1
00:00:33,500 --> 00:00:37,250
NIVEAU CACHÉ
2
00:00:42,625 --> 00:00:45,125
PLAYSTATION
EXPÉDITION
3
00:00:51,708 --> 00:00:53,540
Livraison express, tassez-vous.
4
00:00:53,541 --> 00:00:56,416
- Hé, c'est ma liqueur!
- Merci!
5
00:00:56,875 --> 00:00:58,540
La livraison est en retard, O.
6
00:00:58,541 --> 00:01:00,749
Tu as 30 secondes
pour le multiplicateur fois 5.
7
00:01:00,750 --> 00:01:02,041
Attention!
8
00:01:02,958 --> 00:01:03,791
{\an8}Je vais y arriver!
9
00:01:05,750 --> 00:01:06,875
Vingt secondes, O.
10
00:01:08,333 --> 00:01:09,250
Salut.
11
00:01:09,375 --> 00:01:11,708
Tu es à 50 gemmes
d'une amélioration secrète.
12
00:01:15,291 --> 00:01:16,458
Oups!
13
00:01:20,708 --> 00:01:21,916
{\an8}Cible acquise.
14
00:01:22,708 --> 00:01:24,708
Hé! Attention aux vélos!
15
00:01:31,333 --> 00:01:34,708
{\an8}Neuf, huit, sept, six,
16
00:01:35,708 --> 00:01:37,250
{\an8}cinq, quatre,
17
00:01:37,541 --> 00:01:41,707
trois, deux, un. Livré.
18
00:01:41,708 --> 00:01:43,916
Une boîte de trombones.
19
00:01:44,708 --> 00:01:48,165
Félicitations, O. Tu as déverrouillé
l'amélioration secrète du vélo.
20
00:01:48,166 --> 00:01:50,791
Merci, Buddi. J'obtiens quoi?
21
00:01:52,333 --> 00:01:54,999
Des pneus Gecko? Un siège rembourré?
22
00:01:55,000 --> 00:01:57,665
On parle d'un butin légendaire.
23
00:01:57,666 --> 00:02:00,582
{\an8}Tu as gagné... la couleur orange brûlé!
24
00:02:00,583 --> 00:02:02,958
{\an8}Peinture virtuelle,
certaines conditions s'appliquent.
25
00:02:04,041 --> 00:02:04,916
C'est quoi, ça, f...
26
00:02:06,708 --> 00:02:10,749
67,2 % des utilisateurs Buddibot trouvent
les récompenses virtuelles gratifiantes.
27
00:02:10,750 --> 00:02:13,583
Elles sont les plus grands motivateurs
dans notre arsenal.
28
00:02:14,291 --> 00:02:16,374
Livrées rapidement,
bonnes pour l'environnement
29
00:02:16,375 --> 00:02:19,999
et avec la valeur ajoutée d'une validation
virtuelle. Ça n'a pas de prix.
30
00:02:20,000 --> 00:02:23,874
Parlant de validation virtuelle,
je suis fier de ta réussite, O.
31
00:02:23,875 --> 00:02:28,040
Ouais. Parce que orange brûlé,
c'est tellement mieux que juste orange.
32
00:02:28,041 --> 00:02:29,332
Oui, exact.
33
00:02:29,333 --> 00:02:32,791
D'autres choses formidables t'attendent,
car le lunch est fini.
34
00:02:33,375 --> 00:02:34,957
Salut, O.
35
00:02:34,958 --> 00:02:36,999
Je m'appelle Johnny. Enchanté.
36
00:02:37,000 --> 00:02:40,332
J'ai un paquet à te faire livrer.
37
00:02:40,333 --> 00:02:42,415
Désolée... Johnny, c'est ça?
38
00:02:42,416 --> 00:02:46,457
Tu dois passer par la centrale.
Je ne peux pas prendre de colis ainsi...
39
00:02:46,458 --> 00:02:48,790
{\an8}- de...
- Ne lui fais pas confiance.
40
00:02:48,791 --> 00:02:50,124
{\an8}LA SOURCE
12394, RUE GRIMSBY
41
00:02:50,125 --> 00:02:52,165
{\an8}"Grimsby"? Pourquoi c'est aussi...
42
00:02:52,166 --> 00:02:54,875
Fais-moi confiance,
tu es la seule à pouvoir livrer ça.
43
00:02:55,958 --> 00:02:59,249
- Un instant. C'est quoi?
- Un Canal.
44
00:02:59,250 --> 00:03:00,582
Qu'est-ce que... Hé!
45
00:03:00,583 --> 00:03:03,082
- La chose la plus précieuse...
- Lâche-moi.
46
00:03:03,083 --> 00:03:04,124
- ... au monde.
- Hé!
47
00:03:04,125 --> 00:03:06,415
À condition
que tu aies une bonne imagination.
48
00:03:06,416 --> 00:03:07,875
Ce truc-là est réel?
49
00:03:09,916 --> 00:03:11,041
Tu es réel.
50
00:03:11,583 --> 00:03:14,499
Tu devrais y aller
avant qu'ils le prennent.
51
00:03:14,500 --> 00:03:15,415
Qui?
52
00:03:15,416 --> 00:03:16,625
{\an8}- As-tu vu?
- Qu'y a-t-il?
53
00:03:17,666 --> 00:03:20,249
{\an8}Madame, donnez-nous le Canal.
54
00:03:20,250 --> 00:03:21,540
Attendez, non. Un instant.
55
00:03:21,541 --> 00:03:25,415
Je veux bien, mais il ne me lâche pas.
56
00:03:25,416 --> 00:03:27,999
- Le Canal, maintenant!
- Donne-le-leur, O.
57
00:03:28,000 --> 00:03:29,499
Fais face à la Liberté.
58
00:03:29,500 --> 00:03:31,250
Tu ne peux fuir la liberté!
59
00:03:32,916 --> 00:03:34,582
- Halte! Arrête!
- Hé! Hé!
60
00:03:34,583 --> 00:03:37,333
La démocratie n'en a pas fini avec toi,
jeune fille!
61
00:03:38,708 --> 00:03:41,915
Buddi, je n'ai aucune idée
de ce qui se passe,
62
00:03:41,916 --> 00:03:44,624
mais oriente-moi. 12394, rue Grimsby.
63
00:03:44,625 --> 00:03:47,665
Cette créature gélatineuse est
un passager non autorisé.
64
00:03:47,666 --> 00:03:49,249
Oh, merde.
65
00:03:49,250 --> 00:03:52,000
Et ça, c'est un colosse non autorisé.
66
00:03:53,125 --> 00:03:54,125
{\an8}C'est quoi, ça?
67
00:03:56,375 --> 00:03:57,708
Ça nous suit.
68
00:03:58,375 --> 00:04:00,665
Non, non, non!
Écartez-vous! S'il vous plaît!
69
00:04:00,666 --> 00:04:03,165
Ça doit appartenir à ces créatures.
Laisse-les le prendre.
70
00:04:03,166 --> 00:04:04,791
Buddi, on ne peut pas...
71
00:04:06,416 --> 00:04:08,540
Mon Dieu! C'est génial!
72
00:04:08,541 --> 00:04:11,208
Ça, ce n'est pas
une amélioration approuvée.
73
00:04:17,083 --> 00:04:18,583
C'était fou!
74
00:04:25,458 --> 00:04:29,166
Sérieux? vous voulez jouer? D'accord.
75
00:04:33,958 --> 00:04:34,958
Je suis imbattable.
76
00:04:37,208 --> 00:04:38,040
Merde.
77
00:04:38,041 --> 00:04:41,541
- Halte. Tu ne peux fuir la liberté.
- Donne-moi le Canal.
78
00:04:42,875 --> 00:04:43,791
As-tu une idée?
79
00:04:44,625 --> 00:04:46,500
Par la liberté, c'est quoi, ça?
80
00:04:47,000 --> 00:04:49,041
Aucune idée. Tirons dessus.
81
00:04:50,583 --> 00:04:54,000
Wow, tu es comme un magicien.
Ça, c'était trop cool.
82
00:04:56,291 --> 00:04:57,875
D'accord. Où on va?
83
00:05:00,000 --> 00:05:01,999
- Allons-y!
- Pas question.
84
00:05:02,000 --> 00:05:03,957
Ton contrat
de livreuse stipule clairement...
85
00:05:03,958 --> 00:05:06,665
C'est le Canal ou du plomb, messagère.
86
00:05:06,666 --> 00:05:08,874
{\an8}La démocratie n'en a pas fini avec toi!
87
00:05:08,875 --> 00:05:10,207
{\an8}- O.
- Non. Arrête.
88
00:05:10,208 --> 00:05:11,874
{\an8}Je ne peux pas voir, petit bâtard.
89
00:05:11,875 --> 00:05:14,000
{\an8}Descends du véhicule maintenant.
90
00:05:21,500 --> 00:05:23,790
Ceci est une mise en demeure.
91
00:05:23,791 --> 00:05:27,249
{\an8}Si tu ne le fais pas,
je te retire l'orange brûlé.
92
00:05:27,250 --> 00:05:29,707
C'est juste orange.
93
00:05:29,708 --> 00:05:31,125
Non!
94
00:05:45,291 --> 00:05:47,083
On est passé au niveau supérieur!
95
00:05:48,041 --> 00:05:50,749
Ce comportement vaut zéro gemme, O.
96
00:05:50,750 --> 00:05:51,790
Sais-tu quoi, Buddi?
97
00:05:51,791 --> 00:05:55,208
Va te faire voir avec tes gemmes stupides.
Je démissionne.
98
00:05:58,416 --> 00:06:01,250
Tu ne peux pas démissionner.
Tu dois continuer à jouer.
99
00:06:02,791 --> 00:06:05,041
Buddi, lâche-moi, espèce de robot bizarre.
100
00:06:07,208 --> 00:06:08,291
C'est terminé.
101
00:06:15,250 --> 00:06:17,458
D'accord. Tiens bon.
Je vais te ramener chez toi.
102
00:06:17,875 --> 00:06:18,915
MODE DE RÉCUPÉRATION
103
00:06:18,916 --> 00:06:23,624
Quelqu'un n'a pas lu attentivement
l'Entente d'utilisation de Buddibot.
104
00:06:23,625 --> 00:06:25,040
DÉMEMBRER
105
00:06:25,041 --> 00:06:26,083
ACCEPTER TOUT
106
00:06:26,666 --> 00:06:29,541
Je ne joue pas à des jeux. Je les gagne.
107
00:06:31,041 --> 00:06:32,333
Tu es le personnage princi...
108
00:06:33,416 --> 00:06:34,250
Oh, mon...
109
00:06:47,666 --> 00:06:48,541
Merde!
110
00:07:05,541 --> 00:07:06,916
Game over, O.
111
00:07:09,083 --> 00:07:10,125
Tu as perdu.
112
00:07:49,791 --> 00:07:51,500
Hé, regarde! Grimsby.
113
00:07:54,125 --> 00:07:57,207
J'ai réinitialisé ton compte...
114
00:07:57,208 --> 00:08:00,790
Saisis ton mot de passe à nouveau.
115
00:08:00,791 --> 00:08:02,666
Mauvais perdant.
116
00:08:09,125 --> 00:08:12,500
Allô? Il y a quelqu'un?
117
00:08:18,000 --> 00:08:19,665
Tout le monde a une manette?
118
00:08:19,666 --> 00:08:20,750
Hé!
119
00:08:21,375 --> 00:08:22,540
C'est pas juste!
120
00:08:22,541 --> 00:08:24,832
Ce n'est rien! As-tu vu ça?
121
00:08:24,833 --> 00:08:26,624
Ok, O, c'est l'heure du souper.
122
00:08:26,625 --> 00:08:28,957
Juste une minute de plus, maman.
123
00:08:28,958 --> 00:08:30,082
Une partie de plus.
124
00:08:30,083 --> 00:08:32,166
Le prochain niveau est fou.
125
00:08:32,291 --> 00:08:33,541
La source.
126
00:08:34,500 --> 00:08:37,250
Je comprends maintenant.
127
00:08:50,708 --> 00:08:52,874
Je me rappelle.
128
00:08:52,875 --> 00:08:55,875
Le monde était comme ça
tous les jours, avant.
129
00:09:00,625 --> 00:09:03,082
- C'était amusant.
- Je t'ai dit qu'elle serait bonne.
130
00:09:03,083 --> 00:09:06,790
Hé! Joli vélo, O. J'adore la couleur.
131
00:09:06,791 --> 00:09:09,958
Mais, tu sais,
il serait plus beau en orange brûlé.
132
00:09:10,958 --> 00:09:13,624
Donc, c'était quoi, le but de tout ça?
133
00:09:13,625 --> 00:09:17,332
C'est un petit jeu qu'on aime bien.
Un test, si on veut.
134
00:09:17,333 --> 00:09:21,458
Un test que j'ai passé!
On fait un deux de trois?
135
00:09:22,791 --> 00:09:24,958
Tu sais quoi? Pourquoi pas?
136
00:11:04,500 --> 00:11:06,499
{\an8}Sous-titres : Catherine Renaud
137
00:11:06,500 --> 00:11:08,583
{\an8}Supervision de la création David Nobert