1 00:00:18,810 --> 00:00:22,063 -Hei, alle sammen. -Hei. 2 00:00:31,114 --> 00:00:34,951 Jane kommer straks. Laura kommer straks. 3 00:00:35,035 --> 00:00:40,331 Jeg er full av koffein. Jobber du med plasseringene? 4 00:00:40,415 --> 00:00:42,042 -Ja. Her. -Ja. 5 00:00:42,125 --> 00:00:44,627 -Giancarlo kommer. -Ja, han tekstet oss. 6 00:00:44,711 --> 00:00:46,755 Hvor skal du plassere ham? 7 00:00:46,838 --> 00:00:48,631 Ved siden av Carine Roitfeld. 8 00:00:48,715 --> 00:00:52,177 Det er Joel, Christine, Juergen, Dovile og Helena, så… 9 00:00:52,260 --> 00:00:53,928 Kan vi plassere ham… 10 00:00:54,012 --> 00:00:55,930 -Han sitter overfor. -Ok. 11 00:00:56,014 --> 00:00:59,642 Med Carmen Kass. Med noen hyggelige folk. 12 00:00:59,726 --> 00:01:00,810 EPISODE TRE SHOWDAG 13 00:01:06,441 --> 00:01:09,402 Showdagen er alltid så kaotisk. 14 00:01:11,112 --> 00:01:17,869 Jeg er bekymret for skjørtet. Jeg har ligget våken og tenkt på looken. 15 00:01:18,369 --> 00:01:22,207 Modellen Felice skal gå med det, og hun er fantastisk. 16 00:01:22,290 --> 00:01:24,459 Det er et gjennomsiktig skjørt. 17 00:01:24,959 --> 00:01:27,629 Vi skulle lage et nytt, men vi hadde ikke tid. 18 00:01:28,379 --> 00:01:30,590 -Var du her hele natten? -Ja. 19 00:01:30,673 --> 00:01:31,591 DESIGNANSVARLIG 20 00:01:35,053 --> 00:01:40,391 Vi var ferdige kl. 03.00 i natt. Tilbake klokken ni i morges. 21 00:01:42,018 --> 00:01:44,270 Vi må sørge for at alt er klart. 22 00:01:44,354 --> 00:01:47,774 -Ikke lyv. Det er stressende! -Jeg sa at det er stressende. 23 00:01:51,027 --> 00:01:53,488 Showet er om seks, syv timer, 24 00:01:53,571 --> 00:01:56,199 og vi nærmer oss. 25 00:01:56,282 --> 00:01:58,076 -Vi nærmer oss. -Kommer. 26 00:01:58,159 --> 00:02:03,623 Når du tar en kontrollfrik… Jeg kaller meg det, men på en fin måte. 27 00:02:03,706 --> 00:02:07,085 Når du tar noen som liker å ha kontroll 28 00:02:07,168 --> 00:02:10,588 og setter dem i en situasjon som er utenfor deres kontroll, 29 00:02:10,672 --> 00:02:13,967 blir de veldig ukomfortable. 30 00:02:15,135 --> 00:02:19,597 Store deler av livet mitt har vært utenfor min kontroll. 31 00:02:20,098 --> 00:02:22,433 Mobbingen og senere 32 00:02:22,517 --> 00:02:25,478 det som ble skrevet og sagt om meg. 33 00:02:25,562 --> 00:02:26,896 Ses etterpå. 34 00:02:27,689 --> 00:02:30,275 Det er så mye vi ikke kan kontrollere, 35 00:02:30,775 --> 00:02:34,362 og på showdagen gjør det meg nervøs. 36 00:02:45,123 --> 00:02:48,084 FIRE TIMER FØR SHOWET 37 00:02:56,384 --> 00:03:01,347 Alt ser bedre og bedre ut. Alt faller på plass. 38 00:03:01,431 --> 00:03:04,976 Vi snudde lysene så de ikke fylles med regnvann. 39 00:03:06,186 --> 00:03:08,855 -Vi har gåsa. -Det ser fantastisk ut. 40 00:03:08,938 --> 00:03:11,065 Det blir bra. 41 00:03:11,149 --> 00:03:16,112 Fremvisningen går opp til taket. Alt ser bra ut. 42 00:03:19,699 --> 00:03:23,077 Jeg er mer stresset for været nå enn på bryllupsdagen. 43 00:03:23,161 --> 00:03:27,498 Ja. Det regnet på bryllupsdagen min, men det kan ikke regne i dag. 44 00:03:27,582 --> 00:03:29,125 Dette er viktigere. 45 00:03:29,209 --> 00:03:33,630 -Vi må la være å se oss rundt. -Jeg har fått forbud mot å sjekke været. 46 00:03:35,840 --> 00:03:37,217 Når man går inn her, 47 00:03:37,300 --> 00:03:40,887 får man en følelse av hvor omfattende ambisjonen din er. 48 00:03:40,970 --> 00:03:46,226 Du har kommet langt. Jeg husker de intime presentasjonene i New York. 49 00:03:46,309 --> 00:03:47,977 Hva er visjonen din? 50 00:03:48,061 --> 00:03:54,108 Jeg har gjort dette i 17 år. Virksomheten har vært gjennom veldig mye. 51 00:03:54,192 --> 00:03:59,614 Som et uavhengig merke har vi oppnådd noe jeg er veldig stolt av. 52 00:04:06,663 --> 00:04:09,582 Tenk på alt det bra som kaldt vær fører med seg. 53 00:04:09,666 --> 00:04:14,337 Huden deres vil være veldig stram. Og brystvortene harde. 54 00:04:17,507 --> 00:04:20,677 Jeg håper Harper har med seg en kåpe eller jakke. 55 00:04:24,681 --> 00:04:27,100 Det er et enormt press. 56 00:04:27,809 --> 00:04:31,104 Dette må bli en suksess. 57 00:04:33,189 --> 00:04:35,650 Dette betyr alt for meg. 58 00:04:37,443 --> 00:04:39,070 Det er den jeg er. 59 00:04:42,573 --> 00:04:45,118 Men det har vært litt av en reise. 60 00:04:47,912 --> 00:04:49,956 Jeg mistet nesten alt. 61 00:04:51,207 --> 00:04:56,212 Det var en mørk tid. Jeg gråt hver dag før jeg dro på jobb. 62 00:04:56,296 --> 00:04:59,090 Jeg følte meg som en brannkonstabel. 63 00:04:59,674 --> 00:05:01,634 La oss snakke om Beckham. 64 00:05:01,718 --> 00:05:04,554 -De skaper overskrifter. -En annen type kongelig. 65 00:05:04,637 --> 00:05:09,017 Det er ordlyden som er interessant her. 66 00:05:09,100 --> 00:05:14,856 Ektemannen har reddet henne og firmaet. Kan du forklare? 67 00:05:14,939 --> 00:05:19,235 Vi hadde flere titalls millioner i minus. 68 00:05:19,944 --> 00:05:24,741 Jeg drar hjem til ektemannen min, men han er også forretningspartneren min. 69 00:05:25,700 --> 00:05:32,040 Jeg snakket med ham om det. Jeg måtte det. Han hadde investert. 70 00:05:32,123 --> 00:05:33,833 TAPER 4000 PUND DAGLIG 71 00:05:33,916 --> 00:05:37,628 Og jeg hatet det virkelig. 72 00:05:39,839 --> 00:05:45,094 Vi satt der og så på hva jeg hadde investert. 73 00:05:47,180 --> 00:05:50,266 Den samtalen knuste hjertet mitt. 74 00:05:50,350 --> 00:05:53,144 Victoria er en stolt kvinne. 75 00:05:55,730 --> 00:05:58,358 Da vi møttes, var hun mye rikere enn meg. 76 00:05:59,400 --> 00:06:01,903 Hun kjøpte vårt første hus i Hertfordshire, 77 00:06:01,986 --> 00:06:03,738 kjent som Beckingham Palace. 78 00:06:06,574 --> 00:06:12,622 Så da hun måtte komme til meg og si: "Vi og virksomheten trenger mer penger", 79 00:06:14,332 --> 00:06:17,043 var det vanskelig for oss begge. 80 00:06:18,252 --> 00:06:20,922 Jeg hadde ikke nok penger til å fortsette. 81 00:06:22,340 --> 00:06:27,011 Til slutt sa jeg: "Dette kan ikke fortsette." 82 00:06:30,681 --> 00:06:34,727 Alt var i ferd med å kollapse. 83 00:06:35,395 --> 00:06:38,064 Jeg var i ferd med å miste firmaet. 84 00:06:38,981 --> 00:06:42,777 Jeg trengte investeringer utenfra. 85 00:06:43,403 --> 00:06:45,738 Jeg trengte noen til å hjelpe meg. 86 00:06:48,616 --> 00:06:52,620 Victoria så ikke etter en partner som bare ville bidra med penger. 87 00:06:54,038 --> 00:06:59,794 Hun trengte en partner som kjente bransjen, forsto drømmen hennes 88 00:07:00,711 --> 00:07:03,256 og var i stand til å få det til å skje. 89 00:07:04,674 --> 00:07:07,343 Da jeg sjekket virksomheten, snakket med folk, 90 00:07:07,427 --> 00:07:09,429 snakket med folk utenfor bransjen, 91 00:07:09,512 --> 00:07:12,432 innså jeg at det var en vanskelig situasjon. 92 00:07:12,515 --> 00:07:13,724 Den var katastrofal. 93 00:07:13,808 --> 00:07:15,268 MOTEFLOPP 94 00:07:15,351 --> 00:07:18,896 Vi så på medieomtalen. Fryktelig. 95 00:07:18,980 --> 00:07:22,066 De sa: "Dette er verdens verste virksomhet." 96 00:07:22,984 --> 00:07:25,945 Så ser du på regnskapet og på tallene. 97 00:07:26,028 --> 00:07:29,699 Tap. Har aldri tjent penger. 98 00:07:30,700 --> 00:07:34,954 Jeg hadde aldri sett noe så vanskelig å fikse. 99 00:07:36,038 --> 00:07:37,999 Da jeg møtte David Belhassen, 100 00:07:38,082 --> 00:07:43,588 var drømmen min at han ville investere i virksomheten. 101 00:07:44,088 --> 00:07:48,968 Men det er som å ha et enormt skip som har satt seil, 102 00:07:49,051 --> 00:07:52,013 og så må du snu hele den pokkers greia. 103 00:07:52,763 --> 00:07:56,976 Jeg visste ikke om han var klar for utfordringen. 104 00:07:57,685 --> 00:08:01,772 Det var stressende. Jeg var desperat. 105 00:08:01,856 --> 00:08:07,320 Ikke bare på grunn av pengene, men også alt annet han kunne bidra med. 106 00:08:09,447 --> 00:08:13,284 Jeg investerer aldri i noe som ikke føles riktig. 107 00:08:14,035 --> 00:08:16,037 Da vi hadde sett på tallene, 108 00:08:16,120 --> 00:08:18,498 sa jeg: "Det skjer ikke. Glem det." 109 00:08:18,581 --> 00:08:22,418 Jeg var helt knust, 110 00:08:22,502 --> 00:08:26,380 fordi det hadde tatt så lang tid å komme dit. 111 00:08:26,464 --> 00:08:31,219 Jeg skulle si til teamet: "Beklager, vi har bestemt oss for å la være." 112 00:08:31,302 --> 00:08:34,222 Så gikk jeg ut med kona mi lørdag kveld, 113 00:08:34,305 --> 00:08:36,057 og hun så fantastisk ut. 114 00:08:36,140 --> 00:08:38,768 Jeg sa: "Hva har du på deg?" 115 00:08:39,268 --> 00:08:40,394 "Victoria Beckham." 116 00:08:40,478 --> 00:08:43,689 Jeg sa: "Kjøper du mye Victoria Beckham?" 117 00:08:43,773 --> 00:08:46,734 Hun sa: "Masse. Jeg elsker det." 118 00:08:48,569 --> 00:08:51,739 Da ble flammen tent. Det ble til en ild. 119 00:08:51,822 --> 00:08:55,034 På mandag samlet jeg teamet og sa: "Vi må gjøre det. 120 00:08:55,117 --> 00:08:59,038 Mislykkes vi, så mislykkes vi." Så vi signerte. 121 00:08:59,830 --> 00:09:02,083 Jeg husker at hun var emosjonell. 122 00:09:02,166 --> 00:09:04,710 Hun sa: "Jeg skal ikke skuffe deg." 123 00:09:05,294 --> 00:09:09,257 Jeg var aldri redd for å jobbe hardt, 124 00:09:09,340 --> 00:09:13,010 men ante ikke hvor vondt det ville gjøre. 125 00:09:14,387 --> 00:09:17,557 TRE TIMER FØR SHOWET 126 00:09:25,690 --> 00:09:28,234 -Du ser fantastisk ut. -Takk. 127 00:09:28,317 --> 00:09:30,236 Du er så vakker. Er du fornøyd? 128 00:09:30,319 --> 00:09:34,115 Håret og sminken er så fin. Dere ser nydelige ut. 129 00:09:37,535 --> 00:09:38,828 -Kaldt. -Nydelig. 130 00:09:41,205 --> 00:09:45,918 Når Victoria er i showmodus, er hun veldig fokusert. 131 00:09:46,002 --> 00:09:47,795 -Hvor er hun? -Der borte. 132 00:09:47,878 --> 00:09:50,172 Hun går gjennom kolleksjonen, lookene, 133 00:09:50,256 --> 00:09:52,717 modellene, musikken. 134 00:09:56,429 --> 00:09:58,598 Jeg har aldri sett henne oppkavet. 135 00:10:00,975 --> 00:10:02,268 Dette var annerledes. 136 00:10:04,937 --> 00:10:08,399 Jeg så at hun bare: "Ok, gå nå." 137 00:10:11,569 --> 00:10:13,821 Jeg må fortelle dere noe. 138 00:10:13,904 --> 00:10:16,240 -Felice falt av sykkelen. -Ok. 139 00:10:16,324 --> 00:10:17,825 Dette er beinet hennes. 140 00:10:18,909 --> 00:10:21,537 -Faen! -Og skjørtet hennes er gjennomsiktig. 141 00:10:21,621 --> 00:10:23,706 -Det går bra med henne. -Gudskjelov. 142 00:10:23,789 --> 00:10:27,668 Hvor langt er skjørtet? Dekker det kneet? 143 00:10:27,752 --> 00:10:30,129 Jeg sa: "Ta på looken, så får vi se." 144 00:10:30,212 --> 00:10:32,423 Kan vi ikke bare bytte looken hennes? 145 00:10:32,506 --> 00:10:35,885 -Jeg vet ikke om den passer. -Vi kan finne en som ligner. 146 00:10:35,968 --> 00:10:38,220 -Vi må tenke på det. -Lengden og sånt. 147 00:10:38,304 --> 00:10:40,765 Jeg vil gjerne beholde skjørtet. 148 00:10:40,848 --> 00:10:45,311 Skjørtet går hit, men det vil vises. 149 00:10:46,896 --> 00:10:48,731 Vi må se på alternativene. 150 00:10:48,814 --> 00:10:49,815 Vent litt. 151 00:10:49,899 --> 00:10:53,819 -Skal vi prøve det på Felice og se? -Det er ikke her ennå. 152 00:10:54,320 --> 00:10:57,365 Skal jeg forklare situasjonen for henne? 153 00:10:57,448 --> 00:10:59,367 Så du vil ikke prøve med buksen? 154 00:10:59,450 --> 00:11:01,118 Svart bukse og rosa topp? 155 00:11:01,202 --> 00:11:03,287 Det er ikke bare en bukse. Den har korsett. 156 00:11:03,371 --> 00:11:05,873 Den buksen er skikkelig fin. 157 00:11:05,956 --> 00:11:07,375 -La oss… -Når vi setter… 158 00:11:07,458 --> 00:11:12,630 Det er vanskelig å bytte en look i siste liten, for du har tenkt i en uke: 159 00:11:12,713 --> 00:11:14,632 "Er det riktig look for jenta?" 160 00:11:14,715 --> 00:11:18,886 Det går egentlig ikke an å bytte look rett før showet. 161 00:11:20,054 --> 00:11:23,140 I stedet for skjørtet, har vi en bukse. 162 00:11:23,224 --> 00:11:28,604 Vi må gjemme beina, for hun har et stort sår på kneet. 163 00:11:29,855 --> 00:11:31,649 Ikke rart jeg drikker. 164 00:11:32,149 --> 00:11:34,360 Det føles som vi føder trillinger. 165 00:11:34,443 --> 00:11:38,280 Det fortsetter bare: "Én til! Det er fortsatt to igjen." 166 00:11:42,451 --> 00:11:46,539 Om fem minutter har vi musikk. 167 00:11:46,622 --> 00:11:49,625 Ikke den endelige, men nok til å starte øvingen. 168 00:11:50,126 --> 00:11:53,254 Hvis vi ikke har musikken, får jeg bare synge. 169 00:11:55,840 --> 00:11:58,217 -Jeg mener… -Seriøst… 170 00:11:58,300 --> 00:12:02,972 -Jeg tror det går bra. -Jeg og Clément er de nye Sonny og Cher. 171 00:12:03,055 --> 00:12:04,849 Jeg elsker det. 172 00:12:04,932 --> 00:12:08,978 Vi venter bare på musikken. 173 00:12:09,061 --> 00:12:12,189 Kan noen ta den? Jeg får posttraumatisk stressyndrom. 174 00:12:12,773 --> 00:12:13,899 Ok. Greit. 175 00:12:13,983 --> 00:12:16,152 -Det ordner seg. -Det går bra. 176 00:12:25,119 --> 00:12:27,663 -Faen. Det har begynt å regne. -Nei. 177 00:12:40,342 --> 00:12:41,969 Unnskyld meg. 178 00:12:42,052 --> 00:12:45,014 -Jeg hørte at det regner. -Det begynte å regne nå. 179 00:12:45,097 --> 00:12:46,390 Unnskyld meg. 180 00:13:01,489 --> 00:13:03,949 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 181 00:13:07,036 --> 00:13:08,287 Herregud. 182 00:13:09,497 --> 00:13:13,501 -Nei! -Det ordner seg. 183 00:13:14,001 --> 00:13:16,545 Herregud, jeg takler det ikke! 184 00:13:21,300 --> 00:13:24,595 Det er ikke produktivt om jeg får et anfall. 185 00:13:26,055 --> 00:13:28,849 Det er overhodet ikke produktivt. 186 00:13:29,767 --> 00:13:36,690 Vi har investert mye i showet. Innsats, talent, engasjement. 187 00:13:39,360 --> 00:13:41,320 Det bøtter ned. 188 00:13:45,616 --> 00:13:48,744 Jeg tror jeg må sette meg på et mørkt rom. 189 00:13:50,246 --> 00:13:51,580 Dette er vel en spøk? 190 00:13:53,040 --> 00:13:55,751 Det er en spøk. 191 00:13:58,003 --> 00:13:59,630 Jeg antar at vi utsetter? 192 00:14:00,172 --> 00:14:02,758 -Ja, vi må utsette. -Vi må det. 193 00:14:08,305 --> 00:14:11,350 Vi kan ikke starte showet når det bøtter ned. 194 00:14:11,433 --> 00:14:12,434 Nei. 195 00:14:14,186 --> 00:14:16,480 Det er opp til deg hva du vil gjøre. 196 00:14:18,941 --> 00:14:20,734 Hun kjenner utfordringen. 197 00:14:20,818 --> 00:14:25,239 Hun vet at alt kan stoppe opp eller bli veldig vanskelig. 198 00:14:25,781 --> 00:14:28,033 Da jeg ble partner med Victoria, 199 00:14:28,117 --> 00:14:32,371 sto virksomheten i en utfordrende situasjon. 200 00:14:32,454 --> 00:14:34,290 Jeg måtte vite 201 00:14:34,373 --> 00:14:38,836 om hun var i stand til å akseptere det som måtte skje. 202 00:14:41,881 --> 00:14:45,217 I årevis hadde hun folk som sa det hun ville høre. 203 00:14:49,054 --> 00:14:52,266 Jeg husker at en av utgiftene var kontorplantene. 204 00:14:52,349 --> 00:14:57,813 Fordi hun elsker planter. Det kostet 70 000 i året. 205 00:14:58,355 --> 00:15:02,318 I tillegg var det noen som kom for å vanne plantene 206 00:15:02,902 --> 00:15:05,654 for 15 000 i året. 207 00:15:07,072 --> 00:15:08,574 Det er bare begynnelsen. 208 00:15:11,410 --> 00:15:15,915 Jeg bestemte meg for å si sannheten uten å pakke den inn. 209 00:15:17,333 --> 00:15:19,209 Jeg var usikker på reaksjonen. 210 00:15:21,712 --> 00:15:24,423 Jeg sa: "Victoria, vi må endre på alt, 211 00:15:24,506 --> 00:15:28,302 restrukturere virksomheten, og det blir smertefullt." 212 00:15:29,136 --> 00:15:33,223 Hun lyttet. Da jeg var ferdig, satt hun der i stillhet. 213 00:15:38,646 --> 00:15:41,523 Jeg tok det til meg. 214 00:15:42,024 --> 00:15:44,693 Det var vanskelig å høre det. 215 00:15:45,694 --> 00:15:47,655 Jeg hadde ikke studert business. 216 00:15:48,906 --> 00:15:51,450 Jeg hadde underholdningsbakgrunn. 217 00:15:52,701 --> 00:15:54,620 Vi var et underholdningsselskap 218 00:15:54,703 --> 00:15:58,248 som aldri hadde jobbet med mote. 219 00:16:00,084 --> 00:16:01,877 Jeg innså det ikke da, 220 00:16:02,461 --> 00:16:05,547 men sløsingen var hinsides. 221 00:16:06,131 --> 00:16:11,095 Jeg hadde 15 forskjellige typer fôr til innsiden av yttertøyet. 222 00:16:11,679 --> 00:16:15,849 Folk trodde jeg var vant til det beste og til å få alt. 223 00:16:16,642 --> 00:16:20,896 Rare ting, som å fly stoler fra den ene siden av verden til den andre. 224 00:16:21,772 --> 00:16:26,777 Nå som jeg hører det, er jeg forferdet, men jeg lot det skje. 225 00:16:27,820 --> 00:16:32,324 Jeg tror en del av problemet var at folk var veldig redde for å si nei. 226 00:16:32,408 --> 00:16:33,242 Hvorfor det? 227 00:16:33,325 --> 00:16:38,706 Jeg tror nok det skyldes makten. 228 00:16:38,789 --> 00:16:40,624 Makten kjendiser har. 229 00:16:41,959 --> 00:16:44,169 -Takk, Victoria. -Takk, Victoria. 230 00:16:45,295 --> 00:16:51,593 Folk trodde at jeg ikke var vant til å få et nei. 231 00:16:52,803 --> 00:16:56,390 Jeg rekker opp hånden og tar på meg ansvaret 232 00:16:56,473 --> 00:17:01,270 for ting jeg har gjort som burde vært gjort annerledes. 233 00:17:03,188 --> 00:17:05,399 Jeg hadde gjeld. 234 00:17:06,608 --> 00:17:08,694 Det krevde store endringer. 235 00:17:10,237 --> 00:17:12,823 Jeg innså at jeg hadde gått meg vill. 236 00:17:13,949 --> 00:17:19,955 Et av de største problemene var at hennes DNA hadde bleknet. 237 00:17:20,039 --> 00:17:25,169 Det var ikke lenger Victoria Beckham. Det var i ferd med å bli noe annet. 238 00:17:25,252 --> 00:17:29,465 Jeg måtte få Victoria Beckham tilbake i Victoria Beckham. 239 00:17:30,758 --> 00:17:34,386 En dag fikk jeg en idé. 240 00:17:34,470 --> 00:17:36,221 Jeg ringte Juergen Teller 241 00:17:36,805 --> 00:17:40,934 og sa: "Juergen, jeg vil gjenskape Marc Jacobs-kampanjen." 242 00:17:42,102 --> 00:17:45,272 Jeg pleier ikke å gjenta meg selv. Jeg vil heller gjøre noe nytt. 243 00:17:45,355 --> 00:17:48,525 Men det var litt spesielt siden det var hennes idé, 244 00:17:48,609 --> 00:17:49,985 og det er hennes merke. 245 00:17:51,361 --> 00:17:56,241 For ti år siden gjorde bildene narr av meg. 246 00:17:56,784 --> 00:18:00,120 Jeg ville ta tilbake det imaget. 247 00:18:00,621 --> 00:18:03,332 Jeg ville si noe med det bildet. 248 00:18:05,250 --> 00:18:06,502 Hun tok kontrollen. 249 00:18:06,585 --> 00:18:09,630 Folk forsto det. Det var gøy. Det var bokstavelig. 250 00:18:10,130 --> 00:18:13,425 Hun var tilbake til å jobbe hardt med produktet, 251 00:18:13,509 --> 00:18:15,969 med visjonen, hva alt handlet om. 252 00:18:16,053 --> 00:18:18,514 Elegansen, glamouren. 253 00:18:19,473 --> 00:18:21,725 Jeg begynte å ta utfordringen 254 00:18:21,809 --> 00:18:23,727 og ledet virksomheten min, 255 00:18:24,353 --> 00:18:25,979 og jeg ville gjøre mer. 256 00:18:27,147 --> 00:18:28,565 Fantastisk. 257 00:18:29,066 --> 00:18:30,609 -Utrolig. -Hei, Victoria. 258 00:18:30,692 --> 00:18:31,860 Takk. 259 00:18:31,944 --> 00:18:35,364 Jeg gikk tilbake til noe jeg kunne. 260 00:18:38,033 --> 00:18:43,122 Jeg jobber hjemmefra. Her er det tekniske sminkespeilet. 261 00:18:43,205 --> 00:18:48,252 Jeg vil bare vise dere klærne mine og sminken min. 262 00:18:48,335 --> 00:18:49,837 Da starter vi. 263 00:18:52,673 --> 00:18:57,636 Da jeg lanserte Beauty, visste jeg hva jeg ville skape. 264 00:18:57,719 --> 00:19:00,931 Det føles som jeg har brukt halve livet i sminkestolen. 265 00:19:01,723 --> 00:19:03,809 Jeg tar den tette enden 266 00:19:04,643 --> 00:19:07,563 og tar den i den mørkere fargen. 267 00:19:08,480 --> 00:19:12,609 Da jeg var med i Spice Girls, satt jeg i glamstolen hele tiden. 268 00:19:14,069 --> 00:19:17,990 Noe folk forbandt med meg, 269 00:19:18,073 --> 00:19:19,700 var smoky eye. 270 00:19:20,534 --> 00:19:24,913 Jeg ville si: "Sånn gjør jeg det. Greier jeg det, greier du det." 271 00:19:24,997 --> 00:19:29,668 Jeg bruker bare ett produkt til å lage smoky eye. 272 00:19:29,751 --> 00:19:31,003 Det ene produktet… 273 00:19:31,086 --> 00:19:34,089 Jeg stolte på magefølelsen. 274 00:19:35,632 --> 00:19:39,303 Jeg lot folk se den ekte meg. 275 00:19:39,386 --> 00:19:45,809 Beklager at filmingen ikke er ideell. Jeg er ikke flink til dette. 276 00:19:46,894 --> 00:19:50,397 Jeg ventet for å se hvordan det ville bli mottatt. 277 00:19:50,480 --> 00:19:51,690 Herregud. 278 00:19:53,525 --> 00:19:55,402 Det var fantastisk. 279 00:19:59,156 --> 00:20:04,828 Da Beauty ble en suksess, og jeg hadde noe som endelig fungerte… 280 00:20:05,954 --> 00:20:09,541 Hyggelig å møte deg. Elsker håret ditt. Nydelig. 281 00:20:09,625 --> 00:20:12,669 …fikk jeg tro på meg selv. 282 00:20:13,795 --> 00:20:16,340 Men jeg visste at jeg måtte fortsette… 283 00:20:16,423 --> 00:20:17,466 Tusen takk. 284 00:20:17,549 --> 00:20:21,345 …fordi motevirksomheten slet fortsatt. 285 00:20:28,185 --> 00:20:30,938 TO TIMER FØR SHOWET 286 00:20:40,614 --> 00:20:41,740 Jeg er rådløs. 287 00:20:41,823 --> 00:20:45,911 Jentene bruker to timer, tre timer, fire timer på hår og sminke. 288 00:20:45,994 --> 00:20:51,291 De har høyhælte sko, de har på plagg som ikke kan bli våte, 289 00:20:51,917 --> 00:20:55,963 og vi må få dem ut av huset og under taket. 290 00:21:03,220 --> 00:21:07,140 I enhver virksomhet legger en entreprenør alt hen har 291 00:21:07,224 --> 00:21:09,935 når det gjelder personlighet i virksomheten. 292 00:21:11,603 --> 00:21:14,773 Suksess handler om utholdenhet. 293 00:21:14,856 --> 00:21:18,860 Du må fortsette, du må stå på. 294 00:21:18,944 --> 00:21:23,615 Hvis du ikke er i stand til å stå på uten stans, 295 00:21:24,324 --> 00:21:26,076 vil du mislykkes. 296 00:21:27,119 --> 00:21:31,832 Jeg har jobbet hardt for å fortjene min plass i bransjen. 297 00:21:31,915 --> 00:21:36,295 Jeg vil ikke miste alt jeg har bygd opp. 298 00:21:37,129 --> 00:21:41,174 Faen heller. Vi skal ha dette showet, samme hva. 299 00:21:43,218 --> 00:21:46,638 Vi starter øvingen. Gjør klar runwayen. 300 00:21:51,768 --> 00:21:55,022 Ta på skoene og hold jentene i hånden ned trappen. 301 00:21:55,105 --> 00:21:56,898 -Jeg kan holde… -Vi gjør det. 302 00:21:56,982 --> 00:22:00,319 Noen skal holde dere i hånden 303 00:22:00,402 --> 00:22:02,863 og følge dere ned så dere ikke glir. 304 00:22:02,946 --> 00:22:05,657 Hvis dere ikke får en gjennomgang, 305 00:22:05,741 --> 00:22:07,909 blir det vanskelig å holde timingen. 306 00:22:11,496 --> 00:22:15,167 Det er ingen garanti for at det vil gå bra. 307 00:22:17,627 --> 00:22:22,174 Det bekymrer meg, fordi jeg liker å ha kontroll. 308 00:22:23,175 --> 00:22:29,890 Jeg prøver å la være å gi uttrykk for det, fordi da vil hele korthuset rase. 309 00:22:32,100 --> 00:22:37,147 Det er utrolig hvor mye jobb det er å lage en skikkelig kolleksjon og et show. 310 00:22:40,067 --> 00:22:45,113 Det er seks måneder med inspirasjonstavler, prøving, stoffvalg. 311 00:22:46,698 --> 00:22:51,912 Folk ser om personen som designet klærne 312 00:22:51,995 --> 00:22:55,248 elsket det og var entusiastisk, 313 00:22:55,332 --> 00:23:00,670 eller om de ble designet av en forhandler og mangler sjel. 314 00:23:05,175 --> 00:23:07,302 Victorias utvikling fra starten av 315 00:23:07,386 --> 00:23:10,138 da hun hadde ideen: "Jeg vil skape et merke", 316 00:23:10,222 --> 00:23:12,307 til det første showet i New York… 317 00:23:17,479 --> 00:23:18,730 …til nå. 318 00:23:18,814 --> 00:23:21,608 Jeg har aldri sett Victoria gjøre noe så stort. 319 00:23:28,740 --> 00:23:30,951 På reisen til en kreativ person 320 00:23:31,034 --> 00:23:34,538 vil alle avgjørelser du tar, gjøre deg til den du er. 321 00:23:36,081 --> 00:23:39,918 I de fem årene jeg jobbet med Victoria, var jobben min: 322 00:23:40,419 --> 00:23:44,089 "La oss gi næring til røttene, så du kan vokse." 323 00:23:50,387 --> 00:23:54,141 Hvis hun vil bli motedesigner, 324 00:23:54,766 --> 00:23:58,895 må hun være tro mot seg selv gjennom hele prosessen. 325 00:24:01,273 --> 00:24:07,362 Jeg ville at hun skulle finne det. Å følge drømmen er å finne deg selv. 326 00:24:14,619 --> 00:24:18,457 TRETTI MINUTTER FØR SHOWET 327 00:24:20,417 --> 00:24:21,460 Så runwayen. 328 00:24:21,543 --> 00:24:24,463 -Regner det fortsatt? -Nei, det stoppet. 329 00:24:24,546 --> 00:24:27,257 -Skal vi stille opp jentene? -Ja. 330 00:24:28,633 --> 00:24:32,095 Alle er ute i kulden. Vi må få i gang showet. 331 00:24:32,179 --> 00:24:36,516 Går det bra? Er du sikker? Fryser du bare? 332 00:24:38,393 --> 00:24:39,394 Ikke tenk på det. 333 00:24:44,024 --> 00:24:45,984 Og jakken min. 334 00:24:50,071 --> 00:24:53,783 -Det er som om du har løpt maraton. -Jeg vet ikke hvorfor jeg skjelver. 335 00:24:53,867 --> 00:24:55,285 Vi setter deg i ovnen! 336 00:24:55,368 --> 00:24:59,664 Jeg skal ta deg med til et rolig sted hvor du kan sitte før showet. 337 00:24:59,748 --> 00:25:03,710 -I det andre slottet ved runwayen. -Har du mer enn ett slott, David? 338 00:25:03,793 --> 00:25:06,630 Du tar med deg Anna. Greit. Vi ses snart. 339 00:25:12,177 --> 00:25:15,805 Wow. Det ser ikke ut som dere er klare. 340 00:25:16,306 --> 00:25:20,519 Vi i motepressen ser mange moteshow. Vi hadde vært på reise i en måned. 341 00:25:20,602 --> 00:25:25,774 Da vi kom dit, var det vått og kaldt, 342 00:25:25,857 --> 00:25:29,236 og vi så at det var mye igjen… 343 00:25:29,319 --> 00:25:30,904 Skal det være oppholdsvær? 344 00:25:32,280 --> 00:25:36,535 Victoria hadde et publikum som kanskje ikke var 100 % på hennes side. 345 00:25:36,618 --> 00:25:40,956 Vi skal prøve å få folk til å sette seg. Ja, mellom der. 346 00:25:42,332 --> 00:25:46,461 Kan vi få alle jentene klare? Innta posisjonen. Takk. 347 00:25:47,128 --> 00:25:50,882 -Er Jasmine klar for… -Nei, hun får folk til å sette seg. 348 00:25:50,966 --> 00:25:52,926 Vet du hvor jeg skal sitte? 349 00:25:53,009 --> 00:25:56,304 Ja. Nei, jeg trenger noen fra Lucien Pagès. 350 00:25:56,388 --> 00:25:59,224 Jeg vet sånn cirka, men jeg har ikke nummeret. 351 00:25:59,307 --> 00:26:02,352 Dere er på den andre siden. Vi kan gå gjennom her. 352 00:26:02,435 --> 00:26:04,688 Jasmine sier at folk ikke har satt seg. 353 00:26:04,771 --> 00:26:07,274 Trenger vi mer tid? Jeg er med Victoria. 354 00:26:07,357 --> 00:26:10,360 Mange har ikke satt seg. 355 00:26:11,152 --> 00:26:14,739 Jasmine sier at vi må vente. Hun viser folk til plassene. 356 00:26:14,823 --> 00:26:17,993 -Hvorfor? Er folk sene? -Ja, folk er sene. 357 00:26:18,076 --> 00:26:19,244 Ok. Takk. 358 00:26:19,995 --> 00:26:24,708 -Tiden går fra oss. -Still dem opp. Nå er jeg bekymret. 359 00:26:24,791 --> 00:26:27,544 Du har rett. Det er riktig avgjørelse. 360 00:26:27,627 --> 00:26:29,963 Beklager at det er kaldt og regner, 361 00:26:30,547 --> 00:26:32,465 men dere ser nydelige ut. 362 00:26:32,549 --> 00:26:35,385 Mange har jobbet veldig hardt 363 00:26:35,468 --> 00:26:38,179 med plaggene i denne kolleksjonen dere har på. 364 00:26:38,263 --> 00:26:39,806 Nå er det opp til dere. 365 00:26:40,390 --> 00:26:42,642 Vi elsker hver og en av dere. 366 00:26:42,726 --> 00:26:45,729 Tusen takk. Lykke til. 367 00:26:49,899 --> 00:26:50,984 Da starter vi! 368 00:26:51,568 --> 00:26:53,194 Kom igjen! 369 00:26:53,778 --> 00:26:55,947 -Lykke til. -Lykke til. 370 00:26:57,073 --> 00:27:00,327 -Glad i deg. -Lykke til. 371 00:27:01,494 --> 00:27:03,496 Showet er så viktig. 372 00:27:03,580 --> 00:27:08,835 Ikke bare for meg, men for hele teamet. Alle som har trodd på meg. 373 00:27:09,794 --> 00:27:13,632 Jeg vil gjøre forretningspartnerne fornøyde. 374 00:27:14,174 --> 00:27:18,720 Jeg vil at barna skal være stolte. Jeg vil at David skal være stolt. 375 00:27:18,803 --> 00:27:22,682 Hadde han ikke trodd på meg, hadde jeg ikke hatt virksomheten. 376 00:27:24,017 --> 00:27:27,937 Når jeg står ved rekken av jenter som venter på å gå ut, 377 00:27:28,021 --> 00:27:31,691 vet ingen noe av det ovennevnte bedre enn meg. 378 00:28:51,271 --> 00:28:53,314 -Den skulle ikke ha veske. -Hva? 379 00:28:53,398 --> 00:28:56,192 -Apollines look. -Faen, beklager. 380 00:29:05,076 --> 00:29:09,497 Den skulle ha vært fjernet. Unnskyld. Apolline skulle ikke hatt den vesken. 381 00:29:16,963 --> 00:29:18,006 Det går bra. 382 00:29:40,028 --> 00:29:41,905 -Wow. -Nydelig. 383 00:29:49,996 --> 00:29:51,331 Wow. 384 00:29:54,709 --> 00:29:55,627 Utrolig. 385 00:30:35,792 --> 00:30:37,544 Jeg har alltid sagt til Victoria: 386 00:30:38,127 --> 00:30:41,172 "Ikke se til venstre eller høyre. Vær deg selv." 387 00:30:41,673 --> 00:30:46,302 Jeg tror det har bidratt til å gi henne suksess. 388 00:30:52,517 --> 00:30:56,688 Den kvelden følte jeg at drømmen hennes ble oppfylt. 389 00:30:56,771 --> 00:31:00,817 Det plasserte henne nøyaktig der hun vil være. 390 00:31:10,910 --> 00:31:13,454 Fantastisk. Det er på et annet nivå. 391 00:31:13,538 --> 00:31:15,164 -Utrolig. -Tusen takk. 392 00:31:15,248 --> 00:31:19,711 Hun ga aldri opp, og endelig fungerer det. 393 00:31:19,794 --> 00:31:24,173 Vi fikk virksomheten på rett kjøl, men det er bare en dråpe i havet. 394 00:31:24,257 --> 00:31:27,051 Vi har fortsatt en stor jobb å gjøre. 395 00:31:27,135 --> 00:31:28,887 Det var utrolig. Bra jobbet. 396 00:31:29,596 --> 00:31:34,225 Da jeg begynte å legge grunnlaget for virksomheten, var jeg gravid med Cruz, 397 00:31:34,309 --> 00:31:38,146 og det har tatt meg nesten 20 år å komme til dette punktet. 398 00:31:38,646 --> 00:31:41,024 Nå kan jeg virkelig begynne å bygge. 399 00:31:57,415 --> 00:31:59,542 Er ikke de blomstrende trærne fine? 400 00:31:59,626 --> 00:32:03,963 Men har du hørt… Lytt til dem. Når du kommer dit, lytt til dem. 401 00:32:04,505 --> 00:32:06,507 -Lytte til trærne? -Bare lytt. 402 00:32:20,396 --> 00:32:22,482 Det du har gjort her, er utrolig. 403 00:32:23,900 --> 00:32:25,568 Jeg gjorde det for dere. 404 00:32:28,029 --> 00:32:29,030 Jeg gjorde det. 405 00:32:31,240 --> 00:32:32,575 Jeg vet det. 406 00:32:32,659 --> 00:32:34,327 Det er fantastisk. 407 00:32:35,119 --> 00:32:39,582 -Er guttene der? -Hører du ikke at de sparker ball? 408 00:32:40,959 --> 00:32:44,462 -Vent litt. -Jeg trodde ballen skulle treffe meg. 409 00:32:47,382 --> 00:32:48,383 Vær så god. 410 00:32:48,466 --> 00:32:52,136 Det er utrolig at noen ser en ball komme mot seg, 411 00:32:52,220 --> 00:32:54,472 og så sier instinktet… 412 00:32:54,555 --> 00:32:57,308 -Spark den. -…spark den. Mitt instinkt sier: 413 00:32:57,392 --> 00:32:58,935 Plukk den opp eller dukk. 414 00:33:09,445 --> 00:33:11,739 Ting har tatt en helomvending for deg. 415 00:33:11,823 --> 00:33:16,244 Føler du deg ikke selvsikker nok til å lene deg tilbake og slappe av? 416 00:33:16,327 --> 00:33:20,707 Du er så målbevisst, lidenskapelig og dedikert. 417 00:33:20,790 --> 00:33:24,043 -På en god eller dårlig måte? -På en flott måte. 418 00:33:24,544 --> 00:33:28,798 På en flott… Det gjør meg ganske emosjonell, fordi 419 00:33:28,881 --> 00:33:31,843 du prøver alltid å vise hva du kan. 420 00:33:32,385 --> 00:33:37,682 Hva hindrer deg i å si: "Jeg har oppnådd det"? 421 00:33:38,307 --> 00:33:44,230 Jeg har brukt så mange år på å kjempe og bygge opp, 422 00:33:44,313 --> 00:33:47,483 og nå føler jeg at jeg virkelig har en mulighet. 423 00:33:47,567 --> 00:33:51,571 -Jeg vil ikke la den gå fra meg. -Hvem prøver du å bevise det for? 424 00:33:53,364 --> 00:33:55,616 Mye av det er for deg. 425 00:33:56,743 --> 00:33:59,370 Jeg har dårlig samvittighet 426 00:33:59,454 --> 00:34:04,000 for alle gangene jeg måtte be deg om hjelp. 427 00:34:04,083 --> 00:34:08,463 -Du trenger ikke å bevise noe for meg. -Nei, men jeg vil det selv. 428 00:34:08,546 --> 00:34:11,174 Jeg vil det. 429 00:34:11,257 --> 00:34:16,888 Da jeg så ansiktet ditt og barnas ansikter backstage etter forrige show… 430 00:34:17,388 --> 00:34:19,474 Det var ikke første gang, 431 00:34:19,557 --> 00:34:25,938 men akkurat da så jeg hvor stolte dere var av meg. 432 00:34:27,065 --> 00:34:28,107 Ikke sant? 433 00:34:28,191 --> 00:34:31,861 Du kunne laget et ostesmørbrød, og vi ville vært stolte av deg. 434 00:34:31,944 --> 00:34:35,698 Jeg hadde ikke laget et godt ostesmørbrød. 435 00:34:35,782 --> 00:34:37,283 Nei, du hadde ikke det. 436 00:34:40,161 --> 00:34:41,621 Det spiller ingen rolle. 437 00:34:42,205 --> 00:34:46,751 Nei, men det er fortsatt så mye jeg har lyst til å gjøre. 438 00:34:46,834 --> 00:34:50,046 Jeg tror du prøver å bevise det for deg selv, ikke meg. 439 00:34:50,546 --> 00:34:52,507 -Kanskje. -Du er veldig sta. 440 00:34:52,590 --> 00:34:57,053 Du vil bevise for alle sammen at de tok feil av deg. 441 00:34:57,553 --> 00:35:03,059 Ja, men suksess føles bra, jeg kan ikke si noe annet. 442 00:35:03,142 --> 00:35:07,980 Jeg er stolt, og jeg skammer meg ikke over å si at jeg er ambisiøs, 443 00:35:08,064 --> 00:35:10,483 og jeg har fortsatt mye jeg vil gjøre. 444 00:35:12,568 --> 00:35:16,781 Nå er vi begge… Jeg er nesten 50. Du er 51. 445 00:35:21,077 --> 00:35:23,329 -Men er du… -Vi er 101. 446 00:35:23,412 --> 00:35:25,665 Vi ser ikke verst ut til å være 101. 447 00:35:26,666 --> 00:35:28,000 Hva er det neste? 448 00:35:28,584 --> 00:35:30,002 Hva er det neste? 449 00:35:30,545 --> 00:35:32,338 -En baby til? -Det er så… 450 00:35:32,421 --> 00:35:35,341 En baby til? Herregud. Nei. 451 00:35:37,677 --> 00:35:40,346 Vi har fortsatt mye vi vil gjøre. 452 00:35:41,139 --> 00:35:44,183 -Så du stopper ikke ennå? -Jeg stopper ikke ennå. 453 00:35:50,898 --> 00:35:52,275 God kveld, alle sammen. 454 00:35:52,358 --> 00:35:56,445 Det er en glede å være her for å dele ut prisen for årets entreprenør. 455 00:35:56,529 --> 00:36:00,867 -Skal jeg neie i starten? -Hvorfor? Er kongen i rommet? 456 00:36:00,950 --> 00:36:03,411 -Hallo. -Hvordan var det? Hei. 457 00:36:06,038 --> 00:36:10,877 Jeg skal si: "Takk til min fantastiske mann, David. 458 00:36:10,960 --> 00:36:15,506 Jeg er evig takknemlig for vår vakre familie." 459 00:36:16,007 --> 00:36:18,176 -Er det alt jeg får? -Det er alt. 460 00:36:18,259 --> 00:36:21,179 Til en inspirerende kvinne som betyr alt for meg, 461 00:36:21,262 --> 00:36:23,222 moren min, Victoria Beckham. 462 00:36:23,890 --> 00:36:25,391 -Søtt. -Veldig søtt. 463 00:36:25,892 --> 00:36:27,226 -Gråter du? -Nei. 464 00:36:27,310 --> 00:36:28,644 -Jo, det gjør du. -Nei. 465 00:36:30,354 --> 00:36:31,647 Nei! Ja! 466 00:36:31,731 --> 00:36:35,067 -Det er ingenting der. -Hvorfor graver du i den da? 467 00:36:35,151 --> 00:36:37,486 Jeg bare sjekket. Det er ingenting der. 468 00:36:38,029 --> 00:36:41,949 -Jeg trodde det. -Det var slemt. 469 00:36:42,033 --> 00:36:44,952 Jeg er stolt av deg. Du vil ikke kysse meg. 470 00:36:45,036 --> 00:36:48,539 Nei, for jeg har nettopp brukt to timer på hår og sminke. 471 00:36:49,916 --> 00:36:53,127 -Jeg vil ikke få selvbruning på jakken. -Det går bra. 472 00:36:57,465 --> 00:36:59,217 Harper, vil du være med? 473 00:37:00,218 --> 00:37:02,386 Hvorfor heter det Harper's Bazaar? 474 00:37:02,470 --> 00:37:05,598 -Det er navnet. -Jeg trodde det var på grunn av meg. 475 00:37:05,681 --> 00:37:08,601 For å dele ut prisen for årets entreprenør, 476 00:37:08,684 --> 00:37:11,646 ta godt imot Harper Beckham. 477 00:37:11,729 --> 00:37:13,231 Kan jeg gå? 478 00:37:23,324 --> 00:37:24,867 Jeg er så nervøs. 479 00:37:28,120 --> 00:37:31,499 Det er en glede å være her for å dele ut prisen for årets entreprenør. 480 00:37:31,999 --> 00:37:36,003 Særlig siden det er skole i morgen. Jeg håper jeg slipper leksene. 481 00:37:36,879 --> 00:37:40,299 Jeg er stolt av å presentere prisen for årets entreprenør 482 00:37:40,383 --> 00:37:43,469 til en inspirerende kvinne som betyr alt for meg, 483 00:37:43,552 --> 00:37:45,972 min utrolige mamma, Victoria Beckham. 484 00:38:45,114 --> 00:38:50,119 Tekst: Mari Hegstad Rowland