1 00:00:21,230 --> 00:00:24,233 โดยส่วนตัวแล้วคุณรู้สึกยังไงกับยุงครับ 2 00:00:25,151 --> 00:00:26,944 ผมก็ต้องรำคาญพวกมันอยู่แล้ว 3 00:00:28,488 --> 00:00:30,156 ช่วงฤดูร้อนที่ซีแอตเทิล 4 00:00:30,698 --> 00:00:34,035 พวกมันกัด แล้วตัวคุณก็ขึ้นตุ่ม 5 00:00:41,667 --> 00:00:45,755 แต่ผมไม่เคยไปอาศัยอยู่ในที่ที่มีโรคมาลาเรีย 6 00:00:46,714 --> 00:00:50,760 ยุงในสกุลยุงก้นปล่อง คือพาหะนำเชื้อมาลาเรียมาสู่คน 7 00:00:51,344 --> 00:00:54,347 แล้วมาลาเรียก็แพร่จากคนไปสู่แมลง 8 00:00:54,430 --> 00:00:56,015 แล้วก็กลับมาสู่คนอีกครั้ง 9 00:00:58,017 --> 00:01:01,687 มาลาเรียคร่าชีวิตเด็กถึงสี่แสนคนต่อปี 10 00:01:03,606 --> 00:01:07,235 แต่มันไม่มีอยู่ในประเทศที่ร่ำรวยเลย 11 00:01:07,819 --> 00:01:10,613 มันจึงเป็นโรคที่เกิดจากการถูกละเลย 12 00:01:11,572 --> 00:01:12,657 (ศัตรูอันดับหนึ่งของสาธารณะ) 13 00:01:12,740 --> 00:01:14,450 เมื่อเป็นเรื่องโรคภัยไข้เจ็บ 14 00:01:14,534 --> 00:01:18,454 โอกาสในการแก้ปัญหา คือการพัฒนาเทคโนโลยีล้ำสมัยขึ้นมา 15 00:01:18,538 --> 00:01:20,706 เช่นวัคซีน หรือแอนติบอดี 16 00:01:20,790 --> 00:01:24,585 หรือแม้แต่เทคนิคที่ยังเป็นที่โต้แย้ง อย่างเช่นการตัดต่อยีน 17 00:01:25,086 --> 00:01:29,757 และใช้มันในการพยายาม กำจัดโรคเหล่านี้ให้หมดไปจากโลกใบนี้ 18 00:01:32,802 --> 00:01:36,430 มันจะเป็นหนึ่งในความสำเร็จ ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของมนุษยชาติ 19 00:01:37,056 --> 00:01:38,683 ถ้ากำจัดมาลาเรียให้สิ้นซากได้ 20 00:01:40,101 --> 00:01:44,772 (What's Next? มองอนาคตกับบิล เกตส์) 21 00:01:44,856 --> 00:01:49,569 (เราจะเอาชนะโรคร้ายได้ไหม) 22 00:01:58,411 --> 00:02:03,249 (แผนกผู้ป่วยมาลาเรีย เทศมณฑลไซอายา เคนยา) 23 00:02:08,296 --> 00:02:10,631 มาลาเรียเป็นปัญหาใหญ่มากที่นี่ 24 00:02:10,715 --> 00:02:12,133 คุณต้องไปโรงพยาบาล 25 00:02:12,216 --> 00:02:17,680 และถ้าคุณไม่มีเงิน มาลาเรียจะฆ่าคุณ 26 00:02:18,764 --> 00:02:20,016 มันฆ่าเด็กเล็กๆ ได้ 27 00:02:21,100 --> 00:02:23,895 มันฆ่าเด็กไปแล้วเยอะมาก 28 00:02:23,978 --> 00:02:27,523 มันฆ่าเด็กที่ใกล้ชิดกับฉัน 29 00:02:29,442 --> 00:02:30,943 ลูกของพี่สาวฉัน 30 00:02:32,904 --> 00:02:34,322 เธอเริ่มมีอาการชัก 31 00:02:34,405 --> 00:02:36,908 เธอมีไข้สูง ฉันไม่ได้รอช้าเลย 32 00:02:36,991 --> 00:02:39,827 ฉันรีบขึ้นรถแล้วพาเธอมาที่นี่ 33 00:02:40,328 --> 00:02:42,872 เธอเป็นมาลาเรียหนักมาก 34 00:02:43,831 --> 00:02:46,083 ขอโทษนะจ๊ะหนูน้อย 35 00:02:46,167 --> 00:02:48,085 เรามีถังนึง ออกซิเจนหนึ่งถัง 36 00:02:48,169 --> 00:02:50,796 ช่วยเติมออกซิเจนให้เราหน่อยได้ไหม 37 00:02:53,925 --> 00:02:58,346 ตอนคุณนั่งอยู่ในแผนกผู้ป่วยพวกนั้น คุณจะเห็นว่ามันวุ่นวายแค่ไหน 38 00:02:58,429 --> 00:03:02,391 เพราะในแผนกไม่เคยมีพนักงานเพียงพอ 39 00:03:02,475 --> 00:03:04,769 เพราะมาลาเรียเป็นโรคตามฤดูกาล 40 00:03:04,852 --> 00:03:10,441 พอถึงฤดูฝน ประชากรยุงก็จะเติบโตแบบก้าวกระโดด 41 00:03:15,821 --> 00:03:20,576 ตอนผมยังเด็ก ผมบอกไม่ได้ด้วยซ้ำ ว่าผมเคยเป็นมาลาเรียมาแล้วกี่หน 42 00:03:21,077 --> 00:03:23,829 ผมยังนึกภาพพ่อผมออกอยู่เลย 43 00:03:23,913 --> 00:03:25,831 (อับดูลาเย เดียบาเต หัวหน้าคณะวิจัย) 44 00:03:25,915 --> 00:03:28,584 เขายืนอยู่ข้างเตียงผม มองมาที่ผม 45 00:03:28,668 --> 00:03:32,421 ผมเห็นแววตาของพ่อชัดมากๆ เลยว่าพ่อกลัวมาก 46 00:03:33,839 --> 00:03:39,887 ถ้ามาลาเรียฆ่าคนหกแสนคนในอเมริกาหรือยุโรป 47 00:03:40,638 --> 00:03:42,848 ป่านนี้ปัญหานี้ก็จะเปลี่ยนไปอย่างสิ้นเชิงแล้ว 48 00:03:48,020 --> 00:03:51,274 (มูลนิธิเกตส์ ซีแอตเทิล วอชิงตัน) 49 00:03:55,695 --> 00:04:00,700 มาลาเรียมีแนวโน้มที่จะกระจุกตัว อยู่ในหมู่ประชากรที่ยากจนที่สุด 50 00:04:00,783 --> 00:04:03,160 กลุ่มประชากร ที่แทบไม่มีโอกาสเข้าถึงบริการสุขภาพ 51 00:04:04,578 --> 00:04:08,249 มันมีรูปแบบการแพร่กระจาย จากมาลี สู่บูร์กินาฟาโซ สู่โกตดิวัวร์ 52 00:04:08,332 --> 00:04:11,252 ผ่านไนจีเรีย และสาธารณรัฐประชาธิปไตยคองโก 53 00:04:11,836 --> 00:04:15,840 ซึ่งความรุนแรงของการแพร่กระจาย ที่เราต้องหาทางหยุดไว้ให้ได้นี้ 54 00:04:15,923 --> 00:04:18,676 ไม่เหมือนอะไรอื่นที่เราต้องเผชิญเลย 55 00:04:18,759 --> 00:04:21,429 (ยุงแพร่เชื้อโรคได้อย่างไร) 56 00:04:22,138 --> 00:04:26,684 มาลาเรียเป็นปรสิตที่คุณได้จากการถูกยุงกัด 57 00:04:27,768 --> 00:04:30,479 ปรสิตเข้าสู่ร่างกายและทำให้ตับของคุณติดเชื้อ 58 00:04:30,563 --> 00:04:33,482 และหลังจากอยู่ในตับช่วงเวลาหนึ่ง 59 00:04:33,566 --> 00:04:38,529 เซลล์ตับที่ติดเชื้อหนึ่งเซลล์ จะปล่อยปรสิตออกมาเพิ่มอีกสี่แสนตัว 60 00:04:38,612 --> 00:04:41,032 ที่จะเริ่มบุกเข้าสู่เซลล์เม็ดเลือดแดงของคุณ 61 00:04:41,532 --> 00:04:45,369 ปรสิตทะลวงเข้าสู่เซลล์เม็ดเลือดแดง ย่อยเซลล์เม็ดเลือดแดงนั้น 62 00:04:45,453 --> 00:04:49,081 แล้วระเบิดเซลล์เม็ดเลือดแดงออกมา เพื่อบุกรุกมากขึ้นต่อๆ ไป 63 00:04:49,999 --> 00:04:52,001 ก็คือมันเข้าควบคุมกระแสเลือดของคุณ 64 00:04:53,044 --> 00:04:57,256 เมื่อเหล่าเซลล์เม็ดเลือดแดง ที่ติดเชื้อของคุณระเบิด คุณรู้สึกได้ 65 00:04:57,340 --> 00:05:01,427 คุณรู้สึกหนาวสั่นรุนแรง ไข้พุ่งขึ้นสูงอย่างรวดเร็ว เหงื่อออก 66 00:05:01,510 --> 00:05:03,262 คุณอ่อนเปลี้ย 67 00:05:03,346 --> 00:05:05,556 ในบางกรณีเชื้อโจมตีร่างกายหนักมาก 68 00:05:05,639 --> 00:05:09,643 จนทำให้รู้สึกคลื่นไส้ แล้วก็อาเจียน ซึ่งนั่นเป็นกรณีที่นับว่าไม่รุนแรงแล้วนะ 69 00:05:10,353 --> 00:05:14,440 ขณะที่โรคดำเนินไป มันอาจนำไปสู่อาการหายใจลำบาก 70 00:05:14,523 --> 00:05:18,110 ทำให้เป็นโรคโลหิตจางเรื้อรัง สมองอักเสบ 71 00:05:18,611 --> 00:05:21,405 และบ่อยครั้งมากที่มันอาจนำไปสู่ความตาย 72 00:05:21,906 --> 00:05:25,326 เด็กที่อายุน้อยๆ คนร่างกายอ่อนแอ สตรีมีครรภ์ 73 00:05:25,409 --> 00:05:28,871 จะต้องเผชิญกับความร้ายแรง ของมาลาเรียที่หนักหน่วง 74 00:05:33,501 --> 00:05:36,670 เดิมทีมาลาเรียเป็นสาหร่ายน้ำชนิดหนึ่ง 75 00:05:36,754 --> 00:05:38,839 เมื่อราว 600 ถึง 800 ล้านปีก่อน 76 00:05:38,923 --> 00:05:42,218 ที่จริงมันยังมีร่องรอย ของการสังเคราะห์แสงหลงเหลืออยู่ 77 00:05:42,301 --> 00:05:45,388 เราคิดว่าโรคมาลาเรียยุคใหม่มาจากนก 78 00:05:45,471 --> 00:05:47,556 เมื่อราวๆ 130 ล้านปีก่อน 79 00:05:50,351 --> 00:05:52,311 มันเป็นความสัมพันธ์แบบการอยู่ร่วมกัน 80 00:05:52,395 --> 00:05:56,565 จุลชีพก่อโรคใช้เราเพื่อช่วยให้พวกมันให้กำเนิด 81 00:05:56,649 --> 00:05:58,901 และมาลาเรียต้องการพาหะสองตัว 82 00:05:58,984 --> 00:06:02,154 มันต้องการยุงแล้วก็พาหะตัวที่สอง 83 00:06:02,238 --> 00:06:05,324 ไม่ว่าจะเป็นมนุษย์ สัตว์เลื้อยคลาน สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำ หรือลิงใหญ่ 84 00:06:06,158 --> 00:06:07,576 เราต่างก็มีมาลาเรีย 85 00:06:09,161 --> 00:06:11,080 คนไม่สนใจมัน 86 00:06:11,163 --> 00:06:15,000 คนอเมริกันยิ่งเก่งเป็นพิเศษ ในการไม่คิดถึงเรื่องอะไร 87 00:06:15,084 --> 00:06:17,169 ที่ไม่ส่งผลกระทบต่อพวกเขาเดี๋ยวนั้น 88 00:06:18,712 --> 00:06:21,924 มาลาเรียเป็นอะไรที่กระทบต่อปู่ย่าตายายผม 89 00:06:22,550 --> 00:06:26,345 ช่วงเปลี่ยนเข้าสู่ศตวรรษที่ 20 เรื่องนี้เป็นเรื่องใหญ่ 90 00:06:26,429 --> 00:06:29,014 ศูนย์ควบคุมโรคอยู่ที่แอตแลนตา 91 00:06:29,098 --> 00:06:32,143 เพราะนั่นคือที่ที่มาลาเรียระบาดหนักมาก 92 00:06:32,726 --> 00:06:34,895 ยุงที่เป็นพาหะของมาลาเรียอยู่แถวนี้ 93 00:06:34,979 --> 00:06:37,815 กำลังเสาะหาเลือดมนุษย์มาเป็นอาหารเย็น 94 00:06:37,898 --> 00:06:41,026 มาลาเรียเป็นเรื่องใหญ่ในประเทศนี้ 95 00:06:41,110 --> 00:06:44,989 แล้วมันก็เปลี่ยนจากเรื่องใหญ่ไปเป็นไม่มีเรื่อง 96 00:06:45,072 --> 00:06:48,284 ผู้คนไม่ตายเพราะมาลาเรียอีกต่อไป เพราะเราควบคุมมันได้ 97 00:06:51,036 --> 00:06:55,207 ถ้าคุณย้อนกลับไปดูความพยายาม ในการกำจัดโรคมาลาเรียทั่วโลก 98 00:06:55,291 --> 00:06:57,710 ที่รณรงค์กันในช่วงกลางศตวรรษที่ 20 99 00:06:57,793 --> 00:07:02,214 วิธีที่ใช้ตอนนั้นเช่นการปรับสภาพแวดล้อม 100 00:07:02,298 --> 00:07:04,800 การกำจัดแหล่งเพาะพันธุ์ยุง 101 00:07:04,884 --> 00:07:07,678 การพ่นยาฆ่าแมลงขนานใหญ่ 102 00:07:07,761 --> 00:07:10,097 สิ่งเหล่านี้ได้ผลในตอนนั้น 103 00:07:10,181 --> 00:07:14,727 แต่วิธีการเหล่านั้น ไม่แน่เสมอไปว่าจะเหมาะนำมาใช้ในตอนนี้ 104 00:07:14,810 --> 00:07:17,688 ในสถานที่ต่างๆ ที่มาลาเรียยังคงฝังตัวอยู่ 105 00:07:21,775 --> 00:07:23,819 สกีกระโดดไกล น่าตื่นเต้นเนอะ 106 00:07:23,903 --> 00:07:27,740 ตอนนั้นเป็นในช่วง 1990 ที่ผมคิดกันกับเมลินดาว่า 107 00:07:27,823 --> 00:07:30,326 "เราจะใส่ทรัพยากรไปตรงไหนดี" 108 00:07:30,409 --> 00:07:34,788 และพอมาดูว่าเด็กๆ ตายจากอะไร 109 00:07:35,372 --> 00:07:39,376 แล้วก็ต้องตะลึงที่ได้รู้ว่า เป็นเพราะปอดบวม ท้องร่วง และมาลาเรีย 110 00:07:39,460 --> 00:07:43,047 ตอนที่ผมเห็นว่า มีการใช้เงินเพื่อสู้กับมาลาเรียน้อยแค่ไหน 111 00:07:43,130 --> 00:07:45,132 มันค่อนข้างน่าตกใจครับ 112 00:07:46,926 --> 00:07:52,097 มีการใช้ดีดีทีไปเป็นตันจริงๆ เพื่อกำจัดโรคร้ายที่ทำร้ายเด็กๆ ของเรา 113 00:07:52,181 --> 00:07:54,934 อีกครั้งที่สงครามทำลายล้างอันเลวร้าย 114 00:07:55,017 --> 00:07:57,311 มีส่วนช่วยในการค้นพบวิธีช่วยชีวิตผู้คน 115 00:07:57,394 --> 00:07:59,605 กองทัพเคยให้เงินสนับสนุน งานมาลาเรียจำนวนมาก 116 00:07:59,688 --> 00:08:02,358 เพราะทหารจะถูกส่งไปยังที่ที่มีมาลาเรียและตาย 117 00:08:02,983 --> 00:08:07,196 แต่แล้วพวกเขาก็คิดว่า ยาที่ใช้ป้องกันโรคให้ทหารดีพอแล้ว 118 00:08:07,279 --> 00:08:09,865 มันจึงไม่ใช่เรื่องสำคัญอันดับแรก สำหรับพวกเขาอีกต่อไป 119 00:08:11,825 --> 00:08:17,915 มีการใช้เงินหายาแก้หัวล้าน มากกว่าการแก้ปัญหามาลาเรีย 120 00:08:18,791 --> 00:08:20,918 หัวล้านก็เป็นสิ่งที่แย่มากๆ นะครับ 121 00:08:22,711 --> 00:08:27,007 ในปี 2000 มูลนิธิเกตส์ก่อตั้งขึ้น 122 00:08:28,008 --> 00:08:32,721 และการช่วยชีวิตเด็กๆ เรียกได้ว่าเป็นเรื่องสำคัญที่สุดของเรา 123 00:08:32,805 --> 00:08:35,641 และสร้างความแตกต่างได้อย่างมากที่นั่น 124 00:08:39,019 --> 00:08:40,563 สถานการณ์มาลาเรียกำลังแย่ลง 125 00:08:41,188 --> 00:08:43,607 มุ้งมีส่วนช่วยได้มาก 126 00:08:44,108 --> 00:08:46,610 สุดท้ายก็จะมีวัคซีน 127 00:08:46,694 --> 00:08:49,738 ในแง่ของความคุ้มค่าเงิน ซึ่งเป็นสิ่งที่คนอเมริกันต้องการ 128 00:08:49,822 --> 00:08:52,324 พวกเขาจะหาอะไรที่คุ้มค่ากว่านี้ไม่ได้แล้ว 129 00:08:52,408 --> 00:08:57,913 ผมเจอบิล เกตส์แล้วนั่งกินชีสเบอร์เกอร์กัน 130 00:08:59,707 --> 00:09:01,417 เพื่อหารือเรื่องอนามัยโลก 131 00:09:01,500 --> 00:09:04,169 ผมคิดว่าเขารู้สึกโมโหมาก 132 00:09:04,253 --> 00:09:09,300 กับการเสียอะไรไปแบบโง่เง่าเปล่าๆ ปลี้ๆ 133 00:09:09,800 --> 00:09:11,969 และชีวิตมนุษย์คือลำดับแรกของอะไรที่ว่า 134 00:09:13,012 --> 00:09:16,307 นั่นดูจะทำให้เขาโมโห แต่เขาจะเถียงทุกเรื่อง 135 00:09:17,141 --> 00:09:19,893 สมัยก่อนมันดุเดือดมาก 136 00:09:20,394 --> 00:09:22,313 รู้ไหมเราเรียกเขาว่าคิลบิล 137 00:09:22,896 --> 00:09:26,984 ผมจำได้ว่ารัฐมนตรีกระทรวงการคลัง อยู่ในที่ประชุมด้วย แล้วเขาก็แบบ 138 00:09:27,067 --> 00:09:32,156 "คุณโกหก นั่นมันโกหก คุณก็รู้ว่ามันเป็นเรื่องโกหก" 139 00:09:32,239 --> 00:09:33,324 ส่วนผมก็แบบ… 140 00:09:34,366 --> 00:09:37,828 ใช่ เขาแบบขาโหดนิดๆ นะ บิล เกตส์นี่น่ะ คุณคิดไม่ถึงใช่ไหมล่ะ 141 00:09:37,911 --> 00:09:41,123 ต้องมีวัคซีนใหม่เพื่อเด็กๆ จะได้มีชีวิตรอด 142 00:09:41,874 --> 00:09:46,045 เราในฐานะมนุษย์ด้วยกัน ได้พยายามช่วยเหลือกันสักแค่ไหน 143 00:09:47,296 --> 00:09:51,091 เราใส่เงินช่วยเหลือไป 30 ล้านดอลลาร์ให้กับงานมาลาเรีย 144 00:09:51,175 --> 00:09:55,012 ผมตกใจมากที่นั่นทำให้เรา เป็นผู้ให้ทุนรายใหญ่ที่สุดในสาขานี้ 145 00:09:55,095 --> 00:09:56,972 (การประชุมมาลาเรีย) 146 00:09:57,056 --> 00:10:01,018 คนที่ตายด้วยมาลาเรียไม่มีส่วนในตลาดการค้า 147 00:10:01,101 --> 00:10:03,520 ไม่มีโอกาสทำกำไรในตลาดนี้ 148 00:10:03,604 --> 00:10:09,652 ตลาดอาหารสุนัข ใหญ่กว่าตลาดมาลาเรีย 40 เท่า 149 00:10:10,152 --> 00:10:14,823 ตั้งแต่ปี 1990 เราลดความยากจนขั้นรุนแรง และอัตราการตายของเด็กลงได้ครึ่งหนึ่ง 150 00:10:15,616 --> 00:10:16,742 เรามักจะเชื่อ 151 00:10:16,825 --> 00:10:19,912 ว่าเราทำได้จริงเมื่อบิลบอกว่าเราทำได้ 152 00:10:19,995 --> 00:10:21,830 คุณคิดว่าเราทำได้ไหม 153 00:10:21,914 --> 00:10:23,082 ได้แน่นอนครับ 154 00:10:23,832 --> 00:10:27,294 (อาบูจา ไนจีเรีย) 155 00:10:27,378 --> 00:10:29,254 เล่าเรื่องเดียบาเตให้ฟังหน่อยสิครับ 156 00:10:29,338 --> 00:10:32,883 เดียบาเตเป็นหัวหน้าวิจัย ทาร์เกตมาลาเรียที่บูร์กินาฟาโซ 157 00:10:32,966 --> 00:10:35,678 เขาเคยทำงานด้านกีฏวิทยามาเยอะมาก 158 00:10:35,761 --> 00:10:36,595 ยุงเหรอ 159 00:10:36,679 --> 00:10:38,263 ครับ ยุง เป็นผู้เชี่ยวชาญระดับโลก 160 00:10:38,347 --> 00:10:41,517 ในการระบุว่า ยุงจะไปจับกลุ่มเพื่อผสมพันธุ์ที่ตรงไหน 161 00:10:48,524 --> 00:10:51,568 - สวัสดีครับ ดีใจที่ได้เจอ - สวัสดี ดีใจที่ได้เจอคุณเช่นกันครับ 162 00:10:52,736 --> 00:10:56,448 ก่อนอื่น ผมขอบอกว่าสถิติเป็นตัวบอกเล่าที่ดีมาก 163 00:10:57,032 --> 00:11:00,953 จากคนไข้ 247 ล้านรายทั่วโลกทุกปี 164 00:11:01,912 --> 00:11:05,833 แอฟริกามีผู้ป่วยราว 235 ล้านรายเข้าไปแล้ว 165 00:11:05,916 --> 00:11:07,209 - เหลือเชื่อเลย - แค่ที่เดียว 166 00:11:07,835 --> 00:11:09,211 ทุกวันนี้ปัญหาที่แท้จริงก็คือ 167 00:11:09,294 --> 00:11:12,047 เมื่อมองดูเครื่องมือสามัญที่เรามีอยู่ในมือ 168 00:11:12,131 --> 00:11:15,843 อย่างเช่นมุ้ง แล้วก็ยาใหม่และอื่นๆ 169 00:11:15,926 --> 00:11:18,095 พวกมันช่วยได้อย่างดีมากๆ 170 00:11:18,178 --> 00:11:23,058 แต่ตอนนี้ดูเหมือนว่า พวกมันมาถึงขีดจำกัดในการป้องกันแล้ว 171 00:11:23,642 --> 00:11:25,227 ด้วยเครื่องมือที่ใช้กันอยู่ในปัจจุบัน 172 00:11:25,310 --> 00:11:29,940 มันเหมือนเรากำลังนั่งอยู่ในรถ ที่กำลังแล่นไปเร็วมากๆ 173 00:11:30,441 --> 00:11:33,569 แต่เป้าหมายของเราคือดวงจันทร์ แล้วเราจะไปถึงได้ยังไง 174 00:11:33,652 --> 00:11:35,738 เราจำเป็นต้องใช้เครื่องยนต์แบบอื่น 175 00:11:37,197 --> 00:11:39,700 เราต้องพยายามให้มากและทำงานวิจัย 176 00:11:39,783 --> 00:11:42,786 พยายามหาเครื่องมือใหม่ๆ 177 00:11:43,454 --> 00:11:44,455 (กำลังวิเคราะห์ตัวอย่าง) 178 00:11:44,538 --> 00:11:48,041 ถ้าจะเอาชนะมาลาเรีย เราต้องนำเครื่องมือหลายอย่างมาใช้ร่วมกัน 179 00:11:48,125 --> 00:11:50,711 เราต้องตามกำจัดยุงให้เก่งขึ้น 180 00:11:50,794 --> 00:11:52,838 และกันยุงไม่ให้แพร่เชื้อใส่ผู้คน 181 00:11:52,921 --> 00:11:55,591 เรายังต้องทำการปกป้องผู้คนให้ดียิ่งขึ้น 182 00:11:55,674 --> 00:11:58,844 และเรายังต้องฆ่าเจ้าปรสิต ที่เข้าสู่ตัวคนให้เก่งขึ้นด้วย 183 00:11:58,927 --> 00:12:00,012 เรายังต้องดูด้วยว่า 184 00:12:00,095 --> 00:12:02,473 "เราจะปกป้องผู้คนที่ยังโดนกัดอยู่ได้ยังไง 185 00:12:02,556 --> 00:12:06,185 เพื่อให้แน่ใจว่าปรสิตไม่มีโอกาสได้เข้าไปฝังตัว" 186 00:12:06,935 --> 00:12:10,105 เหตุผลที่ตอนนี้เรายังต้องรับมือกับมันอยู่ 187 00:12:10,189 --> 00:12:13,734 ก็เพราะปรสิตมาลาเรียมันมีวงจรชีวิตที่ซับซ้อน 188 00:12:13,817 --> 00:12:17,821 ปรสิตดูต่างออกไปในทุกช่วงวงจรชีวิตของมัน 189 00:12:19,114 --> 00:12:22,326 ปรสิตมาลาเรียมีกลไกซับซ้อน 190 00:12:22,409 --> 00:12:25,412 ที่มันใช้สร้างความสับสน ให้ระบบภูมิคุ้มกันอยู่เยอะมาก 191 00:12:25,496 --> 00:12:28,791 เพื่อหลบเลี่ยงสิ่งที่ดีที่สุด ที่ระบบภูมิคุ้มกันของเราจะใช้โจมตีมัน 192 00:12:29,291 --> 00:12:30,959 ปรสิตนี่ มันกำลังพัฒนาไป 193 00:12:31,710 --> 00:12:34,505 ยาที่เราใช้ที่เคยช่วยชีวิตคนไว้มากมาย 194 00:12:34,588 --> 00:12:37,257 ปรสิตชนิดนี้กำลังพัฒนาการต้านทานต่อยาพวกนั้น 195 00:12:37,883 --> 00:12:42,054 ดังนั้นหากจะพัฒนาวัคซีน เราต้องล้ำหน้าเจ้าปรสิตนี่ไปให้ได้ 196 00:12:43,514 --> 00:12:48,060 แน่นอนว่าเป้าหมายใหญ่คือ ผลิตวัคซีนที่มีประสิทธิภาพขึ้นมา 197 00:12:48,143 --> 00:12:50,312 วัคซีนที่ถูก เชื่อถือได้ 198 00:12:50,395 --> 00:12:53,065 และสามารถแจกจ่ายไปทั่วโลกได้ 199 00:12:56,527 --> 00:13:00,364 (เทศมณฑลไซอายา เคนยา) 200 00:13:08,413 --> 00:13:09,248 สบายดีไหม 201 00:13:09,915 --> 00:13:10,749 สบายดี 202 00:13:11,250 --> 00:13:17,089 นี่คือที่ที่ใช้ศึกษาน้ำเชื้อ ที่ใช้ทำวัคซีนมาลาเรียชนิดโปรตีนรีคอมไบแนนต์ 203 00:13:17,673 --> 00:13:19,508 ตอนที่เราทำการทดลองวัคซีนครั้งแรก 204 00:13:19,591 --> 00:13:21,677 เราทำกันในห้องนี้กับห้องนี้ 205 00:13:22,761 --> 00:13:25,722 ผมจึงมีความหลังกับสองห้องนี้เยอะมาก 206 00:13:26,557 --> 00:13:30,602 ผมทำงานด้านวัคซีนมาลาเรียมาเกือบเจ็ดปีแล้ว 207 00:13:31,395 --> 00:13:34,439 เราตื่นเต้นกันมากตอนที่เราเริ่มการทดลองนี่ 208 00:13:34,523 --> 00:13:36,024 ผมคิดจริงๆ ว่ามันจะได้ผล 209 00:13:36,108 --> 00:13:39,152 แต่พอเราได้ผลลัพธ์ออกมา มันน่าผิดหวังมาก 210 00:13:40,445 --> 00:13:43,323 มาลาเรียทำให้คนตายทุกสองนาที 211 00:13:43,407 --> 00:13:45,951 ผมคิดว่ามันคงเป็นอย่างนั้น 212 00:13:46,034 --> 00:13:49,663 ตายกันประมาณหนึ่งหมื่น ถึงหนึ่งหมื่นห้าพันคนต่อสัปดาห์ 213 00:13:49,746 --> 00:13:51,957 ทุกสัปดาห์ ทุกปี 214 00:13:53,584 --> 00:13:56,003 คุณต้องเอาข้อมูลที่มีอยู่ 215 00:13:56,086 --> 00:13:58,755 พิจารณามันแล้วคิดทางออกที่ต่างจากเดิมออกมา 216 00:13:58,839 --> 00:14:02,968 นั่นแหละที่ทำให้ผมเปลี่ยนไปสู่ การแทรกแซงเพื่อควบคุมโรคแบบใหม่ 217 00:14:04,845 --> 00:14:08,098 เราแยกสารภูมิต้านทาน จากเซลล์โคลนของเซลล์เดียวออกมา 218 00:14:08,181 --> 00:14:12,019 ซึ่งได้ผลในการป้องกันมาลาเรียอย่างดียิ่ง 219 00:14:12,811 --> 00:14:17,441 คำถามก็คือ "มันใช่สิ่งที่ปลอดภัยที่จะใช้ได้ผลไหม" 220 00:14:22,529 --> 00:14:25,908 เพราะมันมีปรสิตมาลาเรียแค่สองสามร้อยตัว 221 00:14:25,991 --> 00:14:28,994 ที่จะถูกฉีดเข้าไปทุกครั้งที่ยุงกัดเรา 222 00:14:29,077 --> 00:14:32,998 ถ้าเราหยุดปรสิตไว้ตรงนั้นได้ ด้วยการฉีดแอนติบอดี 223 00:14:33,081 --> 00:14:37,669 เราก็สามารถหยุดมาลาเรีย ไม่ให้เกิดขึ้นภายในมนุษย์ที่เป็นพาหะคนนั้นได้ 224 00:14:39,379 --> 00:14:42,758 มันจับปรสิตไว้ก่อนจะเข้าไปในตับ 225 00:14:42,841 --> 00:14:45,302 มันเรียกว่าการควบคุมพาหะ 226 00:14:45,385 --> 00:14:48,388 คุณให้การตอบสนองทางภูมิคุ้มกัน ตามที่ต้องการแก่พวกเขา 227 00:14:49,389 --> 00:14:53,310 เราสามารถให้แอนติบอดีหนึ่งโดสเพียงหนึ่งครั้ง 228 00:14:53,393 --> 00:14:58,899 และปริมาณของแอนติบอดีที่ฉีดเข้าไปนั้น จะสามารถคุ้มกันได้ตลอดหนึ่งปีหรือไม่ 229 00:14:59,691 --> 00:15:02,569 หรือเมื่อครบหกเดือน คุณยังต้องการเข็มที่สอง 230 00:15:02,653 --> 00:15:06,490 นั่นคือการศึกษาที่เราออกแบบไว้ และตอนนี้เราก็มาถึงครึ่งทางแล้ว 231 00:15:06,573 --> 00:15:08,158 เราฉีดให้ไปเข็มหนึ่งแล้ว 232 00:15:08,241 --> 00:15:10,786 และเราจะรอดูข้อมูลหลังครบหกเดือน 233 00:15:13,413 --> 00:15:14,247 เสร็จแล้ว 234 00:15:15,290 --> 00:15:21,296 ตอนนี้เรารับสมัครเด็กมาทั้งสิ้น 324 คน เพื่อร่วมการทดลองส่วนที่สองนี่ 235 00:15:21,380 --> 00:15:23,840 (รถพยาบาล ประจำเทศมณฑลไซอายา) 236 00:15:29,596 --> 00:15:36,019 เข็มฉีดยาของเราคือหนึ่งมิลลิลิตร ยืนยันว่าเป็นหนึ่งมิลลิลิตร 237 00:15:36,937 --> 00:15:40,732 เด็กมาตรวจตามกำหนด เด็กไม่ป่วย 238 00:15:40,816 --> 00:15:42,150 โอเค หมายเลขเท่าไหร่ 239 00:15:42,234 --> 00:15:43,777 - หมายเลข 112 - 112 240 00:15:43,860 --> 00:15:44,820 - ค่ะ - โอเค 241 00:15:46,321 --> 00:15:49,157 ส่วนใหญ่เป็นพวกแม่ๆ ที่เข้าร่วมการทดลอง 242 00:16:02,629 --> 00:16:04,006 ฉันชื่อเบอร์นาดินา โอเดียมโบ 243 00:16:04,089 --> 00:16:05,799 (เบอร์นาดีนา โอเดียมโบ เทศมณฑลไซอายา เคนยา) 244 00:16:05,882 --> 00:16:07,175 และฉันอายุ 26 ปี 245 00:16:12,014 --> 00:16:13,640 ฉันเป็นแม่ลูกสอง 246 00:16:15,600 --> 00:16:18,186 ลูกฉันชื่อเอียนกับมาร์กาเร็ต 247 00:16:21,231 --> 00:16:25,193 ที่ไซอายามีความเสี่ยงสูงที่จะเป็นมาลาเรีย 248 00:16:27,904 --> 00:16:32,951 เรารู้ว่ามีมาตรการบางอย่าง ที่เราทำเองได้เพื่อควบคุมมัน 249 00:16:34,036 --> 00:16:37,247 ฉันทำให้มันสะอาดที่สุดแล้ว 250 00:16:38,415 --> 00:16:41,710 แถวนี้ไม่มีน้ำขังอยู่ตรงไหนเลย 251 00:16:44,379 --> 00:16:47,799 เรานอนในมุ้งกันยุง 252 00:16:47,883 --> 00:16:50,552 เราใช้ยากันยุง 253 00:16:52,971 --> 00:16:57,851 เราได้ยินเรื่องการศึกษาโรคมาลาเรีย ที่กำลังดำเนินการอยู่ในเทศมณฑลไซอายา 254 00:16:57,934 --> 00:17:02,230 ฉันสนใจมากเพราะฉันก็เป็นเหยื่อมาลาเรีย 255 00:17:04,858 --> 00:17:09,696 ลูกชายคนโตฉันเป็นมาลาเรีย ตอนเขาอายุสองเดือน 256 00:17:12,115 --> 00:17:16,870 ดังนั้นพอมีการศึกษาเรื่องนี้ ฉันจึงตัดสินใจจะเข้าร่วมด้วย 257 00:17:20,832 --> 00:17:24,211 พอเราได้เข้าร่วมการศึกษา เราก็ถูกเรียกตัว 258 00:17:24,711 --> 00:17:26,797 เราไปที่โคเกโล 259 00:17:28,340 --> 00:17:31,134 พวกเขาเอาเลือดไปตรวจ 260 00:17:31,218 --> 00:17:34,721 หลังจากนั้นพวกเขาก็ฉีดยากันมาลาเรียให้เข็มนึง 261 00:17:40,685 --> 00:17:44,815 คุณจะเห็นว่าเรากำลังขับผ่าน ภาคตะวันตกของเคนยา แต่เราจะเห็นข้าวโพด 262 00:17:44,898 --> 00:17:47,859 เหมือนเราอยู่ทางตะวันตกของเนแบรสกาเลย 263 00:17:47,943 --> 00:17:52,030 นี่คือแห่งที่สองของเรา นี่คือสถานีอนามัยโคเกโล 264 00:17:52,114 --> 00:17:54,533 โคเกโลเป็นพื้นที่ชนบท 265 00:17:54,616 --> 00:17:59,079 ชื่อเสียงอย่างหนึ่งของที่นี่คือ พ่อของประธานาธิบดีโอบามาเกิดที่นี่ 266 00:18:00,163 --> 00:18:04,417 ผมว่าคุณต้องเข้าใจ ว่าถ้าคุณนำการเปลี่ยนแปลงอะไรใหม่เข้ามา 267 00:18:04,501 --> 00:18:07,963 พวกเขาจะต้องอยากเข้าใจข้อมูลพวกนั้น 268 00:18:10,382 --> 00:18:12,926 เราตื่นเต้นมากที่บ๊อบมาที่นี่ในวันนี้ 269 00:18:13,009 --> 00:18:17,681 เพื่อแจ้งความคืบหน้าเกี่ยวกับ โมโนโคลนอลแอนติบอดีของมาลาเรีย 270 00:18:22,853 --> 00:18:25,480 ยินดีต้อนรับ และขอบคุณทุกท่านที่มา 271 00:18:26,064 --> 00:18:28,108 เมื่อเราทุกคนได้รับวัคซีน 272 00:18:28,191 --> 00:18:31,695 พอวัคซีนเข้าไปแล้ว แอนติบอดีก็จะมีปฏิกิริยาตอบสนอง 273 00:18:32,612 --> 00:18:34,698 คุณจะสร้างภูมิคุ้มกันที่ดีมากๆ ขึ้นมา 274 00:18:34,781 --> 00:18:35,866 ที่จะทำหน้าที่คุ้มกัน 275 00:18:35,949 --> 00:18:38,660 คุณสร้างภูมิคุ้มกันที่ไม่ทำอะไรเลยขึ้นมา 276 00:18:38,743 --> 00:18:41,413 โอเค ทีนี้คุณก็มีทีมแอนติบอดี 277 00:18:42,414 --> 00:18:44,332 ใครรู้จักไมเคิล จอร์แดนบ้าง 278 00:18:44,916 --> 00:18:46,168 นักบาสเกตบอลน่ะ 279 00:18:48,670 --> 00:18:49,754 ไม่รู้จักเหรอ 280 00:18:50,338 --> 00:18:51,381 แล้วเอ็มบัปเป้ล่ะ 281 00:18:51,464 --> 00:18:53,216 ตอนนี้เขาจะปิดจ๊อบได้ไหม เอ็มบัปเป้! 282 00:18:53,300 --> 00:18:55,677 จบได้สวยงามจริงๆ 283 00:18:55,760 --> 00:18:59,097 สมมติว่าทั้งทีมของคุณ ผู้เล่นทุกคนคือเอ็มบัปเป้ 284 00:18:59,598 --> 00:19:02,350 โอกาสที่ทีมนั้นจะชนะจะเพิ่มสูงขึ้น 285 00:19:02,434 --> 00:19:04,686 นั่นคือสิ่งที่โมโนโคลนอลแอนติบอดีเป็น 286 00:19:04,769 --> 00:19:07,647 ควรต้องให้กี่โดสคะ 287 00:19:08,148 --> 00:19:11,026 ตอนนี้เราอยู่ตรงจุดที่ วัคซีนหนึ่งโดสอาจออกฤทธิ์ได้นานหกเดือน 288 00:19:11,109 --> 00:19:14,571 เราอยากให้วัคซีนหนึ่งโดสคุ้มกันได้ทั้งปี 289 00:19:14,654 --> 00:19:17,115 - ขอบคุณ - ขอบคุณที่ถามนะครับ 290 00:19:17,824 --> 00:19:20,327 คำถามที่ผมมักจะถูกถามบ่อยที่สุดก็คือต้นทุน 291 00:19:20,410 --> 00:19:23,371 สำหรับผม นั่นคืออุปสรรคที่ใหญ่ที่สุด 292 00:19:23,455 --> 00:19:27,000 ผมไม่คิดว่า มันจำเป็นต้องเกิดจากวิทยาศาสตร์เสมอไป 293 00:19:28,210 --> 00:19:32,297 แล้วเราก็พยายามโน้มน้าวคนอื่น ว่าเราสามารถทำให้มันถูกลงกว่านี้ได้อีกเยอะ 294 00:19:34,591 --> 00:19:38,511 ถ้าสามารถลดต้นทุนได้มากพอ และได้ประสิทธิภาพที่สูงมาก 295 00:19:38,595 --> 00:19:42,849 ทีนี้ไม่ว่าคุณจะแจกแอนติบอดีนั่นไปที่ไหน เด็กๆ จะไม่เป็นมาลาเรียอีก 296 00:19:44,559 --> 00:19:47,854 สิ่งหลักที่เราทำมาตลอด ในเรื่องมาลาเรียนี่คือการมียา 297 00:19:47,938 --> 00:19:50,857 ที่เมื่อคุณตรวจพบว่ามีไข้ คุณก็กินยานี่เข้าไป 298 00:19:52,025 --> 00:19:56,238 ต้นซิงโคนาคือต้นไม้ที่เติบโตบนที่สูงในอเมริกาใต้ 299 00:19:56,321 --> 00:19:58,073 และมีคนค้นพบว่า 300 00:19:58,156 --> 00:20:02,202 ถ้าต้มเปลือกของต้นไม้นี่ ซึ่งก็คือควินิน และดื่มมันเข้าไป 301 00:20:02,285 --> 00:20:05,413 คุณจะฟื้นตัวจากมาลาเรียได้อย่างรวดเร็ว 302 00:20:05,497 --> 00:20:07,332 (มาลาเรียรักษาได้โดยควินิน รับการรักษาตามมาตรฐาน) 303 00:20:07,415 --> 00:20:09,584 สิ่งที่น่าสนใจเกี่ยวกับควินิน 304 00:20:09,668 --> 00:20:12,963 ก็คือจริงๆ แล้ว มันคือหนึ่งในวัตถุดิบที่อยู่ในน้ำโทนิค 305 00:20:14,089 --> 00:20:18,301 โทนิคคือคำที่เราใช้เรียกยา ยาโทนิค 306 00:20:18,385 --> 00:20:21,012 น้ำโทนิค น้ำควินิน 307 00:20:21,096 --> 00:20:24,474 คือสิ่งที่ชาวเรือในสมัยศตวรรษที่ 18 และ 19 308 00:20:24,557 --> 00:20:27,143 ใช้ดื่มกันเป็นประจำเพื่อป้องกันโรค 309 00:20:29,104 --> 00:20:30,397 มันมีรสขมมาก 310 00:20:30,480 --> 00:20:33,900 ดังนั้นชาวอาณานิคมอังกฤษในอินเดีย จึงใส่ยินลงไปเพื่อตัดรสชาติ 311 00:20:33,984 --> 00:20:35,819 แล้วยินโทนิคก็ถือกำเนิดขึ้น 312 00:20:36,403 --> 00:20:40,073 แต่แน่ละว่าคนเดี๋ยวนี้ ไม่ดื่มยินโทนิคเป็นยาต้านมาลาเรียกันแล้ว 313 00:20:41,241 --> 00:20:43,159 กาแฟก็มีส่วนในเรื่องนี้ 314 00:20:43,243 --> 00:20:46,913 เดิมทีกาแฟถูกโฆษณาว่าเป็นยารักษามาลาเรีย 315 00:20:47,414 --> 00:20:50,083 มันเข้าไปอยู่ในตำนานของกาแฟ 316 00:20:50,166 --> 00:20:53,420 และถูกนำไปใช้ในโฆษณาสินค้า จนถึงปลายยุค 1800 317 00:20:53,503 --> 00:20:55,297 ว่าเป็นยารักษาไข้มาลาเรีย 318 00:20:56,840 --> 00:20:59,551 ชาวอียิปต์โบราณใช้วิธีอาบน้ำปัสสาวะของมนุษย์ 319 00:21:00,051 --> 00:21:04,222 ชาวโรมันสวมเครื่องรางคล้องคอ สลักคำวิเศษ "อะบราคาดาบรา" 320 00:21:04,306 --> 00:21:07,267 ซึ่งก็คือที่มาของคำนี้ เพื่อขับไล่มาลาเรียออกไป 321 00:21:09,894 --> 00:21:12,230 มาลาเรียกำจัดให้สิ้นซากยากมาก 322 00:21:12,314 --> 00:21:14,858 เคยมีการพยายามและล้มเหลวมาแล้วหลายครั้ง 323 00:21:17,444 --> 00:21:18,278 เป็นเวลานานแล้ว 324 00:21:18,361 --> 00:21:22,699 ที่เราคุยกันเรื่องโรคติดต่อในแง่ที่ว่า "เรากำจัดพวกมันให้หมดไปได้ไหม" 325 00:21:22,782 --> 00:21:25,577 เรากำจัดไปได้แล้วหนึ่ง ไข้ทรพิษ 326 00:21:26,244 --> 00:21:30,040 โรคโปลิโอเราก็ใกล้จะทำได้แล้วแต่ยังไม่สุด 327 00:21:30,123 --> 00:21:34,669 แต่กับมาลาเรียมันเป็นคนละเรื่องกันเลย 328 00:21:38,340 --> 00:21:41,801 (วอชิงตัน ดี.ซี.) 329 00:21:43,553 --> 00:21:45,472 - ไงบิล เป็นไงบ้าง - โทนี่ เป็นไงบ้าง 330 00:21:45,555 --> 00:21:47,766 - ดีใจที่ได้เจอนะ ยินดีต้อนรับ - ขอบคุณที่ให้ผมมา 331 00:21:47,849 --> 00:21:49,142 ยินดีครับ เข้ามาสิ 332 00:21:49,225 --> 00:21:50,393 (100 บุคคลที่ทรงอิทธิพลที่สุด) 333 00:21:50,477 --> 00:21:53,146 ผมคิดว่าการศึกษาแอนติบอดี 334 00:21:53,229 --> 00:21:55,940 ที่กำลังเกิดขึ้นอยู่ตอนนี้ที่เคนยาและที่อื่นๆ 335 00:21:56,024 --> 00:21:58,276 เป็นการหาข้อพิสูจน์แนวคิดที่สำคัญมาก 336 00:21:58,360 --> 00:22:05,075 แต่ผมกังวลว่าเราจะเลิกไปกลางคัน ก่อนเราจะทำสำเร็จ 337 00:22:05,158 --> 00:22:09,996 ผมคิดว่าการไล่กำจัดมาลาเรีย ในแต่ละภูมิภาค แต่ละประเทศนั้น 338 00:22:10,080 --> 00:22:13,833 เป็นไปได้อย่างยิ่ง 339 00:22:14,542 --> 00:22:20,465 การกำจัดให้หมดไป ด้วยวิธีเดิมที่เคยทำมามันจะยากมากๆ 340 00:22:20,548 --> 00:22:25,220 เพราะความชุกชุมของยุง สภาพอากาศ สิ่งจำเป็นในการควบคุม 341 00:22:25,303 --> 00:22:28,390 ผมจึงมีความหวังสูงมากกับวิทยาศาสตร์ 342 00:22:28,473 --> 00:22:31,142 ในที่สุดเครื่องมือของเราจะดีขึ้น 343 00:22:31,226 --> 00:22:34,479 จนเราอาจหาญที่จะเลือกมาสักภูมิประเทศหนึ่ง 344 00:22:34,562 --> 00:22:38,149 และลองการแทรกแซง เพื่อควบคุมโรคอย่างเต็มพิกัด 345 00:22:38,233 --> 00:22:41,444 จนเรากวาดล้างเจ้าปรสิตนี่ ออกจากแถบนั้นได้หมด 346 00:22:41,528 --> 00:22:43,363 มันมีอยู่หลายขั้นตอนและวิธีการ 347 00:22:43,446 --> 00:22:46,783 วิธีจัดการกับยุง วิธีการรักษา วิธีป้องกัน 348 00:22:46,866 --> 00:22:51,246 การสาธารณสุขต้องการอะไร และโอกาสทางวิทยาศาสตร์คืออะไร 349 00:22:51,329 --> 00:22:55,291 แล้วทีนี้คุณจะไล่ตาม โอกาสทางวิทยาศาสตร์ที่มีอยู่ตอนนี้ต่อไป 350 00:22:55,375 --> 00:22:59,129 หรือคุณจะสร้างโอกาสทางวิทยาศาสตร์ขึ้นมา 351 00:23:01,631 --> 00:23:03,425 เพื่อต่อสู้กับภัยอันตรายจากยุง 352 00:23:04,008 --> 00:23:07,470 นักวิทยาศาสตร์ยังคงศึกษา ยุงที่เป็นพาหะนำโรคอย่างต่อเนื่อง 353 00:23:08,263 --> 00:23:11,266 พวกเขาแสวงหาหนทางใหม่ เพื่อควบคุมและทำลายพวกมัน 354 00:23:12,767 --> 00:23:16,146 เพื่อให้มันหมดไปเป็นศูนย์ คุณต้องให้ยากับผู้คน 355 00:23:16,229 --> 00:23:19,858 แต่คุณก็ต้องตามกำจัดยุงด้วย 356 00:23:21,067 --> 00:23:24,237 ฉันคิดว่าหนึ่งในอุปสรรคที่เราเจอคือ 357 00:23:24,320 --> 00:23:27,740 เรามีโรคที่ป้องกันและก็รักษาได้ 358 00:23:27,824 --> 00:23:31,744 ฉันเริ่มงานที่ฉันทำอยู่นี้ด้วยการจ้องดูกรงใส่ยุง 359 00:23:31,828 --> 00:23:36,207 แล้วจู่ๆ ก็คิดขึ้นได้ว่าถ้าเราฆ่ายุงพวกนี้ 360 00:23:36,291 --> 00:23:39,377 เราก็จะหยุดทุกอย่างที่เกิดขึ้นต่อจากนั้นได้ 361 00:23:42,755 --> 00:23:47,510 ตามประวัติศาสตร์ ดีดีทีคือเครื่องมือป้องกันยุงที่ขึ้นชื่อที่สุด 362 00:23:48,386 --> 00:23:50,305 มันส่งผลกระทบด้านลบ 363 00:23:50,388 --> 00:23:54,434 พวกนักเคลื่อนไหวเพื่อสิ่งแวดล้อม บอกว่าเราควรถอยห่างจากสิ่งนี้ 364 00:23:54,517 --> 00:23:57,228 ตอนนี้มีแนวคิดที่เรียกว่ายีนไดรฟ์ 365 00:23:57,312 --> 00:24:03,818 ซึ่งเอาพันธุกรรมของยุงเองมาใช้ เพื่อให้พวกมันเพิ่มจำนวนประชากรไม่ได้ 366 00:24:03,902 --> 00:24:06,237 นั่นคือสิ่งที่น่าตื่นเต้นที่สุดที่เรามีอยู่ 367 00:24:12,452 --> 00:24:16,873 ผมเข้ามาทำเรื่องนี้เพราะตอนเด็ก ผมสนใจเรื่องสิ่งมีชีวิตมาตลอด 368 00:24:16,956 --> 00:24:20,210 พ่อแม่ผมพาผมไปที่กาลาปากอส และนั่นทำให้ผมอ่านงานของดาร์วิน 369 00:24:23,296 --> 00:24:29,135 ผมรู้สึกทึ่งกับโยงใย ที่ถักทอขึ้นมาเป็นชีวิตที่ซับซ้อนจนไม่น่าเชื่อ 370 00:24:29,219 --> 00:24:31,763 และผมก็คิดว่า "ฉันอยากเรียนรู้ที่จะทำแบบนั้นบ้าง" 371 00:24:31,846 --> 00:24:34,933 "ฉันอยากเรียนรู้การปรับสปีชีส์" 372 00:24:36,893 --> 00:24:40,438 ถ้าคุณคิดค้นเทคโนโลยี ที่จะกำจัดมาลาเรียไปตลอดกาลได้ 373 00:24:40,522 --> 00:24:41,356 คุณจะทำไหม 374 00:24:42,273 --> 00:24:44,526 คำตอบนี้ต้องรวมคริสเปอร์ไว้ด้วย 375 00:24:44,609 --> 00:24:45,652 (คริสเปอร์) 376 00:24:45,735 --> 00:24:48,905 เทคโนโลยีการแก้ไขจีโนมแบบคริสเปอร์ พูดง่ายๆ ก็คือกรรไกรตัดจีโนม 377 00:24:48,988 --> 00:24:52,116 ที่ทำให้เราสามารถเข้าไปตัด ลำดับใดลำดับหนึ่งในจีโนมได้ 378 00:24:52,200 --> 00:24:57,372 แล้วนำลำดับดีเอ็นเอที่ต้องการ แทรกเข้าไปตรงจุดที่ตัดออกนั้น 379 00:24:57,455 --> 00:25:00,166 วิธีนี้สามารถนำมาใช้ เพื่อสร้างสิ่งที่เรียกว่ายีนไดรฟ์ 380 00:25:00,250 --> 00:25:04,420 ที่ทำให้เราสามารถกระจาย การดัดแปลงจากสิ่งมีชีวิตหนึ่งตัว 381 00:25:04,504 --> 00:25:07,048 ให้แพร่ไปยังประชากรทั้งหมดที่มีอยู่ 382 00:25:08,800 --> 00:25:12,262 และในเวอร์ชั่นขั้นสูงสุดของสิ่งนี้ ที่เราเรียกกันว่ายีนไดรฟ์ที่แพร่กระจายตัวเอง 383 00:25:12,345 --> 00:25:15,682 จะแพร่ไปโดยไร้ขีดจำกัด ไปไกลเกินขอบเขตของสปีชีส์ 384 00:25:15,765 --> 00:25:18,768 ซึ่งก็คือถ้ามีการถ่ายทอดยีนในหมู่ประชากร 385 00:25:18,851 --> 00:25:21,479 มันจะกระจายไปส่งผลต่อประชากรทั้งหมด 386 00:25:23,147 --> 00:25:26,943 ถ้าคุณมีคริสเปอร์ ความสามารถในการเปลี่ยนยีน 387 00:25:27,443 --> 00:25:31,531 และคุณมียีนไดรฟ์ซึ่งถ่ายทอดทางพันธุกรรม 388 00:25:32,156 --> 00:25:37,287 เราสามารถเขียนยีนขึ้นมาใหม่ได้ ตัดสินใจได้ว่าอยากจะส่งต่ออะไร 389 00:25:37,996 --> 00:25:39,622 และคุณทำให้พวกมันเป็นตัวผู้ทั้งหมดได้ 390 00:25:39,706 --> 00:25:42,750 ซึ่งพอเป็นแบบนั้น พวกมันก็จะผสมพันธุ์กับตัวอื่นไม่ได้ 391 00:25:42,834 --> 00:25:47,213 ดังนั้นถ้าคุณทำให้พวกมันเป็นตัวผู้ทั้งหมด นั่นก็คือจุดจบของสายพันธุ์นั้น 392 00:25:47,297 --> 00:25:50,425 และมันคือจุดจบของโรคนั้นๆ ในทางทฤษฎี 393 00:25:51,801 --> 00:25:54,512 ผู้คนชอบพูดว่า "แล้วมันจะหลุดออกจากตัวยุงได้มั้ย" 394 00:25:54,596 --> 00:26:00,226 "มันจะข้ามเข้าสู่แมลงผสมเกสร ที่ทำให้เรามีผลไม้กินได้ไหม" 395 00:26:00,310 --> 00:26:03,980 มีคำถามที่สมควรจะถามมากมาย เมื่อเป็นเรื่องของเทคนิคที่ทรงพลังแบบนี้ 396 00:26:07,233 --> 00:26:09,694 ยุงย่อมมีประโยชน์ต่อสังคมอยู่แล้ว 397 00:26:09,777 --> 00:26:11,904 มันเป็นส่วนหนึ่งของระบบนิเวศธรรมชาติ 398 00:26:12,655 --> 00:26:14,532 สัตว์อื่นกินพวกมันเป็นอาหาร 399 00:26:14,616 --> 00:26:16,951 ปลาเทราต์ แซลมอน พวกที่หากินบนผิวน้ำ 400 00:26:17,035 --> 00:26:19,579 นกกินมัน ค้างคาวกินมัน 401 00:26:20,246 --> 00:26:25,376 กล้วยไม้บางชนิดอาจจะสูญพันธุ์ ถ้ายุงสายพันธุ์นั้นสูญพันธุ์ 402 00:26:25,460 --> 00:26:30,673 ยุงจึงเป็นส่วนสำคัญ ของระบบนิเวศธรรมชาติใดๆ ก็ตาม 403 00:26:31,883 --> 00:26:34,594 เมื่อคุณกำจัดสายพันธุ์หนึ่งออกจากระบบนิเวศ 404 00:26:34,677 --> 00:26:36,846 คุณจะเจอสิ่งที่เรียกว่าน้ำตกห่วงโซ่อาหาร 405 00:26:36,929 --> 00:26:39,474 จากผลที่ไม่ได้ตั้งใจให้เกิดต่อระบบนิเวศอื่นๆ 406 00:26:39,557 --> 00:26:42,226 ตัวอย่างเช่นเมื่อแมมมอธขนดกสูญพันธุ์ 407 00:26:42,310 --> 00:26:45,813 เห็บที่ดูดเลือดแมมมอธขนดกกินก็สูญพันธุ์ไปด้วย 408 00:26:48,691 --> 00:26:51,903 มียุงมากกว่าพันสายพันธุ์แค่ในแอฟริกา 409 00:26:51,986 --> 00:26:54,489 มันมีหลายสายพันธุ์มากเสียจน การกำจัดแค่สองสามชนิด 410 00:26:54,572 --> 00:26:57,367 พวกที่แพร่เชื้อมาลาเรีย ซึ่งมีอยู่น้อยชนิดจนไม่คู่ควรให้เอ่ยถึง 411 00:26:57,450 --> 00:27:01,245 ความเป็นไปได้ที่อะไรจะผิดพลาด ในเชิงของระบบนิเวศจึงน้อยมากๆ 412 00:27:01,746 --> 00:27:04,082 ไม่ใช่ศูนย์ แต่น้อยมากๆ 413 00:27:05,917 --> 00:27:09,379 (โบโบ-ดิอูลาสโซ บูร์กินาฟาโซ) 414 00:27:12,715 --> 00:27:14,884 การวิจัยเป็นกระบวนการที่ยาวนาน 415 00:27:15,468 --> 00:27:18,888 เราต้องการอะไรสักอย่างเดี๋ยวนี้ แต่ถ้าคุณอยากทำงานวิจัย 416 00:27:18,971 --> 00:27:23,101 อย่างเช่นเทคโนโลยี ที่เรากำลังพัฒนาอยู่ตอนนี้ มันต้องใช้เวลา 417 00:27:25,978 --> 00:27:28,606 ผมทำงานในโครงการทาร์เกตมาลาเรีย 418 00:27:28,690 --> 00:27:33,486 เราใช้เครื่องมือทางพันธุกรรมขั้นสูง เพื่อกำจัดมาลาเรียในอนาคต 419 00:27:34,696 --> 00:27:38,825 เรายังไม่มียุงที่มียีนไดรฟ์ในแอฟริกา ด้วยเหตุผลหลายประการ 420 00:27:38,908 --> 00:27:41,452 มีองค์ประกอบอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องมากมายเหลือเกิน 421 00:27:41,536 --> 00:27:44,247 และชิ้นส่วนต่างๆ นี้ต้องเข้ารูปเข้ารอยทั้งหมด 422 00:27:44,330 --> 00:27:47,083 เพื่อให้แน่ใจว่าเราได้สิ่งที่ใช้การได้จริง 423 00:27:47,166 --> 00:27:49,210 และปลอดภัยต่อชุมชนจริงๆ 424 00:27:51,045 --> 00:27:52,755 มาลาเรียเป็นสิ่งที่มีในชนบท 425 00:27:53,256 --> 00:27:55,383 และมักจะเกิดขึ้นตอนหน้าฝน 426 00:27:56,134 --> 00:27:58,803 การจับยุงเพื่อมากระจายยีนให้คุณ 427 00:27:58,886 --> 00:28:01,556 และแม้แต่ในพื้นที่ที่ยากมากๆ 428 00:28:02,056 --> 00:28:05,435 ต่อให้คุณเข้าถึงไม่ได้ ยุงก็จะทำหน้าที่แทนคุณ 429 00:28:05,518 --> 00:28:08,855 เราจึงรู้สึกจริงๆ ว่านี่เป็นเครื่องมือ ที่จะเปลี่ยนแปลงสถานการณ์ได้ 430 00:28:08,938 --> 00:28:11,983 แต่การจะปล่อยยุงเข้าไปในทุ่งมันง่ายมากๆ 431 00:28:12,066 --> 00:28:14,277 ผมใช้เวลาแค่ 30 นาทีก็ทำได้แล้ว 432 00:28:14,360 --> 00:28:16,446 แต่เราใช้เวลาตั้งเจ็ดปีกว่าจะถึงจุดนั้น 433 00:28:16,529 --> 00:28:19,115 ถ้าคุณเริ่มต้นทันทีด้วยยีนไดรฟ์ แล้วมันก็แพร่กระจาย 434 00:28:19,198 --> 00:28:20,700 แต่คุณยังมีด้านอื่นๆ เหล่านี้ 435 00:28:20,783 --> 00:28:23,286 ที่คุณไม่เคยพิจารณา อย่างนั้นมันก็จะยากมากๆ 436 00:28:23,369 --> 00:28:26,330 คุณต้องทำงานให้ชุมชนเพื่อให้สังคมยอมอนุญาต 437 00:28:26,414 --> 00:28:30,918 ซึ่งนี่ไม่ใช่สิ่งที่ใครจะให้กันเฉยๆ คุณต้องทำให้พวกเขาเชื่อใจคุณ 438 00:28:31,002 --> 00:28:34,881 ผมไม่สามารถโผล่เข้าไปในหมู่บ้านไหน พร้อมกับถังใส่ยุง 439 00:28:34,964 --> 00:28:38,134 เพียงเพราะว่าผมเป็นนักวิทยาศาสตร์ ที่ทำงานเพื่อประโยชน์ส่วนรวม 440 00:28:38,217 --> 00:28:41,137 ต้องให้คนเข้าใจในสิ่งที่คุณทำอยู่จริงๆ 441 00:28:45,558 --> 00:28:46,684 อรุณสวัสดิ์ 442 00:28:46,768 --> 00:28:47,643 สบายดีไหม 443 00:28:47,727 --> 00:28:48,770 สบายดี ขอบคุณ 444 00:28:48,853 --> 00:28:49,812 อรุณสวัสดิ์ 445 00:28:49,896 --> 00:28:51,230 - สบายดีนะ - ผมสบายดี 446 00:28:51,314 --> 00:28:52,356 เยี่ยม ขอบคุณ 447 00:28:52,440 --> 00:28:54,984 เราดีใจมากที่ได้ต้อนรับพวกคุณวันนี้ 448 00:28:55,067 --> 00:28:58,029 อย่างที่คุณเห็น นี่คือสถานที่เก็บแมลงของเรา 449 00:28:58,112 --> 00:28:59,363 ยุงทั้งหมดอยู่ที่นี่ 450 00:29:01,824 --> 00:29:05,244 เรารู้ว่าผู้คนมีความกังวลในบางข้อ 451 00:29:06,078 --> 00:29:07,914 บางครั้งมันจึงเป็นการดี 452 00:29:07,997 --> 00:29:10,082 ถ้าเราสามารถนำผู้นำชุมชน 453 00:29:10,166 --> 00:29:12,919 เข้ามาที่เก็บแมลงนี้และให้พวกเขาได้ดูยุง 454 00:29:13,002 --> 00:29:15,213 ดูว่าเราเปลี่ยนยีนของมันยังไง 455 00:29:15,296 --> 00:29:18,758 และยอมให้พวกเขาถามคำถามต่างๆ นานา 456 00:29:18,841 --> 00:29:23,095 อย่างที่เห็นนะครับ ทั้งอาคารนี้จะทาสีขาว 457 00:29:23,179 --> 00:29:27,600 เพราะจะทำให้มองเห็น เวลามีอะไรมาเกาะบนผนังง่ายขึ้น 458 00:29:28,267 --> 00:29:35,274 แล้วก็พัดลมพวกนี้ ถ้าคุณยืนตรงนี้ คุณจะรู้สึกว่ามีลมพัด 459 00:29:35,358 --> 00:29:39,487 ทุกอย่างทำไว้แบบนี้เพื่อกักยุงไว้ข้างใน 460 00:29:39,570 --> 00:29:45,785 ยุงทุกตัวที่เรียงอยู่ตรงนี้ ถูกดัดแปลงพันธุกรรมมาแล้ว 461 00:29:45,868 --> 00:29:48,621 นี่คือพาราฟินซึ่งเหมือนกับผิวหนังของมนุษย์ 462 00:29:48,704 --> 00:29:51,582 แล้วก็ยังมีแหล่งความร้อนที่เราใส่ไว้ 463 00:29:51,666 --> 00:29:56,045 มันทำให้พาราฟินอุ่นซึ่งยุงจะรู้สึกได้ทันที 464 00:29:56,546 --> 00:29:59,966 พอพวกมันรู้สึกแล้วก็จะมาเกาะและเริ่มดูดเลือด 465 00:30:01,008 --> 00:30:03,469 วันนี้ผมได้เรียนรู้อะไรมากมาย จากสถานเก็บแมลงนี่ 466 00:30:03,553 --> 00:30:07,682 ผมทึ่งมากที่ยุงถูกดัดแปลงได้ 467 00:30:08,182 --> 00:30:09,809 ยุงตัวเล็กมากๆ… 468 00:30:09,892 --> 00:30:10,726 (ทราโอเร ไซ ซูมาโล) 469 00:30:10,810 --> 00:30:13,437 แล้วพอได้ยินว่ามันถูกดัดแปลงได้ 470 00:30:13,521 --> 00:30:15,064 มันน่าทึ่งมากครับ 471 00:30:15,147 --> 00:30:18,150 นั่นคือสิ่งที่เราเรียกว่าดีเอ็นเอ 472 00:30:19,443 --> 00:30:22,613 เมื่อจีโนมของยุงถูกดัดแปลง 473 00:30:22,697 --> 00:30:25,241 คุณจะเห็นว่ายุงจะมีตาสีแดง 474 00:30:25,783 --> 00:30:30,162 ยุงที่ไม่ได้ดัดแปลง ตาไม่เป็นสีแดงเหรอ 475 00:30:30,246 --> 00:30:32,456 ใช่ ตาพวกมันไม่เป็นสีแดง 476 00:30:35,710 --> 00:30:39,297 มันยากที่จะเปลี่ยนแปลง พันธุกรรมของสายพันธุ์หนึ่งๆ 477 00:30:39,380 --> 00:30:43,509 และรู้ได้อย่างแน่ชัดว่า นัยยะสุดท้ายของมันคืออะไร 478 00:30:44,260 --> 00:30:50,558 เราแก้ไขดัดแปลงตัวรับสักตัวในเซลล์หนึ่งเซลล์ ที่จะป้องกันไม่ให้คนติดเชื้อเอชไอวีได้ 479 00:30:51,058 --> 00:30:54,812 แต่มันจะเพิ่มโอกาส ที่พวกเขาอาจติดโรคเวสต์ไนล์ 480 00:30:54,896 --> 00:30:58,399 คนส่วนใหญ่ในสมัยนี้จะพูดว่า "เลือกไม่ยากนี่" 481 00:30:58,482 --> 00:31:01,360 แต่อีกหนึ่งหมื่นปีมันยังจะเลือกไม่ยากอยู่ไหม 482 00:31:01,444 --> 00:31:04,947 มันอาจเป็นเพราะโรคเวสต์ไนล์ ก็ได้ที่กวาดล้างมนุษยชาติ 483 00:31:05,531 --> 00:31:08,701 มันยากที่จะมองไปในอนาคต 484 00:31:12,163 --> 00:31:14,081 จะต้องมีคนที่พูดว่า 485 00:31:14,165 --> 00:31:17,001 ต่อให้การลดจำนวนผู้เสียชีวิต จากมาลาเรียคือประโยชน์ 486 00:31:17,919 --> 00:31:20,504 แต่ก็ยังไม่ใช่สิทธิ์ที่จะเปิดกล่องแพนโดร่า 487 00:31:20,588 --> 00:31:23,174 ผมไม่เห็นด้วยเลยสักนิด 488 00:31:23,257 --> 00:31:26,719 ถ้าเราจัดการแค่ไม่กี่สายพันธุ์ในแอฟริกา 489 00:31:26,802 --> 00:31:30,806 เราจะลดภาระโรคภัยไข้เจ็บ ไปได้ถึง 80 เปอร์เซ็นต์ 490 00:31:30,890 --> 00:31:36,020 มันไม่อยู่ในรายการ ในกล่องเครื่องมือของดอกเตอร์อีวิล 491 00:31:37,605 --> 00:31:40,107 และน่าเศร้าที่รายการที่ว่าไม่ใช่รายการที่โล่งๆ 492 00:31:40,191 --> 00:31:42,610 - แต่อันนี้ไม่ได้อยู่บนนั้น - ใช่ครับ 493 00:31:45,029 --> 00:31:47,073 บ่อยครั้งมากที่คนจะมาหาคุณและพูดว่า 494 00:31:47,156 --> 00:31:50,534 ถ้าคุณกำจัดยุงไปจนหมดแล้วจะเกิดอะไรขึ้น 495 00:31:51,410 --> 00:31:55,164 แต่คำถามของผมคือเรามีคนตายหกแสนคนทุกปี 496 00:31:55,247 --> 00:31:57,083 เรื่องไม่ดีมันกำลังเกิดขึ้นอยู่แล้ว 497 00:31:57,917 --> 00:32:00,044 เพราะงั้นเราต้องทำอะไรสักอย่าง 498 00:32:03,881 --> 00:32:08,135 มันก็ยังยากอยู่ดี ในการที่เป็นคนจากที่อื่น 499 00:32:08,219 --> 00:32:11,180 และไปบอกประเทศนึงว่า เราต้องการใช้คนของคุณ 500 00:32:11,263 --> 00:32:16,352 และคุณอาจจะได้ประโยชน์มหาศาล แต่เราก็ไม่แน่ใจเต็มร้อย 501 00:32:16,435 --> 00:32:20,356 แล้วสุดท้ายเราจะเป็นผู้ตัดสินใจ ว่าจะทำไงกับเทคโนโลยีนี้เมื่อเราเสร็จธุระแล้ว 502 00:32:20,856 --> 00:32:26,237 ตลอดประวัติศาสตร์ของลัทธิล่าอาณานิคม คือการที่คนขาวเข้าไปในแอฟริกา 503 00:32:26,320 --> 00:32:30,366 แล้วใช้มนุษย์เหมือนพวกเขาเป็นแร่ หรืออะไรเทือกนั้น 504 00:32:32,827 --> 00:32:38,833 ผู้คนที่นี่ต้องการให้โครงการนี้ ประสบความสำเร็จจริงๆ 505 00:32:38,916 --> 00:32:43,713 เพราะเราได้เห็น ผู้ป่วยเป็นมาลาเรียที่ทุกข์ทรมาน 506 00:32:43,796 --> 00:32:45,464 (บาร์โร ลาสซินา ผู้แทนเขต) 507 00:32:45,548 --> 00:32:51,846 และผู้คนก็หวังเหลือเกิน ว่าจะมีทางออกที่เหมาะสม 508 00:32:53,848 --> 00:32:55,891 ถ้ามันเป็นสภาพแวดล้อมของคุณ ก็ต้องแล้วแต่คุณ 509 00:32:55,975 --> 00:32:59,562 ผมไม่ได้อยู่ในแอฟริกา และลูกๆ ผมไม่ได้เสี่ยงต่อมาลาเรีย 510 00:32:59,645 --> 00:33:03,024 แต่ถ้าลูกผมมีความเสี่ยงจะเป็นและอาศัยอยู่ที่นั่น 511 00:33:03,107 --> 00:33:04,650 ผมจะบอกว่า "ลงมือเลย" 512 00:33:04,734 --> 00:33:09,655 แพร่พันธุ์ด้วยตัวเอง ลงมือไปเลย ไม่ต้องทดลองเชิงนิเวศวิทยาในพื้นที่อีกแล้ว 513 00:33:09,739 --> 00:33:12,450 ถ้าลูกผมตกอยู่ในอันตราย ผมจะบอกว่า "ทำเลย" 514 00:33:12,533 --> 00:33:14,201 อย่ามัวแต่โน่นนี่อยู่ 515 00:33:15,619 --> 00:33:17,496 นี่คือตัวอย่างที่ดี 516 00:33:17,580 --> 00:33:20,666 ว่าทำไมพวกเราที่อยู่ในโลกที่พัฒนาแล้ว 517 00:33:20,750 --> 00:33:24,962 ต้องใส่ใจต่อโรคร้ายแรงระดับโลกให้ทั่วโลก 518 00:33:25,046 --> 00:33:26,714 ผมว่ามันมีเหตุผลอยู่สองข้อ 519 00:33:26,797 --> 00:33:30,843 ข้อแรก ผมคิดว่าเรามีความรับผิดชอบ ด้านศีลธรรมในฐานะประเทศที่ร่ำรวย 520 00:33:30,926 --> 00:33:35,723 ที่จะไม่ให้คนต้องทุกข์ทนจนเกินควร จากโรคที่ป้องกันและรักษาได้ 521 00:33:35,806 --> 00:33:38,517 แค่เพราะว่าพวกเขาเลือกที่เกิดไม่ได้ 522 00:33:38,601 --> 00:33:41,270 แต่มันก็มีประโยชน์ส่วนตัวอยู่ด้วย 523 00:33:41,353 --> 00:33:44,065 เมื่อเราต้องรับมือกับโรคติดต่อ 524 00:33:44,148 --> 00:33:46,776 พวกมันสามารถเล็ดลอดไปยังภูมิภาคอื่นได้ 525 00:33:48,903 --> 00:33:51,989 (ปี 2023) 526 00:33:52,073 --> 00:33:53,908 ซีดีซีออกคำเตือนด้านสุขภาพครั้งใหม่ 527 00:33:53,991 --> 00:33:57,620 หลังพบผู้ป่วยมาลาเรียห้ารายในสหรัฐฯ 528 00:33:57,703 --> 00:33:59,330 ข่าวด่วนมาจากแมริแลนด์… 529 00:33:59,413 --> 00:34:02,458 การติดเชื้อมาลาเรียครั้งแรก ในรอบกว่าสี่ทศวรรษ 530 00:34:03,751 --> 00:34:06,003 มาลาเรียเป็นโรคที่ร้ายแรงมาก 531 00:34:06,087 --> 00:34:08,214 ถ้าเรามองโลกที่สภาพอากาศเปลี่ยนแปลง 532 00:34:08,297 --> 00:34:10,633 เราจะเห็นว่าสิ่งต่างๆ เพี้ยนไปมากขึ้นเรื่อยๆ 533 00:34:10,716 --> 00:34:14,136 เราไม่อยากให้โลกอยู่ในจุดที่พอมีอะไรผิดพลาด 534 00:34:14,220 --> 00:34:17,473 คนหลายหมื่นถึงหลายแสน ต้องตายอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้จากมาลาเรีย 535 00:34:19,642 --> 00:34:22,645 ที่สหรัฐฯ เรามีสภาพแวดล้อมที่อ่อนไหว 536 00:34:22,728 --> 00:34:26,107 โดยเฉพาะทางตอนใต้ที่อากาศอบอุ่น 537 00:34:26,190 --> 00:34:28,651 และจะพบยุงก้นปล่องได้ที่นั่น 538 00:34:28,734 --> 00:34:32,363 โอกาสที่จะเกิดการแพร่เชื้อในท้องถิ่น น่าเป็นกังวลจริงๆ ค่ะ 539 00:34:32,446 --> 00:34:36,826 (แมริแลนด์รายงาน การติดเชื้อมาลาเรียครั้งแรกในรอบ 40 ปี) 540 00:34:46,460 --> 00:34:48,587 - สวัสดี - สวัสดี 541 00:34:48,671 --> 00:34:50,297 - ทุกคนเป็นไงบ้าง - ก็ดี 542 00:34:50,381 --> 00:34:52,007 - สบายดีกันนะ - สบายดี 543 00:34:52,091 --> 00:34:54,593 ตั้งแต่เช้ารู้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น 544 00:34:54,677 --> 00:34:55,678 อะไรเหรอ 545 00:34:55,761 --> 00:35:00,724 ผมไปห้องแล็บมา ไปดูว่าการวิจัยมาลาเรียไปถึงไหนแล้ว 546 00:35:01,392 --> 00:35:07,898 แล้วคนจะรู้ได้ยังไงว่ายุงถูกดัดแปลงมา 547 00:35:07,982 --> 00:35:11,527 เวลาที่เรามองยุง ยุงที่ถูกดัดแปลงมาจะมีตาสีแดง 548 00:35:24,498 --> 00:35:25,916 คุณแม่ เอียน สบายดีนะครับ 549 00:35:26,000 --> 00:35:27,209 ผมสบายดี 550 00:35:28,169 --> 00:35:30,254 เอียน สวัสดีคุณหมอสิ 551 00:35:32,673 --> 00:35:33,674 โอเค 552 00:35:35,176 --> 00:35:37,720 ในช่วงหนึ่งเดือนที่ผ่านมา 553 00:35:37,803 --> 00:35:41,557 ตั้งแต่ที่คุณมาที่คลินิก ลูกคุณไม่มีปัญหาใช่ไหม 554 00:35:41,640 --> 00:35:43,309 - เขาสบายดีค่ะ - โอเค 555 00:35:43,392 --> 00:35:47,646 มีอะไรเกี่ยวกับลูกคุณที่อยากบอกไหมครับ 556 00:35:47,730 --> 00:35:49,356 ตอนนี้หกเดือนแล้ว 557 00:35:50,816 --> 00:35:54,028 เยี่ยมบ้าน ไปคลินิก เยี่ยมบ้าน แล้วก็คลินิก 558 00:35:56,697 --> 00:36:00,701 ฉันรู้สึกเป็นเกียรติมากที่ได้เข้าร่วมกับการศึกษานี้ 559 00:36:01,827 --> 00:36:04,163 เพราะลูกฉัน เขาสบายดี 560 00:36:04,246 --> 00:36:07,625 เขาตรวจไม่เจอมาลาเรียมาหกเดือนแล้ว 561 00:36:08,751 --> 00:36:10,377 ก่อนหน้านี้ฉันกลัว 562 00:36:10,461 --> 00:36:13,672 เพราะฉันก็เคยเป็นหนึ่งในเหยื่อของมาลาเรีย 563 00:36:14,632 --> 00:36:18,010 แม้จะยังไม่ได้รับการพิสูจน์ว่ามันจะได้ผล 564 00:36:18,093 --> 00:36:21,180 แต่เราหวังว่าในอีกไม่กี่ปีข้างหน้า 565 00:36:21,263 --> 00:36:24,600 ฉันกำลังภาวนา และนี่คือคำอธิษฐานอันต่ำต้อยของฉัน 566 00:36:24,683 --> 00:36:26,018 ว่าแอนติบอดีนี้ 567 00:36:27,394 --> 00:36:28,729 จะใช้ได้ผล 568 00:36:30,022 --> 00:36:31,482 ฉันก็เลยไม่กลัว 569 00:36:35,444 --> 00:36:41,075 ยุงที่ออกแบบมาใหม่นี่จะยังอยู่กับพวกเขา 570 00:36:41,158 --> 00:36:43,744 ในห้องแล็บนั่นใช่ไหม 571 00:36:43,827 --> 00:36:46,830 คุณไม่ต้องกลัวยุงดัดแปลงพวกนี้ 572 00:36:47,414 --> 00:36:52,795 เป้าหมายของงานนี้คือกำจัดยุงตัวเมียให้หมดไป 573 00:36:52,878 --> 00:36:55,422 เพื่อจะสู้กับโรคมาลาเรีย 574 00:36:55,506 --> 00:36:59,510 เรากลัวเพราะเราได้ยินอยู่บ่อยๆ ว่าคนขาวทำไอ้นี่ ทำไอ้นั่น 575 00:36:59,593 --> 00:37:01,262 และเพิ่มโรคให้พวกเรา 576 00:37:01,929 --> 00:37:04,890 ถ้าพวกคุณไปที่แล็บ 577 00:37:04,974 --> 00:37:08,727 ที่นั่นมันน่าทึ่งมากๆ เลยล่ะ 578 00:37:08,811 --> 00:37:12,898 และคนที่นั่นก็ทำงานหนัก และงานก็ไปได้สวย 579 00:37:16,527 --> 00:37:19,905 เป็นเรื่องสำคัญที่ต้องจำไว้ ว่ามาลาเรียเป็นโรคที่เกิดจากความยากจน 580 00:37:19,989 --> 00:37:21,615 และเมื่อเด็กล้มป่วย 581 00:37:21,699 --> 00:37:23,951 พวกเขาไปโรงเรียนไม่ได้ พวกเขาก็จะไม่ได้เรียน 582 00:37:24,034 --> 00:37:26,829 และพอพวกเขาไม่ได้เรียน พวกเขาก็จะหางานทำ 583 00:37:26,912 --> 00:37:29,999 และหาเลี้ยงตัวเองให้ดีไม่ได้ 584 00:37:30,082 --> 00:37:32,918 พ่อแม่ต้องดูแลพวกเขา พวกเขาทำมาหากินไม่ได้ 585 00:37:33,002 --> 00:37:35,629 พวกเขาต้องใช้เงินไปกับการรักษามาลาเรีย 586 00:37:35,713 --> 00:37:40,050 ค่ารักษาพยาบาลก็เพิ่มขึ้น และการออกจากวงจรที่ว่ามานี้ 587 00:37:40,134 --> 00:37:43,345 คือกุญแจสำคัญที่สุด ที่จะช่วยให้หลุดพ้นจากวัฏจักรความยากจน 588 00:37:45,806 --> 00:37:50,144 ตราบใดที่มาลาเรีย ยังฆ่าคนในแอฟริกาไปมากมายเช่นนี้ 589 00:37:51,020 --> 00:37:53,188 และทำลายเศรษฐกิจของเราอย่างราบคาบ 590 00:37:54,315 --> 00:37:56,317 เราก็ยังต้องดิ้นรนเพื่อพัฒนาต่อไป 591 00:37:56,400 --> 00:38:00,029 รากเหง้าผมอยู่ที่นี่ ผมเกิดที่นี่ โตที่นี่ 592 00:38:00,112 --> 00:38:01,572 ครอบครัวผมอยู่ที่นี่กันหมด 593 00:38:01,655 --> 00:38:03,991 ไม่มีใครจะมาสร้างประเทศให้ผม 594 00:38:05,826 --> 00:38:06,910 ผมต้องทำเอง 595 00:38:07,870 --> 00:38:09,079 เราต้องทำเอง 596 00:38:10,414 --> 00:38:11,248 บ๊ายบายสิจ๊ะ 597 00:38:11,332 --> 00:38:12,750 - บาย - บาย 598 00:38:18,672 --> 00:38:25,220 ความหวังของผม คือเราจะสามารถ กำจัดมาลาเรียให้หมดไปได้ก่อนผมตาย 599 00:38:25,304 --> 00:38:30,059 ผมก็อยากกำจัดมันให้หมดไปก่อนผมตาย ซึ่งเวลาจำกัดยิ่งกว่าอีก เพราะงั้น… 600 00:38:30,559 --> 00:38:33,354 คุณทำได้สบายบรื๋อแน่ แค่รักษาสุขภาพไว้ 601 00:38:52,956 --> 00:38:55,376 คุณต้องมีอะไรก่อน ก่อนจะป้อนมัน 602 00:38:55,459 --> 00:38:58,712 คุณต้องหาว่าจะใส่อะไรในพรอมต์บัฟเฟอร์ 603 00:38:58,796 --> 00:39:01,673 แต่พวกนักคณิตศาสตร์… 604 00:39:01,757 --> 00:39:04,218 บิล เกตส์อยู่ในที่ที่เขาควรอยู่แล้ว 605 00:39:04,301 --> 00:39:05,886 ผู้เชี่ยวชาญ ไอ้พวกโปรแกรมเสริม… 606 00:39:05,969 --> 00:39:09,681 ความคิดที่ว่าเรามีคนแบบนั้น ที่กำลังพยายามไขปัญหา 607 00:39:10,808 --> 00:39:12,726 กำลังทำทุกวิถีทาง 608 00:39:14,436 --> 00:39:15,979 เป็นเรื่องที่ดีมากๆ 609 00:39:16,063 --> 00:39:19,983 การจะสร้าง… เรียกว่าการออกแบบระบบละกัน 610 00:39:20,067 --> 00:39:22,069 ถ้าไม่มีตัวเขาอยู่ เราคงต้องสร้างเขาขึ้นมา 611 00:39:22,152 --> 00:39:25,906 แต่ต่อให้เราทำอย่างนั้น ก็คงไม่มีใครเชื่อคนที่เราสร้างขึ้น 612 00:39:26,865 --> 00:39:30,327 ผมแค่คิดว่านี่คือคนที่อยากทำตัวให้เป็นประโยชน์ 613 00:39:31,286 --> 00:39:32,788 มันแบบว่าสวยงาม 614 00:39:32,871 --> 00:39:34,665 มันเกี่ยวกับผลลัพธ์ 615 00:39:35,916 --> 00:39:40,087 แต่ต่อให้เป็นคนที่มีขนหน้าแข้งดกแค่ไหน 616 00:39:40,754 --> 00:39:44,049 พวกเขาก็แก้ปัญหาพวกนี้ไม่ได้ ปัญหาพวกนี้ใหญ่เกินไป 617 00:39:44,133 --> 00:39:47,845 เราต้องให้รัฐบาลเข้าร่วมด้วย และตรงนี้แหละที่การสนับสนุนต้องเข้ามา 618 00:39:47,928 --> 00:39:51,473 ตรงนี้แหละที่เรื่องเล่า และนักเล่าเรื่องต้องเข้ามา 619 00:39:51,557 --> 00:39:55,727 คนสมองซีกซ้ายกับซีกขวามาคุยกัน นี่แหละคือสิ่งที่เราต้องการ 620 00:40:08,615 --> 00:40:12,035 ตอนนี้โลกกำลังเผชิญหน้ากับปัญหาท้าทายมากมาย 621 00:40:12,911 --> 00:40:14,621 แต่ผมเชื่อว่าเราแก้ปัญหาพวกนั้นได้ 622 00:40:20,002 --> 00:40:22,671 โดยรวมแล้ว โลกเราดีขึ้นมาก 623 00:40:22,754 --> 00:40:25,966 และผมสนุกกับการได้เป็นส่วนเล็กๆ ของการนั้น 624 00:40:28,677 --> 00:40:32,097 มีความท้าทายของการแบ่งขั้วทางการเมือง 625 00:40:32,181 --> 00:40:36,351 ทรัพยากรที่จำกัด และการหลีกเลี่ยงหายนะด้านสภาพอากาศ 626 00:40:37,311 --> 00:40:41,648 และเราต้องขับเคลื่อนนวัตกรรม เพื่อที่จะได้นำหน้าความท้าทายเหล่านั้น 627 00:40:44,193 --> 00:40:45,235 เราต้องทำได้แน่ 628 00:40:45,319 --> 00:40:49,573 จะ 15 ปี หรือ 20 ปี หรือ 30 ปี 629 00:40:49,656 --> 00:40:53,452 ขึ้นอยู่กับผลงานอันยอดเยี่ยม และการให้มันเป็นสิ่งสำคัญอันดับหนึ่ง 630 00:41:32,074 --> 00:41:35,077 คำบรรยายโดย วราภรณ์ วราสภานนท์