1 00:00:33,500 --> 00:00:37,250 NIVEAU CACHÉ 2 00:00:42,625 --> 00:00:45,125 PLAYSTATION EXPÉDITION 3 00:00:51,708 --> 00:00:53,540 Livraison express, tassez-vous. 4 00:00:53,541 --> 00:00:56,416 - Hé, c'est ma liqueur! - Merci! 5 00:00:56,875 --> 00:00:58,540 La livraison est en retard, O. 6 00:00:58,541 --> 00:01:00,749 Tu as 30 secondes pour le multiplicateur fois 5. 7 00:01:00,750 --> 00:01:02,041 Attention! 8 00:01:02,958 --> 00:01:03,791 {\an8}Je vais y arriver! 9 00:01:05,750 --> 00:01:06,875 Vingt secondes, O. 10 00:01:08,333 --> 00:01:09,250 Salut. 11 00:01:09,375 --> 00:01:11,708 Tu es à 50 gemmes d'une amélioration secrète. 12 00:01:15,291 --> 00:01:16,458 Oups! 13 00:01:20,708 --> 00:01:21,916 {\an8}Cible acquise. 14 00:01:22,708 --> 00:01:24,708 Hé! Attention aux vélos! 15 00:01:31,333 --> 00:01:34,708 {\an8}Neuf, huit, sept, six, 16 00:01:35,708 --> 00:01:37,250 {\an8}cinq, quatre, 17 00:01:37,541 --> 00:01:41,707 trois, deux, un. Livré. 18 00:01:41,708 --> 00:01:43,916 Une boîte de trombones. 19 00:01:44,708 --> 00:01:48,165 Félicitations, O. Tu as déverrouillé l'amélioration secrète du vélo. 20 00:01:48,166 --> 00:01:50,791 Merci, Buddi. J'obtiens quoi? 21 00:01:52,333 --> 00:01:54,999 Des pneus Gecko? Un siège rembourré? 22 00:01:55,000 --> 00:01:57,665 On parle d'un butin légendaire. 23 00:01:57,666 --> 00:02:00,582 {\an8}Tu as gagné... la couleur orange brûlé! 24 00:02:00,583 --> 00:02:02,958 {\an8}Peinture virtuelle, certaines conditions s'appliquent. 25 00:02:04,041 --> 00:02:04,916 C'est quoi, ça, f... 26 00:02:06,708 --> 00:02:10,749 67,2 % des utilisateurs Buddibot trouvent les récompenses virtuelles gratifiantes. 27 00:02:10,750 --> 00:02:13,583 Elles sont les plus grands motivateurs dans notre arsenal. 28 00:02:14,291 --> 00:02:16,374 Livrées rapidement, bonnes pour l'environnement 29 00:02:16,375 --> 00:02:19,999 et avec la valeur ajoutée d'une validation virtuelle. Ça n'a pas de prix. 30 00:02:20,000 --> 00:02:23,874 Parlant de validation virtuelle, je suis fier de ta réussite, O. 31 00:02:23,875 --> 00:02:28,040 Ouais. Parce que orange brûlé, c'est tellement mieux que juste orange. 32 00:02:28,041 --> 00:02:29,332 Oui, exact. 33 00:02:29,333 --> 00:02:32,791 D'autres choses formidables t'attendent, car le lunch est fini. 34 00:02:33,375 --> 00:02:34,957 Salut, O. 35 00:02:34,958 --> 00:02:36,999 Je m'appelle Johnny. Enchanté. 36 00:02:37,000 --> 00:02:40,332 J'ai un paquet à te faire livrer. 37 00:02:40,333 --> 00:02:42,415 Désolée... Johnny, c'est ça? 38 00:02:42,416 --> 00:02:46,457 Tu dois passer par la centrale. Je ne peux pas prendre de colis ainsi... 39 00:02:46,458 --> 00:02:48,790 {\an8}- de... - Ne lui fais pas confiance. 40 00:02:48,791 --> 00:02:50,124 {\an8}LA SOURCE 12394, RUE GRIMSBY 41 00:02:50,125 --> 00:02:52,165 {\an8}"Grimsby"? Pourquoi c'est aussi... 42 00:02:52,166 --> 00:02:54,875 Fais-moi confiance, tu es la seule à pouvoir livrer ça. 43 00:02:55,958 --> 00:02:59,249 - Un instant. C'est quoi? - Un Canal. 44 00:02:59,250 --> 00:03:00,582 Qu'est-ce que... Hé! 45 00:03:00,583 --> 00:03:03,082 - La chose la plus précieuse... - Lâche-moi. 46 00:03:03,083 --> 00:03:04,124 - ... au monde. - Hé! 47 00:03:04,125 --> 00:03:06,415 À condition que tu aies une bonne imagination. 48 00:03:06,416 --> 00:03:07,875 Ce truc-là est réel? 49 00:03:09,916 --> 00:03:11,041 Tu es réel. 50 00:03:11,583 --> 00:03:14,499 Tu devrais y aller avant qu'ils le prennent. 51 00:03:14,500 --> 00:03:15,415 Qui? 52 00:03:15,416 --> 00:03:16,625 {\an8}- As-tu vu? - Qu'y a-t-il? 53 00:03:17,666 --> 00:03:20,249 {\an8}Madame, donnez-nous le Canal. 54 00:03:20,250 --> 00:03:21,540 Attendez, non. Un instant. 55 00:03:21,541 --> 00:03:25,415 Je veux bien, mais il ne me lâche pas. 56 00:03:25,416 --> 00:03:27,999 - Le Canal, maintenant! - Donne-le-leur, O. 57 00:03:28,000 --> 00:03:29,499 Fais face à la Liberté. 58 00:03:29,500 --> 00:03:31,250 Tu ne peux fuir la liberté! 59 00:03:32,916 --> 00:03:34,582 - Halte! Arrête! - Hé! Hé! 60 00:03:34,583 --> 00:03:37,333 La démocratie n'en a pas fini avec toi, jeune fille! 61 00:03:38,708 --> 00:03:41,915 Buddi, je n'ai aucune idée de ce qui se passe, 62 00:03:41,916 --> 00:03:44,624 mais oriente-moi. 12394, rue Grimsby. 63 00:03:44,625 --> 00:03:47,665 Cette créature gélatineuse est un passager non autorisé. 64 00:03:47,666 --> 00:03:49,249 Oh, merde. 65 00:03:49,250 --> 00:03:52,000 Et ça, c'est un colosse non autorisé. 66 00:03:53,125 --> 00:03:54,125 {\an8}C'est quoi, ça? 67 00:03:56,375 --> 00:03:57,708 Ça nous suit. 68 00:03:58,375 --> 00:04:00,665 Non, non, non! Écartez-vous! S'il vous plaît! 69 00:04:00,666 --> 00:04:03,165 Ça doit appartenir à ces créatures. Laisse-les le prendre. 70 00:04:03,166 --> 00:04:04,791 Buddi, on ne peut pas... 71 00:04:06,416 --> 00:04:08,540 Mon Dieu! C'est génial! 72 00:04:08,541 --> 00:04:11,208 Ça, ce n'est pas une amélioration approuvée. 73 00:04:17,083 --> 00:04:18,583 C'était fou! 74 00:04:25,458 --> 00:04:29,166 Sérieux? vous voulez jouer? D'accord. 75 00:04:33,958 --> 00:04:34,958 Je suis imbattable. 76 00:04:37,208 --> 00:04:38,040 Merde. 77 00:04:38,041 --> 00:04:41,541 - Halte. Tu ne peux fuir la liberté. - Donne-moi le Canal. 78 00:04:42,875 --> 00:04:43,791 As-tu une idée? 79 00:04:44,625 --> 00:04:46,500 Par la liberté, c'est quoi, ça? 80 00:04:47,000 --> 00:04:49,041 Aucune idée. Tirons dessus. 81 00:04:50,583 --> 00:04:54,000 Wow, tu es comme un magicien. Ça, c'était trop cool. 82 00:04:56,291 --> 00:04:57,875 D'accord. Où on va? 83 00:05:00,000 --> 00:05:01,999 - Allons-y! - Pas question. 84 00:05:02,000 --> 00:05:03,957 Ton contrat de livreuse stipule clairement... 85 00:05:03,958 --> 00:05:06,665 C'est le Canal ou du plomb, messagère. 86 00:05:06,666 --> 00:05:08,874 {\an8}La démocratie n'en a pas fini avec toi! 87 00:05:08,875 --> 00:05:10,207 {\an8}- O. - Non. Arrête. 88 00:05:10,208 --> 00:05:11,874 {\an8}Je ne peux pas voir, petit bâtard. 89 00:05:11,875 --> 00:05:14,000 {\an8}Descends du véhicule maintenant. 90 00:05:21,500 --> 00:05:23,790 Ceci est une mise en demeure. 91 00:05:23,791 --> 00:05:27,249 {\an8}Si tu ne le fais pas, je te retire l'orange brûlé. 92 00:05:27,250 --> 00:05:29,707 C'est juste orange. 93 00:05:29,708 --> 00:05:31,125 Non! 94 00:05:45,291 --> 00:05:47,083 On est passé au niveau supérieur! 95 00:05:48,041 --> 00:05:50,749 Ce comportement vaut zéro gemme, O. 96 00:05:50,750 --> 00:05:51,790 Sais-tu quoi, Buddi? 97 00:05:51,791 --> 00:05:55,208 Va te faire voir avec tes gemmes stupides. Je démissionne. 98 00:05:58,416 --> 00:06:01,250 Tu ne peux pas démissionner. Tu dois continuer à jouer. 99 00:06:02,791 --> 00:06:05,041 Buddi, lâche-moi, espèce de robot bizarre. 100 00:06:07,208 --> 00:06:08,291 C'est terminé. 101 00:06:15,250 --> 00:06:17,458 D'accord. Tiens bon. Je vais te ramener chez toi. 102 00:06:17,875 --> 00:06:18,915 MODE DE RÉCUPÉRATION 103 00:06:18,916 --> 00:06:23,624 Quelqu'un n'a pas lu attentivement l'Entente d'utilisation de Buddibot. 104 00:06:23,625 --> 00:06:25,040 DÉMEMBRER 105 00:06:25,041 --> 00:06:26,083 ACCEPTER TOUT 106 00:06:26,666 --> 00:06:29,541 Je ne joue pas à des jeux. Je les gagne. 107 00:06:31,041 --> 00:06:32,333 Tu es le personnage princi... 108 00:06:33,416 --> 00:06:34,250 Oh, mon... 109 00:06:47,666 --> 00:06:48,541 Merde! 110 00:07:05,541 --> 00:07:06,916 Game over, O. 111 00:07:09,083 --> 00:07:10,125 Tu as perdu. 112 00:07:49,791 --> 00:07:51,500 Hé, regarde! Grimsby. 113 00:07:54,125 --> 00:07:57,207 J'ai réinitialisé ton compte... 114 00:07:57,208 --> 00:08:00,790 Saisis ton mot de passe à nouveau. 115 00:08:00,791 --> 00:08:02,666 Mauvais perdant. 116 00:08:09,125 --> 00:08:12,500 Allô? Il y a quelqu'un? 117 00:08:18,000 --> 00:08:19,665 Tout le monde a une manette? 118 00:08:19,666 --> 00:08:20,750 Hé! 119 00:08:21,375 --> 00:08:22,540 C'est pas juste! 120 00:08:22,541 --> 00:08:24,832 Ce n'est rien! As-tu vu ça? 121 00:08:24,833 --> 00:08:26,624 Ok, O, c'est l'heure du souper. 122 00:08:26,625 --> 00:08:28,957 Juste une minute de plus, maman. 123 00:08:28,958 --> 00:08:30,082 Une partie de plus. 124 00:08:30,083 --> 00:08:32,166 Le prochain niveau est fou. 125 00:08:32,291 --> 00:08:33,541 La source. 126 00:08:34,500 --> 00:08:37,250 Je comprends maintenant. 127 00:08:50,708 --> 00:08:52,874 Je me rappelle. 128 00:08:52,875 --> 00:08:55,875 Le monde était comme ça tous les jours, avant. 129 00:09:00,625 --> 00:09:03,082 - C'était amusant. - Je t'ai dit qu'elle serait bonne. 130 00:09:03,083 --> 00:09:06,790 Hé! Joli vélo, O. J'adore la couleur. 131 00:09:06,791 --> 00:09:09,958 Mais, tu sais, il serait plus beau en orange brûlé. 132 00:09:10,958 --> 00:09:13,624 Donc, c'était quoi, le but de tout ça? 133 00:09:13,625 --> 00:09:17,332 C'est un petit jeu qu'on aime bien. Un test, si on veut. 134 00:09:17,333 --> 00:09:21,458 Un test que j'ai passé! On fait un deux de trois? 135 00:09:22,791 --> 00:09:24,958 Tu sais quoi? Pourquoi pas? 136 00:11:04,500 --> 00:11:06,499 {\an8}Sous-titres : Catherine Renaud 137 00:11:06,500 --> 00:11:08,583 {\an8}Supervision de la création David Nobert