1 00:00:00,250 --> 00:00:03,003 (Dynamic music) 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,588 ♪ 3 00:00:05,714 --> 00:00:15,098 (Text on screen) 4 00:00:22,896 --> 00:00:25,859 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 5 00:00:34,075 --> 00:00:35,826 - Do you remember me, Minister? - You are Jacob Pearce. 6 00:00:35,951 --> 00:00:38,662 JACOB: I want to show you something. This is what they do to you 7 00:00:38,787 --> 00:00:41,249 - inside a Taliban jail. - Please, I have a daughter. 8 00:00:41,415 --> 00:00:45,253 My men also had daughters. They had sons, they had wives, 9 00:00:45,420 --> 00:00:47,338 they had families, and you betrayed them. 10 00:00:47,463 --> 00:00:50,549 And they were slaughtered. And that is because of you. 11 00:00:50,674 --> 00:00:52,634 Who are you? 12 00:00:53,762 --> 00:00:57,222 Vincent Taleb. I am the Minister of Defence's protection officer. 13 00:00:57,390 --> 00:00:59,850 - (PEOPLE SCREAMING) - (BOMB EXPLODING) 14 00:01:01,936 --> 00:01:04,063 (SPEAKING FRENCH) 15 00:01:18,453 --> 00:01:20,746 Rowan and Philippe decided that the best way to deal with Pearce 16 00:01:20,871 --> 00:01:24,167 was to betray him to the Taliban. Sucks being lied to you, doesn't it? 17 00:01:24,292 --> 00:01:26,251 Matis Garnier, Head of Counter Terrorism. 18 00:01:26,376 --> 00:01:27,837 - I'm leading the Task Force. - Zara Taylor, MI6. 19 00:01:27,962 --> 00:01:31,007 And what about the weapons recovered from the embassy? 20 00:01:31,132 --> 00:01:33,259 Forensics were able to recover one of them. 21 00:01:33,384 --> 00:01:36,012 It's been traced to an arms dealer, Karim Hassan. 22 00:01:36,137 --> 00:01:38,640 MATIS: He's our lead to Pearce. We gotta find this guy. 23 00:01:38,972 --> 00:01:44,019 JACOB: My name is Jacob Pearce. Captain Jacob Pearce. 24 00:01:44,144 --> 00:01:46,814 I'm a soldier with the French Foreign Legion. 25 00:01:46,980 --> 00:01:48,816 I want people out there to know my story. 26 00:01:48,983 --> 00:01:52,069 I want them to know the truth. 27 00:01:52,194 --> 00:01:55,781 What was done to me. And what was done to my men. 28 00:01:58,867 --> 00:02:01,037 (OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 29 00:02:04,165 --> 00:02:07,501 - (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) - (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 30 00:02:10,671 --> 00:02:12,966 VINCENT: He's here. 31 00:02:18,555 --> 00:02:21,723 - Do you have him? - ZARA ON RADIO: I've got him. 32 00:02:24,185 --> 00:02:26,770 Look at this. Who is he kidding? 33 00:02:26,895 --> 00:02:29,649 VINCENT: Well, maybe he likes strawberries? 34 00:02:29,816 --> 00:02:31,985 What, an arms dealer travels all the way across Paris 35 00:02:32,151 --> 00:02:34,111 to buy the ingredients of a fruit salad? 36 00:02:34,236 --> 00:02:36,406 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 37 00:02:42,287 --> 00:02:45,163 He's handed the backpack off. Stay with him. 38 00:02:46,039 --> 00:02:48,168 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 39 00:03:07,270 --> 00:03:09,479 I have eyes on the bag. 40 00:03:15,027 --> 00:03:17,989 (TENSE MUSIC BUILDING UP) 41 00:03:19,991 --> 00:03:22,951 (BOTH GRUNTING) 42 00:03:24,078 --> 00:03:26,788 - (CROWD CLAMOURING) - (SCREAMING) 43 00:03:31,294 --> 00:03:33,545 My bad. Désolé, désolé! 44 00:03:33,712 --> 00:03:35,673 Police! C'est la police! 45 00:03:40,052 --> 00:03:42,222 (CHATTERING INDISTINCTLY) 46 00:03:46,935 --> 00:03:49,895 (SIGHS) 47 00:03:54,025 --> 00:03:57,194 (TENSE MUSIC BUILDING UP) 48 00:04:15,087 --> 00:04:17,464 - (ENGINE REVVING) - (HORN HONKING) 49 00:04:28,810 --> 00:04:30,769 (GUN COCKING) 50 00:04:31,853 --> 00:04:34,023 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 51 00:04:43,115 --> 00:04:45,285 (WATER FLOWING) 52 00:05:08,891 --> 00:05:11,853 - (BOTH GRUNT) - (SPEAKS FRENCH) 53 00:05:14,855 --> 00:05:16,815 (BOTH GRUNTING) 54 00:05:25,949 --> 00:05:29,579 - (GRUNTING) - (GASPING) 55 00:05:34,916 --> 00:05:37,836 (GUN FIRING) 56 00:05:37,961 --> 00:05:40,338 (BREATHING HEAVILY) 57 00:05:48,014 --> 00:05:50,182 (CHATTERING INDISTINCTLY) 58 00:05:50,932 --> 00:05:53,101 (SIREN WAILING) 59 00:06:05,906 --> 00:06:09,451 Vincent! What the hell happened at the market? 60 00:06:09,576 --> 00:06:11,704 Now, we have a dead arms dealer and a civilian in the hospital 61 00:06:11,870 --> 00:06:14,831 with concussion! 62 00:06:16,375 --> 00:06:18,336 I get you both transferred to the task force 63 00:06:18,461 --> 00:06:20,879 and this is how you repay me? 64 00:06:21,004 --> 00:06:25,093 It was a genuine mistake. Very similar backpacks. 65 00:06:25,259 --> 00:06:28,221 - Similar backpacks, huh? - ZARA: Yeah. 66 00:06:32,141 --> 00:06:36,144 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 67 00:07:11,139 --> 00:07:13,307 (EMAIL ALERT BEEPS) 68 00:07:18,396 --> 00:07:20,523 - (MOUSE CLICKING) - (CHLOE SOBBING) 69 00:07:20,648 --> 00:07:22,942 JACOB: Three. Two. 70 00:07:23,108 --> 00:07:25,403 (SPEAKING FRENCH) 71 00:07:48,384 --> 00:07:51,678 - (DOOR CLOSES) - Hello? 72 00:07:53,473 --> 00:07:56,809 JACOB: I've just been reading the KMI's annual report. 73 00:07:58,435 --> 00:08:03,815 You're making a fortune selling weapons to very bad people. 74 00:08:05,108 --> 00:08:07,028 What do you want? 75 00:08:07,194 --> 00:08:10,238 JACOB: Hard to put a price on the lives of 23 men. 76 00:08:11,072 --> 00:08:13,492 Six years of imprisonment and torture. 77 00:08:13,992 --> 00:08:18,079 One hundred million euros should just about cover it. 78 00:08:19,915 --> 00:08:23,002 You want me to pay you 100 million euros? 79 00:08:24,045 --> 00:08:26,088 That's the same profit you made supplying weapons 80 00:08:26,213 --> 00:08:30,509 to the Afghan Government. Seems fair to me. 81 00:08:32,010 --> 00:08:33,721 Why would I pay you anything? 82 00:08:33,888 --> 00:08:37,015 Because if you don't, I'll start killing people you know until you do. 83 00:08:37,682 --> 00:08:41,144 And then we'll all see how much value you place on the lives 84 00:08:41,269 --> 00:08:45,274 of your family, your friends, and your colleagues. 85 00:08:46,734 --> 00:08:50,363 I have a sniper on a rooftop somewhere in Paris. 86 00:08:51,364 --> 00:08:53,282 He's gonna kill someone very close to you 87 00:08:53,407 --> 00:08:55,576 unless you agree to pay me the money I ask. 88 00:08:57,537 --> 00:08:59,496 (SPEAKING FRENCH) 89 00:09:00,498 --> 00:09:04,376 (IN ENGLISH) I wonder who it will be. It could be anyone. 90 00:09:04,835 --> 00:09:07,797 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 91 00:09:09,298 --> 00:09:11,509 But if you pay me, they will live. 92 00:09:15,553 --> 00:09:17,514 (IN FRENCH) 93 00:09:19,933 --> 00:09:23,729 (IN ENGLISH) You're bluffing. I'm not paying you a single euro. 94 00:09:23,895 --> 00:09:26,899 JACOB: Well, that was a mistake. 95 00:09:27,316 --> 00:09:29,567 - (GUN FIRES) - (GLASS BREAKING) 96 00:09:30,403 --> 00:09:32,572 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 97 00:09:38,785 --> 00:09:42,206 I did say it would be someone very close to you. 98 00:09:44,082 --> 00:09:46,460 There's a link in the email I sent you. 99 00:09:49,462 --> 00:09:52,008 Click on that when you're ready to pay. 100 00:09:54,217 --> 00:09:56,177 MATIS: Pearce is threatening to keep killing 101 00:09:56,303 --> 00:09:59,432 Moulin's family and friends until he pays up. 102 00:09:59,557 --> 00:10:00,807 Do we know why Pearce is targeting Moulin? 103 00:10:00,975 --> 00:10:04,519 A minister in the Afghan government stole some money 104 00:10:04,644 --> 00:10:07,273 that was supposed to pay for a hospital. 105 00:10:07,398 --> 00:10:09,567 Pearce kidnapped the Minister and held him hostage 106 00:10:09,692 --> 00:10:13,070 until the money was returned. The Afghans were furious. 107 00:10:13,195 --> 00:10:16,407 They threatened to cancel a defence contract with Moulin's company. 108 00:10:16,532 --> 00:10:20,160 So, Moulin put pressure on Philippe to betray Pearce to the Taliban? 109 00:10:20,327 --> 00:10:21,870 You think Moulin bribed Philippe? 110 00:10:23,663 --> 00:10:25,875 Moulin denies it, but I think he's lying. 111 00:10:26,375 --> 00:10:27,835 He's given us a list of his family and friends. 112 00:10:28,001 --> 00:10:31,212 We're warning anyone who may be a target. 113 00:10:31,339 --> 00:10:33,716 LUCAS: We've been scanning the CCTV from the area. 114 00:10:33,841 --> 00:10:37,595 This is from the street next to the market. 115 00:10:37,845 --> 00:10:41,890 And this is from the building the sniper fired from. 116 00:10:42,015 --> 00:10:44,976 It's the same guy. 117 00:10:46,019 --> 00:10:48,188 (SPEAKING FRENCH) 118 00:11:00,368 --> 00:11:04,538 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 119 00:11:12,962 --> 00:11:15,131 FREJA: (IN ENGLISH) You want to start? 120 00:11:17,842 --> 00:11:19,845 (CAMERA BEEPS) 121 00:11:21,304 --> 00:11:23,682 JACOB: There was one guard, he said his name was Hassan. 122 00:11:24,850 --> 00:11:27,602 You could see in his eyes he enjoyed inflicting pain on others. 123 00:11:28,187 --> 00:11:32,107 Some days he would beat me, torture me, rape me. 124 00:11:32,232 --> 00:11:34,402 Other days, he would just want me to hold him. 125 00:11:34,567 --> 00:11:36,570 (SPEAKING FRENCH) 126 00:11:39,740 --> 00:11:44,120 JACOB: (IN ENGLISH) Philippe Bardin, Rowan Alexander and Pascal Moulin 127 00:11:44,245 --> 00:11:47,539 betrayed me and my men to the Taliban. 128 00:11:48,039 --> 00:11:51,000 My men... 129 00:11:53,044 --> 00:11:55,255 all my men, 130 00:11:55,423 --> 00:11:58,759 were murdered for political and financial gain. 131 00:12:02,178 --> 00:12:05,099 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 132 00:12:05,850 --> 00:12:07,600 (IN FRENCH) 133 00:12:07,768 --> 00:12:10,604 - (IN ENGLISH) Do I get one of those? - No. 134 00:12:10,770 --> 00:12:11,730 You get one of these. 135 00:12:11,897 --> 00:12:14,899 (MAN ON RADIO SPEAKING FRENCH) 136 00:12:19,028 --> 00:12:21,990 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 137 00:12:25,410 --> 00:12:27,370 (CAR STARTS) 138 00:12:28,913 --> 00:12:32,960 - (TYRES SCREECHING) - (SIRENS WAILING) 139 00:12:34,669 --> 00:12:36,839 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 140 00:13:02,947 --> 00:13:04,908 (SIREN WAILING) 141 00:13:05,033 --> 00:13:07,995 VINCENT: (IN ENGLISH) Lose the siren. 142 00:13:10,498 --> 00:13:12,666 - (SIREN STOPS) - (TYRES SCREECH) 143 00:13:15,878 --> 00:13:18,755 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 144 00:13:22,051 --> 00:13:24,220 (IN FRENCH) 145 00:13:28,515 --> 00:13:30,643 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 146 00:13:58,044 --> 00:14:00,172 (WOMAN ON PHONE THEN PAUL SPEAKING) 147 00:14:08,221 --> 00:14:11,642 - Allo? Monsieur Blanchet? - (CRASHING) 148 00:14:19,732 --> 00:14:21,693 (TYRES SCREECH) 149 00:14:24,071 --> 00:14:26,823 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 150 00:14:26,948 --> 00:14:29,909 (CAR LOCK BEEPS) 151 00:14:31,745 --> 00:14:34,248 (TYRES SCREECHING) 152 00:14:41,422 --> 00:14:43,548 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 153 00:15:06,071 --> 00:15:09,033 - (GRUNTING) - Zara! 154 00:15:13,370 --> 00:15:15,496 (IN ENGLISH) This is embarrassing. 155 00:15:15,623 --> 00:15:17,582 (BREATHING HEAVILY) 156 00:15:20,961 --> 00:15:23,923 (HORN HONKING) 157 00:15:30,303 --> 00:15:32,264 You okay? 158 00:15:38,019 --> 00:15:39,980 Why were you discharged from the army? 159 00:15:41,899 --> 00:15:45,110 I read your service record. It said you disobeyed orders. 160 00:15:45,985 --> 00:15:48,697 You read my service record? 161 00:15:48,822 --> 00:15:50,908 Yeah. If I'm gonna work with someone, I need to know who they are. 162 00:15:51,033 --> 00:15:54,787 And I can find out anyway, so you may as well tell me. 163 00:15:56,245 --> 00:16:00,960 We were in the hills, watching a compound. 164 00:16:03,796 --> 00:16:06,881 I... I see a Boko Haram commander arriving. 165 00:16:07,006 --> 00:16:12,804 I light the target with a laser and call in an airstrike. 166 00:16:12,929 --> 00:16:16,392 But then, his family arrived. 167 00:16:17,017 --> 00:16:19,937 The kids are running around, laughing. 168 00:16:20,062 --> 00:16:22,980 I radio it in, but they don't call off the strike. 169 00:16:23,816 --> 00:16:26,485 So, I redirect the laser to a derelict building. 170 00:16:26,610 --> 00:16:28,903 The missiles go in. 171 00:16:29,028 --> 00:16:32,658 And the only thing they kill is a goat. 172 00:16:35,201 --> 00:16:37,370 And they kicked you out? 173 00:16:42,543 --> 00:16:44,503 (TEXT MESSAGE BEEPS) 174 00:16:52,302 --> 00:16:55,346 I need to go meet a friend. Can you drop me off? 175 00:16:55,514 --> 00:16:58,100 - (MESSAGE SENT TONE SOUNDS) - Yeah, sure. 176 00:17:07,067 --> 00:17:09,862 - Your friend is in there? - Yeah. It's all good. 177 00:17:10,028 --> 00:17:12,990 See you tomorrow! 178 00:17:15,992 --> 00:17:18,077 (CLUB MUSIC PLAYING) 179 00:17:34,761 --> 00:17:36,721 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 180 00:17:50,234 --> 00:17:52,528 - Hey, hey. Thea. - Mmm. 181 00:17:52,653 --> 00:17:55,115 Thea? Hello, my love. 182 00:17:55,281 --> 00:17:57,534 - Hello. - Hey, how are you doing? 183 00:17:57,659 --> 00:18:00,703 - Hey, beautiful. - (CLUB MUSIC PLAYING FAINTLY) 184 00:18:21,974 --> 00:18:24,103 ZARA: I told you not to wait. 185 00:18:26,646 --> 00:18:28,981 - Don't. - (CAR STARTS) 186 00:18:33,820 --> 00:18:35,739 Sorry. 187 00:18:35,864 --> 00:18:38,659 - (BOTH STRAINING) - That's right. 188 00:18:41,994 --> 00:18:44,123 I'm gonna close the door. 189 00:18:47,960 --> 00:18:50,127 ZARA: Should we take these off? 190 00:18:55,925 --> 00:18:58,886 Come on, my love. 191 00:19:00,513 --> 00:19:02,473 (SIGHS) 192 00:19:09,856 --> 00:19:12,108 - Love you. - (GRUNTS) 193 00:19:21,076 --> 00:19:22,827 She keeps telling me she's quit. 194 00:19:22,952 --> 00:19:25,998 I mean, I get mad at her, but I'm lying to her too, you know? 195 00:19:27,665 --> 00:19:31,670 - She doesn't know what I do. - You've never told her? 196 00:19:31,795 --> 00:19:34,213 She's an addict. 197 00:19:34,381 --> 00:19:36,508 I'm risking my job just being with her. 198 00:19:36,633 --> 00:19:38,343 (GRUNTS) 199 00:19:38,509 --> 00:19:41,180 And yeah, I know I should leave her. 200 00:19:41,888 --> 00:19:44,849 I love her. (CHUCKLES) 201 00:19:45,726 --> 00:19:48,729 So, yeah, now you know my personal life is a total mess. 202 00:19:48,895 --> 00:19:51,940 Well, I'm going home to an empty flat 203 00:19:52,065 --> 00:19:54,526 to drink a warm beer because my fridge is broken. 204 00:19:54,692 --> 00:19:56,862 - So... - (CHUCKLES) Okay. 205 00:19:57,028 --> 00:20:00,406 Suddenly, my life doesn't seem so bad. 206 00:20:01,909 --> 00:20:03,868 You want me to stay? 207 00:20:03,993 --> 00:20:09,040 Uh, I think we've done enough sharing for one night. 208 00:20:09,165 --> 00:20:12,251 (CHUCKLING) See ya. 209 00:20:12,877 --> 00:20:17,883 Hey, uh... Thanks. 210 00:20:18,049 --> 00:20:22,304 (IN FRENCH) 211 00:20:26,098 --> 00:20:28,268 (SOMBRE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 212 00:20:43,866 --> 00:20:46,827 - Bonjour. - Bonjour. 213 00:21:37,128 --> 00:21:39,298 (MOBILE PHONE VIBRATES) 214 00:21:53,228 --> 00:21:55,396 (RADIO CHATTERING INDISTINCTLY) 215 00:22:13,539 --> 00:22:16,375 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 216 00:22:28,305 --> 00:22:30,265 (SCOFFS) 217 00:22:49,785 --> 00:22:51,869 (SIGHS) 218 00:23:07,510 --> 00:23:09,887 (SCREAMING) 219 00:23:13,057 --> 00:23:15,184 (OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 220 00:23:31,910 --> 00:23:35,079 - VINCENT: Bonjour. - Bonjour. 221 00:23:39,125 --> 00:23:40,794 (IN ENGLISH) You okay? 222 00:23:40,961 --> 00:23:43,922 Yup. 223 00:23:49,635 --> 00:23:53,265 - How's Thea? - She was still asleep when I left. 224 00:23:57,644 --> 00:23:59,604 What are you gonna do? 225 00:24:00,313 --> 00:24:02,106 - Right now? - Hmm. 226 00:24:02,273 --> 00:24:06,027 I'm gonna focus on my job and pretend my girlfriend isn't a drug addict. 227 00:24:07,988 --> 00:24:10,740 That seems healthy. 228 00:24:10,865 --> 00:24:13,034 (TEXT MESSAGE BEEPS) 229 00:24:18,789 --> 00:24:21,084 - (SIGHS) - Everything okay? 230 00:24:22,335 --> 00:24:24,296 Yeah. 231 00:24:25,505 --> 00:24:28,090 MATIS: Zara, Vincent, come here. 232 00:24:31,428 --> 00:24:33,596 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 233 00:24:38,018 --> 00:24:40,979 Shut the door. 234 00:24:42,480 --> 00:24:44,982 I just spoke with my contact at the CIA. 235 00:24:46,026 --> 00:24:48,694 A few weeks after Pearce was rescued, he checked himself out 236 00:24:48,862 --> 00:24:51,198 of the military hospital and flew to Pakistan. 237 00:24:51,364 --> 00:24:53,616 While Pearce was in Lahore, 238 00:24:53,741 --> 00:24:56,076 someone planted an explosive device under his car. 239 00:24:56,202 --> 00:24:58,454 What about the CIA? They know who was responsible? 240 00:24:58,579 --> 00:25:01,458 - That's all they've got. - Someone was trying to stop Pearce 241 00:25:01,583 --> 00:25:02,834 revealing how he was betrayed to the Taliban? 242 00:25:02,959 --> 00:25:05,836 You think it could be Philippe Bardin? 243 00:25:05,961 --> 00:25:08,923 Maybe. I talked with the Security Services. 244 00:25:09,048 --> 00:25:11,634 They're claiming they don't know anything about it. 245 00:25:11,759 --> 00:25:14,386 I mean, the Security Services aren't gonna admit they're responsible 246 00:25:14,554 --> 00:25:17,265 - unless they have to. - Mmm-hmm. 247 00:25:18,517 --> 00:25:20,769 Pearce wasn't using his car that day. 248 00:25:20,894 --> 00:25:25,356 An Afghan national, Amina Sayyid, 249 00:25:25,481 --> 00:25:27,733 and her two children were killed in the explosion. 250 00:25:27,901 --> 00:25:29,818 ZARA: Was he in a relationship with her? 251 00:25:29,944 --> 00:25:31,988 MATIS: It looks that way, yes. 252 00:25:32,113 --> 00:25:34,281 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 253 00:25:37,368 --> 00:25:40,204 ZARA: Well, it certainly explains why Pearce is so pissed. 254 00:25:50,464 --> 00:25:52,424 PASCAL: Joel? 255 00:25:54,426 --> 00:25:56,387 Joel? 256 00:25:56,930 --> 00:25:59,891 Joel? 257 00:26:03,353 --> 00:26:05,521 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 258 00:26:08,441 --> 00:26:10,609 (SIRENS WAILING) 259 00:26:10,777 --> 00:26:13,488 - (CAR DOOR SHUTS) - His dad has a tracker on his phone. 260 00:26:13,613 --> 00:26:14,990 He's at Jardin des Grands Explorateurs. 261 00:26:16,657 --> 00:26:18,742 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 262 00:26:32,257 --> 00:26:34,384 VINCENT: I'll go around the other side. 263 00:26:45,060 --> 00:26:47,188 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 264 00:26:47,314 --> 00:26:49,441 ZARA ON RADIO: Does anyone have eyes on him? 265 00:26:52,443 --> 00:26:55,363 GERVAIS: I see him. Green hoodie, black cap. 266 00:26:56,155 --> 00:26:58,282 ZARA: I've got him. 267 00:26:59,867 --> 00:27:02,037 (OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 268 00:27:23,974 --> 00:27:25,894 - Joel! - (GUN FIRES) 269 00:27:26,019 --> 00:27:29,271 (PEOPLE SCREAMING) 270 00:27:35,903 --> 00:27:38,073 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 271 00:27:41,492 --> 00:27:44,244 - (PEOPLE CLAMOURING) - VINCENT: Police! Out of the way! 272 00:27:47,539 --> 00:27:50,000 - (GUN FIRES) - (PEOPLE SCREAMING) 273 00:27:53,962 --> 00:27:57,133 ZARA ON RADIO: I think he's in the red tower, do you see him? 274 00:28:00,761 --> 00:28:02,681 VINCENT: I don't have a shot. 275 00:28:06,518 --> 00:28:09,895 Okay. You see the ice cream cart? 276 00:28:11,064 --> 00:28:13,023 - (GUN FIRES) - ZARA: I see it. 277 00:28:13,148 --> 00:28:15,067 You need to break cover and run for it. 278 00:28:15,234 --> 00:28:17,194 You want me to run towards him? Are you insane? 279 00:28:17,319 --> 00:28:19,780 The trees will block his view. He'll have to change position, 280 00:28:19,905 --> 00:28:23,660 and I'll have a shot. 281 00:28:23,785 --> 00:28:24,868 - (GUN FIRES) - (GRUNTING) 282 00:28:24,993 --> 00:28:26,703 You want to stay there? 283 00:28:26,871 --> 00:28:31,334 ZARA: I'm not loving my options. VINCENT: So, run fast. 284 00:28:32,376 --> 00:28:34,295 - (GUN FIRES) - (GRUNTING) 285 00:28:34,421 --> 00:28:36,756 I was gonna walk slowly waving my arms. 286 00:28:37,714 --> 00:28:39,800 Give me your hoodie. 287 00:28:40,009 --> 00:28:42,136 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 288 00:28:51,938 --> 00:28:54,106 Anytime you're ready. 289 00:29:00,864 --> 00:29:05,160 - (DRAMATIC MUSIC PLAYING) - (GUN FIRING) 290 00:29:05,285 --> 00:29:07,244 (PANTING) 291 00:29:16,045 --> 00:29:20,133 - (GUN FIRING) - (MUSIC CONTINUES) 292 00:29:21,968 --> 00:29:26,096 - (GUN FIRES) - (BREATHING HEAVILY) 293 00:29:26,638 --> 00:29:28,599 Vincent? (PANTING) 294 00:29:29,851 --> 00:29:32,019 I think he's down. 295 00:29:35,981 --> 00:29:38,942 (MATTHEW GRUNTING IN PAIN) 296 00:29:44,949 --> 00:29:48,536 ZARA: Drop it! Drop your gun! 297 00:29:51,663 --> 00:29:54,291 (MATTHEW CONTINUES GRUNTING) 298 00:30:05,720 --> 00:30:08,306 (BREATHING WEAKLY) 299 00:30:12,477 --> 00:30:14,645 (BREATHING STOPS) 300 00:30:16,897 --> 00:30:19,067 (SIRENS WAILING) 301 00:30:22,694 --> 00:30:25,990 VINCENT: Do you ever think that's going to be you lying there, 302 00:30:26,115 --> 00:30:28,284 bleeding out? 303 00:30:28,910 --> 00:30:31,078 I try not to think about it. 304 00:30:33,288 --> 00:30:36,375 - How's that going? - (SIRENS WAILING) 305 00:30:40,380 --> 00:30:42,339 (IN FRENCH) 306 00:30:51,891 --> 00:30:54,018 Mon Coeur! 307 00:31:07,030 --> 00:31:09,200 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 308 00:31:33,932 --> 00:31:36,894 (SHOWER RUNNING) 309 00:32:06,715 --> 00:32:08,675 (SHOWER STOPS) 310 00:32:17,977 --> 00:32:20,939 (JACOB COUGHS) 311 00:32:58,183 --> 00:33:01,061 The first time Amina saw me this way, she... 312 00:33:02,730 --> 00:33:04,773 She tried so hard not to cry. 313 00:33:07,859 --> 00:33:10,238 Didn't want to make me feel bad, I guess. 314 00:33:13,240 --> 00:33:15,367 Said it didn't matter what I looked like. 315 00:33:17,703 --> 00:33:20,580 Didn't change anything, how she felt about me. 316 00:33:21,874 --> 00:33:24,836 How she felt about us. 317 00:33:26,461 --> 00:33:28,506 Very strange. 318 00:33:28,631 --> 00:33:29,882 If anyone else would have said that, I wouldn't have believed them, 319 00:33:30,048 --> 00:33:34,010 but she was very honest. 320 00:33:37,515 --> 00:33:39,474 She was very kind. 321 00:33:46,481 --> 00:33:48,442 Thank you. 322 00:33:53,740 --> 00:33:57,367 Pascal Moulin just clicked on the link in the email you sent. 323 00:33:57,951 --> 00:34:00,121 It seems like he's ready to pay. 324 00:34:01,788 --> 00:34:03,790 Huh. 325 00:34:04,416 --> 00:34:06,961 My people need to know before we do anything. 326 00:34:08,086 --> 00:34:10,757 Don't want to upset them now, do we? 327 00:34:11,090 --> 00:34:14,510 No, you really don't. 328 00:34:18,764 --> 00:34:20,724 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 329 00:34:20,974 --> 00:34:26,146 - (CHATTERING INDISTINCTLY) - (YAWNS) 330 00:34:26,271 --> 00:34:28,900 You know, this kind of operation costs serious money. 331 00:34:30,610 --> 00:34:35,030 How is Pearce funding it? He hasn't got a pot to piss in. 332 00:34:37,574 --> 00:34:39,534 Pot to piss in? 333 00:34:40,702 --> 00:34:42,954 It means someone who's broke. 334 00:34:43,121 --> 00:34:45,583 Must be getting the money from somewhere. 335 00:34:45,750 --> 00:34:48,920 The IT guys hacked the sniper's burner phone. 336 00:34:49,085 --> 00:34:51,422 Pearce was messaging instructions. 337 00:34:51,588 --> 00:34:54,592 One of the messages refers to a guy called Cedric Duval. 338 00:34:54,717 --> 00:34:57,762 - Who is he? - Don't know. Trying to identify him. 339 00:34:57,929 --> 00:34:59,847 Thanks. 340 00:34:59,972 --> 00:35:02,934 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 341 00:35:16,239 --> 00:35:18,282 (JULIETTE IN FRENCH) 342 00:36:05,913 --> 00:36:09,666 - Okay. - Vincent. Vincent! 343 00:36:41,865 --> 00:36:44,827 Hmm? 344 00:37:24,282 --> 00:37:26,409 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 345 00:37:50,393 --> 00:37:52,936 - AMINA: We are going to the market. - (GRUNTS) 346 00:37:54,146 --> 00:37:56,315 Is there anything you need? 347 00:37:58,275 --> 00:38:00,777 - No. No. No, thank you. - (GOATS BLEATING) 348 00:38:01,403 --> 00:38:03,364 Not today. 349 00:38:04,489 --> 00:38:07,367 What is it? Jacob? 350 00:38:15,001 --> 00:38:18,795 (WINCING) 351 00:38:21,715 --> 00:38:23,675 I... 352 00:38:24,844 --> 00:38:26,804 I never thought I'd see you again. 353 00:38:26,971 --> 00:38:29,931 (SOMBRE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 354 00:38:31,766 --> 00:38:33,728 (EXHALES) 355 00:38:37,523 --> 00:38:39,483 I won't be long. 356 00:38:40,693 --> 00:38:42,652 No. 357 00:39:07,887 --> 00:39:10,472 (GRUNTING) 358 00:39:22,275 --> 00:39:24,445 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 359 00:39:28,740 --> 00:39:30,701 - (CAR STARTS) - (EXPLODES) 360 00:40:01,940 --> 00:40:04,068 (GUN FIRING) 361 00:40:07,947 --> 00:40:10,115 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 362 00:40:16,329 --> 00:40:18,289 (IN FRENCH) 363 00:40:21,960 --> 00:40:24,838 - (KNOCKING ON DOOR) - Ah. 364 00:40:30,135 --> 00:40:32,804 - (GUN FIRES) - (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 365 00:40:32,972 --> 00:40:35,099 (GUN FIRES) 366 00:40:57,036 --> 00:40:59,998 (SINISTER INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 367 00:41:14,012 --> 00:41:19,309 - Where is your family? - They're sleeping. 368 00:41:23,021 --> 00:41:26,817 - We'd better not wake them, then. - I paid you. 369 00:41:26,942 --> 00:41:29,903 (OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 370 00:41:32,864 --> 00:41:34,824 - I paid you! - Let's go. 371 00:41:45,920 --> 00:41:48,005 This is a message to the others. 372 00:41:49,797 --> 00:41:53,469 I can't be bought. I can't be negotiated with. 373 00:41:56,054 --> 00:41:58,014 And I'm coming for them. 374 00:41:59,724 --> 00:42:00,893 - Understand me? - (MUMBLING INDISTINCTLY) 375 00:42:02,644 --> 00:42:05,313 - Coming for all of them. - (PASCAL MUMBLING) 376 00:42:10,110 --> 00:42:12,278 (GRUNTING IN PAIN) 377 00:42:19,786 --> 00:42:22,164 - (SCREAMING) - FREJA: Jacob? 378 00:42:28,295 --> 00:42:30,463 (SCREAMING CONTINUES) 379 00:42:32,925 --> 00:42:35,094 Go. 380 00:42:39,306 --> 00:42:41,474 (OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)