1 00:00:00,250 --> 00:00:03,003 (Dynamic music) 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,588 ♪ 3 00:00:05,714 --> 00:00:15,098 (Text on screen) 4 00:00:34,241 --> 00:00:36,243 (OBJECTS CLATTER) 5 00:01:31,465 --> 00:01:35,385 (THRILLING MUSIC PLAYING) 6 00:01:50,108 --> 00:01:52,861 (SIRENS WAILING) 7 00:02:24,060 --> 00:02:26,020 (SCANNING MACHINE BEEPS) 8 00:02:30,400 --> 00:02:32,568 (METAL DETECTOR BEEPING) 9 00:02:35,445 --> 00:02:38,699 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 10 00:02:40,450 --> 00:02:42,787 (CHATTERING INDISTINCTLY) 11 00:02:54,007 --> 00:02:55,967 (SPEAKING FRENCH) 12 00:03:33,128 --> 00:03:35,882 (IN ENGLISH) You realise champagne is supposed to be sipped? 13 00:03:36,424 --> 00:03:37,550 That's only if you're paying for it. 14 00:03:37,675 --> 00:03:41,638 You know, I just sat through a three hour E-I-C meeting. 15 00:03:41,763 --> 00:03:45,098 Oh, I thought you lived for inter-agency cooperation? 16 00:03:45,265 --> 00:03:47,852 Smile and do your time. It'll be good for your career. 17 00:03:48,519 --> 00:03:51,521 Look, I'm supposed to help the Ambassador greet our guests. 18 00:03:51,647 --> 00:03:53,816 - I'll catch you later. - What... 19 00:03:55,651 --> 00:03:58,403 - Minister! - Rowan. 20 00:03:58,570 --> 00:04:00,531 Are you here to protect me from these businessmen 21 00:04:00,657 --> 00:04:02,950 who want to sell me things? 22 00:04:03,116 --> 00:04:05,286 ROWAN: I'll try my best. Make sure we can catch up later. 23 00:04:08,330 --> 00:04:10,290 Fuck off. 24 00:04:16,463 --> 00:04:18,716 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 25 00:04:39,403 --> 00:04:41,572 (PEOPLE MURMURING INDISTINCTLY) 26 00:05:08,348 --> 00:05:10,935 (CROWD APPLAUDS) 27 00:05:40,213 --> 00:05:44,552 - (SONG 2 BY BLUR PLAYING) - (PEOPLE CHEERING) 28 00:05:49,223 --> 00:05:51,391 - (WATER RUNNING) - (MUSIC CONTINUES INDISTINCTLY) 29 00:05:52,685 --> 00:05:54,644 - (FAUCET CREAKS CLOSED) - (WATER STOPS) 30 00:05:54,771 --> 00:05:57,564 ♪ I got my head checked ♪ 31 00:05:58,608 --> 00:06:00,901 ♪ By a jumbo jet ♪ 32 00:06:01,485 --> 00:06:04,572 ♪ It wasn't easy ♪ 33 00:06:06,199 --> 00:06:09,576 ♪ But nothing is, no ♪ 34 00:06:09,744 --> 00:06:13,372 ♪ Whoo-hoo When I feel heavy metal ♪ 35 00:06:13,538 --> 00:06:17,418 ♪ Whoo-hoo And I'm pins and I'm needles ♪ 36 00:06:17,584 --> 00:06:21,088 ♪ Whoo-hoo Well, I lie and I'm easy ♪ 37 00:06:21,254 --> 00:06:27,052 ♪ All of the time But I'm never sure why I need you ♪ 38 00:06:27,220 --> 00:06:29,180 ♪ Pleased to meet you ♪ 39 00:06:35,603 --> 00:06:37,562 ♪ I got my head done ♪ 40 00:06:37,730 --> 00:06:40,358 - (PEOPLE SCREAM) - (SPEAKING FRENCH) 41 00:06:49,826 --> 00:06:51,952 - (MUFFLED GUNFIRE) - (PEOPLE SCREAMING) 42 00:06:56,415 --> 00:06:59,377 (BOMB EXPLODING) 43 00:07:14,100 --> 00:07:16,853 (IN ENGLISH) Don't shoot, please! Okay! Okay! Don't shoot! 44 00:07:33,577 --> 00:07:37,165 Testing, testing, one, two. One, two. Testing. 45 00:07:38,458 --> 00:07:41,877 Mesdames, messieurs... 46 00:07:42,002 --> 00:07:46,757 I apologise for this intrusion, this interruption to your evening. 47 00:07:46,882 --> 00:07:51,178 I assure you, I have no intention of hurting you. 48 00:07:56,057 --> 00:07:59,269 Minister of Defence. Philippe Bardin... 49 00:08:02,732 --> 00:08:04,858 Where are you, Minister? 50 00:08:06,444 --> 00:08:08,612 Show yourself, please. 51 00:08:20,249 --> 00:08:22,209 (FOOTSTEPS RECEDING) 52 00:09:00,288 --> 00:09:02,250 Stand up. 53 00:09:18,432 --> 00:09:25,773 Rowan Alexander. MI6 Head of Station. Do you know who I am? 54 00:09:29,235 --> 00:09:30,986 What d'you want? 55 00:09:31,111 --> 00:09:33,947 When we've located the Minister then we'll get started. 56 00:09:39,120 --> 00:09:41,121 (GRUNTS SOFTLY) 57 00:09:51,548 --> 00:09:54,467 (GASPS SOFTLY) 58 00:10:35,467 --> 00:10:38,220 - (FABRIC SHUFFLES) - MAN: No, no, no... 59 00:10:38,346 --> 00:10:40,931 - (GUN COCKS) - (MIME GRUNTS) 60 00:11:13,964 --> 00:11:15,924 Are you okay? 61 00:11:16,049 --> 00:11:18,719 (GROANS AND GRUNTS) 62 00:11:34,402 --> 00:11:38,405 (PANTING) 63 00:11:58,551 --> 00:12:02,346 - (METAL CLATTERS) - (GUNS FIRING) 64 00:12:12,440 --> 00:12:14,692 - (GUNS FIRING) - (MEN GRUNT) 65 00:12:33,586 --> 00:12:36,004 (WATER RUNNING) 66 00:12:39,008 --> 00:12:40,967 (GUN COCKS) 67 00:13:01,279 --> 00:13:03,240 (MEN GRUNT) 68 00:13:41,736 --> 00:13:44,615 (MAN SCREAMING AND GURGLING) 69 00:14:02,341 --> 00:14:04,259 Drop it. 70 00:14:07,346 --> 00:14:09,306 Kick it. 71 00:14:15,562 --> 00:14:17,730 You got this? 72 00:14:19,232 --> 00:14:21,235 Get down. 73 00:14:30,702 --> 00:14:32,830 He was my friend. 74 00:14:32,955 --> 00:14:35,582 Pulled me out of a burning jeep in Afghanistan. 75 00:14:45,216 --> 00:14:47,135 (GROANS) 76 00:15:03,235 --> 00:15:05,195 (GUN FIRES) 77 00:15:06,947 --> 00:15:08,948 Drop it. 78 00:15:15,371 --> 00:15:18,375 Who are you? 79 00:15:18,500 --> 00:15:20,336 I'm going to take out my ID. 80 00:15:20,461 --> 00:15:23,547 Don't shoot me. 81 00:15:23,672 --> 00:15:26,133 Take it out slowly and I won't. 82 00:15:33,264 --> 00:15:36,225 Vincent Taleb. I am the Minister of Defense's protection officer. 83 00:15:36,351 --> 00:15:39,312 Can I have my gun now? 84 00:15:41,774 --> 00:15:43,734 Sure. 85 00:15:51,741 --> 00:15:55,037 I'm Zara. This is Milo, the cloakroom attendant. 86 00:15:56,913 --> 00:15:59,332 - You work here? - I work in HR. 87 00:16:00,292 --> 00:16:02,211 (SPEAKING FRENCH) 88 00:16:03,128 --> 00:16:07,924 (IN ENGLISH) I got lucky. The French Foreign Legion. 89 00:16:09,051 --> 00:16:12,596 For someone in HR, you know a lot about special forces tattoos. 90 00:16:14,682 --> 00:16:16,850 I have to find the Minister. 91 00:16:18,769 --> 00:16:20,937 (POLICE RADIO CHATTERING INDISTINCTLY) 92 00:16:27,443 --> 00:16:29,613 (CONVERSING IN FRENCH) 93 00:16:44,378 --> 00:16:46,547 (FOOTSTEPS APPROACHING) 94 00:17:13,740 --> 00:17:15,909 (IN ENGLISH) Do you remember me, Minister? 95 00:17:17,493 --> 00:17:20,455 You're Jacob Pearce. 96 00:17:39,641 --> 00:17:41,809 I want to show you something. 97 00:18:15,969 --> 00:18:20,891 You see, this is what they do to you, mesdames, messieurs, 98 00:18:22,601 --> 00:18:25,520 when you've been left to rot... 99 00:18:26,563 --> 00:18:29,066 inside a Taliban jail... 100 00:18:31,317 --> 00:18:33,487 for six years. 101 00:18:41,327 --> 00:18:47,584 Strange. Being tortured, raped, it really focuses the mind. 102 00:18:49,461 --> 00:18:52,381 And I've thought about you a lot. 103 00:18:52,506 --> 00:18:56,175 What I would do to you, if I ever got out. 104 00:18:57,426 --> 00:19:00,346 I did get out. 105 00:19:01,306 --> 00:19:04,268 Please. I have a daughter. 106 00:19:04,393 --> 00:19:08,689 I know. My men also had daughters. 107 00:19:09,397 --> 00:19:13,568 They had sons, they had wives. 108 00:19:15,403 --> 00:19:17,446 They had families. 109 00:19:17,573 --> 00:19:19,991 And you betrayed them. 110 00:19:20,116 --> 00:19:25,705 And they were slaughtered. Good men. All gone. 111 00:19:25,873 --> 00:19:29,710 And that is because of you. Because of both of you. 112 00:19:30,626 --> 00:19:34,131 If you want money, I can get you money. 113 00:19:36,717 --> 00:19:39,260 (PEOPLE SCREAM) 114 00:19:46,559 --> 00:19:51,815 Do I look like the kind of man who cares about money? 115 00:19:54,859 --> 00:19:58,529 - By the way, you're very welcome. - For what? 116 00:19:58,696 --> 00:20:00,907 For saving your life. 117 00:20:03,492 --> 00:20:06,454 Are we still pretending you're in HR? 118 00:20:15,422 --> 00:20:18,299 ZARA: It's been a while since I did this kind of thing. 119 00:20:18,424 --> 00:20:21,220 Move fast, kill the bad guys. 120 00:20:21,345 --> 00:20:23,387 - Try not to shoot me. - That's incredibly helpful. 121 00:20:23,555 --> 00:20:25,557 - Thank you. - (LOCK CLICKS OPEN) 122 00:20:26,391 --> 00:20:31,855 Okay, when you hear the shooting, kill the lines. Here. 123 00:20:33,230 --> 00:20:35,608 You've got one job to do. Don't screw it up. 124 00:20:41,448 --> 00:20:44,451 (SOFTLY) Please... 125 00:21:11,394 --> 00:21:14,439 You want to urinate? 126 00:21:14,564 --> 00:21:17,108 Piss? Shit yourself? 127 00:21:18,192 --> 00:21:22,239 I know. But, you're afraid of what the people here might think of you. 128 00:21:25,659 --> 00:21:29,578 Don't be. Just let it go. 129 00:21:33,333 --> 00:21:35,419 (PHILIPPE URINATING) 130 00:21:55,521 --> 00:21:58,232 - (GUN FIRES) - (FLASHBANG ERUPTS) 131 00:21:58,357 --> 00:22:01,528 - (PEOPLE SCREAMING) - ZARA: Move, move, move! 132 00:22:01,944 --> 00:22:04,155 (MAN SPEAKING FRENCH OVER RADIO) 133 00:22:04,280 --> 00:22:06,199 (IN ENGLISH) Go. 134 00:22:07,034 --> 00:22:09,952 - (MAN SPEAKING FRENCH OVER RADIO) - (GUNS FIRES) 135 00:22:11,413 --> 00:22:14,415 (PEOPLE SCREAMING) 136 00:22:25,885 --> 00:22:28,596 (IN ENGLISH) Move, move, move! Get out the way! 137 00:22:30,432 --> 00:22:33,894 (OFFICERS SCREAMING ORDERS IN FRENCH) 138 00:22:53,704 --> 00:22:56,165 - (IN ENGLISH) Go, go, go! - (SIREN CHIRPS AND WAILS) 139 00:23:05,759 --> 00:23:07,928 (MOBILE PHONE BEEPS) 140 00:23:09,471 --> 00:23:12,182 - (MOBILE PHONE BEEPS) - (BOMB EXPLODING) 141 00:23:24,861 --> 00:23:27,114 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 142 00:23:41,670 --> 00:23:43,838 - (MAN ON RADIO SPEAKS INDISTINCTLY) - Okay. 143 00:23:49,469 --> 00:23:51,971 (SIRENS WAILING) 144 00:23:54,432 --> 00:23:57,644 (CONVERSING IN FRENCH) 145 00:24:01,522 --> 00:24:03,858 Philippe? Philippe, please. 146 00:24:15,327 --> 00:24:17,329 (DOOR CLOSES) 147 00:24:21,167 --> 00:24:23,170 (GLASS CLINKS) 148 00:25:57,430 --> 00:25:59,516 - (KNOCKING ON DOOR) - (DOOR OPENS) 149 00:26:00,642 --> 00:26:02,769 Ma cherie. 150 00:26:29,628 --> 00:26:32,173 - (MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES) - (KNOCKING ON DOOR) 151 00:26:36,678 --> 00:26:38,887 (KNOCKING ON DOOR) 152 00:26:44,477 --> 00:26:48,272 - (EXCLAIMS IN FRENCH) - (IN ENGLISH) Check your phone. 153 00:26:48,440 --> 00:26:51,442 It's charging. Did you crash your car? 154 00:26:51,608 --> 00:26:54,653 ZARA: No. The embassy was attacked. 155 00:26:59,326 --> 00:27:03,038 - (WATER RUNNING) - This is crazy. 156 00:27:07,416 --> 00:27:09,376 Did you see anyone get killed? 157 00:27:11,003 --> 00:27:12,338 I hid in my office until it was all over. 158 00:27:13,839 --> 00:27:16,050 Wait. Whose blood is that? 159 00:27:17,509 --> 00:27:19,929 Well, I was helping someone who was hurt. 160 00:27:27,436 --> 00:27:30,940 (ZARA BREATHES DEEPLY) 161 00:27:33,902 --> 00:27:36,112 You smell of beer and cigarettes. 162 00:27:44,496 --> 00:27:47,457 (MOBILE PHONE RINGING) 163 00:27:56,758 --> 00:27:59,719 - Hello? - Vincent? 164 00:28:01,680 --> 00:28:03,597 (SIGHS IN RELIEF) 165 00:28:03,722 --> 00:28:06,976 (SPEAKING IN FRENCH) 166 00:29:51,205 --> 00:29:54,250 Madame La Presidente. Prime Minister. (IN ENGLISH) They are ready for you. 167 00:30:03,968 --> 00:30:05,929 (SPEAKING FRENCH) 168 00:30:41,338 --> 00:30:43,298 Merci, Madame President. 169 00:30:43,924 --> 00:30:46,051 (IN ENGLISH) France is our oldest ally. 170 00:30:47,345 --> 00:30:49,388 The French and the British governments 171 00:30:49,556 --> 00:30:51,348 stand shoulder to shoulder. 172 00:30:51,473 --> 00:30:54,727 There will be no hiding place. 173 00:31:09,450 --> 00:31:12,996 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 174 00:31:19,626 --> 00:31:22,672 Hello, Matis Garnier, Head of Counter Terrorism. 175 00:31:22,797 --> 00:31:24,798 I'm leading the task force. 176 00:31:24,923 --> 00:31:26,384 - Zara Taylor, MI6. - Please. 177 00:31:26,550 --> 00:31:29,721 So, you have been seconded to our team. 178 00:31:29,846 --> 00:31:33,057 I understand that MI6 are to get full access to the investigation. 179 00:31:33,223 --> 00:31:35,183 Well, the President and Prime Minister 180 00:31:35,309 --> 00:31:37,811 have asked us to work together, so that's what we'll do. 181 00:31:37,936 --> 00:31:42,942 Our first priority is to identify everyone involved in the attack. 182 00:31:44,318 --> 00:31:46,278 (CONTINUES IN FRENCH) 183 00:31:51,116 --> 00:31:53,286 (IN ENGLISH) Zara, perhaps you could start. 184 00:31:55,163 --> 00:31:57,289 Yeah, er... 185 00:32:05,006 --> 00:32:08,718 Er, that's Alex Clark. He served with Pearce in Afghanistan. 186 00:32:08,843 --> 00:32:12,763 Thanks. He was an embassy security guard for about six months. 187 00:32:12,931 --> 00:32:14,932 What do we know about the others? 188 00:32:15,057 --> 00:32:18,102 LUCAS: They all served with Pierce in the Foreign Legion. 189 00:32:18,269 --> 00:32:20,730 Apart from one. Freja Karlsson. 190 00:32:20,855 --> 00:32:22,773 She was Swedish Special Forces 191 00:32:22,941 --> 00:32:25,652 until she got kicked out for assaulting an officer. 192 00:32:25,817 --> 00:32:27,278 And she's worked as a private military contractor 193 00:32:27,403 --> 00:32:30,530 for dictators, cartels... 194 00:32:30,656 --> 00:32:32,825 What's her connection to Pierce? 195 00:32:34,493 --> 00:32:37,747 LUCAS: She doesn't have one. Not that we can find. 196 00:32:37,872 --> 00:32:40,290 And what about the weapons recovered from the Embassy? 197 00:32:40,458 --> 00:32:42,501 They've had their serial numbers filed down. 198 00:32:42,669 --> 00:32:44,921 Forensics were able to recover one of them. 199 00:32:45,046 --> 00:32:48,383 It's been traced to an arms dealer, Karim Hassan. 200 00:32:52,260 --> 00:32:56,348 He's our lead to Pearce. We gotta find this guy. 201 00:33:05,400 --> 00:33:08,111 I'll find you a desk, okay? 202 00:33:16,201 --> 00:33:19,288 So, you're not needed in HR? 203 00:33:19,413 --> 00:33:22,416 - Think they've got it covered. - Hmm. 204 00:33:26,336 --> 00:33:28,673 I don't get it. 205 00:33:28,839 --> 00:33:32,009 Why would Pearce blame Philippe and Rowan? 206 00:33:32,175 --> 00:33:33,260 It was bad intelligence. 207 00:33:33,385 --> 00:33:36,888 Is that what the Minister told you? 208 00:33:39,267 --> 00:33:42,979 I just spoke to someone who worked with Rowan in Afghanistan. 209 00:33:43,104 --> 00:33:45,397 Pearce had stopped following orders. He went rogue. 210 00:33:45,565 --> 00:33:49,693 Rowan and Philippe decided that the best way to deal with Pearce 211 00:33:49,861 --> 00:33:52,488 would be to betray him to the Taliban. 212 00:33:54,490 --> 00:33:56,992 It sucks being lied to, doesn't it? 213 00:34:10,172 --> 00:34:13,009 (PHONE RINGING OUT) 214 00:34:15,344 --> 00:34:17,054 - Bradley? - Yeah. 215 00:34:17,221 --> 00:34:20,307 Hey. Uh... I need you to get a hold of 216 00:34:20,432 --> 00:34:23,101 Vincent Taleb's military service record 217 00:34:23,268 --> 00:34:25,228 Vincent Taleb. Right. 218 00:34:25,353 --> 00:34:28,690 - Coming your way. - Thanks. 219 00:34:34,697 --> 00:34:37,824 (SINGING INDISTINCTLY ON VIDEO) 220 00:34:39,702 --> 00:34:42,663 - (CONVERSING IN FRENCH) - (MOBILE PHONE RINGS) 221 00:35:19,492 --> 00:35:21,661 (PHONE BEEPS OFF) 222 00:35:39,052 --> 00:35:41,222 FREJA: (IN ENGLISH) We need to go. 223 00:36:03,452 --> 00:36:06,746 Chloe? Chloe? 224 00:36:10,585 --> 00:36:12,711 (CONVERSING IN FRENCH) 225 00:37:12,563 --> 00:37:14,773 (TYRES SCREECH) 226 00:37:21,447 --> 00:37:24,449 (PANTING) 227 00:37:32,791 --> 00:37:35,835 (SMOKE GRENADE CLATTERS AND HISSES) 228 00:37:35,961 --> 00:37:38,213 (CHLOE SCREAMS) 229 00:37:57,358 --> 00:38:00,527 (SKYPE CALL RINGING) 230 00:38:06,032 --> 00:38:08,159 - Chloe? - PEARCE: (IN ENGLISH) Minister... 231 00:38:09,869 --> 00:38:11,956 You managed to get away from me. 232 00:38:12,081 --> 00:38:14,583 But now you're gonna wish you hadn't. 233 00:38:20,297 --> 00:38:22,257 (SPEAKING FRENCH) 234 00:38:23,675 --> 00:38:26,512 (IN ENGLISH) Please don't hurt her. I'll do anything. 235 00:38:26,679 --> 00:38:28,847 PEARCE: Lock the door. 236 00:38:35,478 --> 00:38:37,981 - Okay. - Open the bottom right hand drawer 237 00:38:38,106 --> 00:38:41,777 of your desk. You'll see a book. 238 00:38:50,411 --> 00:38:53,414 Open it. 239 00:38:59,503 --> 00:39:01,380 Pick it up. 240 00:39:01,547 --> 00:39:03,715 Pick it up. 241 00:39:10,889 --> 00:39:14,559 - You love your daughter, Minister? - Yes. 242 00:39:16,228 --> 00:39:18,313 You'd do anything to keep her safe? 243 00:39:18,438 --> 00:39:23,152 Just tell me what do you want me to do? Please. 244 00:39:25,112 --> 00:39:28,907 I want you to put the gun to your head and pull the trigger. 245 00:39:29,074 --> 00:39:30,992 (CHLOE SCREAMS) 246 00:39:38,458 --> 00:39:42,963 Either you blow your brains out or we blow Chloe's brains out. 247 00:39:44,215 --> 00:39:45,257 (SPEAKS FRENCH) 248 00:39:45,423 --> 00:39:48,302 Philippe? 249 00:39:48,427 --> 00:39:51,597 PEARCE: (IN ENGLISH) You're very good at choosing who lives and who dies. 250 00:39:51,764 --> 00:39:53,681 - Remember? - (KNOCKING ON DOOR) 251 00:39:53,807 --> 00:39:57,561 I'll count you in. Ten... 252 00:39:57,936 --> 00:40:00,021 (DOOR RATTLING) 253 00:40:00,438 --> 00:40:05,318 - Philippe! - Eight... Seven... 254 00:40:07,612 --> 00:40:11,699 - Six... Five... - (BANGING ON DOOR) 255 00:40:12,409 --> 00:40:16,956 Four... Three... 256 00:40:20,376 --> 00:40:23,211 - Two... - (IN FRENCH) 257 00:40:24,505 --> 00:40:27,257 (GUNS FIRES) 258 00:40:27,382 --> 00:40:29,552 Philippe... 259 00:40:30,802 --> 00:40:33,222 - (CHLOE WHIMPERING ON VIDEO) - Philippe... 260 00:40:48,528 --> 00:40:53,534 - PEARCE: You're the man who shot me. - Let her go. 261 00:40:54,409 --> 00:40:58,289 Let her go! 262 00:40:58,414 --> 00:41:00,541 You can find her at 71 Rue Didienne. 263 00:41:00,666 --> 00:41:03,543 Now you do something for me. 264 00:41:03,668 --> 00:41:08,007 You tell your bosses that I'll be in touch. 265 00:41:10,509 --> 00:41:13,679 (THRILLING MUSIC PLAYING) 266 00:41:40,331 --> 00:41:43,876 (SPEAKING FRENCH) 267 00:41:51,884 --> 00:41:53,802 Okay.