1 00:00:33,500 --> 00:00:37,250 ‫דרגה סודית‬ 2 00:00:42,625 --> 00:00:45,125 ‫המשחק מתחיל סיפוק‬ 3 00:00:51,708 --> 00:00:53,540 ‫משלוח אקספרס, פנו דרך.‬ 4 00:00:53,541 --> 00:00:56,416 ‫- היי, זו הפחית שלי. - תודה!‬ 5 00:00:56,875 --> 00:00:58,540 ‫המשלוח הזה באיחור, או,‬ 6 00:00:58,541 --> 00:01:00,749 ‫אבל יש לך 30 שניות במכפיל המחומש.‬ 7 00:01:00,750 --> 00:01:02,041 ‫זהירות!‬ 8 00:01:02,958 --> 00:01:03,791 {\an8}‫קטן עליי!‬ 9 00:01:05,750 --> 00:01:06,875 ‫עשרים שניות, או.‬ 10 00:01:08,333 --> 00:01:09,250 ‫היי.‬ 11 00:01:09,375 --> 00:01:11,708 ‫רק עוד 50 אבני חן לשדרוג אופניים סודי.‬ 12 00:01:14,333 --> 00:01:15,207 {\an8}‫זהירות!‬ 13 00:01:15,208 --> 00:01:16,458 ‫אימא'לה!‬ 14 00:01:20,208 --> 00:01:21,290 ‫היעד הושג.‬ 15 00:01:21,291 --> 00:01:22,624 {\an8}‫רחוב ג'קסון 9187‬ 16 00:01:22,625 --> 00:01:24,708 ‫היי, אני רוכבת כאן!‬ 17 00:01:31,333 --> 00:01:34,708 {\an8}‫תשע, שמונה, שבע, שש,‬ 18 00:01:35,708 --> 00:01:37,250 {\an8}‫חמש, ארבע,‬ 19 00:01:37,541 --> 00:01:41,707 ‫שלוש, שתיים, אחת. נמסר.‬ 20 00:01:41,708 --> 00:01:43,916 ‫קופסה אחת של מהדקי נייר.‬ 21 00:01:44,708 --> 00:01:48,165 ‫מזל טוב, או. קיבלת שדרוג אופניים סודי.‬ 22 00:01:48,166 --> 00:01:50,791 ‫תודה, באדי. מה אני מקבלת?‬ 23 00:01:52,333 --> 00:01:54,999 ‫צמיגי גקו? אולי כיסא מרופד?‬ 24 00:01:55,000 --> 00:01:57,665 ‫מדובר בציוד ברמה אגדית.‬ 25 00:01:57,666 --> 00:01:58,874 ‫זכית ב...‬ 26 00:01:58,875 --> 00:02:00,582 {\an8}‫קיבלת סקין חדש כתום שרוף‬ 27 00:02:00,583 --> 00:02:02,958 {\an8}‫צביעה וירטואלית, אבל יש כמה מגבלות.‬ 28 00:02:04,041 --> 00:02:04,916 ‫מה נסג...‬ 29 00:02:06,708 --> 00:02:10,749 ‫ידעת ש-67.2 אחוז ממשתמשי באדיבוטים חשים סיפוק ממתנות וירטואליות?‬ 30 00:02:10,750 --> 00:02:13,583 ‫נמצא שהן הכלי הכי מוטיבציוני בארגז הכלים שלנו.‬ 31 00:02:14,291 --> 00:02:16,374 ‫משלוח מהיר, נהדר לסביבה,‬ 32 00:02:16,375 --> 00:02:19,999 ‫ועם ערך מוסף של נתינת תוקף וירטואלית. יקר מפז.‬ 33 00:02:20,000 --> 00:02:23,874 ‫אפרופו נתינת תוקף וירטואלית, אני כל כך גאה בהישג שלך, או.‬ 34 00:02:23,875 --> 00:02:28,040 ‫כן. כי כתום שרוף הוא הרבה יותר מגניב מכתום.‬ 35 00:02:28,041 --> 00:02:29,332 ‫נכון מאוד.‬ 36 00:02:29,333 --> 00:02:32,791 ‫ועכשיו ממתינה לך מגניבות נוספת, כי הפסקת הצהריים נגמרה.‬ 37 00:02:33,375 --> 00:02:34,957 ‫היי, או.‬ 38 00:02:34,958 --> 00:02:36,999 ‫שמי ג'וני. נעים להכיר.‬ 39 00:02:37,000 --> 00:02:40,332 ‫הבאתי לך משלוח.‬ 40 00:02:40,333 --> 00:02:42,415 ‫סליחה... ג'וני, נכון?‬ 41 00:02:42,416 --> 00:02:46,457 ‫אתה צריך לעבור דרך המוקד. אני לא מקבלת חבילות אקראיות...‬ 42 00:02:46,458 --> 00:02:48,790 {\an8}‫- מ... - אל תסמכי עליו. הוא נראה חשוד.‬ 43 00:02:48,791 --> 00:02:50,124 {\an8}‫המקור רחוב גרימסבי 12394‬ 44 00:02:50,125 --> 00:02:52,165 {\an8}‫גרימסבי? למה זה כל כך...‬ 45 00:02:52,166 --> 00:02:54,875 ‫תסמכי עליי, רק את יכולה למסור אותה.‬ 46 00:02:55,958 --> 00:02:59,249 ‫- רגע. מה הדבר הזה? - מוליך.‬ 47 00:02:59,250 --> 00:03:00,582 ‫מה נסג... היי!‬ 48 00:03:00,583 --> 00:03:03,082 ‫- זה הדבר הכי יקר... - לא. רד ממני.‬ 49 00:03:03,083 --> 00:03:04,124 ‫- ...בעולם. - היי!‬ 50 00:03:04,125 --> 00:03:06,415 ‫אם יש לך דמיון פרוע, כמובן.‬ 51 00:03:06,416 --> 00:03:07,875 ‫הדבר הזה אמיתי?‬ 52 00:03:09,916 --> 00:03:11,041 ‫אתה אמיתי.‬ 53 00:03:11,583 --> 00:03:14,499 ‫אבל כדאי שתצאי לדרך לפני שהם ייקחו לך אותו.‬ 54 00:03:14,500 --> 00:03:15,415 ‫מי?‬ 55 00:03:15,416 --> 00:03:16,624 {\an8}‫- ראית? - מה קורה?‬ 56 00:03:16,625 --> 00:03:17,624 {\an8}‫הבונוס הבא פי 450 משימה ממתינה: משלוח רמה 15‬ 57 00:03:17,625 --> 00:03:20,249 {\an8}‫גברתי, אני צריך שתיתני לי את המוליך.‬ 58 00:03:20,250 --> 00:03:21,540 ‫רגע, לא. שנייה.‬ 59 00:03:21,541 --> 00:03:25,415 ‫תאמין לי, אני מנסה, אבל הוא לא משחרר אותי.‬ 60 00:03:25,416 --> 00:03:27,999 ‫- את המוליך, עכשיו! - פשוט תיתני להם, או.‬ 61 00:03:28,000 --> 00:03:29,499 ‫תתמודדי עם חירותך, שליחה.‬ 62 00:03:29,500 --> 00:03:31,250 ‫אי אפשר לברוח מהחופש!‬ 63 00:03:32,916 --> 00:03:34,582 ‫- רגע, עצרי! - היי! היי!‬ 64 00:03:34,583 --> 00:03:37,333 ‫הדמוקרטיה לא סיימה איתך, ילדה!‬ 65 00:03:38,708 --> 00:03:41,915 ‫באדי, אין לי מושג מה קורה,‬ 66 00:03:41,916 --> 00:03:44,624 ‫אבל תנווט אותי. גרימסבי 12394.‬ 67 00:03:44,625 --> 00:03:47,665 ‫היצור הצמיגי הזה הוא נוסע לא מאושר.‬ 68 00:03:47,666 --> 00:03:49,249 ‫לעזאזל.‬ 69 00:03:49,250 --> 00:03:52,000 ‫וזה קולוסוס ללא אישור.‬ 70 00:03:53,125 --> 00:03:54,125 {\an8}‫מה זה?‬ 71 00:03:56,375 --> 00:03:57,708 ‫הוא עוקב אחרינו.‬ 72 00:03:58,375 --> 00:04:00,665 ‫לא! לא, לא, לא! זוזו! זוזו, בבקשה!‬ 73 00:04:00,666 --> 00:04:03,165 ‫הוא כנראה שייך ליצורים האלה. תני להם אותו.‬ 74 00:04:03,166 --> 00:04:04,791 ‫באדי, אנחנו לא יכולים פשוט...‬ 75 00:04:06,416 --> 00:04:08,540 ‫אלוהים! זה מדהים!‬ 76 00:04:08,541 --> 00:04:11,208 ‫זה בהחלט לא שדרוג מאושר.‬ 77 00:04:17,083 --> 00:04:18,583 ‫זה היה מטורף!‬ 78 00:04:25,458 --> 00:04:29,166 ‫ברצינות? אתם רוצים לשחק? אז המשחק מתחיל.‬ 79 00:04:33,958 --> 00:04:34,958 ‫לא תצליחו לגעת בי.‬ 80 00:04:37,208 --> 00:04:38,040 ‫לעזאזל.‬ 81 00:04:38,041 --> 00:04:41,541 ‫- עצרי! אי אפשר לברוח מהחופש. - תני לי את המוליך הזה.‬ 82 00:04:42,875 --> 00:04:43,791 ‫יש לך רעיון?‬ 83 00:04:44,625 --> 00:04:46,500 ‫בשם החירות. מה זה?‬ 84 00:04:47,000 --> 00:04:49,041 ‫אני לא יודע, אבל בואי נירה בו.‬ 85 00:04:50,583 --> 00:04:54,000 ‫אחי, אתה ממש קוסם. זה היה מדהים.‬ 86 00:04:56,291 --> 00:04:57,875 ‫טוב, לאן עכשיו?‬ 87 00:05:00,000 --> 00:05:01,999 ‫- בוא נעשה את זה! - אין מצב.‬ 88 00:05:02,000 --> 00:05:03,957 ‫בחוזה ההעסקה שלך כתוב בפירוש...‬ 89 00:05:03,958 --> 00:05:06,665 ‫המוליך או עופרת מותכת, שליחה.‬ 90 00:05:06,666 --> 00:05:08,874 {\an8}‫הדמוקרטיה לא סיימה איתך!‬ 91 00:05:08,875 --> 00:05:10,207 {\an8}‫- או. - לא. עצור.‬ 92 00:05:10,208 --> 00:05:11,874 {\an8}‫אני לא רואה, מניאק.‬ 93 00:05:11,875 --> 00:05:12,832 {\an8}‫נא לחזור למסלול!‬ 94 00:05:12,833 --> 00:05:14,000 {\an8}‫רדי מהרכב מייד.‬ 95 00:05:21,500 --> 00:05:23,790 ‫עצרי במקומך, עכשיו.‬ 96 00:05:23,791 --> 00:05:27,249 {\an8}‫אם לא תעשי את זה, אקח לך את הכתום השרוף.‬ 97 00:05:27,250 --> 00:05:29,707 ‫זה... סתם... כתום!‬ 98 00:05:29,708 --> 00:05:31,125 ‫לא!‬ 99 00:05:45,291 --> 00:05:47,083 ‫עכשיו עלינו ברמה!‬ 100 00:05:48,041 --> 00:05:50,749 ‫על ההתנהגות הזאת לא תקבלי אבני חן, או.‬ 101 00:05:50,750 --> 00:05:51,790 ‫יודע מה, באדי?‬ 102 00:05:51,791 --> 00:05:55,208 ‫לכו לעזאזל, אתה ואבני החן המטופשות שלך, כי אני מתפטרת!‬ 103 00:05:58,416 --> 00:06:01,250 ‫את לא יכולה להתפטר. את חייבת להמשיך לשחק.‬ 104 00:06:02,791 --> 00:06:05,041 ‫באדי, רד ממני, רובוט מטריד שכמוך.‬ 105 00:06:07,208 --> 00:06:08,291 ‫קיבלתי.‬ 106 00:06:15,250 --> 00:06:17,458 ‫תחזיק חזק, טוב? אביא אותך הביתה.‬ 107 00:06:17,875 --> 00:06:20,040 ‫מצב שחזור הופעל מעלה הסכם משתמש‬ 108 00:06:20,041 --> 00:06:23,374 ‫טוב, מישהי לא קראה בעיון את הסכם השימוש בבאדיבוט שלה.‬ 109 00:06:23,375 --> 00:06:25,124 ‫באדיבוט עלול לפגוע גופנית בשליחים שמסרבים לקבל הנחיות סבירות‬ 110 00:06:25,125 --> 00:06:26,083 ‫קבל הכול‬ 111 00:06:26,666 --> 00:06:29,541 ‫אני לא משחק משחקים. אני מנצח בהם.‬ 112 00:06:31,041 --> 00:06:32,333 ‫אתה הדמות הראשית...‬ 113 00:06:33,416 --> 00:06:34,250 ‫אלוה...‬ 114 00:06:47,666 --> 00:06:48,541 ‫לעזאזל!‬ 115 00:07:05,541 --> 00:07:06,916 ‫המשחק נגמר, או.‬ 116 00:07:09,083 --> 00:07:10,125 ‫הפסדת.‬ 117 00:07:49,791 --> 00:07:50,957 ‫אוי, תראה! גרימסבי!‬ 118 00:07:50,958 --> 00:07:52,208 ‫רחוב גרימסבי‬ 119 00:07:54,125 --> 00:07:57,207 ‫אני אתחלתי את התנאים שלך.‬ 120 00:07:57,208 --> 00:08:00,790 ‫אנא הקלידי שוב סיסמה.‬ 121 00:08:00,791 --> 00:08:02,666 ‫תלמד להפסיד בכבוד.‬ 122 00:08:09,125 --> 00:08:12,500 ‫הלו? מישהו בבית?‬ 123 00:08:18,000 --> 00:08:19,665 ‫לכולם יש בקרים?‬ 124 00:08:19,666 --> 00:08:20,750 ‫היי!‬ 125 00:08:21,375 --> 00:08:22,540 ‫לא הוגן!‬ 126 00:08:22,541 --> 00:08:24,832 ‫זה עוד כלום! רואה את זה?‬ 127 00:08:24,833 --> 00:08:26,624 ‫או, ארוחת הערב מוכנה.‬ 128 00:08:26,625 --> 00:08:28,957 ‫אני באה. רק עוד דקה אחת, אימא.‬ 129 00:08:28,958 --> 00:08:30,082 ‫רק עוד סיבוב אחד.‬ 130 00:08:30,083 --> 00:08:32,166 ‫הדרגה הבאה מטורפת!‬ 131 00:08:32,291 --> 00:08:33,541 ‫המקור.‬ 132 00:08:34,500 --> 00:08:37,250 ‫נכון. עכשיו הבנתי.‬ 133 00:08:50,708 --> 00:08:52,874 ‫אני זוכרת.‬ 134 00:08:52,875 --> 00:08:55,875 ‫פעם העולם היה ככה כל יום.‬ 135 00:09:00,625 --> 00:09:03,082 ‫- אבל זה היה כיף. - אמרתי לך שהיא תהיה טובה.‬ 136 00:09:03,083 --> 00:09:06,790 ‫היי. אופניים יפים, או. אהבתי את הצבע.‬ 137 00:09:06,791 --> 00:09:09,958 ‫אבל, את יודעת, הם אולי ייראו טוב יותר בכתום שרוף.‬ 138 00:09:10,958 --> 00:09:13,624 ‫אז... מה זה היה?‬ 139 00:09:13,625 --> 00:09:17,332 ‫סתם משחק קטן שאנחנו אוהבים לשחק. מעין מבחן, בעצם.‬ 140 00:09:17,333 --> 00:09:21,458 ‫ולגמרי עברתי אותו. אז... שניים מתוך שלושה?‬ 141 00:09:22,791 --> 00:09:24,958 ‫יודעת מה? למה לא?‬ 142 00:11:04,500 --> 00:11:06,499 {\an8}‫תרגום כתוביות: עטר אברמסון‬ 143 00:11:06,500 --> 00:11:08,583 {\an8}‫בקרת כתוביות רינת זוהר-מנחם‬