1 00:00:24,400 --> 00:00:26,200 {\an8}Je n'ai rien dit, je le jure. 2 00:00:26,360 --> 00:00:28,880 {\an8}Si tu t'en mêles, on pourra pas coincer Pearce. 3 00:00:33,240 --> 00:00:35,240 {\an8}Elle t'a reconnu. T'as tout fait foirer. 4 00:00:35,400 --> 00:00:37,400 {\an8}Rendez-vous ou je la tue. 5 00:00:38,880 --> 00:00:39,880 {\an8}Putain ! 6 00:00:44,280 --> 00:00:45,160 {\an8}Monte ! 7 00:00:55,720 --> 00:00:57,160 {\an8}Ils savaient qu'on arrivait. 8 00:00:57,520 --> 00:01:00,720 {\an8}On a trouvé comment Pearce savait pour l'uranium ? 9 00:01:00,880 --> 00:01:02,240 {\an8}Quelqu'un le renseignerait ? 10 00:01:02,920 --> 00:01:05,440 {\an8}On a bouclé tout le secteur autour du tunnel. 11 00:01:05,600 --> 00:01:07,040 {\an8}Pearce a quand même filé. 12 00:01:07,200 --> 00:01:10,480 {\an8}Je comprends, vous faites confiance à ces gens. 13 00:01:10,880 --> 00:01:12,440 {\an8}J'ouvre une enquête. 14 00:03:25,520 --> 00:03:26,400 {\an8}Allez-y. 15 00:04:00,440 --> 00:04:02,600 {\an8}Vous voulez un café ? Un sandwich ? 16 00:04:09,600 --> 00:04:11,400 {\an8}Dites-nous où est la bombe 17 00:04:12,080 --> 00:04:13,560 {\an8}et on fera un marché. 18 00:04:16,200 --> 00:04:17,560 {\an8}On va la trouver. 19 00:04:18,560 --> 00:04:20,920 {\an8}Et là, vous perdrez l'avantage. 20 00:04:55,880 --> 00:04:57,320 {\an8}C'est confortable ? 21 00:04:59,680 --> 00:05:01,040 {\an8}Les talibans 22 00:05:02,800 --> 00:05:05,680 {\an8}me faisaient tenir cette position durant des heures. 23 00:05:09,400 --> 00:05:10,760 {\an8}Quand je bougeais... 24 00:05:15,760 --> 00:05:17,080 {\an8}ils me brûlaient 25 00:05:18,040 --> 00:05:19,440 {\an8}avec un chalumeau. 26 00:05:21,760 --> 00:05:24,120 {\an8}Vous me proposez le café et un sandwich. 27 00:05:38,880 --> 00:05:41,560 {\an8}Des pistes sur l'identité de l'informateur ? 28 00:05:41,720 --> 00:05:43,520 {\an8}On analyse le portable de Pearce. 29 00:05:43,680 --> 00:05:46,720 {\an8}Il a fait des virements sur des comptes bancaires. 30 00:05:47,280 --> 00:05:50,440 {\an8}D'ici demain matin, on saura à qui ils appartiennent. 31 00:06:06,640 --> 00:06:08,200 {\an8}Tu m'en veux toujours ? 32 00:06:09,160 --> 00:06:10,280 {\an8}Je t'en voulais. 33 00:06:17,280 --> 00:06:18,920 {\an8}Mais t'avais peut-être raison. 34 00:06:19,400 --> 00:06:21,600 {\an8}J'ai braqué une arme sur la tête d'Esin. 35 00:06:21,760 --> 00:06:23,360 {\an8}J'étais prête à la tuer. 36 00:06:24,040 --> 00:06:25,680 {\an8}Qui fait ça ? 37 00:06:26,840 --> 00:06:30,520 {\an8}Tu savais que Pearce tenait à Esin et qu'il se rendrait. 38 00:06:31,960 --> 00:06:33,120 {\an8}Tu crois ? 39 00:06:37,440 --> 00:06:40,800 {\an8}On aurait pas capturé Pearce si t'avais pas été là. 40 00:09:32,280 --> 00:09:33,680 {\an8}Est-ce que ça va ? 41 00:09:40,360 --> 00:09:42,360 {\an8}Je suis pas quelqu'un de bien. 42 00:09:45,080 --> 00:09:46,760 {\an8}Pourquoi tu dis ça ? 43 00:09:50,520 --> 00:09:51,920 {\an8}Il s'est passé quoi ? 44 00:09:53,640 --> 00:09:55,280 {\an8}Il faut que tu me parles. 45 00:09:58,400 --> 00:09:59,520 {\an8}Je peux pas. 46 00:10:12,480 --> 00:10:13,920 {\an8}C'est très dur, 47 00:10:14,840 --> 00:10:16,440 {\an8}de savoir que tu as cette vie. 48 00:10:18,040 --> 00:10:19,800 {\an8}Tous ces secrets. 49 00:10:19,960 --> 00:10:22,200 {\an8}Je suis aussi honnête que possible. 50 00:10:32,040 --> 00:10:34,960 {\an8}Je veux pas que mon boulot se mette entre nous. 51 00:10:38,040 --> 00:10:39,440 {\an8}Moi non plus. 52 00:11:09,800 --> 00:11:10,880 {\an8}Lucas ? 53 00:11:18,560 --> 00:11:19,360 {\an8}C'était lui. 54 00:11:20,480 --> 00:11:21,640 {\an8}Il bossait pour Pearce. 55 00:11:50,640 --> 00:11:52,080 {\an8}Je peux pas le croire. 56 00:11:52,240 --> 00:11:55,800 {\an8}Pour le MI6, l'interrogatoire se fera en anglais. 57 00:11:56,600 --> 00:11:58,040 {\an8}C'est n'importe quoi ! 58 00:11:58,200 --> 00:11:59,400 {\an8}J'ai rien fait. 59 00:12:02,800 --> 00:12:03,600 {\an8}C'est quoi ? 60 00:12:04,360 --> 00:12:08,240 {\an8}Pearce versait de l'argent sur ce compte, qui est à ton nom. 61 00:12:08,400 --> 00:12:09,600 {\an8}J'ai jamais vu ça. 62 00:12:11,040 --> 00:12:14,120 {\an8}L'argent t'a servi à rembourser tes dettes de jeu. 63 00:12:19,560 --> 00:12:21,920 {\an8}- Tu m'as dit que tu avais arrêté. - Je sais. 64 00:12:22,080 --> 00:12:24,800 {\an8}Je pensais contrôler la situation. 65 00:12:25,160 --> 00:12:27,440 {\an8}Mais j'ai pas pris l'argent de Pearce. 66 00:12:33,960 --> 00:12:36,080 {\an8}- Tu lui as envoyé un SMS. - Quel SMS ? 67 00:12:39,120 --> 00:12:40,880 {\an8}"La task force a retrouvé Esin." 68 00:12:41,240 --> 00:12:43,760 {\an8}- J'ai jamais écrit ça. - C'est sur ton portable. 69 00:12:43,920 --> 00:12:45,280 {\an8}On a dû me hacker. 70 00:12:45,600 --> 00:12:47,040 {\an8}J'ai pas écrit ce message. 71 00:12:47,480 --> 00:12:48,880 {\an8}Il y en a d'autres. 72 00:12:49,880 --> 00:12:52,880 {\an8}Les complices de Pearce ignorent qu'on a arrêté Lucas. 73 00:12:54,320 --> 00:12:55,880 {\an8}Ils pourraient le contacter. 74 00:12:56,680 --> 00:12:58,320 {\an8}Surveillons son portable. 75 00:13:02,360 --> 00:13:04,120 {\an8}J'ai forcément été hacké. 76 00:13:04,960 --> 00:13:06,440 {\an8}On fait ça tout le temps. 77 00:13:08,040 --> 00:13:09,000 {\an8}Salut, Simone. 78 00:13:09,160 --> 00:13:10,280 {\an8}Il a parlé ? 79 00:13:12,200 --> 00:13:14,240 {\an8}Il dit qu'il a été piégé, 80 00:13:14,680 --> 00:13:16,280 {\an8}mais c'est pas étonnant. 81 00:13:18,640 --> 00:13:20,920 {\an8}Je suis sortie un moment avec Lucas. 82 00:13:22,720 --> 00:13:23,920 {\an8}Ca s'est fini comment ? 83 00:13:25,880 --> 00:13:28,000 {\an8}On n'était pas vraiment à fond. 84 00:13:29,520 --> 00:13:30,600 {\an8}Mais... 85 00:13:31,160 --> 00:13:33,320 {\an8}je peux pas croire qu'il ait fait ça. 86 00:13:34,320 --> 00:13:35,640 {\an8}Il jouait. 87 00:13:37,120 --> 00:13:38,440 {\an8}Il avait des dettes. 88 00:13:41,680 --> 00:13:44,520 {\an8}Quand on était ensemble, il a jamais payé le resto. 89 00:13:45,080 --> 00:13:47,640 {\an8}Soi-disant parce qu'il était féministe. 90 00:13:48,560 --> 00:13:50,280 {\an8}Il s'est bien foutu de toi. 91 00:13:50,440 --> 00:13:51,440 {\an8}Ouais. 92 00:14:15,840 --> 00:14:18,280 {\an8}Il est détenu au QG de la task force. 93 00:14:20,120 --> 00:14:22,800 {\an8}Et si Pearce révèle qu'on a financé l'opération ? 94 00:14:22,960 --> 00:14:23,840 {\an8}Aucun risque. 95 00:14:24,960 --> 00:14:26,440 {\an8}Il parlera pas. 96 00:14:29,000 --> 00:14:31,120 {\an8}Tu as un plan pour le faire sortir ? 97 00:14:31,880 --> 00:14:33,360 {\an8}Ca va pas être simple. 98 00:14:35,600 --> 00:14:36,960 {\an8}On est sur le coup. 99 00:15:09,440 --> 00:15:12,440 {\an8}Lucas voudra éviter la taule, il passera un marché. 100 00:15:13,840 --> 00:15:16,640 {\an8}- Il nous dira où est la bombe. - Il en sait rien. 101 00:15:17,800 --> 00:15:20,000 {\an8}Il nous dira où se trouve Esin. 102 00:15:22,680 --> 00:15:26,520 {\an8}On la mettra dans un charter et on la livrera aux talibans. 103 00:15:27,280 --> 00:15:29,600 {\an8}Elle pourra essayer vos petites positions. 104 00:15:29,760 --> 00:15:30,840 {\an8}Attention. 105 00:15:32,280 --> 00:15:33,760 {\an8}Vous allez me faire quoi ? 106 00:15:34,360 --> 00:15:35,520 {\an8}A vous, rien, Zara. 107 00:15:35,680 --> 00:15:37,760 {\an8}Je m'en prendrai à ceux que vous aimez. 108 00:15:54,560 --> 00:15:56,040 {\an8}Il connaît mon prénom. 109 00:15:59,320 --> 00:16:00,880 {\an8}Lucas a dû le lui dire. 110 00:16:08,880 --> 00:16:10,080 {\an8}Vous voilà. 111 00:16:10,440 --> 00:16:12,320 {\an8}J'ai eu un appel du directeur. 112 00:16:12,840 --> 00:16:14,960 {\an8}Pearce est transféré à Evreux. 113 00:16:15,120 --> 00:16:17,120 {\an8}La base militaire ? Pourquoi ? 114 00:16:17,280 --> 00:16:19,600 {\an8}Après Lucas, ils pensent que c'est plus sûr. 115 00:16:19,880 --> 00:16:21,320 {\an8}On n'aura plus accès à lui. 116 00:16:21,800 --> 00:16:23,480 {\an8}Ca me plaît pas non plus. 117 00:16:23,920 --> 00:16:27,080 {\an8}On sait même pas encore ce que veut Pearce. 118 00:16:28,880 --> 00:16:31,200 {\an8}J'aimerais lui parler, seul à seul. 119 00:16:31,360 --> 00:16:32,000 {\an8}Pourquoi ? 120 00:16:33,120 --> 00:16:35,200 {\an8}Il croit qu'on a un genre de connexion. 121 00:17:07,800 --> 00:17:09,320 {\an8}J'ai été soldat. 122 00:17:15,520 --> 00:17:16,440 {\an8}Je sais ce que c'est, 123 00:17:16,600 --> 00:17:20,080 {\an8}de risquer sa vie pour son pays et d'être trahi. 124 00:17:24,000 --> 00:17:26,960 {\an8}Je comprends que vous vouliez tuer les responsables. 125 00:17:30,200 --> 00:17:33,120 {\an8}Esin m'a raconté ce que vous avez fait à ces hommes. 126 00:17:33,280 --> 00:17:34,920 {\an8}Je vous en remercie. 127 00:17:48,800 --> 00:17:51,120 {\an8}Pourquoi vous en prendre à la présidente ? 128 00:17:52,800 --> 00:17:56,840 {\an8}Parce qu'elle a autorisé l'opération qui a tué Amina et ses enfants ? 129 00:17:59,880 --> 00:18:00,840 {\an8}Non. 130 00:18:05,200 --> 00:18:06,840 {\an8}Elle a assassiné une mère 131 00:18:07,400 --> 00:18:09,400 {\an8}et ses deux enfants innocents. 132 00:18:11,400 --> 00:18:13,000 {\an8}Voilà ce qu'elle a fait. 133 00:18:13,280 --> 00:18:16,040 {\an8}C'est la vérité. Vous le savez aussi bien que moi. 134 00:18:18,560 --> 00:18:21,600 {\an8}Pourquoi travaillez-vous encore pour son gouvernement ? 135 00:18:22,680 --> 00:18:23,960 {\an8}Pourquoi, Vincent ? 136 00:18:32,880 --> 00:18:36,320 {\an8}Et si elle admet sa responsabilité dans leur mort ? 137 00:18:39,560 --> 00:18:41,040 {\an8}Ca vous suffirait ? 138 00:18:42,120 --> 00:18:44,040 {\an8}Pour ne pas faire sauter la bombe ? 139 00:18:50,680 --> 00:18:52,720 {\an8}Je peux parler à la présidente. 140 00:18:54,000 --> 00:18:55,560 {\an8}Elle m'écoutera. 141 00:18:56,080 --> 00:18:58,400 {\an8}Parce que vous avez été son garde du corps ? 142 00:19:04,560 --> 00:19:06,560 {\an8}Vous prendriez une balle pour elle ? 143 00:19:11,920 --> 00:19:13,400 {\an8}S'il le fallait, oui. 144 00:19:16,080 --> 00:19:17,040 {\an8}Bien. 145 00:19:19,040 --> 00:19:20,080 {\an8}C'est bien. 146 00:19:22,640 --> 00:19:25,800 {\an8}On devrait toujours être prêt à mourir 147 00:19:27,360 --> 00:19:29,040 {\an8}pour les gens qu'on aime. 148 00:19:49,320 --> 00:19:51,320 {\an8}Vous voulez que je parle à la présidente 149 00:19:52,440 --> 00:19:53,680 {\an8}ou pas ? 150 00:20:29,240 --> 00:20:31,280 {\an8}J'ai eu un de mes contacts à la DGSE. 151 00:20:31,440 --> 00:20:35,440 {\an8}Ils comptent emmener Pearce dans une prison secrète au Maroc. 152 00:20:36,960 --> 00:20:39,160 {\an8}- Qui a autorisé ça ? - La présidente. 153 00:20:45,720 --> 00:20:47,720 {\an8}Elle veut l'empêcher de parler. 154 00:20:48,160 --> 00:20:50,680 {\an8}Personne ne ressort de là-bas vivant. 155 00:21:07,480 --> 00:21:08,800 {\an8}Vous en êtes où ? 156 00:21:09,240 --> 00:21:10,400 {\an8}Tout est prêt. 157 00:21:11,080 --> 00:21:12,200 {\an8}C'est pour ce soir. 158 00:21:12,360 --> 00:21:13,880 {\an8}Tiens-moi au courant. 159 00:21:14,040 --> 00:21:15,040 {\an8}Merci. 160 00:21:28,800 --> 00:21:31,480 {\an8}Lucas a reçu un SMS concernant le transfert. 161 00:21:31,640 --> 00:21:33,240 {\an8}Ils veulent attaquer le convoi. 162 00:21:36,520 --> 00:21:38,040 {\an8}Il faut qu'on reporte. 163 00:21:38,440 --> 00:21:39,720 {\an8}Si on répond pas, 164 00:21:39,880 --> 00:21:41,960 {\an8}ils sauront qu'on a arrêté Lucas. 165 00:21:42,120 --> 00:21:43,640 {\an8}Donnons-leur le trajet. 166 00:21:44,320 --> 00:21:48,240 {\an8}Une équipe d'assaut suit le convoi et on les prend au piège. 167 00:21:50,400 --> 00:21:52,920 {\an8}On peut pas risquer de perdre Pearce. 168 00:21:55,200 --> 00:21:56,480 {\an8}On est pas obligés. 169 00:22:46,520 --> 00:22:47,560 {\an8}Montez. 170 00:24:31,160 --> 00:24:33,360 {\an8}Combien de temps avant qu'ils arrivent ? 171 00:24:33,520 --> 00:24:35,040 {\an8}Environ 15 minutes. 172 00:24:36,160 --> 00:24:38,280 {\an8}S'ils attaquent, c'est pour bientôt. 173 00:25:08,960 --> 00:25:11,200 {\an8}Le convoi vient d'arriver à la base aérienne. 174 00:25:11,560 --> 00:25:12,920 {\an8}Pas d'embuscade. 175 00:25:15,760 --> 00:25:17,600 {\an8}Ils savaient que c'était un piège. 176 00:25:18,200 --> 00:25:19,280 {\an8}Comment ? 177 00:25:20,040 --> 00:25:21,520 {\an8}Et s'il y avait pas que Lucas ? 178 00:27:07,080 --> 00:27:08,360 {\an8}Qu'est-ce qui se passe ? 179 00:27:08,880 --> 00:27:10,680 {\an8}Elle a trouvé un truc dans sa cellule. 180 00:27:11,320 --> 00:27:11,960 {\an8}Quoi ? 181 00:27:12,120 --> 00:27:13,840 {\an8}Je sais pas, je vais voir. 182 00:27:55,400 --> 00:27:58,640 {\an8}Je te jure que si t'arrêtes pas, je te bute. 183 00:27:58,800 --> 00:27:59,800 {\an8}Zara ! 184 00:28:00,320 --> 00:28:01,520 {\an8}On se calme. 185 00:31:34,040 --> 00:31:35,720 {\an8}Ils viennent libérer Pearce. 186 00:31:35,880 --> 00:31:37,800 {\an8}Ils sont sapés en agents du RAID. 187 00:31:38,520 --> 00:31:39,960 {\an8}Bouge pas. 188 00:31:40,120 --> 00:31:41,080 {\an8}J'arrive. 189 00:33:26,440 --> 00:33:28,240 {\an8}Réveillez-vous, putain ! 190 00:35:13,320 --> 00:35:14,480 {\an8}Descendez. 191 00:36:09,760 --> 00:36:10,640 {\an8}Matis ! 192 00:36:21,760 --> 00:36:22,480 {\an8}Allons-y. 193 00:36:26,680 --> 00:36:27,560 {\an8}Zara ? 194 00:36:27,800 --> 00:36:28,800 {\an8}Filez. 195 00:36:29,360 --> 00:36:30,360 {\an8}Rattrapez-le. 196 00:36:32,080 --> 00:36:34,040 {\an8}Viens, il va s'en sortir. 197 00:36:34,800 --> 00:36:36,240 {\an8}- Où est Pearce ? - Par là. 198 00:36:44,280 --> 00:36:45,000 {\an8}Simone ? 199 00:36:53,400 --> 00:36:54,800 {\an8}Qu'est-ce qu'elle fout ? 200 00:37:36,560 --> 00:37:38,760 {\an8}Antoni serait très fier de toi. 201 00:37:46,800 --> 00:37:47,840 {\an8}Ca va ? 202 00:37:50,640 --> 00:37:52,680 {\an8}On peut vraiment pas dire ça. 203 00:38:32,440 --> 00:38:33,640 {\an8}Comment va Matis ? 204 00:38:33,960 --> 00:38:35,120 {\an8}Etat stable. 205 00:38:35,280 --> 00:38:36,560 {\an8}Il va s'en sortir. 206 00:38:39,560 --> 00:38:43,280 {\an8}Simone a hacké le portable de Lucas pour le faire accuser. 207 00:38:43,840 --> 00:38:45,920 {\an8}Ils comptaient pas attaquer le convoi. 208 00:38:46,080 --> 00:38:48,400 {\an8}Ils voulaient que Pearce reste ici. 209 00:38:53,360 --> 00:38:55,160 {\an8}Simone a été major de sa promo. 210 00:38:55,720 --> 00:38:58,320 {\an8}Elle a été félicitée, son dossier est nickel. 211 00:38:58,480 --> 00:39:00,720 {\an8}Elle a pas pu faire ça pour le fric. 212 00:39:00,880 --> 00:39:04,240 {\an8}T'es simplement vexée de pas l'avoir percée à jour. 213 00:39:06,120 --> 00:39:07,280 {\an8}C'est pas faux. 214 00:39:08,920 --> 00:39:09,720 {\an8}Merde. 215 00:41:48,640 --> 00:41:51,680 {\an8}N'essayez pas de tracer l'appel, je serai bref. 216 00:41:54,440 --> 00:41:55,600 {\an8}Vous voulez quoi ? 217 00:41:56,320 --> 00:41:58,960 {\an8}Que vous transmettiez un message à la présidente. 218 00:43:31,280 --> 00:43:34,000 {\an8}Adaptation : Nina Ferré 219 00:43:34,160 --> 00:43:36,920 {\an8}Sous-titrage TITRAFILM