1 00:01:14,875 --> 00:01:16,292 Carla, how are you? 2 00:01:17,458 --> 00:01:19,625 What do you mean? What time is it over there? 3 00:01:20,958 --> 00:01:22,708 Okay. I'll call him. 4 00:01:39,167 --> 00:01:40,167 Okay. 5 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Okay. 6 00:01:45,708 --> 00:01:47,000 Let's go. 7 00:02:06,125 --> 00:02:09,917 No, no, no, tell him we're taking this trip for him. Yes. 8 00:02:10,000 --> 00:02:12,542 We're rescuing that moron from the well. 9 00:02:12,625 --> 00:02:16,000 That guy is as dense as humanly possible. 10 00:02:16,083 --> 00:02:18,208 No, you have no idea how bad it was. 11 00:02:18,292 --> 00:02:21,958 He kept talking and crying on a loop for over four hours because of Nina. 12 00:02:22,042 --> 00:02:24,208 "No, Tony. I love her." 13 00:02:24,292 --> 00:02:26,250 "What am I going to do without Nina?" 14 00:02:26,333 --> 00:02:28,958 "How am I going to get up every morning." 15 00:02:29,042 --> 00:02:32,333 "I know she's a spider, but I love her." 16 00:02:33,250 --> 00:02:35,875 Tell him we leave at 9. If he's not ready, I'll leave him. 17 00:02:35,958 --> 00:02:37,167 - Okay? - Okay. 18 00:02:46,042 --> 00:02:48,250 - Step. - The surprise is in front of us. 19 00:02:48,333 --> 00:02:51,750 - But what did you get me? A car? - Of course. A convertible. 20 00:02:53,208 --> 00:02:54,208 But, where? 21 00:02:54,292 --> 00:02:56,625 - A little further. - Where are we? Seven blocks away? 22 00:02:56,708 --> 00:02:58,958 - We're here. We're here. - Okay. 23 00:02:59,542 --> 00:03:01,542 - Are we there yet? - Okay. Ready. 24 00:03:05,667 --> 00:03:08,167 VALE, WE LOVE YOU PEDRO AND TIAGO FOREVER 25 00:03:08,250 --> 00:03:10,625 This is beautiful. Did you do this? 26 00:03:10,708 --> 00:03:12,333 Yes, Daddy and I did it last night. 27 00:03:12,417 --> 00:03:14,917 Honey. It's wonderful. 28 00:03:15,000 --> 00:03:17,208 - Okay, Mom. Okay. - Thank you, sweetie. 29 00:03:17,292 --> 00:03:18,833 I love you guys so much, too. 30 00:03:18,917 --> 00:03:21,708 Vale, happy birthday! 31 00:03:21,792 --> 00:03:23,000 Thank you, Pollo! 32 00:03:23,083 --> 00:03:26,250 Mom, tomorrow is my... My Aunt Nilda's birthday. Say hi to her. 33 00:03:26,333 --> 00:03:27,917 Say hi to your aunt Nilda from me! 34 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 I sure will! 35 00:03:30,792 --> 00:03:33,208 What are you doing, Ramón, you moron! 36 00:03:33,292 --> 00:03:36,417 Son of a bitch! I'm going to tell my sister! 37 00:03:36,500 --> 00:03:38,750 Pollo, get on the sidewalk, you'll get run over. 38 00:03:38,833 --> 00:03:41,417 - Yes, now. That son of a bitch. - Okay, listen. Let's go. 39 00:03:41,500 --> 00:03:42,750 We'll see you later. 40 00:03:42,833 --> 00:03:44,917 - Gentleman, come on. - Right. 41 00:03:45,625 --> 00:03:47,583 - Here. - Let's see. 42 00:03:51,333 --> 00:03:53,917 It's gorgeous. 43 00:03:54,000 --> 00:03:56,958 It's gorgeous. Thank you so much. 44 00:03:57,042 --> 00:03:58,250 Honey, thank you. 45 00:03:58,917 --> 00:04:01,417 - We love you. - Me, too. Me, too. 46 00:04:18,542 --> 00:04:21,958 Hey, baby. I thought you'd left. 47 00:04:22,042 --> 00:04:24,458 No. We said we'd have breakfast together, remember? 48 00:04:24,542 --> 00:04:25,625 Right. 49 00:04:26,125 --> 00:04:28,417 Listen, I'm going to Río tonight. 50 00:04:28,500 --> 00:04:30,500 With Tony, with Rami. 51 00:04:31,208 --> 00:04:34,375 A weekend in Río! That's great. 52 00:04:34,458 --> 00:04:36,000 Come here. Get in. 53 00:04:37,000 --> 00:04:38,375 Come on! 54 00:04:38,458 --> 00:04:39,458 Come here. 55 00:04:41,333 --> 00:04:44,083 - Okay. Just because you asked nicely. - Okay. 56 00:04:44,167 --> 00:04:47,625 Raise your hand if you want to take alms. Let's see. 57 00:04:47,708 --> 00:04:49,792 It's such a poor offer. I'm not taking alms. 58 00:04:49,875 --> 00:04:52,875 I don't know what you think poor is, but for us, that's good money. 59 00:04:52,958 --> 00:04:56,167 I'm sorry, Horacio, but I couldn't afford my own house with that money. 60 00:04:56,250 --> 00:04:59,000 They're tearing down this neighborhood to build a recreation center. 61 00:04:59,083 --> 00:05:01,083 Do you think they're short on money? 62 00:05:01,167 --> 00:05:03,333 Those morons sons of bitches! 63 00:05:03,417 --> 00:05:05,958 - Shut your mouth! - Okay. 64 00:05:06,042 --> 00:05:09,125 Pedro, let's not be so harsh. 65 00:05:09,208 --> 00:05:11,958 They'll kick us to the curb and leave us empty-handed. 66 00:05:12,042 --> 00:05:15,125 Nora, with all due respect, please, think. Think. 67 00:05:15,208 --> 00:05:19,125 - This is how they operate, through fear. - There's no use in fighting, people. 68 00:05:19,208 --> 00:05:21,792 It's a leave or leave situation. 69 00:05:21,875 --> 00:05:22,875 Listen. 70 00:05:24,917 --> 00:05:26,208 The noise of those machines. 71 00:05:26,292 --> 00:05:29,458 Can't you hear it? I can. The bulldozers are coming in. Listen. 72 00:05:29,542 --> 00:05:30,958 I can hear them clearly. 73 00:05:32,083 --> 00:05:34,083 You morons sons of bitches! 74 00:05:34,167 --> 00:05:35,167 Enough. 75 00:05:35,250 --> 00:05:36,250 No, not you... 76 00:05:36,875 --> 00:05:38,083 This sucks. 77 00:05:38,167 --> 00:05:40,625 What do you mean, not possible? 78 00:05:41,583 --> 00:05:43,083 Yes, of course. Thank you. 79 00:05:43,167 --> 00:05:44,667 - Morning. - Good morning. 80 00:05:44,750 --> 00:05:47,000 I hadn't seen you. I'll get your breakfast ready. 81 00:05:48,125 --> 00:05:50,083 Apparently, no one notices me in this house. 82 00:05:50,167 --> 00:05:51,167 Exactly. 83 00:05:54,417 --> 00:05:56,042 - Hello. - My love. 84 00:05:56,625 --> 00:05:57,667 What happened? 85 00:05:57,750 --> 00:06:00,917 Tuqui got me an air filter half-price. 86 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 Those thieves by the avenue wanted a fortune. Can you believe it? 87 00:06:04,083 --> 00:06:06,917 I took money from the can. It's okay, Avione is paying me, so… 88 00:06:07,000 --> 00:06:08,917 - What? Right now? - Yes. 89 00:06:09,000 --> 00:06:11,458 He wants to talk and offer me a job. I should listen. 90 00:06:11,542 --> 00:06:13,292 - Okay. Okay. - I'll be right back. 91 00:06:13,375 --> 00:06:15,750 In the meantime, you should dress up 92 00:06:15,833 --> 00:06:18,500 and put on perfume because we're celebrating the birthday 93 00:06:18,583 --> 00:06:20,625 of the prettiest girl in El Progreso. 94 00:06:21,125 --> 00:06:23,167 - We are? - Let's eat downtown. Sounds good? 95 00:06:23,250 --> 00:06:24,500 - Yes! - Shall we go celebrate 96 00:06:24,583 --> 00:06:26,708 - Mommy's birthday? Yes! - Yes! 97 00:06:26,792 --> 00:06:28,708 With the Harley, we won't have problems. 98 00:06:28,792 --> 00:06:31,667 - Yeah, you'll just have to pay for it. - Yeah, right? 99 00:06:32,250 --> 00:06:33,417 Tony! 100 00:06:33,500 --> 00:06:35,458 Where are you? We're about to board. 101 00:06:35,542 --> 00:06:37,042 Board? 102 00:06:37,125 --> 00:06:38,208 I'm not even there yet. 103 00:06:38,292 --> 00:06:41,542 There are airport regulations that we must follow, 104 00:06:41,625 --> 00:06:43,042 even if you own the plane. 105 00:06:43,125 --> 00:06:44,542 I'm almost there. Five minutes. 106 00:06:44,625 --> 00:06:47,875 Juan Manuel, don't do this to me. We have to go. 107 00:07:51,750 --> 00:07:53,375 Patient found on the street. 108 00:07:53,458 --> 00:07:56,208 Secondary triage. Syncopal symptoms. 109 00:07:56,292 --> 00:07:58,042 History of cardiac disorders. 110 00:07:58,792 --> 00:08:02,083 Patient in cardiac arrest. Multiple traumas due to motorbike accident. 111 00:08:02,167 --> 00:08:03,542 - Was he wearing a helmet? - He was. 112 00:08:03,625 --> 00:08:05,250 He came in unconscious. 113 00:08:17,958 --> 00:08:19,833 Guerrico family? 114 00:08:19,917 --> 00:08:21,417 - Yes. - Arturo Eslanian. 115 00:08:21,500 --> 00:08:23,542 - Hello. - Juan Manuel's personal Cardiologist. 116 00:08:23,625 --> 00:08:26,292 Cardiologist? I didn't know he saw a cardiologist. 117 00:08:26,375 --> 00:08:27,458 - Did you know? - No. 118 00:08:27,542 --> 00:08:29,375 I have treated him for six years. 119 00:08:29,458 --> 00:08:33,500 He has severe congenital heart disease that has gotten significantly worse 120 00:08:33,583 --> 00:08:35,375 over the last two years. 121 00:08:37,417 --> 00:08:39,292 Manuel needs an urgent heart transplant. 122 00:08:40,292 --> 00:08:43,250 - I don't get it. It's that bad? - It's been bad for a while. 123 00:08:43,333 --> 00:08:45,458 He's on the waiting list for a transplant, 124 00:08:45,542 --> 00:08:48,208 and we just added him to the emergency list. 125 00:08:54,458 --> 00:08:57,625 - Pedro Vázquez's wife? - Yes. How is he? What happened? 126 00:08:58,208 --> 00:09:00,875 He has a severe head trauma 127 00:09:00,958 --> 00:09:04,625 with an irreversible brain injury. 128 00:09:06,792 --> 00:09:09,083 - What do you mean? But he's alive? - He is, 129 00:09:09,167 --> 00:09:10,708 but he's brain-dead. 130 00:09:12,042 --> 00:09:13,500 I'm so sorry. 131 00:09:15,750 --> 00:09:16,750 Fine. 132 00:09:18,250 --> 00:09:20,292 Okay, but is there something we can do? 133 00:09:20,375 --> 00:09:22,792 Because... Something...? Anything, something? 134 00:09:24,542 --> 00:09:25,542 No. 135 00:09:28,542 --> 00:09:29,542 No! 136 00:09:33,083 --> 00:09:38,083 I'm sorry. This is a hard question to ask, but I do have to ask. 137 00:09:38,167 --> 00:09:41,750 Other than his brain, his organs are completely healthy. 138 00:09:41,833 --> 00:09:43,250 He could be a donor. 139 00:09:46,167 --> 00:09:48,083 I know it's hard, but, well, 140 00:09:48,667 --> 00:09:50,250 I do need an answer. 141 00:09:51,000 --> 00:09:52,792 Think about it 142 00:09:53,625 --> 00:09:54,750 and let me know. 143 00:09:56,292 --> 00:09:57,292 Okay. 144 00:11:01,500 --> 00:11:04,333 THREE MONTHS LATER 145 00:11:31,250 --> 00:11:33,333 Mommy, where's Daddy's bike? 146 00:11:34,958 --> 00:11:37,958 The police have it. We should go get it someday. 147 00:11:40,042 --> 00:11:42,958 This is the bike Daddy and I saw near the River's stadium. 148 00:11:43,458 --> 00:11:45,250 So beautiful. It's great. 149 00:11:45,333 --> 00:11:46,958 - It's a Touring. - Yeah. 150 00:11:47,042 --> 00:11:50,000 Go finish your homework so we can eat. It's almost ready. 151 00:11:50,083 --> 00:11:51,083 Okay. 152 00:12:22,333 --> 00:12:23,792 Welcome. 153 00:12:44,792 --> 00:12:46,875 Shareholders are worried. 154 00:12:46,958 --> 00:12:50,375 They fear Moretti will close his term, and this will come to naught. 155 00:12:50,458 --> 00:12:53,625 I talked to Gondin a while ago. He's Moretti's right-hand man. 156 00:12:53,708 --> 00:12:55,833 He says that if the residents don't sign soon, 157 00:12:55,917 --> 00:12:57,542 he'll get an eviction order. 158 00:12:58,208 --> 00:12:59,417 Can he do that? 159 00:13:00,125 --> 00:13:01,750 No. But he can. 160 00:13:09,042 --> 00:13:11,417 That's easy. You don't have to do a thing. 161 00:13:11,500 --> 00:13:13,000 When the bell rings, it's ready. 162 00:13:14,417 --> 00:13:16,125 Why don't you stay and eat with me? 163 00:13:17,500 --> 00:13:18,625 Why? 164 00:13:19,667 --> 00:13:20,875 And why not? 165 00:13:21,375 --> 00:13:23,833 Because you and I never eat together, boss. 166 00:13:23,917 --> 00:13:25,333 Well, that's exactly why. 167 00:13:26,750 --> 00:13:29,708 No, I'm running late, boss. 168 00:13:31,250 --> 00:13:32,375 Okay. 169 00:13:34,875 --> 00:13:35,875 Wine. 170 00:13:35,958 --> 00:13:38,125 The doctor said one glass a day. 171 00:13:38,208 --> 00:13:39,208 Yeah, one. 172 00:13:39,750 --> 00:13:41,083 But this one's your second! 173 00:13:41,167 --> 00:13:42,167 I'm allowed. 174 00:13:42,708 --> 00:13:44,917 - By whom? - By the doctor. 175 00:13:45,500 --> 00:13:48,458 He said, "Once a week, two." 176 00:13:49,750 --> 00:13:51,167 I'd like to propose a toast. 177 00:13:51,250 --> 00:13:54,417 May I...? But before the toast, I'd like to ask something. 178 00:13:55,792 --> 00:13:58,292 - What do you think about me? - You're a liar. 179 00:13:59,292 --> 00:14:00,542 Well, yeah. What else? 180 00:14:00,625 --> 00:14:01,667 You're a weirdo. 181 00:14:03,292 --> 00:14:04,583 You've always been a weirdo. 182 00:14:04,667 --> 00:14:07,583 But lately, you're acting even weirder. You know I'm right. 183 00:14:07,667 --> 00:14:09,750 Well, after the operation, I changed. 184 00:14:09,833 --> 00:14:10,833 Yeah, maybe. 185 00:14:11,375 --> 00:14:13,167 As if you were a different boss. 186 00:14:15,833 --> 00:14:18,083 Which one's better, the previous one, or this one? 187 00:14:18,167 --> 00:14:19,167 This one. 188 00:14:20,375 --> 00:14:23,000 Yeah. I don't know. You always came home so... 189 00:14:23,917 --> 00:14:27,250 So cranky, grumbling. 190 00:14:28,417 --> 00:14:30,875 And lately, you're calmer, you're more… 191 00:14:31,667 --> 00:14:34,750 More tender. You look at me. You listen to me. 192 00:14:34,833 --> 00:14:37,542 And let's agree you're a little bit deaf. 193 00:14:38,292 --> 00:14:39,292 No. 194 00:14:42,208 --> 00:14:44,292 You know me well, Nancy. 195 00:14:44,375 --> 00:14:47,042 Yeah. I've known you for years. 196 00:14:48,667 --> 00:14:50,083 One gets to see a lot. 197 00:14:50,667 --> 00:14:51,875 And hear a lot. 198 00:14:52,750 --> 00:14:54,250 And talk a lot. 199 00:14:54,333 --> 00:14:57,167 Sometimes. The other one, just by accident. 200 00:14:58,292 --> 00:14:59,333 Yeah, of course. 201 00:15:01,083 --> 00:15:02,083 Cheers. 202 00:15:02,792 --> 00:15:04,000 Cheers, boss. 203 00:15:07,625 --> 00:15:09,000 It's not official, yet, 204 00:15:09,083 --> 00:15:11,958 but there's been talk about an eviction if we don't sign. 205 00:15:12,042 --> 00:15:15,792 There you have it. What did I tell you? I told you. No, but we must resist. 206 00:15:17,000 --> 00:15:20,292 Vale has an idea that might work. That's why we're here. 207 00:15:20,375 --> 00:15:21,625 Let's hear her out. 208 00:15:21,708 --> 00:15:23,375 Okay. Thank you for coming. 209 00:15:25,375 --> 00:15:27,667 Since Pedro died, I keep thinking 210 00:15:27,750 --> 00:15:31,417 about how he would handle this situation, what we're going through, right? 211 00:15:32,417 --> 00:15:36,000 And I suddenly came up with something that might seem crazy, 212 00:15:36,083 --> 00:15:38,792 and I don't know how doable it is, but... 213 00:15:38,875 --> 00:15:42,000 But we have nothing to lose. What I think we should do 214 00:15:42,083 --> 00:15:44,833 is to finish the construction of the first aid room 215 00:15:44,917 --> 00:15:48,167 and the adult day care because if we open those, 216 00:15:48,250 --> 00:15:49,958 they'll have to think twice 217 00:15:50,042 --> 00:15:52,083 before forcing us out. It's not the same. 218 00:15:52,167 --> 00:15:53,667 - Well, yes! - Of course. 219 00:15:53,750 --> 00:15:55,833 And do you think that'll stop the Municipality 220 00:15:55,917 --> 00:15:57,333 when all they want is money? 221 00:15:57,417 --> 00:15:59,833 They don't give a damn about all that. 222 00:15:59,917 --> 00:16:01,292 That's a lie. 223 00:16:01,375 --> 00:16:04,000 I worked for 30 years in that first aid room, 224 00:16:04,083 --> 00:16:07,458 and we saved the hospital money and work. 225 00:16:07,542 --> 00:16:10,125 - Now the doctor has talked! - Nurse. 226 00:16:10,208 --> 00:16:12,667 - And proud of it. - I love you, Norita. 227 00:16:12,750 --> 00:16:14,583 - Shut up. - I'll take you down, moron! 228 00:16:14,667 --> 00:16:16,417 - Stop! - Public opinion 229 00:16:16,500 --> 00:16:18,792 and the media will care, Horacio. 230 00:16:18,875 --> 00:16:21,792 Because the mayor needs votes to get re-elected, 231 00:16:21,875 --> 00:16:24,750 and he can't have the press here when they kick us out. 232 00:16:24,833 --> 00:16:26,208 There. 233 00:16:26,292 --> 00:16:29,417 Right. The press? As if they care about what happens to us. 234 00:16:29,500 --> 00:16:31,417 Stop joking around. Come on. Come on. 235 00:16:31,500 --> 00:16:35,708 I know there are divided opinions. So let's put it to a vote, okay? 236 00:16:36,208 --> 00:16:38,625 Those against Vale's proposal, 237 00:16:38,708 --> 00:16:39,958 raise your hand. 238 00:16:42,833 --> 00:16:44,000 Those in favor? 239 00:16:48,125 --> 00:16:50,042 - There. We're the majority. - Good! 240 00:16:50,125 --> 00:16:51,625 Good, good. 241 00:16:51,708 --> 00:16:55,583 Keep making mistakes. Go on. Listen, listen. Here they come, look. 242 00:16:56,458 --> 00:16:57,458 - Let's go. - Yes. 243 00:16:57,500 --> 00:16:59,833 Bye, Horacio. See you around. 244 00:17:00,750 --> 00:17:04,167 She's of the "Buddhist on clonazepam" kind. You know? 245 00:17:04,250 --> 00:17:06,917 She's trying to convince me to go to Asia. 246 00:17:07,000 --> 00:17:08,792 - Asia? - For a month. 247 00:17:09,500 --> 00:17:11,000 I said, "Let's negotiate." 248 00:17:11,083 --> 00:17:14,167 "Let's go to Rome, and back to London. Let's see civilization." 249 00:17:14,250 --> 00:17:15,875 "Normal people." 250 00:17:16,875 --> 00:17:18,208 Hey, Gi. 251 00:17:18,292 --> 00:17:19,625 Looking good! 252 00:17:20,500 --> 00:17:21,958 Did you go to a party? 253 00:17:26,167 --> 00:17:28,458 Good. Yes, I went to a party. 254 00:17:28,542 --> 00:17:32,250 With my parents, my Grandma, my senile great-aunt, my siblings. 255 00:17:32,333 --> 00:17:35,458 We celebrated Granny's 92nd birthday. Remember you were invited? 256 00:17:37,458 --> 00:17:38,500 That was today. 257 00:17:38,583 --> 00:17:40,167 It was. It was today. 258 00:17:40,250 --> 00:17:43,083 But, apparently, you didn't even look at your phone. 259 00:17:43,167 --> 00:17:46,417 You have several missed calls and messages from me. You didn't see them? 260 00:17:46,500 --> 00:17:49,125 I'm sorry, Gi. I'm sorry. What a mess. 261 00:17:49,208 --> 00:17:50,917 - I screwed up. - No. 262 00:17:51,792 --> 00:17:53,958 Lately, you screw up all things related to me. 263 00:17:58,083 --> 00:17:59,833 Tony. Dear. 264 00:18:00,833 --> 00:18:03,500 Now's when you to go have a beer in the kitchen, 265 00:18:03,583 --> 00:18:04,958 go to the garden or whatever. 266 00:18:05,042 --> 00:18:07,833 I can go home, Gi, if you want, and leave you guys alone. 267 00:18:07,917 --> 00:18:10,500 That won't be necessary. I won't be here for long. 268 00:18:13,042 --> 00:18:14,042 Excuse me. 269 00:18:29,125 --> 00:18:31,000 Enough, Juan Manuel. I... 270 00:18:33,583 --> 00:18:36,250 I don't want this anymore. No, no. 271 00:18:36,333 --> 00:18:38,542 I don't want to understand anything else. 272 00:18:40,125 --> 00:18:41,167 I've had enough. 273 00:18:42,875 --> 00:18:46,083 Either we take the next step, or we break up. 274 00:18:48,875 --> 00:18:49,875 Gi. 275 00:18:52,125 --> 00:18:53,708 First, I'm 276 00:18:54,833 --> 00:18:55,833 sorry. 277 00:18:57,292 --> 00:19:01,042 But I'm not up for taking the next steps that you need. 278 00:19:07,917 --> 00:19:10,542 I'm forever grateful for how you supported me 279 00:19:10,625 --> 00:19:12,542 and stayed by my side during my treatment. 280 00:19:13,625 --> 00:19:15,333 I'll never forget about that. 281 00:19:31,708 --> 00:19:33,250 IMAGING SERVICES 282 00:19:33,333 --> 00:19:35,250 TOMOGRAPHY ULTRASOUND MAMMOGRAM RADIOLOGY 283 00:19:58,042 --> 00:19:59,500 Tony, dear. 284 00:19:59,583 --> 00:20:01,292 I have the donor's information. 285 00:20:02,625 --> 00:20:04,583 Are you kidding? How did you get it? 286 00:20:04,667 --> 00:20:06,292 - Your cousin? - No, my cousin 287 00:20:06,375 --> 00:20:08,417 had to leave the country. Didn't I tell you? 288 00:20:08,500 --> 00:20:11,500 He was caught selling big data, and it was all a big mess. 289 00:20:11,583 --> 00:20:13,500 Now he's living in Copenhagen. 290 00:20:13,583 --> 00:20:16,792 No, a friend of his got it for me. A lady like you wouldn't believe. 291 00:20:16,875 --> 00:20:18,292 Maybe I'll see her on Saturday. 292 00:20:18,375 --> 00:20:20,458 - And who is it, then? - Her name is Clarisa. 293 00:20:20,542 --> 00:20:22,333 You have no idea how hot she is. 294 00:20:22,417 --> 00:20:23,917 The donor, you fool. 295 00:20:25,958 --> 00:20:28,167 Pedro Emanuel Vázquez. 296 00:20:28,250 --> 00:20:29,833 Pedro Emanuel Vázquez. 297 00:20:29,917 --> 00:20:33,375 Right. 45 years old. Builder. Married. 298 00:20:33,458 --> 00:20:36,250 Now, hold on to your hat. Do you know where he lived? 299 00:20:36,333 --> 00:20:37,750 In El Progreso. 300 00:20:46,125 --> 00:20:47,375 Thank you, brother. 301 00:21:23,417 --> 00:21:24,934 THANK YOU, ST. CAYETANO, FOR WHAT YOU'VE GRANTED 302 00:21:24,958 --> 00:21:26,875 We'll need double the material we have. 303 00:21:26,958 --> 00:21:29,583 On the avenue before the station, 304 00:21:29,667 --> 00:21:32,292 there's a big construction site. It's been abandoned 305 00:21:32,375 --> 00:21:34,417 for about five months, give or take. 306 00:21:34,500 --> 00:21:35,375 Yeah. 307 00:21:35,458 --> 00:21:37,417 They say they're laundering money. 308 00:21:37,500 --> 00:21:41,292 I was told by a friend who has a small store nearby. 309 00:21:41,375 --> 00:21:43,292 - Ramón, can you give me a hand? - Yes. 310 00:21:44,417 --> 00:21:47,250 No one's been there for a long time. 311 00:21:48,750 --> 00:21:49,583 - No? - No. 312 00:21:49,667 --> 00:21:50,917 You want us to steal, Lore? 313 00:21:51,000 --> 00:21:53,208 "Steal, steal," Mari! Come on. 314 00:21:53,292 --> 00:21:55,833 No. It's a million-dollar project. 315 00:21:55,917 --> 00:21:59,000 It's like taking a little bucket of sand from a desert. 316 00:21:59,083 --> 00:22:01,042 - A million-dollar project? - Yeah! 317 00:22:01,125 --> 00:22:04,708 Besides, without noticing or even knowing it, 318 00:22:04,792 --> 00:22:07,708 they'll be doing a good deed for people in need. 319 00:22:07,792 --> 00:22:09,458 -A good deed, -Yeah. 320 00:22:09,542 --> 00:22:10,833 - We all win! - Makes sense. 321 00:22:10,917 --> 00:22:11,917 - Yeah. - I'm out. 322 00:22:11,958 --> 00:22:12,958 And so is Hugo. 323 00:22:13,042 --> 00:22:14,042 - Mari! - Mari. 324 00:22:14,083 --> 00:22:16,250 Hugo! Let's go! We're leaving. 325 00:22:16,333 --> 00:22:18,375 - Why? - Because if you stay, you'll go to jail. 326 00:22:18,458 --> 00:22:19,917 - That's why. Let's go! - Come on! 327 00:22:20,000 --> 00:22:21,958 Mari? This Mari! 328 00:22:22,750 --> 00:22:24,958 What? Honey! 329 00:22:28,208 --> 00:22:29,958 Okay, and how can we 330 00:22:30,042 --> 00:22:32,667 self-donate materials from an abandoned construction site? 331 00:22:32,750 --> 00:22:35,125 Horacio knows, but he's on the wrong side of history. 332 00:22:35,208 --> 00:22:37,125 Well, maybe I know someone. 333 00:22:37,208 --> 00:22:39,292 I never pictured you for one of those, Lore. 334 00:22:39,375 --> 00:22:41,542 - What, Martín? - Someone who knows people. 335 00:22:41,625 --> 00:22:42,958 Right! 336 00:22:43,042 --> 00:22:46,083 - The guy from the store and all that. - I'm a well-connected gal. 337 00:22:46,167 --> 00:22:48,333 - Good for you! - Ever since I was a little girl. 338 00:22:48,417 --> 00:22:49,833 You spilled it on me! 339 00:23:03,583 --> 00:23:04,625 Boss! 340 00:23:04,708 --> 00:23:06,375 - Hi, Nancy. - Would you like some tea? 341 00:23:06,458 --> 00:23:07,458 No, thank you. 342 00:23:09,417 --> 00:23:11,000 - May I ask you a question? - Yes. 343 00:23:11,083 --> 00:23:13,833 How could a guy like me 344 00:23:13,917 --> 00:23:16,375 go to a neighborhood like yours unnoticed? 345 00:23:19,250 --> 00:23:23,083 If I saw a man like you in my neighborhood, I'd ask myself, 346 00:23:23,167 --> 00:23:25,250 "What is preppy dude doing there?" 347 00:23:25,333 --> 00:23:27,208 - All due respect, of course. - No, yes. 348 00:23:27,792 --> 00:23:30,375 - Of course. - My neighborhood is not dangerous, 349 00:23:30,458 --> 00:23:31,667 if that's what you mean. 350 00:23:31,750 --> 00:23:33,708 No, of course that's not what I meant. 351 00:23:33,792 --> 00:23:37,083 But, okay, a friend, a political candidate, 352 00:23:37,167 --> 00:23:39,292 a doctor, a priest, 353 00:23:39,375 --> 00:23:40,833 a pastor. 354 00:23:41,375 --> 00:23:42,875 Those are always golden. 355 00:23:43,667 --> 00:23:44,917 To get in, you know? 356 00:23:46,208 --> 00:23:47,208 So, tea? 357 00:23:48,125 --> 00:23:49,583 No, no. Thank you. 358 00:24:05,167 --> 00:24:09,667 MORETTI OUT EL PROGRESO IS OURS 359 00:24:34,667 --> 00:24:36,000 Are you lost, handsome? 360 00:24:38,958 --> 00:24:42,125 - I'm looking for the priest. - He might be at the cemetery. 361 00:24:43,333 --> 00:24:44,583 Did someone die? 362 00:24:44,667 --> 00:24:46,625 Yeah, the priest. Two years ago. 363 00:24:48,208 --> 00:24:49,208 Damn. 364 00:24:50,042 --> 00:24:51,125 What happened to him? 365 00:24:51,208 --> 00:24:53,833 A heart attack. He dropped dead in the middle of mass. 366 00:24:54,625 --> 00:24:55,625 Are you a relative? 367 00:24:56,750 --> 00:24:57,750 Yes, a relative. 368 00:24:59,417 --> 00:25:00,875 Second cousin. 369 00:25:02,042 --> 00:25:05,750 You should talk to Ramón Acuña. He was close friends with the priest. 370 00:25:05,833 --> 00:25:07,375 He's in the first aid room. 371 00:25:07,458 --> 00:25:08,750 - The first aid room? - Yes. 372 00:25:08,833 --> 00:25:10,667 So, you turn the corner, 373 00:25:10,750 --> 00:25:13,667 then walk two blocks and turn to the right. 374 00:25:13,750 --> 00:25:16,958 You'll see a green gate with some images of Saint Expeditus. 375 00:25:17,042 --> 00:25:19,250 Walk in and you'll see him. Ramón Acuña. 376 00:25:20,167 --> 00:25:21,667 - You're so kind. - It's a pleasure. 377 00:25:21,750 --> 00:25:23,042 Bye. 378 00:26:26,500 --> 00:26:27,500 Tourist? 379 00:26:29,833 --> 00:26:31,875 Yeah, no. Sort of. 380 00:26:31,958 --> 00:26:33,375 Yeah, no. Sort of. 381 00:26:35,083 --> 00:26:38,167 I came to talk to the priest, but I was told he died. 382 00:26:39,125 --> 00:26:42,333 - So I'm looking for Ramón. - You know the Vázquezes? 383 00:26:42,917 --> 00:26:46,792 - Yes, yeah. I know the Vázquezes. - Because Tita treated you like a friend. 384 00:26:48,458 --> 00:26:49,458 Right? 385 00:26:52,792 --> 00:26:54,125 How's business? 386 00:26:55,333 --> 00:26:57,875 Yeah, good. Whenever you want… 387 00:27:00,042 --> 00:27:03,125 - That jerk wouldn't give them to me. - Put them in the fridge. 388 00:27:15,500 --> 00:27:17,208 You're not from around here, are you? 389 00:27:17,292 --> 00:27:18,542 No. 390 00:27:18,625 --> 00:27:20,583 What are you? A moron from the Municipality? 391 00:27:20,667 --> 00:27:24,000 No. Easy, no. I came to talk to the priest. 392 00:27:24,083 --> 00:27:27,458 The... The priest... The priest is no more. 393 00:27:27,542 --> 00:27:28,625 No, he's gone. 394 00:27:29,458 --> 00:27:31,625 But not like gone from the neighborhood. He... 395 00:27:31,708 --> 00:27:33,333 - Yes, he died. - Popped off. 396 00:27:33,417 --> 00:27:35,583 Yes. That. He kicked the bucket. 397 00:27:35,667 --> 00:27:38,417 Ramón was a close friend of Priest Ramiro! 398 00:27:38,500 --> 00:27:40,250 Yes, I'm here to talk to him, really. 399 00:27:40,333 --> 00:27:42,708 He's there, in the... The room. They're... 400 00:27:42,792 --> 00:27:45,458 They're renovating it! My sister's going to work there 401 00:27:45,542 --> 00:27:47,500 when they finish the renovations. 402 00:27:53,833 --> 00:27:56,458 The first aid room is over there. Green gate. 403 00:27:57,625 --> 00:27:59,458 Where…? 404 00:27:59,542 --> 00:28:02,333 - Right. - Come in. See, it's... The green one! 405 00:28:27,500 --> 00:28:29,125 Hey, careful with the pulley. 406 00:28:29,208 --> 00:28:31,458 Careful! Hey! Look out! Look out! 407 00:28:33,833 --> 00:28:35,458 - Ramón, are you okay? - Yes. I'm fine. 408 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 Who are you? 409 00:28:37,917 --> 00:28:39,375 Juan. My name is Juan. 410 00:28:39,875 --> 00:28:41,250 Are you from the Municipality? 411 00:28:41,750 --> 00:28:44,875 - No, I came to see the priest, my cousin. - The priest died. 412 00:28:45,958 --> 00:28:49,500 Yes, I just found out. I hadn't seen him in a while. 413 00:28:50,042 --> 00:28:52,042 He was my friend. Ramón. 414 00:28:52,125 --> 00:28:53,292 I'm so sorry. Juan. 415 00:28:53,375 --> 00:28:54,542 Cacho. 416 00:28:54,625 --> 00:28:55,625 Ricky. 417 00:28:58,083 --> 00:28:59,083 Valeria. 418 00:29:00,500 --> 00:29:01,583 Nice to meet you. 419 00:29:03,125 --> 00:29:04,625 This has been halted for a while. 420 00:29:04,708 --> 00:29:06,542 A year or two? 421 00:29:06,625 --> 00:29:08,958 No, it's been like this for three years. 422 00:29:09,042 --> 00:29:11,417 And how do you know? Are you in the industry? 423 00:29:12,167 --> 00:29:13,917 I was in construction for a long time. 424 00:29:15,125 --> 00:29:17,833 In construction? With those hands? 425 00:29:19,625 --> 00:29:21,542 Yes, with these hands, why? 426 00:29:22,167 --> 00:29:24,208 I've worked in an office these past few years. 427 00:29:24,833 --> 00:29:25,833 Right. 428 00:29:28,875 --> 00:29:30,167 So? Are you resuming it? 429 00:29:30,250 --> 00:29:31,458 We have to. 430 00:29:31,542 --> 00:29:34,083 The Municipality wants to kick us out. 431 00:29:34,167 --> 00:29:37,292 They want to buy our houses because they want a recreational center. 432 00:29:37,375 --> 00:29:40,500 But this is a Mutual Association, and we all have to agree, 433 00:29:40,583 --> 00:29:43,333 and some people don't want to leave. It's complicated. 434 00:29:43,417 --> 00:29:45,125 I saw the signs on the street. 435 00:29:46,167 --> 00:29:47,917 Have Martín and Pollo been here? 436 00:29:48,708 --> 00:29:49,708 No one's been here. 437 00:29:50,542 --> 00:29:51,375 Okay. 438 00:29:51,458 --> 00:29:52,458 So, don't... 439 00:29:53,292 --> 00:29:56,542 Don't you want some help? I mean, I'm currently unemployed. 440 00:29:56,625 --> 00:29:58,208 - I'm free. - We have no money, 441 00:29:58,292 --> 00:29:59,542 if that's what you want. 442 00:29:59,625 --> 00:30:03,125 No, no, not money, no. I'd just like to help. I can help. 443 00:30:03,208 --> 00:30:04,958 Until I find a job that pays. 444 00:30:07,833 --> 00:30:09,250 What say you, Ricky? 445 00:30:10,292 --> 00:30:11,333 Yeah, why not? 446 00:30:14,292 --> 00:30:16,167 Welcome to the cause, then. 447 00:30:18,417 --> 00:30:20,042 Let me know when they come. 448 00:30:21,667 --> 00:30:22,792 Bye! 449 00:30:26,833 --> 00:30:29,583 - Well. What can I help you with? - Over there. 450 00:30:46,875 --> 00:30:48,083 - Hi. Morning. - Morning. 451 00:30:48,167 --> 00:30:49,583 - Morning. - How are you? 452 00:30:49,667 --> 00:30:51,417 This is Juan. He's helping us out. 453 00:30:51,500 --> 00:30:52,917 He's the priest's cousin. 454 00:30:53,000 --> 00:30:54,542 Hi. Lore. 455 00:30:58,375 --> 00:30:59,458 Let's see. 456 00:31:01,167 --> 00:31:02,542 This is the one I like. 457 00:31:03,333 --> 00:31:05,125 Would you like some, Juan? 458 00:31:06,042 --> 00:31:07,417 No, thanks. I can't eat flour. 459 00:31:10,417 --> 00:31:11,417 I'm kidding. 460 00:31:12,333 --> 00:31:13,333 Take one. 461 00:31:37,125 --> 00:31:39,083 VALE, WE LOVE YOU PEDRO AND TIAGO FOREVER 462 00:31:39,167 --> 00:31:42,792 Son, go to Lore's and tell her to put this on my tab and bring it, okay? 463 00:31:42,875 --> 00:31:43,875 - Okay. - Got it? 464 00:31:43,958 --> 00:31:45,958 - Yeah, got it. I got it. - Sure? 465 00:31:47,542 --> 00:31:48,708 Good. 466 00:31:49,292 --> 00:31:50,292 Hello. 467 00:31:50,667 --> 00:31:51,875 Hello. 468 00:31:51,958 --> 00:31:54,625 This is Juan. He's helping us out. This is Tiago, my son. 469 00:31:55,750 --> 00:31:57,500 - Hi, friend. - Hello. 470 00:32:04,042 --> 00:32:06,125 - Where's the way out...? - That way. 471 00:32:06,875 --> 00:32:08,333 - Go with him. - Okay. 472 00:32:12,625 --> 00:32:14,208 Okay. See you tomorrow? 473 00:32:16,042 --> 00:32:17,625 - Sure. - Okay. 474 00:32:18,375 --> 00:32:19,625 Thanks for your help. 475 00:32:25,500 --> 00:32:27,542 That's just like my Dad's bike. 476 00:32:28,333 --> 00:32:29,917 - It's nice. - Right? 477 00:32:31,167 --> 00:32:32,625 What does your old man do? 478 00:32:32,708 --> 00:32:34,292 He died in an accident. 479 00:32:36,500 --> 00:32:38,208 - I'm sorry. - It's okay. 480 00:32:39,375 --> 00:32:40,375 How long ago? 481 00:32:40,417 --> 00:32:42,208 On my Mom's birthday. 482 00:32:42,292 --> 00:32:45,500 - And when is your Mom's birthday? - April 4th. 483 00:32:50,458 --> 00:32:53,417 That's a bad guy. He wants us out of the neighborhood. 484 00:32:53,500 --> 00:32:55,000 Horacio. That's his name. 485 00:33:03,125 --> 00:33:04,500 I should go, okay? 486 00:33:04,583 --> 00:33:06,750 The way out is that way, okay? 487 00:33:07,417 --> 00:33:08,417 Thank you. 488 00:33:08,458 --> 00:33:09,833 - See you. - See you. 489 00:33:48,125 --> 00:33:50,500 You're lying. Like a teenager, you're lying. 490 00:33:50,583 --> 00:33:53,542 What the hell were you doing there? What the hell! 491 00:33:53,625 --> 00:33:55,667 Carla, I need your help with something. 492 00:33:55,750 --> 00:33:58,125 I left my car in El Progreso. 493 00:33:58,208 --> 00:34:00,833 Right off the highway. Please send a tow truck. 494 00:34:00,917 --> 00:34:02,292 Thank you. I'll explain later. 495 00:34:03,000 --> 00:34:04,917 Hey, did you step in dog shit? 496 00:34:05,417 --> 00:34:06,417 I did. 497 00:34:09,167 --> 00:34:12,042 Boss, if you don't need anything else, I'll get going. 498 00:34:12,125 --> 00:34:14,208 - Thank you, Nancy. See you tomorrow. - Sure. 499 00:34:18,417 --> 00:34:20,083 Boss, can I ask you something? 500 00:34:20,583 --> 00:34:22,792 Can I ask what the hell you're up to? 501 00:34:24,250 --> 00:34:27,292 - What are you...? Sorry. Good night. - Nancy... 502 00:34:28,750 --> 00:34:29,750 Come here. 503 00:34:35,458 --> 00:34:39,625 This heart, it belonged to someone from El Progreso. 504 00:34:40,500 --> 00:34:41,833 Pedro Vázquez. 505 00:34:41,917 --> 00:34:44,625 - Is that why you asked me about it? - It is. 506 00:34:44,708 --> 00:34:47,292 Yes. Your advice didn't work, by the way. 507 00:34:47,375 --> 00:34:50,208 - The priest died two years ago. - What? Did you go there? 508 00:34:50,292 --> 00:34:51,333 But… 509 00:34:51,875 --> 00:34:55,042 - What did you find out? - Pedro was a builder. 510 00:34:56,292 --> 00:34:58,083 Everyone loved him so much. 511 00:34:58,958 --> 00:35:03,125 I met his wife and his son, Tiago. Such a good boy. 512 00:35:03,208 --> 00:35:04,417 He misses his Dad so much. 513 00:35:05,875 --> 00:35:07,583 He died in a bike accident. 514 00:35:08,667 --> 00:35:10,000 Well, there you go. 515 00:35:11,125 --> 00:35:13,083 You went there. You met them. 516 00:35:13,875 --> 00:35:17,208 We thank God and we thank that Pedro guy, 517 00:35:17,292 --> 00:35:18,917 and now we move on, right? 518 00:35:19,958 --> 00:35:22,042 They're re-building a first aid room. 519 00:35:22,125 --> 00:35:23,583 A modest one. 520 00:35:23,667 --> 00:35:26,708 It's a strategy to prevent the Municipality from kicking them out. 521 00:35:27,708 --> 00:35:29,542 I spent the day helping them. 522 00:35:30,958 --> 00:35:33,583 Well, there you go. It's fine. Helping is great. 523 00:35:33,667 --> 00:35:34,875 - But that's it. - Yes. 524 00:35:34,958 --> 00:35:38,333 Boss, you are a very busy man. Come on. 525 00:35:39,083 --> 00:35:41,542 - I'm going back tomorrow. - What the hell? No! 526 00:35:41,625 --> 00:35:44,208 - I am. - You could get in real trouble! 527 00:35:46,125 --> 00:35:48,208 INCOMING CALL 528 00:35:51,083 --> 00:35:52,708 I'll get going. See you tomorrow. 529 00:35:52,792 --> 00:35:53,875 See you tomorrow. 530 00:36:22,917 --> 00:36:25,042 It's all Pepe's clothes. My husband. 531 00:36:26,667 --> 00:36:28,333 I think the sneakers will fit you 532 00:36:28,417 --> 00:36:30,500 because he's a size 42, like you. 533 00:36:38,667 --> 00:36:39,667 Thank you. 534 00:36:40,333 --> 00:36:43,958 No, no. The sleeves are too short. Just roll them up. 535 00:36:45,042 --> 00:36:46,042 Yes, yes. 536 00:36:53,792 --> 00:36:55,750 Why the face, Nancy? 537 00:36:55,833 --> 00:36:57,875 What? Right. 538 00:37:01,333 --> 00:37:04,292 Okay, tell me. How are you getting there to work? 539 00:37:05,333 --> 00:37:06,875 What do you mean? In my car. 540 00:37:07,417 --> 00:37:08,542 Your car? 541 00:37:09,125 --> 00:37:11,375 You don't drive an Audi in that neighborhood. 542 00:37:13,292 --> 00:37:16,208 Yes, now that you mention it, I did have a little tire mishap. 543 00:37:16,292 --> 00:37:17,292 Yeah. 544 00:37:18,750 --> 00:37:20,542 From now on, you'll ride the bus. 545 00:37:21,458 --> 00:37:23,292 Don't you want to be like them? 546 00:37:23,833 --> 00:37:28,083 Well, from now on, you move the way we, normal people, move. 547 00:37:28,167 --> 00:37:29,708 Take route 276 by the avenue. 548 00:37:29,792 --> 00:37:32,750 There's a sign on a pole, with the number on it. 549 00:37:32,833 --> 00:37:34,667 Nancy, don't treat me like I'm an alien. 550 00:37:34,750 --> 00:37:36,833 I know how public transport works. 551 00:37:36,917 --> 00:37:40,875 Yeah, okay. I walk to the avenue... What? Why are you doing that? 552 00:37:40,958 --> 00:37:44,250 And that face? I'll walk to the avenue, take route 256, 553 00:37:45,083 --> 00:37:45,917 and that's it. 554 00:37:46,000 --> 00:37:49,167 No, that's not it. Route 276. 555 00:37:49,250 --> 00:37:51,583 And you get off on Campichuelo and take route 121. 556 00:37:55,375 --> 00:37:56,375 Two buses? 557 00:37:57,500 --> 00:37:58,500 Boss. 558 00:37:59,000 --> 00:38:02,000 Every single morning for 12 years, 559 00:38:02,083 --> 00:38:05,583 I've taken a train and two buses to come here. 560 00:38:09,458 --> 00:38:10,458 Okay. 561 00:38:20,000 --> 00:38:21,792 I won't make it to the meeting, Tony. 562 00:38:21,875 --> 00:38:23,750 What? Why? 563 00:38:23,833 --> 00:38:25,542 We're all here. Where are you? 564 00:38:25,625 --> 00:38:27,042 Well, something came up. 565 00:38:27,708 --> 00:38:29,083 Something? What? 566 00:38:29,167 --> 00:38:30,625 Moretti is almost here. 567 00:38:31,125 --> 00:38:32,792 Tell him I'm not feeling well. 568 00:38:32,875 --> 00:38:34,667 - He knows I had surgery. - A woman? 569 00:38:34,750 --> 00:38:36,542 Something, Tony. Something. 570 00:38:36,625 --> 00:38:37,917 Moretti is here. 571 00:38:38,500 --> 00:38:40,042 I won't lie to him. 572 00:38:40,125 --> 00:38:42,792 Dude, you're a lawyer. Come on. 573 00:38:43,583 --> 00:38:45,875 Mayor! Welcome. 574 00:38:45,958 --> 00:38:47,458 How's our guy? 575 00:38:47,542 --> 00:38:50,583 This is him, actually. Carla, can you go with the mayor? 576 00:38:50,667 --> 00:38:51,833 This way, Mayor. 577 00:38:51,917 --> 00:38:53,708 I'll be right behind you. 578 00:38:54,292 --> 00:38:56,750 - Getting off, or staying? - Getting off? Where are you? 579 00:38:56,833 --> 00:38:59,750 - Can you excuse me a second? I'm...? - Excuse me, please. 580 00:38:59,833 --> 00:39:01,792 Okay, okay. 581 00:39:07,708 --> 00:39:10,250 Can you open the door, please? I just got robbed. 582 00:39:10,333 --> 00:39:11,417 Bus driver! 583 00:39:12,333 --> 00:39:13,333 Can...? 584 00:39:30,792 --> 00:39:32,958 The... The other day, that... 585 00:39:33,042 --> 00:39:34,833 That moron, Horacio, came by 586 00:39:34,917 --> 00:39:38,458 with the other two morons, Vago and Sangría, right? 587 00:39:38,542 --> 00:39:41,000 And when... When they looked my way, I... I shouted, 588 00:39:41,083 --> 00:39:44,958 "Hey, what are you looking at, moron?" They got so scared. 589 00:39:45,042 --> 00:39:47,625 And... And they played dumb and left. 590 00:39:47,708 --> 00:39:51,333 Stop messing with those idiots, Pollo, or one day, they'll beat you to a pulp. 591 00:39:51,417 --> 00:39:52,667 They... They're no idiots. 592 00:39:52,750 --> 00:39:55,375 - They're morons. They're... - Can you pass me the bucket? 593 00:39:55,458 --> 00:39:56,875 Yes, of course. 594 00:39:56,958 --> 00:39:58,333 Juan, would you like maté? 595 00:39:58,417 --> 00:40:00,417 - No, thank you. - Hello. 596 00:40:00,500 --> 00:40:02,083 - Hi. - You've done so much! 597 00:40:02,167 --> 00:40:03,583 Right? 598 00:40:03,667 --> 00:40:06,000 - They brought more bricks. - Lore arranged it. 599 00:40:06,083 --> 00:40:07,958 One of these days, she'll end up in jail. 600 00:40:08,042 --> 00:40:10,292 - And you'll miss me, Cachito? - I will. 601 00:40:10,375 --> 00:40:12,625 Do you do the wrong things for the right reasons? 602 00:40:14,083 --> 00:40:15,500 Is... Is this your watch? 603 00:40:15,583 --> 00:40:18,542 What... What a watch, son of a bitch! 604 00:40:20,958 --> 00:40:23,042 I got it from the hawker at the bus stop. 605 00:40:24,750 --> 00:40:25,750 What time is it? 606 00:40:26,417 --> 00:40:29,208 It doesn't even work. Does anyone have the time? 607 00:40:29,292 --> 00:40:32,208 It was a quarter to 11 just now. It must be ten to 11. 608 00:40:32,292 --> 00:40:34,250 Well, I have to go to work. 609 00:40:34,333 --> 00:40:37,125 Tell... Tell that dude that tonight, I'll eat with my sister. 610 00:40:37,208 --> 00:40:39,583 Tell him to get me a discount. The other day... 611 00:40:39,667 --> 00:40:42,333 - He played dumb, that moron. - Okay. I'll tell him. 612 00:40:42,417 --> 00:40:43,917 Okay. See you. 613 00:40:44,000 --> 00:40:45,500 - See you. - I'll call you, Lore. 614 00:40:45,583 --> 00:40:46,583 Yeah. 615 00:40:49,917 --> 00:40:51,333 Where does Vale work? 616 00:40:51,417 --> 00:40:55,250 At La Argentina. A grill on the avenue. It's good. 617 00:40:56,000 --> 00:40:57,375 Yeah, good food. 618 00:40:58,208 --> 00:40:59,208 You should go. 619 00:41:03,875 --> 00:41:05,542 I'll have that maté, after all. 620 00:41:08,417 --> 00:41:10,792 They sent this from the office. It's a cell phone. 621 00:41:10,875 --> 00:41:12,125 Right. Thank you. 622 00:41:12,208 --> 00:41:14,417 Now, a shower and straight to bed. 623 00:41:15,292 --> 00:41:16,833 That's what real work feels like. 624 00:41:17,667 --> 00:41:18,792 Hey, careful. 625 00:41:19,500 --> 00:41:20,500 Nancy, 626 00:41:21,333 --> 00:41:24,458 does Pepe still have his truck? 627 00:41:25,333 --> 00:41:26,708 The old one? Yeah. 628 00:41:26,792 --> 00:41:28,167 Would he rent it to me? 629 00:41:29,000 --> 00:41:30,000 What ever for? 630 00:41:30,792 --> 00:41:32,750 I need it for a couple of weeks. Would he? 631 00:41:32,833 --> 00:41:34,833 I don't know. He uses it for work. 632 00:41:36,083 --> 00:41:37,083 Right. 633 00:41:37,958 --> 00:41:40,583 I could lend him a car from the company. 634 00:41:41,250 --> 00:41:42,708 Ask him and let me know. 635 00:41:43,458 --> 00:41:44,792 Thank you. 636 00:41:44,875 --> 00:41:48,750 Cheap riffraff! Unscrupulous, all of you! 637 00:41:48,833 --> 00:41:50,667 What are you talking about, sir? 638 00:41:53,042 --> 00:41:55,875 That you were able to celebrate this noble soul. 639 00:41:55,958 --> 00:41:58,125 - Poor guy. - Corrupted by defects. 640 00:41:58,208 --> 00:41:59,958 The filth of the West! 641 00:42:00,042 --> 00:42:01,375 Yes, sir! 642 00:42:01,458 --> 00:42:02,458 Come on! 643 00:42:02,500 --> 00:42:03,792 Show me my dollars! 644 00:42:03,875 --> 00:42:07,625 Great speech. Great night. Do you remember how that night ended? 645 00:42:07,708 --> 00:42:09,500 - I do, yes. - I woke up lying naked 646 00:42:09,583 --> 00:42:12,375 behind the pool pump. 647 00:42:12,458 --> 00:42:14,167 The gardener found me, remember? 648 00:42:14,250 --> 00:42:15,500 How could I forget, dude? 649 00:42:15,583 --> 00:42:19,000 All bitten and covered with ants. Great night. Great night. 650 00:42:20,542 --> 00:42:21,792 You know? I... 651 00:42:23,167 --> 00:42:24,167 I'm not this person. 652 00:42:24,250 --> 00:42:25,833 - Yes, you are. - No, that's not me. 653 00:42:25,917 --> 00:42:27,458 - It is you. - It is not. 654 00:42:27,542 --> 00:42:29,375 You know I'm worried about you, right? 655 00:42:29,458 --> 00:42:31,250 Don't you see? I'm really asking. 656 00:42:31,333 --> 00:42:32,750 Don't I seem different? Better? 657 00:42:32,833 --> 00:42:34,625 No. I just see you're a jerk. 658 00:42:34,708 --> 00:42:36,125 This was a jerk. 659 00:42:36,208 --> 00:42:39,667 Forty-four years living like a jerk, and... 660 00:42:39,750 --> 00:42:42,500 Now I'm a different man. I know it's hard to understand, 661 00:42:42,583 --> 00:42:44,167 but I watch this video and say... 662 00:42:44,250 --> 00:42:46,417 There are people I wouldn't invite to a party, 663 00:42:46,500 --> 00:42:49,875 or even to my home, ever again. And that speech. It's pathetic. 664 00:42:49,958 --> 00:42:51,750 I don't care about some things anymore, 665 00:42:51,833 --> 00:42:53,667 and there are things now that... 666 00:42:53,750 --> 00:42:56,375 - That I care about. - Like that neighborhood. 667 00:42:58,125 --> 00:43:01,000 Right. Like going to that neighborhood. It's good for me. 668 00:43:03,375 --> 00:43:04,375 You went back. 669 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 Yes, I did. 670 00:43:07,250 --> 00:43:09,625 I did, and I realized something. 671 00:43:11,208 --> 00:43:14,625 I had never done anything for anyone without expecting something in return. 672 00:43:14,708 --> 00:43:17,458 Do you really think we have the right 673 00:43:17,542 --> 00:43:19,250 to kick those people out of there? 674 00:43:19,333 --> 00:43:20,708 I'll leave it to you. 675 00:43:20,792 --> 00:43:21,875 - To me? - Yeah. 676 00:43:21,958 --> 00:43:22,833 - To me? - Yes. 677 00:43:22,917 --> 00:43:25,083 Okay. Leave it to me. Can I do whatever I want? 678 00:43:25,167 --> 00:43:27,625 Look, I get the whole changes thing, okay? 679 00:43:27,708 --> 00:43:29,083 - I get it. I mean… - No. 680 00:43:29,167 --> 00:43:32,083 …forty-four years plus a heart transplant equals 681 00:43:32,167 --> 00:43:33,333 existential crisis. 682 00:43:33,417 --> 00:43:36,000 I get it! Okay! I get it! 683 00:43:36,083 --> 00:43:38,083 Listen to me. Listen. Stop. Look at me. 684 00:43:38,167 --> 00:43:41,167 Let's untangle this confused head of yours. 685 00:43:41,250 --> 00:43:42,417 Do you know who you are? 686 00:43:42,500 --> 00:43:43,500 Yes, of course. 687 00:43:43,542 --> 00:43:46,583 You are Juan Manuel Guerrico, Concretar's CEO. 688 00:43:47,500 --> 00:43:51,000 You were the one who convinced Moretti to push this project. 689 00:43:51,083 --> 00:43:53,333 You, more than most, should be interested 690 00:43:53,417 --> 00:43:57,208 in those people who you love helping so much, 691 00:43:57,292 --> 00:43:59,250 - move out! - I know it's hard to understand, 692 00:43:59,333 --> 00:44:01,000 - I know, but... - It's not hard, no. 693 00:44:01,083 --> 00:44:03,250 It's impossible! I just can't understand! 694 00:44:03,333 --> 00:44:04,958 You're drilling a hole in my brain. 695 00:44:05,042 --> 00:44:07,375 I'm going against all my interests as a businessman, 696 00:44:07,458 --> 00:44:09,792 but I'm being true to my principles as a human. 697 00:44:11,208 --> 00:44:14,292 Listen to me, Ernesto "Che" Guevara. I'm having a stroke. 698 00:44:14,375 --> 00:44:18,167 I... I'm having a stroke. My eye is twitching! 699 00:44:18,250 --> 00:44:19,792 This eye! 700 00:44:21,708 --> 00:44:24,250 "Principles as a human"? Since when? 701 00:44:52,958 --> 00:44:57,708 LA ARGENTINA GRILL 702 00:45:08,500 --> 00:45:11,167 Check it out! What a great truck, you son of a bitch! 703 00:45:11,250 --> 00:45:12,750 Fresh from the oven! 704 00:45:12,833 --> 00:45:15,167 You have to take me for a ride! 705 00:45:15,250 --> 00:45:16,958 - We'll do it later. Look, Cacho! - Now! 706 00:45:17,042 --> 00:45:18,542 My cousin lent it to me. 707 00:45:18,625 --> 00:45:19,917 All right! 708 00:45:20,000 --> 00:45:23,833 It's great. Look, Martín. Now we can load and move everything. 709 00:45:23,917 --> 00:45:25,750 - Faster. - It's great. That's great. 710 00:45:25,833 --> 00:45:27,917 Wright down... 30. 711 00:45:28,000 --> 00:45:30,667 - Pollo, have you seen Tiago? - No, I haven't. 712 00:45:31,542 --> 00:45:32,958 Have you seen Tiago? 713 00:45:33,042 --> 00:45:34,125 - No. - No. 714 00:45:34,208 --> 00:45:35,667 - No? - No. 715 00:45:35,750 --> 00:45:37,333 I can't find him anywhere. 716 00:45:42,042 --> 00:45:43,667 - So? - No, no. 717 00:45:43,750 --> 00:45:45,708 - Okay. Let's go. - Thank you. 718 00:45:45,792 --> 00:45:48,042 Guys, have you seen Tiago? 719 00:45:48,125 --> 00:45:50,458 - No, we haven't. - No? 720 00:45:59,292 --> 00:46:02,000 Guys, have you seen Tiago? 721 00:46:02,833 --> 00:46:03,833 Have you seen Tiago? 722 00:46:04,750 --> 00:46:06,792 - Have you seen him? - No, I haven't. 723 00:46:21,125 --> 00:46:22,167 Have you seen Tiago? 724 00:46:22,250 --> 00:46:23,542 No, why? 725 00:46:30,083 --> 00:46:32,583 PEDRO EMANUEL VAZQUEZ FOREVER, VALE AND TIAGO 726 00:46:40,708 --> 00:46:41,958 What's up, Tiago? 727 00:46:42,708 --> 00:46:46,500 Your Mom is worried sick. You can't just disappear. 728 00:46:47,167 --> 00:46:48,250 Do you like bikes? 729 00:46:49,250 --> 00:46:50,083 What? 730 00:46:50,167 --> 00:46:52,458 - Do you like bikes? - I do. 731 00:46:53,083 --> 00:46:54,833 I love them. I had two. 732 00:46:55,917 --> 00:46:57,542 My Dad was about to buy one. 733 00:46:57,625 --> 00:47:00,208 I have a can with money under my bed. 734 00:47:00,292 --> 00:47:01,417 My Mom doesn't know. 735 00:47:01,500 --> 00:47:03,625 - Don't tell her. - I won't. 736 00:47:04,958 --> 00:47:06,708 Can I sit with you for a while? 737 00:47:06,792 --> 00:47:07,792 Yes, of course. 738 00:47:10,875 --> 00:47:12,375 - Can I see that? - Yeah. 739 00:47:13,333 --> 00:47:15,125 My dad really liked this one. 740 00:47:16,333 --> 00:47:17,542 It's amazing. 741 00:47:17,625 --> 00:47:18,792 Yeah, it is. 742 00:47:19,417 --> 00:47:20,417 Yeah. 743 00:47:22,417 --> 00:47:25,417 You morons! Look, Vale! 744 00:47:27,542 --> 00:47:31,000 Son, you can't just up and leave, and disappear like that! 745 00:47:31,083 --> 00:47:32,208 Where were you? 746 00:47:32,292 --> 00:47:33,500 I was with Daddy. 747 00:47:34,333 --> 00:47:35,458 Honey. 748 00:47:35,542 --> 00:47:37,208 You're a moron, Tiago. 749 00:47:37,292 --> 00:47:39,292 Easy, Pollo, easy. He's alive. 750 00:47:39,375 --> 00:47:40,458 Don't be a brute! 751 00:47:40,542 --> 00:47:42,000 What? We all thought about it. 752 00:48:16,458 --> 00:48:18,250 - Is it just him? - Yes. 753 00:48:20,250 --> 00:48:22,958 - When was this? - 3:17. 754 00:48:23,667 --> 00:48:25,792 Okay. Pause it. Pause it, please. 755 00:48:25,875 --> 00:48:27,917 Zoom in. Zoom in. Zoom in. 756 00:48:33,625 --> 00:48:36,042 That scumbag looks a lot like my brother, doesn't he? 757 00:48:36,125 --> 00:48:37,833 Thank you, Mauro. Go ahead. 758 00:48:40,167 --> 00:48:43,125 Débora, your brother has no idea where the warehouse is. 759 00:48:43,208 --> 00:48:45,583 He barely knows where his office is. It can't be him. 760 00:48:45,667 --> 00:48:47,208 Okay. "Impossible" is a word 761 00:48:47,292 --> 00:48:49,917 that I stopped using when it comes to my brother. 762 00:48:50,000 --> 00:48:51,708 - Okay. - No. No, no, no. 763 00:48:58,583 --> 00:49:00,292 - Hi. - Hello. 764 00:49:00,917 --> 00:49:02,125 You have practice today. 765 00:49:02,208 --> 00:49:03,208 Right. 766 00:49:05,000 --> 00:49:06,000 What's all this? 767 00:49:06,583 --> 00:49:08,250 It's for the fine plaster. 768 00:49:08,875 --> 00:49:09,958 Where did you get it? 769 00:49:10,625 --> 00:49:12,875 At the construction site on Almirante Brown. 770 00:49:13,333 --> 00:49:15,917 My cousin Tony told me about it, and I went last night. 771 00:49:17,208 --> 00:49:20,542 - Well, okay. - Don't give me that look. You started it. 772 00:49:22,292 --> 00:49:23,750 Well, thank you. 773 00:49:23,833 --> 00:49:27,083 We'll add you to our WhatsApp group, so we're all in touch. 774 00:49:27,792 --> 00:49:29,292 Can you hold on a second? 775 00:49:30,375 --> 00:49:33,333 - I have to go, I'm running late. - Yes. I'm coming. 776 00:49:39,750 --> 00:49:40,750 Look! 777 00:49:41,042 --> 00:49:42,500 This is the one Daddy liked. 778 00:49:42,583 --> 00:49:44,250 - It is. - Thank you. 779 00:49:47,625 --> 00:49:49,208 Okay. See you later. 780 00:49:49,292 --> 00:49:51,500 - I won't be here later. - Okay. Okay. 781 00:49:52,292 --> 00:49:53,292 Yeah. 782 00:50:01,833 --> 00:50:04,625 - What do you do when you're not here? - Good morning, sis. 783 00:50:04,708 --> 00:50:05,917 - Morning. - How are you? 784 00:50:06,000 --> 00:50:07,958 What do you do when you don't come here. 785 00:50:08,917 --> 00:50:09,917 I don't know. 786 00:50:10,583 --> 00:50:13,167 Play tennis, see my friends, I try to have a life. 787 00:50:13,250 --> 00:50:14,250 Why? 788 00:50:16,208 --> 00:50:19,250 I'll get you some of my hand moisturizer. 789 00:50:21,792 --> 00:50:23,792 I'm going to a sculpture workshop. 790 00:50:25,708 --> 00:50:28,167 - And do you use cement? - Clay. 791 00:50:29,417 --> 00:50:30,417 That's odd. 792 00:50:31,167 --> 00:50:33,167 I never thought clay would be that abrasive. 793 00:50:35,833 --> 00:50:37,333 Apparently, this one is. 794 00:50:49,708 --> 00:50:52,417 Some materials went missing from the warehouse. 795 00:50:53,917 --> 00:50:55,375 Talking about cement. 796 00:50:55,458 --> 00:50:56,625 Too bad. 797 00:50:59,208 --> 00:51:02,208 Tony and I watched the security footage, 798 00:51:03,000 --> 00:51:06,625 and the thief has a body type similar to yours. 799 00:51:09,542 --> 00:51:11,542 Are you accusing me of something? 800 00:51:12,042 --> 00:51:13,167 Did you do it? 801 00:51:14,750 --> 00:51:15,750 No. 802 00:51:21,792 --> 00:51:25,500 You're acting weird lately. You do things you never did before. 803 00:51:26,583 --> 00:51:27,958 Sis, listen to me. 804 00:51:28,042 --> 00:51:31,375 Let's end this conversation. It'll end badly. I know you. 805 00:51:33,333 --> 00:51:34,750 The bidding documents. 806 00:51:36,167 --> 00:51:37,417 Sign them, please. 807 00:51:41,875 --> 00:51:43,542 I'll sign them later when I can. 808 00:51:43,625 --> 00:51:45,333 No, no, no. Now. 809 00:51:49,792 --> 00:51:51,500 I want to read the document. 810 00:51:51,583 --> 00:51:52,958 You read it 20 times. 811 00:52:28,042 --> 00:52:29,167 What happened? 812 00:52:29,250 --> 00:52:32,250 Last night, those morons came and broke everything! 813 00:52:32,333 --> 00:52:34,292 It proves they have a deal with the Municipality. 814 00:52:34,375 --> 00:52:38,083 Yes! I told you I saw them talking at the gas station! 815 00:52:38,167 --> 00:52:39,708 - You told us. - You don't listen! 816 00:52:39,792 --> 00:52:41,000 - But you were right. - Good. 817 00:52:41,083 --> 00:52:43,000 Stop. Look at what they did. 818 00:52:43,083 --> 00:52:45,708 We can't leave it like this. We need to keep going! 819 00:52:45,792 --> 00:52:47,750 - We'll fix it. So what? - Look at him! 820 00:52:47,833 --> 00:52:49,375 All positivity, now! I'm dying. 821 00:52:49,458 --> 00:52:50,833 But we need to stand guard 822 00:52:50,917 --> 00:52:52,458 - because they'll come back. - Okay. 823 00:52:52,542 --> 00:52:53,708 There are many of us. 824 00:52:53,792 --> 00:52:55,375 - We can take turns. - Right! 825 00:52:55,458 --> 00:52:57,958 - Okay. I'll take the first shift. - Me too. Tonight. 826 00:52:58,042 --> 00:52:59,083 Okay. Let's do it. 827 00:52:59,167 --> 00:53:00,417 We're not giving up! 828 00:53:00,500 --> 00:53:04,292 - Who am I working with? - We'll let you know. Go, Pollo. 829 00:53:06,500 --> 00:53:08,500 There. I added you to the group. 830 00:53:08,583 --> 00:53:09,500 Okay. 831 00:53:09,583 --> 00:53:11,583 - You should silence it, or it'll... - Hello? 832 00:53:12,417 --> 00:53:13,792 - Again? - Burn your head. 833 00:53:14,375 --> 00:53:17,125 No, calm down. Calm down. I'm on my way. 834 00:53:17,958 --> 00:53:19,125 What is it? 835 00:53:19,208 --> 00:53:20,208 Nothing. 836 00:53:20,292 --> 00:53:22,042 Sofía was running a fever, 837 00:53:22,125 --> 00:53:24,375 and it had subsided, but now it's 102.2. 838 00:53:24,458 --> 00:53:27,250 I'll have to take her to the doctor. I'm sorry. 839 00:53:27,333 --> 00:53:31,042 Go, go. I still have some of Tiago's meds if you want. 840 00:53:31,125 --> 00:53:32,542 - No. I think I have some. - No? 841 00:53:32,625 --> 00:53:34,167 - I'll let you know. - Okay. Call me. 842 00:53:34,250 --> 00:53:35,625 - Bye. - Bye. 843 00:53:37,333 --> 00:53:39,000 - I'm leaving, because… - You are? 844 00:53:40,542 --> 00:53:42,667 Okay. To keep you warm. 845 00:53:43,792 --> 00:53:44,792 Thank you. 846 00:53:44,833 --> 00:53:47,792 Cacho, Pollo and I will be here at 2 a.m. to relieve you. 847 00:53:47,875 --> 00:53:49,000 Okay, friend. 848 00:53:57,917 --> 00:53:59,917 How old is Sofi? 849 00:54:00,583 --> 00:54:02,292 - Five. - Five. 850 00:54:02,917 --> 00:54:03,917 Poor girl. 851 00:54:05,083 --> 00:54:06,250 Do you have children? 852 00:54:06,917 --> 00:54:07,917 No. 853 00:54:09,083 --> 00:54:10,083 You don't? 854 00:54:11,125 --> 00:54:13,833 Why not? You don't want to, or it just hasn't happened? 855 00:54:14,625 --> 00:54:17,125 I've never been married or lived with anyone. 856 00:54:20,958 --> 00:54:22,667 I never asked where you live. 857 00:54:23,917 --> 00:54:24,958 In Temperley. 858 00:54:30,083 --> 00:54:31,875 And you come all this way to help us? 859 00:54:32,500 --> 00:54:33,750 Is that bad? 860 00:54:33,833 --> 00:54:35,042 It's a little weird. 861 00:54:36,375 --> 00:54:38,042 Is it weird to want to help? 862 00:54:38,125 --> 00:54:40,375 Yeah. It shouldn't be, but it is weird. 863 00:54:42,667 --> 00:54:44,583 I was lost for such a long time. 864 00:54:45,958 --> 00:54:47,917 And life brought me all the way here. 865 00:54:50,833 --> 00:54:51,833 I'm fine. 866 00:55:03,875 --> 00:55:04,917 Were you in jail? 867 00:55:07,583 --> 00:55:09,208 Why would you ask that? No. 868 00:55:09,917 --> 00:55:10,917 No. 869 00:55:12,208 --> 00:55:15,750 Because when we met, you said that you spent a long time 870 00:55:15,833 --> 00:55:17,833 away, estranged from your family. 871 00:55:17,917 --> 00:55:19,958 That's what happens to people who go to jail. 872 00:55:20,042 --> 00:55:22,542 Yeah, but also to people who travel, right? 873 00:55:24,333 --> 00:55:27,333 I spent a long time in Chile. I have family there. 874 00:55:31,750 --> 00:55:33,792 Okay. Can I ask you a question, now? 875 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 Yes. 876 00:55:41,708 --> 00:55:44,000 Your lack of trust in other people, 877 00:55:44,708 --> 00:55:47,542 have you always been like that, or just since Pedro died? 878 00:55:53,625 --> 00:55:57,542 - I'm sorry if I made you uncomfortable. - No, that's fine. 879 00:56:06,292 --> 00:56:07,667 I loved Pedro so much. 880 00:56:19,833 --> 00:56:21,167 So, so much. 881 00:56:28,208 --> 00:56:29,667 Pedro was… 882 00:56:35,375 --> 00:56:36,875 A great man. 883 00:56:42,458 --> 00:56:45,333 The world needs so many Pedros. 884 00:56:53,125 --> 00:56:55,458 Sometimes, I don't know what God is thinking. 885 00:57:11,375 --> 00:57:12,375 Well… 886 00:57:13,958 --> 00:57:14,958 Thank you. 887 00:57:16,417 --> 00:57:17,417 Sleep tight. 888 00:57:18,125 --> 00:57:19,125 You, too. 889 00:57:29,917 --> 00:57:31,167 Stop, stop. 890 00:57:31,250 --> 00:57:32,542 Easy. Easy. 891 00:57:32,625 --> 00:57:34,000 It's okay. Don't worry. 892 00:57:40,083 --> 00:57:41,250 Let's go! Let's go! 893 00:57:48,625 --> 00:57:49,708 What happened? 894 00:57:50,875 --> 00:57:51,875 What happened? 895 00:57:56,042 --> 00:57:58,458 It was that guy who's always with Horacio 896 00:57:58,542 --> 00:58:00,667 - and some other guy. - Not again. 897 00:58:00,750 --> 00:58:02,542 No, look. Water. 898 00:58:02,625 --> 00:58:04,542 My fridge broke. I'm sorry. 899 00:58:04,625 --> 00:58:06,833 No, no. Don't worry. It's okay. It's fine. 900 00:58:06,917 --> 00:58:08,500 No, no, no, stay. 901 00:58:12,167 --> 00:58:13,167 Stay here. 902 00:58:31,333 --> 00:58:33,167 Are you okay? Do you need anything else? 903 00:58:33,250 --> 00:58:34,792 - More pillows? - Thank you. 904 00:58:34,875 --> 00:58:35,875 You're welcome. 905 00:58:36,833 --> 00:58:37,917 Okay. 906 00:59:55,250 --> 00:59:56,417 Everything's fine. 907 00:59:56,500 --> 00:59:57,833 Everything's fine. 908 00:59:57,917 --> 00:59:58,917 It is. 909 01:00:01,042 --> 01:00:02,042 Sleep tight. 910 01:00:02,125 --> 01:00:03,125 You, too. 911 01:00:59,500 --> 01:01:00,500 Manuel? 912 01:01:01,833 --> 01:01:02,667 What...? 913 01:01:02,750 --> 01:01:04,000 What happened? 914 01:01:04,083 --> 01:01:05,792 Stop. I'm fine. 915 01:01:05,875 --> 01:01:08,250 What do you...? Why are you driving this? 916 01:01:08,333 --> 01:01:10,167 Why are you here at this time? 917 01:01:10,250 --> 01:01:11,333 It's Thursday. 918 01:01:11,417 --> 01:01:13,083 Business breakfast as usual. 919 01:01:16,292 --> 01:01:18,333 Hey, this is worse than I thought. 920 01:01:20,375 --> 01:01:23,083 The girls! I'm so glad to see you! 921 01:01:23,167 --> 01:01:25,500 I'm so happy! Are you here to tell me you'll sign? 922 01:01:25,583 --> 01:01:27,083 You have no honor, Horacio. 923 01:01:27,167 --> 01:01:28,500 And you're also a criminal. 924 01:01:28,583 --> 01:01:30,792 If you want to leave, I don't know why, 925 01:01:30,875 --> 01:01:33,500 and I don't care, see? Just leave! 926 01:01:33,583 --> 01:01:36,125 But what you and your thugs did last night 927 01:01:36,208 --> 01:01:40,167 and the night before, you could go to jail, did you know that? 928 01:01:40,250 --> 01:01:42,792 So hostile. Now, tell me something. 929 01:01:42,875 --> 01:01:44,917 What the hell are you talking about? 930 01:01:45,000 --> 01:01:48,042 Don't play dumb, Horacio. We're not scared of you. 931 01:01:48,125 --> 01:01:49,833 And why would you be scared of me? 932 01:01:49,917 --> 01:01:51,917 - Tell me. - For the beating Juan took, 933 01:01:52,000 --> 01:01:53,958 and for what you did to the first aid room. 934 01:01:54,042 --> 01:01:56,083 You can keep breaking things over and over 935 01:01:56,167 --> 01:01:59,917 because we'll fix them, over and over. It won't be that easy for you. 936 01:02:00,500 --> 01:02:03,292 Let me see if I understand. 937 01:02:03,375 --> 01:02:07,333 Are you threatening me, you easy widow? 938 01:02:08,083 --> 01:02:09,167 No. 939 01:02:09,792 --> 01:02:10,792 No. 940 01:02:12,875 --> 01:02:14,917 - You're a moron son of a bitch. - Let's go. 941 01:02:15,000 --> 01:02:16,125 - You are. - Let's go. 942 01:02:16,208 --> 01:02:19,042 - You're a moron son of a bitch. - Easy widow. 943 01:02:19,125 --> 01:02:21,208 Say it. Say it. Okay. Say it. 944 01:02:21,292 --> 01:02:23,625 - Okay, go. Get out. Go. - Let's go, Valeria. 945 01:02:23,708 --> 01:02:25,375 Your husband's not even cold yet! 946 01:02:25,458 --> 01:02:27,250 No. Walk away. Walk away. 947 01:02:27,333 --> 01:02:28,750 Walk that way. 948 01:02:29,500 --> 01:02:32,750 I can't tell the truth because I need to go back there, you know? 949 01:02:32,833 --> 01:02:35,167 No, I don't know. Why? No, don't talk to me 950 01:02:35,250 --> 01:02:36,833 about sensations, feelings. 951 01:02:36,917 --> 01:02:39,792 Tell me something I understand. Something concrete. Why? 952 01:02:39,875 --> 01:02:41,750 Do you have a survivor's guilt? 953 01:02:41,833 --> 01:02:43,542 That man has a name. He's Pedro. 954 01:02:43,625 --> 01:02:45,375 Had! He had a name! He was Pedro! 955 01:02:45,458 --> 01:02:47,125 - He's gone! - Stop! Stop! 956 01:02:48,875 --> 01:02:50,375 It's hard to explain 957 01:02:50,917 --> 01:02:53,125 how I feel, what I'm going through. I can't... 958 01:02:53,208 --> 01:02:55,958 Okay. Fine. Fine. 959 01:03:00,375 --> 01:03:02,000 I want to take a shower. Alone. 960 01:03:02,083 --> 01:03:03,750 - Is that a problem? - No. 961 01:03:03,833 --> 01:03:07,667 I'll wait for you and we'll go together. Or are you going back to your cause? 962 01:03:07,750 --> 01:03:09,625 I'm going back to my cause. 963 01:03:12,458 --> 01:03:13,458 Perfect. 964 01:03:14,292 --> 01:03:17,375 Do you want it all to go to hell? Well, let it go to hell, then. 965 01:03:24,583 --> 01:03:25,583 Juan. 966 01:03:32,958 --> 01:03:33,958 Juan! 967 01:03:34,042 --> 01:03:35,458 - Hello! - Hi! 968 01:03:36,333 --> 01:03:38,833 Well, last night I saw your fridge wasn't working, 969 01:03:38,917 --> 01:03:40,958 and wanted to thank you for taking care of me. 970 01:03:41,042 --> 01:03:42,208 That's amazing! 971 01:03:42,292 --> 01:03:44,000 Go get a neighbor who can help me. 972 01:03:44,083 --> 01:03:45,250 - Okay. - No, no. Go inside. 973 01:03:45,333 --> 01:03:46,958 - But, Mom. - Go, Tiago. 974 01:03:54,042 --> 01:03:56,042 Where did you get the money for a fridge? 975 01:03:59,000 --> 01:04:02,708 I don't know where you get the money to buy all these things. I'm sorry. 976 01:04:04,667 --> 01:04:06,208 Do you think I'm stealing? 977 01:04:07,042 --> 01:04:08,458 No, I'm asking you. 978 01:04:09,542 --> 01:04:13,208 I have savings. I worked my whole life. I wanted to get you a present. 979 01:04:13,958 --> 01:04:15,042 It was my bad. 980 01:04:16,042 --> 01:04:17,333 No, hold on. 981 01:04:21,750 --> 01:04:25,000 I'm not used to things appearing right when I need them. 982 01:04:25,083 --> 01:04:26,917 No... I'm not used to this. 983 01:04:31,667 --> 01:04:32,792 Okay. Sorry. 984 01:04:35,708 --> 01:04:37,250 - Can I get it, then? - Yes. 985 01:04:38,292 --> 01:04:39,625 - Tiago! - Tiago! 986 01:04:43,833 --> 01:04:46,458 - Go get a neighbor. Go on. - Go. 987 01:04:47,458 --> 01:04:49,042 There's no woman. 988 01:04:49,125 --> 01:04:52,417 It's just the three of us here. Yeah. 989 01:04:52,500 --> 01:04:53,500 For real? 990 01:04:53,583 --> 01:04:55,625 He's so into that Taiwanese woman. 991 01:04:56,125 --> 01:04:58,167 I'll wrap this up with the guys and be over. 992 01:04:58,250 --> 01:04:59,625 Are you in love? 993 01:05:01,333 --> 01:05:02,875 With the widow? 994 01:05:02,958 --> 01:05:04,833 That, again, you fool. 995 01:05:06,042 --> 01:05:07,125 You are in love. 996 01:05:10,125 --> 01:05:13,333 Look, I get the fact that you needed to know 997 01:05:13,417 --> 01:05:16,500 where it came from, and to whom it belonged, that... 998 01:05:17,333 --> 01:05:19,875 That organ beating in your chest. 999 01:05:19,958 --> 01:05:22,958 I can understand that perfectly. In fact, I helped you, right? 1000 01:05:23,500 --> 01:05:27,583 Now, falling in love with his widow, that's too much, Juan Manuel. 1001 01:05:27,667 --> 01:05:28,792 - Too much! - You're right. 1002 01:05:28,875 --> 01:05:30,375 I don't know if this is right. 1003 01:05:31,542 --> 01:05:35,375 But maybe you'd need to go through what I went through 1004 01:05:35,458 --> 01:05:37,292 to be able to understand. 1005 01:05:38,458 --> 01:05:39,792 I feel like… 1006 01:05:42,417 --> 01:05:44,042 I feel like I just woke up. 1007 01:05:46,292 --> 01:05:49,875 And what are you going to do? What are you going to do now? 1008 01:05:51,417 --> 01:05:54,458 Are you leaving everything behind, to go live with a widow, 1009 01:05:54,542 --> 01:05:56,750 a simple, austere widow 1010 01:05:57,958 --> 01:06:00,583 in a world with real people. 1011 01:06:01,250 --> 01:06:02,750 With real problems. 1012 01:06:02,833 --> 01:06:05,917 Don't be wry, jerk. That's uncalled for. 1013 01:06:07,333 --> 01:06:08,500 I don't know yet. 1014 01:06:08,583 --> 01:06:11,125 What I do know is that this life… 1015 01:06:12,750 --> 01:06:13,833 like this, 1016 01:06:14,417 --> 01:06:16,125 I don't like it anymore. 1017 01:06:16,958 --> 01:06:18,667 I don't know if I can keep it up. 1018 01:06:41,708 --> 01:06:43,875 - No, no. - Come. You can't say no. 1019 01:06:43,958 --> 01:06:44,958 No. 1020 01:06:45,625 --> 01:06:47,542 I have two left feet. No. 1021 01:06:48,042 --> 01:06:49,208 Two left feet? 1022 01:06:57,417 --> 01:06:59,167 Here, Ramón. Shoot a video. 1023 01:07:02,500 --> 01:07:05,917 Okay? This is a night for celebration. 1024 01:07:06,000 --> 01:07:08,167 The first-aid room 1025 01:07:08,250 --> 01:07:13,125 and the adult day care will be open for business tomorrow, June 25th. 1026 01:07:13,208 --> 01:07:17,708 And it's all thanks to the residents of El Progreso, who just wouldn't leave. 1027 01:07:17,792 --> 01:07:20,250 - And we're not leaving! - And we're not leaving! 1028 01:07:20,333 --> 01:07:21,958 - We're not! - We're not leaving! 1029 01:07:22,042 --> 01:07:26,417 Not leaving El Progreso is not leaving 1030 01:07:26,500 --> 01:07:28,125 El Progreso is not leaving 1031 01:07:28,208 --> 01:07:31,792 Those morons sons of bitches! 1032 01:07:31,875 --> 01:07:32,917 Shut your mouth! 1033 01:07:33,000 --> 01:07:34,833 - Don't you see they're recording? - Look! 1034 01:07:36,917 --> 01:07:39,875 What? Weren't we supposed to fight for the neighborhood? 1035 01:07:40,875 --> 01:07:41,917 Well, 1036 01:07:42,500 --> 01:07:43,708 you say something! 1037 01:07:44,917 --> 01:07:47,083 She changed her mind... We did. 1038 01:07:47,167 --> 01:07:48,167 Yeah. 1039 01:07:49,625 --> 01:07:50,875 All right! 1040 01:07:53,625 --> 01:07:55,208 Let's dance! 1041 01:08:16,417 --> 01:08:17,875 Martín. 1042 01:08:18,458 --> 01:08:21,125 You haven't danced with me. Are you avoiding me? 1043 01:08:21,208 --> 01:08:24,750 Why would I be avoiding you, little one? Come over here. 1044 01:08:54,708 --> 01:08:57,375 Bye, Juan! Are... Are you coming tomorrow? 1045 01:08:58,625 --> 01:09:00,500 -Okay. Great -Bye, Vale. 1046 01:09:04,458 --> 01:09:06,750 - What is it? It won't start? - No. 1047 01:09:06,833 --> 01:09:08,708 - I don't know why. - The fuel system? 1048 01:09:10,000 --> 01:09:11,000 I don't know. Maybe. 1049 01:09:11,083 --> 01:09:12,625 - Open the hood. - It's cold. 1050 01:09:18,333 --> 01:09:20,167 - There's no battery. - What? 1051 01:09:24,000 --> 01:09:25,375 Those sons of bitches! 1052 01:09:26,750 --> 01:09:28,833 Stop. Stop. Forget about it, Cacho. 1053 01:09:30,333 --> 01:09:31,500 I'll buy one tomorrow. 1054 01:09:33,042 --> 01:09:34,500 I don't want any trouble. Stop. 1055 01:09:39,875 --> 01:09:41,625 Look at them. 1056 01:09:41,708 --> 01:09:42,958 A candy… 1057 01:09:44,500 --> 01:09:45,917 And an Easter egg. 1058 01:09:50,125 --> 01:09:51,667 Come on. 1059 01:09:51,750 --> 01:09:53,167 Move on. 1060 01:09:53,667 --> 01:09:55,125 Everything is all right. 1061 01:09:56,833 --> 01:09:58,250 Everything is all right. 1062 01:10:02,167 --> 01:10:03,458 Let's go, Cacho. 1063 01:10:03,542 --> 01:10:04,875 Let's go home. 1064 01:10:05,833 --> 01:10:07,625 - Bye. - Bye. 1065 01:10:07,708 --> 01:10:11,292 It's late for you to go to the bus stop. You should spend the night. 1066 01:10:12,042 --> 01:10:14,417 - Plus it's cold. - It is. 1067 01:10:14,500 --> 01:10:16,208 But I have a busy day tomorrow. 1068 01:10:38,083 --> 01:10:39,792 You're good for me. 1069 01:10:45,208 --> 01:10:47,542 But I need to take things slow, okay? 1070 01:10:48,750 --> 01:10:50,125 I can take it slow. 1071 01:10:50,792 --> 01:10:51,792 Honey. 1072 01:10:52,792 --> 01:10:55,875 Everything's clean and clear, okay? 1073 01:10:55,958 --> 01:10:57,458 Okay. Thank you, Norita. 1074 01:10:58,833 --> 01:11:00,500 - You're welcome. - Good night. 1075 01:11:00,583 --> 01:11:01,792 Good night. 1076 01:11:03,792 --> 01:11:04,833 Good night. 1077 01:11:26,417 --> 01:11:29,125 - We lost. We lost. - Hold on. I'm not done reading. 1078 01:11:29,208 --> 01:11:31,049 We have a week to sign, or they'll kick us out. 1079 01:11:31,083 --> 01:11:32,542 Let me read! I haven't finished. 1080 01:11:32,625 --> 01:11:34,208 - It can't be. - It can be! 1081 01:11:34,292 --> 01:11:37,042 They chose a construction company. Concretar Corp. 1082 01:11:37,125 --> 01:11:39,167 How about that? Pollo was right. 1083 01:11:39,250 --> 01:11:41,708 - Morons sons of bitches. - Morons sons of bitches. 1084 01:11:48,417 --> 01:11:51,000 - Stop by the warehouse. - Okay. 1085 01:12:54,458 --> 01:12:57,708 CONCRETAR NEW CONCEPT OF URBAN DESIGN 1086 01:14:04,500 --> 01:14:05,958 Congratulations. 1087 01:14:06,583 --> 01:14:09,292 On Monday the 14th, we go in and start working. 1088 01:14:21,750 --> 01:14:25,167 - I won't be part of the construction. - Excuse me? 1089 01:14:26,458 --> 01:14:29,000 I'm quitting as CEO of this company. 1090 01:14:29,083 --> 01:14:30,083 What? 1091 01:14:30,167 --> 01:14:31,958 My God, Juan Manuel. 1092 01:14:32,625 --> 01:14:34,000 I made my decision. 1093 01:14:35,750 --> 01:14:38,500 There's a woman from El Progreso waiting to see you. 1094 01:14:38,583 --> 01:14:39,792 She's very upset. 1095 01:14:44,167 --> 01:14:45,167 Ma'am, please. 1096 01:14:45,208 --> 01:14:48,667 Don't "please" me. Call him. You can grab that thing and call him. 1097 01:14:48,750 --> 01:14:50,458 - Did you tell them who I am? - I did. 1098 01:14:56,250 --> 01:14:57,458 It's okay, Gustavo. 1099 01:15:03,083 --> 01:15:04,792 Do you own all this? 1100 01:15:07,083 --> 01:15:08,333 Are you using us? 1101 01:15:09,542 --> 01:15:10,875 No, I'm not using you. 1102 01:15:11,708 --> 01:15:13,583 It's just a big coincidence. 1103 01:15:13,667 --> 01:15:17,542 Do you think I'm an idiot? A poor helpless woman? That I'm... 1104 01:15:17,625 --> 01:15:20,042 That I believe everything I'm told? 1105 01:15:21,375 --> 01:15:23,042 Juan? Manuel? What's your name? 1106 01:15:23,625 --> 01:15:24,625 Juan Manuel. 1107 01:15:24,708 --> 01:15:27,333 - Juan Manuel. - I couldn't tell you who I was. 1108 01:15:27,875 --> 01:15:29,375 - No? Why? - I'm sorry. No... 1109 01:15:29,458 --> 01:15:31,958 What? Were you trying to convince us to sign and...? 1110 01:15:32,042 --> 01:15:34,833 The Mayor couldn't control Horacio. He couldn't... 1111 01:15:34,917 --> 01:15:36,875 So, did he send you? How...? 1112 01:15:36,958 --> 01:15:39,250 Have you ever seen me trying to convince anyone? 1113 01:15:40,625 --> 01:15:42,792 I've always been on your side. 1114 01:15:42,875 --> 01:15:44,625 Fighting for you guys. 1115 01:15:44,708 --> 01:15:45,958 You were? 1116 01:15:47,917 --> 01:15:50,167 Well, then, why did you come? I don't get it. 1117 01:15:50,250 --> 01:15:51,583 To meet you. 1118 01:15:52,917 --> 01:15:53,917 And Tiago. 1119 01:15:55,833 --> 01:15:57,000 I don't understand. 1120 01:16:12,292 --> 01:16:14,292 I needed to know whose heart this was. 1121 01:18:12,917 --> 01:18:14,000 Have you eaten? 1122 01:18:57,083 --> 01:19:01,333 "We strongly oppose to being intimidated into abandoning our homes, 1123 01:19:01,417 --> 01:19:03,458 and we will fight, even when you come 1124 01:19:03,542 --> 01:19:05,542 - "and try to take us out by force." - Perfect. 1125 01:19:07,125 --> 01:19:08,833 It has to be all this area. 1126 01:19:08,917 --> 01:19:13,333 The idea would be to have two entrances, one here, and a ramp access here. 1127 01:19:32,375 --> 01:19:33,583 EL PROGESO FIRST AID ROOM 1128 01:19:33,667 --> 01:19:36,208 The morons sons of bitches are here! 1129 01:19:38,833 --> 01:19:40,458 RIGHT TO PROPERTY 1130 01:19:49,500 --> 01:19:50,750 Did you bring rocks? 1131 01:19:53,708 --> 01:19:54,708 Sangría? 1132 01:20:04,750 --> 01:20:06,458 That's the mayor's car. 1133 01:20:07,250 --> 01:20:09,875 Okay. The mayor is here. 1134 01:20:09,958 --> 01:20:12,875 Let's make a human barrier. 1135 01:20:12,958 --> 01:20:15,542 We'll hold hands, but we need to be calm. 1136 01:20:15,625 --> 01:20:17,958 The press is coming. Easy. Let's keep quiet. 1137 01:20:18,542 --> 01:20:19,958 Give me the folder. 1138 01:20:23,583 --> 01:20:25,417 - What are you doing? - Shout at them! 1139 01:20:25,500 --> 01:20:27,833 But you told me not to shout! 1140 01:20:27,917 --> 01:20:30,750 - Now, you can! Do it! - You morons sons of bitches! 1141 01:20:30,833 --> 01:20:32,042 Come on. 1142 01:20:44,833 --> 01:20:47,958 Those trucks and those people are not here to kick you out. 1143 01:20:48,042 --> 01:20:51,250 They're here to build and improve the neighborhood. 1144 01:20:51,833 --> 01:20:55,292 Concretar Corp. Will be in charge of the construction. 1145 01:20:55,375 --> 01:20:57,542 Here's the Municipality's resolution. 1146 01:20:59,625 --> 01:21:00,958 What's all this? 1147 01:21:01,042 --> 01:21:02,583 Two decrees. 1148 01:21:03,167 --> 01:21:06,583 One says that you can execute the deeds to your houses. 1149 01:21:07,208 --> 01:21:11,000 The other one is the permit for the neighborhood's renovations. 1150 01:21:11,083 --> 01:21:13,458 - What renovations? - You'll have a sports club, 1151 01:21:13,542 --> 01:21:14,833 a town square, 1152 01:21:14,917 --> 01:21:18,333 a first aid room, a sewage system, 1153 01:21:18,417 --> 01:21:21,333 solar panels, Wi-Fi, 1154 01:21:21,417 --> 01:21:23,833 renovations to the houses that need them, 1155 01:21:23,917 --> 01:21:26,917 and a recreational lounge for events. 1156 01:21:30,000 --> 01:21:31,417 All right, Moretti! 1157 01:21:38,958 --> 01:21:40,458 You morons sons of bitches! 1158 01:21:41,833 --> 01:21:42,917 Not right now! 1159 01:21:43,000 --> 01:21:45,542 No, but now I said it in a good way! 1160 01:21:46,042 --> 01:21:47,667 All right! 1161 01:21:56,083 --> 01:21:58,792 What are you doing here? You're not welcome. 1162 01:21:59,333 --> 01:22:01,333 Guerrico, I didn't know you were coming. 1163 01:22:02,333 --> 01:22:03,833 Small change of plans. 1164 01:22:04,708 --> 01:22:08,250 Juan Manuel Guerrico is the one behind the whole design, 1165 01:22:08,333 --> 01:22:11,000 and he'll be in charge of the renovation work. 1166 01:22:12,292 --> 01:22:15,458 I'm an engineer and I have a construction company. 1167 01:22:16,333 --> 01:22:18,375 One more thing I never told you. 1168 01:22:20,375 --> 01:22:21,375 I'm sorry. 1169 01:22:25,542 --> 01:22:27,750 Excuse me. I'll go talk to the press. 1170 01:22:40,958 --> 01:22:43,458 It is my priority for this district, 1171 01:22:43,542 --> 01:22:46,583 for our people, to receive what they deserve. 1172 01:22:46,667 --> 01:22:51,250 The residents of El Progreso have needed renovations for a long time. 1173 01:22:51,333 --> 01:22:53,167 And here we are. 1174 01:27:53,625 --> 01:27:56,125 Subtitle translation by Érika Moranchel