558 Vi kan förändra en viss cellreceptor som förhindrar att folk får hiv. 418 00:30:51,058 --> 00:30:54,812 De kanske blir mer mottagliga för nilfeberviruset. 419 00:30:54,896 --> 00:30:58,399 De flesta skulle nog säga att det är ett lätt val, 420 00:30:58,482 --> 00:31:01,360 men blir det ett lätt val om 10 000 år? 421 00:31:01,444 --> 00:31:04,947 Nilfeberviruset kan kanske utplåna hela mänskligheten. 422 00:31:05,531 --> 00:31:08,701 Det är svårt att se in i framtiden. 423 00:31:12,163 --> 00:31:17,001 Vissa människor säger att ett minskat antal malariadödsfall 424 00:31:17,835 --> 00:31:20,504 inte rättfärdigar att man öppnar Pandoras ask. 425 00:31:20,588 --> 00:31:23,174 Det håller jag inte med om. 426 00:31:23,257 --> 00:31:26,719 Om man tar bort några få arter i Afrika 427 00:31:26,802 --> 00:31:30,806 minskar man 80 % av sjukdomsbördan. 428 00:31:30,890 --> 00:31:36,020 Det står inte på listan i dr Evils verktygslåda, 429 00:31:37,605 --> 00:31:40,107 och det är tyvärr inte en tom lista. 430 00:31:40,191 --> 00:31:42,610 -Det står inte med. -Nej. 431 00:31:45,029 --> 00:31:47,073 Folk kommer ofta och frågar 432 00:31:47,156 --> 00:31:50,534 vad som kommer att hända om man utrotar myggor. 433 00:31:51,410 --> 00:31:55,164 Vi har 600 000 dödsfall om året. 434 00:31:55,247 --> 00:31:57,083 Något dåligt händer redan. 435 00:31:57,917 --> 00:32:00,044 Vi måste göra något åt det. 436 00:32:03,881 --> 00:32:08,135 Det är svårt att komma från en annan plats 437 00:32:08,219 --> 00:32:11,180 och säga till ett land att man vill använda deras invånare 438 00:32:11,263 --> 00:32:16,936 och att de kan dra stor nytta av det, men vi är inte säkra, och i slutändan 439 00:32:17,019 --> 00:32:20,773 bestämmer vi vad vi ska göra med tekniken när vi är klara. 440 00:32:20,856 --> 00:32:26,237 Den koloniala historien är full av vita människor som åker till Afrika 441 00:32:26,320 --> 00:32:30,366 för att utnyttja människor som om de vore mineraler eller nåt. 442 00:32:32,827 --> 00:32:38,833 Invånarna vill verkligen att projektet ska bli framgångsrikt. 443 00:32:38,916 --> 00:32:43,713 Vi har sett svåra fall av malaria 444 00:32:44,296 --> 00:32:48,884 och folket har ett desperat behov 445 00:32:48,968 --> 00:32:51,804 av en fungerande lösning. 446 00:32:53,848 --> 00:32:55,891 Din miljö, ditt beslut. 447 00:32:55,975 --> 00:32:59,562 Jag bor inte i Afrika. Mina barn är inte i riskzonen för malaria, 448 00:32:59,645 --> 00:33:04,650 men om mina barn var i riskzonen hade jag sagt: "Gör det nu." 449 00:33:04,734 --> 00:33:09,655 Självförökande, sätt igång. Inga fler ekologiska lokala fältförsök. 450 00:33:09,739 --> 00:33:14,201 Om mina barn var i fara hade jag sagt: "Gör det." Spill ingen tid. 451 00:33:14,285 --> 00:33:15,536 MALARIALABB 452 00:33:15,619 --> 00:33:20,666 Det här är ett bra exempel på varför vi i I-länderna 453 00:33:20,750 --> 00:33:24,962 måste vara globalt uppmärksamma på globala sjukdomar. 454 00:33:25,046 --> 00:33:26,714 Det finns två anledningar. 455 00:33:26,797 --> 00:33:30,843 Ett: Jag tycker att vi har ett moraliskt ansvar som rika länder 456 00:33:30,926 --> 00:33:35,723 att inte låta folk lida i onödan av sjuk- domar som kan förebyggas och behandlas 457 00:33:35,806 --> 00:33:38,517 på grund av var de råkar vara födda. 458 00:33:38,601 --> 00:33:41,103 Det finns också en sublim egennytta 459 00:33:41,187 --> 00:33:44,065 när man har att göra med infektionssjukdomar. 460 00:33:44,148 --> 00:33:46,776 De kan spridas till andra regioner. 461 00:33:52,073 --> 00:33:53,908 Folkhälsomyndigheten varnar 462 00:33:53,991 --> 00:33:57,620 efter fem bekräftade fall av malaria i USA. 463 00:33:57,703 --> 00:33:59,330 Senaste nytt från Maryland… 464 00:33:59,413 --> 00:34:02,500 Den första malariainfektionen på över fyra decennier. 465 00:34:03,751 --> 00:34:06,003 Malaria är skoningslös. 466 00:34:06,087 --> 00:34:10,633 Om vi ser på klimatförändringarna lär vi se att allt mer kommer att gå fel. 467 00:34:10,716 --> 00:34:14,095 När något går fel i världen vill vi inte 468 00:34:14,178 --> 00:34:17,473 att hundratusentals människor ska dö i onödan av malaria. 469 00:34:19,642 --> 00:34:22,645 Vi har en mottaglig miljö i USA, 470 00:34:22,728 --> 00:34:26,107 särskilt i delar av Södern där klimatet är varmt 471 00:34:26,190 --> 00:34:28,651 och Anopheles-myggan finns. 472 00:34:28,734 --> 00:34:32,363 Chansen för lokal överföring är verkligen oroande. 473 00:34:32,446 --> 00:34:36,826 MARYLAND RAPPORTERAR FÖRSTA LOKALT FÖRVÄRVAD MALARIA PÅ 40 ÅR 474 00:34:46,460 --> 00:34:48,587 -God kväll. -God kväll. 475 00:34:48,671 --> 00:34:50,297 -Hur mår familjen? -Bra. 476 00:34:50,381 --> 00:34:52,007 -Mår ni bra? -Ja. 477 00:34:52,091 --> 00:34:54,593 Vet ni vad som har hänt sedan i morse? 478 00:34:54,677 --> 00:34:55,678 Vadå? 479 00:34:55,761 --> 00:35:00,724 Jag besökte labbet för att se hur malariaarbetet har gått. 480 00:35:01,392 --> 00:35:07,898 Hur känner man igen en modifierad mygga? 481 00:35:07,982 --> 00:35:11,527 Den modifierande myggan har röda ögon. 482 00:35:24,498 --> 00:35:25,916 Mamma, Ian, hur mår ni? 483 00:35:26,000 --> 00:35:27,209 Jag mår bra. 484 00:35:28,169 --> 00:35:30,254 Ian, säg hej till doktorn! 485 00:35:32,673 --> 00:35:33,674 Okej. 486 00:35:35,176 --> 00:35:37,720 Den senaste månaden, 487 00:35:37,803 --> 00:35:41,557 har barnet haft några bekymmer sedan du besökte kliniken? 488 00:35:41,640 --> 00:35:43,309 -Han mår bra. -Okej. 489 00:35:43,392 --> 00:35:47,646 Har du något att rapportera om barnet? 490 00:35:47,730 --> 00:35:49,356 Det har gått sex månader. 491 00:35:50,816 --> 00:35:54,028 Hembesök, klinik, hembesök och klinik. 492 00:35:56,697 --> 00:36:00,701 Det är ett privilegium att få vara en del av den här studien, 493 00:36:01,827 --> 00:36:04,163 för pojken har mått bra. 494 00:36:04,246 --> 00:36:07,625 Han har inte testat positivt på sex månader. 495 00:36:08,751 --> 00:36:13,672 Innan var jag rädd, eftersom jag själv har drabbats av malaria. 496 00:36:14,632 --> 00:36:18,010 Det är inte säkert att det kommer att fungera, 497 00:36:18,093 --> 00:36:21,180 men vi hoppas det, om några år. 498 00:36:21,263 --> 00:36:26,018 Jag hoppas och ber att den här antikroppen 499 00:36:27,394 --> 00:36:28,729 ska fungera. 500 00:36:30,022 --> 00:36:31,482 Jag är inte rädd. 501 00:36:35,444 --> 00:36:41,075 Ska de modifierade myggorna hållas instängda 502 00:36:41,158 --> 00:36:43,744 inne i laboratoriet? 503 00:36:43,827 --> 00:36:46,830 Ni ska inte vara rädda för de modifierade myggorna. 504 00:36:47,414 --> 00:36:52,795 Målet med det här arbetet är att utrota honmyggor 505 00:36:52,878 --> 00:36:55,422 för att bekämpa malaria. 506 00:36:55,506 --> 00:36:59,510 Det skrämmer oss. Vi får ofta höra att vita har gjort det ena eller det andra 507 00:36:59,593 --> 00:37:01,262 och förvärrat våra sjukdomar. 508 00:37:01,929 --> 00:37:08,727 Om ni besöker labbet… Sanningen är att det är häpnadsväckande. 509 00:37:08,811 --> 00:37:12,898 Människorna där jobbar hårt och arbetet går jättebra. 510 00:37:16,402 --> 00:37:19,905 Det är viktigt att komma ihåg att malaria är fattigdomsrelaterad. 511 00:37:19,989 --> 00:37:23,951 När barn är sjuka går de inte i skolan, så de lär sig ingenting. 512 00:37:24,034 --> 00:37:29,999 När de inte lär sig något kan de inte skaffa jobb och försörja sig själva. 513 00:37:30,082 --> 00:37:32,918 Föräldrarna får ta hand om dem. De kan inte försörja sig. 514 00:37:33,002 --> 00:37:35,629 De lägger pengar på malariabehandlingar. 515 00:37:35,713 --> 00:37:40,050 Utgifterna för sjukvård ökar, och att bryta den cykeln 516 00:37:40,134 --> 00:37:43,345 är helt avgörande för att kunna ta sig ur fattigdomscykeln. 517 00:37:45,806 --> 00:37:50,144 Så länge malaria tar livet av människor här i Afrika 518 00:37:51,020 --> 00:37:53,188 och förstör vår ekonomi 519 00:37:54,315 --> 00:37:56,317 blir det svårt att utvecklas. 520 00:37:56,400 --> 00:38:00,029 Mina rötter är här. Jag föddes här, växte upp här. 521 00:38:00,112 --> 00:38:01,572 Hela min familj är här. 522 00:38:01,655 --> 00:38:03,991 Ingen lär bygga upp mitt land åt mig. 523 00:38:05,826 --> 00:38:06,994 Jag måste göra det. 524 00:38:07,870 --> 00:38:09,079 Vi måste göra det. 525 00:38:10,414 --> 00:38:11,248 Hej då. 526 00:38:11,332 --> 00:38:12,750 -Hej då. -Hej då. 527 00:38:18,672 --> 00:38:25,220 Jag hoppas att vi kan utrota malaria under min livstid. 528 00:38:25,304 --> 00:38:30,059 Jag vill utrota det under min livstid, men det är en tuff begränsning, så… 529 00:38:30,559 --> 00:38:33,354 Du lär vara i bra form. Håll dig frisk. 530 00:38:52,956 --> 00:38:55,376 Man har alltid något innan inmatningen. 531 00:38:55,459 --> 00:38:58,712 Man måste lista ut vilket kommando man ska skriva, 532 00:38:58,796 --> 00:39:01,673 men matematikexperten… 533 00:39:01,757 --> 00:39:04,218 Bill Gates är precis där han borde vara. 534 00:39:05,969 --> 00:39:09,681 Att en sådan hjärna försöker lösa problemet, 535 00:39:10,808 --> 00:39:12,726 ur olika infallsvinklar… 536 00:39:14,436 --> 00:39:15,979 Det är väldigt bra. 537 00:39:16,063 --> 00:39:19,858 Genom att skapa vad vi kan kalla en systemarkitektur… 538 00:39:19,942 --> 00:39:22,069 Om han inte fanns hade vi behövt uppfinna honom, 539 00:39:22,152 --> 00:39:25,906 men ingen hade tyckt att karaktären var trovärdig. 540 00:39:26,865 --> 00:39:30,327 Det här är en man som vill vara till nytta. 541 00:39:31,286 --> 00:39:34,665 Det är ganska vackert. Det handlar om resultat. 542 00:39:35,916 --> 00:39:39,962 Även männen med de djupaste fickorna 543 00:39:40,754 --> 00:39:44,049 kan inte lösa de här problemen. De är för stora. 544 00:39:44,133 --> 00:39:47,845 Vi behöver statligt stöd och här kommer förkämpar in. 545 00:39:47,928 --> 00:39:51,473 Det är här berättandet och berättare kommer in. 546 00:39:51,557 --> 00:39:55,727 Vänster och höger hjärnhalva som pratar. Det är där vi måste vara. 547 00:40:08,615 --> 00:40:12,035 Världen står inför många stora utmaningar just nu, 548 00:40:12,911 --> 00:40:14,621 men vi kan lösa dem. 549 00:40:20,002 --> 00:40:25,799 Överlag har världen förbättrats mycket. Jag gillar att vara en liten del av det. 550 00:40:28,677 --> 00:40:32,097 Det finns utmaningar. Politisk polarisering, 551 00:40:32,181 --> 00:40:36,351 begränsade resurser och att undvika en klimatkatastrof. 552 00:40:37,311 --> 00:40:41,648 Vi måste driva på innovation för att kunna möta de utmaningarna. 553 00:40:44,193 --> 00:40:49,573 Vi kommer att fixa det. Blir det om 15 år, 20 år eller 30 år? 554 00:40:49,656 --> 00:40:53,452 Det hänger på ansträngningarna som måste bli en prioritet. 555 00:41:32,074 --> 00:41:35,077 Undertexter: Ida Ströberg