1 00:00:00,040 --> 00:00:06,280 --- 2 00:00:08,040 --> 00:00:10,600 Discussions mêlées 3 00:00:10,760 --> 00:00:17,680 ... 4 00:00:22,920 --> 00:00:25,640 Musique intrigante 5 00:00:25,800 --> 00:01:11,720 ... 6 00:01:13,520 --> 00:01:16,000 Le chien grogne. 7 00:01:16,160 --> 00:01:19,000 Musique intrigante 8 00:01:19,160 --> 00:01:34,680 ... 9 00:01:34,840 --> 00:01:37,280 Sirènes de police 10 00:01:39,720 --> 00:01:41,040 - C'est quand, cette fête ? 11 00:01:42,120 --> 00:01:44,440 Les parents de Noémie seront là ? *- Vendredi. 12 00:01:44,600 --> 00:01:48,680 Et non, ses parents seront pas là. Passe-moi Vincent, s'il te plaît. 13 00:01:50,240 --> 00:01:51,360 Bip 14 00:01:52,920 --> 00:01:54,040 - Chloé veut vous parler. 15 00:01:54,800 --> 00:01:55,800 Bip 16 00:01:57,520 --> 00:01:58,640 - Oui, Chloé ? 17 00:01:58,800 --> 00:02:01,560 *- Dites à mon père que je crains rien à la fête. 18 00:02:01,720 --> 00:02:03,440 Là, il fait le papa relou. 19 00:02:04,760 --> 00:02:06,080 - Lyam vient à la soirée ? 20 00:02:06,800 --> 00:02:08,800 - Je sais pas... Peut-être. 21 00:02:08,960 --> 00:02:11,320 *- Attends une seconde, ma chérie. Bip 22 00:02:12,960 --> 00:02:14,040 C'est lequel, Lyam ? 23 00:02:14,560 --> 00:02:17,440 - Le petit blond avec une coupe mulet. 24 00:02:18,720 --> 00:02:19,760 - Ils sortent ensemble ? 25 00:02:19,920 --> 00:02:23,200 - Il a 16 ans, c'est pas sortir qui l'intéresse. 26 00:02:24,640 --> 00:02:26,280 - Je lui interdis d'y aller ? 27 00:02:27,680 --> 00:02:31,960 - Si on m'interdisait une chose, je demandais plus l'autorisation. 28 00:02:32,880 --> 00:02:34,040 Bip 29 00:02:35,560 --> 00:02:38,120 - OK, tu peux y aller, mais rentre à minuit. 30 00:02:38,280 --> 00:02:40,520 - On discutera de mon couvre-feu après. 31 00:02:41,040 --> 00:02:44,240 - Vraiment ? *- Merci, papa. Merci, Vincent. 32 00:02:44,400 --> 00:02:46,080 Tonalité 33 00:02:52,200 --> 00:02:54,840 - C'était sa mère qui gérait ce genre de trucs. 34 00:02:57,800 --> 00:02:59,480 Vous ferez un meilleur père que moi. 35 00:03:05,560 --> 00:03:08,080 Musique intrigante Sirènes 36 00:03:08,240 --> 00:03:13,320 ... ... 37 00:03:13,480 --> 00:03:21,200 ... 38 00:03:28,880 --> 00:03:30,800 Bips 39 00:03:36,040 --> 00:03:37,800 Bips 40 00:03:46,720 --> 00:03:48,440 - Bonsoir, M. le ministre. 41 00:03:49,240 --> 00:03:50,560 - M. le ministre. 42 00:03:53,720 --> 00:03:56,320 Musique douce 43 00:03:58,840 --> 00:04:00,520 - Non. Qu'est-ce que tu fais ? 44 00:04:01,360 --> 00:04:23,640 ... 45 00:04:23,800 --> 00:04:25,880 - Vous êtes très fort. Pardon. 46 00:04:28,640 --> 00:04:29,720 - OK, allez. 47 00:04:29,880 --> 00:04:31,880 Musique intrigante 48 00:04:32,040 --> 00:04:38,160 ... 49 00:04:38,320 --> 00:04:41,560 - Tu sais que le champagne ne se boit pas comme ça ? 50 00:04:41,720 --> 00:04:44,000 - Ca, c'est valable quand on le paie. 51 00:04:44,160 --> 00:04:46,720 Je sors de trois heures de réunion à l'EIC. 52 00:04:46,880 --> 00:04:50,200 - Je croyais que tu étais folle de ces réunions inter-agences. 53 00:04:50,360 --> 00:04:52,640 Souris. C'est bon pour ta carrière. 54 00:04:54,440 --> 00:04:58,120 Je dois aider notre ambassadeur à accueillir nos hôtes. 55 00:05:00,520 --> 00:05:02,000 M. le ministre... 56 00:05:02,160 --> 00:05:05,520 - Rowan. Me protégerez-vous de ces hommes d'affaires 57 00:05:05,680 --> 00:05:07,840 qui ont tous quelque chose à me vendre ? 58 00:05:13,920 --> 00:05:15,080 - Va te faire foutre. 59 00:05:20,840 --> 00:05:23,080 Musique inquiétante 60 00:05:23,240 --> 00:05:47,600 ... 61 00:05:48,880 --> 00:05:50,160 - Ca devrait vous plaire. 62 00:05:50,320 --> 00:05:52,720 Musique douce 63 00:05:52,880 --> 00:06:13,520 ... 64 00:06:13,680 --> 00:06:16,360 Applaudissements 65 00:06:16,520 --> 00:06:45,000 ... 66 00:06:45,160 --> 00:06:48,280 "Song 2" (Blur) 67 00:06:48,440 --> 00:06:54,120 ... 68 00:06:59,760 --> 00:07:03,800 ... 69 00:07:14,760 --> 00:07:42,480 ... 70 00:07:42,640 --> 00:07:44,640 Détonation Cris 71 00:07:44,800 --> 00:07:45,720 - Couchez-vous ! 72 00:07:45,880 --> 00:07:47,960 Détonations 73 00:07:49,280 --> 00:07:50,680 Ecartez-vous ! 74 00:07:50,840 --> 00:07:52,160 Détonations 75 00:07:52,320 --> 00:07:54,680 ... 76 00:07:54,840 --> 00:07:56,720 Tumulte 77 00:07:56,880 --> 00:07:59,280 Hurlements 78 00:07:59,440 --> 00:08:02,440 Détonations et cris 79 00:08:04,280 --> 00:08:06,280 Musique palpitante 80 00:08:06,440 --> 00:08:14,400 ... 81 00:08:14,560 --> 00:08:16,520 On va sortir par l'entrée de service. 82 00:08:19,160 --> 00:08:21,640 - Ne tirez pas ! OK, j'obéis. 83 00:08:21,800 --> 00:08:23,800 Musique sombre 84 00:08:23,960 --> 00:08:38,440 ... 85 00:08:38,600 --> 00:08:41,840 - Test, test. Un-deux, un-deux. Test. 86 00:08:44,520 --> 00:08:46,320 Mesdames et messieurs, 87 00:08:46,920 --> 00:08:49,160 je vous prie de m'excuser pour cette intrusion. 88 00:08:49,320 --> 00:08:51,720 Je suis navré d'interrompre votre soirée. 89 00:08:52,120 --> 00:08:56,480 Je vous assure, je n'ai pas l'intention de vous faire du mal. 90 00:09:01,000 --> 00:09:02,600 M. le ministre de la Défense ? 91 00:09:02,920 --> 00:09:04,440 Philippe Bardin. 92 00:09:07,760 --> 00:09:09,480 Où êtes-vous, M. le ministre ? 93 00:09:11,440 --> 00:09:13,080 Montrez-vous, s'il vous plaît. 94 00:09:15,320 --> 00:10:05,760 ... 95 00:10:05,920 --> 00:10:07,040 Relevez-vous. 96 00:10:16,160 --> 00:10:18,160 Musique inquiétante 97 00:10:18,320 --> 00:10:24,200 ... 98 00:10:24,360 --> 00:10:26,160 Rowan Alexander. 99 00:10:26,320 --> 00:10:28,280 MI6, chef de cellule. 100 00:10:29,280 --> 00:10:30,560 Vous savez qui je suis ? 101 00:10:34,120 --> 00:10:35,400 - Qu'est-ce que vous voulez ? 102 00:10:36,120 --> 00:10:39,840 - Quand on aura trouvé le ministre de la Défense, vous le saurez. 103 00:10:41,000 --> 00:11:14,360 ... 104 00:11:15,200 --> 00:11:17,000 Craquements des débris 105 00:11:23,480 --> 00:11:26,200 ... 106 00:11:41,400 --> 00:11:43,760 ... - Non, non... Non... 107 00:11:43,920 --> 00:11:46,600 Fracas Gémissements 108 00:11:53,800 --> 00:11:55,280 Cri 109 00:11:57,440 --> 00:11:58,720 Cri 110 00:11:59,600 --> 00:12:02,360 Grognements 111 00:12:02,520 --> 00:12:10,720 ... 112 00:12:14,000 --> 00:12:15,440 Fracas 113 00:12:19,520 --> 00:12:20,560 - Ca va ? 114 00:12:22,200 --> 00:12:23,880 Cri 115 00:12:26,000 --> 00:12:28,200 Respirations haletantes 116 00:12:28,360 --> 00:12:30,360 Grognements 117 00:12:30,840 --> 00:12:36,160 ... 118 00:12:39,240 --> 00:12:43,000 Respiration haletante 119 00:12:46,120 --> 00:12:48,480 Grognements d'effort 120 00:12:50,120 --> 00:12:52,520 Musique intrigante 121 00:12:52,680 --> 00:13:04,160 ... 122 00:13:04,320 --> 00:13:05,520 Cliquetis métallique 123 00:13:05,680 --> 00:13:08,160 Détonations 124 00:13:08,320 --> 00:13:10,400 ... 125 00:13:11,720 --> 00:13:14,280 Musique palpitante 126 00:13:14,440 --> 00:14:04,160 ... 127 00:14:04,320 --> 00:14:05,920 Chocs d'objets qui tombent 128 00:14:06,080 --> 00:14:08,880 Cris 129 00:14:09,400 --> 00:14:48,840 ... 130 00:14:49,000 --> 00:14:51,240 Hurlement 131 00:14:51,400 --> 00:14:55,400 ... 132 00:14:56,680 --> 00:14:59,560 Respiration haletante 133 00:14:59,720 --> 00:15:03,040 ... 134 00:15:07,000 --> 00:15:07,880 - Lâche ça. 135 00:15:11,920 --> 00:15:13,440 Vire le flingue. 136 00:15:20,560 --> 00:15:21,920 - Tu gères ? 137 00:15:24,520 --> 00:15:25,760 - A genoux. 138 00:15:35,720 --> 00:15:37,040 C'était mon ami. 139 00:15:38,080 --> 00:15:41,120 Il m'a sorti d'une jeep en flammes en Afghanistan. 140 00:15:42,600 --> 00:15:45,560 Cri de douleur Grognements 141 00:15:50,000 --> 00:15:51,840 Grognement de douleur 142 00:15:53,840 --> 00:15:55,680 ... 143 00:15:59,000 --> 00:16:00,960 Gémissements 144 00:16:03,560 --> 00:16:06,120 Musique intrigante 145 00:16:08,520 --> 00:16:10,200 Détonations 146 00:16:11,920 --> 00:16:13,240 - Lâche ça. 147 00:16:21,240 --> 00:16:22,360 T'es qui, toi ? 148 00:16:23,680 --> 00:16:25,840 - Attendez, je vais sortir ma carte. 149 00:16:26,800 --> 00:16:28,240 Ne tirez pas. 150 00:16:28,720 --> 00:16:30,960 - Vas-y en douceur et je tirerai pas. 151 00:16:38,400 --> 00:16:42,040 - Vincent Taleb. Le garde du corps du ministre de la Défense. 152 00:16:42,960 --> 00:16:44,840 Je peux récupérer mon arme ? 153 00:16:46,560 --> 00:16:47,400 - Bien sûr. 154 00:16:57,080 --> 00:17:00,360 Moi, c'est Zara. Lui, c'est Milo, le gars du vestiaire. 155 00:17:01,760 --> 00:17:02,760 - Vous bossez ici ? 156 00:17:02,920 --> 00:17:04,360 - Aux RH. 157 00:17:05,040 --> 00:17:07,760 - Elle vient de buter un mime avec une chaussure. 158 00:17:08,080 --> 00:17:09,600 - J'ai eu de la chance. 159 00:17:10,920 --> 00:17:12,640 Légion étrangère. - Putain. 160 00:17:14,080 --> 00:17:15,240 Pour quelqu'un des RH, 161 00:17:15,400 --> 00:17:18,240 vous vous y connaissez en tatouages de Forces spéciales. 162 00:17:20,120 --> 00:17:22,040 Faut que je retrouve le ministre. 163 00:17:24,200 --> 00:17:26,280 * Voix indistincte au talkie-walkie 164 00:17:32,440 --> 00:17:34,400 - De qui s'agit-il ? - On l'ignore. 165 00:17:34,560 --> 00:17:37,920 Ils ont une centaine d'otages dont le ministre de la Défense. 166 00:17:38,480 --> 00:17:42,520 Les unités d'assaut sont prêtes. On a un négociateur en stand-by. 167 00:17:42,680 --> 00:17:43,960 - Très bien. 168 00:17:46,960 --> 00:18:18,760 ... 169 00:18:18,920 --> 00:18:21,000 - Vous vous souvenez de moi, M. le ministre ? 170 00:18:23,160 --> 00:18:24,520 - Vous êtes Jacob Pearce. 171 00:18:24,680 --> 00:18:44,720 ... 172 00:18:44,880 --> 00:18:47,480 - Je voudrais vous montrer quelque chose. 173 00:18:47,640 --> 00:19:19,200 ... 174 00:19:21,280 --> 00:19:23,400 Voilà ce qu'on vous inflige, 175 00:19:23,920 --> 00:19:26,040 mesdames et messieurs, 176 00:19:27,520 --> 00:19:29,880 quand votre pays vous laisse pourrir 177 00:19:31,840 --> 00:19:33,880 dans une prison talibane 178 00:19:36,280 --> 00:19:37,760 pendant six ans. 179 00:19:46,440 --> 00:19:49,280 C'est étrange... mais être torturé et violé, 180 00:19:51,120 --> 00:19:53,360 ça vous fait vraiment cogiter. 181 00:19:55,080 --> 00:19:56,800 Et j'ai beaucoup pensé à vous deux. 182 00:19:57,560 --> 00:20:01,040 A ce que je vous ferais, si je sortais de là un jour. 183 00:20:03,720 --> 00:20:05,160 Eh ben, je suis sorti. 184 00:20:06,000 --> 00:20:07,320 - S'il vous plaît... 185 00:20:08,480 --> 00:20:10,320 J'ai une fille. - Je sais. 186 00:20:11,760 --> 00:20:14,160 Mes hommes aussi avaient des filles. 187 00:20:15,160 --> 00:20:16,800 Ils avaient des garçons. 188 00:20:17,280 --> 00:20:19,000 Et ils avaient des femmes. 189 00:20:20,560 --> 00:20:22,200 Ils avaient des familles. 190 00:20:23,280 --> 00:20:25,000 Et vous les avez trahis. 191 00:20:25,160 --> 00:20:27,680 Ils se sont fait massacrer. Des hommes bien. 192 00:20:27,840 --> 00:20:28,880 Tous morts. 193 00:20:31,000 --> 00:20:34,360 Et ça, c'est votre faute. Votre faute à tous les deux. 194 00:20:35,280 --> 00:20:36,560 - Vous voulez de l'argent ? 195 00:20:37,800 --> 00:20:39,520 J'ai de quoi vous payer. 196 00:20:41,680 --> 00:20:44,040 Hurlements 197 00:20:51,440 --> 00:20:53,760 - J'ai l'air d'être le genre de personne 198 00:20:55,600 --> 00:20:57,200 qui en a après l'argent ? 199 00:21:00,080 --> 00:21:02,240 - Y a vraiment pas de quoi, au fait. 200 00:21:02,400 --> 00:21:05,160 - Pour quoi ? - Pour t'avoir sauvé la vie. 201 00:21:09,400 --> 00:21:12,040 - On fait encore comme si vous étiez aux RH ? 202 00:21:21,360 --> 00:21:23,400 - Ca fait longtemps que j'ai pas fait ça. 203 00:21:24,480 --> 00:21:26,320 - Bougez vite, tuez les méchants, 204 00:21:26,480 --> 00:21:29,440 essayez de pas me descendre. - Ca m'aide beaucoup. Merci. 205 00:21:31,480 --> 00:21:32,440 - OK. 206 00:21:33,440 --> 00:21:36,960 Quand vous entendrez tirer, éteignez la lumière. Ici. 207 00:21:38,160 --> 00:21:39,640 - T'as un truc à faire. 208 00:21:39,800 --> 00:21:41,320 Essaie de pas te planter. 209 00:21:42,280 --> 00:21:45,280 Musique intrigante 210 00:21:47,240 --> 00:21:48,800 - Je vous en supplie. 211 00:21:48,960 --> 00:22:15,160 ... 212 00:22:17,080 --> 00:22:18,880 - Vous avez envie d'uriner, 213 00:22:19,600 --> 00:22:21,880 de pisser, de vous chier dessus. 214 00:22:23,120 --> 00:22:24,280 Je le sais. 215 00:22:24,960 --> 00:22:28,440 Mais vous avez peur de ce que ces gens pourraient penser de vous. 216 00:22:30,600 --> 00:22:32,040 Il faut pas. 217 00:22:33,200 --> 00:22:34,920 Allez-y, lâchez tout. 218 00:22:38,360 --> 00:22:43,040 Ruissellement de l'urine 219 00:22:43,200 --> 00:22:45,520 Musique intrigante 220 00:22:45,680 --> 00:23:00,120 ... 221 00:23:01,240 --> 00:23:02,680 Détonations 222 00:23:02,840 --> 00:23:05,160 Cris 223 00:23:05,320 --> 00:23:06,520 - Bougez ! Bougez ! Bougez ! 224 00:23:06,680 --> 00:23:08,920 *- On a besoin de renforts ! 225 00:23:09,080 --> 00:23:10,320 - Go. 226 00:23:12,960 --> 00:23:13,840 *- Tirez. 227 00:23:14,000 --> 00:23:14,920 Détonation 228 00:23:15,080 --> 00:23:18,120 Cris 229 00:23:19,280 --> 00:23:20,440 - Ca va ? 230 00:23:21,120 --> 00:23:30,360 ... 231 00:23:31,080 --> 00:23:33,520 - Avancez, avancez ! Poussez-vous de là! 232 00:23:33,680 --> 00:23:36,360 Cris de panique 233 00:23:36,520 --> 00:23:40,360 - Rendez-vous ! A terre ! Police. 234 00:23:40,520 --> 00:23:42,120 - Je travaille ici. 235 00:23:42,920 --> 00:23:44,960 Musique palpitante 236 00:23:45,120 --> 00:23:56,400 ... 237 00:23:56,560 --> 00:23:58,320 - Démarre, démarre, démarre ! 238 00:23:58,480 --> 00:23:59,960 Vas-y, go, go, go ! 239 00:24:00,120 --> 00:24:02,240 Sirènes 240 00:24:02,400 --> 00:24:14,200 ... 241 00:24:14,360 --> 00:24:15,280 Bip 242 00:24:15,440 --> 00:24:17,800 Explosion 243 00:24:18,520 --> 00:24:36,920 ... 244 00:24:37,080 --> 00:24:39,720 Sirènes d'ambulance 245 00:24:40,720 --> 00:24:42,800 ... 246 00:24:46,680 --> 00:24:48,640 *- Je vous passe l'ambassade. - OK. 247 00:24:54,520 --> 00:24:56,200 Sirènes 248 00:24:56,360 --> 00:24:59,840 ... 249 00:25:00,000 --> 00:25:02,840 - Je veux des snipers sur le toit. Tout de suite. 250 00:25:03,440 --> 00:25:04,440 - Ils vous attendent. 251 00:25:06,520 --> 00:25:07,600 - Philippe. 252 00:25:08,000 --> 00:25:09,440 Philippe, s'il vous plaît. 253 00:25:11,840 --> 00:25:14,000 Je peux vous parler deux minutes ? 254 00:25:22,000 --> 00:25:24,200 - Je me suis pissé dessus en public. 255 00:25:26,960 --> 00:25:28,320 J'ai cru que j'allais mourir. 256 00:25:36,400 --> 00:25:38,520 - J'ai besoin de savoir qui est Jacob Pearce. 257 00:25:39,040 --> 00:25:40,440 C'est qui, ce type ? 258 00:25:41,400 --> 00:25:42,920 - Il était capitaine. 259 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 Dans la Légion étrangère. 260 00:25:46,800 --> 00:25:48,600 Son régiment était basé à Arghandab. 261 00:25:48,760 --> 00:25:50,760 Dans le sud de l'Afghanistan. 262 00:25:52,080 --> 00:25:54,400 C'est un fou furieux, il n'a aucune règle. 263 00:25:55,720 --> 00:25:57,320 Il a chassé les talibans. 264 00:25:57,720 --> 00:26:00,040 Rétabli l'électricité, l'eau courante. 265 00:26:00,200 --> 00:26:01,680 Les Afghans le vénéraient. 266 00:26:03,120 --> 00:26:06,560 Rowan était le chef de la section locale des MI6 267 00:26:06,720 --> 00:26:08,000 à Kaboul. 268 00:26:09,280 --> 00:26:11,000 Il a reçu des renseignements 269 00:26:11,160 --> 00:26:14,240 sur la localisation d'un chef taliban dans le secteur. 270 00:26:15,160 --> 00:26:18,120 Pearce et ses hommes ont été envoyés le tuer. 271 00:26:19,400 --> 00:26:21,600 Ils sont tombés dans une embuscade. 272 00:26:21,920 --> 00:26:23,880 - Il vous croit responsables ? 273 00:26:24,040 --> 00:26:26,080 - Les renseignements étaient foireux. 274 00:26:30,080 --> 00:26:32,400 On pensait qu'il était mort avec ses hommes. 275 00:26:32,560 --> 00:26:35,720 Et puis il y a 2 ans, les Forces spéciales américaines 276 00:26:35,880 --> 00:26:39,280 ont lancé un raid sur un camp près de Kandahar. 277 00:26:40,920 --> 00:26:42,640 Ils ont trouvé Pearce. 278 00:26:44,760 --> 00:26:46,040 Enchaîné. 279 00:26:46,640 --> 00:26:48,000 Dans une cellule. 280 00:26:50,920 --> 00:26:52,720 - Si vous n'y êtes pour rien, 281 00:26:53,200 --> 00:26:54,560 pourquoi il veut vous tuer ? 282 00:26:56,080 --> 00:26:57,760 - Il est complètement fou. 283 00:26:59,840 --> 00:27:00,800 Cinglé. 284 00:27:02,560 --> 00:27:04,280 On frappe. La porte s'ouvre. 285 00:27:05,760 --> 00:27:06,920 Ma chérie. 286 00:27:12,600 --> 00:27:13,800 Tout va bien. 287 00:27:14,200 --> 00:27:15,720 Je vais bien. Chut... 288 00:27:22,880 --> 00:27:24,480 - J'étais si inquiète. 289 00:27:25,000 --> 00:27:26,360 - Ca va. 290 00:27:28,520 --> 00:27:30,560 Sanglots 291 00:27:34,520 --> 00:27:37,120 * Musique rock On frappe. 292 00:27:41,720 --> 00:27:44,520 On frappe plus fort. 293 00:27:45,480 --> 00:27:46,800 - J'arrive. 294 00:27:50,720 --> 00:27:53,280 Putain. - Tu regardes jamais ton téléphone ? 295 00:27:53,920 --> 00:27:55,440 - Il charge. 296 00:27:55,600 --> 00:27:58,040 T'as eu un accident de voiture ? - Non. 297 00:27:58,200 --> 00:27:59,880 L'ambassade a été attaquée. 298 00:28:06,560 --> 00:28:08,240 - C'est un truc de dingue ! 299 00:28:08,560 --> 00:28:09,760 Putain. 300 00:28:13,160 --> 00:28:15,160 T'as vu des gens se faire tuer ? 301 00:28:16,040 --> 00:28:18,080 - Je suis restée planquée dans mon bureau. 302 00:28:19,080 --> 00:28:21,360 - Attends, il est à qui, ce sang ? 303 00:28:22,520 --> 00:28:25,360 - J'ai juste aidé quelqu'un qui avait été blessé. 304 00:28:32,480 --> 00:28:34,200 Soupir 305 00:28:38,880 --> 00:28:40,920 Tu sens la bière et la cigarette. 306 00:28:50,320 --> 00:28:52,320 Sonnerie de téléphone 307 00:28:53,440 --> 00:28:57,760 ... 308 00:29:01,880 --> 00:29:02,640 - Allô ? 309 00:29:03,600 --> 00:29:04,680 - Vincent ? 310 00:29:06,600 --> 00:29:07,960 Soupir de soulagement 311 00:29:08,960 --> 00:29:12,040 Je voulais juste... être sûre que tu allais bien. 312 00:29:15,360 --> 00:29:16,840 - Oui, ça va, merci. 313 00:29:17,000 --> 00:29:20,440 Des égratignures, mais rien de grave. 314 00:29:24,080 --> 00:29:27,400 - Quand j'ai appris, je savais que tu y étais, je... 315 00:29:27,560 --> 00:29:29,400 je pouvais penser qu'à ça. 316 00:29:31,800 --> 00:29:35,480 * J'ai préparé quoi dire et maintenant, ça semble idiot. 317 00:29:36,800 --> 00:29:40,600 J'aurais peut-être pas dû appeler. - Faut pas dire ça. 318 00:29:45,040 --> 00:29:47,120 Ca me fait plaisir d'entendre ta voix. 319 00:29:48,840 --> 00:29:51,920 *- Je pense souvent aux moments passés ensemble. 320 00:29:58,160 --> 00:30:00,920 J'ai eu envie de t'appeler avant, mais... 321 00:30:01,760 --> 00:30:03,280 c'est trop dur. 322 00:30:05,280 --> 00:30:06,560 - Je comprends. 323 00:30:08,760 --> 00:30:10,280 - Je vais te laisser. 324 00:30:10,440 --> 00:30:13,280 Je suis soulagée de savoir que tu es sain et sauf. 325 00:30:15,520 --> 00:30:16,880 Au revoir, Vincent. 326 00:30:28,240 --> 00:30:29,840 Soupir 327 00:30:31,440 --> 00:30:34,320 Musique mélancolique 328 00:30:34,480 --> 00:30:54,040 ... 329 00:30:55,840 --> 00:30:59,680 - Mme la présidente, M. le Premier ministre, ils vous attendent. 330 00:31:02,800 --> 00:31:04,920 Déclics des appareils photo 331 00:31:09,400 --> 00:31:11,320 - Mesdames et messieurs, bonjour. 332 00:31:12,680 --> 00:31:14,160 La nuit dernière, 333 00:31:14,880 --> 00:31:18,960 nos deux nations ont été la cible d'une violente attaque terroriste. 334 00:31:19,440 --> 00:31:21,960 Toutes nos pensées vont aux victimes 335 00:31:22,120 --> 00:31:25,240 ainsi qu'à leurs familles et à leurs proches. 336 00:31:25,720 --> 00:31:29,280 * Cet attentat contre l'ambassade du Royaume-Uni 337 00:31:29,440 --> 00:31:33,800 est une attaque envers les peuples français et britannique. 338 00:31:35,160 --> 00:31:38,080 Ceux qui pensent pouvoir nous terroriser se trompent. 339 00:31:38,720 --> 00:31:43,760 Aucun acte de violence ne fera vaciller nos convictions 340 00:31:43,920 --> 00:31:45,120 et nos valeurs. 341 00:31:46,080 --> 00:31:47,920 - Merci, Mme la présidente. 342 00:31:49,040 --> 00:31:51,480 La France est notre plus vieil allié. 343 00:31:52,040 --> 00:31:56,400 Les gouvernements français et britannique travaillent ensemble. 344 00:31:57,080 --> 00:31:59,480 Nous traquerons ces terroristes sans relâche. 345 00:31:59,640 --> 00:32:01,720 Musique intrigante 346 00:32:01,880 --> 00:32:24,400 ... 347 00:32:24,560 --> 00:32:27,680 - Bonjour. Matis Garnier, chef de l'anti-terrorisme. 348 00:32:28,240 --> 00:32:30,720 Je dirige la task force. - Zara Taylor, MI6. 349 00:32:30,880 --> 00:32:31,920 - Par ici. 350 00:32:32,360 --> 00:32:34,440 Alors, vous avez été affectée à notre équipe. 351 00:32:34,600 --> 00:32:38,200 - Le MI6 doit avoir un accès total à cette enquête ? 352 00:32:38,360 --> 00:32:42,680 - On nous dit de travailler ensemble. C'est ce que nous ferons. 353 00:32:42,840 --> 00:32:46,360 Notre priorité absolue, c'est d'identifier tous les protagonistes 354 00:32:46,520 --> 00:32:48,240 impliqués dans cette attaque. 355 00:32:49,480 --> 00:32:52,800 Mesdames et messieurs, Zara Taylor, MI6. 356 00:32:56,360 --> 00:32:58,120 Zara, je vous laisse commencer ? 357 00:33:00,120 --> 00:33:02,000 - Oui. Euh... 358 00:33:07,320 --> 00:33:08,440 Elle se racle la gorge. 359 00:33:09,920 --> 00:33:13,600 Lui, c'est Alex Clark, il a servi avec Pearce en Afghanistan. 360 00:33:13,760 --> 00:33:16,480 Merci. Il était employé à la sécurité de l'ambassade 361 00:33:16,640 --> 00:33:18,000 depuis environ six mois. 362 00:33:18,480 --> 00:33:19,880 On sait quoi sur les autres ? 363 00:33:20,040 --> 00:33:22,960 - Ils ont tous servi avec Pearce dans la Légion. 364 00:33:23,120 --> 00:33:25,720 Sauf une personne. Freja Karlsson. 365 00:33:25,880 --> 00:33:29,400 Virée des Forces spéciales suédoises pour avoir agressé un officier. 366 00:33:31,200 --> 00:33:33,320 Elle a monté une société militaire privée, 367 00:33:33,480 --> 00:33:35,920 elle bosse pour des dictateurs, des cartels... 368 00:33:36,080 --> 00:33:38,240 - C'est quoi, son lien avec Pearce ? 369 00:33:39,800 --> 00:33:42,600 - Y en a pas. En tout cas, on en trouve pas. 370 00:33:42,760 --> 00:33:44,600 - Et les armes qu'on a récupérées ? 371 00:33:45,320 --> 00:33:49,840 - Les numéros de série sont effacés. On a pu en reconstituer un. 372 00:33:50,000 --> 00:33:53,680 On a pu remonter jusqu'à un trafiquant d'armes, Karim Hassan. 373 00:33:53,840 --> 00:33:56,520 Musique palpitante 374 00:33:57,080 --> 00:33:59,160 - C'est lui qui va nous mener à Pearce. 375 00:33:59,840 --> 00:34:01,120 On doit retrouver ce gars. 376 00:34:10,680 --> 00:34:12,240 Je vais vous trouver un bureau. 377 00:34:12,400 --> 00:34:13,520 - Merci. 378 00:34:17,480 --> 00:34:18,880 La porte claque. 379 00:34:20,840 --> 00:34:21,840 - Alors... 380 00:34:22,640 --> 00:34:24,280 Ils ont pas besoin de toi aux RH ? 381 00:34:24,880 --> 00:34:26,360 - Ils devraient s'en sortir. 382 00:34:31,400 --> 00:34:32,760 - Je comprends pas. 383 00:34:33,880 --> 00:34:36,880 Pourquoi Pearce s'en est pris à Philippe et Rowan ? 384 00:34:37,640 --> 00:34:40,680 Les renseignements ont merdé. - C'est ce qu'il t'a dit ? 385 00:34:44,520 --> 00:34:48,000 J'ai parlé à quelqu'un qui bossait avec Rowan en Afghanistan. 386 00:34:48,160 --> 00:34:51,360 Pearce ne suivait plus les ordres. Il la jouait en solo. 387 00:34:51,520 --> 00:34:54,360 Rowan et Philippe ont décidé que le plus simple serait 388 00:34:54,520 --> 00:34:57,120 que Pearce tombe aux mains des talibans. 389 00:34:59,560 --> 00:35:01,760 Ca fait mal quand on vous ment, pas vrai ? 390 00:35:12,960 --> 00:35:16,240 Tonalité 391 00:35:19,360 --> 00:35:20,200 *- Allô ? 392 00:35:20,360 --> 00:35:21,880 - Bradley ? *- Oui ? 393 00:35:22,040 --> 00:35:23,400 - Salut. Euh... 394 00:35:24,000 --> 00:35:26,240 J'ai besoin d'infos sur Vincent Taleb, 395 00:35:26,400 --> 00:35:28,240 tu as son dossier militaire ? 396 00:35:28,400 --> 00:35:31,400 *- Vincent Taleb. OK, je m'en occupe. 397 00:35:31,560 --> 00:35:32,760 - Merci. 398 00:35:39,720 --> 00:35:41,840 * Musique douce 399 00:35:44,160 --> 00:35:45,680 - Il est plus jeune que mon fils. 400 00:35:46,200 --> 00:35:50,000 Sonnerie et vibreur Faut trouver qui les approvisionne. 401 00:35:50,160 --> 00:35:53,400 ... On perdra la licence d'exportation. 402 00:35:53,560 --> 00:35:55,200 Sonnerie 403 00:35:55,360 --> 00:35:57,200 Vous voulez bien me laisser ? 404 00:36:06,800 --> 00:36:09,840 * Oui ? - L'attentat, c'était Jacob Pearce. 405 00:36:10,360 --> 00:36:11,960 Il a abattu Rowan sous mes yeux. 406 00:36:13,760 --> 00:36:16,360 - Pearce peut rien contre nous. Y a zéro preuve. 407 00:36:16,520 --> 00:36:18,200 *- Il se fout des preuves. 408 00:36:18,640 --> 00:36:20,640 S'il apprend que t'es impliqué... 409 00:36:22,200 --> 00:36:24,120 T'es le prochain sur sa liste. 410 00:36:25,080 --> 00:36:26,720 Tonalité 411 00:36:44,120 --> 00:36:45,400 - On doit bouger. 412 00:36:45,560 --> 00:37:08,800 ... 413 00:37:08,960 --> 00:37:10,120 - Chloé ! 414 00:37:10,560 --> 00:37:11,760 Chloé ! 415 00:37:15,760 --> 00:37:16,760 Ca va ? 416 00:37:19,760 --> 00:37:23,160 - Non, ça va pas. Mon père dit que je peux pas rester. 417 00:37:23,640 --> 00:37:25,600 - C'est normal, il veut te protéger. 418 00:37:26,400 --> 00:37:28,680 - Il boit trop, tout seul. - Il sera pas seul. 419 00:37:29,120 --> 00:37:30,440 T'inquiète pas. 420 00:37:36,880 --> 00:37:38,600 - Vous allez le protéger ? 421 00:37:39,160 --> 00:37:40,560 Vous allez le protéger ? 422 00:37:41,280 --> 00:37:42,560 - Je te le promets. 423 00:37:43,880 --> 00:37:45,160 Je te promets. 424 00:37:48,440 --> 00:37:49,520 Allez, vas-y. 425 00:37:50,600 --> 00:37:51,640 Vas-y. 426 00:37:54,560 --> 00:37:56,520 Musique intrigante 427 00:37:56,680 --> 00:38:02,080 ... 428 00:38:02,240 --> 00:38:03,400 Vrombissement 429 00:38:03,560 --> 00:38:17,360 ... 430 00:38:17,520 --> 00:38:18,880 Crissement de pneus 431 00:38:19,040 --> 00:38:21,080 Vrombissement de moteur 432 00:38:21,240 --> 00:38:23,160 Musique inquiétante 433 00:38:23,320 --> 00:38:26,000 ... 434 00:38:26,160 --> 00:38:28,000 Détonations 435 00:38:33,560 --> 00:38:35,440 Respiration haletante 436 00:38:41,200 --> 00:38:43,440 Hurlements 437 00:38:43,600 --> 00:38:54,880 ... 438 00:38:55,960 --> 00:38:57,920 Vrombissement 439 00:38:58,080 --> 00:39:01,320 ... 440 00:39:02,640 --> 00:39:05,080 Sonnerie de visioconférence 441 00:39:05,240 --> 00:39:09,960 ... 442 00:39:11,000 --> 00:39:13,080 - Chloé. *- M. le ministre. 443 00:39:14,920 --> 00:39:16,960 Vous avez réussi à m'échapper. 444 00:39:17,640 --> 00:39:19,880 Je pense que vous allez le regretter. 445 00:39:24,920 --> 00:39:27,160 * Sanglots - Chloé, ça va aller. 446 00:39:28,680 --> 00:39:31,520 Ne lui faites pas de mal. Je ferai ce que vous voudrez. 447 00:39:31,680 --> 00:39:33,320 *- Fermez la porte à clé. 448 00:39:40,480 --> 00:39:41,480 - OK. 449 00:39:41,640 --> 00:39:44,160 *- Ouvrez le tiroir en bas à droite de votre bureau. 450 00:39:44,920 --> 00:39:46,520 Vous trouverez un livre. 451 00:39:56,160 --> 00:39:58,160 * Sanglots Ouvrez-le. 452 00:40:04,440 --> 00:40:05,520 Prenez l'arme. 453 00:40:07,560 --> 00:40:09,040 Prenez l'arme ! 454 00:40:14,080 --> 00:40:15,760 * Sanglots 455 00:40:15,920 --> 00:40:17,440 Vous aimez votre fille ? 456 00:40:18,720 --> 00:40:19,720 - Oui. 457 00:40:20,840 --> 00:40:23,320 *- Vous feriez n'importe quoi pour la sauver ? 458 00:40:24,400 --> 00:40:27,920 - Dites-moi ce que vous voulez que je fasse. S'il vous plaît ! 459 00:40:29,840 --> 00:40:33,000 *- Je veux que vous placiez cette arme sur votre tempe 460 00:40:33,160 --> 00:40:35,800 et que vous tiriez. * Cri étouffé 461 00:40:36,560 --> 00:40:37,840 - Il est là ? 462 00:40:41,440 --> 00:40:42,680 Il frappe. 463 00:40:42,840 --> 00:40:43,760 M. le ministre ? 464 00:40:43,920 --> 00:40:46,000 *- Soit vous vous faites exploser la cervelle, 465 00:40:46,160 --> 00:40:48,800 soit j'explose celle de votre fille. Cri étouffé 466 00:40:48,960 --> 00:40:50,280 - Chloé, ça va aller. 467 00:40:51,760 --> 00:40:52,880 - Philippe ! 468 00:40:53,560 --> 00:40:56,520 *- Vous êtes doué pour choisir qui doit vivre ou mourir, 469 00:40:56,680 --> 00:40:58,680 rappelez-vous. Vincent frappe à la porte. 470 00:40:59,040 --> 00:41:01,800 Vous avez 10 secondes. 10. 471 00:41:01,960 --> 00:41:04,120 Claquements de la poignée verrouillée 472 00:41:06,120 --> 00:41:10,120 - Philippe ! *- 8. 7. 473 00:41:12,160 --> 00:41:13,040 6. 474 00:41:13,200 --> 00:41:15,240 * Pleurs 475 00:41:15,400 --> 00:41:16,480 5. 476 00:41:17,840 --> 00:41:19,480 4. Fracas dans la porte 477 00:41:20,800 --> 00:41:21,720 3. 478 00:41:21,880 --> 00:41:23,720 Musique de tension 479 00:41:23,880 --> 00:41:25,400 ... 480 00:41:25,560 --> 00:41:27,240 2. * Sanglots 481 00:41:27,400 --> 00:41:29,360 - Je t'aime. Ferme les yeux. 482 00:41:29,520 --> 00:41:32,160 ... 483 00:41:32,320 --> 00:41:33,520 - Philippe ! 484 00:41:34,520 --> 00:41:35,800 Appelez une ambulance ! 485 00:41:35,960 --> 00:41:37,400 * Sanglots 486 00:41:37,560 --> 00:41:38,680 Philippe. 487 00:41:39,000 --> 00:41:41,000 Musique grave 488 00:41:41,160 --> 00:41:44,520 ... 489 00:41:44,680 --> 00:41:48,240 * Sanglots 490 00:41:48,400 --> 00:41:51,320 Chloé. Chloé, regarde-moi. Regarde-moi. 491 00:41:51,760 --> 00:41:53,120 Ca va bien se passer. 492 00:41:54,680 --> 00:41:56,960 *- C'est vous qui m'avez tiré dessus. 493 00:41:57,440 --> 00:41:58,760 - Relâchez-la. 494 00:42:00,400 --> 00:42:01,960 Relâchez-la ! 495 00:42:03,280 --> 00:42:05,560 *- Vous la trouverez au 71 rue Didienne. 496 00:42:06,440 --> 00:42:08,560 J'aimerais que vous fassiez une chose pour moi. 497 00:42:08,880 --> 00:42:10,680 Dites à vos patrons 498 00:42:11,840 --> 00:42:13,600 que je les recontacterai. 499 00:42:15,680 --> 00:42:17,640 Musique grave 500 00:42:17,800 --> 00:42:37,960 ... 501 00:42:38,120 --> 00:42:39,840 - Allez, allez, on ouvre. 502 00:42:45,360 --> 00:42:47,520 Ca va. Ca va aller. Doucement. 503 00:42:47,680 --> 00:42:48,880 Doucement. 504 00:42:50,160 --> 00:42:51,560 T'es blessée ? Ca va ? 505 00:42:52,840 --> 00:42:57,000 Ca y est. C'est fini. C'est fini, ça ira. OK. 506 00:42:57,520 --> 00:42:59,040 Allez, doucement. 507 00:42:59,200 --> 00:43:02,080 Doucement. Ca y est, ça y est, d'accord ? 508 00:43:02,240 --> 00:43:03,880 Ca va aller. Ca va aller. 509 00:43:04,920 --> 00:43:08,200 Sanglots On rentre. C'est fini. 510 00:43:09,400 --> 00:43:10,800 Ca y est. C'est fini. 511 00:43:10,960 --> 00:43:12,480 Sanglot 512 00:43:13,480 --> 00:43:15,680 Musique intrigante 513 00:43:15,840 --> 00:44:06,040 ... 514 00:44:06,200 --> 00:44:09,000 Sous-titrage TITRAFILM