1 00:00:18,360 --> 00:00:21,577 Philippe Bardin, Rowan Alexander en Pascal Moulin... 2 00:00:21,704 --> 00:00:24,501 hebben mij en mijn mannen aan de Taliban overgeleverd. 3 00:00:29,224 --> 00:00:32,927 Toen Pearce in Pakistan was, plaatste iemand een explosief onder zijn auto. 4 00:00:33,053 --> 00:00:35,043 En de CIA? Weten ze wie verantwoordelijk was? 5 00:00:35,168 --> 00:00:37,426 Meer hebben ze niet. - Was het Philippe Bardin? 6 00:00:37,551 --> 00:00:39,856 Misschien. Ik sprak met de veiligheidsdiensten. 7 00:00:39,982 --> 00:00:41,486 Ze beweren er niets van te weten. 8 00:00:41,611 --> 00:00:44,382 De veiligheidsdienst zal niet toegeven, tenzij het moet. 9 00:00:44,508 --> 00:00:46,361 Pearce gebruikte zijn auto die dag niet. 10 00:00:46,486 --> 00:00:49,469 Amina Sayyid en haar twee kinderen kwamen om bij de explosie. 11 00:00:49,594 --> 00:00:52,558 IT heeft de prepaid van de sluipschutter gehackt. 12 00:00:52,684 --> 00:00:54,872 Pearce stuurde instructies. 13 00:00:54,998 --> 00:00:58,111 Eén van de berichten verwijst naar ene Cedric Duval. 14 00:00:58,237 --> 00:01:01,987 Wie is hij? - Ik probeer hem te identificeren. 15 00:01:26,446 --> 00:01:27,811 Veilig. 16 00:01:33,893 --> 00:01:36,063 We hebben bloed in de keuken. 17 00:01:45,557 --> 00:01:48,354 De veiligheidsdienst heeft zojuist toegegeven... 18 00:01:48,480 --> 00:01:50,938 dat Cedric Duval een van hun agenten was. 19 00:01:51,064 --> 00:01:53,292 Hij nam achttien maanden geleden ontslag. 20 00:01:53,418 --> 00:01:55,291 Wat is zijn connectie met Pearce? 21 00:01:55,417 --> 00:01:59,016 Het was Cedric die het explosief onder Pearce's auto plaatste. 22 00:01:59,142 --> 00:02:02,719 Als Pearce hem heeft, is hij waarschijnlijk al dood. 23 00:02:28,921 --> 00:02:30,778 Weet je waarom je hier bent? 24 00:02:33,639 --> 00:02:35,821 DGSE heeft tegen mij gelogen. 25 00:02:40,120 --> 00:02:45,042 Ze vertelden me dat je wapens leverde aan Al Qaeda. 26 00:02:46,334 --> 00:02:50,785 Ik wil de naam van uw begeleider en de persoon die de missie goedkeurde. 27 00:02:51,509 --> 00:02:54,400 Ik kende alleen de codenaam van mijn begeleider. 28 00:02:56,812 --> 00:02:58,651 Ik zweer het. 29 00:03:05,973 --> 00:03:08,093 Ik wil dat je weet... 30 00:03:09,084 --> 00:03:11,833 dat ik op dezelfde plaats zat als waar jij nu bent. 31 00:03:12,251 --> 00:03:14,592 Dus ik weet hoe je je voelt. 32 00:03:29,471 --> 00:03:30,776 Alsjeblieft. 33 00:03:35,421 --> 00:03:36,887 Alsjeblieft. 34 00:03:38,367 --> 00:03:41,925 Ik weet het niet. 35 00:03:46,151 --> 00:03:49,616 Alsjeblieft. Niet doen. 36 00:03:52,308 --> 00:03:53,880 Rustig maar. 37 00:04:28,527 --> 00:04:32,664 Ik moet een persconferentie geven. De media zullen zeggen dat ik er moe uitzie. 38 00:04:33,109 --> 00:04:34,712 Je bent mooi. 39 00:04:35,979 --> 00:04:37,934 Ik heb Pascal een paar keer ontmoet. 40 00:04:38,061 --> 00:04:41,730 Ik krijg het beeld niet uit mijn hoofd dat hij levend verbrand wordt. 41 00:04:41,856 --> 00:04:43,746 Pearce stuurde een bericht. 42 00:04:44,700 --> 00:04:48,517 Aan wie? - Aan iedereen die hem onrecht deed. 43 00:04:57,201 --> 00:04:58,950 Kom je vanavond terug? 44 00:04:59,982 --> 00:05:03,342 Ik weet het niet. Wil je dat? 45 00:05:14,032 --> 00:05:17,353 Ja Ruben? - Cedric Duval is gevonden. 46 00:05:18,105 --> 00:05:21,969 Uw president en uw regering... 47 00:05:22,738 --> 00:05:28,241 zullen nooit buigen voor hen die proberen ons land te terroriseren. 48 00:05:30,498 --> 00:05:33,211 Er zullen moeilijke tijden aanbreken. 49 00:05:34,170 --> 00:05:37,441 Maar als we op de proef worden gesteld, tonen we onze ware aard. 50 00:05:37,961 --> 00:05:40,911 Ik weet dat ik op het Franse volk kan vertrouwen... 51 00:05:41,037 --> 00:05:46,086 om kalm en standvastig te blijven tegenover deze bedreigingen. 52 00:05:52,431 --> 00:05:54,794 We moeten aannemen dat hij heeft gepraat. 53 00:05:56,455 --> 00:05:58,360 Het moet vreemd voelen. 54 00:05:58,937 --> 00:06:03,282 Ik bedoel, iemand martelen terwijl je zelf gemarteld bent. 55 00:06:04,077 --> 00:06:06,319 Misschien gaf het Pearce een kick? 56 00:06:07,313 --> 00:06:08,875 Ik denk het niet. 57 00:06:18,239 --> 00:06:19,909 Jezus. 58 00:06:20,524 --> 00:06:23,573 De veiligheidsdienst werkt eindelijk mee. 59 00:06:23,699 --> 00:06:26,751 Ik denk dat ze nu wel moeten nu hun mensen sterven. 60 00:06:26,877 --> 00:06:29,373 Ze gaven ons de naam van Cedric's begeleider. 61 00:06:29,499 --> 00:06:32,131 We moeten eerder zijn dan Pearce. 62 00:06:57,809 --> 00:07:01,695 Hallo? - Beatrice? Met Ines. 63 00:07:02,681 --> 00:07:07,134 Ik neem aan dat het slecht nieuws is. Anders zou je niet bellen. 64 00:07:07,341 --> 00:07:09,389 Cedric Duval is dood. 65 00:07:10,643 --> 00:07:15,211 Jacob Pearce heeft hem ontvoerd. Hij is gemarteld. 66 00:07:16,866 --> 00:07:19,438 Cedric kende mijn echte naam niet. 67 00:07:19,564 --> 00:07:22,140 Terrorismebestrijding is onderweg om je op te halen. 68 00:07:22,266 --> 00:07:24,348 Oké, ik begrijp het. 69 00:07:24,875 --> 00:07:27,197 Als je wilt rennen, moet je nu gaan. 70 00:07:27,323 --> 00:07:29,723 Mijn hardloopdagen liggen achter mij. 71 00:07:30,831 --> 00:07:36,732 Bedankt om te bellen. - Ik was je dat schuldig. Hou je goed. 72 00:08:13,837 --> 00:08:15,437 Beatrice Paquin? 73 00:08:16,947 --> 00:08:19,232 Wees er alsjeblieft voorzichtig mee. 74 00:08:25,741 --> 00:08:27,825 Goeiedag. 75 00:08:48,421 --> 00:08:49,868 Nee. 76 00:08:51,022 --> 00:08:52,733 Op dit moment niet. 77 00:08:56,806 --> 00:08:58,489 Ik begrijp het. 78 00:08:58,739 --> 00:09:03,188 Wat als ze je pakken? Zeker dat je dit wil doen? 79 00:09:04,147 --> 00:09:06,803 Ik moet het doen. 80 00:09:23,729 --> 00:09:26,543 Zodra het gebeurt, laat ik het je weten. 81 00:09:27,695 --> 00:09:29,196 Goed. 82 00:09:36,523 --> 00:09:39,504 Heb je weer met je werkgevers over mij gesproken? 83 00:09:39,957 --> 00:09:42,723 Ze willen graag weten als alles op schema ligt. 84 00:09:45,368 --> 00:09:47,654 Mag ik vragen waarom je voor die mensen werkt? 85 00:09:48,485 --> 00:09:50,947 Ze betalen heel goed. 86 00:09:52,385 --> 00:09:55,231 Nog een paar klusjes en dan ben ik klaar. 87 00:09:56,278 --> 00:10:01,301 Je wordt dus heel goed betaald voor het vermoorden van mensen. 88 00:10:02,442 --> 00:10:03,956 En wat dan? 89 00:10:06,026 --> 00:10:08,477 En dan ga ik met pensioen. 90 00:10:10,329 --> 00:10:11,798 Doen we dit nog? 91 00:10:19,648 --> 00:10:23,453 Twee jaar geleden hebben operators van de Franse externe veiligheidsdienst... 92 00:10:23,579 --> 00:10:26,898 de DGSE, een bom geplaatst onder mijn auto. 93 00:10:35,300 --> 00:10:39,443 Ze werkt al bijna 30 jaar bij de veiligheidsdienst. 94 00:10:41,572 --> 00:10:45,585 Ze heeft het allemaal gezien, Irak, Afghanistan, Mali. 95 00:10:46,078 --> 00:10:48,664 De meeste van haar operaties zijn geredigeerd. 96 00:10:48,983 --> 00:10:52,339 Voor haar pensioen, leidde ze geheime operaties in Centraal-Azië. 97 00:10:52,465 --> 00:10:54,853 Ze heeft nog steeds vrienden bij de DGSE. 98 00:10:55,237 --> 00:10:57,507 Iemand vertelde haar dat we kwamen. 99 00:10:58,268 --> 00:11:00,874 Zei ze iets over de operatie om Pearce te vermoorden? 100 00:11:01,000 --> 00:11:03,769 Ze wilde niet eens toegeven dat het een operatie was. 101 00:11:05,629 --> 00:11:07,711 Pearce heeft net weer een video gepost. 102 00:11:07,837 --> 00:11:10,165 Hij stuurde het naar de hele veiligheidsdienst. 103 00:11:10,291 --> 00:11:11,942 Ik stuur je de link. - Bedankt. 104 00:11:29,936 --> 00:11:33,647 Twee jaar geleden hebben agenten van de Franse externe veiligheidsdienst... 105 00:11:33,773 --> 00:11:36,526 de DGSE, een bom geplaatst onder mijn auto. 106 00:11:36,652 --> 00:11:38,473 Die bom was voor mij bedoeld. 107 00:11:39,708 --> 00:11:42,003 Maar het doodde de mensen van wie ik hield. 108 00:11:42,129 --> 00:11:46,238 Ik houd de Franse externe veiligheidsdienst verantwoordelijk voor hun moord. 109 00:11:46,364 --> 00:11:49,148 Ik loof een beloning uit van vijf miljoen euro... 110 00:11:49,274 --> 00:11:51,937 aan iedereen daar die mij de namen kan geven... 111 00:11:52,063 --> 00:11:55,047 van mensen die bij die operatie betrokken waren. 112 00:11:55,173 --> 00:11:58,822 Als u dit kunt doen, klikt dan op onderstaande link. 113 00:12:05,201 --> 00:12:08,613 Breng haar naar het schuiladres. Laat haar praten. 114 00:12:08,739 --> 00:12:11,103 We hebben de namen nodig van alle betrokkenen... 115 00:12:11,229 --> 00:12:13,449 voordat iemand ze aan Pearce geeft. 116 00:12:19,161 --> 00:12:21,853 Als Pearce een beloning aanbiedt... 117 00:12:21,979 --> 00:12:24,817 kan Cedric hem geen namen gegeven hebben. 118 00:12:24,943 --> 00:12:27,252 Cedric wist van niets. 119 00:12:27,757 --> 00:12:31,980 Anders had hij mij en alle anderen aan Pearce hebben opgegeven. 120 00:12:32,106 --> 00:12:36,786 Waarom denk je dat? - Uiteindelijk gaat iedereen onderuit. 121 00:12:53,235 --> 00:12:55,212 Hoe zit het met die bonsai? 122 00:12:58,765 --> 00:13:01,393 Ik kreeg hem toen ik in Tokio woonde. 123 00:13:02,000 --> 00:13:04,888 Ik vind het verzorgen ervan heel ontspannend. 124 00:13:06,368 --> 00:13:07,783 Bedankt. 125 00:13:09,738 --> 00:13:11,075 Heeft u een gezin? 126 00:13:12,866 --> 00:13:16,741 En waarom zou je dat willen weten? - Het is geen strikvraag. 127 00:13:19,060 --> 00:13:23,748 Ik had een echtgenoot. Wij hebben een zoon. Hij heeft inmiddels zelf twee kinderen. 128 00:13:23,874 --> 00:13:26,243 Vind je het leuk oma te zijn? 129 00:13:27,853 --> 00:13:31,010 Mijn werk was mijn leven. Ik was er verdomd goed in. 130 00:13:31,302 --> 00:13:34,136 Het maakte me tot een vreselijke vrouw en moeder. 131 00:13:34,410 --> 00:13:38,348 Je moet offers brengen. - Zoals Cedric deed? 132 00:13:41,571 --> 00:13:43,552 Cedric heeft een fout gemaakt. 133 00:13:43,678 --> 00:13:48,018 Pearce gebruikte de auto die dag niet. Hij kon er niet mee leven. 134 00:13:49,037 --> 00:13:51,100 Hij begon te drinken. 135 00:13:51,451 --> 00:13:53,952 Hij gaf iedereen de schuld behalve zichzelf. 136 00:13:54,259 --> 00:13:56,822 Hij zei het tegen iedereen die maar wilde luisteren. 137 00:13:56,948 --> 00:13:59,487 Misschien heeft Pearce hem zo geïdentificeerd. 138 00:13:59,613 --> 00:14:01,043 Vast wel. 139 00:14:01,169 --> 00:14:04,244 We moeten weten wie er nog meer bij de operatie betrokken was. 140 00:14:12,442 --> 00:14:15,061 We kunnen geen onbekenden beschermen. 141 00:14:15,187 --> 00:14:18,714 En Pearce kan ze zo niet doden. - Vertrouw je ons niet? 142 00:14:19,149 --> 00:14:21,616 Ik weet niet zeker of ik iemand volledig vertrouw. 143 00:14:21,742 --> 00:14:23,344 Je moet erg eenzaam zijn. 144 00:14:35,537 --> 00:14:38,759 Heb je dit verhoor in Beatrices dossier gezien? 145 00:14:39,107 --> 00:14:41,922 Er staat dat ze een opstandeling in Irak ondervroeg. 146 00:14:42,052 --> 00:14:46,509 Ze stond op een schotwond totdat hij de locatie gaf van een bommenfabriek. 147 00:14:48,577 --> 00:14:52,017 Heb je ooit zoiets gedaan? - Dat was nooit nodig. 148 00:14:52,143 --> 00:14:55,491 Maar je zou het wel doen. - Veroordeel je mij, Vincent? 149 00:14:55,994 --> 00:14:57,342 Altijd. 150 00:15:00,443 --> 00:15:03,876 Je bent te laat. Je zou 30 minuten geleden de dagdienst aflossen. 151 00:15:04,002 --> 00:15:05,462 Oké. 152 00:15:17,048 --> 00:15:18,889 Kom binnen, alsjeblieft. 153 00:15:20,679 --> 00:15:22,488 Mevrouw de president. - Vincent. 154 00:15:27,676 --> 00:15:32,195 Dit is Zara Taylor. Ze werkt bij MI6. 155 00:15:32,321 --> 00:15:34,935 De president wilde een briefing bijwonen. 156 00:15:35,362 --> 00:15:37,195 Ik ben erg dankbaar voor je hulp. 157 00:15:37,321 --> 00:15:39,948 Aangenaam, mevrouw de president. 158 00:16:05,556 --> 00:16:09,049 Fijn om het team te ontmoeten. - Je krijgt elke dag een rapport... 159 00:16:09,175 --> 00:16:11,301 om 8.00, 13.00 en 20.00 uur. 160 00:16:31,379 --> 00:16:34,825 Hoi... Dat zijn veel pillen. 161 00:16:35,091 --> 00:16:38,086 Ik heb ventriculaire bradycardie. 162 00:16:38,212 --> 00:16:40,741 Een zeer onregelmatige hartslag. 163 00:16:42,312 --> 00:16:45,974 Mijn dokters zeggen dat ik er de komende jaren zal aan sterven. 164 00:16:50,439 --> 00:16:54,302 Jammer te horen. Ben je daarom met pensioen gegaan? 165 00:16:54,428 --> 00:16:57,039 Ze gaven mij geen keuze. 166 00:16:59,265 --> 00:17:02,552 Stress is blijkbaar slecht voor je hart. 167 00:17:03,532 --> 00:17:05,377 Vind je het leuk wat je doet? 168 00:17:07,410 --> 00:17:09,383 Ik kan me niets anders voorstellen. 169 00:17:11,811 --> 00:17:13,961 God, ik mis het. 170 00:17:16,095 --> 00:17:18,705 Als het weg is, heb je niets meer. 171 00:17:21,184 --> 00:17:24,819 Soms denk ik dat ik er alles voor zou geven om weer in het veld te staan. 172 00:17:29,427 --> 00:17:31,952 Ik ga een afhaalmaaltijd bestellen, heb je honger? 173 00:17:33,039 --> 00:17:36,475 Ik zal koken. Zo heb ik iets te doen. 174 00:17:36,601 --> 00:17:41,211 Hou je van Indonesisch eten? - Nooit gegeten. 175 00:17:43,969 --> 00:17:45,347 Dank je. 176 00:17:47,127 --> 00:17:48,774 Het ruikt lekker. 177 00:17:51,311 --> 00:17:55,842 Ik hoop dat het smaakt. - Het is heerlijk. 178 00:17:55,968 --> 00:17:58,568 Daar hoort een koud biertje bij... 179 00:17:58,694 --> 00:18:02,013 maar ik mag niet drinken en misschien moet je recht schieten. 180 00:18:09,660 --> 00:18:13,920 Ga je het delen? Wat je eerder dacht. 181 00:18:14,046 --> 00:18:15,760 Je weet al wat ik dacht. 182 00:18:15,886 --> 00:18:18,201 Ga je gang. 183 00:18:22,923 --> 00:18:27,113 De naam van de persoon die Pearce liet doden? Wat als je hem gaf? 184 00:18:29,928 --> 00:18:33,647 Wil je mij als aas gebruiken? - Als je het zo wilt noemen. 185 00:18:33,773 --> 00:18:36,545 Wat zeg je nou? Pearce zal haar vermoorden. 186 00:18:36,671 --> 00:18:39,347 Ik vertelde Zara over mijn hartaandoening. 187 00:18:40,265 --> 00:18:42,726 Ze weet dat ik toch binnenkort zal sterven. 188 00:18:43,608 --> 00:18:46,446 Ze hoopt mij te verleiden met een laatste operatie. 189 00:18:46,572 --> 00:18:49,316 Ik heb je dossier gelezen. Je was een goede agent. 190 00:18:49,442 --> 00:18:53,779 Ik stel mezelf bloot, ik riskeer iedereen die bij de operatie betrokken was. 191 00:18:53,905 --> 00:18:57,600 Pearce gaat nog mensen vermoorden. Jij kan hem tegen houden. 192 00:18:57,726 --> 00:19:00,008 Kun je met jezelf leven als je dat niet doet? 193 00:19:01,085 --> 00:19:04,087 Je bent nog meer manipulatiever dan ik was. 194 00:19:05,080 --> 00:19:09,209 Dat zie ik als een compliment. - Niet zeker of ik het zo bedoelde. 195 00:19:19,426 --> 00:19:21,862 Wil je eerst je plannen met mij delen? 196 00:19:21,988 --> 00:19:26,379 Soms moet je er gewoon voor gaan. - Ja? Hoe pakt dat uit voor jou? 197 00:20:33,912 --> 00:20:37,829 Ik was net als jij, onbevreesd en vastberaden. 198 00:20:39,362 --> 00:20:42,794 Ik heb dingen laten gebeuren door pure wilskracht. 199 00:20:43,457 --> 00:20:46,891 Tijdens operaties ben ik nooit echt bang geweest. 200 00:20:47,988 --> 00:20:51,932 Maar toen ik een hartaanval kreeg, lag ik op de grond. 201 00:20:52,650 --> 00:20:55,105 Ik dacht echt dat ik dood zou gaan. 202 00:20:56,613 --> 00:20:58,537 Ik was doodsbang. 203 00:21:03,342 --> 00:21:06,947 Als we dit doen, vermoedt Pearce dat het een valstrik is. 204 00:21:07,073 --> 00:21:08,937 Vast wel. 205 00:21:09,316 --> 00:21:12,123 Maar als hij denkt dat er een kans is... 206 00:21:12,249 --> 00:21:14,935 om de persoon te vinden die z'n geliefde vermoorde... 207 00:21:15,061 --> 00:21:17,419 zal hij het misschien niet kunnen weerstaan? 208 00:21:19,911 --> 00:21:21,430 Koffie. 209 00:21:29,542 --> 00:21:31,669 Ze heeft je overgehaald. 210 00:21:32,426 --> 00:21:34,530 Nog een laatste operatie. 211 00:21:36,808 --> 00:21:39,321 Hoe ga je de surveillance uitvoeren? 212 00:21:41,401 --> 00:21:44,062 Ze gaan je eerst scannen op trackers. 213 00:21:44,188 --> 00:21:46,953 Jaren geleden gingen we achter een oliehandelaar aan... 214 00:21:47,079 --> 00:21:49,248 dat geld naar Boko Haram sluisde. 215 00:21:50,336 --> 00:21:54,125 We volgden hem via zijn pacemaker. Ze hebben wifi. 216 00:21:55,391 --> 00:21:58,759 Een drone schoot een raket door het dak van zijn auto. 217 00:22:00,974 --> 00:22:04,724 Heb je een pacemaker? - Een ingebouwde Tracker. 218 00:22:05,536 --> 00:22:07,815 Ze kunnen mij scannen zoveel ze willen. 219 00:22:18,907 --> 00:22:21,814 Pearce gaat haar vermoorden. - Dat risico wil ze nemen. 220 00:22:21,940 --> 00:22:25,077 Dat hoeft niet. - We kunnen Pearce zo pakken. 221 00:22:25,203 --> 00:22:28,253 Gaan we dat echt afwijzen? - Ik moet met de directeur praten. 222 00:22:28,379 --> 00:22:30,891 Te gevaarlijk volgens hen. - Misschien wel. 223 00:22:31,017 --> 00:22:32,508 Het is haar keuze. - Kom op. 224 00:22:32,634 --> 00:22:35,134 Hem gemakkelijk pakken gaat niet. Zo moet het. 225 00:22:37,460 --> 00:22:40,046 Oké. Wat heb je nodig? 226 00:22:59,864 --> 00:23:02,385 Je vindt haar leuk, nietwaar? 227 00:23:02,511 --> 00:23:05,531 Ja. - Omdat ze je aan jou doet denken. 228 00:23:06,287 --> 00:23:08,642 Je zegt dat alsof het iets slechts is. 229 00:23:09,861 --> 00:23:12,706 Wat als Pearce een kogel door haar hoofd jaagt? 230 00:23:15,175 --> 00:23:17,964 Het is niet jouw plan. Dus valt het op mij. 231 00:23:37,793 --> 00:23:41,285 Hallo? - Ik heb je bericht ontvangen. 232 00:23:41,411 --> 00:23:44,637 Heb je de naam die ik wil? - Ja. 233 00:23:47,248 --> 00:23:48,940 Hoe kan ik er zeker van zijn? 234 00:23:49,536 --> 00:23:52,318 Omdat ik de begeleider van Cedric Duval was. 235 00:23:54,090 --> 00:23:58,105 Ik kan u de naam geven van de persoon die toestemming gaf voor de operatie. 236 00:23:58,391 --> 00:24:03,253 Je kan me eender welke naam geven. Je zou vijf miljoen euro rijker zijn. 237 00:24:06,044 --> 00:24:08,351 Ik zal je de naam persoonlijk zeggen. 238 00:24:10,664 --> 00:24:12,480 Waarom zou je dat doen? 239 00:24:13,443 --> 00:24:15,904 Je weet dat ik je vermoord als je dat doet. 240 00:24:17,649 --> 00:24:21,846 Ik heb een ernstige hartaandoening. Ik zal toch binnenkort dood zijn. 241 00:24:23,004 --> 00:24:25,388 Ik wil het geld voor mijn gezin. 242 00:24:27,232 --> 00:24:28,966 Hebben we een deal? 243 00:24:34,140 --> 00:24:36,998 Ik sms instructies naar dit nummer. 244 00:25:06,881 --> 00:25:08,199 Hallo? 245 00:25:09,038 --> 00:25:10,909 Elias, ik ben het. 246 00:25:12,691 --> 00:25:16,885 Mama? - Hoe is het met je? 247 00:25:19,388 --> 00:25:22,890 We spreken elkaar vijf jaar niet en nu vraag je hoe het met mij gaat? 248 00:25:23,016 --> 00:25:27,509 Ik wou je al bellen. Ik wist niet of je met mij wilde praten. 249 00:25:27,635 --> 00:25:31,136 Het was gemakkelijker om alles gerust te laten. 250 00:25:31,817 --> 00:25:34,211 Je deed altijd wat het beste voor jou was. 251 00:25:34,500 --> 00:25:35,899 Dat weet ik. 252 00:25:36,714 --> 00:25:39,533 Ik was egoïstisch. Ik hield van mijn werk. 253 00:25:40,797 --> 00:25:42,619 Meer dan dat je van mij hield? 254 00:25:44,129 --> 00:25:47,993 Ja, ik denk het wel. Ik... 255 00:25:48,852 --> 00:25:53,271 Ik heb gezondheidsproblemen. Het deed mij nadenken over de keuzes die ik heb gemaakt. 256 00:25:55,079 --> 00:26:00,048 Wat voor gezondheidsproblemen? - Dat is niet meer belangrijk. 257 00:26:01,516 --> 00:26:04,498 Het spijt me dat ik er niet voor je was. 258 00:26:05,038 --> 00:26:07,504 Het spijt me als ik je gekwetst heb. 259 00:26:09,587 --> 00:26:11,332 Wat moet ik daarop zeggen? 260 00:26:12,510 --> 00:26:14,878 Niets. Ik wou gewoon... 261 00:26:15,480 --> 00:26:17,907 Ik wou gewoon dat je het wist. 262 00:26:18,616 --> 00:26:20,262 Ben je gelukkig? 263 00:26:21,553 --> 00:26:25,432 Ja. Volgens mij wel. Het gaat goed met ons. 264 00:26:27,090 --> 00:26:29,604 Je bent een veel betere ouder dan ik ooit was. 265 00:26:30,303 --> 00:26:32,933 Ik weet dat ik het nooit goed met je kan maken. 266 00:26:34,261 --> 00:26:36,191 Ik heb een rekening op uw naam geopend. 267 00:26:36,317 --> 00:26:38,730 Ik stuur je de details. - Ik wil je geld niet. 268 00:26:38,856 --> 00:26:40,695 Ik wil dat je het krijgt. 269 00:26:40,821 --> 00:26:43,718 Ik hoop dat het je meer geluk brengt dan ik kon geven. 270 00:26:44,938 --> 00:26:47,103 Hou je goed, Elias. 271 00:27:03,416 --> 00:27:05,128 Ze is onderweg. 272 00:27:06,731 --> 00:27:08,731 Sla linksaf bij de kruising. 273 00:27:51,850 --> 00:27:54,756 Ze staat stil. Zet je aan de kant. 274 00:28:14,848 --> 00:28:18,186 Wacht hier 10 minuten. Ga dan het toilet uit, links, naar bus nr 30 275 00:28:49,850 --> 00:28:52,001 Ze gaat naar de andere kant van het park. 276 00:29:05,452 --> 00:29:08,154 Stop. 277 00:29:11,157 --> 00:29:12,955 Stop. 278 00:29:13,081 --> 00:29:15,230 Ik zie niemand haar volgen. 279 00:29:19,514 --> 00:29:21,389 Bedankt. 280 00:29:35,266 --> 00:29:38,186 Ze zit in een voertuig. Richting Ballard. 281 00:29:40,918 --> 00:29:44,648 Alle eenheden, ze zit in een voertuig richting het zuiden. 282 00:29:55,395 --> 00:29:57,352 Ze is 100 meter voor ons. 283 00:30:01,854 --> 00:30:04,028 Het voertuig draait naar rechts. 284 00:30:06,249 --> 00:30:07,995 Ze zit in de bus. 285 00:30:10,216 --> 00:30:13,219 Alle eenheden. Het doelwit zit in bus nummer 30. 286 00:30:13,344 --> 00:30:16,389 Ik herhaal: bus nummer 30. Visuele bevestiging graag. 287 00:30:16,514 --> 00:30:19,103 Bravo twee, stap in de bus. 288 00:30:19,647 --> 00:30:22,261 Hou ze in de gaten tot ze uitstapt. 289 00:30:23,446 --> 00:30:25,310 Oké, begrepen. 290 00:31:00,366 --> 00:31:02,010 Ik zie haar. 291 00:31:05,346 --> 00:31:08,351 Alle eenheden, hou afstand. 292 00:32:09,610 --> 00:32:13,428 Bravo 4, er is een ongeluk gebeurd. De tunnel is geblokkeerd 293 00:32:14,017 --> 00:32:16,100 Blijf op dezelfde positie. 294 00:32:48,730 --> 00:32:50,112 Draai je niet om. 295 00:32:52,858 --> 00:32:55,154 Geef haar uw bankgegevens. 296 00:32:57,724 --> 00:33:00,795 Nul, vijf, drie nullen... 297 00:33:00,921 --> 00:33:05,841 13, M, nul, 26. 298 00:33:10,900 --> 00:33:12,532 Zeg eens. 299 00:33:14,410 --> 00:33:18,321 Voel je je schuldig voor wat je hebt gedaan? 300 00:33:21,090 --> 00:33:22,566 Ja. 301 00:33:24,197 --> 00:33:26,948 En begrijp je waarom je het verdient om te sterven? 302 00:33:34,262 --> 00:33:37,743 Pearce zit in de bus, ik herhaal, Pearce zit in de bus. 303 00:33:37,952 --> 00:33:39,503 Val binnen. 304 00:33:42,739 --> 00:33:44,519 Blijf in de auto. 305 00:34:01,377 --> 00:34:02,736 Hou je laag. 306 00:34:05,260 --> 00:34:07,034 Op de grond. 307 00:34:23,469 --> 00:34:25,505 We zullen moeten opschieten. 308 00:34:25,916 --> 00:34:30,674 Zodra het geld op mijn rekening staat, geef ik je de naam. 309 00:34:34,850 --> 00:34:36,184 Zie je hem? 310 00:34:43,596 --> 00:34:45,764 Ik zal proberen hem af te leiden. 311 00:34:47,402 --> 00:34:50,657 Politie. Laat je wapens vallen en ga op de grond liggen. 312 00:34:52,396 --> 00:34:53,962 Het is gebeurd. 313 00:34:57,258 --> 00:34:58,787 Ik wil die naam. 314 00:35:01,053 --> 00:35:02,374 Nu. 315 00:35:04,625 --> 00:35:07,821 Het is niet de eerste keer dat iemand een wapen op mij richt. 316 00:35:07,947 --> 00:35:09,350 Is dat zo? 317 00:35:21,982 --> 00:35:23,716 De naam. 318 00:36:14,026 --> 00:36:16,791 Iedereen uit zijn auto. Verlaat de tunnel. 319 00:36:16,916 --> 00:36:19,501 Iedereen, uit de tunnel. 320 00:36:26,210 --> 00:36:28,957 Rustig maar, politie. Stap uit de bus. 321 00:36:29,083 --> 00:36:31,429 Ga, haast je. 322 00:36:31,887 --> 00:36:36,337 Het is oké. Ik doe het wel, ga. Ga maar, het gaat. 323 00:36:37,552 --> 00:36:41,310 Ik blijf bij je. Er komt hulp. 324 00:36:41,436 --> 00:36:45,361 Kijk naar mij. Ik ga hard drukken. Goed? 325 00:36:46,798 --> 00:36:49,732 Blijf wakker. - Pearce wou dat het langzaam ging. 326 00:36:49,858 --> 00:36:52,143 Hij wilde dat het pijn deed. 327 00:36:52,922 --> 00:36:55,610 Hij ging een passagier doden. 328 00:36:57,957 --> 00:37:01,543 Beatrice, blijf wakker. - Ik moest zeggen wie het bevel gaf. 329 00:37:01,706 --> 00:37:03,388 Wie was het? 330 00:37:09,781 --> 00:37:14,665 Juliette Levesque... De president. 331 00:37:19,046 --> 00:37:22,361 Beatrice, blijf wakker. 332 00:37:58,511 --> 00:38:03,298 We hadden hem bijna te pakken. Het was een goed plan. 333 00:38:04,523 --> 00:38:08,176 Was dat zo? - Ja. 334 00:38:13,300 --> 00:38:15,396 Ze is voor niets gestorven, vind ik. 335 00:38:21,471 --> 00:38:23,409 Vlak voordat ze stierf... 336 00:38:24,007 --> 00:38:27,681 zei Beatrice me wie toestemming gaf om Pearce te vermoorden. 337 00:38:30,173 --> 00:38:31,968 Het was de president. 338 00:38:41,439 --> 00:38:45,520 De president is de meest beschermde persoon in het hele land. 339 00:38:45,646 --> 00:38:49,436 Hij komt niet in haar buurt. - Dat weet ik nog niet zo. 340 00:39:01,440 --> 00:39:04,457 We moeten de beveiligers van de president waarschuwen. 341 00:39:04,760 --> 00:39:06,514 Ik regel het wel. 342 00:39:19,218 --> 00:39:20,999 Ja, ik ben er nog. 343 00:39:21,525 --> 00:39:25,076 Ik heb drie uur aan de telefoon gezeten. 344 00:39:25,654 --> 00:39:29,515 Hoi. De wifi werkt niet. Ik sta in de wacht. 345 00:39:30,449 --> 00:39:33,604 Oké, ik blijf aan de lijn. 346 00:39:34,599 --> 00:39:37,819 Wat met die bonsaiboom? - Iemand heeft het mij gegeven. 347 00:39:37,945 --> 00:39:39,826 Ze moesten vertrekken. 348 00:39:41,150 --> 00:39:42,859 Gaat het wel? 349 00:39:46,119 --> 00:39:48,664 Ik ga me omkleden en dan gaan we uit. 350 00:39:49,196 --> 00:39:50,612 Leuk. 351 00:39:50,738 --> 00:39:53,524 Ja, ik ben er nog. Oké. 352 00:39:53,672 --> 00:39:57,165 Ik zal het opschrijven. 353 00:39:58,335 --> 00:40:01,328 Verdomme. Momentje. 354 00:40:01,454 --> 00:40:03,687 Laat me een pen zoeken. 355 00:40:12,942 --> 00:40:15,326 Thea, heb je mijn rode topje geleend? 356 00:40:15,452 --> 00:40:17,083 Waarom heb je een pistool? 357 00:40:19,557 --> 00:40:20,906 Leg het neer. 358 00:40:21,031 --> 00:40:23,989 Ik wil gewoon weten waarom je een wapen in je tas hebt. 359 00:40:37,171 --> 00:40:38,641 Thea... 360 00:40:49,554 --> 00:40:51,019 Kom binnen. 361 00:40:53,818 --> 00:40:57,447 Ik heb je gebeld. Ik hoorde dat je in de tunnel was. Ben je oké? 362 00:40:58,909 --> 00:41:00,487 Alles prima. 363 00:41:05,932 --> 00:41:07,243 Wat is er? 364 00:41:08,904 --> 00:41:11,797 Ik weet dat je toestemming gaf om Pearce te vermoorden. 365 00:41:16,592 --> 00:41:18,667 Ga je het niet ontkennen? 366 00:41:27,965 --> 00:41:32,740 Als het bekend was geraakt dat Philippe Pearce en zijn mannen had overgeleverd... 367 00:41:32,866 --> 00:41:35,928 aan de Taliban zou dit de regering ten val hebben gebracht. 368 00:41:37,986 --> 00:41:41,991 Mijn presidentschap zou voorbij zijn voordat het nog maar begonnen was. 369 00:41:42,355 --> 00:41:44,407 Dus je probeerde hem te laten vermoorden? 370 00:41:44,533 --> 00:41:47,371 Een onschuldige vrouw en haar kinderen werden vermoord. 371 00:41:47,496 --> 00:41:50,280 Het was een ongeluk. Dat was niet de bedoeling. 372 00:41:56,353 --> 00:42:03,300 Er gaan voortdurend mensen dood. De wereld is een nare, gewelddadige plek. 373 00:42:06,121 --> 00:42:07,975 Zo praatte je nooit. 374 00:42:08,847 --> 00:42:10,752 Ik loog tegen mezelf. 375 00:42:13,534 --> 00:42:15,538 En tegen mij? 376 00:42:27,270 --> 00:42:28,926 Weet iemand anders het? 377 00:42:34,720 --> 00:42:36,562 Weet iemand het? 378 00:42:38,420 --> 00:42:40,320 Jacob Pearce weet het. 379 00:42:41,448 --> 00:42:43,356 Je bent de volgende. 380 00:42:52,899 --> 00:42:56,712 In het licht van deze aanvallen... 381 00:42:56,838 --> 00:43:02,297 moeten we solidariteit, eenheid en kalmte tonen. 382 00:43:02,671 --> 00:43:05,419 Ons land weet hoe het zichzelf moet verdedigen. 383 00:43:05,545 --> 00:43:12,324 Onze veiligheidsdiensten zullen niet rusten totdat de terroristen verslagen zijn. 384 00:43:13,174 --> 00:43:17,511 Uw president en uw regering... 385 00:43:30,968 --> 00:43:35,917 Vertaling: Jan Dejonghe