1 00:00:21,230 --> 00:00:24,233 你個人對蚊子有什麼感覺? 2 00:00:25,151 --> 00:00:26,944 我覺得牠們很煩 3 00:00:28,488 --> 00:00:30,156 夏天時在西雅圖 4 00:00:30,698 --> 00:00:34,035 被蚊子叮咬後會腫好幾包 5 00:00:41,584 --> 00:00:45,755 但我從來沒有瘧疾的地方住過 6 00:00:46,714 --> 00:00:50,760 瘧蚊屬的蚊子會把瘧疾傳播給人類 7 00:00:51,344 --> 00:00:54,347 瘧疾可以從人傳染給昆蟲 8 00:00:54,430 --> 00:00:56,015 然後再傳染回人的身上 9 00:00:58,017 --> 00:01:01,687 每年有40萬兒童死於瘧疾 10 00:01:03,606 --> 00:01:07,235 但沒有一例發生在富裕國家 11 00:01:07,819 --> 00:01:10,613 所以這是受到漠視的疾病 12 00:01:11,572 --> 00:01:12,657 (頭號全民公敵) 13 00:01:12,740 --> 00:01:14,450 說到打擊疾病 14 00:01:14,534 --> 00:01:18,454 唯有發展尖端科技才有機會 15 00:01:18,538 --> 00:01:20,706 例如疫苗、抗體 16 00:01:20,790 --> 00:01:24,585 甚至是更具爭議的基因編輯技術 17 00:01:25,086 --> 00:01:28,381 再利用那些方法試圖剷除 18 00:01:28,464 --> 00:01:29,757 地球上的瘧疾 19 00:01:32,802 --> 00:01:36,430 人類能取得的最大成就之一 20 00:01:37,056 --> 00:01:38,683 將是消滅瘧疾 21 00:01:40,101 --> 00:01:44,772 《明日有解?比爾蓋茲的未來對策》 22 00:01:44,856 --> 00:01:49,569 集名:我們能用智慧戰勝疾病嗎? 23 00:01:58,411 --> 00:02:03,249 (肯亞,夏亞郡 瘧疾病房) 24 00:02:08,296 --> 00:02:10,631 瘧疾是這裡的嚴重問題 25 00:02:10,715 --> 00:02:12,133 你必須去就醫 26 00:02:12,216 --> 00:02:17,680 要是沒錢,瘧疾會要你的命 27 00:02:18,764 --> 00:02:20,016 這種病會害死嬰兒 28 00:02:21,100 --> 00:02:23,895 已經有很多嬰兒死掉 29 00:02:23,978 --> 00:02:27,523 我一個很疼的寶寶也得瘧疾死了 30 00:02:29,442 --> 00:02:30,818 是我的姊妹的孩子 31 00:02:32,904 --> 00:02:34,322 她開始抽搐 32 00:02:34,405 --> 00:02:36,908 發高燒,我沒有浪費時間 33 00:02:36,991 --> 00:02:39,827 立刻搭車,緊急送她過來 34 00:02:40,328 --> 00:02:42,872 她得了很嚴重的瘧疾 35 00:02:43,831 --> 00:02:46,083 對不起,小寶貝 36 00:02:46,167 --> 00:02:48,085 我們只有一個,一個氧氣瓶 37 00:02:48,169 --> 00:02:50,796 你能幫我們灌飽氧氣嗎? 38 00:02:53,925 --> 00:02:58,346 親自坐在病房裡 才會知道情況多讓人應接不暇 39 00:02:58,429 --> 00:03:02,391 因為病房往往人手不足 40 00:03:02,475 --> 00:03:06,395 原因在於瘧疾是季節性疫病 每當雨季來臨 41 00:03:06,479 --> 00:03:10,441 蚊子大量孳生時才爆發 42 00:03:15,821 --> 00:03:20,576 從小到大 我甚至無法告訴你我得過幾次瘧疾 43 00:03:21,077 --> 00:03:23,829 我還清楚記得我父親的身影 44 00:03:23,913 --> 00:03:25,831 (主要研究員 阿布杜拉耶迪亞巴特) 45 00:03:25,915 --> 00:03:28,584 他站在我的床邊看著我 46 00:03:28,668 --> 00:03:32,421 我真的看得出來他眼中盛滿恐懼 47 00:03:33,839 --> 00:03:39,887 如果瘧疾在歐美導致60萬人死亡 48 00:03:40,638 --> 00:03:42,848 問題早就解決了 49 00:03:48,020 --> 00:03:51,274 (蓋茲基金會 華盛頓州,西雅圖) 50 00:03:55,695 --> 00:04:00,700 瘧疾集中爆發的地區 往往是人口最貧窮 51 00:04:00,783 --> 00:04:03,160 與醫療保健最匱乏的國家 52 00:04:04,578 --> 00:04:08,249 它們形成一條弧線 從馬利、布吉納法索、象牙海岸 53 00:04:08,332 --> 00:04:11,252 經過奈及利亞 一路延伸到剛果民主共和國 54 00:04:11,836 --> 00:04:15,840 這些地區的傳播力之高 已經到了非制止不可的程度 55 00:04:15,923 --> 00:04:18,676 我們其他國家的難題 根本無法與之相提並論 56 00:04:18,759 --> 00:04:21,429 (蚊子如何傳播疾病) 57 00:04:22,138 --> 00:04:26,684 瘧疾是由蚊子叮咬人體後 感染寄生蟲造成的 58 00:04:27,768 --> 00:04:30,021 寄生蟲會隨著血液流動,並感染肝臟 59 00:04:30,563 --> 00:04:33,482 牠們待在肝臟一段時間後 60 00:04:33,566 --> 00:04:38,529 一個受感染的肝細胞 會釋出40萬隻寄生蟲 61 00:04:38,612 --> 00:04:41,032 並開始侵入紅血球 62 00:04:41,532 --> 00:04:45,369 接著,寄生蟲侵入紅血球 並將之消化掉 63 00:04:45,453 --> 00:04:49,081 受感染的紅血球爆裂後 造成越來越多紅血球受攻擊 64 00:04:49,999 --> 00:04:52,001 所以這種病會挾持你的血流 65 00:04:53,044 --> 00:04:57,256 當全身的紅血球細胞 受感染爆裂時,你感覺得到 66 00:04:57,340 --> 00:05:01,427 你會畏寒、發高燒、爆汗 67 00:05:01,510 --> 00:05:03,262 整個人很虛脫 68 00:05:03,346 --> 00:05:05,556 在某些情況下,因為身體飽受摧殘 69 00:05:05,639 --> 00:05:09,643 你會感到噁心、嘔吐 這還是比較輕微的病況 70 00:05:10,353 --> 00:05:14,440 隨著病情加劇,還會導致呼吸困難 71 00:05:14,523 --> 00:05:18,110 造成長期貧血、腦炎 72 00:05:18,611 --> 00:05:21,405 而且往往會導致死亡 73 00:05:21,906 --> 00:05:26,577 幼童、體弱者和孕婦將會承受 74 00:05:26,660 --> 00:05:28,871 瘧疾帶來的最嚴重衝擊 75 00:05:33,501 --> 00:05:36,670 最初,瘧原蟲是一種水生藻類 76 00:05:36,754 --> 00:05:38,839 大約出現在六到八億年前 77 00:05:38,923 --> 00:05:42,218 直到現在還看得到光合作用的殘跡 78 00:05:42,301 --> 00:05:45,388 我們認為近代的瘧原蟲來自鳥類 79 00:05:45,471 --> 00:05:47,556 大約出現在一億三千萬年前 80 00:05:50,351 --> 00:05:52,311 那是一種共生關係 81 00:05:52,395 --> 00:05:55,981 病原體利用人類幫助牠們繁殖 82 00:05:56,649 --> 00:05:58,901 瘧原蟲需要兩個宿主 83 00:05:58,984 --> 00:06:02,154 包括蚊子和次要宿主 84 00:06:02,238 --> 00:06:05,324 不管是人類、爬行類 兩棲類或類人猿 85 00:06:06,158 --> 00:06:07,576 我們身上都有瘧原蟲 86 00:06:09,161 --> 00:06:11,080 一般人並不會注意 87 00:06:11,163 --> 00:06:15,000 美國人特別擅長無視 88 00:06:15,084 --> 00:06:17,169 那些不會立刻影響他們的事物 89 00:06:18,712 --> 00:06:21,924 瘧疾影響過我的祖父母那一代 90 00:06:22,550 --> 00:06:26,345 在20世紀之交曾是重大事件 91 00:06:26,429 --> 00:06:29,014 美國疾病管制中心設在亞特蘭大 92 00:06:29,098 --> 00:06:32,143 就是因為那是瘧疾疫情最嚴峻的地方 93 00:06:32,726 --> 00:06:34,895 攜帶瘧原蟲的蚊子就在附近 94 00:06:34,979 --> 00:06:37,815 正在尋找人血做為晚餐 95 00:06:37,898 --> 00:06:41,026 瘧疾曾是美國的棘手難題 96 00:06:41,110 --> 00:06:44,572 但後來這個棘手難題變得微不足道 97 00:06:45,072 --> 00:06:48,284 不再有人死於瘧疾 因為我們有辦法加以控制 98 00:06:51,036 --> 00:06:55,207 回顧20世紀中葉推動的 99 00:06:55,291 --> 00:06:57,710 全球消滅瘧疾大行動 100 00:06:57,793 --> 00:07:02,214 會發現當時採用的方式 包括環境改造 101 00:07:02,298 --> 00:07:04,800 確保清除蚊子的孳生地 102 00:07:04,884 --> 00:07:07,678 以及大面積噴灑殺蟲劑等等 103 00:07:07,761 --> 00:07:10,097 這些措施在當時都奏效了 104 00:07:10,181 --> 00:07:14,727 但那些方法未必適合落實在 105 00:07:14,810 --> 00:07:17,688 目前瘧疾仍然根深蒂固的地方 106 00:07:21,775 --> 00:07:23,819 跳台滑雪,很刺激吧? 107 00:07:23,903 --> 00:07:27,740 1990年代時,我跟梅琳達正在思考 108 00:07:27,823 --> 00:07:30,326 “應該把資源撥到哪裡?” 109 00:07:30,409 --> 00:07:34,788 我們深入了解孩童的致命病因 110 00:07:35,372 --> 00:07:38,918 很驚訝地發現是肺炎、腹瀉和瘧疾 111 00:07:39,460 --> 00:07:43,047 當我發現 用在治療瘧疾的經費少得可憐時 112 00:07:43,130 --> 00:07:45,132 真的非常震驚 113 00:07:46,926 --> 00:07:52,097 大量殺蟲劑被用來對付 這種會攻擊我們下一代的可怕疾病 114 00:07:52,181 --> 00:07:57,311 毀滅性的駭人戰爭 再次促成一項拯救生命的新發現 115 00:07:57,394 --> 00:07:59,605 軍隊資助過很多瘧疾防治工作 116 00:07:59,688 --> 00:08:02,358 因為士兵被派去瘧疾盛行的地區後 染病身亡 117 00:08:02,983 --> 00:08:07,196 後來士兵使用的抗瘧疾藥物 被認為效用夠好了 118 00:08:07,279 --> 00:08:09,865 不再成為首要研究目標 119 00:08:11,825 --> 00:08:17,915 當局投入研發禿頭藥物的經費 比瘧疾來得多 120 00:08:18,791 --> 00:08:20,918 禿頭是一件很可怕的事 121 00:08:22,711 --> 00:08:27,007 2000年蓋茲基金會成立 122 00:08:28,008 --> 00:08:32,721 我們把拯救孩童的性命擺在第一位 123 00:08:32,805 --> 00:08:35,391 可望帶來巨大的影響 124 00:08:39,019 --> 00:08:41,105 瘧疾疫情越來越惡化 125 00:08:41,188 --> 00:08:43,607 使用蚊帳就能大大降低感染率 126 00:08:44,108 --> 00:08:46,610 疫苗總有一天會問世 127 00:08:46,694 --> 00:08:49,738 從經濟效益的角度 這也是美國人最極力追求的目標 128 00:08:49,822 --> 00:08:52,324 他們找不到比這更有經濟效益的事 129 00:08:52,408 --> 00:08:57,913 我約比爾蓋茲去吃乳酪漢堡 130 00:08:57,997 --> 00:08:59,623 (音樂家和維權人士 波諾) 131 00:08:59,707 --> 00:09:01,417 一起商討全球醫療問題 132 00:09:01,500 --> 00:09:04,169 在我看來,他討厭任何 133 00:09:04,253 --> 00:09:09,133 愚蠢與肆意浪費資源的行為 134 00:09:09,800 --> 00:09:11,969 但他最無法忍受的是人命耗損 135 00:09:13,012 --> 00:09:16,307 這似乎讓他很氣憤 但他會為了任何事爭辯到底 136 00:09:17,141 --> 00:09:19,727 早年真的很誇張 137 00:09:20,394 --> 00:09:22,313 你知道我們叫他“追殺比爾”嗎? 138 00:09:22,896 --> 00:09:26,984 我還記得財政官員跟他開會 他破口大罵 139 00:09:27,067 --> 00:09:32,156 “你撒謊,那是謊言 你很清楚那是謊話” 140 00:09:32,239 --> 00:09:33,324 我心想… 141 00:09:34,366 --> 00:09:37,828 比爾蓋茲有點叛逆,你想不到吧? 142 00:09:37,911 --> 00:09:41,123 需要新的疫苗,孩子們才能活命 143 00:09:41,874 --> 00:09:46,045 我們全體人類 能有多少同舟共濟的精神? 144 00:09:47,296 --> 00:09:51,091 我們捐出三億美元對抗瘧疾 145 00:09:51,175 --> 00:09:55,012 我很意外我們居然是 這個領域的最大捐款者 146 00:09:55,095 --> 00:09:56,972 (瘧疾論壇) 147 00:09:57,056 --> 00:10:01,018 死於瘧疾的人在市場上沒有話語權 148 00:10:01,101 --> 00:10:03,520 他們無法提供商機 149 00:10:03,604 --> 00:10:09,318 狗糧的市場規模 還比瘧疾市場大了40倍 150 00:10:10,152 --> 00:10:14,823 1990年以來 我們成功讓赤貧與兒童死亡率減半 151 00:10:15,616 --> 00:10:16,742 你通常會相信 152 00:10:16,825 --> 00:10:19,912 比爾說我們有辦法時,就真的做得到 153 00:10:19,995 --> 00:10:21,330 你覺得我們做得到嗎? 154 00:10:22,039 --> 00:10:23,082 絕對可以 155 00:10:23,832 --> 00:10:27,294 (奈及利亞,阿布加) 156 00:10:27,378 --> 00:10:29,254 跟我說說迪亞巴特的事 157 00:10:29,338 --> 00:10:32,883 迪亞巴特在布吉納法索 主持瘧疾目標組織的工作 158 00:10:32,966 --> 00:10:35,678 他的背景是昆蟲學 159 00:10:35,761 --> 00:10:36,595 研究蚊子嗎? 160 00:10:36,679 --> 00:10:38,263 對,他是世界著名的專家 161 00:10:38,347 --> 00:10:40,933 擅長辨識蚊子的群聚交配地點 162 00:10:48,524 --> 00:10:51,568 -嗨,很高興見到你 -哈囉,我也很高興見到你 163 00:10:52,736 --> 00:10:55,989 首先,我必須說數據會說話 164 00:10:57,032 --> 00:11:00,953 每年全球的2.47億起病例中 165 00:11:01,912 --> 00:11:05,833 大約有2.35億個病例在非洲 166 00:11:05,916 --> 00:11:07,251 -太不可思議了 -集中在這裡 167 00:11:07,918 --> 00:11:09,211 現今真正的問題在於 168 00:11:09,294 --> 00:11:12,047 當你檢視我們手邊的傳統工具時 169 00:11:12,131 --> 00:11:15,843 比如使用蚊帳和新藥物等等 170 00:11:15,926 --> 00:11:18,095 效果真的很不錯 171 00:11:18,178 --> 00:11:23,058 但目前來看 這些工具的保護力似乎達到極限了 172 00:11:23,642 --> 00:11:25,227 使用目前的工具 173 00:11:25,310 --> 00:11:29,940 就好像你坐在一輛高速行駛的汽車裡 174 00:11:30,441 --> 00:11:33,569 但你的目的地是月球 怎麼可能到得了? 175 00:11:33,652 --> 00:11:35,738 你當然需要截然不同的引擎 176 00:11:37,197 --> 00:11:39,700 我們必須付出更多心力做研究 177 00:11:39,783 --> 00:11:42,786 試著設計出新工具 178 00:11:43,454 --> 00:11:44,455 (樣本分析中) 179 00:11:44,538 --> 00:11:47,458 要戰勝瘧疾,必須多管齊下 180 00:11:48,125 --> 00:11:50,711 我們必須更有效地撲殺蚊子 181 00:11:50,794 --> 00:11:52,838 防止蚊子把疾病傳播給人類 182 00:11:52,921 --> 00:11:55,591 還要設法提升人體的保護力 183 00:11:55,674 --> 00:11:58,844 並盡可能殺死感染人體的寄生蟲 184 00:11:58,927 --> 00:12:00,012 此外,我們也要思考 185 00:12:00,095 --> 00:12:02,473 “要如何保護人體 確保他們被叮咬後 186 00:12:02,556 --> 00:12:05,976 寄生蟲根本沒有機會紮根?” 187 00:12:06,935 --> 00:12:10,105 我們之所以到現在還跟它苦苦對抗 188 00:12:10,189 --> 00:12:13,734 原因就是瘧原蟲的生命週期很複雜 189 00:12:13,817 --> 00:12:17,821 瘧原蟲在生命週期的每個階段 都長得不一樣 190 00:12:19,114 --> 00:12:22,326 瘧原蟲有各種繁複的機制 191 00:12:22,409 --> 00:12:25,412 可以用來擾亂免疫系統 192 00:12:25,496 --> 00:12:28,791 藉此躲避免疫系統的攻擊大軍 193 00:12:29,291 --> 00:12:30,959 瘧原蟲正在進化 194 00:12:31,710 --> 00:12:34,505 那些曾經救人無數的藥物 195 00:12:34,588 --> 00:12:37,257 如今瘧原蟲已經發展出抗藥性 196 00:12:37,883 --> 00:12:42,054 因此,為了研發出疫苗 我們必須比瘧原蟲更聰明 197 00:12:43,514 --> 00:12:48,060 顯然,我們的終極目標 是研發出強效 198 00:12:48,143 --> 00:12:50,312 便宜又可靠的疫苗 199 00:12:50,395 --> 00:12:53,065 可以發放到全世界 200 00:12:56,527 --> 00:13:00,364 (肯亞,夏亞郡) 201 00:13:08,413 --> 00:13:09,248 你好嗎? 202 00:13:10,123 --> 00:13:11,166 對 203 00:13:11,250 --> 00:13:16,630 這裡就是抗瘧疾疫苗 開創性研發的地點 204 00:13:17,673 --> 00:13:19,508 我們進行第一次疫苗試驗時 205 00:13:19,591 --> 00:13:21,677 就是在這兩個房間 206 00:13:22,761 --> 00:13:25,722 所以我在這兩個房間有許多回憶 207 00:13:26,557 --> 00:13:30,602 我鑽研瘧疾疫苗將近七年 208 00:13:31,395 --> 00:13:34,439 試驗剛開始的時候,我們都非常雀躍 209 00:13:34,523 --> 00:13:36,024 我真的以為會成功 210 00:13:36,108 --> 00:13:39,152 結果出來後,卻十分令人失望 211 00:13:40,445 --> 00:13:43,323 瘧疾每兩分鐘就造成一人死亡 212 00:13:43,407 --> 00:13:45,951 我想情況就是這樣 213 00:13:46,034 --> 00:13:49,663 每星期大約有一萬至一萬五千人喪生 214 00:13:49,746 --> 00:13:51,957 週而復始、年復一年 215 00:13:53,584 --> 00:13:56,003 你必須掌握數據 216 00:13:56,086 --> 00:13:58,755 仔細分析,然後另尋解決之道 217 00:13:58,839 --> 00:14:02,968 這促使我轉而研發新型干預措施 218 00:14:04,845 --> 00:14:08,098 我們分離出一種單株抗體 219 00:14:08,181 --> 00:14:12,019 對於預防瘧疾有立竿見影的效果 220 00:14:12,811 --> 00:14:17,441 問題在於 “這是安全的有效工具嗎?” 221 00:14:22,529 --> 00:14:25,908 因為每次蚊子叮咬時 222 00:14:25,991 --> 00:14:28,994 只有幾百隻瘧原蟲會注入人體內 223 00:14:29,077 --> 00:14:32,998 如果能用一劑抗體攔截瘧原蟲 224 00:14:33,081 --> 00:14:37,669 基本上就能阻止 瘧疾在人類宿主體內發作 225 00:14:39,379 --> 00:14:42,758 抗體可在瘧原蟲到達肝臟前將之鎖定 226 00:14:42,841 --> 00:14:45,302 這叫控制宿主 227 00:14:45,385 --> 00:14:48,388 讓人體產生你想要的免疫反應 228 00:14:49,389 --> 00:14:52,851 能不能一次注射一劑? 229 00:14:53,393 --> 00:14:58,899 而該劑量的抗體 能否提供一年期的保護力 230 00:14:59,691 --> 00:15:02,569 還是六個月必須追加第二劑? 231 00:15:02,653 --> 00:15:06,490 研究就是按此設計的 我們已經進行一半了 232 00:15:06,573 --> 00:15:08,158 我們只注射一劑 233 00:15:08,241 --> 00:15:10,786 再來會觀察六個月的數據 234 00:15:13,413 --> 00:15:14,247 打好了 235 00:15:15,290 --> 00:15:21,296 目前為止,我們已經招募 324名兒童進行第二階段試驗 236 00:15:21,380 --> 00:15:23,840 (夏亞郡政府救護車) 237 00:15:29,596 --> 00:15:35,894 注射器裡是1毫升 確認是1毫升無誤 238 00:15:36,937 --> 00:15:40,732 這個嬰兒只是約定回診,他沒有生病 239 00:15:40,816 --> 00:15:42,150 好,這是第幾次回診了? 240 00:15:42,234 --> 00:15:43,777 -第112次 -112次 241 00:15:43,860 --> 00:15:44,820 -對 -了解 242 00:15:46,321 --> 00:15:49,157 參與試驗的主要是母親 243 00:16:02,629 --> 00:16:04,006 我叫貝納迪娜歐迪亞波… 244 00:16:04,089 --> 00:16:05,799 (肯亞,夏亞郡) 245 00:16:05,882 --> 00:16:07,175 …今年26歲 246 00:16:12,014 --> 00:16:13,640 我有兩個孩子 247 00:16:15,600 --> 00:16:18,186 分別是伊恩和瑪格麗特 248 00:16:21,231 --> 00:16:25,193 在夏亞郡,感染瘧疾的風險很高 249 00:16:27,904 --> 00:16:32,951 我們知道可以採取一些措施加以防範 250 00:16:34,036 --> 00:16:37,247 我已經盡量清理乾淨了 251 00:16:38,415 --> 00:16:41,710 附近沒有積水 252 00:16:44,254 --> 00:16:47,799 我們睡在經過特殊處理的蚊帳下 253 00:16:47,883 --> 00:16:50,552 也可以噴防蚊液 254 00:16:52,971 --> 00:16:57,851 我們聽說夏亞郡在進行瘧疾研究 255 00:16:57,934 --> 00:17:02,230 我很感興趣,因為我得過瘧疾 256 00:17:04,858 --> 00:17:09,696 我的大兒子兩個月大時得了瘧疾 257 00:17:12,115 --> 00:17:16,870 所以一聽說這項研究 我就決定要加入 258 00:17:20,832 --> 00:17:24,211 加入研究後,我們接獲邀請 259 00:17:24,711 --> 00:17:26,797 我們去了科基洛村 260 00:17:28,340 --> 00:17:31,134 他們先抽血化驗 261 00:17:31,218 --> 00:17:34,721 之後,受試者就會注射瘧疾疫苗 262 00:17:40,685 --> 00:17:44,815 你可以看到我們開車經過肯亞西部 但放眼望去都是玉米田 263 00:17:44,898 --> 00:17:47,859 說這裡是內布拉斯加州西部也有可能 264 00:17:47,943 --> 00:17:51,530 我們的第二個地點到了 這裡是科基洛醫務所 265 00:17:52,114 --> 00:17:54,533 科基洛是鄉下地方 266 00:17:54,616 --> 00:17:59,079 它之所以出名 因為是歐巴馬總統父親的故鄉 267 00:18:00,163 --> 00:18:04,417 你必須明白 如果要引進新的干預手段 268 00:18:04,501 --> 00:18:07,963 當局會想要清楚掌握數據 269 00:18:10,382 --> 00:18:12,926 我們很高興今天鮑伯能來到現場 270 00:18:13,009 --> 00:18:17,681 跟我們講解 瘧疾單株抗體的最新研究近況 271 00:18:22,853 --> 00:18:25,480 歡迎大家,也感謝你們出席 272 00:18:26,064 --> 00:18:28,108 當我們接種疫苗時 273 00:18:28,191 --> 00:18:31,695 注射到人體後,體內會產生抗體反應 274 00:18:32,612 --> 00:18:34,698 你會產生很厲害的抗體 275 00:18:34,781 --> 00:18:35,866 保護你的身體 276 00:18:35,949 --> 00:18:38,660 也會產生沒有作用的抗體 277 00:18:38,743 --> 00:18:41,413 總之你會擁有一群抗體 278 00:18:42,414 --> 00:18:44,332 有誰知道麥可喬登? 279 00:18:44,916 --> 00:18:46,168 他是籃球員 280 00:18:48,670 --> 00:18:49,754 不知道嗎? 281 00:18:50,338 --> 00:18:51,381 姆巴佩呢? 282 00:18:51,464 --> 00:18:53,216 他能踢出致勝一球嗎?姆巴佩! 283 00:18:53,300 --> 00:18:55,677 多精采的結局! 284 00:18:55,760 --> 00:18:59,097 假設你的整支球隊 每個球員都是姆巴佩 285 00:18:59,598 --> 00:19:02,350 那麼球隊獲勝的機率會提升 286 00:19:02,434 --> 00:19:04,686 這就是單株抗體 287 00:19:04,769 --> 00:19:07,647 需要打幾劑? 288 00:19:08,148 --> 00:19:11,026 目前打一劑可以維持六個月的保護力 289 00:19:11,109 --> 00:19:14,571 我們希望讓一劑的效力拉長到一年 290 00:19:14,654 --> 00:19:17,115 -謝謝 -感謝你的提問 291 00:19:17,824 --> 00:19:20,327 我最常被問到的問題是成本 292 00:19:20,410 --> 00:19:23,371 這對我來說是最大的阻礙 293 00:19:23,455 --> 00:19:27,000 問題倒未必出在科學的阻礙 294 00:19:28,210 --> 00:19:32,297 我們會試著說服他們 我們能做出更便宜的疫苗 295 00:19:34,591 --> 00:19:38,511 如果他們能大幅降低生產成本 並締造超高成效 296 00:19:38,595 --> 00:19:42,849 那無論何時注射抗體 孩子們都不會得到瘧疾 297 00:19:44,559 --> 00:19:47,854 我們長期為瘧疾主要做的研究是藥物 298 00:19:47,938 --> 00:19:50,857 也就是察覺發燒時就吃藥 299 00:19:52,025 --> 00:19:56,238 南美有一種高聳的金雞納樹 300 00:19:56,321 --> 00:19:58,073 有人無意間發現 301 00:19:58,156 --> 00:20:02,202 如果你把樹皮煮沸 會產生奎寧,喝下去之後 302 00:20:02,285 --> 00:20:05,413 瘧疾很快就會痊癒 303 00:20:05,497 --> 00:20:07,332 (奎寧可治癒瘧疾 接受正規治療) 304 00:20:07,415 --> 00:20:09,584 奎寧是很妙的東西 305 00:20:09,668 --> 00:20:12,963 它是通寧水的原料之一 306 00:20:14,089 --> 00:20:18,301 “通寧”這個詞是藥物的意思 一劑補帖 307 00:20:18,385 --> 00:20:21,012 通寧水也就是奎寧水 308 00:20:21,096 --> 00:20:24,474 是18、19世紀的水手們 309 00:20:24,557 --> 00:20:27,143 常常用來預防疾病的飲品 310 00:20:29,104 --> 00:20:30,397 它有種強烈的苦味 311 00:20:30,480 --> 00:20:33,900 所以印度的英國殖民者 加入杜松子酒加以沖淡 312 00:20:33,984 --> 00:20:35,819 琴通寧雞尾酒就這樣誕生了 313 00:20:36,403 --> 00:20:40,073 當然現代人已經不喝琴通寧來抗瘧疾 314 00:20:41,241 --> 00:20:43,159 咖啡也有關聯 315 00:20:43,243 --> 00:20:46,913 最初咖啡被吹捧成治療瘧疾的飲料 316 00:20:47,414 --> 00:20:50,083 這種咖啡的傳說功效逐漸形成 317 00:20:50,166 --> 00:20:53,420 一直到19世紀末還被宣傳為 318 00:20:53,503 --> 00:20:55,297 可治療瘧疾高燒的解藥 319 00:20:56,840 --> 00:20:59,551 古埃及人用人尿沐浴 320 00:21:00,051 --> 00:21:04,222 羅馬人頸上會配戴 寫著咒語“阿布拉卡達布拉”的驅病符 321 00:21:04,306 --> 00:21:07,267 這個詞沿用到現在,藉此來抵禦瘧疾 322 00:21:09,894 --> 00:21:12,230 瘧疾是非常難以根除的疾病 323 00:21:12,314 --> 00:21:14,858 有太多次功虧一簣的經驗 324 00:21:17,444 --> 00:21:18,278 長久以來 325 00:21:18,361 --> 00:21:22,198 我們討論傳染病都聚焦在 “能不能連根拔起?” 326 00:21:22,782 --> 00:21:25,577 我們已經根除了一種疾病,就是天花 327 00:21:26,244 --> 00:21:30,040 小兒麻痺症只差臨門一腳 但至今還沒走到那一步 328 00:21:30,123 --> 00:21:34,669 但瘧疾則是另當別論 329 00:21:38,340 --> 00:21:41,801 (華盛頓特區) 330 00:21:43,553 --> 00:21:45,472 -嘿,比爾,你好嗎? -東尼,你好嗎? 331 00:21:45,555 --> 00:21:47,766 -很高興見到你,歡迎 -謝謝你邀請我 332 00:21:47,849 --> 00:21:49,142 這是我的榮幸,進來吧 333 00:21:49,225 --> 00:21:50,393 (時代百大人物) 334 00:21:50,477 --> 00:21:53,146 我認為目前 335 00:21:53,229 --> 00:21:55,940 在肯亞和其他地方所做的抗體研究 336 00:21:56,024 --> 00:21:58,276 是很重要的概念性驗證 337 00:21:58,360 --> 00:22:05,075 但我擔心在進展到最後階段之前 我們會失去注意力 338 00:22:05,158 --> 00:22:09,996 我認為在不同地區與不同國家 339 00:22:10,080 --> 00:22:13,833 根除瘧疾是完全可行的 340 00:22:14,542 --> 00:22:20,465 但如果是傳統意義上的根除 將會極其困難 341 00:22:20,548 --> 00:22:25,220 因為要考慮到蚊子盛行 氣候與控制需求等因素 342 00:22:25,303 --> 00:22:28,390 所以我對科學寄予厚望 343 00:22:28,473 --> 00:22:34,479 最終我們會研發出絕佳利器 可以積極地克服地理挑戰 344 00:22:34,562 --> 00:22:38,149 嘗試採取極端的干預措施 345 00:22:38,233 --> 00:22:41,444 把該區域的瘧原蟲一掃而空 346 00:22:41,528 --> 00:22:43,363 這需要層層步驟與方法 347 00:22:43,446 --> 00:22:46,199 包括滅蚊、治療和預防等方法 348 00:22:46,783 --> 00:22:51,246 公共衛生需要什麼 又有什麼科學可能性? 349 00:22:51,329 --> 00:22:55,291 你要麼追求現有的科學可能性 350 00:22:55,375 --> 00:22:59,129 不然就要創造其他科學可能性 351 00:23:01,631 --> 00:23:03,425 為了對抗蚊子的威脅 352 00:23:04,008 --> 00:23:07,470 科學家持續研究病媒蚊 353 00:23:08,263 --> 00:23:11,266 他們尋找新方法控制與消滅牠們 354 00:23:12,851 --> 00:23:16,146 為了達到零病例,必須對人們投藥 355 00:23:16,229 --> 00:23:19,858 同時也要從蚊子端下手 356 00:23:21,067 --> 00:23:24,237 我認為我們面臨的困難之一 357 00:23:24,320 --> 00:23:27,740 是這種疾病可以預防與治療 358 00:23:27,824 --> 00:23:31,744 我的第一份工作是觀察一群蚊子 359 00:23:31,828 --> 00:23:36,207 過程中突然意識到只要消滅這些蚊子 360 00:23:36,291 --> 00:23:39,377 就可以切斷後續的種種災難 361 00:23:42,755 --> 00:23:47,510 綜觀歷史 殺蟲劑是最知名的滅蚊工具 362 00:23:48,386 --> 00:23:50,305 它會帶來不良影響 363 00:23:50,388 --> 00:23:54,434 環保運動家說應該避免使用 364 00:23:54,517 --> 00:23:57,228 現在有一個概念是所謂的基因驅動 365 00:23:57,312 --> 00:24:03,818 也就是改造蚊子的基因 使之無法繼續繁殖 366 00:24:03,902 --> 00:24:06,237 這是最讓我們振奮的一項技術 367 00:24:12,452 --> 00:24:16,873 我踏入這個領域是因為 我從小就對生物很感興趣 368 00:24:16,956 --> 00:24:20,210 我爸媽帶我去了加拉巴哥群島 也讓我讀了達爾文的故事 369 00:24:23,296 --> 00:24:24,839 從此,我深深著迷於 370 00:24:24,923 --> 00:24:29,135 包羅萬象的生命交織出的複雜面貌 371 00:24:29,219 --> 00:24:31,763 所以我心想:“我想了解怎麼做 372 00:24:31,846 --> 00:24:34,933 我想學習如何塑造物種” 373 00:24:36,893 --> 00:24:40,438 如果你能發明一項 可以永遠消滅瘧疾的科技 374 00:24:40,522 --> 00:24:41,356 你願意做嗎? 375 00:24:42,273 --> 00:24:44,526 答案一定少不了CRISPR 376 00:24:45,735 --> 00:24:48,905 CRISPR基因編輯技術 基本上就像基因剪刀 377 00:24:48,988 --> 00:24:52,116 讓我們可以截下 基因組的某個特定序列 378 00:24:52,200 --> 00:24:57,372 再拿另一段DNA序列 插入被截掉的部分 379 00:24:57,455 --> 00:25:00,166 這樣就能建立所謂的基因驅動系統 380 00:25:00,250 --> 00:25:04,420 讓我們得以改變單一有機體 381 00:25:04,504 --> 00:25:07,048 並擴及到野外的整個種群 382 00:25:08,800 --> 00:25:12,262 在效力最高的情況下 自體複製的基因驅動系統 383 00:25:12,345 --> 00:25:15,682 可以突破物種的限制 384 00:25:15,765 --> 00:25:18,768 也就是說 如果某個種群裡有基因流動 385 00:25:18,851 --> 00:25:21,479 就會向外擴散到影響整個族群 386 00:25:23,147 --> 00:25:26,943 有了CRISPR,也就是改變基因的能力 387 00:25:27,443 --> 00:25:31,531 加上可以代代相傳的基因驅動系統 388 00:25:32,156 --> 00:25:37,287 我們就可以改寫基因 決定遺傳的特徵 389 00:25:37,996 --> 00:25:39,622 比如讓牠們都變成雄性 390 00:25:39,706 --> 00:25:42,750 那樣牠們就無法交配繁殖 391 00:25:42,834 --> 00:25:47,213 如果把蚊子都變成雄性 這個物種會走向窮途末路 392 00:25:47,297 --> 00:25:50,425 理論上來說也會終結這種疾病 393 00:25:51,801 --> 00:25:54,512 有人問:“會外溢到 蚊子以外的生物嗎?” 394 00:25:54,596 --> 00:26:00,226 “會不會波及替水果授粉的昆蟲?” 395 00:26:00,310 --> 00:26:03,980 這些都是 針對這項厲害技術的合理疑問 396 00:26:07,233 --> 00:26:10,320 蚊子當然對社會有益 397 00:26:10,403 --> 00:26:11,904 牠們是自然生態系的一部分 398 00:26:12,655 --> 00:26:14,532 其他動物會捕食牠們 399 00:26:14,616 --> 00:26:16,951 像是鱒魚、鮭魚 和水面上層的攝食動物 400 00:26:17,035 --> 00:26:19,579 鳥會吃蚊子,蝙蝠也是 401 00:26:20,246 --> 00:26:25,376 如果那些蚊子滅絕 某些品種的蘭花可能會滅絕 402 00:26:25,460 --> 00:26:30,673 因此蚊子是自然生態系很寶貴的一員 403 00:26:31,883 --> 00:26:34,594 移除生態系裡的一個物種 404 00:26:34,677 --> 00:26:36,846 可能會導致所謂的“營養瀑布”效應 405 00:26:36,929 --> 00:26:39,474 對其他生態系帶來始料未及的影響 406 00:26:39,557 --> 00:26:42,226 例如長毛象滅絕時 407 00:26:42,310 --> 00:26:45,813 寄生在長毛象身上的倒楣蜱蟲 也隨之滅絕 408 00:26:48,691 --> 00:26:51,903 光是在非洲就有超過一千種蚊子 409 00:26:51,986 --> 00:26:54,489 因為種類這麼多,除掉當中幾種 410 00:26:54,572 --> 00:26:57,367 也就是傳播瘧疾的寥寥數種 411 00:26:57,450 --> 00:27:00,995 後續造成生態問題的機率微乎其微 412 00:27:01,746 --> 00:27:04,082 機率不是零,但很小 413 00:27:05,917 --> 00:27:09,379 (布吉納法索,博博迪烏拉索) 414 00:27:12,715 --> 00:27:14,884 研究是一個漫長的過程 415 00:27:15,468 --> 00:27:18,888 我們希望立刻看到成果 但如果你想做研究 416 00:27:18,971 --> 00:27:23,101 比如我們正在研發的科技 是歷日曠久的過程 417 00:27:25,978 --> 00:27:28,147 我是瘧疾目標組織的一員 418 00:27:28,690 --> 00:27:33,486 我們要使用先進的基因工具 在未來消滅瘧疾 419 00:27:34,696 --> 00:27:38,825 目前在非洲還沒建立蚊子的基因驅動 原因有很多 420 00:27:38,908 --> 00:27:40,993 需要其他眾多因素的配合 421 00:27:41,536 --> 00:27:44,247 那些因素必須全數到位 422 00:27:44,330 --> 00:27:47,083 才能確保研發出紮實可靠 423 00:27:47,166 --> 00:27:49,210 對社區來說非常安全的工具 424 00:27:51,045 --> 00:27:52,547 瘧疾疫情主要聚集在鄉村 425 00:27:53,256 --> 00:27:55,216 而且是在雨季期間爆發 426 00:27:56,134 --> 00:27:58,803 讓蚊子負責傳播基因 427 00:27:58,886 --> 00:28:01,556 即使在地勢很崎嶇的地區 428 00:28:02,056 --> 00:28:05,017 如果人類進不去,蚊子可以代勞 429 00:28:05,518 --> 00:28:08,855 我們確實認為 這是能帶來重大變革的工具 430 00:28:08,938 --> 00:28:11,983 在野地釋放蚊子輕而易舉 431 00:28:12,066 --> 00:28:14,277 我只需要花30分鐘 432 00:28:14,360 --> 00:28:16,446 但我們耗時七年才走到那一步 433 00:28:16,529 --> 00:28:19,115 如果你立刻採用基因驅動技術 讓蚊子擴散出去 434 00:28:19,198 --> 00:28:20,700 可能會有許多面向 435 00:28:20,783 --> 00:28:23,286 缺乏審慎考量,後果將會不堪設想 436 00:28:23,369 --> 00:28:26,330 你必須跟社區一起努力 得到社會許可 437 00:28:26,414 --> 00:28:30,918 這不是理所當然的事 必須跟當地居民建立信任 438 00:28:31,002 --> 00:28:34,213 我不能隨便拿一桶蚊子 出現在某個村莊 439 00:28:35,131 --> 00:28:38,134 自以為是替大眾謀福利的科學家 440 00:28:38,217 --> 00:28:41,137 民眾必須了解你在做什麼 441 00:28:45,558 --> 00:28:46,684 早安 442 00:28:46,768 --> 00:28:47,643 你好嗎? 443 00:28:47,727 --> 00:28:48,770 我很好,謝謝 444 00:28:48,853 --> 00:28:49,812 早安 445 00:28:49,896 --> 00:28:51,230 -你好嗎? -我很好 446 00:28:51,314 --> 00:28:52,356 我很好,謝謝 447 00:28:52,440 --> 00:28:54,984 很歡迎你們今天早上過來 448 00:28:55,067 --> 00:28:58,029 如你們所見,這邊是我們的昆蟲室 449 00:28:58,112 --> 00:28:59,363 蚊子都在裡面 450 00:29:01,824 --> 00:29:05,244 我們知道有外界有很多疑慮 451 00:29:06,078 --> 00:29:07,914 所以有時候最好的方式 452 00:29:07,997 --> 00:29:10,082 是邀請村長過來 453 00:29:10,166 --> 00:29:12,418 帶他們進入昆蟲室參觀 454 00:29:12,502 --> 00:29:15,213 讓他們看蚊子,講解改造方式 455 00:29:15,296 --> 00:29:18,758 並允許他們問各種問題 456 00:29:18,841 --> 00:29:23,095 你們可以看到,整棟建築都漆成白色 457 00:29:23,179 --> 00:29:27,600 這樣牆上有東西時,就能一目了然 458 00:29:28,267 --> 00:29:35,274 有了這些電扇 站在這裡,你們能感覺到風 459 00:29:35,358 --> 00:29:39,487 這些完善的設計 都是為了避免蚊子跑出去 460 00:29:39,570 --> 00:29:45,785 這一排的蚊子全都經過基因改造 461 00:29:45,868 --> 00:29:48,621 這是石蠟,用來模擬人類的皮膚 462 00:29:48,704 --> 00:29:51,582 這裡還有加熱的熱源 463 00:29:51,666 --> 00:29:56,045 可以讓石蠟變熱,蚊子立刻就能察覺 464 00:29:56,546 --> 00:29:59,966 牠們發現後,會過來叮咬 465 00:30:01,008 --> 00:30:03,469 我今天在昆蟲室學到很多 466 00:30:03,553 --> 00:30:07,390 我很驚訝蚊子居然能被改造 467 00:30:08,182 --> 00:30:10,893 蚊子這麼小 468 00:30:10,977 --> 00:30:13,437 居然可以被改造 469 00:30:13,521 --> 00:30:15,064 真是太驚人了 470 00:30:15,147 --> 00:30:18,150 這就是我們說的DNA 471 00:30:19,443 --> 00:30:22,613 當改造的部分植入蚊子的基因組後 472 00:30:22,697 --> 00:30:25,241 可以看到牠的眼睛呈現紅色 473 00:30:25,783 --> 00:30:30,162 沒有經過改造的蚊子 眼睛不是紅的嗎? 474 00:30:30,246 --> 00:30:32,456 對,不是紅眼睛 475 00:30:35,710 --> 00:30:39,297 改造一個物種的基因 476 00:30:39,380 --> 00:30:43,509 並確定其最終影響是非常困難的事 477 00:30:44,260 --> 00:30:50,558 我們可以編輯單個細胞上的特定受體 解此防止人們感染愛滋病毒 478 00:30:51,058 --> 00:30:54,812 但這會增加他們 感染西尼羅河病毒的機率 479 00:30:54,896 --> 00:30:58,399 現在多數人會說 “用膝蓋想也知道怎麼選” 480 00:30:58,482 --> 00:31:01,360 但想想一萬年後 還會是這麼直觀的選擇嗎? 481 00:31:01,444 --> 00:31:04,947 結果是西尼羅河熱可能毀滅全人類 482 00:31:05,531 --> 00:31:08,701 預知未來比登天還難 483 00:31:12,163 --> 00:31:14,081 我們聽過有人說 484 00:31:14,165 --> 00:31:17,001 即使能帶來減少瘧疾死亡人數的好處 485 00:31:17,919 --> 00:31:20,504 也不能合理化引發無窮後患的影響 486 00:31:20,588 --> 00:31:23,174 我完全不同意這種看法 487 00:31:23,257 --> 00:31:26,719 只要除掉非洲幾個物種 488 00:31:26,802 --> 00:31:30,806 就能解除80%的疾病負擔 489 00:31:30,890 --> 00:31:36,020 這不是邪惡博士毀滅世界的作惡手段 490 00:31:37,605 --> 00:31:40,107 很遺憾,他有很多手段 491 00:31:40,191 --> 00:31:42,610 -但不包括這一招 -對 492 00:31:45,029 --> 00:31:47,073 很多人常常問我 493 00:31:47,156 --> 00:31:50,534 把蚊子消滅後 接下來會發生什麼事? 494 00:31:51,410 --> 00:31:55,164 但我認為問題在於每年有60萬人死亡 495 00:31:55,247 --> 00:31:57,083 情況已經夠糟了 496 00:31:57,917 --> 00:32:00,044 你得想辦法改變 497 00:32:03,881 --> 00:32:08,135 直至今日的一大挑戰 仍然是從外國的立場 498 00:32:08,219 --> 00:32:11,180 告訴一個國家 我們想用他們的人民當白老鼠 499 00:32:11,263 --> 00:32:16,352 也許他們能受益匪淺 但我們還不是百分百確定 500 00:32:16,435 --> 00:32:20,106 等我們成功研發這項技術後 再決定怎麼使用 501 00:32:20,856 --> 00:32:26,237 歷史上的殖民主義就是白人進入非洲 502 00:32:26,320 --> 00:32:30,366 把人類當成礦物之類的東西剝削 503 00:32:32,827 --> 00:32:38,833 民眾真的希望這個項目能成功 504 00:32:38,916 --> 00:32:43,713 因為我們看到嚴重的瘧疾病例… 505 00:32:43,796 --> 00:32:45,464 (區代表 巴羅拉辛納) 506 00:32:45,548 --> 00:32:51,846 …民眾迫切需要合宜的解決方案 507 00:32:53,848 --> 00:32:55,891 如果那是你的生活環境 你有權自己決定 508 00:32:55,975 --> 00:32:59,562 我不住在非洲 我的子女沒有罹患瘧疾的風險 509 00:32:59,645 --> 00:33:02,523 但如果我的孩子受到威脅 也住在非洲 510 00:33:03,107 --> 00:33:04,650 我會說:“立刻行動” 511 00:33:04,734 --> 00:33:09,655 直接用自體複製技術 別再做地方的生態實地試驗了 512 00:33:09,739 --> 00:33:12,450 要是我的孩子有危險 我會說:“馬上做” 513 00:33:12,533 --> 00:33:14,201 別再拖沓延宕 514 00:33:15,619 --> 00:33:17,496 這是個很好的例子 515 00:33:17,580 --> 00:33:20,666 能解釋為什麼我們已開發國家 516 00:33:20,750 --> 00:33:24,962 必須從全球的視角關注全球性疾病 517 00:33:25,046 --> 00:33:26,714 我想有兩個理由 518 00:33:26,797 --> 00:33:30,843 第一,我認為我們富國肩負道義責任 519 00:33:30,926 --> 00:33:35,723 不能眼睜睜看其他人 飽受可防治的疾病所苦 520 00:33:35,806 --> 00:33:38,517 只因為他們剛好出生在某些地方 521 00:33:38,601 --> 00:33:41,270 另外,這還基於明智的利己主義 522 00:33:41,353 --> 00:33:44,065 面對這些傳染病 523 00:33:44,148 --> 00:33:46,776 要知道它們可能悄悄擴散到其他地區 524 00:33:52,073 --> 00:33:53,908 疾病管制中心發布新的健康警告 525 00:33:53,991 --> 00:33:57,620 此前美國確認出現五個瘧疾病例 526 00:33:57,703 --> 00:33:59,330 來自馬里蘭州的新聞快報… 527 00:33:59,413 --> 00:34:02,458 40多年來第一起瘧疾感染案例 528 00:34:03,751 --> 00:34:06,003 瘧疾是非常難纏的疾病 529 00:34:06,087 --> 00:34:08,214 在我們面對氣候變遷的挑戰之際 530 00:34:08,297 --> 00:34:10,633 可能會看到越來越多環節出差錯 531 00:34:10,716 --> 00:34:14,136 我們不希望 每當這個世界碰上環境衝擊 532 00:34:14,220 --> 00:34:17,473 就有幾萬到幾十萬人 死於明明可以防範的瘧疾 533 00:34:19,642 --> 00:34:22,645 我們美國的環境很脆弱 534 00:34:22,728 --> 00:34:26,107 尤其是在氣候溫暖的某些南部地區 535 00:34:26,190 --> 00:34:28,651 有瘧蚊出沒的蹤跡 536 00:34:28,734 --> 00:34:32,363 令人擔憂可能出現本地傳播 537 00:34:32,446 --> 00:34:36,826 (馬里蘭州通報40年來 首見的本地瘧疾感染病例) 538 00:34:46,460 --> 00:34:48,587 -晚安 -晚安 539 00:34:48,671 --> 00:34:50,297 -家人好嗎? -很好 540 00:34:50,381 --> 00:34:52,007 -大家都還好嗎? -很好 541 00:34:52,091 --> 00:34:54,593 各位知道今天早上發生什麼事嗎? 542 00:34:54,677 --> 00:34:55,678 什麼事? 543 00:34:55,761 --> 00:35:00,724 我去實驗室參觀瘧疾研究工作的進展 544 00:35:01,392 --> 00:35:07,898 你們要怎麼辨認基改過的蚊子? 545 00:35:07,982 --> 00:35:11,527 可以仔細看看牠 基改蚊子的眼睛是紅色的 546 00:35:24,498 --> 00:35:25,916 媽媽和伊恩,你們好嗎? 547 00:35:26,000 --> 00:35:27,209 還可以 548 00:35:28,169 --> 00:35:30,254 伊恩,跟醫生打招呼啊! 549 00:35:32,673 --> 00:35:33,674 好的 550 00:35:35,176 --> 00:35:37,720 過去這一個月裡 551 00:35:37,803 --> 00:35:41,557 從診所看病完回去後 孩子沒問題吧? 552 00:35:41,640 --> 00:35:43,309 -他很好 -那就好 553 00:35:43,392 --> 00:35:47,646 你有發現孩子有什麼異狀嗎? 554 00:35:47,730 --> 00:35:49,356 六個月過去了 555 00:35:50,816 --> 00:35:54,028 期間一直有醫生家訪和去診所 556 00:35:56,697 --> 00:36:00,701 我很榮幸能參與這項研究 557 00:36:01,827 --> 00:36:04,163 因為我兒子的狀況一直很穩定 558 00:36:04,246 --> 00:36:07,625 他已經六個月沒感染瘧疾了 559 00:36:08,751 --> 00:36:10,377 之前我很擔心 560 00:36:10,461 --> 00:36:13,672 因為我自己得過瘧疾 561 00:36:14,632 --> 00:36:18,010 雖然還沒有證實有成效 562 00:36:18,093 --> 00:36:21,180 但我們希望幾年後 563 00:36:21,263 --> 00:36:24,600 我希望,我謙卑地祈禱 564 00:36:24,683 --> 00:36:26,018 這種抗體 565 00:36:27,394 --> 00:36:28,729 可以發揮效用 566 00:36:30,022 --> 00:36:31,482 這樣我就不必再害怕了 567 00:36:35,444 --> 00:36:41,075 重新改造過的蚊子會一直待在 568 00:36:41,158 --> 00:36:43,744 他們的實驗室裡嗎? 569 00:36:43,827 --> 00:36:46,830 你們不必害怕改造過的蚊子 570 00:36:47,414 --> 00:36:52,795 這項研究的目的是消滅雌蚊 571 00:36:52,878 --> 00:36:55,422 藉此對抗瘧疾 572 00:36:55,506 --> 00:36:59,510 這種事讓我們害怕 因為我們常聽到白人做東做西 573 00:36:59,593 --> 00:37:01,262 害我們病得更重 574 00:37:01,929 --> 00:37:04,890 如果有機會去實驗室看 575 00:37:04,974 --> 00:37:08,727 你們會知道實際情況很不可思議 576 00:37:08,811 --> 00:37:12,898 裡面的人很認真研究 未來會有卓越的成果 577 00:37:16,527 --> 00:37:19,905 務必要記住瘧疾是窮人的疾病 578 00:37:19,989 --> 00:37:21,615 孩子生病後 579 00:37:21,699 --> 00:37:23,951 他們不能去上學,所以無法學習 580 00:37:24,034 --> 00:37:26,829 不讀書就找不到工作 581 00:37:26,912 --> 00:37:29,999 沒辦法自立更生 582 00:37:30,082 --> 00:37:32,918 父母為了照顧他們也無法外出謀生計 583 00:37:33,002 --> 00:37:35,629 他們必須花錢治療瘧疾 584 00:37:35,713 --> 00:37:40,050 醫療開支因此增加 所以擺脫那個惡性循環 585 00:37:40,134 --> 00:37:43,345 絕對是有助於掙脫貧窮迴圈的關鍵 586 00:37:45,806 --> 00:37:50,144 只要瘧疾繼續造成非洲人大量死亡 587 00:37:51,020 --> 00:37:53,188 並徹底摧毀我們的經濟 588 00:37:54,315 --> 00:37:55,816 我們的發展就窒礙難行 589 00:37:56,400 --> 00:38:00,029 這裡是我的根,我在這裡出生成長 590 00:38:00,112 --> 00:38:01,572 我的家人都在這裡 591 00:38:01,655 --> 00:38:03,991 沒有人會為我建設國家 592 00:38:05,826 --> 00:38:06,910 我必須自己來 593 00:38:07,870 --> 00:38:09,079 我們非這麼做不可 594 00:38:10,414 --> 00:38:11,248 說再見 595 00:38:11,332 --> 00:38:12,750 -再見 -再見 596 00:38:18,672 --> 00:38:25,220 我希望能在我的有生之年根除瘧疾 597 00:38:25,304 --> 00:38:30,059 我希望在我的有生之年消滅它 這個條件更嚴格,所以… 598 00:38:30,559 --> 00:38:33,354 你會身強體壯,繼續保持健康就好 599 00:38:52,956 --> 00:38:55,376 你一定要先餵點資料 600 00:38:55,459 --> 00:38:58,712 才會知道提示緩衝區要輸入什麼數據 601 00:38:58,796 --> 00:39:01,673 但數學專家… 602 00:39:01,757 --> 00:39:04,218 現在的比爾蓋茲適得其所 603 00:39:04,301 --> 00:39:05,886 …專家,也就是所謂的外掛程式… 604 00:39:05,969 --> 00:39:09,681 想到有人用這樣的頭腦試圖解決難題 605 00:39:10,808 --> 00:39:12,726 從各個面向著手 606 00:39:14,478 --> 00:39:15,979 真的非常美好 607 00:39:16,063 --> 00:39:19,983 藉由創造,姑且稱之為系統架構吧… 608 00:39:20,067 --> 00:39:22,069 如果沒有他這個人 我們得自己創造出來 609 00:39:22,152 --> 00:39:25,906 但就算真的造出來 也沒人會相信有這號人物,你懂吧? 610 00:39:26,865 --> 00:39:30,327 我只是覺得這個人希望發揮所長 611 00:39:31,286 --> 00:39:32,788 挺美妙的 612 00:39:32,871 --> 00:39:34,665 重點是結果 613 00:39:35,916 --> 00:39:39,962 就算是全世界口袋最深的人 614 00:39:40,754 --> 00:39:44,049 對很多問題還是無計可施 因為格局太大了 615 00:39:44,133 --> 00:39:47,845 我們需要政府的支持 所以才需要倡議 616 00:39:47,928 --> 00:39:51,473 以及故事敘述和故事講者 617 00:39:51,557 --> 00:39:55,727 理性與感性的對話 這才是我們需要的 618 00:40:08,615 --> 00:40:12,035 目前全世界正面臨許多重大挑戰 619 00:40:12,911 --> 00:40:14,621 但我有信心我們能解決 620 00:40:20,002 --> 00:40:25,799 整體來說,世界進步了很多 我很享受作為當中的一顆小螺絲釘 621 00:40:28,677 --> 00:40:32,097 這些挑戰包括政治兩極化 622 00:40:32,181 --> 00:40:36,351 資源有限、設法避免氣候災難等等 623 00:40:37,311 --> 00:40:41,648 我們必須推動創新 才能在這些挑戰中搶得先機 624 00:40:44,193 --> 00:40:45,235 我們會達成目標的 625 00:40:45,319 --> 00:40:49,573 但需要花15年、20年還是30年? 626 00:40:49,656 --> 00:40:53,452 這取決於傑出的研究和優先排序 627 00:41:30,072 --> 00:41:35,077 字幕翻譯:莊雅婷