1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 بامابین تقدیم می‌کند .:: Bamabin.com ::. 2 00:00:10,000 --> 00:00:22,000 ..:: کانال تلگرام و اينستاگرام بامابین ::.. .:: Telegram: @BamabinOfficial ::. .:: Instagram: @BamabinOfficial_Com ::. 3 00:01:33,880 --> 00:01:38,550 [سقوط پاریس] 4 00:02:14,000 --> 00:02:17,170 [سفارت بریتانیا] 5 00:02:42,620 --> 00:02:43,780 سلام - سلام - 6 00:02:54,590 --> 00:02:55,750 هی، چیکار می‌کنی؟ 7 00:03:19,610 --> 00:03:21,700 خیلی ماهری. ببخشید 8 00:03:24,280 --> 00:03:25,490 بزن به چاک 9 00:03:34,040 --> 00:03:36,790 می‌دونستی شامپاین رو باید جرعه جرعه خورد؟ 10 00:03:37,340 --> 00:03:38,760 اون مال وقتیـه که خودت پولش رو دادی 11 00:03:38,800 --> 00:03:42,550 من تازه از یه جلسۀ سه ساعتۀ شورای نظارت بر صادرات اومدم بیرون 12 00:03:42,680 --> 00:03:46,010 عه من فکر می‌کردم عاشقِ همکاری‌های میان سازمانی‌ای؟ 13 00:03:46,180 --> 00:03:48,770 لبخند بزن و انجام وظیفه کن واسه حرفه‌ت خوبـه 14 00:03:50,230 --> 00:03:53,230 ببین، من قراره همراه سفیر برم پیشواز مهمون‌ها 15 00:03:53,230 --> 00:03:55,400 بعدا می‌بینمت - ...چیـ - 16 00:03:56,560 --> 00:03:59,320 !جناب وزیر - !رُووِن - 17 00:03:59,480 --> 00:04:01,440 اومدی من رو از دست این آقایون تاجری 18 00:04:01,570 --> 00:04:03,530 که می‌خوان یه‌چیزی بهم بفروشن، نجات بدی؟ 19 00:04:03,530 --> 00:04:06,200 نهایت تلاشم رو می‌کنم ولی بعدا باید همدیگه رو ببینیم 20 00:04:09,240 --> 00:04:11,200 برو پی کارت 21 00:06:40,940 --> 00:06:42,190 !بخوابید زمین 22 00:06:45,570 --> 00:06:47,070 !از سر راه برید کنار 23 00:07:10,760 --> 00:07:12,550 سعی می‌کنیم از ورودی خدمه بریم بیرون 24 00:07:15,390 --> 00:07:18,140 !شلیک نکنید! خواهش می‌کنم !شلیک نکنید 25 00:07:34,870 --> 00:07:38,450 آزمایش می‌کنیم، 1، 2 ‏1، 2، آزمایش می‌کنیم 26 00:07:39,750 --> 00:07:42,420 ...خانم‌ها و آقایان 27 00:07:43,090 --> 00:07:47,850 عذرخواهی می‌کنم که شبتون رو بهم زدیم 28 00:07:47,970 --> 00:07:52,270 بهتون اطمینان می‌دم، من به‌هیچ وجه قصد آزار رسوندن به شما رو ندارم 29 00:07:56,940 --> 00:08:00,150 ...وزیر دفاع؛ فیلیپ باردن 30 00:08:03,820 --> 00:08:05,950 کجایی، جناب وزیر؟ 31 00:08:07,530 --> 00:08:09,700 خودت رو نشون بده، لطفا 32 00:09:01,380 --> 00:09:03,340 پاشو 33 00:09:19,520 --> 00:09:24,940 روون الکساندر، رئیس ام‌آی6 34 00:09:24,940 --> 00:09:26,990 می‌دونی من کی‌ام؟ 35 00:09:30,080 --> 00:09:31,830 چی می‌خوای؟ 36 00:09:32,000 --> 00:09:34,840 وزیر رو که پیدا کردیم کارمون رو شروع می‌کنیم 37 00:10:37,110 --> 00:10:39,110 ...نه، نه، نه 38 00:11:14,450 --> 00:11:16,410 حالت خوبه؟ 39 00:14:02,620 --> 00:14:04,540 بندازش 40 00:14:07,500 --> 00:14:09,460 هلش بده اون‌ور 41 00:14:15,930 --> 00:14:18,090 بقیه‌ش با توئه؟ 42 00:14:19,720 --> 00:14:21,720 بشین 43 00:14:31,190 --> 00:14:33,320 اون دوستم بود 44 00:14:33,440 --> 00:14:36,070 توی افغانستان از یه جیپ شعله‌ور کشیدم بیرون 45 00:15:07,140 --> 00:15:09,150 بندازش 46 00:15:16,570 --> 00:15:18,570 تو کی هستی؟ 47 00:15:18,700 --> 00:15:20,950 الان کارت شناساییـم رو درمیارم 48 00:15:21,990 --> 00:15:23,740 شلیک نکن 49 00:15:23,990 --> 00:15:26,450 آروم درش بیار تا شلیک نکنم 50 00:15:34,060 --> 00:15:37,900 وینسنت طالب. من افسر محافظِ وزیر دفاع ام 51 00:15:38,900 --> 00:15:41,860 حالا می‌شه اسلحه‌م رو پس بدی؟ 52 00:15:42,570 --> 00:15:44,530 البته 53 00:15:52,540 --> 00:15:55,830 من زارا ام، این میلوئه مسئول کت‌ها 54 00:15:57,790 --> 00:16:00,210 کارمند اینجایی؟ - تو منابع انسانی کار می‌کنم - 55 00:16:01,130 --> 00:16:03,380 اون الان یه بازیگر پانتومیم رو با کفشش کشت 56 00:16:04,090 --> 00:16:05,510 شانس آوردم 57 00:16:06,890 --> 00:16:08,760 عضو ارتش نیروهای خارجی فرانسه‌ست 58 00:16:09,850 --> 00:16:11,390 به‌عنوان کارمند منابع انسانی 59 00:16:11,430 --> 00:16:13,680 اطلاعات زیادی درمورد تتوهای نیروهای ویژه داری 60 00:16:15,480 --> 00:16:17,650 من باید وزیر رو پیدا کنم 61 00:16:28,450 --> 00:16:30,240 اون‌ها کی‌ان؟ - نمی‌دونیم - 62 00:16:30,240 --> 00:16:31,950 ،بیشتر از 100 نفر رو گروگان گرفتند 63 00:16:31,990 --> 00:16:34,000 از جمله وزیر دفاع و سفیر بریتانیا 64 00:16:34,370 --> 00:16:38,330 تیم‌های ضربت آمادۀ نفوذ ان یه مذاکره‌گر هم آماده‌باشه 65 00:16:38,580 --> 00:16:39,670 بسیارخب 66 00:17:14,910 --> 00:17:17,080 من رو یادته، وزیر؟ 67 00:17:19,210 --> 00:17:21,250 تو جیکوب پیرسی 68 00:17:40,440 --> 00:17:42,610 می‌خوام یه چیزی نشونتون بدم 69 00:18:16,770 --> 00:18:21,980 ،خانم‌ها و آقایون می‌بیند این کاریـه که باهاتون می‌کنن 70 00:18:23,400 --> 00:18:26,320 ...وقتی تو یه زندان طالبان 71 00:18:27,360 --> 00:18:29,860 ...‏6 سال تمام 72 00:18:32,110 --> 00:18:34,280 .ولتون کردن تا بپوسید 73 00:18:42,120 --> 00:18:45,420 ...عجیبـه، مورد شکنجه و آزار قرار گرفتن 74 00:18:47,090 --> 00:18:49,590 ذهن آدم رو متمرکز می‌کنه 75 00:18:51,090 --> 00:18:53,260 منـم خیلی بهت فکر کردم 76 00:18:53,300 --> 00:18:56,970 ،به اینکه اگه اومدم بیرون باهات چیکار کنم 77 00:18:59,560 --> 00:19:01,140 بالأخره اومدم بیرون 78 00:19:02,100 --> 00:19:05,480 خواهش می‌کنم، من یه دختر دارم 79 00:19:05,480 --> 00:19:09,480 می‌دونم افراد منـم دختر داشتند 80 00:19:11,070 --> 00:19:12,610 پسر داشتند 81 00:19:13,280 --> 00:19:14,780 همسر داشتند 82 00:19:16,200 --> 00:19:18,240 خونواده داشتند 83 00:19:19,040 --> 00:19:20,790 و تو بهشون خیانت کردی 84 00:19:20,910 --> 00:19:26,500 ...و اون مردهای خوب همه کشته شدند و مُردند 85 00:19:26,670 --> 00:19:30,510 همه‌ش هم به‌خاطر توئـه به‌خاطر جفت‌تونـه 86 00:19:31,420 --> 00:19:34,930 اگه پول می‌خوای می‌تونم بهت پول بدم 87 00:19:47,360 --> 00:19:52,990 بهم می‌خوره آدمی باشم که پول واسه‌ش مهمـه؟ 88 00:19:55,660 --> 00:19:59,330 ضمنا، قابلت رو نداشت - چی؟ - 89 00:19:59,490 --> 00:20:01,700 نجات جونت 90 00:20:05,170 --> 00:20:08,130 هنوز داریم تظاهر می‌کنیم تو کارمند منابع انسانی‌ای؟ 91 00:20:17,390 --> 00:20:19,550 یه مدتی می‌شه از این کارها نکردم 92 00:20:20,010 --> 00:20:22,390 فقط سریع باش، آدم بدها رو بکش 93 00:20:22,520 --> 00:20:24,560 سعی کن من رو نزنی - خیلی مفید بود - 94 00:20:24,600 --> 00:20:26,730 ممنون 95 00:20:27,600 --> 00:20:28,690 خیلی‌خب 96 00:20:29,360 --> 00:20:33,030 وقتی صدای تیراندازی شنیدی چراغ‌ها رو خاموش کن، از اینجا 97 00:20:34,150 --> 00:20:36,780 یه وظیفه بیشتر نداری گند نزنی 98 00:20:43,370 --> 00:20:45,620 ...خواهش می‌کنم 99 00:21:13,070 --> 00:21:15,610 ترس برت داشته؟ 100 00:21:15,650 --> 00:21:18,280 می‌خوای خودت رو خیس کنی؟ 101 00:21:19,160 --> 00:21:23,410 می‌دونم ولی می‌ترسی آدم‌های اینجا چه فکری راجع بهت بکنن 102 00:21:26,540 --> 00:21:28,580 نترس 103 00:21:29,080 --> 00:21:30,880 خودت رو راحت کن 104 00:22:00,700 --> 00:22:02,620 !برید کنار، برید، برید 105 00:22:02,950 --> 00:22:04,580 از داخل صدای تیراندازی میاد 106 00:22:05,450 --> 00:22:07,160 برید تو 107 00:22:07,910 --> 00:22:09,460 شلیک کن 108 00:22:15,460 --> 00:22:16,500 حالتون خوبه؟ 109 00:22:27,060 --> 00:22:29,770 !برید، برید، برید !از سر راه برید کنار 110 00:22:36,150 --> 00:22:38,530 !من کارمند اینجام 111 00:22:52,870 --> 00:22:54,750 !برو، برو، برو 112 00:22:54,880 --> 00:22:57,340 !برو، برو، برو 113 00:23:28,240 --> 00:23:29,580 [اورژانس] 114 00:23:43,680 --> 00:23:45,010 باشه 115 00:23:56,230 --> 00:23:59,230 می‌خوام چندتا تیم تک‌ تیرانداز روی پشت‌بوم باشن 116 00:23:59,520 --> 00:24:00,820 منتظرتون ان 117 00:24:02,610 --> 00:24:05,030 فیلیپ؟ فیلیپ؟ لطفا 118 00:24:07,870 --> 00:24:09,990 می‌شه یه دقیقه باهاتون صحبت کنم؟ 119 00:24:18,210 --> 00:24:20,340 جلوی اون همه آدم شلوارم رو خیس کردم 120 00:24:23,260 --> 00:24:24,720 فکر کردم قراره بمیرم 121 00:24:32,640 --> 00:24:35,140 می‌خوام هرچی درمورد جیکوب پیرس می‌دونی بهم بگید 122 00:24:35,180 --> 00:24:36,440 اون کیـه؟ 123 00:24:37,440 --> 00:24:40,060 ...اون فرماندۀ 124 00:24:40,110 --> 00:24:42,320 .نیروهای خارجی بود 125 00:24:42,860 --> 00:24:46,570 با گروهانش جنوب افغانستان تو منطقۀ ارغنداب مستقر شدند 126 00:24:48,160 --> 00:24:49,950 خیلی بی‌رحم بود 127 00:24:51,370 --> 00:24:53,700 نیروهای طالبان رو به‌عقب روند 128 00:24:53,750 --> 00:24:56,000 آب و برق منطقه رو وصل کرد 129 00:24:56,330 --> 00:24:57,920 افغان‌ها عاشقش بودند 130 00:24:59,170 --> 00:25:03,670 روون رئیس پایگاه ام‌آی6 توی کابل بود 131 00:25:05,300 --> 00:25:07,130 ...اطلاعاتی از 132 00:25:07,180 --> 00:25:10,260 یکی از فرماندهان طالبان به دستش رسید 133 00:25:11,220 --> 00:25:14,560 پیرس و افرادش رو واسه کشتنش فرستادند 134 00:25:15,390 --> 00:25:17,640 ولی اون‌ها پا تو یه تله گذاشتند 135 00:25:17,940 --> 00:25:21,480 پیرس، شما و روون رو مسبب این اتفاق می‌دونه؟ 136 00:25:26,150 --> 00:25:28,030 ما فکر می‌کردیم پیرس همراه افرادش کشته شده 137 00:25:28,490 --> 00:25:29,660 ،دو سال پیش 138 00:25:29,660 --> 00:25:35,040 نیروهای ویژه آمریکایی به اردوگاهی حوالی قندهار حمله کردند 139 00:25:36,950 --> 00:25:38,620 پیرس رو پیدا کردند 140 00:25:40,750 --> 00:25:44,340 تو یه سلول زنجیر شده بود 141 00:25:46,960 --> 00:25:49,180 ،اگه تقصیر شما نبوده 142 00:25:49,220 --> 00:25:50,680 پس چرا می‌خواد بکشتتون؟ 143 00:25:52,100 --> 00:25:53,720 اون پاک عقلش رو از دست داده 144 00:25:55,810 --> 00:25:56,890 دیوانه شده 145 00:25:56,890 --> 00:26:00,890 ا‌را‌ئه‌ا‌ی ا‌ز وب‌‌گا‌ه ب‍ا‌‌م‍ا‌ب‍ی‍ن 146 00:26:01,810 --> 00:26:03,440 ...عزیزم 147 00:26:08,020 --> 00:26:11,190 من خوبم - چیزی نیست - 148 00:26:18,540 --> 00:26:20,870 خیلی نگرانت بودم 149 00:26:20,870 --> 00:26:22,540 چیزی نیست. حالم خوبه 150 00:26:41,120 --> 00:26:42,120 اومدم 151 00:26:47,280 --> 00:26:49,240 !گوشیت رو یه چک بکن 152 00:26:49,240 --> 00:26:50,910 تو شارژه 153 00:26:51,290 --> 00:26:52,410 تصادف کردی؟ 154 00:26:52,410 --> 00:26:55,080 نه، به سفارت حمله شد 155 00:27:02,590 --> 00:27:04,300 خیلی وحشتناکه 156 00:27:09,260 --> 00:27:11,220 کسی هم جلوت کشته شد؟ 157 00:27:11,880 --> 00:27:14,300 من تو دفترم قایم شدم تا قائله ختم شد 158 00:27:14,800 --> 00:27:17,010 وایستا ببینم، این خون کیـه؟ 159 00:27:18,470 --> 00:27:20,890 به یه زخمی کمک کردم 160 00:27:33,900 --> 00:27:36,110 بوی شراب و سیگار می‌دی 161 00:27:57,530 --> 00:28:00,490 الو؟ - وینسنت - 162 00:28:04,780 --> 00:28:07,610 می‌خواستم ببینم حالت خوبه؟ 163 00:28:11,160 --> 00:28:12,660 خوبم، ممنون 164 00:28:13,240 --> 00:28:16,330 چندتا خراش و کبودی برداشتم چیز خاصی نیست 165 00:28:20,040 --> 00:28:22,800 خبرش رو که شنیدم می‌دونستم توام اونجایی 166 00:28:23,380 --> 00:28:25,170 فکرم سمت آدم دیگه‌ای نرفت 167 00:28:27,800 --> 00:28:29,300 کلی فکر کردم چی بهت بگم 168 00:28:29,510 --> 00:28:31,100 حالا همه‌ش به‌نظرم احمقانه‌ست 169 00:28:32,680 --> 00:28:34,390 شاید نباید زنگ می‌زدم 170 00:28:34,560 --> 00:28:36,310 نه، این حرف رو نزن 171 00:28:40,980 --> 00:28:42,690 خوشحال شدم صدات رو شنیدم 172 00:28:44,690 --> 00:28:47,570 من هنوز یاد روزهای خوبمون می‌افتم 173 00:28:53,990 --> 00:28:56,120 قبلا هم فکر کردم ...بهت زنگ بزنم ولی 174 00:28:57,540 --> 00:28:59,120 خیلی سختـه 175 00:29:01,080 --> 00:29:02,420 متوجه‌ام 176 00:29:04,590 --> 00:29:05,960 من باید برم 177 00:29:06,340 --> 00:29:08,470 خوشحالم که حالت خوبه 178 00:29:11,340 --> 00:29:12,350 خدافظ، وینست 179 00:29:51,720 --> 00:29:54,760 خانم رئیس جمهور، جناب وزیر منتظرتون هستند 180 00:30:04,900 --> 00:30:06,860 خانم‌ها و آقایان، سلام 181 00:30:08,320 --> 00:30:09,740 ...شب گذشته 182 00:30:10,650 --> 00:30:14,780 دو کشورمون مورد هدف یک حملۀ تروریستی بی‌رحمانه قرار گرفتند 183 00:30:14,950 --> 00:30:17,790 فکر و ذکرمون نزد قربانیان 184 00:30:17,950 --> 00:30:20,910 خانواد و نزدیکان اون‌هاست 185 00:30:21,410 --> 00:30:22,960 ...این حمله [ژولیت لوسکو؛ رئیس‌جمهور فرانسه] 186 00:30:23,000 --> 00:30:24,960 به سفارت بریتانیا 187 00:30:25,210 --> 00:30:30,840 .حمله به تمام مردم فرانسه و بریتانیا بود 188 00:30:31,050 --> 00:30:34,390 هرکس خیال می‌کنه می‌تونه ما رو به وحشت بندازه، در اشتباهـه 189 00:30:34,510 --> 00:30:41,060 هیچ اقدام خشونت‌باری عقاید و ارزش‌های ما رو به لرزه درنمیاره 190 00:30:41,930 --> 00:30:44,270 ممنونم، خانم رئیس‌جمهور 191 00:30:44,900 --> 00:30:47,020 فرانسه قدیمی‌ترین متحد ماست 192 00:30:48,190 --> 00:30:50,150 دولت‌های فرانسه و بریتانیا 193 00:30:50,150 --> 00:30:51,940 .شانه به شانه یکدیگر می‌ایستند 194 00:30:53,070 --> 00:30:55,110 .اون‌ها جایی برای مخفی شدن ندارند 195 00:31:20,390 --> 00:31:23,640 سلام، متیس گارنیر رئیس بخش ضد تروریسم 196 00:31:23,770 --> 00:31:25,350 .من نیروی ضربت رو رهبری می‌کنم 197 00:31:25,390 --> 00:31:27,350 زارا تیلور، ام‌آی6 - بفرمایید - 198 00:31:27,400 --> 00:31:30,610 خب، شما هم به تیم ما اضافه شدید 199 00:31:30,650 --> 00:31:34,030 بهم گفته شده که ام‌آی6 به تحقیقات دسترسی کامل داره 200 00:31:34,200 --> 00:31:35,950 خب، رئیس‌جمهور و نخست‌وزیر 201 00:31:35,990 --> 00:31:38,620 ،ازمون خواستند باهم کار کنیم .ما هم همین کار رو می‌کنیم 202 00:31:38,700 --> 00:31:43,910 اولویت اولمون شناسایی کسانیـه که در حمله حضور داشتند 203 00:31:45,080 --> 00:31:46,170 ،خانم‌ها و آقایون 204 00:31:46,210 --> 00:31:48,920 .زارا تیلور از ام‌آی6 رو بهتون معرفی می‌کنم 205 00:31:52,090 --> 00:31:54,260 زارا، می‌تونی شروع کنی 206 00:31:55,930 --> 00:31:58,260 ...باشه، ام 207 00:32:05,980 --> 00:32:09,560 اون الکس کلارکـه با پیرس تو افغانستان خدمت می‌کرده 208 00:32:09,560 --> 00:32:13,480 ممنون. اون حدودا 6 ماه محافظ امنیتی سفارت بوده 209 00:32:14,360 --> 00:32:16,030 راجع‌به بقیه چی می‌دونیم؟ 210 00:32:16,030 --> 00:32:18,700 همه‌شون تو نیروهای خارجی هم‌خدمتی پیرس بودند 211 00:32:18,950 --> 00:32:21,700 به‌جز یکی؛ فریا کارلسون 212 00:32:21,780 --> 00:32:23,490 اون عضو نیروهای ویژه سوئد بوده 213 00:32:23,490 --> 00:32:26,620 تا اینکه به‌خاطر حمله به یه افسر اخراج می‌شه 214 00:32:26,660 --> 00:32:29,250 و به‌عنوان یه پیمانکار خصوصی ارتش 215 00:32:29,290 --> 00:32:31,630 .واسه دیکتاتورها، کارتل و... کار می‌کرده 216 00:32:31,630 --> 00:32:33,800 چه ارتباطی با پیرس داره؟ 217 00:32:35,460 --> 00:32:38,590 تا جاییکه ما می‌دونیم ارتباطی نداره 218 00:32:38,630 --> 00:32:41,260 اسلحه‌هایی که تو سفارت پیدا شده، چی؟ 219 00:32:41,300 --> 00:32:43,350 شماره سریال‌شون مخدوش شده بود 220 00:32:43,390 --> 00:32:45,890 تیم تحقیقات جنایی تونستند یکیشون رو بازیابی کنند 221 00:32:45,930 --> 00:32:49,140 ردش رو زدیم و به یه قاچاقچی اسلحه رسیدیم کریم حسن 222 00:32:53,110 --> 00:32:57,320 این سرنخ رسیدنمون به پیرس‌ـه باید پیداش کنیم 223 00:33:16,580 --> 00:33:20,170 پس دیگه تو منابع انسانی بهت احتیاج نداشتند؟ 224 00:33:20,300 --> 00:33:23,300 خودشون از پس کارها برمی‌اومدن - هوم - 225 00:33:27,010 --> 00:33:29,560 سر درنمیارم 226 00:33:29,760 --> 00:33:32,890 چرا پیرس باید فیلیپ و روون رو مقصر بدونه؟ 227 00:33:33,310 --> 00:33:35,020 اطلاعات غلط بوده 228 00:33:35,020 --> 00:33:38,520 وزیر این رو بهت گفته؟ 229 00:33:40,150 --> 00:33:43,860 من جدیدا با یکی از هم‌خدمتی‌های پیرس تو افغانستان صحبت کردم 230 00:33:43,990 --> 00:33:47,360 پیرس دیگه از دستورات پیروی نمی‌کرده سرخود شده بوده 231 00:33:47,410 --> 00:33:50,410 روون و فیلیپ هم به این نتیجه رسیدند که بهترین راه واسه حل کردن مشکل پیرس 232 00:33:50,410 --> 00:33:53,040 اینکه بهش خیانت کنند و تحویل طالبان بدنش 233 00:33:55,370 --> 00:33:57,880 اینکه بهت دروغ بگن حس بدی داره، نه؟ 234 00:34:15,940 --> 00:34:17,650 بردلی؟ - بله - 235 00:34:17,690 --> 00:34:21,190 ...سلام، ام ...می‌خواستم اگه ممکنه 236 00:34:21,230 --> 00:34:23,980 سوابق نظامی وینسنت طالب رو واسه‌م گیر بیاری 237 00:34:24,150 --> 00:34:26,110 وینسنت طالب، باشه 238 00:34:26,240 --> 00:34:29,570 واسه‌ت می‌فرستم - ممنون - 239 00:34:35,410 --> 00:34:36,750 [ناشناس، فوری!؟] 240 00:34:40,380 --> 00:34:41,880 اون از پسر منـم کوچیک‌تره 241 00:34:43,250 --> 00:34:44,340 باید بفهمیم 242 00:34:44,380 --> 00:34:45,550 .کی تأمینشون می‌کنه 243 00:34:45,920 --> 00:34:47,380 بچه‌ها دارن آرپی‌جی‌هامون رو می‌زنن 244 00:34:47,380 --> 00:34:49,720 .اینجوری مجوز صادرات‌مون رو از دست می‌دیم 245 00:34:51,010 --> 00:34:52,550 لطفا تنهام بذارید، ممنون 246 00:35:02,150 --> 00:35:03,020 بله؟ 247 00:35:03,070 --> 00:35:04,110 حمله به سفارت بریتانیا 248 00:35:04,150 --> 00:35:05,690 .کار جیکوب پیرس بود 249 00:35:06,190 --> 00:35:07,990 جلوی چشمم روون رو کشت 250 00:35:09,740 --> 00:35:12,240 پیرس نمی‌تونه چیزی رو ثابت کنه هیچ مدرکی وجود نداره 251 00:35:12,280 --> 00:35:14,080 ،اگه بدونه پای توام گیر بوده 252 00:35:14,280 --> 00:35:15,910 !دیگه مدرک واسه‌ش مهم نیست 253 00:35:17,960 --> 00:35:19,460 تو نفر بعدی لیستش‌ای 254 00:35:39,940 --> 00:35:42,100 باید بریم 255 00:36:04,330 --> 00:36:07,630 کلوئی؟ کلوئی؟ 256 00:36:11,470 --> 00:36:12,550 خوبی؟ 257 00:36:15,600 --> 00:36:16,720 نه، خوب نیستم 258 00:36:17,350 --> 00:36:19,100 بابام می‌گه نمی‌تونم پیشش بمونم 259 00:36:19,390 --> 00:36:20,770 می‌خواد ازت محافظت کنه 260 00:36:22,230 --> 00:36:23,650 وقتی تنهاست بیش از حد نوشیدنی می‌خوره 261 00:36:23,690 --> 00:36:25,650 تنها نمی‌مونه نگران نباش 262 00:38:06,480 --> 00:38:08,730 کلوئی؟ - ...جناب وزیر - 263 00:38:10,440 --> 00:38:12,520 خودت تونستی از دستم در بری 264 00:38:12,650 --> 00:38:15,150 ولی الان آرزو می‌کنی کاش نمی‌رفتی 265 00:38:20,320 --> 00:38:22,530 کلوئی، همه‌چیز روبه‌راه می‌شه 266 00:38:24,240 --> 00:38:27,080 لطفا کاریش نداشته باش هرکاری بگی می‌کنم 267 00:38:27,120 --> 00:38:28,370 در رو قفل کن 268 00:38:36,050 --> 00:38:38,470 خب - کشوی پایین سمت راستِ - 269 00:38:38,510 --> 00:38:41,430 میزت رو باز کن یه کتاب می‌بینی 270 00:38:51,560 --> 00:38:53,980 بازش کن 271 00:39:00,070 --> 00:39:01,950 برش دار 272 00:39:02,990 --> 00:39:05,160 برش دار 273 00:39:11,790 --> 00:39:15,460 دخترت رو دوست داری، وزیر؟ - آره - 274 00:39:17,300 --> 00:39:19,380 هرکاری واسه محافظت ازش می‌کنی؟ 275 00:39:20,130 --> 00:39:23,970 فقط بگو می‌خوای چیکار کنم؟ !لطفا 276 00:39:25,930 --> 00:39:30,310 می‌خوام اسلحه رو بذاری رو سرت و ماشه رو بکشی 277 00:39:38,530 --> 00:39:39,570 جناب وزیر؟ 278 00:39:39,610 --> 00:39:44,030 یا مغز خودت رو می‌پاشی بیرون یا ما مغز کلوئی رو می‌پاشیم بیرون 279 00:39:44,820 --> 00:39:46,490 کلوئی، همه‌چیز روبه‌راه می‌شه چیزی نیست 280 00:39:46,580 --> 00:39:47,720 جناب وزیر؟ 281 00:39:47,800 --> 00:39:49,460 فیلیپ 282 00:39:49,590 --> 00:39:51,460 تو خوب می‌تونی درمورد مرگ و زندگی تصمیم بگیری 283 00:39:51,920 --> 00:39:53,840 یادتـه؟ 284 00:39:54,010 --> 00:39:57,300 ...من می‌شمارم، 10 285 00:40:00,810 --> 00:40:05,690 !فیلیپ - ...‏8...7 - 286 00:40:07,980 --> 00:40:12,070 ...‏6...5 287 00:40:13,320 --> 00:40:17,320 ...‏4...3 288 00:40:20,740 --> 00:40:22,160 ...‏2 289 00:40:22,620 --> 00:40:24,540 دوستت دارم، چشم‌هات رو ببند 290 00:40:27,750 --> 00:40:29,290 ...فیلیپ 291 00:40:29,630 --> 00:40:31,000 !آمبولانس خبر کنید 292 00:40:32,510 --> 00:40:33,670 ...فیلیپ 293 00:40:43,640 --> 00:40:46,690 کلوئی، کلوئی من رو ببین من رو ببین 294 00:40:46,730 --> 00:40:48,230 همه‌چیز درست می‌شه 295 00:40:49,810 --> 00:40:53,900 تو همونی که بهم شلیک کردی - بذار اون بره - 296 00:40:55,700 --> 00:40:57,530 !بذار اون بره 297 00:40:58,490 --> 00:41:00,910 ،می‌تونی تو خیابونِ رو دیدین شماره 71 پیداش کنی 298 00:41:01,740 --> 00:41:03,830 حالا تو یه‌کاری واسه‌م بکن 299 00:41:03,830 --> 00:41:06,710 برو به رئیس‌هات بگو 300 00:41:07,040 --> 00:41:08,750 باهاشون در تماس‌ام 301 00:41:40,370 --> 00:41:41,570 حالت خوبه؟ 302 00:41:42,660 --> 00:41:44,040 چیزی نیست 303 00:41:45,450 --> 00:41:46,870 صدمه دیدی؟ حالت خوبه؟ 304 00:41:49,090 --> 00:41:50,670 چیزی نیست تموم شد 305 00:41:55,300 --> 00:41:59,890 خیلی خب، آروم، آروم درست می‌شه 306 00:42:01,310 --> 00:42:06,980 دیگه تموم شد 307 00:42:08,860 --> 00:42:14,940 !سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین .:: Bamabin.com ::. 308 00:42:14,940 --> 00:42:22,990 ..:: کانال تلگرام و اينستاگرام بامابین ::.. .:: Telegram: @BamabinOfficial ::. .:: Instagram: @BamabinOfficial_Com ::. 309 00:42:30,420 --> 00:42:42,060 با سپاس از انتخاب سایت بامابین برای تماشا !برای دسترسی راحت‌تر و کامل به آرشیو، از «اپلیکیشن گوشی» استفاده کنید