1
00:00:33,500 --> 00:00:37,250
TAHAP RAHSIA
2
00:00:42,625 --> 00:00:45,125
PLAYIME:
PENCAPAIAN
3
00:00:51,708 --> 00:00:53,540
Penghantaran ekspres nak lalu.
4
00:00:53,541 --> 00:00:56,416
- Hei, itu minuman saya!
- Terima kasih!
5
00:00:56,875 --> 00:00:58,540
Penghantaran ini lambat, O.
6
00:00:58,541 --> 00:01:00,749
Tapi awak ada 30 saat
sebab pengganda lima kali.
7
00:01:00,750 --> 00:01:02,041
Jaga-jaga!
8
00:01:02,958 --> 00:01:03,791
{\an8}Saya boleh lepas!
9
00:01:05,750 --> 00:01:06,875
Dua puluh saat, O.
10
00:01:08,333 --> 00:01:09,250
Hei.
11
00:01:09,375 --> 00:01:11,708
Tinggal 50 gem
untuk naik taraf basikal rahsia.
12
00:01:15,291 --> 00:01:16,458
Alamak!
13
00:01:20,708 --> 00:01:21,916
{\an8}Sasaran dikesan.
14
00:01:22,708 --> 00:01:24,708
Hei! Saya sedang melintas!
15
00:01:31,333 --> 00:01:34,708
{\an8}Sembilan, lapan, tujuh, enam,
16
00:01:35,708 --> 00:01:37,250
{\an8}lima, empat...
17
00:01:37,541 --> 00:01:41,707
tiga, dua, satu. Dihantar.
18
00:01:41,708 --> 00:01:43,916
Sekotak klip kertas.
19
00:01:44,708 --> 00:01:48,165
Tahniah, O.
Naik taraf basikal rahsia diperoleh.
20
00:01:48,166 --> 00:01:50,791
Terima kasih, Buddi.
Jadi, apa yang saya dapat?
21
00:01:52,333 --> 00:01:54,999
Tayar bercorak Gecko?
Mungkin tempat duduk kusyen?
22
00:01:55,000 --> 00:01:57,665
Kita bercakap tentang ganjaran
berstatus legenda.
23
00:01:57,666 --> 00:02:00,582
{\an8}Awak dapat... jingga gelap!
24
00:02:00,583 --> 00:02:02,958
{\an8}Kerja mengecat maya,
hanya beberapa sekatan dikenakan.
25
00:02:04,041 --> 00:02:04,916
Apa...
26
00:02:06,708 --> 00:02:10,749
Tahukah awak 67.2% pengguna Buddibot
mendapati ganjaran maya memuaskan?
27
00:02:10,750 --> 00:02:13,583
Mereka menjadi pendorong terbesar
dalam pangkalan data kami.
28
00:02:14,291 --> 00:02:16,374
Penghantaran pantas,
baik untuk persekitaran
29
00:02:16,375 --> 00:02:19,999
dan dengan nilai tambah
pengesahan maya, tak ternilai.
30
00:02:20,000 --> 00:02:23,874
Bercakap tentang pengesahan maya,
saya bangga dengan pencapaian awak, O.
31
00:02:23,875 --> 00:02:28,040
Ya. Sebab jingga gelap
lebih hebat daripada jingga.
32
00:02:28,041 --> 00:02:29,332
Memang pun.
33
00:02:29,333 --> 00:02:32,791
Lebih banyak kehebatan menanti
kerana waktu makan tengah hari dah tamat.
34
00:02:33,375 --> 00:02:34,957
Hei, O.
35
00:02:34,958 --> 00:02:36,999
Nama saya Johnny. Selamat berkenalan.
36
00:02:37,000 --> 00:02:40,332
Saya ada satu bungkusan untuk awak hantar.
37
00:02:40,333 --> 00:02:42,415
Maaf... Johnny, bukan?
38
00:02:42,416 --> 00:02:46,457
Awak perlu pergi ke pusat penghantaran.
Saya tak boleh ambil bungkusan sembarangan
39
00:02:46,458 --> 00:02:48,790
{\an8}- daripada...
- Jangan percayakan dia. Mencurigakan.
40
00:02:48,791 --> 00:02:50,124
{\an8}SUMBERNYA
12394 JALAN GRIMSBY
41
00:02:50,125 --> 00:02:52,165
{\an8}"Grimsby"? Kenapa itu sangat...
42
00:02:52,166 --> 00:02:54,875
Percayalah,
awak saja yang boleh hantar ini.
43
00:02:55,958 --> 00:02:59,249
- Sebentar. Apa ini?
- Conduit.
44
00:02:59,250 --> 00:03:00,582
Apa... Hei!
45
00:03:00,583 --> 00:03:03,082
- Ia benda paling berharga...
- Tidak. Lepaskan saya.
46
00:03:03,083 --> 00:03:04,124
- ...di dunia ini.
- Hei!
47
00:03:04,125 --> 00:03:06,415
Itu pun kalau awak ada
imaginasi yang hebat.
48
00:03:06,416 --> 00:03:07,875
Benda ini benarkah?
49
00:03:09,916 --> 00:03:11,041
Awak memang benar.
50
00:03:11,583 --> 00:03:14,499
Tapi lebih baik awak pergi sekarang
sebelum mereka ambilnya.
51
00:03:14,500 --> 00:03:15,415
Siapa?
52
00:03:15,416 --> 00:03:16,625
{\an8}- Nampak?
- Apa yang berlaku?
53
00:03:17,666 --> 00:03:20,249
{\an8}Cik, serahkan Conduit itu.
54
00:03:20,250 --> 00:03:21,540
Tunggu, tidak. Sebentar.
55
00:03:21,541 --> 00:03:25,415
Percayalah, saya sedang cuba,
tapi ia tak nak lepaskan saya.
56
00:03:25,416 --> 00:03:27,999
- Serahkan Conduit sekarang!
- Serahkan saja kepada mereka, O.
57
00:03:28,000 --> 00:03:29,499
Berdepan Kebebasan, budak.
58
00:03:29,500 --> 00:03:31,250
Awak tak boleh lari daripada kebebasan!
59
00:03:32,916 --> 00:03:34,582
- Tunggu! Berhenti!
- Hei!
60
00:03:34,583 --> 00:03:37,333
Demokrasi akan memburu awak!
61
00:03:38,708 --> 00:03:41,915
Buddi, saya tak tahu
apa yang sedang berlaku
62
00:03:41,916 --> 00:03:44,624
tapi bantu saya mengemudi. 12394 Grimsby.
63
00:03:44,625 --> 00:03:47,665
Makhluk lembik ini
ialah penumpang tak sah.
64
00:03:47,666 --> 00:03:49,249
Alamak.
65
00:03:49,250 --> 00:03:52,000
Itu pula raksasa tak sah.
66
00:03:53,125 --> 00:03:54,125
{\an8}Apa itu?
67
00:03:56,375 --> 00:03:57,708
Ia mengekori kita.
68
00:03:58,375 --> 00:04:00,665
Tidak! Tolong ke tepi!
69
00:04:00,666 --> 00:04:03,165
Ia pasti milik makhluk-makhluk ini.
Serahkan saja.
70
00:04:03,166 --> 00:04:04,791
Buddi, kita tak boleh...
71
00:04:06,416 --> 00:04:08,540
Oh Tuhan! Ini menakjubkan!
72
00:04:08,541 --> 00:04:11,208
Ini sememangnya
bukan naik taraf yang diluluskan.
73
00:04:17,083 --> 00:04:18,583
Gila betullah!
74
00:04:25,458 --> 00:04:29,166
Biar betul? Kamu nak bermain?
Kalau begitu, ayuhlah.
75
00:04:33,958 --> 00:04:34,958
Jangan mimpilah.
76
00:04:37,208 --> 00:04:38,040
Alamak.
77
00:04:38,041 --> 00:04:41,541
- Berhenti. Jangan lari daripada kebebasan.
- Serahkan Conduit itu.
78
00:04:42,875 --> 00:04:43,791
Ada idea?
79
00:04:44,625 --> 00:04:46,500
Ya Tuhan. Apa itu?
80
00:04:47,000 --> 00:04:49,041
Entahlah. Tapi mari kita tembak.
81
00:04:50,583 --> 00:04:54,000
Hei, awak macam ahli sihir.
Itu barulah mengagumkan.
82
00:04:56,291 --> 00:04:57,875
Baiklah. Okey, arah mana?
83
00:05:00,000 --> 00:05:01,999
- Ayuh lakukannya.
- Jangan.
84
00:05:02,000 --> 00:05:03,957
Kontrak penghantar awak jelas mengatakan...
85
00:05:03,958 --> 00:05:06,665
Serahkan Conduit itu
atau nahas awak, budak.
86
00:05:06,666 --> 00:05:08,874
{\an8}Demokrasi belum selesai dengan awak!
87
00:05:08,875 --> 00:05:10,207
{\an8}- O.
- Berhenti.
88
00:05:10,208 --> 00:05:11,874
{\an8}Saya tak nampak, bedebah.
89
00:05:11,875 --> 00:05:14,000
{\an8}Turun dari kenderaan sekarang.
90
00:05:21,500 --> 00:05:23,790
Berhenti sekarang juga.
91
00:05:23,791 --> 00:05:27,249
{\an8}Kalau awak tak berhenti,
saya akan tarik balik jingga gelap.
92
00:05:27,250 --> 00:05:29,707
Itu cuma warna jingga.
93
00:05:29,708 --> 00:05:31,125
Tidak!
94
00:05:45,291 --> 00:05:47,083
Kita lebih hebat sekarang!
95
00:05:48,041 --> 00:05:50,749
Ini tingkah laku
yang tak boleh diterima, O.
96
00:05:50,750 --> 00:05:51,790
Beginilah, Buddi.
97
00:05:51,791 --> 00:05:55,208
Awak dan gem dungu awak boleh berambus
sebab saya berhenti.
98
00:05:58,416 --> 00:06:01,250
Awak tak boleh berhenti sama sekali.
Awak perlu terus bermain.
99
00:06:02,791 --> 00:06:05,041
Buddi, lepaskan saya, robot merimaskan.
100
00:06:07,208 --> 00:06:08,291
Tamat.
101
00:06:15,250 --> 00:06:17,458
Okey. Bertahan, okey?
Saya akan bawa awak balik.
102
00:06:17,875 --> 00:06:18,915
MOD PEMULIHAN DIAKTIFKAN
103
00:06:18,916 --> 00:06:23,624
Nampaknya seseorang tak baca Perjanjian
Pengguna Buddibot dengan teliti.
104
00:06:23,625 --> 00:06:25,040
MENGERAT-NGERAT
105
00:06:25,041 --> 00:06:26,083
TERIMA SEMUA
106
00:06:26,666 --> 00:06:29,541
Jangan main-main dengan saya. Saya tegas.
107
00:06:31,041 --> 00:06:32,333
Awak watak utama...
108
00:06:33,416 --> 00:06:34,250
Aduhai...
109
00:06:47,666 --> 00:06:48,541
Alamak!
110
00:07:05,541 --> 00:07:06,916
Permainan dah tamat, O.
111
00:07:09,083 --> 00:07:10,125
Awak kalah.
112
00:07:49,791 --> 00:07:51,500
Hei, tengoklah! Jalan Grimsby.
113
00:07:54,125 --> 00:07:57,207
Saya telah set semula akaun anda.
114
00:07:57,208 --> 00:08:00,790
Sila masukkan semula kata laluan anda.
115
00:08:00,791 --> 00:08:02,666
Menyedihkan betul.
116
00:08:09,125 --> 00:08:12,500
Helo? Ada sesiapa di rumah?
117
00:08:18,000 --> 00:08:19,665
Semua orang dah ada alat kawalan?
118
00:08:19,666 --> 00:08:20,750
Hei!
119
00:08:21,375 --> 00:08:22,540
Tak adil!
120
00:08:22,541 --> 00:08:24,832
Itu biasa saja! Awak nampak tak?
121
00:08:24,833 --> 00:08:26,624
Baiklah, O. Masa untuk makan malam.
122
00:08:26,625 --> 00:08:28,957
Saya datang. Seminit saja lagi, mak.
123
00:08:28,958 --> 00:08:30,082
Satu pusingan saja.
124
00:08:30,083 --> 00:08:32,166
Tahap seterusnya ini memang gila.
125
00:08:32,291 --> 00:08:33,541
Sumbernya.
126
00:08:34,500 --> 00:08:37,250
Ya. Saya dah faham sekarang.
127
00:08:50,708 --> 00:08:52,874
Saya ingat.
128
00:08:52,875 --> 00:08:55,875
Dulu dunia terasa begini setiap hari.
129
00:09:00,625 --> 00:09:03,082
- Tapi itu menyeronokkan.
- Saya dah kata dia pasti hebat.
130
00:09:03,083 --> 00:09:06,790
Hei! Cantik basikal awak, O.
Saya suka warnanya.
131
00:09:06,791 --> 00:09:09,958
Tapi saya rasa jingga gelap lebih cantik.
132
00:09:10,958 --> 00:09:13,624
Jadi, apa maksud semua ini?
133
00:09:13,625 --> 00:09:17,332
Permainan yang kami suka main.
Sejenis ujian sebenarnya.
134
00:09:17,333 --> 00:09:21,458
Yang saya lulus dengan jayanya.
Jadi, nak main tiga pusingan?
135
00:09:22,791 --> 00:09:24,958
Baiklah. Apa salahnya?
136
00:11:04,500 --> 00:11:06,499
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Charles Lim
137
00:11:06,500 --> 00:11:08,583
{\an8}Penyelia Kreatif
Aireen Zainal