1 00:00:33,500 --> 00:00:37,250 TAHAP RAHSIA 2 00:00:42,625 --> 00:00:45,125 PLAYIME: PENCAPAIAN 3 00:00:51,708 --> 00:00:53,540 Penghantaran ekspres nak lalu. 4 00:00:53,541 --> 00:00:56,416 - Hei, itu minuman saya! - Terima kasih! 5 00:00:56,875 --> 00:00:58,540 Penghantaran ini lambat, O. 6 00:00:58,541 --> 00:01:00,749 Tapi awak ada 30 saat sebab pengganda lima kali. 7 00:01:00,750 --> 00:01:02,041 Jaga-jaga! 8 00:01:02,958 --> 00:01:03,791 {\an8}Saya boleh lepas! 9 00:01:05,750 --> 00:01:06,875 Dua puluh saat, O. 10 00:01:08,333 --> 00:01:09,250 Hei. 11 00:01:09,375 --> 00:01:11,708 Tinggal 50 gem untuk naik taraf basikal rahsia. 12 00:01:15,291 --> 00:01:16,458 Alamak! 13 00:01:20,708 --> 00:01:21,916 {\an8}Sasaran dikesan. 14 00:01:22,708 --> 00:01:24,708 Hei! Saya sedang melintas! 15 00:01:31,333 --> 00:01:34,708 {\an8}Sembilan, lapan, tujuh, enam, 16 00:01:35,708 --> 00:01:37,250 {\an8}lima, empat... 17 00:01:37,541 --> 00:01:41,707 tiga, dua, satu. Dihantar. 18 00:01:41,708 --> 00:01:43,916 Sekotak klip kertas. 19 00:01:44,708 --> 00:01:48,165 Tahniah, O. Naik taraf basikal rahsia diperoleh. 20 00:01:48,166 --> 00:01:50,791 Terima kasih, Buddi. Jadi, apa yang saya dapat? 21 00:01:52,333 --> 00:01:54,999 Tayar bercorak Gecko? Mungkin tempat duduk kusyen? 22 00:01:55,000 --> 00:01:57,665 Kita bercakap tentang ganjaran berstatus legenda. 23 00:01:57,666 --> 00:02:00,582 {\an8}Awak dapat... jingga gelap! 24 00:02:00,583 --> 00:02:02,958 {\an8}Kerja mengecat maya, hanya beberapa sekatan dikenakan. 25 00:02:04,041 --> 00:02:04,916 Apa... 26 00:02:06,708 --> 00:02:10,749 Tahukah awak 67.2% pengguna Buddibot mendapati ganjaran maya memuaskan? 27 00:02:10,750 --> 00:02:13,583 Mereka menjadi pendorong terbesar dalam pangkalan data kami. 28 00:02:14,291 --> 00:02:16,374 Penghantaran pantas, baik untuk persekitaran 29 00:02:16,375 --> 00:02:19,999 dan dengan nilai tambah pengesahan maya, tak ternilai. 30 00:02:20,000 --> 00:02:23,874 Bercakap tentang pengesahan maya, saya bangga dengan pencapaian awak, O. 31 00:02:23,875 --> 00:02:28,040 Ya. Sebab jingga gelap lebih hebat daripada jingga. 32 00:02:28,041 --> 00:02:29,332 Memang pun. 33 00:02:29,333 --> 00:02:32,791 Lebih banyak kehebatan menanti kerana waktu makan tengah hari dah tamat. 34 00:02:33,375 --> 00:02:34,957 Hei, O. 35 00:02:34,958 --> 00:02:36,999 Nama saya Johnny. Selamat berkenalan. 36 00:02:37,000 --> 00:02:40,332 Saya ada satu bungkusan untuk awak hantar. 37 00:02:40,333 --> 00:02:42,415 Maaf... Johnny, bukan? 38 00:02:42,416 --> 00:02:46,457 Awak perlu pergi ke pusat penghantaran. Saya tak boleh ambil bungkusan sembarangan 39 00:02:46,458 --> 00:02:48,790 {\an8}- daripada... - Jangan percayakan dia. Mencurigakan. 40 00:02:48,791 --> 00:02:50,124 {\an8}SUMBERNYA 12394 JALAN GRIMSBY 41 00:02:50,125 --> 00:02:52,165 {\an8}"Grimsby"? Kenapa itu sangat... 42 00:02:52,166 --> 00:02:54,875 Percayalah, awak saja yang boleh hantar ini. 43 00:02:55,958 --> 00:02:59,249 - Sebentar. Apa ini? - Conduit. 44 00:02:59,250 --> 00:03:00,582 Apa... Hei! 45 00:03:00,583 --> 00:03:03,082 - Ia benda paling berharga... - Tidak. Lepaskan saya. 46 00:03:03,083 --> 00:03:04,124 - ...di dunia ini. - Hei! 47 00:03:04,125 --> 00:03:06,415 Itu pun kalau awak ada imaginasi yang hebat. 48 00:03:06,416 --> 00:03:07,875 Benda ini benarkah? 49 00:03:09,916 --> 00:03:11,041 Awak memang benar. 50 00:03:11,583 --> 00:03:14,499 Tapi lebih baik awak pergi sekarang sebelum mereka ambilnya. 51 00:03:14,500 --> 00:03:15,415 Siapa? 52 00:03:15,416 --> 00:03:16,625 {\an8}- Nampak? - Apa yang berlaku? 53 00:03:17,666 --> 00:03:20,249 {\an8}Cik, serahkan Conduit itu. 54 00:03:20,250 --> 00:03:21,540 Tunggu, tidak. Sebentar. 55 00:03:21,541 --> 00:03:25,415 Percayalah, saya sedang cuba, tapi ia tak nak lepaskan saya. 56 00:03:25,416 --> 00:03:27,999 - Serahkan Conduit sekarang! - Serahkan saja kepada mereka, O. 57 00:03:28,000 --> 00:03:29,499 Berdepan Kebebasan, budak. 58 00:03:29,500 --> 00:03:31,250 Awak tak boleh lari daripada kebebasan! 59 00:03:32,916 --> 00:03:34,582 - Tunggu! Berhenti! - Hei! 60 00:03:34,583 --> 00:03:37,333 Demokrasi akan memburu awak! 61 00:03:38,708 --> 00:03:41,915 Buddi, saya tak tahu apa yang sedang berlaku 62 00:03:41,916 --> 00:03:44,624 tapi bantu saya mengemudi. 12394 Grimsby. 63 00:03:44,625 --> 00:03:47,665 Makhluk lembik ini ialah penumpang tak sah. 64 00:03:47,666 --> 00:03:49,249 Alamak. 65 00:03:49,250 --> 00:03:52,000 Itu pula raksasa tak sah. 66 00:03:53,125 --> 00:03:54,125 {\an8}Apa itu? 67 00:03:56,375 --> 00:03:57,708 Ia mengekori kita. 68 00:03:58,375 --> 00:04:00,665 Tidak! Tolong ke tepi! 69 00:04:00,666 --> 00:04:03,165 Ia pasti milik makhluk-makhluk ini. Serahkan saja. 70 00:04:03,166 --> 00:04:04,791 Buddi, kita tak boleh... 71 00:04:06,416 --> 00:04:08,540 Oh Tuhan! Ini menakjubkan! 72 00:04:08,541 --> 00:04:11,208 Ini sememangnya bukan naik taraf yang diluluskan. 73 00:04:17,083 --> 00:04:18,583 Gila betullah! 74 00:04:25,458 --> 00:04:29,166 Biar betul? Kamu nak bermain? Kalau begitu, ayuhlah. 75 00:04:33,958 --> 00:04:34,958 Jangan mimpilah. 76 00:04:37,208 --> 00:04:38,040 Alamak. 77 00:04:38,041 --> 00:04:41,541 - Berhenti. Jangan lari daripada kebebasan. - Serahkan Conduit itu. 78 00:04:42,875 --> 00:04:43,791 Ada idea? 79 00:04:44,625 --> 00:04:46,500 Ya Tuhan. Apa itu? 80 00:04:47,000 --> 00:04:49,041 Entahlah. Tapi mari kita tembak. 81 00:04:50,583 --> 00:04:54,000 Hei, awak macam ahli sihir. Itu barulah mengagumkan. 82 00:04:56,291 --> 00:04:57,875 Baiklah. Okey, arah mana? 83 00:05:00,000 --> 00:05:01,999 - Ayuh lakukannya. - Jangan. 84 00:05:02,000 --> 00:05:03,957 Kontrak penghantar awak jelas mengatakan... 85 00:05:03,958 --> 00:05:06,665 Serahkan Conduit itu atau nahas awak, budak. 86 00:05:06,666 --> 00:05:08,874 {\an8}Demokrasi belum selesai dengan awak! 87 00:05:08,875 --> 00:05:10,207 {\an8}- O. - Berhenti. 88 00:05:10,208 --> 00:05:11,874 {\an8}Saya tak nampak, bedebah. 89 00:05:11,875 --> 00:05:14,000 {\an8}Turun dari kenderaan sekarang. 90 00:05:21,500 --> 00:05:23,790 Berhenti sekarang juga. 91 00:05:23,791 --> 00:05:27,249 {\an8}Kalau awak tak berhenti, saya akan tarik balik jingga gelap. 92 00:05:27,250 --> 00:05:29,707 Itu cuma warna jingga. 93 00:05:29,708 --> 00:05:31,125 Tidak! 94 00:05:45,291 --> 00:05:47,083 Kita lebih hebat sekarang! 95 00:05:48,041 --> 00:05:50,749 Ini tingkah laku yang tak boleh diterima, O. 96 00:05:50,750 --> 00:05:51,790 Beginilah, Buddi. 97 00:05:51,791 --> 00:05:55,208 Awak dan gem dungu awak boleh berambus sebab saya berhenti. 98 00:05:58,416 --> 00:06:01,250 Awak tak boleh berhenti sama sekali. Awak perlu terus bermain. 99 00:06:02,791 --> 00:06:05,041 Buddi, lepaskan saya, robot merimaskan. 100 00:06:07,208 --> 00:06:08,291 Tamat. 101 00:06:15,250 --> 00:06:17,458 Okey. Bertahan, okey? Saya akan bawa awak balik. 102 00:06:17,875 --> 00:06:18,915 MOD PEMULIHAN DIAKTIFKAN 103 00:06:18,916 --> 00:06:23,624 Nampaknya seseorang tak baca Perjanjian Pengguna Buddibot dengan teliti. 104 00:06:23,625 --> 00:06:25,040 MENGERAT-NGERAT 105 00:06:25,041 --> 00:06:26,083 TERIMA SEMUA 106 00:06:26,666 --> 00:06:29,541 Jangan main-main dengan saya. Saya tegas. 107 00:06:31,041 --> 00:06:32,333 Awak watak utama... 108 00:06:33,416 --> 00:06:34,250 Aduhai... 109 00:06:47,666 --> 00:06:48,541 Alamak! 110 00:07:05,541 --> 00:07:06,916 Permainan dah tamat, O. 111 00:07:09,083 --> 00:07:10,125 Awak kalah. 112 00:07:49,791 --> 00:07:51,500 Hei, tengoklah! Jalan Grimsby. 113 00:07:54,125 --> 00:07:57,207 Saya telah set semula akaun anda. 114 00:07:57,208 --> 00:08:00,790 Sila masukkan semula kata laluan anda. 115 00:08:00,791 --> 00:08:02,666 Menyedihkan betul. 116 00:08:09,125 --> 00:08:12,500 Helo? Ada sesiapa di rumah? 117 00:08:18,000 --> 00:08:19,665 Semua orang dah ada alat kawalan? 118 00:08:19,666 --> 00:08:20,750 Hei! 119 00:08:21,375 --> 00:08:22,540 Tak adil! 120 00:08:22,541 --> 00:08:24,832 Itu biasa saja! Awak nampak tak? 121 00:08:24,833 --> 00:08:26,624 Baiklah, O. Masa untuk makan malam. 122 00:08:26,625 --> 00:08:28,957 Saya datang. Seminit saja lagi, mak. 123 00:08:28,958 --> 00:08:30,082 Satu pusingan saja. 124 00:08:30,083 --> 00:08:32,166 Tahap seterusnya ini memang gila. 125 00:08:32,291 --> 00:08:33,541 Sumbernya. 126 00:08:34,500 --> 00:08:37,250 Ya. Saya dah faham sekarang. 127 00:08:50,708 --> 00:08:52,874 Saya ingat. 128 00:08:52,875 --> 00:08:55,875 Dulu dunia terasa begini setiap hari. 129 00:09:00,625 --> 00:09:03,082 - Tapi itu menyeronokkan. - Saya dah kata dia pasti hebat. 130 00:09:03,083 --> 00:09:06,790 Hei! Cantik basikal awak, O. Saya suka warnanya. 131 00:09:06,791 --> 00:09:09,958 Tapi saya rasa jingga gelap lebih cantik. 132 00:09:10,958 --> 00:09:13,624 Jadi, apa maksud semua ini? 133 00:09:13,625 --> 00:09:17,332 Permainan yang kami suka main. Sejenis ujian sebenarnya. 134 00:09:17,333 --> 00:09:21,458 Yang saya lulus dengan jayanya. Jadi, nak main tiga pusingan? 135 00:09:22,791 --> 00:09:24,958 Baiklah. Apa salahnya? 136 00:11:04,500 --> 00:11:06,499 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Charles Lim 137 00:11:06,500 --> 00:11:08,583 {\an8}Penyelia Kreatif Aireen Zainal