1 00:00:18,440 --> 00:00:19,440 {\an8}T'as trouvé un truc ? 2 00:00:19,600 --> 00:00:22,760 {\an8}Oui, il y avait un traceur GPS 3 00:00:22,920 --> 00:00:24,400 {\an8}intégré dans la voiture. 4 00:00:25,440 --> 00:00:26,440 {\an8}Le loueur de voitures 5 00:00:26,600 --> 00:00:29,040 {\an8}nous donnera tous ses déplacements. 6 00:00:29,200 --> 00:00:30,520 {\an8}Quand Pearce était à Lahore, 7 00:00:30,680 --> 00:00:33,000 {\an8}quelqu'un a posé une bombe sous sa voiture. 8 00:00:35,640 --> 00:00:38,160 {\an8}Pearce n'a pas pris sa voiture, ce jour-là. 9 00:00:39,680 --> 00:00:41,200 {\an8}Une citoyenne afghane 10 00:00:41,360 --> 00:00:44,360 {\an8}et ses deux enfants sont morts dans l'explosion. 11 00:00:44,640 --> 00:00:46,040 {\an8}Il était en couple avec elle ? 12 00:00:46,200 --> 00:00:47,800 {\an8}Il semblerait que oui. 13 00:00:48,280 --> 00:00:50,520 {\an8}La tuer n'est pas suffisant. 14 00:00:51,000 --> 00:00:53,400 {\an8}Je veux qu'on voie qui elle est vraiment. 15 00:02:20,960 --> 00:02:23,560 {\an8}D'après le GPS dans la voiture de location, 16 00:02:23,880 --> 00:02:25,480 {\an8}Walker est venu dans l'immeuble 17 00:02:25,640 --> 00:02:27,880 {\an8}trois fois entre mai et juin. 18 00:02:28,640 --> 00:02:31,280 {\an8}- Qui y habite ? - On s'est renseignés. 19 00:02:31,440 --> 00:02:34,760 {\an8}Un des appartements est loué par un certain Sami Bensaïd. 20 00:02:34,960 --> 00:02:37,680 {\an8}Il a obtenu la nationalité française il y a 15 ans. 21 00:02:37,840 --> 00:02:41,120 {\an8}Mais il est d'Arghandab, dans le sud de l'Afghanistan. 22 00:02:41,960 --> 00:02:43,520 {\an8}Là où Pearce était posté ? 23 00:02:44,840 --> 00:02:46,480 {\an8}Ca peut pas être un hasard. 24 00:04:29,880 --> 00:04:30,880 {\an8}Vincent ? 25 00:04:33,040 --> 00:04:34,520 {\an8}Voilà le lien avec Pearce. 26 00:04:36,520 --> 00:04:38,120 {\an8}C'est la fille d'Amina Sayyid. 27 00:04:57,720 --> 00:04:59,000 {\an8}Je vérifie la réception. 28 00:05:15,840 --> 00:05:17,960 {\an8}Sami Bensaïd revient vers l'appartement. 29 00:05:18,320 --> 00:05:20,160 {\an8}Il y sera dans 30 secondes. 30 00:05:28,760 --> 00:05:29,960 {\an8}Il arrive. 31 00:05:32,320 --> 00:05:33,240 {\an8}Attendez. 32 00:05:34,360 --> 00:05:35,960 {\an8}Il parle à un voisin. 33 00:05:38,800 --> 00:05:40,840 {\an8}Voilà, il s'apprête à entrer. 34 00:05:41,960 --> 00:05:43,120 {\an8}Sortez vite. 35 00:05:43,800 --> 00:05:45,080 {\an8}- Il monte. - Merde ! 36 00:05:59,200 --> 00:06:00,800 {\an8}Allez, sortez vite. 37 00:06:37,800 --> 00:06:39,560 {\an8}Amina Sayyid avait trois enfants ? 38 00:06:39,720 --> 00:06:41,880 {\an8}Dont deux sont morts dans l'explosion. 39 00:06:42,720 --> 00:06:45,680 {\an8}Esin a dû venir en France après la mort d'Amina. 40 00:06:46,000 --> 00:06:50,000 {\an8}Sami Bensaïd était sans doute son seul contact à Paris. 41 00:06:50,880 --> 00:06:52,120 {\an8}Elle a un visa ? 42 00:06:52,760 --> 00:06:54,680 {\an8}Aucune trace de l'arrivée d'Esin. 43 00:06:54,840 --> 00:06:56,440 {\an8}Elle est ici illégalement. 44 00:06:56,600 --> 00:06:59,880 {\an8}Shaun Walker a dû lui remettre de l'argent de la part de Pearce. 45 00:07:00,240 --> 00:07:03,280 {\an8}Si Esin échange avec Pearce, elle nous mènera à la bombe. 46 00:07:03,440 --> 00:07:06,720 {\an8}Elle travaille dans un hôtel du 10e. On le surveille. 47 00:07:06,880 --> 00:07:10,520 {\an8}On a trouvé comment Pearce savait pour l'uranium dans l'avion ? 48 00:07:12,280 --> 00:07:13,760 {\an8}Quelqu'un le renseignerait ? 49 00:07:14,400 --> 00:07:17,320 {\an8}On a bouclé tout le secteur autour du tunnel. 50 00:07:17,840 --> 00:07:19,840 {\an8}Pearce a quand même filé. 51 00:07:34,600 --> 00:07:35,840 {\an8}Je comprends. 52 00:07:36,120 --> 00:07:37,840 {\an8}Vous travaillez avec ces gens. 53 00:07:38,240 --> 00:07:39,640 {\an8}Vous leur faites confiance. 54 00:07:44,320 --> 00:07:46,120 {\an8}J'ouvre une enquête. 55 00:07:49,800 --> 00:07:50,880 {\an8}Merci. 56 00:08:09,320 --> 00:08:10,920 {\an8}Quand j'étais allongé, 57 00:08:11,080 --> 00:08:13,000 {\an8}dans l'obscurité de ma cellule, 58 00:08:13,160 --> 00:08:14,720 {\an8}ce qui me maintenait en vie, 59 00:08:15,600 --> 00:08:18,640 {\an8}c'était l'idée de revoir Amina, un jour. 60 00:08:22,720 --> 00:08:25,600 {\an8}J'ai survécu, j'ai réussi à la retrouver. 61 00:08:26,560 --> 00:08:28,520 {\an8}Mais ils me l'ont reprise. 62 00:08:33,480 --> 00:08:36,000 {\an8}Quand tu auras tué ceux qui t'ont fait du mal, 63 00:08:36,160 --> 00:08:38,320 {\an8}tu penses pouvoir trouver la paix ? 64 00:08:39,040 --> 00:08:40,880 {\an8}Il n'y a pas de paix à trouver. 65 00:08:42,760 --> 00:08:43,960 {\an8}Plus maintenant. 66 00:08:44,560 --> 00:08:45,760 {\an8}Pas pour moi. 67 00:08:48,760 --> 00:08:50,440 {\an8}Ca sera prêt quand ? 68 00:08:51,600 --> 00:08:52,680 {\an8}Bientôt. 69 00:08:52,840 --> 00:08:55,160 {\an8}Je dois poser le dispositif antibrouillage 70 00:08:55,320 --> 00:08:56,920 {\an8}et placer le détonateur. 71 00:08:59,280 --> 00:09:02,440 {\an8}- Tu es prêt à t'en servir ? - J'espère éviter. 72 00:09:02,600 --> 00:09:03,440 {\an8}Mais sinon ? 73 00:09:03,600 --> 00:09:06,560 {\an8}Sinon, je l'aurai sur la conscience. Pas toi. 74 00:09:21,720 --> 00:09:23,880 {\an8}Tu gémis comme un vieux, Farid. 75 00:09:26,600 --> 00:09:27,600 {\an8}On est vieux. 76 00:10:25,800 --> 00:10:27,280 {\an8}Tu as mon argent ? 77 00:10:41,680 --> 00:10:44,080 {\an8}- Et le reste ? - L'hôtel a réduit mes heures. 78 00:10:44,840 --> 00:10:46,360 {\an8}C'est pas mon problème. 79 00:10:46,520 --> 00:10:48,040 {\an8}Attends la semaine prochaine. 80 00:10:49,200 --> 00:10:51,200 {\an8}Je veux mon argent vendredi. 81 00:11:17,320 --> 00:11:18,640 {\an8}Tu veux lire ? 82 00:11:19,120 --> 00:11:21,000 {\an8}Il y a des trucs hyper chauds. 83 00:11:21,160 --> 00:11:22,640 {\an8}Sur le café à acheter, 84 00:11:22,920 --> 00:11:24,360 {\an8}et la lessive. 85 00:11:26,040 --> 00:11:27,800 {\an8}Tu t'es réconciliée avec Théa ? 86 00:11:27,960 --> 00:11:29,400 {\an8}C'est gonflé de rompre 87 00:11:29,560 --> 00:11:32,000 {\an8}et de m'envoyer acheter de la lessive. 88 00:11:38,040 --> 00:11:39,760 {\an8}Dire qu'elle sait ce que je fais ! 89 00:11:40,160 --> 00:11:41,640 {\an8}Je suis pas habituée. 90 00:11:42,320 --> 00:11:43,960 {\an8}Tu préfères lui mentir ? 91 00:11:44,720 --> 00:11:47,240 {\an8}J'imagine que ta copine te dit tout. 92 00:11:47,480 --> 00:11:49,840 {\an8}Même pour la bombe sous la voiture. 93 00:11:51,880 --> 00:11:53,640 {\an8}Pardon. C'était... 94 00:11:54,200 --> 00:11:56,800 {\an8}plus direct que ce que j'avais prévu. 95 00:13:01,400 --> 00:13:02,760 {\an8}C'est sûrement Pearce. 96 00:13:02,920 --> 00:13:05,160 {\an8}Il lui a dit de partir à cause de la bombe. 97 00:13:16,240 --> 00:13:18,920 {\an8}S'ils communiquent, on doit cloner son portable. 98 00:16:23,880 --> 00:16:25,040 {\an8}On est connectés. 99 00:16:25,600 --> 00:16:26,320 {\an8}Bravo. 100 00:17:58,400 --> 00:17:59,840 {\an8}Le traceur est activé. 101 00:18:03,040 --> 00:18:05,080 {\an8}- Tu as trouvé un truc ? - Carrément. 102 00:18:05,240 --> 00:18:06,920 {\an8}Esin et Pearce s'écrivent. 103 00:18:07,080 --> 00:18:09,120 {\an8}Tu as localisé le portable de Pearce ? 104 00:18:09,280 --> 00:18:13,280 {\an8}On a pas le numéro, mais Esin peut nous mener à lui. 105 00:18:28,840 --> 00:18:30,240 {\an8}Tu tiens à être présent ? 106 00:19:49,840 --> 00:19:50,560 {\an8}Ca y est. 107 00:20:17,960 --> 00:20:19,200 {\an8}Ca vient de toi ? 108 00:20:19,600 --> 00:20:20,520 {\an8}Pardon ? 109 00:20:21,520 --> 00:20:24,600 {\an8}L'Immigration a appris que je fournissais l'hôtel. 110 00:20:25,800 --> 00:20:27,680 {\an8}Je ne leur ai rien dit. 111 00:20:29,280 --> 00:20:30,040 {\an8}Peut-être 112 00:20:31,040 --> 00:20:33,520 {\an8}que tu as cru pouvoir arrêter de me payer. 113 00:20:35,440 --> 00:20:37,200 {\an8}Elle n'a rien dit, compris ? 114 00:20:39,040 --> 00:20:40,080 {\an8}Je t'ai pas parlé. 115 00:20:43,320 --> 00:20:44,320 {\an8}Laissez-le. 116 00:20:52,080 --> 00:20:52,720 {\an8}Lâche-moi ! 117 00:21:00,800 --> 00:21:01,880 {\an8}Lâche-moi ! 118 00:21:04,240 --> 00:21:06,640 {\an8}Tu sais ce qui arrive aux mouchards ? 119 00:21:10,200 --> 00:21:12,120 {\an8}Je n'ai rien dit, je le jure. 120 00:21:13,040 --> 00:21:15,640 {\an8}Si tu t'en mêles, on pourra pas coincer Pearce. 121 00:21:18,160 --> 00:21:19,400 {\an8}Si je te tailladais ? 122 00:21:33,520 --> 00:21:34,560 {\an8}Tu m'as pété le nez. 123 00:22:23,640 --> 00:22:24,680 {\an8}Elle t'a reconnu. 124 00:22:25,400 --> 00:22:26,560 {\an8}T'as tout fait foirer. 125 00:22:26,920 --> 00:22:28,840 {\an8}J'aurais dû le laisser la frapper ? 126 00:22:29,000 --> 00:22:30,240 {\an8}Oui, exactement. 127 00:22:30,400 --> 00:22:32,080 {\an8}C'est ton boulot, pas le mien. 128 00:22:32,240 --> 00:22:34,480 {\an8}Notre boulot, c'est de coincer Pearce. 129 00:22:36,600 --> 00:22:39,880 {\an8}- On va pas protéger tout le monde. - Tu as raison. 130 00:22:40,360 --> 00:22:41,280 {\an8}Je devrais t'imiter. 131 00:22:41,440 --> 00:22:43,040 {\an8}Tu insinues quoi ? 132 00:22:43,200 --> 00:22:46,440 {\an8}Tu veux toujours entrer la première, sauter la première. 133 00:22:46,600 --> 00:22:49,360 {\an8}C'est un besoin. C'est toi qui es accro. 134 00:22:53,120 --> 00:22:54,720 {\an8}Va te faire foutre, Vincent. 135 00:22:54,880 --> 00:22:56,480 {\an8}C'est toi qui as merdé. 136 00:23:25,120 --> 00:23:27,720 {\an8}- Tu as parlé à Vincent ? - Non. 137 00:23:29,240 --> 00:23:30,520 {\an8}Quoi qu'il arrive, 138 00:23:30,680 --> 00:23:32,120 {\an8}c'est pas ta faute. 139 00:23:32,800 --> 00:23:34,040 {\an8}C'est la sienne. 140 00:23:54,880 --> 00:23:57,200 {\an8}Ca fait des heures qu'elle dort pas. 141 00:25:07,280 --> 00:25:08,840 {\an8}- Elle va filer. - Merde ! 142 00:25:44,360 --> 00:25:46,000 {\an8}Appelle une fois pour activer, 143 00:25:46,160 --> 00:25:48,560 {\an8}et une 2e fois pour faire exploser. 144 00:25:53,960 --> 00:25:55,360 {\an8}Adieu, mon ami. 145 00:26:08,560 --> 00:26:10,120 {\an8}Tu contactes la présidente ? 146 00:26:11,560 --> 00:26:14,080 {\an8}Une fois que Farid aura quitté le pays. 147 00:26:39,080 --> 00:26:40,240 {\an8}C'est moi. 148 00:26:40,400 --> 00:26:41,120 {\an8}Où tu es ? 149 00:26:42,000 --> 00:26:44,320 {\an8}Les renseignements me surveillent. 150 00:26:48,160 --> 00:26:50,040 {\an8}Je vais voir ce qu'ils savent. 151 00:26:50,960 --> 00:26:52,800 {\an8}Je te contacterai à ce numéro. 152 00:27:02,480 --> 00:27:04,280 {\an8}Elle est rue Alexandre Dumas. 153 00:27:19,240 --> 00:27:20,400 {\an8}Prends à gauche. 154 00:27:27,280 --> 00:27:28,440 {\an8}C'est elle. 155 00:27:36,080 --> 00:27:37,960 {\an8}Vas-y, fais le tour. 156 00:27:59,640 --> 00:28:01,520 {\an8}Je l'ai perdue. Tu as un signal ? 157 00:28:03,160 --> 00:28:03,920 {\an8}A gauche. 158 00:28:04,080 --> 00:28:05,760 {\an8}Prends l'allée à gauche. 159 00:28:13,000 --> 00:28:14,120 {\an8}Elle prend l'escalier. 160 00:28:37,640 --> 00:28:40,480 {\an8}- Où elle est ? - Ici. On est tout près. 161 00:29:45,840 --> 00:29:47,600 {\an8}Tu ressembles à ta mère. 162 00:29:57,080 --> 00:29:59,120 {\an8}Elle savait, pour le traceur. 163 00:30:00,360 --> 00:30:03,360 {\an8}Alors, Pearce a un informateur dans la task force. 164 00:30:05,040 --> 00:30:08,120 {\an8}On a épluché les comptes et les relevés bancaires. 165 00:30:08,280 --> 00:30:09,840 {\an8}Aucun virement suspect. 166 00:30:10,000 --> 00:30:11,840 {\an8}Et s'il s'agit pas d'argent ? 167 00:30:12,320 --> 00:30:15,720 {\an8}On a aussi enquêté sur chaque membre de la task force. 168 00:30:15,880 --> 00:30:17,160 {\an8}Aucun lien avec Pearce. 169 00:30:17,320 --> 00:30:20,160 {\an8}On doit continuer à surveiller Sami Bensaïd. 170 00:30:20,960 --> 00:30:22,360 {\an8}C'est notre seul lien avec Esin. 171 00:30:27,200 --> 00:30:29,680 {\an8}Je fais venir une équipe de la BRI. 172 00:30:30,000 --> 00:30:32,400 {\an8}Et on va mettre l'hôtel sur écoute. 173 00:30:36,840 --> 00:30:38,480 {\an8}Qu'est-ce que je vais devenir ? 174 00:30:42,480 --> 00:30:44,520 {\an8}Tu vas partir via la Belgique. 175 00:30:45,680 --> 00:30:47,200 {\an8}Ma vie est ici. 176 00:30:47,840 --> 00:30:48,800 {\an8}Sami est ici. 177 00:30:52,200 --> 00:30:54,160 {\an8}Tu n'es plus en sécurité ici. 178 00:30:55,400 --> 00:30:56,560 {\an8}Désolé. 179 00:30:57,080 --> 00:30:59,080 {\an8}Tu devais partir, tu le savais. 180 00:31:00,600 --> 00:31:01,840 {\an8}Et Sami ? 181 00:31:03,600 --> 00:31:05,040 {\an8}Je dois terminer. 182 00:31:05,880 --> 00:31:08,000 {\an8}Je dois terminer ce qu'ils ont commencé. 183 00:31:09,160 --> 00:31:11,080 {\an8}C'est pas ce qu'elle aurait voulu. 184 00:31:18,080 --> 00:31:18,880 {\an8}Freja ! 185 00:31:20,040 --> 00:31:21,800 {\an8}Emmène Esin dans ma chambre. 186 00:31:24,120 --> 00:31:25,960 {\an8}Essaie de te reposer, Esin. 187 00:35:13,720 --> 00:35:15,480 {\an8}On est repérés. 15 minutes. 188 00:35:20,280 --> 00:35:21,320 {\an8}Esin ! 189 00:35:21,480 --> 00:35:22,520 {\an8}Réveille-toi. 190 00:35:23,840 --> 00:35:25,320 {\an8}Il faut qu'on parte. 191 00:35:25,880 --> 00:35:27,040 {\an8}Vite ! 192 00:36:37,840 --> 00:36:39,560 {\an8}Ils savaient qu'on arrivait. 193 00:37:38,560 --> 00:37:39,680 {\an8}Attends. 194 00:37:45,160 --> 00:37:46,000 {\an8}Zara ! 195 00:38:01,520 --> 00:38:02,680 {\an8}Grenade ! 196 00:38:27,480 --> 00:38:28,480 {\an8}Fonce ! 197 00:38:53,120 --> 00:38:54,960 {\an8}L'hélico arrive dans 2 minutes. 198 00:38:55,120 --> 00:38:56,240 {\an8}Esin ! 199 00:38:59,320 --> 00:39:00,080 {\an8}Par ici. 200 00:39:14,960 --> 00:39:15,800 {\an8}Vas-y. 201 00:39:16,480 --> 00:39:17,480 {\an8}Vas-y ! 202 00:39:37,000 --> 00:39:39,720 {\an8}- Je cherche un autre accès au toit. - Entendu. 203 00:40:24,160 --> 00:40:25,160 {\an8}Attendez. 204 00:40:25,720 --> 00:40:27,920 {\an8}- Et Esin ? - Faut y aller. Merde ! 205 00:40:43,320 --> 00:40:44,920 {\an8}Rendez-vous ou je la tue. 206 00:40:47,280 --> 00:40:48,440 {\an8}Jacob ! 207 00:40:48,760 --> 00:40:50,040 {\an8}Tu dois la laisser. 208 00:40:55,880 --> 00:40:56,760 {\an8}N'avancez pas 209 00:40:56,920 --> 00:40:58,680 {\an8}ou je vous bute direct ! 210 00:41:00,200 --> 00:41:01,560 {\an8}Jacob, on doit y aller. 211 00:41:01,920 --> 00:41:03,480 {\an8}Ne me forcez pas à tirer. 212 00:41:11,600 --> 00:41:12,800 {\an8}Dernière chance ! 213 00:41:15,760 --> 00:41:18,160 {\an8}Veille sur elle pour moi, d'accord ? 214 00:41:19,600 --> 00:41:20,680 {\an8}Non, je t'en prie ! 215 00:41:20,840 --> 00:41:22,080 {\an8}Ne fais pas ça ! 216 00:41:25,000 --> 00:41:26,160 {\an8}Putain ! 217 00:41:29,200 --> 00:41:30,400 {\an8}Laissez-la partir. 218 00:41:36,800 --> 00:41:37,560 {\an8}Laissez-la. 219 00:41:38,320 --> 00:41:39,960 {\an8}- Moi contre elle. - A genoux. 220 00:41:41,120 --> 00:41:42,840 {\an8}Elle n'y est pour rien. 221 00:42:16,960 --> 00:42:18,160 {\an8}Monte ! 222 00:42:36,560 --> 00:42:37,480 {\an8}A terre ! 223 00:43:26,800 --> 00:43:29,520 {\an8}Adaptation : Odile Manforti 224 00:43:29,680 --> 00:43:32,480 {\an8}Sous-titrage TITRAFILM