1
00:01:14,875 --> 00:01:16,292
Carla, how are you?
2
00:01:17,458 --> 00:01:19,625
What do you mean?
What time is it over there?
3
00:01:20,958 --> 00:01:22,708
Okay. I'll call him.
4
00:01:39,167 --> 00:01:40,167
Okay.
5
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
Okay.
6
00:01:45,708 --> 00:01:47,000
Let's go.
7
00:02:06,125 --> 00:02:09,917
No, no, no, tell him
we're taking this trip for him. Yes.
8
00:02:10,000 --> 00:02:12,542
We're rescuing that moron from the well.
9
00:02:12,625 --> 00:02:16,000
That guy is as dense as humanly possible.
10
00:02:16,083 --> 00:02:18,208
No, you have no idea how bad it was.
11
00:02:18,292 --> 00:02:21,958
He kept talking and crying on a loop
for over four hours because of Nina.
12
00:02:22,042 --> 00:02:24,208
"No, Tony. I love her."
13
00:02:24,292 --> 00:02:26,250
"What am I going to do without Nina?"
14
00:02:26,333 --> 00:02:28,958
"How am I going to get up every morning."
15
00:02:29,042 --> 00:02:32,333
"I know she's a spider, but I love her."
16
00:02:33,250 --> 00:02:35,875
Tell him we leave at 9.
If he's not ready, I'll leave him.
17
00:02:35,958 --> 00:02:37,167
- Okay?
- Okay.
18
00:02:46,042 --> 00:02:48,250
- Step.
- The surprise is in front of us.
19
00:02:48,333 --> 00:02:51,750
- But what did you get me? A car?
- Of course. A convertible.
20
00:02:53,208 --> 00:02:54,208
But, where?
21
00:02:54,292 --> 00:02:56,625
- A little further.
- Where are we? Seven blocks away?
22
00:02:56,708 --> 00:02:58,958
- We're here. We're here.
- Okay.
23
00:02:59,542 --> 00:03:01,542
- Are we there yet?
- Okay. Ready.
24
00:03:05,667 --> 00:03:08,167
VALE, WE LOVE YOU
PEDRO AND TIAGO FOREVER
25
00:03:08,250 --> 00:03:10,625
This is beautiful. Did you do this?
26
00:03:10,708 --> 00:03:12,333
Yes, Daddy and I did it last night.
27
00:03:12,417 --> 00:03:14,917
Honey. It's wonderful.
28
00:03:15,000 --> 00:03:17,208
- Okay, Mom. Okay.
- Thank you, sweetie.
29
00:03:17,292 --> 00:03:18,833
I love you guys so much, too.
30
00:03:18,917 --> 00:03:21,708
Vale, happy birthday!
31
00:03:21,792 --> 00:03:23,000
Thank you, Pollo!
32
00:03:23,083 --> 00:03:26,250
Mom, tomorrow is my...
My Aunt Nilda's birthday. Say hi to her.
33
00:03:26,333 --> 00:03:27,917
Say hi to your aunt Nilda from me!
34
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
I sure will!
35
00:03:30,792 --> 00:03:33,208
What are you doing, Ramón, you moron!
36
00:03:33,292 --> 00:03:36,417
Son of a bitch!
I'm going to tell my sister!
37
00:03:36,500 --> 00:03:38,750
Pollo, get on the sidewalk,
you'll get run over.
38
00:03:38,833 --> 00:03:41,417
- Yes, now. That son of a bitch.
- Okay, listen. Let's go.
39
00:03:41,500 --> 00:03:42,750
We'll see you later.
40
00:03:42,833 --> 00:03:44,917
- Gentleman, come on.
- Right.
41
00:03:45,625 --> 00:03:47,583
- Here.
- Let's see.
42
00:03:51,333 --> 00:03:53,917
It's gorgeous.
43
00:03:54,000 --> 00:03:56,958
It's gorgeous. Thank you so much.
44
00:03:57,042 --> 00:03:58,250
Honey, thank you.
45
00:03:58,917 --> 00:04:01,417
- We love you.
- Me, too. Me, too.
46
00:04:18,542 --> 00:04:21,958
Hey, baby. I thought you'd left.
47
00:04:22,042 --> 00:04:24,458
No. We said we'd have
breakfast together, remember?
48
00:04:24,542 --> 00:04:25,625
Right.
49
00:04:26,125 --> 00:04:28,417
Listen, I'm going to Río tonight.
50
00:04:28,500 --> 00:04:30,500
With Tony, with Rami.
51
00:04:31,208 --> 00:04:34,375
A weekend in Río! That's great.
52
00:04:34,458 --> 00:04:36,000
Come here. Get in.
53
00:04:37,000 --> 00:04:38,375
Come on!
54
00:04:38,458 --> 00:04:39,458
Come here.
55
00:04:41,333 --> 00:04:44,083
- Okay. Just because you asked nicely.
- Okay.
56
00:04:44,167 --> 00:04:47,625
Raise your hand if you want
to take alms. Let's see.
57
00:04:47,708 --> 00:04:49,792
It's such a poor offer.
I'm not taking alms.
58
00:04:49,875 --> 00:04:52,875
I don't know what you think poor is,
but for us, that's good money.
59
00:04:52,958 --> 00:04:56,167
I'm sorry, Horacio, but I couldn't afford
my own house with that money.
60
00:04:56,250 --> 00:04:59,000
They're tearing down this neighborhood
to build a recreation center.
61
00:04:59,083 --> 00:05:01,083
Do you think they're short on money?
62
00:05:01,167 --> 00:05:03,333
Those morons sons of bitches!
63
00:05:03,417 --> 00:05:05,958
- Shut your mouth!
- Okay.
64
00:05:06,042 --> 00:05:09,125
Pedro, let's not be so harsh.
65
00:05:09,208 --> 00:05:11,958
They'll kick us to the curb
and leave us empty-handed.
66
00:05:12,042 --> 00:05:15,125
Nora, with all due respect,
please, think. Think.
67
00:05:15,208 --> 00:05:19,125
- This is how they operate, through fear.
- There's no use in fighting, people.
68
00:05:19,208 --> 00:05:21,792
It's a leave or leave situation.
69
00:05:21,875 --> 00:05:22,875
Listen.
70
00:05:24,917 --> 00:05:26,208
The noise of those machines.
71
00:05:26,292 --> 00:05:29,458
Can't you hear it? I can.
The bulldozers are coming in. Listen.
72
00:05:29,542 --> 00:05:30,958
I can hear them clearly.
73
00:05:32,083 --> 00:05:34,083
You morons sons of bitches!
74
00:05:34,167 --> 00:05:35,167
Enough.
75
00:05:35,250 --> 00:05:36,250
No, not you...
76
00:05:36,875 --> 00:05:38,083
This sucks.
77
00:05:38,167 --> 00:05:40,625
What do you mean, not possible?
78
00:05:41,583 --> 00:05:43,083
Yes, of course. Thank you.
79
00:05:43,167 --> 00:05:44,667
- Morning.
- Good morning.
80
00:05:44,750 --> 00:05:47,000
I hadn't seen you.
I'll get your breakfast ready.
81
00:05:48,125 --> 00:05:50,083
Apparently, no one notices me
in this house.
82
00:05:50,167 --> 00:05:51,167
Exactly.
83
00:05:54,417 --> 00:05:56,042
- Hello.
- My love.
84
00:05:56,625 --> 00:05:57,667
What happened?
85
00:05:57,750 --> 00:06:00,917
Tuqui got me an air filter half-price.
86
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
Those thieves by the avenue
wanted a fortune. Can you believe it?
87
00:06:04,083 --> 00:06:06,917
I took money from the can.
It's okay, Avione is paying me, so…
88
00:06:07,000 --> 00:06:08,917
- What? Right now?
- Yes.
89
00:06:09,000 --> 00:06:11,458
He wants to talk
and offer me a job. I should listen.
90
00:06:11,542 --> 00:06:13,292
- Okay. Okay.
- I'll be right back.
91
00:06:13,375 --> 00:06:15,750
In the meantime, you should dress up
92
00:06:15,833 --> 00:06:18,500
and put on perfume because
we're celebrating the birthday
93
00:06:18,583 --> 00:06:20,625
of the prettiest girl in El Progreso.
94
00:06:21,125 --> 00:06:23,167
- We are?
- Let's eat downtown. Sounds good?
95
00:06:23,250 --> 00:06:24,500
- Yes!
- Shall we go celebrate
96
00:06:24,583 --> 00:06:26,708
- Mommy's birthday? Yes!
- Yes!
97
00:06:26,792 --> 00:06:28,708
With the Harley, we won't have problems.
98
00:06:28,792 --> 00:06:31,667
- Yeah, you'll just have to pay for it.
- Yeah, right?
99
00:06:32,250 --> 00:06:33,417
Tony!
100
00:06:33,500 --> 00:06:35,458
Where are you? We're about to board.
101
00:06:35,542 --> 00:06:37,042
Board?
102
00:06:37,125 --> 00:06:38,208
I'm not even there yet.
103
00:06:38,292 --> 00:06:41,542
There are airport regulations
that we must follow,
104
00:06:41,625 --> 00:06:43,042
even if you own the plane.
105
00:06:43,125 --> 00:06:44,542
I'm almost there. Five minutes.
106
00:06:44,625 --> 00:06:47,875
Juan Manuel, don't do this to me.
We have to go.
107
00:07:51,750 --> 00:07:53,375
Patient found on the street.
108
00:07:53,458 --> 00:07:56,208
Secondary triage. Syncopal symptoms.
109
00:07:56,292 --> 00:07:58,042
History of cardiac disorders.
110
00:07:58,792 --> 00:08:02,083
Patient in cardiac arrest. Multiple
traumas due to motorbike accident.
111
00:08:02,167 --> 00:08:03,542
- Was he wearing a helmet?
- He was.
112
00:08:03,625 --> 00:08:05,250
He came in unconscious.
113
00:08:17,958 --> 00:08:19,833
Guerrico family?
114
00:08:19,917 --> 00:08:21,417
- Yes.
- Arturo Eslanian.
115
00:08:21,500 --> 00:08:23,542
- Hello.
- Juan Manuel's personal Cardiologist.
116
00:08:23,625 --> 00:08:26,292
Cardiologist? I didn't know
he saw a cardiologist.
117
00:08:26,375 --> 00:08:27,458
- Did you know?
- No.
118
00:08:27,542 --> 00:08:29,375
I have treated him for six years.
119
00:08:29,458 --> 00:08:33,500
He has severe congenital heart disease
that has gotten significantly worse
120
00:08:33,583 --> 00:08:35,375
over the last two years.
121
00:08:37,417 --> 00:08:39,292
Manuel needs an urgent heart transplant.
122
00:08:40,292 --> 00:08:43,250
- I don't get it. It's that bad?
- It's been bad for a while.
123
00:08:43,333 --> 00:08:45,458
He's on the waiting list for a transplant,
124
00:08:45,542 --> 00:08:48,208
and we just added him
to the emergency list.
125
00:08:54,458 --> 00:08:57,625
- Pedro Vázquez's wife?
- Yes. How is he? What happened?
126
00:08:58,208 --> 00:09:00,875
He has a severe head trauma
127
00:09:00,958 --> 00:09:04,625
with an irreversible brain injury.
128
00:09:06,792 --> 00:09:09,083
- What do you mean? But he's alive?
- He is,
129
00:09:09,167 --> 00:09:10,708
but he's brain-dead.
130
00:09:12,042 --> 00:09:13,500
I'm so sorry.
131
00:09:15,750 --> 00:09:16,750
Fine.
132
00:09:18,250 --> 00:09:20,292
Okay, but is there something we can do?
133
00:09:20,375 --> 00:09:22,792
Because... Something...?
Anything, something?
134
00:09:24,542 --> 00:09:25,542
No.
135
00:09:28,542 --> 00:09:29,542
No!
136
00:09:33,083 --> 00:09:38,083
I'm sorry. This is a hard question
to ask, but I do have to ask.
137
00:09:38,167 --> 00:09:41,750
Other than his brain,
his organs are completely healthy.
138
00:09:41,833 --> 00:09:43,250
He could be a donor.
139
00:09:46,167 --> 00:09:48,083
I know it's hard, but, well,
140
00:09:48,667 --> 00:09:50,250
I do need an answer.
141
00:09:51,000 --> 00:09:52,792
Think about it
142
00:09:53,625 --> 00:09:54,750
and let me know.
143
00:09:56,292 --> 00:09:57,292
Okay.
144
00:11:01,500 --> 00:11:04,333
THREE MONTHS LATER
145
00:11:31,250 --> 00:11:33,333
Mommy, where's Daddy's bike?
146
00:11:34,958 --> 00:11:37,958
The police have it.
We should go get it someday.
147
00:11:40,042 --> 00:11:42,958
This is the bike Daddy and I saw
near the River's stadium.
148
00:11:43,458 --> 00:11:45,250
So beautiful. It's great.
149
00:11:45,333 --> 00:11:46,958
- It's a Touring.
- Yeah.
150
00:11:47,042 --> 00:11:50,000
Go finish your homework so we can eat.
It's almost ready.
151
00:11:50,083 --> 00:11:51,083
Okay.
152
00:12:22,333 --> 00:12:23,792
Welcome.
153
00:12:44,792 --> 00:12:46,875
Shareholders are worried.
154
00:12:46,958 --> 00:12:50,375
They fear Moretti will close his term,
and this will come to naught.
155
00:12:50,458 --> 00:12:53,625
I talked to Gondin a while ago.
He's Moretti's right-hand man.
156
00:12:53,708 --> 00:12:55,833
He says that if the residents
don't sign soon,
157
00:12:55,917 --> 00:12:57,542
he'll get an eviction order.
158
00:12:58,208 --> 00:12:59,417
Can he do that?
159
00:13:00,125 --> 00:13:01,750
No. But he can.
160
00:13:09,042 --> 00:13:11,417
That's easy. You don't have to do a thing.
161
00:13:11,500 --> 00:13:13,000
When the bell rings, it's ready.
162
00:13:14,417 --> 00:13:16,125
Why don't you stay and eat with me?
163
00:13:17,500 --> 00:13:18,625
Why?
164
00:13:19,667 --> 00:13:20,875
And why not?
165
00:13:21,375 --> 00:13:23,833
Because you and I
never eat together, boss.
166
00:13:23,917 --> 00:13:25,333
Well, that's exactly why.
167
00:13:26,750 --> 00:13:29,708
No, I'm running late, boss.
168
00:13:31,250 --> 00:13:32,375
Okay.
169
00:13:34,875 --> 00:13:35,875
Wine.
170
00:13:35,958 --> 00:13:38,125
The doctor said one glass a day.
171
00:13:38,208 --> 00:13:39,208
Yeah, one.
172
00:13:39,750 --> 00:13:41,083
But this one's your second!
173
00:13:41,167 --> 00:13:42,167
I'm allowed.
174
00:13:42,708 --> 00:13:44,917
- By whom?
- By the doctor.
175
00:13:45,500 --> 00:13:48,458
He said, "Once a week, two."
176
00:13:49,750 --> 00:13:51,167
I'd like to propose a toast.
177
00:13:51,250 --> 00:13:54,417
May I...? But before the toast,
I'd like to ask something.
178
00:13:55,792 --> 00:13:58,292
- What do you think about me?
- You're a liar.
179
00:13:59,292 --> 00:14:00,542
Well, yeah. What else?
180
00:14:00,625 --> 00:14:01,667
You're a weirdo.
181
00:14:03,292 --> 00:14:04,583
You've always been a weirdo.
182
00:14:04,667 --> 00:14:07,583
But lately, you're acting even weirder.
You know I'm right.
183
00:14:07,667 --> 00:14:09,750
Well, after the operation, I changed.
184
00:14:09,833 --> 00:14:10,833
Yeah, maybe.
185
00:14:11,375 --> 00:14:13,167
As if you were a different boss.
186
00:14:15,833 --> 00:14:18,083
Which one's better,
the previous one, or this one?
187
00:14:18,167 --> 00:14:19,167
This one.
188
00:14:20,375 --> 00:14:23,000
Yeah. I don't know.
You always came home so...
189
00:14:23,917 --> 00:14:27,250
So cranky, grumbling.
190
00:14:28,417 --> 00:14:30,875
And lately, you're calmer, you're more…
191
00:14:31,667 --> 00:14:34,750
More tender. You look at me.
You listen to me.
192
00:14:34,833 --> 00:14:37,542
And let's agree you're a little bit deaf.
193
00:14:38,292 --> 00:14:39,292
No.
194
00:14:42,208 --> 00:14:44,292
You know me well, Nancy.
195
00:14:44,375 --> 00:14:47,042
Yeah. I've known you for years.
196
00:14:48,667 --> 00:14:50,083
One gets to see a lot.
197
00:14:50,667 --> 00:14:51,875
And hear a lot.
198
00:14:52,750 --> 00:14:54,250
And talk a lot.
199
00:14:54,333 --> 00:14:57,167
Sometimes. The other one,
just by accident.
200
00:14:58,292 --> 00:14:59,333
Yeah, of course.
201
00:15:01,083 --> 00:15:02,083
Cheers.
202
00:15:02,792 --> 00:15:04,000
Cheers, boss.
203
00:15:07,625 --> 00:15:09,000
It's not official, yet,
204
00:15:09,083 --> 00:15:11,958
but there's been talk
about an eviction if we don't sign.
205
00:15:12,042 --> 00:15:15,792
There you have it. What did I tell you?
I told you. No, but we must resist.
206
00:15:17,000 --> 00:15:20,292
Vale has an idea that might work.
That's why we're here.
207
00:15:20,375 --> 00:15:21,625
Let's hear her out.
208
00:15:21,708 --> 00:15:23,375
Okay. Thank you for coming.
209
00:15:25,375 --> 00:15:27,667
Since Pedro died, I keep thinking
210
00:15:27,750 --> 00:15:31,417
about how he would handle this situation,
what we're going through, right?
211
00:15:32,417 --> 00:15:36,000
And I suddenly came up with something
that might seem crazy,
212
00:15:36,083 --> 00:15:38,792
and I don't know how doable it is, but...
213
00:15:38,875 --> 00:15:42,000
But we have nothing to lose.
What I think we should do
214
00:15:42,083 --> 00:15:44,833
is to finish the construction
of the first aid room
215
00:15:44,917 --> 00:15:48,167
and the adult day care
because if we open those,
216
00:15:48,250 --> 00:15:49,958
they'll have to think twice
217
00:15:50,042 --> 00:15:52,083
before forcing us out. It's not the same.
218
00:15:52,167 --> 00:15:53,667
- Well, yes!
- Of course.
219
00:15:53,750 --> 00:15:55,833
And do you think
that'll stop the Municipality
220
00:15:55,917 --> 00:15:57,333
when all they want is money?
221
00:15:57,417 --> 00:15:59,833
They don't give a damn about all that.
222
00:15:59,917 --> 00:16:01,292
That's a lie.
223
00:16:01,375 --> 00:16:04,000
I worked for 30 years
in that first aid room,
224
00:16:04,083 --> 00:16:07,458
and we saved the hospital money and work.
225
00:16:07,542 --> 00:16:10,125
- Now the doctor has talked!
- Nurse.
226
00:16:10,208 --> 00:16:12,667
- And proud of it.
- I love you, Norita.
227
00:16:12,750 --> 00:16:14,583
- Shut up.
- I'll take you down, moron!
228
00:16:14,667 --> 00:16:16,417
- Stop!
- Public opinion
229
00:16:16,500 --> 00:16:18,792
and the media will care, Horacio.
230
00:16:18,875 --> 00:16:21,792
Because the mayor needs votes
to get re-elected,
231
00:16:21,875 --> 00:16:24,750
and he can't have the press here
when they kick us out.
232
00:16:24,833 --> 00:16:26,208
There.
233
00:16:26,292 --> 00:16:29,417
Right. The press? As if they care
about what happens to us.
234
00:16:29,500 --> 00:16:31,417
Stop joking around. Come on. Come on.
235
00:16:31,500 --> 00:16:35,708
I know there are divided opinions.
So let's put it to a vote, okay?
236
00:16:36,208 --> 00:16:38,625
Those against Vale's proposal,
237
00:16:38,708 --> 00:16:39,958
raise your hand.
238
00:16:42,833 --> 00:16:44,000
Those in favor?
239
00:16:48,125 --> 00:16:50,042
- There. We're the majority.
- Good!
240
00:16:50,125 --> 00:16:51,625
Good, good.
241
00:16:51,708 --> 00:16:55,583
Keep making mistakes. Go on.
Listen, listen. Here they come, look.
242
00:16:56,458 --> 00:16:57,458
- Let's go.
- Yes.
243
00:16:57,500 --> 00:16:59,833
Bye, Horacio. See you around.
244
00:17:00,750 --> 00:17:04,167
She's of the "Buddhist
on clonazepam" kind. You know?
245
00:17:04,250 --> 00:17:06,917
She's trying to convince me to go to Asia.
246
00:17:07,000 --> 00:17:08,792
- Asia?
- For a month.
247
00:17:09,500 --> 00:17:11,000
I said, "Let's negotiate."
248
00:17:11,083 --> 00:17:14,167
"Let's go to Rome, and back to London.
Let's see civilization."
249
00:17:14,250 --> 00:17:15,875
"Normal people."
250
00:17:16,875 --> 00:17:18,208
Hey, Gi.
251
00:17:18,292 --> 00:17:19,625
Looking good!
252
00:17:20,500 --> 00:17:21,958
Did you go to a party?
253
00:17:26,167 --> 00:17:28,458
Good. Yes, I went to a party.
254
00:17:28,542 --> 00:17:32,250
With my parents, my Grandma,
my senile great-aunt, my siblings.
255
00:17:32,333 --> 00:17:35,458
We celebrated Granny's 92nd birthday.
Remember you were invited?
256
00:17:37,458 --> 00:17:38,500
That was today.
257
00:17:38,583 --> 00:17:40,167
It was. It was today.
258
00:17:40,250 --> 00:17:43,083
But, apparently,
you didn't even look at your phone.
259
00:17:43,167 --> 00:17:46,417
You have several missed calls
and messages from me. You didn't see them?
260
00:17:46,500 --> 00:17:49,125
I'm sorry, Gi. I'm sorry. What a mess.
261
00:17:49,208 --> 00:17:50,917
- I screwed up.
- No.
262
00:17:51,792 --> 00:17:53,958
Lately, you screw up
all things related to me.
263
00:17:58,083 --> 00:17:59,833
Tony. Dear.
264
00:18:00,833 --> 00:18:03,500
Now's when you to go
have a beer in the kitchen,
265
00:18:03,583 --> 00:18:04,958
go to the garden or whatever.
266
00:18:05,042 --> 00:18:07,833
I can go home, Gi, if you want,
and leave you guys alone.
267
00:18:07,917 --> 00:18:10,500
That won't be necessary.
I won't be here for long.
268
00:18:13,042 --> 00:18:14,042
Excuse me.
269
00:18:29,125 --> 00:18:31,000
Enough, Juan Manuel. I...
270
00:18:33,583 --> 00:18:36,250
I don't want this anymore. No, no.
271
00:18:36,333 --> 00:18:38,542
I don't want to understand anything else.
272
00:18:40,125 --> 00:18:41,167
I've had enough.
273
00:18:42,875 --> 00:18:46,083
Either we take the next step,
or we break up.
274
00:18:48,875 --> 00:18:49,875
Gi.
275
00:18:52,125 --> 00:18:53,708
First, I'm
276
00:18:54,833 --> 00:18:55,833
sorry.
277
00:18:57,292 --> 00:19:01,042
But I'm not up for taking
the next steps that you need.
278
00:19:07,917 --> 00:19:10,542
I'm forever grateful
for how you supported me
279
00:19:10,625 --> 00:19:12,542
and stayed by my side during my treatment.
280
00:19:13,625 --> 00:19:15,333
I'll never forget about that.
281
00:19:31,708 --> 00:19:33,250
IMAGING SERVICES
282
00:19:33,333 --> 00:19:35,250
TOMOGRAPHY ULTRASOUND
MAMMOGRAM RADIOLOGY
283
00:19:58,042 --> 00:19:59,500
Tony, dear.
284
00:19:59,583 --> 00:20:01,292
I have the donor's information.
285
00:20:02,625 --> 00:20:04,583
Are you kidding? How did you get it?
286
00:20:04,667 --> 00:20:06,292
- Your cousin?
- No, my cousin
287
00:20:06,375 --> 00:20:08,417
had to leave the country.
Didn't I tell you?
288
00:20:08,500 --> 00:20:11,500
He was caught selling big data,
and it was all a big mess.
289
00:20:11,583 --> 00:20:13,500
Now he's living in Copenhagen.
290
00:20:13,583 --> 00:20:16,792
No, a friend of his got it for me.
A lady like you wouldn't believe.
291
00:20:16,875 --> 00:20:18,292
Maybe I'll see her on Saturday.
292
00:20:18,375 --> 00:20:20,458
- And who is it, then?
- Her name is Clarisa.
293
00:20:20,542 --> 00:20:22,333
You have no idea how hot she is.
294
00:20:22,417 --> 00:20:23,917
The donor, you fool.
295
00:20:25,958 --> 00:20:28,167
Pedro Emanuel Vázquez.
296
00:20:28,250 --> 00:20:29,833
Pedro Emanuel Vázquez.
297
00:20:29,917 --> 00:20:33,375
Right. 45 years old. Builder. Married.
298
00:20:33,458 --> 00:20:36,250
Now, hold on to your hat.
Do you know where he lived?
299
00:20:36,333 --> 00:20:37,750
In El Progreso.
300
00:20:46,125 --> 00:20:47,375
Thank you, brother.
301
00:21:23,417 --> 00:21:24,934
THANK YOU, ST. CAYETANO,
FOR WHAT YOU'VE GRANTED
302
00:21:24,958 --> 00:21:26,875
We'll need double the material we have.
303
00:21:26,958 --> 00:21:29,583
On the avenue before the station,
304
00:21:29,667 --> 00:21:32,292
there's a big construction site.
It's been abandoned
305
00:21:32,375 --> 00:21:34,417
for about five months, give or take.
306
00:21:34,500 --> 00:21:35,375
Yeah.
307
00:21:35,458 --> 00:21:37,417
They say they're laundering money.
308
00:21:37,500 --> 00:21:41,292
I was told by a friend
who has a small store nearby.
309
00:21:41,375 --> 00:21:43,292
- Ramón, can you give me a hand?
- Yes.
310
00:21:44,417 --> 00:21:47,250
No one's been there for a long time.
311
00:21:48,750 --> 00:21:49,583
- No?
- No.
312
00:21:49,667 --> 00:21:50,917
You want us to steal, Lore?
313
00:21:51,000 --> 00:21:53,208
"Steal, steal," Mari! Come on.
314
00:21:53,292 --> 00:21:55,833
No. It's a million-dollar project.
315
00:21:55,917 --> 00:21:59,000
It's like taking a little bucket
of sand from a desert.
316
00:21:59,083 --> 00:22:01,042
- A million-dollar project?
- Yeah!
317
00:22:01,125 --> 00:22:04,708
Besides, without noticing
or even knowing it,
318
00:22:04,792 --> 00:22:07,708
they'll be doing a good deed
for people in need.
319
00:22:07,792 --> 00:22:09,458
-A good deed,
-Yeah.
320
00:22:09,542 --> 00:22:10,833
- We all win!
- Makes sense.
321
00:22:10,917 --> 00:22:11,917
- Yeah.
- I'm out.
322
00:22:11,958 --> 00:22:12,958
And so is Hugo.
323
00:22:13,042 --> 00:22:14,042
- Mari!
- Mari.
324
00:22:14,083 --> 00:22:16,250
Hugo! Let's go! We're leaving.
325
00:22:16,333 --> 00:22:18,375
- Why?
- Because if you stay, you'll go to jail.
326
00:22:18,458 --> 00:22:19,917
- That's why. Let's go!
- Come on!
327
00:22:20,000 --> 00:22:21,958
Mari? This Mari!
328
00:22:22,750 --> 00:22:24,958
What? Honey!
329
00:22:28,208 --> 00:22:29,958
Okay, and how can we
330
00:22:30,042 --> 00:22:32,667
self-donate materials from
an abandoned construction site?
331
00:22:32,750 --> 00:22:35,125
Horacio knows, but he's
on the wrong side of history.
332
00:22:35,208 --> 00:22:37,125
Well, maybe I know someone.
333
00:22:37,208 --> 00:22:39,292
I never pictured you
for one of those, Lore.
334
00:22:39,375 --> 00:22:41,542
- What, Martín?
- Someone who knows people.
335
00:22:41,625 --> 00:22:42,958
Right!
336
00:22:43,042 --> 00:22:46,083
- The guy from the store and all that.
- I'm a well-connected gal.
337
00:22:46,167 --> 00:22:48,333
- Good for you!
- Ever since I was a little girl.
338
00:22:48,417 --> 00:22:49,833
You spilled it on me!
339
00:23:03,583 --> 00:23:04,625
Boss!
340
00:23:04,708 --> 00:23:06,375
- Hi, Nancy.
- Would you like some tea?
341
00:23:06,458 --> 00:23:07,458
No, thank you.
342
00:23:09,417 --> 00:23:11,000
- May I ask you a question?
- Yes.
343
00:23:11,083 --> 00:23:13,833
How could a guy like me
344
00:23:13,917 --> 00:23:16,375
go to a neighborhood like yours unnoticed?
345
00:23:19,250 --> 00:23:23,083
If I saw a man like you
in my neighborhood, I'd ask myself,
346
00:23:23,167 --> 00:23:25,250
"What is preppy dude doing there?"
347
00:23:25,333 --> 00:23:27,208
- All due respect, of course.
- No, yes.
348
00:23:27,792 --> 00:23:30,375
- Of course.
- My neighborhood is not dangerous,
349
00:23:30,458 --> 00:23:31,667
if that's what you mean.
350
00:23:31,750 --> 00:23:33,708
No, of course that's not what I meant.
351
00:23:33,792 --> 00:23:37,083
But, okay, a friend,
a political candidate,
352
00:23:37,167 --> 00:23:39,292
a doctor, a priest,
353
00:23:39,375 --> 00:23:40,833
a pastor.
354
00:23:41,375 --> 00:23:42,875
Those are always golden.
355
00:23:43,667 --> 00:23:44,917
To get in, you know?
356
00:23:46,208 --> 00:23:47,208
So, tea?
357
00:23:48,125 --> 00:23:49,583
No, no. Thank you.
358
00:24:05,167 --> 00:24:09,667
MORETTI OUT
EL PROGRESO IS OURS
359
00:24:34,667 --> 00:24:36,000
Are you lost, handsome?
360
00:24:38,958 --> 00:24:42,125
- I'm looking for the priest.
- He might be at the cemetery.
361
00:24:43,333 --> 00:24:44,583
Did someone die?
362
00:24:44,667 --> 00:24:46,625
Yeah, the priest. Two years ago.
363
00:24:48,208 --> 00:24:49,208
Damn.
364
00:24:50,042 --> 00:24:51,125
What happened to him?
365
00:24:51,208 --> 00:24:53,833
A heart attack. He dropped dead
in the middle of mass.
366
00:24:54,625 --> 00:24:55,625
Are you a relative?
367
00:24:56,750 --> 00:24:57,750
Yes, a relative.
368
00:24:59,417 --> 00:25:00,875
Second cousin.
369
00:25:02,042 --> 00:25:05,750
You should talk to Ramón Acuña.
He was close friends with the priest.
370
00:25:05,833 --> 00:25:07,375
He's in the first aid room.
371
00:25:07,458 --> 00:25:08,750
- The first aid room?
- Yes.
372
00:25:08,833 --> 00:25:10,667
So, you turn the corner,
373
00:25:10,750 --> 00:25:13,667
then walk two blocks
and turn to the right.
374
00:25:13,750 --> 00:25:16,958
You'll see a green gate
with some images of Saint Expeditus.
375
00:25:17,042 --> 00:25:19,250
Walk in and you'll see him. Ramón Acuña.
376
00:25:20,167 --> 00:25:21,667
- You're so kind.
- It's a pleasure.
377
00:25:21,750 --> 00:25:23,042
Bye.
378
00:26:26,500 --> 00:26:27,500
Tourist?
379
00:26:29,833 --> 00:26:31,875
Yeah, no. Sort of.
380
00:26:31,958 --> 00:26:33,375
Yeah, no. Sort of.
381
00:26:35,083 --> 00:26:38,167
I came to talk to the priest,
but I was told he died.
382
00:26:39,125 --> 00:26:42,333
- So I'm looking for Ramón.
- You know the Vázquezes?
383
00:26:42,917 --> 00:26:46,792
- Yes, yeah. I know the Vázquezes.
- Because Tita treated you like a friend.
384
00:26:48,458 --> 00:26:49,458
Right?
385
00:26:52,792 --> 00:26:54,125
How's business?
386
00:26:55,333 --> 00:26:57,875
Yeah, good. Whenever you want…
387
00:27:00,042 --> 00:27:03,125
- That jerk wouldn't give them to me.
- Put them in the fridge.
388
00:27:15,500 --> 00:27:17,208
You're not from around here, are you?
389
00:27:17,292 --> 00:27:18,542
No.
390
00:27:18,625 --> 00:27:20,583
What are you? A moron
from the Municipality?
391
00:27:20,667 --> 00:27:24,000
No. Easy, no.
I came to talk to the priest.
392
00:27:24,083 --> 00:27:27,458
The... The priest... The priest is no more.
393
00:27:27,542 --> 00:27:28,625
No, he's gone.
394
00:27:29,458 --> 00:27:31,625
But not like gone
from the neighborhood. He...
395
00:27:31,708 --> 00:27:33,333
- Yes, he died.
- Popped off.
396
00:27:33,417 --> 00:27:35,583
Yes. That. He kicked the bucket.
397
00:27:35,667 --> 00:27:38,417
Ramón was a close friend of Priest Ramiro!
398
00:27:38,500 --> 00:27:40,250
Yes, I'm here to talk to him, really.
399
00:27:40,333 --> 00:27:42,708
He's there, in the... The room. They're...
400
00:27:42,792 --> 00:27:45,458
They're renovating it!
My sister's going to work there
401
00:27:45,542 --> 00:27:47,500
when they finish the renovations.
402
00:27:53,833 --> 00:27:56,458
The first aid room
is over there. Green gate.
403
00:27:57,625 --> 00:27:59,458
Where…?
404
00:27:59,542 --> 00:28:02,333
- Right.
- Come in. See, it's... The green one!
405
00:28:27,500 --> 00:28:29,125
Hey, careful with the pulley.
406
00:28:29,208 --> 00:28:31,458
Careful! Hey! Look out! Look out!
407
00:28:33,833 --> 00:28:35,458
- Ramón, are you okay?
- Yes. I'm fine.
408
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
Who are you?
409
00:28:37,917 --> 00:28:39,375
Juan. My name is Juan.
410
00:28:39,875 --> 00:28:41,250
Are you from the Municipality?
411
00:28:41,750 --> 00:28:44,875
- No, I came to see the priest, my cousin.
- The priest died.
412
00:28:45,958 --> 00:28:49,500
Yes, I just found out.
I hadn't seen him in a while.
413
00:28:50,042 --> 00:28:52,042
He was my friend. Ramón.
414
00:28:52,125 --> 00:28:53,292
I'm so sorry. Juan.
415
00:28:53,375 --> 00:28:54,542
Cacho.
416
00:28:54,625 --> 00:28:55,625
Ricky.
417
00:28:58,083 --> 00:28:59,083
Valeria.
418
00:29:00,500 --> 00:29:01,583
Nice to meet you.
419
00:29:03,125 --> 00:29:04,625
This has been halted for a while.
420
00:29:04,708 --> 00:29:06,542
A year or two?
421
00:29:06,625 --> 00:29:08,958
No, it's been like this for three years.
422
00:29:09,042 --> 00:29:11,417
And how do you know?
Are you in the industry?
423
00:29:12,167 --> 00:29:13,917
I was in construction for a long time.
424
00:29:15,125 --> 00:29:17,833
In construction? With those hands?
425
00:29:19,625 --> 00:29:21,542
Yes, with these hands, why?
426
00:29:22,167 --> 00:29:24,208
I've worked in an office
these past few years.
427
00:29:24,833 --> 00:29:25,833
Right.
428
00:29:28,875 --> 00:29:30,167
So? Are you resuming it?
429
00:29:30,250 --> 00:29:31,458
We have to.
430
00:29:31,542 --> 00:29:34,083
The Municipality wants to kick us out.
431
00:29:34,167 --> 00:29:37,292
They want to buy our houses
because they want a recreational center.
432
00:29:37,375 --> 00:29:40,500
But this is a Mutual Association,
and we all have to agree,
433
00:29:40,583 --> 00:29:43,333
and some people don't want
to leave. It's complicated.
434
00:29:43,417 --> 00:29:45,125
I saw the signs on the street.
435
00:29:46,167 --> 00:29:47,917
Have Martín and Pollo been here?
436
00:29:48,708 --> 00:29:49,708
No one's been here.
437
00:29:50,542 --> 00:29:51,375
Okay.
438
00:29:51,458 --> 00:29:52,458
So, don't...
439
00:29:53,292 --> 00:29:56,542
Don't you want some help?
I mean, I'm currently unemployed.
440
00:29:56,625 --> 00:29:58,208
- I'm free.
- We have no money,
441
00:29:58,292 --> 00:29:59,542
if that's what you want.
442
00:29:59,625 --> 00:30:03,125
No, no, not money, no.
I'd just like to help. I can help.
443
00:30:03,208 --> 00:30:04,958
Until I find a job that pays.
444
00:30:07,833 --> 00:30:09,250
What say you, Ricky?
445
00:30:10,292 --> 00:30:11,333
Yeah, why not?
446
00:30:14,292 --> 00:30:16,167
Welcome to the cause, then.
447
00:30:18,417 --> 00:30:20,042
Let me know when they come.
448
00:30:21,667 --> 00:30:22,792
Bye!
449
00:30:26,833 --> 00:30:29,583
- Well. What can I help you with?
- Over there.
450
00:30:46,875 --> 00:30:48,083
- Hi. Morning.
- Morning.
451
00:30:48,167 --> 00:30:49,583
- Morning.
- How are you?
452
00:30:49,667 --> 00:30:51,417
This is Juan. He's helping us out.
453
00:30:51,500 --> 00:30:52,917
He's the priest's cousin.
454
00:30:53,000 --> 00:30:54,542
Hi. Lore.
455
00:30:58,375 --> 00:30:59,458
Let's see.
456
00:31:01,167 --> 00:31:02,542
This is the one I like.
457
00:31:03,333 --> 00:31:05,125
Would you like some, Juan?
458
00:31:06,042 --> 00:31:07,417
No, thanks. I can't eat flour.
459
00:31:10,417 --> 00:31:11,417
I'm kidding.
460
00:31:12,333 --> 00:31:13,333
Take one.
461
00:31:37,125 --> 00:31:39,083
VALE, WE LOVE YOU
PEDRO AND TIAGO FOREVER
462
00:31:39,167 --> 00:31:42,792
Son, go to Lore's and tell her to put this
on my tab and bring it, okay?
463
00:31:42,875 --> 00:31:43,875
- Okay.
- Got it?
464
00:31:43,958 --> 00:31:45,958
- Yeah, got it. I got it.
- Sure?
465
00:31:47,542 --> 00:31:48,708
Good.
466
00:31:49,292 --> 00:31:50,292
Hello.
467
00:31:50,667 --> 00:31:51,875
Hello.
468
00:31:51,958 --> 00:31:54,625
This is Juan. He's helping us out.
This is Tiago, my son.
469
00:31:55,750 --> 00:31:57,500
- Hi, friend.
- Hello.
470
00:32:04,042 --> 00:32:06,125
- Where's the way out...?
- That way.
471
00:32:06,875 --> 00:32:08,333
- Go with him.
- Okay.
472
00:32:12,625 --> 00:32:14,208
Okay. See you tomorrow?
473
00:32:16,042 --> 00:32:17,625
- Sure.
- Okay.
474
00:32:18,375 --> 00:32:19,625
Thanks for your help.
475
00:32:25,500 --> 00:32:27,542
That's just like my Dad's bike.
476
00:32:28,333 --> 00:32:29,917
- It's nice.
- Right?
477
00:32:31,167 --> 00:32:32,625
What does your old man do?
478
00:32:32,708 --> 00:32:34,292
He died in an accident.
479
00:32:36,500 --> 00:32:38,208
- I'm sorry.
- It's okay.
480
00:32:39,375 --> 00:32:40,375
How long ago?
481
00:32:40,417 --> 00:32:42,208
On my Mom's birthday.
482
00:32:42,292 --> 00:32:45,500
- And when is your Mom's birthday?
- April 4th.
483
00:32:50,458 --> 00:32:53,417
That's a bad guy. He wants us out
of the neighborhood.
484
00:32:53,500 --> 00:32:55,000
Horacio. That's his name.
485
00:33:03,125 --> 00:33:04,500
I should go, okay?
486
00:33:04,583 --> 00:33:06,750
The way out is that way, okay?
487
00:33:07,417 --> 00:33:08,417
Thank you.
488
00:33:08,458 --> 00:33:09,833
- See you.
- See you.
489
00:33:48,125 --> 00:33:50,500
You're lying.
Like a teenager, you're lying.
490
00:33:50,583 --> 00:33:53,542
What the hell were you doing there?
What the hell!
491
00:33:53,625 --> 00:33:55,667
Carla, I need your help with something.
492
00:33:55,750 --> 00:33:58,125
I left my car in El Progreso.
493
00:33:58,208 --> 00:34:00,833
Right off the highway.
Please send a tow truck.
494
00:34:00,917 --> 00:34:02,292
Thank you. I'll explain later.
495
00:34:03,000 --> 00:34:04,917
Hey, did you step in dog shit?
496
00:34:05,417 --> 00:34:06,417
I did.
497
00:34:09,167 --> 00:34:12,042
Boss, if you don't need anything else,
I'll get going.
498
00:34:12,125 --> 00:34:14,208
- Thank you, Nancy. See you tomorrow.
- Sure.
499
00:34:18,417 --> 00:34:20,083
Boss, can I ask you something?
500
00:34:20,583 --> 00:34:22,792
Can I ask what the hell you're up to?
501
00:34:24,250 --> 00:34:27,292
- What are you...? Sorry. Good night.
- Nancy...
502
00:34:28,750 --> 00:34:29,750
Come here.
503
00:34:35,458 --> 00:34:39,625
This heart,
it belonged to someone from El Progreso.
504
00:34:40,500 --> 00:34:41,833
Pedro Vázquez.
505
00:34:41,917 --> 00:34:44,625
- Is that why you asked me about it?
- It is.
506
00:34:44,708 --> 00:34:47,292
Yes. Your advice didn't work, by the way.
507
00:34:47,375 --> 00:34:50,208
- The priest died two years ago.
- What? Did you go there?
508
00:34:50,292 --> 00:34:51,333
But…
509
00:34:51,875 --> 00:34:55,042
- What did you find out?
- Pedro was a builder.
510
00:34:56,292 --> 00:34:58,083
Everyone loved him so much.
511
00:34:58,958 --> 00:35:03,125
I met his wife and his son, Tiago.
Such a good boy.
512
00:35:03,208 --> 00:35:04,417
He misses his Dad so much.
513
00:35:05,875 --> 00:35:07,583
He died in a bike accident.
514
00:35:08,667 --> 00:35:10,000
Well, there you go.
515
00:35:11,125 --> 00:35:13,083
You went there. You met them.
516
00:35:13,875 --> 00:35:17,208
We thank God and we thank that Pedro guy,
517
00:35:17,292 --> 00:35:18,917
and now we move on, right?
518
00:35:19,958 --> 00:35:22,042
They're re-building a first aid room.
519
00:35:22,125 --> 00:35:23,583
A modest one.
520
00:35:23,667 --> 00:35:26,708
It's a strategy to prevent
the Municipality from kicking them out.
521
00:35:27,708 --> 00:35:29,542
I spent the day helping them.
522
00:35:30,958 --> 00:35:33,583
Well, there you go. It's fine.
Helping is great.
523
00:35:33,667 --> 00:35:34,875
- But that's it.
- Yes.
524
00:35:34,958 --> 00:35:38,333
Boss, you are a very busy man. Come on.
525
00:35:39,083 --> 00:35:41,542
- I'm going back tomorrow.
- What the hell? No!
526
00:35:41,625 --> 00:35:44,208
- I am.
- You could get in real trouble!
527
00:35:46,125 --> 00:35:48,208
INCOMING CALL
528
00:35:51,083 --> 00:35:52,708
I'll get going. See you tomorrow.
529
00:35:52,792 --> 00:35:53,875
See you tomorrow.
530
00:36:22,917 --> 00:36:25,042
It's all Pepe's clothes. My husband.
531
00:36:26,667 --> 00:36:28,333
I think the sneakers will fit you
532
00:36:28,417 --> 00:36:30,500
because he's a size 42, like you.
533
00:36:38,667 --> 00:36:39,667
Thank you.
534
00:36:40,333 --> 00:36:43,958
No, no. The sleeves are too short.
Just roll them up.
535
00:36:45,042 --> 00:36:46,042
Yes, yes.
536
00:36:53,792 --> 00:36:55,750
Why the face, Nancy?
537
00:36:55,833 --> 00:36:57,875
What? Right.
538
00:37:01,333 --> 00:37:04,292
Okay, tell me. How are you
getting there to work?
539
00:37:05,333 --> 00:37:06,875
What do you mean? In my car.
540
00:37:07,417 --> 00:37:08,542
Your car?
541
00:37:09,125 --> 00:37:11,375
You don't drive an Audi
in that neighborhood.
542
00:37:13,292 --> 00:37:16,208
Yes, now that you mention it,
I did have a little tire mishap.
543
00:37:16,292 --> 00:37:17,292
Yeah.
544
00:37:18,750 --> 00:37:20,542
From now on, you'll ride the bus.
545
00:37:21,458 --> 00:37:23,292
Don't you want to be like them?
546
00:37:23,833 --> 00:37:28,083
Well, from now on, you move
the way we, normal people, move.
547
00:37:28,167 --> 00:37:29,708
Take route 276 by the avenue.
548
00:37:29,792 --> 00:37:32,750
There's a sign on a pole,
with the number on it.
549
00:37:32,833 --> 00:37:34,667
Nancy, don't treat me like I'm an alien.
550
00:37:34,750 --> 00:37:36,833
I know how public transport works.
551
00:37:36,917 --> 00:37:40,875
Yeah, okay. I walk to the avenue...
What? Why are you doing that?
552
00:37:40,958 --> 00:37:44,250
And that face? I'll walk
to the avenue, take route 256,
553
00:37:45,083 --> 00:37:45,917
and that's it.
554
00:37:46,000 --> 00:37:49,167
No, that's not it. Route 276.
555
00:37:49,250 --> 00:37:51,583
And you get off on Campichuelo
and take route 121.
556
00:37:55,375 --> 00:37:56,375
Two buses?
557
00:37:57,500 --> 00:37:58,500
Boss.
558
00:37:59,000 --> 00:38:02,000
Every single morning for 12 years,
559
00:38:02,083 --> 00:38:05,583
I've taken a train
and two buses to come here.
560
00:38:09,458 --> 00:38:10,458
Okay.
561
00:38:20,000 --> 00:38:21,792
I won't make it to the meeting, Tony.
562
00:38:21,875 --> 00:38:23,750
What? Why?
563
00:38:23,833 --> 00:38:25,542
We're all here. Where are you?
564
00:38:25,625 --> 00:38:27,042
Well, something came up.
565
00:38:27,708 --> 00:38:29,083
Something? What?
566
00:38:29,167 --> 00:38:30,625
Moretti is almost here.
567
00:38:31,125 --> 00:38:32,792
Tell him I'm not feeling well.
568
00:38:32,875 --> 00:38:34,667
- He knows I had surgery.
- A woman?
569
00:38:34,750 --> 00:38:36,542
Something, Tony. Something.
570
00:38:36,625 --> 00:38:37,917
Moretti is here.
571
00:38:38,500 --> 00:38:40,042
I won't lie to him.
572
00:38:40,125 --> 00:38:42,792
Dude, you're a lawyer. Come on.
573
00:38:43,583 --> 00:38:45,875
Mayor! Welcome.
574
00:38:45,958 --> 00:38:47,458
How's our guy?
575
00:38:47,542 --> 00:38:50,583
This is him, actually.
Carla, can you go with the mayor?
576
00:38:50,667 --> 00:38:51,833
This way, Mayor.
577
00:38:51,917 --> 00:38:53,708
I'll be right behind you.
578
00:38:54,292 --> 00:38:56,750
- Getting off, or staying?
- Getting off? Where are you?
579
00:38:56,833 --> 00:38:59,750
- Can you excuse me a second? I'm...?
- Excuse me, please.
580
00:38:59,833 --> 00:39:01,792
Okay, okay.
581
00:39:07,708 --> 00:39:10,250
Can you open the door, please?
I just got robbed.
582
00:39:10,333 --> 00:39:11,417
Bus driver!
583
00:39:12,333 --> 00:39:13,333
Can...?
584
00:39:30,792 --> 00:39:32,958
The... The other day, that...
585
00:39:33,042 --> 00:39:34,833
That moron, Horacio, came by
586
00:39:34,917 --> 00:39:38,458
with the other two morons,
Vago and Sangría, right?
587
00:39:38,542 --> 00:39:41,000
And when... When they looked my way,
I... I shouted,
588
00:39:41,083 --> 00:39:44,958
"Hey, what are you looking at, moron?"
They got so scared.
589
00:39:45,042 --> 00:39:47,625
And... And they played dumb and left.
590
00:39:47,708 --> 00:39:51,333
Stop messing with those idiots, Pollo,
or one day, they'll beat you to a pulp.
591
00:39:51,417 --> 00:39:52,667
They... They're no idiots.
592
00:39:52,750 --> 00:39:55,375
- They're morons. They're...
- Can you pass me the bucket?
593
00:39:55,458 --> 00:39:56,875
Yes, of course.
594
00:39:56,958 --> 00:39:58,333
Juan, would you like maté?
595
00:39:58,417 --> 00:40:00,417
- No, thank you.
- Hello.
596
00:40:00,500 --> 00:40:02,083
- Hi.
- You've done so much!
597
00:40:02,167 --> 00:40:03,583
Right?
598
00:40:03,667 --> 00:40:06,000
- They brought more bricks.
- Lore arranged it.
599
00:40:06,083 --> 00:40:07,958
One of these days, she'll end up in jail.
600
00:40:08,042 --> 00:40:10,292
- And you'll miss me, Cachito?
- I will.
601
00:40:10,375 --> 00:40:12,625
Do you do the wrong things
for the right reasons?
602
00:40:14,083 --> 00:40:15,500
Is... Is this your watch?
603
00:40:15,583 --> 00:40:18,542
What... What a watch, son of a bitch!
604
00:40:20,958 --> 00:40:23,042
I got it from the hawker at the bus stop.
605
00:40:24,750 --> 00:40:25,750
What time is it?
606
00:40:26,417 --> 00:40:29,208
It doesn't even work.
Does anyone have the time?
607
00:40:29,292 --> 00:40:32,208
It was a quarter to 11 just now.
It must be ten to 11.
608
00:40:32,292 --> 00:40:34,250
Well, I have to go to work.
609
00:40:34,333 --> 00:40:37,125
Tell... Tell that dude that tonight,
I'll eat with my sister.
610
00:40:37,208 --> 00:40:39,583
Tell him to get me a discount.
The other day...
611
00:40:39,667 --> 00:40:42,333
- He played dumb, that moron.
- Okay. I'll tell him.
612
00:40:42,417 --> 00:40:43,917
Okay. See you.
613
00:40:44,000 --> 00:40:45,500
- See you.
- I'll call you, Lore.
614
00:40:45,583 --> 00:40:46,583
Yeah.
615
00:40:49,917 --> 00:40:51,333
Where does Vale work?
616
00:40:51,417 --> 00:40:55,250
At La Argentina.
A grill on the avenue. It's good.
617
00:40:56,000 --> 00:40:57,375
Yeah, good food.
618
00:40:58,208 --> 00:40:59,208
You should go.
619
00:41:03,875 --> 00:41:05,542
I'll have that maté, after all.
620
00:41:08,417 --> 00:41:10,792
They sent this from the office.
It's a cell phone.
621
00:41:10,875 --> 00:41:12,125
Right. Thank you.
622
00:41:12,208 --> 00:41:14,417
Now, a shower and straight to bed.
623
00:41:15,292 --> 00:41:16,833
That's what real work feels like.
624
00:41:17,667 --> 00:41:18,792
Hey, careful.
625
00:41:19,500 --> 00:41:20,500
Nancy,
626
00:41:21,333 --> 00:41:24,458
does Pepe still have his truck?
627
00:41:25,333 --> 00:41:26,708
The old one? Yeah.
628
00:41:26,792 --> 00:41:28,167
Would he rent it to me?
629
00:41:29,000 --> 00:41:30,000
What ever for?
630
00:41:30,792 --> 00:41:32,750
I need it for a couple of weeks. Would he?
631
00:41:32,833 --> 00:41:34,833
I don't know. He uses it for work.
632
00:41:36,083 --> 00:41:37,083
Right.
633
00:41:37,958 --> 00:41:40,583
I could lend him a car from the company.
634
00:41:41,250 --> 00:41:42,708
Ask him and let me know.
635
00:41:43,458 --> 00:41:44,792
Thank you.
636
00:41:44,875 --> 00:41:48,750
Cheap riffraff! Unscrupulous, all of you!
637
00:41:48,833 --> 00:41:50,667
What are you talking about, sir?
638
00:41:53,042 --> 00:41:55,875
That you were able
to celebrate this noble soul.
639
00:41:55,958 --> 00:41:58,125
- Poor guy.
- Corrupted by defects.
640
00:41:58,208 --> 00:41:59,958
The filth of the West!
641
00:42:00,042 --> 00:42:01,375
Yes, sir!
642
00:42:01,458 --> 00:42:02,458
Come on!
643
00:42:02,500 --> 00:42:03,792
Show me my dollars!
644
00:42:03,875 --> 00:42:07,625
Great speech. Great night.
Do you remember how that night ended?
645
00:42:07,708 --> 00:42:09,500
- I do, yes.
- I woke up lying naked
646
00:42:09,583 --> 00:42:12,375
behind the pool pump.
647
00:42:12,458 --> 00:42:14,167
The gardener found me, remember?
648
00:42:14,250 --> 00:42:15,500
How could I forget, dude?
649
00:42:15,583 --> 00:42:19,000
All bitten and covered with ants.
Great night. Great night.
650
00:42:20,542 --> 00:42:21,792
You know? I...
651
00:42:23,167 --> 00:42:24,167
I'm not this person.
652
00:42:24,250 --> 00:42:25,833
- Yes, you are.
- No, that's not me.
653
00:42:25,917 --> 00:42:27,458
- It is you.
- It is not.
654
00:42:27,542 --> 00:42:29,375
You know I'm worried about you, right?
655
00:42:29,458 --> 00:42:31,250
Don't you see? I'm really asking.
656
00:42:31,333 --> 00:42:32,750
Don't I seem different? Better?
657
00:42:32,833 --> 00:42:34,625
No. I just see you're a jerk.
658
00:42:34,708 --> 00:42:36,125
This was a jerk.
659
00:42:36,208 --> 00:42:39,667
Forty-four years living like a jerk, and...
660
00:42:39,750 --> 00:42:42,500
Now I'm a different man.
I know it's hard to understand,
661
00:42:42,583 --> 00:42:44,167
but I watch this video and say...
662
00:42:44,250 --> 00:42:46,417
There are people
I wouldn't invite to a party,
663
00:42:46,500 --> 00:42:49,875
or even to my home, ever again.
And that speech. It's pathetic.
664
00:42:49,958 --> 00:42:51,750
I don't care about some things anymore,
665
00:42:51,833 --> 00:42:53,667
and there are things now that...
666
00:42:53,750 --> 00:42:56,375
- That I care about.
- Like that neighborhood.
667
00:42:58,125 --> 00:43:01,000
Right. Like going to that neighborhood.
It's good for me.
668
00:43:03,375 --> 00:43:04,375
You went back.
669
00:43:05,000 --> 00:43:06,000
Yes, I did.
670
00:43:07,250 --> 00:43:09,625
I did, and I realized something.
671
00:43:11,208 --> 00:43:14,625
I had never done anything for anyone
without expecting something in return.
672
00:43:14,708 --> 00:43:17,458
Do you really think we have the right
673
00:43:17,542 --> 00:43:19,250
to kick those people out of there?
674
00:43:19,333 --> 00:43:20,708
I'll leave it to you.
675
00:43:20,792 --> 00:43:21,875
- To me?
- Yeah.
676
00:43:21,958 --> 00:43:22,833
- To me?
- Yes.
677
00:43:22,917 --> 00:43:25,083
Okay. Leave it to me.
Can I do whatever I want?
678
00:43:25,167 --> 00:43:27,625
Look, I get the whole changes thing, okay?
679
00:43:27,708 --> 00:43:29,083
- I get it. I mean…
- No.
680
00:43:29,167 --> 00:43:32,083
…forty-four years
plus a heart transplant equals
681
00:43:32,167 --> 00:43:33,333
existential crisis.
682
00:43:33,417 --> 00:43:36,000
I get it! Okay! I get it!
683
00:43:36,083 --> 00:43:38,083
Listen to me. Listen. Stop. Look at me.
684
00:43:38,167 --> 00:43:41,167
Let's untangle
this confused head of yours.
685
00:43:41,250 --> 00:43:42,417
Do you know who you are?
686
00:43:42,500 --> 00:43:43,500
Yes, of course.
687
00:43:43,542 --> 00:43:46,583
You are Juan Manuel Guerrico,
Concretar's CEO.
688
00:43:47,500 --> 00:43:51,000
You were the one who convinced Moretti
to push this project.
689
00:43:51,083 --> 00:43:53,333
You, more than most, should be interested
690
00:43:53,417 --> 00:43:57,208
in those people
who you love helping so much,
691
00:43:57,292 --> 00:43:59,250
- move out!
- I know it's hard to understand,
692
00:43:59,333 --> 00:44:01,000
- I know, but...
- It's not hard, no.
693
00:44:01,083 --> 00:44:03,250
It's impossible! I just can't understand!
694
00:44:03,333 --> 00:44:04,958
You're drilling a hole in my brain.
695
00:44:05,042 --> 00:44:07,375
I'm going against all my interests
as a businessman,
696
00:44:07,458 --> 00:44:09,792
but I'm being true
to my principles as a human.
697
00:44:11,208 --> 00:44:14,292
Listen to me, Ernesto "Che" Guevara.
I'm having a stroke.
698
00:44:14,375 --> 00:44:18,167
I... I'm having a stroke.
My eye is twitching!
699
00:44:18,250 --> 00:44:19,792
This eye!
700
00:44:21,708 --> 00:44:24,250
"Principles as a human"? Since when?
701
00:44:52,958 --> 00:44:57,708
LA ARGENTINA GRILL
702
00:45:08,500 --> 00:45:11,167
Check it out! What a great truck,
you son of a bitch!
703
00:45:11,250 --> 00:45:12,750
Fresh from the oven!
704
00:45:12,833 --> 00:45:15,167
You have to take me for a ride!
705
00:45:15,250 --> 00:45:16,958
- We'll do it later. Look, Cacho!
- Now!
706
00:45:17,042 --> 00:45:18,542
My cousin lent it to me.
707
00:45:18,625 --> 00:45:19,917
All right!
708
00:45:20,000 --> 00:45:23,833
It's great. Look, Martín.
Now we can load and move everything.
709
00:45:23,917 --> 00:45:25,750
- Faster.
- It's great. That's great.
710
00:45:25,833 --> 00:45:27,917
Wright down... 30.
711
00:45:28,000 --> 00:45:30,667
- Pollo, have you seen Tiago?
- No, I haven't.
712
00:45:31,542 --> 00:45:32,958
Have you seen Tiago?
713
00:45:33,042 --> 00:45:34,125
- No.
- No.
714
00:45:34,208 --> 00:45:35,667
- No?
- No.
715
00:45:35,750 --> 00:45:37,333
I can't find him anywhere.
716
00:45:42,042 --> 00:45:43,667
- So?
- No, no.
717
00:45:43,750 --> 00:45:45,708
- Okay. Let's go.
- Thank you.
718
00:45:45,792 --> 00:45:48,042
Guys, have you seen Tiago?
719
00:45:48,125 --> 00:45:50,458
- No, we haven't.
- No?
720
00:45:59,292 --> 00:46:02,000
Guys, have you seen Tiago?
721
00:46:02,833 --> 00:46:03,833
Have you seen Tiago?
722
00:46:04,750 --> 00:46:06,792
- Have you seen him?
- No, I haven't.
723
00:46:21,125 --> 00:46:22,167
Have you seen Tiago?
724
00:46:22,250 --> 00:46:23,542
No, why?
725
00:46:30,083 --> 00:46:32,583
PEDRO EMANUEL VAZQUEZ
FOREVER, VALE AND TIAGO
726
00:46:40,708 --> 00:46:41,958
What's up, Tiago?
727
00:46:42,708 --> 00:46:46,500
Your Mom is worried sick.
You can't just disappear.
728
00:46:47,167 --> 00:46:48,250
Do you like bikes?
729
00:46:49,250 --> 00:46:50,083
What?
730
00:46:50,167 --> 00:46:52,458
- Do you like bikes?
- I do.
731
00:46:53,083 --> 00:46:54,833
I love them. I had two.
732
00:46:55,917 --> 00:46:57,542
My Dad was about to buy one.
733
00:46:57,625 --> 00:47:00,208
I have a can with money under my bed.
734
00:47:00,292 --> 00:47:01,417
My Mom doesn't know.
735
00:47:01,500 --> 00:47:03,625
- Don't tell her.
- I won't.
736
00:47:04,958 --> 00:47:06,708
Can I sit with you for a while?
737
00:47:06,792 --> 00:47:07,792
Yes, of course.
738
00:47:10,875 --> 00:47:12,375
- Can I see that?
- Yeah.
739
00:47:13,333 --> 00:47:15,125
My dad really liked this one.
740
00:47:16,333 --> 00:47:17,542
It's amazing.
741
00:47:17,625 --> 00:47:18,792
Yeah, it is.
742
00:47:19,417 --> 00:47:20,417
Yeah.
743
00:47:22,417 --> 00:47:25,417
You morons! Look, Vale!
744
00:47:27,542 --> 00:47:31,000
Son, you can't just up and leave,
and disappear like that!
745
00:47:31,083 --> 00:47:32,208
Where were you?
746
00:47:32,292 --> 00:47:33,500
I was with Daddy.
747
00:47:34,333 --> 00:47:35,458
Honey.
748
00:47:35,542 --> 00:47:37,208
You're a moron, Tiago.
749
00:47:37,292 --> 00:47:39,292
Easy, Pollo, easy. He's alive.
750
00:47:39,375 --> 00:47:40,458
Don't be a brute!
751
00:47:40,542 --> 00:47:42,000
What? We all thought about it.
752
00:48:16,458 --> 00:48:18,250
- Is it just him?
- Yes.
753
00:48:20,250 --> 00:48:22,958
- When was this?
- 3:17.
754
00:48:23,667 --> 00:48:25,792
Okay. Pause it. Pause it, please.
755
00:48:25,875 --> 00:48:27,917
Zoom in. Zoom in. Zoom in.
756
00:48:33,625 --> 00:48:36,042
That scumbag looks a lot
like my brother, doesn't he?
757
00:48:36,125 --> 00:48:37,833
Thank you, Mauro. Go ahead.
758
00:48:40,167 --> 00:48:43,125
Débora, your brother has no idea
where the warehouse is.
759
00:48:43,208 --> 00:48:45,583
He barely knows where his office is.
It can't be him.
760
00:48:45,667 --> 00:48:47,208
Okay. "Impossible" is a word
761
00:48:47,292 --> 00:48:49,917
that I stopped using
when it comes to my brother.
762
00:48:50,000 --> 00:48:51,708
- Okay.
- No. No, no, no.
763
00:48:58,583 --> 00:49:00,292
- Hi.
- Hello.
764
00:49:00,917 --> 00:49:02,125
You have practice today.
765
00:49:02,208 --> 00:49:03,208
Right.
766
00:49:05,000 --> 00:49:06,000
What's all this?
767
00:49:06,583 --> 00:49:08,250
It's for the fine plaster.
768
00:49:08,875 --> 00:49:09,958
Where did you get it?
769
00:49:10,625 --> 00:49:12,875
At the construction site
on Almirante Brown.
770
00:49:13,333 --> 00:49:15,917
My cousin Tony told me about it,
and I went last night.
771
00:49:17,208 --> 00:49:20,542
- Well, okay.
- Don't give me that look. You started it.
772
00:49:22,292 --> 00:49:23,750
Well, thank you.
773
00:49:23,833 --> 00:49:27,083
We'll add you to our WhatsApp group,
so we're all in touch.
774
00:49:27,792 --> 00:49:29,292
Can you hold on a second?
775
00:49:30,375 --> 00:49:33,333
- I have to go, I'm running late.
- Yes. I'm coming.
776
00:49:39,750 --> 00:49:40,750
Look!
777
00:49:41,042 --> 00:49:42,500
This is the one Daddy liked.
778
00:49:42,583 --> 00:49:44,250
- It is.
- Thank you.
779
00:49:47,625 --> 00:49:49,208
Okay. See you later.
780
00:49:49,292 --> 00:49:51,500
- I won't be here later.
- Okay. Okay.
781
00:49:52,292 --> 00:49:53,292
Yeah.
782
00:50:01,833 --> 00:50:04,625
- What do you do when you're not here?
- Good morning, sis.
783
00:50:04,708 --> 00:50:05,917
- Morning.
- How are you?
784
00:50:06,000 --> 00:50:07,958
What do you do when you don't come here.
785
00:50:08,917 --> 00:50:09,917
I don't know.
786
00:50:10,583 --> 00:50:13,167
Play tennis, see my friends,
I try to have a life.
787
00:50:13,250 --> 00:50:14,250
Why?
788
00:50:16,208 --> 00:50:19,250
I'll get you some of my hand moisturizer.
789
00:50:21,792 --> 00:50:23,792
I'm going to a sculpture workshop.
790
00:50:25,708 --> 00:50:28,167
- And do you use cement?
- Clay.
791
00:50:29,417 --> 00:50:30,417
That's odd.
792
00:50:31,167 --> 00:50:33,167
I never thought clay
would be that abrasive.
793
00:50:35,833 --> 00:50:37,333
Apparently, this one is.
794
00:50:49,708 --> 00:50:52,417
Some materials went missing
from the warehouse.
795
00:50:53,917 --> 00:50:55,375
Talking about cement.
796
00:50:55,458 --> 00:50:56,625
Too bad.
797
00:50:59,208 --> 00:51:02,208
Tony and I watched the security footage,
798
00:51:03,000 --> 00:51:06,625
and the thief has a body type
similar to yours.
799
00:51:09,542 --> 00:51:11,542
Are you accusing me of something?
800
00:51:12,042 --> 00:51:13,167
Did you do it?
801
00:51:14,750 --> 00:51:15,750
No.
802
00:51:21,792 --> 00:51:25,500
You're acting weird lately.
You do things you never did before.
803
00:51:26,583 --> 00:51:27,958
Sis, listen to me.
804
00:51:28,042 --> 00:51:31,375
Let's end this conversation.
It'll end badly. I know you.
805
00:51:33,333 --> 00:51:34,750
The bidding documents.
806
00:51:36,167 --> 00:51:37,417
Sign them, please.
807
00:51:41,875 --> 00:51:43,542
I'll sign them later when I can.
808
00:51:43,625 --> 00:51:45,333
No, no, no. Now.
809
00:51:49,792 --> 00:51:51,500
I want to read the document.
810
00:51:51,583 --> 00:51:52,958
You read it 20 times.
811
00:52:28,042 --> 00:52:29,167
What happened?
812
00:52:29,250 --> 00:52:32,250
Last night, those morons came
and broke everything!
813
00:52:32,333 --> 00:52:34,292
It proves they have a deal
with the Municipality.
814
00:52:34,375 --> 00:52:38,083
Yes! I told you I saw them talking
at the gas station!
815
00:52:38,167 --> 00:52:39,708
- You told us.
- You don't listen!
816
00:52:39,792 --> 00:52:41,000
- But you were right.
- Good.
817
00:52:41,083 --> 00:52:43,000
Stop. Look at what they did.
818
00:52:43,083 --> 00:52:45,708
We can't leave it like this.
We need to keep going!
819
00:52:45,792 --> 00:52:47,750
- We'll fix it. So what?
- Look at him!
820
00:52:47,833 --> 00:52:49,375
All positivity, now! I'm dying.
821
00:52:49,458 --> 00:52:50,833
But we need to stand guard
822
00:52:50,917 --> 00:52:52,458
- because they'll come back.
- Okay.
823
00:52:52,542 --> 00:52:53,708
There are many of us.
824
00:52:53,792 --> 00:52:55,375
- We can take turns.
- Right!
825
00:52:55,458 --> 00:52:57,958
- Okay. I'll take the first shift.
- Me too. Tonight.
826
00:52:58,042 --> 00:52:59,083
Okay. Let's do it.
827
00:52:59,167 --> 00:53:00,417
We're not giving up!
828
00:53:00,500 --> 00:53:04,292
- Who am I working with?
- We'll let you know. Go, Pollo.
829
00:53:06,500 --> 00:53:08,500
There. I added you to the group.
830
00:53:08,583 --> 00:53:09,500
Okay.
831
00:53:09,583 --> 00:53:11,583
- You should silence it, or it'll...
- Hello?
832
00:53:12,417 --> 00:53:13,792
- Again?
- Burn your head.
833
00:53:14,375 --> 00:53:17,125
No, calm down. Calm down. I'm on my way.
834
00:53:17,958 --> 00:53:19,125
What is it?
835
00:53:19,208 --> 00:53:20,208
Nothing.
836
00:53:20,292 --> 00:53:22,042
Sofía was running a fever,
837
00:53:22,125 --> 00:53:24,375
and it had subsided, but now it's 102.2.
838
00:53:24,458 --> 00:53:27,250
I'll have to take her
to the doctor. I'm sorry.
839
00:53:27,333 --> 00:53:31,042
Go, go. I still have some
of Tiago's meds if you want.
840
00:53:31,125 --> 00:53:32,542
- No. I think I have some.
- No?
841
00:53:32,625 --> 00:53:34,167
- I'll let you know.
- Okay. Call me.
842
00:53:34,250 --> 00:53:35,625
- Bye.
- Bye.
843
00:53:37,333 --> 00:53:39,000
- I'm leaving, because…
- You are?
844
00:53:40,542 --> 00:53:42,667
Okay. To keep you warm.
845
00:53:43,792 --> 00:53:44,792
Thank you.
846
00:53:44,833 --> 00:53:47,792
Cacho, Pollo and I will be here
at 2 a.m. to relieve you.
847
00:53:47,875 --> 00:53:49,000
Okay, friend.
848
00:53:57,917 --> 00:53:59,917
How old is Sofi?
849
00:54:00,583 --> 00:54:02,292
- Five.
- Five.
850
00:54:02,917 --> 00:54:03,917
Poor girl.
851
00:54:05,083 --> 00:54:06,250
Do you have children?
852
00:54:06,917 --> 00:54:07,917
No.
853
00:54:09,083 --> 00:54:10,083
You don't?
854
00:54:11,125 --> 00:54:13,833
Why not? You don't want to,
or it just hasn't happened?
855
00:54:14,625 --> 00:54:17,125
I've never been married
or lived with anyone.
856
00:54:20,958 --> 00:54:22,667
I never asked where you live.
857
00:54:23,917 --> 00:54:24,958
In Temperley.
858
00:54:30,083 --> 00:54:31,875
And you come all this way to help us?
859
00:54:32,500 --> 00:54:33,750
Is that bad?
860
00:54:33,833 --> 00:54:35,042
It's a little weird.
861
00:54:36,375 --> 00:54:38,042
Is it weird to want to help?
862
00:54:38,125 --> 00:54:40,375
Yeah. It shouldn't be, but it is weird.
863
00:54:42,667 --> 00:54:44,583
I was lost for such a long time.
864
00:54:45,958 --> 00:54:47,917
And life brought me all the way here.
865
00:54:50,833 --> 00:54:51,833
I'm fine.
866
00:55:03,875 --> 00:55:04,917
Were you in jail?
867
00:55:07,583 --> 00:55:09,208
Why would you ask that? No.
868
00:55:09,917 --> 00:55:10,917
No.
869
00:55:12,208 --> 00:55:15,750
Because when we met,
you said that you spent a long time
870
00:55:15,833 --> 00:55:17,833
away, estranged from your family.
871
00:55:17,917 --> 00:55:19,958
That's what happens to people
who go to jail.
872
00:55:20,042 --> 00:55:22,542
Yeah, but also
to people who travel, right?
873
00:55:24,333 --> 00:55:27,333
I spent a long time in Chile.
I have family there.
874
00:55:31,750 --> 00:55:33,792
Okay. Can I ask you a question, now?
875
00:55:38,000 --> 00:55:39,000
Yes.
876
00:55:41,708 --> 00:55:44,000
Your lack of trust in other people,
877
00:55:44,708 --> 00:55:47,542
have you always been like that,
or just since Pedro died?
878
00:55:53,625 --> 00:55:57,542
- I'm sorry if I made you uncomfortable.
- No, that's fine.
879
00:56:06,292 --> 00:56:07,667
I loved Pedro so much.
880
00:56:19,833 --> 00:56:21,167
So, so much.
881
00:56:28,208 --> 00:56:29,667
Pedro was…
882
00:56:35,375 --> 00:56:36,875
A great man.
883
00:56:42,458 --> 00:56:45,333
The world needs so many Pedros.
884
00:56:53,125 --> 00:56:55,458
Sometimes, I don't know
what God is thinking.
885
00:57:11,375 --> 00:57:12,375
Well…
886
00:57:13,958 --> 00:57:14,958
Thank you.
887
00:57:16,417 --> 00:57:17,417
Sleep tight.
888
00:57:18,125 --> 00:57:19,125
You, too.
889
00:57:29,917 --> 00:57:31,167
Stop, stop.
890
00:57:31,250 --> 00:57:32,542
Easy. Easy.
891
00:57:32,625 --> 00:57:34,000
It's okay. Don't worry.
892
00:57:40,083 --> 00:57:41,250
Let's go! Let's go!
893
00:57:48,625 --> 00:57:49,708
What happened?
894
00:57:50,875 --> 00:57:51,875
What happened?
895
00:57:56,042 --> 00:57:58,458
It was that guy who's always with Horacio
896
00:57:58,542 --> 00:58:00,667
- and some other guy.
- Not again.
897
00:58:00,750 --> 00:58:02,542
No, look. Water.
898
00:58:02,625 --> 00:58:04,542
My fridge broke. I'm sorry.
899
00:58:04,625 --> 00:58:06,833
No, no. Don't worry. It's okay. It's fine.
900
00:58:06,917 --> 00:58:08,500
No, no, no, stay.
901
00:58:12,167 --> 00:58:13,167
Stay here.
902
00:58:31,333 --> 00:58:33,167
Are you okay? Do you need anything else?
903
00:58:33,250 --> 00:58:34,792
- More pillows?
- Thank you.
904
00:58:34,875 --> 00:58:35,875
You're welcome.
905
00:58:36,833 --> 00:58:37,917
Okay.
906
00:59:55,250 --> 00:59:56,417
Everything's fine.
907
00:59:56,500 --> 00:59:57,833
Everything's fine.
908
00:59:57,917 --> 00:59:58,917
It is.
909
01:00:01,042 --> 01:00:02,042
Sleep tight.
910
01:00:02,125 --> 01:00:03,125
You, too.
911
01:00:59,500 --> 01:01:00,500
Manuel?
912
01:01:01,833 --> 01:01:02,667
What...?
913
01:01:02,750 --> 01:01:04,000
What happened?
914
01:01:04,083 --> 01:01:05,792
Stop. I'm fine.
915
01:01:05,875 --> 01:01:08,250
What do you...? Why are you driving this?
916
01:01:08,333 --> 01:01:10,167
Why are you here at this time?
917
01:01:10,250 --> 01:01:11,333
It's Thursday.
918
01:01:11,417 --> 01:01:13,083
Business breakfast as usual.
919
01:01:16,292 --> 01:01:18,333
Hey, this is worse than I thought.
920
01:01:20,375 --> 01:01:23,083
The girls! I'm so glad to see you!
921
01:01:23,167 --> 01:01:25,500
I'm so happy!
Are you here to tell me you'll sign?
922
01:01:25,583 --> 01:01:27,083
You have no honor, Horacio.
923
01:01:27,167 --> 01:01:28,500
And you're also a criminal.
924
01:01:28,583 --> 01:01:30,792
If you want to leave, I don't know why,
925
01:01:30,875 --> 01:01:33,500
and I don't care, see? Just leave!
926
01:01:33,583 --> 01:01:36,125
But what you and your thugs did last night
927
01:01:36,208 --> 01:01:40,167
and the night before,
you could go to jail, did you know that?
928
01:01:40,250 --> 01:01:42,792
So hostile. Now, tell me something.
929
01:01:42,875 --> 01:01:44,917
What the hell are you talking about?
930
01:01:45,000 --> 01:01:48,042
Don't play dumb, Horacio.
We're not scared of you.
931
01:01:48,125 --> 01:01:49,833
And why would you be scared of me?
932
01:01:49,917 --> 01:01:51,917
- Tell me.
- For the beating Juan took,
933
01:01:52,000 --> 01:01:53,958
and for what you did
to the first aid room.
934
01:01:54,042 --> 01:01:56,083
You can keep breaking things over and over
935
01:01:56,167 --> 01:01:59,917
because we'll fix them, over and over.
It won't be that easy for you.
936
01:02:00,500 --> 01:02:03,292
Let me see if I understand.
937
01:02:03,375 --> 01:02:07,333
Are you threatening me, you easy widow?
938
01:02:08,083 --> 01:02:09,167
No.
939
01:02:09,792 --> 01:02:10,792
No.
940
01:02:12,875 --> 01:02:14,917
- You're a moron son of a bitch.
- Let's go.
941
01:02:15,000 --> 01:02:16,125
- You are.
- Let's go.
942
01:02:16,208 --> 01:02:19,042
- You're a moron son of a bitch.
- Easy widow.
943
01:02:19,125 --> 01:02:21,208
Say it. Say it. Okay. Say it.
944
01:02:21,292 --> 01:02:23,625
- Okay, go. Get out. Go.
- Let's go, Valeria.
945
01:02:23,708 --> 01:02:25,375
Your husband's not even cold yet!
946
01:02:25,458 --> 01:02:27,250
No. Walk away. Walk away.
947
01:02:27,333 --> 01:02:28,750
Walk that way.
948
01:02:29,500 --> 01:02:32,750
I can't tell the truth because I need
to go back there, you know?
949
01:02:32,833 --> 01:02:35,167
No, I don't know. Why?
No, don't talk to me
950
01:02:35,250 --> 01:02:36,833
about sensations, feelings.
951
01:02:36,917 --> 01:02:39,792
Tell me something I understand.
Something concrete. Why?
952
01:02:39,875 --> 01:02:41,750
Do you have a survivor's guilt?
953
01:02:41,833 --> 01:02:43,542
That man has a name. He's Pedro.
954
01:02:43,625 --> 01:02:45,375
Had! He had a name! He was Pedro!
955
01:02:45,458 --> 01:02:47,125
- He's gone!
- Stop! Stop!
956
01:02:48,875 --> 01:02:50,375
It's hard to explain
957
01:02:50,917 --> 01:02:53,125
how I feel,
what I'm going through. I can't...
958
01:02:53,208 --> 01:02:55,958
Okay. Fine. Fine.
959
01:03:00,375 --> 01:03:02,000
I want to take a shower. Alone.
960
01:03:02,083 --> 01:03:03,750
- Is that a problem?
- No.
961
01:03:03,833 --> 01:03:07,667
I'll wait for you and we'll go together.
Or are you going back to your cause?
962
01:03:07,750 --> 01:03:09,625
I'm going back to my cause.
963
01:03:12,458 --> 01:03:13,458
Perfect.
964
01:03:14,292 --> 01:03:17,375
Do you want it all to go to hell?
Well, let it go to hell, then.
965
01:03:24,583 --> 01:03:25,583
Juan.
966
01:03:32,958 --> 01:03:33,958
Juan!
967
01:03:34,042 --> 01:03:35,458
- Hello!
- Hi!
968
01:03:36,333 --> 01:03:38,833
Well, last night I saw
your fridge wasn't working,
969
01:03:38,917 --> 01:03:40,958
and wanted to thank you
for taking care of me.
970
01:03:41,042 --> 01:03:42,208
That's amazing!
971
01:03:42,292 --> 01:03:44,000
Go get a neighbor who can help me.
972
01:03:44,083 --> 01:03:45,250
- Okay.
- No, no. Go inside.
973
01:03:45,333 --> 01:03:46,958
- But, Mom.
- Go, Tiago.
974
01:03:54,042 --> 01:03:56,042
Where did you get the money for a fridge?
975
01:03:59,000 --> 01:04:02,708
I don't know where you get the money
to buy all these things. I'm sorry.
976
01:04:04,667 --> 01:04:06,208
Do you think I'm stealing?
977
01:04:07,042 --> 01:04:08,458
No, I'm asking you.
978
01:04:09,542 --> 01:04:13,208
I have savings. I worked my whole life.
I wanted to get you a present.
979
01:04:13,958 --> 01:04:15,042
It was my bad.
980
01:04:16,042 --> 01:04:17,333
No, hold on.
981
01:04:21,750 --> 01:04:25,000
I'm not used to things appearing
right when I need them.
982
01:04:25,083 --> 01:04:26,917
No... I'm not used to this.
983
01:04:31,667 --> 01:04:32,792
Okay. Sorry.
984
01:04:35,708 --> 01:04:37,250
- Can I get it, then?
- Yes.
985
01:04:38,292 --> 01:04:39,625
- Tiago!
- Tiago!
986
01:04:43,833 --> 01:04:46,458
- Go get a neighbor. Go on.
- Go.
987
01:04:47,458 --> 01:04:49,042
There's no woman.
988
01:04:49,125 --> 01:04:52,417
It's just the three of us here. Yeah.
989
01:04:52,500 --> 01:04:53,500
For real?
990
01:04:53,583 --> 01:04:55,625
He's so into that Taiwanese woman.
991
01:04:56,125 --> 01:04:58,167
I'll wrap this up with the guys
and be over.
992
01:04:58,250 --> 01:04:59,625
Are you in love?
993
01:05:01,333 --> 01:05:02,875
With the widow?
994
01:05:02,958 --> 01:05:04,833
That, again, you fool.
995
01:05:06,042 --> 01:05:07,125
You are in love.
996
01:05:10,125 --> 01:05:13,333
Look, I get the fact
that you needed to know
997
01:05:13,417 --> 01:05:16,500
where it came from,
and to whom it belonged, that...
998
01:05:17,333 --> 01:05:19,875
That organ beating in your chest.
999
01:05:19,958 --> 01:05:22,958
I can understand that perfectly.
In fact, I helped you, right?
1000
01:05:23,500 --> 01:05:27,583
Now, falling in love with his widow,
that's too much, Juan Manuel.
1001
01:05:27,667 --> 01:05:28,792
- Too much!
- You're right.
1002
01:05:28,875 --> 01:05:30,375
I don't know if this is right.
1003
01:05:31,542 --> 01:05:35,375
But maybe you'd need to go through
what I went through
1004
01:05:35,458 --> 01:05:37,292
to be able to understand.
1005
01:05:38,458 --> 01:05:39,792
I feel like…
1006
01:05:42,417 --> 01:05:44,042
I feel like I just woke up.
1007
01:05:46,292 --> 01:05:49,875
And what are you going to do?
What are you going to do now?
1008
01:05:51,417 --> 01:05:54,458
Are you leaving everything behind,
to go live with a widow,
1009
01:05:54,542 --> 01:05:56,750
a simple, austere widow
1010
01:05:57,958 --> 01:06:00,583
in a world with real people.
1011
01:06:01,250 --> 01:06:02,750
With real problems.
1012
01:06:02,833 --> 01:06:05,917
Don't be wry, jerk. That's uncalled for.
1013
01:06:07,333 --> 01:06:08,500
I don't know yet.
1014
01:06:08,583 --> 01:06:11,125
What I do know is that this life…
1015
01:06:12,750 --> 01:06:13,833
like this,
1016
01:06:14,417 --> 01:06:16,125
I don't like it anymore.
1017
01:06:16,958 --> 01:06:18,667
I don't know if I can keep it up.
1018
01:06:41,708 --> 01:06:43,875
- No, no.
- Come. You can't say no.
1019
01:06:43,958 --> 01:06:44,958
No.
1020
01:06:45,625 --> 01:06:47,542
I have two left feet. No.
1021
01:06:48,042 --> 01:06:49,208
Two left feet?
1022
01:06:57,417 --> 01:06:59,167
Here, Ramón. Shoot a video.
1023
01:07:02,500 --> 01:07:05,917
Okay? This is a night for celebration.
1024
01:07:06,000 --> 01:07:08,167
The first-aid room
1025
01:07:08,250 --> 01:07:13,125
and the adult day care will be open
for business tomorrow, June 25th.
1026
01:07:13,208 --> 01:07:17,708
And it's all thanks to the residents
of El Progreso, who just wouldn't leave.
1027
01:07:17,792 --> 01:07:20,250
- And we're not leaving!
- And we're not leaving!
1028
01:07:20,333 --> 01:07:21,958
- We're not!
- We're not leaving!
1029
01:07:22,042 --> 01:07:26,417
Not leaving
El Progreso is not leaving
1030
01:07:26,500 --> 01:07:28,125
El Progreso is not leaving
1031
01:07:28,208 --> 01:07:31,792
Those morons sons of bitches!
1032
01:07:31,875 --> 01:07:32,917
Shut your mouth!
1033
01:07:33,000 --> 01:07:34,833
- Don't you see they're recording?
- Look!
1034
01:07:36,917 --> 01:07:39,875
What? Weren't we supposed to fight
for the neighborhood?
1035
01:07:40,875 --> 01:07:41,917
Well,
1036
01:07:42,500 --> 01:07:43,708
you say something!
1037
01:07:44,917 --> 01:07:47,083
She changed her mind... We did.
1038
01:07:47,167 --> 01:07:48,167
Yeah.
1039
01:07:49,625 --> 01:07:50,875
All right!
1040
01:07:53,625 --> 01:07:55,208
Let's dance!
1041
01:08:16,417 --> 01:08:17,875
Martín.
1042
01:08:18,458 --> 01:08:21,125
You haven't danced with me.
Are you avoiding me?
1043
01:08:21,208 --> 01:08:24,750
Why would I be avoiding you,
little one? Come over here.
1044
01:08:54,708 --> 01:08:57,375
Bye, Juan! Are... Are you coming tomorrow?
1045
01:08:58,625 --> 01:09:00,500
-Okay. Great
-Bye, Vale.
1046
01:09:04,458 --> 01:09:06,750
- What is it? It won't start?
- No.
1047
01:09:06,833 --> 01:09:08,708
- I don't know why.
- The fuel system?
1048
01:09:10,000 --> 01:09:11,000
I don't know. Maybe.
1049
01:09:11,083 --> 01:09:12,625
- Open the hood.
- It's cold.
1050
01:09:18,333 --> 01:09:20,167
- There's no battery.
- What?
1051
01:09:24,000 --> 01:09:25,375
Those sons of bitches!
1052
01:09:26,750 --> 01:09:28,833
Stop. Stop. Forget about it, Cacho.
1053
01:09:30,333 --> 01:09:31,500
I'll buy one tomorrow.
1054
01:09:33,042 --> 01:09:34,500
I don't want any trouble. Stop.
1055
01:09:39,875 --> 01:09:41,625
Look at them.
1056
01:09:41,708 --> 01:09:42,958
A candy…
1057
01:09:44,500 --> 01:09:45,917
And an Easter egg.
1058
01:09:50,125 --> 01:09:51,667
Come on.
1059
01:09:51,750 --> 01:09:53,167
Move on.
1060
01:09:53,667 --> 01:09:55,125
Everything is all right.
1061
01:09:56,833 --> 01:09:58,250
Everything is all right.
1062
01:10:02,167 --> 01:10:03,458
Let's go, Cacho.
1063
01:10:03,542 --> 01:10:04,875
Let's go home.
1064
01:10:05,833 --> 01:10:07,625
- Bye.
- Bye.
1065
01:10:07,708 --> 01:10:11,292
It's late for you to go to the bus stop.
You should spend the night.
1066
01:10:12,042 --> 01:10:14,417
- Plus it's cold.
- It is.
1067
01:10:14,500 --> 01:10:16,208
But I have a busy day tomorrow.
1068
01:10:38,083 --> 01:10:39,792
You're good for me.
1069
01:10:45,208 --> 01:10:47,542
But I need to take things slow, okay?
1070
01:10:48,750 --> 01:10:50,125
I can take it slow.
1071
01:10:50,792 --> 01:10:51,792
Honey.
1072
01:10:52,792 --> 01:10:55,875
Everything's clean and clear, okay?
1073
01:10:55,958 --> 01:10:57,458
Okay. Thank you, Norita.
1074
01:10:58,833 --> 01:11:00,500
- You're welcome.
- Good night.
1075
01:11:00,583 --> 01:11:01,792
Good night.
1076
01:11:03,792 --> 01:11:04,833
Good night.
1077
01:11:26,417 --> 01:11:29,125
- We lost. We lost.
- Hold on. I'm not done reading.
1078
01:11:29,208 --> 01:11:31,049
We have a week to sign,
or they'll kick us out.
1079
01:11:31,083 --> 01:11:32,542
Let me read! I haven't finished.
1080
01:11:32,625 --> 01:11:34,208
- It can't be.
- It can be!
1081
01:11:34,292 --> 01:11:37,042
They chose a construction company.
Concretar Corp.
1082
01:11:37,125 --> 01:11:39,167
How about that? Pollo was right.
1083
01:11:39,250 --> 01:11:41,708
- Morons sons of bitches.
- Morons sons of bitches.
1084
01:11:48,417 --> 01:11:51,000
- Stop by the warehouse.
- Okay.
1085
01:12:54,458 --> 01:12:57,708
CONCRETAR
NEW CONCEPT OF URBAN DESIGN
1086
01:14:04,500 --> 01:14:05,958
Congratulations.
1087
01:14:06,583 --> 01:14:09,292
On Monday the 14th,
we go in and start working.
1088
01:14:21,750 --> 01:14:25,167
- I won't be part of the construction.
- Excuse me?
1089
01:14:26,458 --> 01:14:29,000
I'm quitting as CEO of this company.
1090
01:14:29,083 --> 01:14:30,083
What?
1091
01:14:30,167 --> 01:14:31,958
My God, Juan Manuel.
1092
01:14:32,625 --> 01:14:34,000
I made my decision.
1093
01:14:35,750 --> 01:14:38,500
There's a woman from El Progreso
waiting to see you.
1094
01:14:38,583 --> 01:14:39,792
She's very upset.
1095
01:14:44,167 --> 01:14:45,167
Ma'am, please.
1096
01:14:45,208 --> 01:14:48,667
Don't "please" me. Call him.
You can grab that thing and call him.
1097
01:14:48,750 --> 01:14:50,458
- Did you tell them who I am?
- I did.
1098
01:14:56,250 --> 01:14:57,458
It's okay, Gustavo.
1099
01:15:03,083 --> 01:15:04,792
Do you own all this?
1100
01:15:07,083 --> 01:15:08,333
Are you using us?
1101
01:15:09,542 --> 01:15:10,875
No, I'm not using you.
1102
01:15:11,708 --> 01:15:13,583
It's just a big coincidence.
1103
01:15:13,667 --> 01:15:17,542
Do you think I'm an idiot?
A poor helpless woman? That I'm...
1104
01:15:17,625 --> 01:15:20,042
That I believe everything I'm told?
1105
01:15:21,375 --> 01:15:23,042
Juan? Manuel? What's your name?
1106
01:15:23,625 --> 01:15:24,625
Juan Manuel.
1107
01:15:24,708 --> 01:15:27,333
- Juan Manuel.
- I couldn't tell you who I was.
1108
01:15:27,875 --> 01:15:29,375
- No? Why?
- I'm sorry. No...
1109
01:15:29,458 --> 01:15:31,958
What? Were you trying
to convince us to sign and...?
1110
01:15:32,042 --> 01:15:34,833
The Mayor couldn't control Horacio.
He couldn't...
1111
01:15:34,917 --> 01:15:36,875
So, did he send you? How...?
1112
01:15:36,958 --> 01:15:39,250
Have you ever seen me
trying to convince anyone?
1113
01:15:40,625 --> 01:15:42,792
I've always been on your side.
1114
01:15:42,875 --> 01:15:44,625
Fighting for you guys.
1115
01:15:44,708 --> 01:15:45,958
You were?
1116
01:15:47,917 --> 01:15:50,167
Well, then, why did you come?
I don't get it.
1117
01:15:50,250 --> 01:15:51,583
To meet you.
1118
01:15:52,917 --> 01:15:53,917
And Tiago.
1119
01:15:55,833 --> 01:15:57,000
I don't understand.
1120
01:16:12,292 --> 01:16:14,292
I needed to know whose heart this was.
1121
01:18:12,917 --> 01:18:14,000
Have you eaten?
1122
01:18:57,083 --> 01:19:01,333
"We strongly oppose to being intimidated
into abandoning our homes,
1123
01:19:01,417 --> 01:19:03,458
and we will fight, even when you come
1124
01:19:03,542 --> 01:19:05,542
- "and try to take us out by force."
- Perfect.
1125
01:19:07,125 --> 01:19:08,833
It has to be all this area.
1126
01:19:08,917 --> 01:19:13,333
The idea would be to have two entrances,
one here, and a ramp access here.
1127
01:19:32,375 --> 01:19:33,583
EL PROGESO
FIRST AID ROOM
1128
01:19:33,667 --> 01:19:36,208
The morons sons of bitches are here!
1129
01:19:38,833 --> 01:19:40,458
RIGHT TO PROPERTY
1130
01:19:49,500 --> 01:19:50,750
Did you bring rocks?
1131
01:19:53,708 --> 01:19:54,708
Sangría?
1132
01:20:04,750 --> 01:20:06,458
That's the mayor's car.
1133
01:20:07,250 --> 01:20:09,875
Okay. The mayor is here.
1134
01:20:09,958 --> 01:20:12,875
Let's make a human barrier.
1135
01:20:12,958 --> 01:20:15,542
We'll hold hands, but we need to be calm.
1136
01:20:15,625 --> 01:20:17,958
The press is coming.
Easy. Let's keep quiet.
1137
01:20:18,542 --> 01:20:19,958
Give me the folder.
1138
01:20:23,583 --> 01:20:25,417
- What are you doing?
- Shout at them!
1139
01:20:25,500 --> 01:20:27,833
But you told me not to shout!
1140
01:20:27,917 --> 01:20:30,750
- Now, you can! Do it!
- You morons sons of bitches!
1141
01:20:30,833 --> 01:20:32,042
Come on.
1142
01:20:44,833 --> 01:20:47,958
Those trucks and those people
are not here to kick you out.
1143
01:20:48,042 --> 01:20:51,250
They're here to build
and improve the neighborhood.
1144
01:20:51,833 --> 01:20:55,292
Concretar Corp. Will be
in charge of the construction.
1145
01:20:55,375 --> 01:20:57,542
Here's the Municipality's resolution.
1146
01:20:59,625 --> 01:21:00,958
What's all this?
1147
01:21:01,042 --> 01:21:02,583
Two decrees.
1148
01:21:03,167 --> 01:21:06,583
One says that you can execute
the deeds to your houses.
1149
01:21:07,208 --> 01:21:11,000
The other one is the permit
for the neighborhood's renovations.
1150
01:21:11,083 --> 01:21:13,458
- What renovations?
- You'll have a sports club,
1151
01:21:13,542 --> 01:21:14,833
a town square,
1152
01:21:14,917 --> 01:21:18,333
a first aid room, a sewage system,
1153
01:21:18,417 --> 01:21:21,333
solar panels, Wi-Fi,
1154
01:21:21,417 --> 01:21:23,833
renovations to the houses that need them,
1155
01:21:23,917 --> 01:21:26,917
and a recreational lounge for events.
1156
01:21:30,000 --> 01:21:31,417
All right, Moretti!
1157
01:21:38,958 --> 01:21:40,458
You morons sons of bitches!
1158
01:21:41,833 --> 01:21:42,917
Not right now!
1159
01:21:43,000 --> 01:21:45,542
No, but now I said it in a good way!
1160
01:21:46,042 --> 01:21:47,667
All right!
1161
01:21:56,083 --> 01:21:58,792
What are you doing here?
You're not welcome.
1162
01:21:59,333 --> 01:22:01,333
Guerrico, I didn't know you were coming.
1163
01:22:02,333 --> 01:22:03,833
Small change of plans.
1164
01:22:04,708 --> 01:22:08,250
Juan Manuel Guerrico
is the one behind the whole design,
1165
01:22:08,333 --> 01:22:11,000
and he'll be in charge
of the renovation work.
1166
01:22:12,292 --> 01:22:15,458
I'm an engineer
and I have a construction company.
1167
01:22:16,333 --> 01:22:18,375
One more thing I never told you.
1168
01:22:20,375 --> 01:22:21,375
I'm sorry.
1169
01:22:25,542 --> 01:22:27,750
Excuse me. I'll go talk to the press.
1170
01:22:40,958 --> 01:22:43,458
It is my priority for this district,
1171
01:22:43,542 --> 01:22:46,583
for our people,
to receive what they deserve.
1172
01:22:46,667 --> 01:22:51,250
The residents of El Progreso
have needed renovations for a long time.
1173
01:22:51,333 --> 01:22:53,167
And here we are.
1174
01:27:53,625 --> 01:27:56,125
Subtitle translation by Érika Moranchel