1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:14,875 --> 00:01:16,166 Carlo, co se děje? 4 00:01:17,458 --> 00:01:19,083 Jak jako neberou? Kolik je? 5 00:01:20,958 --> 00:01:21,875 Zavolám jim. 6 00:01:39,166 --> 00:01:40,000 Chvilku. 7 00:01:41,000 --> 00:01:41,833 Tak jo. 8 00:01:45,708 --> 00:01:46,541 Můžeme. 9 00:02:02,833 --> 00:02:05,833 HLUBOKO V SRDCI 10 00:02:06,125 --> 00:02:09,666 Ne. Řekni mu, že tam jedeme kvůli němu. Jo. 11 00:02:10,208 --> 00:02:12,541 Abychom mu zvedli náladu. 12 00:02:12,625 --> 00:02:15,666 Ten chlap mi leze na nervy. 13 00:02:16,291 --> 00:02:18,208 To si ani nedovedeš představit. 14 00:02:18,291 --> 00:02:22,000 Celé čtyři hodiny neustále mluvil o Nině a kňoural. 15 00:02:22,083 --> 00:02:26,250 „Tony, ale já ji miluju. Co budu bez Niny dělat? 16 00:02:26,333 --> 00:02:29,083 Jak se bez ní budu budit? 17 00:02:29,166 --> 00:02:32,125 Jo, je to mrcha, ale já ji miluju.“ 18 00:02:33,416 --> 00:02:35,875 V devět ať je připravený, nebo uvidí. 19 00:02:35,958 --> 00:02:37,291 - Jasný? - Jasný. 20 00:02:43,625 --> 00:02:44,750 Opatrně. 21 00:02:46,166 --> 00:02:48,250 - Schod. - Překvapení je přes ulici. 22 00:02:48,333 --> 00:02:51,750 - Co jste mi koupili? Auto? - Jasně. Kabriolet. 23 00:02:53,250 --> 00:02:54,291 A kde… 24 00:02:54,375 --> 00:02:56,083 - Už tam budeme. - Kde je? 25 00:02:56,166 --> 00:02:58,750 - Sedm bloků odsud? Super. - Tady to je. 26 00:02:59,583 --> 00:03:01,541 - Už jsme tam? - Už můžeš. 27 00:03:05,666 --> 00:03:08,250 VALE, MOC TĚ MILUJEME PEDRO A TIAGO, NAVŽDY 28 00:03:08,333 --> 00:03:11,958 - To je krása. To jsi dělal ty? - Dělali jsme to s tátou. 29 00:03:12,041 --> 00:03:14,916 Zlatíčko, to je taková nádhera. 30 00:03:15,000 --> 00:03:16,791 - Mami, nech toho. - Díky. 31 00:03:17,791 --> 00:03:21,666 - Taky vás miluju. - Ahoj, Vale! Všechno nejlepší! 32 00:03:21,750 --> 00:03:25,250 - Díky, Pollo! - Zítra má narozeniny teta Nilda! 33 00:03:25,333 --> 00:03:27,916 - Tak nezapomeňte. - Vyřiď jí naše přání! 34 00:03:28,000 --> 00:03:28,833 Moc rád. 35 00:03:30,791 --> 00:03:33,291 Jsi normální, Ramóne? Zasranej hajzl. 36 00:03:33,375 --> 00:03:35,875 Demente! Řeknu to svojí ségře! 37 00:03:35,958 --> 00:03:38,750 Pollo, jdi na chodník, ať tě nepřejede auto. 38 00:03:38,833 --> 00:03:40,750 - Jo. Blb jeden. - Poslechni mě. 39 00:03:40,833 --> 00:03:42,708 Měj se hezky. 40 00:03:42,791 --> 00:03:44,916 - Kde to máš, synku? - Vydrž. 41 00:03:45,833 --> 00:03:47,583 - Pro tebe. - Teda! Co to je? 42 00:03:51,333 --> 00:03:54,125 To je nádhera! 43 00:03:54,208 --> 00:03:57,000 Je překrásný. Moc vám oběma děkuju. 44 00:03:57,083 --> 00:03:58,083 Díky, zlato. 45 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 - Milujeme tě. - Já vás taky. 46 00:04:18,833 --> 00:04:22,000 Ahoj, zlato. Myslel jsem, že už jsi pryč. 47 00:04:22,083 --> 00:04:24,541 Ne, domluvili jsme si snídani. Vzpomínáš? 48 00:04:24,625 --> 00:04:26,041 Chtěl jsem ti říct, 49 00:04:26,125 --> 00:04:30,000 že dneska vyrážím s Tonym a Ramim do Ria. 50 00:04:30,083 --> 00:04:34,375 Ty jo, víkend v Riu? To bude zábava. 51 00:04:34,458 --> 00:04:35,583 Pojď za mnou. 52 00:04:37,041 --> 00:04:38,375 Pojď do vody. 53 00:04:38,458 --> 00:04:39,375 Tak pojď. 54 00:04:41,833 --> 00:04:44,083 - Když jinak nedáš… - Tak pojď. 55 00:04:44,166 --> 00:04:47,041 Ať zvedne ruku ten, kdo přijme tu jejich almužnu. 56 00:04:47,708 --> 00:04:49,833 Nabízejí málo a já nepřijímám. 57 00:04:49,916 --> 00:04:52,833 Nevím, co je pro tebe málo, ale nám to stačí. 58 00:04:52,916 --> 00:04:56,166 Promiň, Horacio, ale za ty peníze si dům nekoupím. 59 00:04:56,250 --> 00:04:59,000 Tohle všechno zmizí kvůli rekreačnímu centru. 60 00:04:59,083 --> 00:05:01,083 Vážně si myslíš, že nemají prachy? 61 00:05:01,166 --> 00:05:02,875 Zasraný hajzlové! 62 00:05:03,458 --> 00:05:06,041 - Taková slova neříkej! - Dobře. 63 00:05:06,125 --> 00:05:11,958 Pedro, když se budeme cukat, vyhodí nás odsud, a nedostaneme nic. 64 00:05:12,041 --> 00:05:14,833 Promiň, Noro, ale zamysli se. 65 00:05:14,916 --> 00:05:17,250 O to jim jde. Chtějí, abys měla strach. 66 00:05:17,333 --> 00:05:19,125 Nemá smysl odporovat. 67 00:05:19,208 --> 00:05:21,458 Nezbývá než odejít. 68 00:05:22,166 --> 00:05:23,291 Slyšíte? 69 00:05:25,041 --> 00:05:29,458 To jsou stavební stroje. Slyším, jak přijíždí buldozery. Poslouchejte. 70 00:05:29,541 --> 00:05:30,958 Slyším je jasně. 71 00:05:32,166 --> 00:05:34,083 Zasranej hajzl! 72 00:05:34,166 --> 00:05:35,041 Přestaň! 73 00:05:35,750 --> 00:05:38,083 - Promiň. - Je to zmetek. 74 00:05:38,166 --> 00:05:40,625 Jak jako, že nemůžeš? 75 00:05:41,625 --> 00:05:43,666 Jasně. Díky. 76 00:05:43,750 --> 00:05:46,958 - Dobré ráno. - Já vás neviděla. Připravím vám snídani. 77 00:05:48,208 --> 00:05:50,875 - Zdá se, že mě tu všichni přehlíží. - Přesně. 78 00:05:54,416 --> 00:05:55,791 - Ahoj. - Ahoj, zlato. 79 00:05:56,791 --> 00:05:57,791 Co děláš? 80 00:05:57,875 --> 00:06:00,916 Tuki sehnal vzduchový filtr za polovic. 81 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 Ti zmetci z ulice za něj chtěli majlant. 82 00:06:04,083 --> 00:06:06,916 Vzal jsem naše peníze, ale Adriana mi zaplatí. 83 00:06:07,000 --> 00:06:08,333 Ty tam pojedeš? 84 00:06:08,416 --> 00:06:10,583 Jo, chce mi nabídnout práci. 85 00:06:10,666 --> 00:06:12,666 - Tak uvidím. - Dobře. 86 00:06:12,750 --> 00:06:15,875 Hned se vrátím. Vy se zatím můžete obléknout 87 00:06:15,958 --> 00:06:17,041 a navonět se, 88 00:06:17,125 --> 00:06:20,041 abychom oslavili narozeniny té nejkrásnější ženy. 89 00:06:20,916 --> 00:06:23,166 - Vážně? - Chceš jít do města na véču? 90 00:06:23,250 --> 00:06:25,250 - Jo! - Oslavíme mamčiny narozky? 91 00:06:25,333 --> 00:06:26,458 - Jo! - Jo! 92 00:06:26,958 --> 00:06:28,708 Až bude Harley, bude pohoda. 93 00:06:28,791 --> 00:06:31,333 - Jo, jen ho budeme muset udržovat. - To jo. 94 00:06:32,250 --> 00:06:33,416 Tony! 95 00:06:33,500 --> 00:06:35,458 Kde jsi? Budeme nastupovat. 96 00:06:35,541 --> 00:06:38,083 Už? Já tam ještě ani nejsem. 97 00:06:38,166 --> 00:06:42,875 Letištní pravidla musíš dodržovat, i když máš vlastní letadlo. 98 00:06:42,958 --> 00:06:45,125 Klídek, už tam budu. Za pět minut. 99 00:06:45,208 --> 00:06:47,708 To nemůžeš myslet vážně. Už nás vyvolávají. 100 00:07:51,875 --> 00:07:53,375 Pacient nalezen na ulici. 101 00:07:53,458 --> 00:07:56,541 - Dobře. Sem. - Synkopální epizoda. Ztrácí vědomí. 102 00:07:56,625 --> 00:07:58,041 Má problémy se srdcem. 103 00:07:58,791 --> 00:08:02,000 Nehoda na motorce. Zástava srdce a mnohočetná zranění. 104 00:08:02,083 --> 00:08:03,541 - Měl helmu? - Ano. 105 00:08:03,625 --> 00:08:04,833 Byl v bezvědomí. 106 00:08:17,916 --> 00:08:19,458 Jste jeho příbuzní? 107 00:08:20,083 --> 00:08:21,416 - Ano. - Arturo Aslanian. 108 00:08:21,500 --> 00:08:23,541 - Dobrý den. - Jsem jeho kardiolog. 109 00:08:23,625 --> 00:08:26,208 Kardiolog? Netušila jsem, že k vám chodí. 110 00:08:26,291 --> 00:08:27,416 - Ty jo? - Ne. 111 00:08:27,500 --> 00:08:29,458 Chodí ke mně už přes šest let. 112 00:08:29,541 --> 00:08:32,625 Má vážnou vrozenou poruchu srdce, 113 00:08:32,708 --> 00:08:35,375 která se během posledních dvou let zhoršila. 114 00:08:37,416 --> 00:08:39,291 Potřebuje okamžitou transplantaci. 115 00:08:40,166 --> 00:08:43,500 - To je to tak vážné? - Už delší dobu. 116 00:08:43,583 --> 00:08:45,458 Už je na seznamu příjemců 117 00:08:45,541 --> 00:08:48,541 a právě jsem ho přidal na seznam urgentních případů. 118 00:08:54,291 --> 00:08:57,625 - Jste žena Pedra Vázqueze? - Jo. Co se stalo? Jak mu je? 119 00:08:58,250 --> 00:09:03,041 Utrpěl vážné zranění hlavy a poranění mozku. 120 00:09:03,625 --> 00:09:04,750 Nevratné poškození. 121 00:09:06,791 --> 00:09:09,291 - Nevratné? Ale žije? - Ano… 122 00:09:09,375 --> 00:09:10,708 ale je klinicky mrtvý. 123 00:09:12,166 --> 00:09:13,375 Moc mě to mrzí. 124 00:09:15,916 --> 00:09:16,750 Aha. 125 00:09:18,333 --> 00:09:19,875 A můžou mu nějak pomoct? 126 00:09:20,750 --> 00:09:22,791 Musí existovat něco, co můžou… 127 00:09:24,625 --> 00:09:25,458 Ne. 128 00:09:28,583 --> 00:09:29,416 Nech mě! 129 00:09:33,166 --> 00:09:37,875 Mrzí mě to, ale musím se vás zeptat na velmi náročnou věc. 130 00:09:38,375 --> 00:09:41,875 Kromě jeho mozku jsou ostatní orgány v pořádku. 131 00:09:41,958 --> 00:09:43,250 Mohly by pomoct jiným. 132 00:09:46,250 --> 00:09:48,083 Vím, že to je těžké, 133 00:09:48,666 --> 00:09:50,166 ale musíte se rozhodnout. 134 00:09:51,000 --> 00:09:54,500 Promyslete to a dejte mi vědět. 135 00:09:55,625 --> 00:09:56,875 - Dobře? - Dobře. 136 00:11:01,541 --> 00:11:04,333 O TŘI MĚSÍCE POZDĚJI 137 00:11:31,250 --> 00:11:33,291 Mami, kde je tátova motorka? 138 00:11:35,041 --> 00:11:37,500 Má ji policie. Musíme ji vyzvednout. 139 00:11:40,000 --> 00:11:42,958 Tuhle jsme s tátou viděli u stadionu River Plate. 140 00:11:43,458 --> 00:11:45,125 Ta je moc hezká. 141 00:11:45,208 --> 00:11:46,958 - Je cestovní. - To je super. 142 00:11:47,041 --> 00:11:49,000 Dodělej si úkol, ať se najíme. 143 00:11:49,083 --> 00:11:50,708 - Brzo bude večeře. - Dobře. 144 00:12:22,333 --> 00:12:23,416 Vítej zpátky! 145 00:12:45,291 --> 00:12:46,875 U akcionářů rostou obavy. 146 00:12:47,500 --> 00:12:50,375 Bojí se, že to Moretti odvolá a přijde to vniveč. 147 00:12:50,958 --> 00:12:53,666 Mluvil jsem s Gundinem, Morettiho pravou rukou. 148 00:12:53,750 --> 00:12:57,541 Když to ti lidé nepodepíšou, radnice pošle oznámení o vysídlení. 149 00:12:58,208 --> 00:12:59,416 A to může? 150 00:13:00,208 --> 00:13:01,666 Ne, ale udělá to. 151 00:13:09,041 --> 00:13:13,000 Je to snadné. Nemusíte nic dělat. Až to zapípá, jídlo bude hotové. 152 00:13:14,458 --> 00:13:16,125 Proč se nenajíte se mnou? 153 00:13:17,666 --> 00:13:18,625 Proč bych měla? 154 00:13:19,750 --> 00:13:20,583 A proč ne? 155 00:13:21,375 --> 00:13:23,833 Nikdy jsme spolu nevečeřeli, pane. 156 00:13:23,916 --> 00:13:25,333 A to se musí změnit. 157 00:13:26,875 --> 00:13:29,708 Ne, pane, už je moc pozdě. 158 00:13:31,375 --> 00:13:32,375 Dobře. 159 00:13:34,958 --> 00:13:38,041 - Trochu vína. - Doktor povolil jednu denně. 160 00:13:38,125 --> 00:13:39,250 To je jedna. 161 00:13:39,875 --> 00:13:42,291 - To je vaše druhá. - Mám to dovolené. 162 00:13:42,833 --> 00:13:44,833 - Od koho? - Od svého doktora. 163 00:13:45,541 --> 00:13:48,250 Jednou za týden prý můžu dvě. 164 00:13:49,791 --> 00:13:51,416 Rád bych si dneska připil. 165 00:13:51,500 --> 00:13:53,916 Ale nejdřív se vás na něco zeptám. 166 00:13:55,875 --> 00:13:58,250 - Jak byste mě popsala? - Jste lhář. 167 00:13:59,416 --> 00:14:01,541 - To máte pravdu. A dál? - Podivín. 168 00:14:03,416 --> 00:14:06,583 Vždycky jste byl zvláštní, ale teď vás nepoznávám. 169 00:14:06,666 --> 00:14:09,333 - Je to tak. - No jo. To po té operaci. 170 00:14:09,833 --> 00:14:10,666 Možná. 171 00:14:11,458 --> 00:14:12,750 Jste jiný člověk. 172 00:14:13,250 --> 00:14:18,083 Aha. A kterého preferujete? Toho starého, nebo toho nového? 173 00:14:18,166 --> 00:14:19,458 - Nového. - Jo? 174 00:14:20,375 --> 00:14:22,875 Je to tak. Vždycky jste byl takový… 175 00:14:23,958 --> 00:14:27,250 náladový a naštvaný. 176 00:14:28,541 --> 00:14:30,708 Teď jste mnohem klidnější 177 00:14:31,750 --> 00:14:34,750 a citlivější. Všímáte si mě, nasloucháte. 178 00:14:35,416 --> 00:14:37,541 Oba víme, že jste trochu nahluchlý. 179 00:14:37,625 --> 00:14:39,166 - Co? - Nechte toho. 180 00:14:42,208 --> 00:14:44,250 Znáte mě skvěle, Nancy. 181 00:14:44,333 --> 00:14:47,083 No jo. Vždyť jsem tu tolik let. 182 00:14:48,791 --> 00:14:50,083 Člověk toho hodně vidí. 183 00:14:50,666 --> 00:14:51,791 A taky slyší. 184 00:14:52,916 --> 00:14:55,333 - Vy tu pusu nezavřete. - Jen někdy. 185 00:14:55,416 --> 00:14:57,833 Ale nedělám to naschvál. Vážně. 186 00:14:58,416 --> 00:14:59,333 Určitě. 187 00:15:01,166 --> 00:15:02,000 Na zdraví. 188 00:15:03,291 --> 00:15:04,250 Na zdraví, pane. 189 00:15:08,000 --> 00:15:09,708 Ještě to není oficiální, 190 00:15:09,791 --> 00:15:12,041 ale když nepodepíšeme, vysídlí nás. 191 00:15:12,125 --> 00:15:15,625 Vidíte? Já vám to říkal. Ale vy jste chtěli rebelovat. 192 00:15:17,000 --> 00:15:20,291 Vale má skvělý nápad. Proto jsme se tu sešli. 193 00:15:20,375 --> 00:15:21,250 Poslouchejte. 194 00:15:22,000 --> 00:15:23,541 Díky, že jste přišli. 195 00:15:25,500 --> 00:15:29,666 Co Pedro zemřel, přemýšlím, jak by se k té situaci a k tomu, 196 00:15:29,750 --> 00:15:31,458 co nám hrozí, postavil on. 197 00:15:32,416 --> 00:15:36,583 A pak mě napadlo něco, co může znít trochu šíleně. 198 00:15:36,666 --> 00:15:38,958 A nevím, jestli to celé klapne, 199 00:15:39,041 --> 00:15:40,375 ale nemáme co ztratit. 200 00:15:40,458 --> 00:15:44,833 Takže navrhuju, abychom dokončili stavbu polikliniky 201 00:15:44,916 --> 00:15:46,500 a centra pro seniory. 202 00:15:46,583 --> 00:15:50,125 Pokud je otevřeme, tak si rozmyslí, 203 00:15:50,208 --> 00:15:52,083 jestli se nám sem natlačí. 204 00:15:52,166 --> 00:15:53,666 - Skvělý nápad. - Souhlas. 205 00:15:53,750 --> 00:15:57,333 Ty si myslíš, že to radnici zastaví? Jde jim jenom o peníze. 206 00:15:57,416 --> 00:15:59,875 Centrum pro seniory je jim fuk! 207 00:15:59,958 --> 00:16:01,291 To není pravda. 208 00:16:01,375 --> 00:16:04,000 Já na poliklinice pracovala přes 30 let 209 00:16:04,083 --> 00:16:06,958 a nemocnici jsme ušetřili čas i peníze. 210 00:16:07,041 --> 00:16:09,041 Řekla paní doktorka. 211 00:16:09,125 --> 00:16:11,708 Zdravotní setra a jsem na to hrdá. 212 00:16:11,791 --> 00:16:12,666 Žeru tě, Noro. 213 00:16:12,750 --> 00:16:14,583 - Trhni si. - Počkám si na tebe! 214 00:16:14,666 --> 00:16:15,541 Nech toho. 215 00:16:15,625 --> 00:16:18,791 Ale lidem a tisku na tom záležet bude, Horacio. 216 00:16:18,875 --> 00:16:21,791 Starosta potřebuje ke znovuzvolení hlasy. 217 00:16:21,875 --> 00:16:24,750 Pokud tu při vysidlování bude tisk, uškodí mu to. 218 00:16:24,833 --> 00:16:25,708 To má pravdu. 219 00:16:25,791 --> 00:16:27,000 Jasně, přijede tisk. 220 00:16:27,083 --> 00:16:29,458 Tomu tak záleží na tom, co s námi bude. 221 00:16:29,541 --> 00:16:31,541 Přestaň nás vodit za nos. 222 00:16:31,625 --> 00:16:35,708 Vím, že má každý svůj názor, tak pojďme hlasovat. 223 00:16:36,250 --> 00:16:39,791 Ať se přihlásí ten, kdo s Valeiným návrhem nesouhlasí. 224 00:16:42,833 --> 00:16:43,750 A kdo souhlasí? 225 00:16:48,125 --> 00:16:50,041 - Je nás víc. - Pecka! 226 00:16:50,750 --> 00:16:55,083 Super. Další špatné rozhodnutí. Poslouchejte, už jedou. 227 00:16:56,958 --> 00:16:59,333 Jasně, Horacio. Měj se. 228 00:17:00,750 --> 00:17:04,166 Je jednou z těch, co milujou budhismus a xanax. 229 00:17:04,250 --> 00:17:06,916 Chce, abych s ní jel do Asie. 230 00:17:07,000 --> 00:17:08,916 - Do Asie? - Na měsíc. 231 00:17:09,000 --> 00:17:11,125 Tak jsem s ní začal vyjednávat, 232 00:17:11,208 --> 00:17:14,166 že by bylo lepší jet do civilizace. Řím, Londýn. 233 00:17:14,250 --> 00:17:16,291 - Na normální místo. - Tu pusť. 234 00:17:16,375 --> 00:17:18,291 - No teda! - Ahoj. 235 00:17:18,375 --> 00:17:21,958 Vypadáš překrásně. Byla jsi na večírku? 236 00:17:24,708 --> 00:17:27,041 To jo. Moc ti to sluší. 237 00:17:27,125 --> 00:17:28,625 Jo, byla jsem na večírku. 238 00:17:28,708 --> 00:17:32,250 S rodiči, babičkou, senilní tetou, sourozenci… 239 00:17:32,333 --> 00:17:35,458 Babička slavila 92. narozeniny. Ale tys nedorazil. 240 00:17:37,583 --> 00:17:38,500 To bylo dneska? 241 00:17:38,583 --> 00:17:42,791 To bylo dneska. Ale ty asi nekoukáš na telefon, viď? 242 00:17:43,333 --> 00:17:46,458 Několikrát jsem ti volala a psala. Vidíš? 243 00:17:46,541 --> 00:17:49,125 Moc mě to mrzí, Gi. To je teda trapas. 244 00:17:49,208 --> 00:17:50,416 Vypnul jsem si ho. 245 00:17:50,500 --> 00:17:53,958 Super. Takže tě nevzrušuju já a teď už ani telefon. 246 00:17:58,208 --> 00:18:03,500 Tony, teď by ses měl zvednout a jít třeba do kuchyně pro pivo 247 00:18:03,583 --> 00:18:04,958 nebo se projít do zahrady. 248 00:18:05,041 --> 00:18:07,833 Klidně půjdu domů a nechám vás o samotě. 249 00:18:08,625 --> 00:18:10,500 To nebude nutné. Nezdržím se. 250 00:18:13,125 --> 00:18:13,958 Odskočím si. 251 00:18:28,958 --> 00:18:31,166 Už toho mám plné zuby, Juane Manueli. 252 00:18:33,625 --> 00:18:36,333 Nechci takhle dál žít. Už ne. 253 00:18:36,416 --> 00:18:38,375 Už mě nebaví být chápající. 254 00:18:40,166 --> 00:18:41,000 Končím. 255 00:18:42,875 --> 00:18:46,083 Buď náš vztah od základu změníme, nebo to ukončíme. 256 00:18:48,875 --> 00:18:49,708 Dobře, Gi. 257 00:18:52,041 --> 00:18:55,750 Ze všeho nejdřív bych se ti rád omluvil. 258 00:18:57,250 --> 00:19:00,958 Ale tu změnu, kterou tak potřebuješ, teď nejsem schopen udělat. 259 00:19:08,000 --> 00:19:09,958 Vždycky ti budu vděčný za to, 260 00:19:10,041 --> 00:19:12,541 jak jsi při mně stála a pomáhala mi. 261 00:19:13,625 --> 00:19:15,208 Nikdy ti to nezapomenu. 262 00:19:31,708 --> 00:19:35,250 RADIODIAGNOSTICKÉ ODDĚLENÍ CT – ULTRAZVUK – MAMOGRAF – RTG 263 00:19:58,166 --> 00:19:59,125 Ahoj, Tony. 264 00:19:59,708 --> 00:20:01,166 Vím, kdo byl ten dárce. 265 00:20:02,833 --> 00:20:05,208 Fakt? Jak jsi to zjistil? Od bratrance? 266 00:20:05,291 --> 00:20:08,500 Ne, ten musel utéct ze země. To nevíš? 267 00:20:08,583 --> 00:20:11,625 Chytili ho u prodeje citlivých informací. 268 00:20:11,708 --> 00:20:13,583 Teď žije v Kodani. 269 00:20:13,666 --> 00:20:16,250 Byla to jeho kolegyně. Krásná bruneta. 270 00:20:16,333 --> 00:20:19,250 - Možná se s ní uvidím v neděli. - A kdo to je? 271 00:20:19,333 --> 00:20:21,833 Jmenuje se Clarisa a je to kus. 272 00:20:22,416 --> 00:20:23,916 Ten dárce, ty vole. 273 00:20:24,000 --> 00:20:25,208 Jo tak. 274 00:20:25,958 --> 00:20:28,333 Pedro Emanuel Vázquez. 275 00:20:28,416 --> 00:20:29,958 Pedro Emanuel Vázquez. 276 00:20:30,041 --> 00:20:33,375 Jo. Bylo mu 45 let, pracoval na stavbě a byl ženatý. 277 00:20:33,458 --> 00:20:36,083 A tohle tě pobaví. Víš, kde žil? 278 00:20:36,583 --> 00:20:37,750 V El Progresu. 279 00:20:46,166 --> 00:20:47,166 Děkuju ti. 280 00:20:53,333 --> 00:20:55,333 MÁME PRÁVO NA SVÉ DOMY 281 00:20:55,416 --> 00:20:57,000 JSME PROTI VYSÍDLENÍ 282 00:21:23,416 --> 00:21:24,666 DÍKY ZA VŠE, SV. EXPEDITE 283 00:21:24,750 --> 00:21:27,208 - Potřebujeme dvojnásobek materiálu. - Jo. 284 00:21:27,291 --> 00:21:29,583 Na ulici, přímo před stanicí, 285 00:21:29,666 --> 00:21:34,333 je velká budova, teda spíš staveniště. Stavba už pět měsíců stojí. 286 00:21:34,916 --> 00:21:37,416 Říká se, že je to jen pračka peněz. 287 00:21:38,000 --> 00:21:41,291 Říkal mi to známý, co má obchod poblíž. 288 00:21:41,375 --> 00:21:43,000 - Ramóne, pomoz mi. - Vážně. 289 00:21:44,416 --> 00:21:47,291 Už dlouho tam nikoho neviděl. 290 00:21:48,250 --> 00:21:49,500 - Fakt? - Fakt. 291 00:21:49,583 --> 00:21:50,916 Ty to chceš ukrást? 292 00:21:51,000 --> 00:21:53,291 Ukrást? Nech toho, Mary. 293 00:21:53,375 --> 00:21:55,833 Je to obrovský projekt za velké peníze. 294 00:21:55,916 --> 00:21:59,000 Je to stejné, jako když vezmeš kyblík písku z pláže. 295 00:21:59,083 --> 00:22:01,250 - To víš, že jo. - Je to tak. 296 00:22:01,333 --> 00:22:04,708 Navíc, aniž by to věděli nebo chtěli, 297 00:22:04,791 --> 00:22:07,541 udělají dobrý skutek pro lidi, co to potřebují. 298 00:22:07,625 --> 00:22:08,541 Dobrý skutek? 299 00:22:08,625 --> 00:22:10,833 - Ten nejlepší skutek. - To zní dobře. 300 00:22:10,916 --> 00:22:12,958 - Super. - S námi nepočítejte. 301 00:22:13,041 --> 00:22:14,750 - No tak, Mary! - Hugo! 302 00:22:14,833 --> 00:22:16,958 - Hned to polož. Jdeme. - Proč? 303 00:22:17,041 --> 00:22:19,000 Zůstaň tu, a půjdeš sedět. Jdeme. 304 00:22:19,083 --> 00:22:21,958 - Nepřeháněj, Mary. - Na tohle vám kašlu. 305 00:22:22,041 --> 00:22:24,958 - Ne. Co? Lásko? - To je teda drzost. 306 00:22:28,208 --> 00:22:32,625 A jak ten „darovaný“ materiál dostaneme z opuštěného staveniště? 307 00:22:32,708 --> 00:22:37,125 - To by věděl Horacio, ale je proti nám. - Možná bych o někom věděla. 308 00:22:37,875 --> 00:22:39,291 To bych od tebe nečekal. 309 00:22:39,375 --> 00:22:41,416 - Jako co? - Že máš takové konexe. 310 00:22:41,500 --> 00:22:48,083 No jasně. Já mám konexe všude. A měla jsem už jako dítě. 311 00:22:48,791 --> 00:22:49,833 Polila jsi mě. 312 00:23:03,583 --> 00:23:05,083 - Dobrý den. - Dobrý den. 313 00:23:05,166 --> 00:23:07,333 - Dáte si čaj? - Ne, děkuju. 314 00:23:08,833 --> 00:23:10,791 - Můžu se na něco zeptat? - Jasně. 315 00:23:11,291 --> 00:23:13,458 Jak by se mohl někdo jako já 316 00:23:14,125 --> 00:23:16,958 dostat bez povšimnutí do vaší čtvrti? 317 00:23:19,375 --> 00:23:23,083 Kdybych vás u nás potkala, říkala bych si, 318 00:23:23,166 --> 00:23:25,333 co tu ten zbohatlík dělá. 319 00:23:25,416 --> 00:23:28,208 - Neurazte se. - Jasně, chápu. 320 00:23:28,708 --> 00:23:31,666 Má čtvrť ale není nebezpečná, jestli vám jde o to. 321 00:23:31,750 --> 00:23:33,875 Ne, tak jsem to nemyslel. 322 00:23:33,958 --> 00:23:40,625 Ale určitě by vám pomohlo někoho tam znát. Doktora, kněze, pastora… 323 00:23:41,375 --> 00:23:42,875 Ti otevírají dveře 324 00:23:43,708 --> 00:23:44,916 skoro všude. 325 00:23:46,208 --> 00:23:47,208 Takže čaj ne? 326 00:23:48,166 --> 00:23:49,416 Ne, děkuju vám. 327 00:24:05,166 --> 00:24:07,166 TÁHNI, MORETTI! EL PROGRESO JE NAŠE 328 00:24:34,166 --> 00:24:35,541 Ztratil jste se? 329 00:24:37,333 --> 00:24:40,125 Dobrý den. Hledám kněze. 330 00:24:40,750 --> 00:24:42,125 Je na hřbitově. 331 00:24:43,458 --> 00:24:44,750 Někdo umřel? 332 00:24:44,833 --> 00:24:46,625 Jo, kněz. Před dvěma roky. 333 00:24:47,416 --> 00:24:49,083 Tak to je na hovno. 334 00:24:50,125 --> 00:24:51,125 Co se mu stalo? 335 00:24:51,208 --> 00:24:53,458 Infarkt. Zemřel uprostřed mše. 336 00:24:54,666 --> 00:24:55,500 Jste příbuzný? 337 00:24:56,833 --> 00:24:57,750 Ano, jsem. 338 00:24:59,416 --> 00:25:00,875 Jsme vzdálení bratranci. 339 00:25:00,958 --> 00:25:04,250 - Aha. - Promluvte si s Ramónem Acuñou. 340 00:25:04,333 --> 00:25:07,333 Byli dobří přátelé. Najdete ho na poliklinice. 341 00:25:07,416 --> 00:25:08,750 - Na poliklinice? - Jo. 342 00:25:08,833 --> 00:25:13,250 Na konci ulice zahněte a jděte dva bloky. Pak zahněte vpravo. 343 00:25:13,958 --> 00:25:17,083 Uvidíte zelená vrata a obrázky sv. Expedita. 344 00:25:17,166 --> 00:25:18,666 Tam bude. Ramón Acuña. 345 00:25:20,291 --> 00:25:21,791 - Moc díky. - Není zač. 346 00:25:21,875 --> 00:25:23,041 Na shledanou. 347 00:26:26,583 --> 00:26:27,416 Turista? 348 00:26:29,791 --> 00:26:31,458 Jo. Ne. Tak trochu. 349 00:26:32,083 --> 00:26:33,333 „Jo. Ne. Tak trochu.“ 350 00:26:35,208 --> 00:26:37,916 Chtěl jsem mluvit s knězem, ale prý umřel. 351 00:26:39,083 --> 00:26:41,750 - Tak mám najít Ramóna. - Znáte Vázquezovy? 352 00:26:43,041 --> 00:26:44,500 Ano, Vázquezovy znám. 353 00:26:44,583 --> 00:26:46,791 Vypadalo to, že vás Tita zná. 354 00:26:48,458 --> 00:26:49,291 No jo. 355 00:26:52,875 --> 00:26:54,125 Jak jde obchod? 356 00:26:55,458 --> 00:26:57,333 Dobře. Klidně se stavte. 357 00:26:59,541 --> 00:27:02,500 - Ten hajzl mi je nechtěl dát. - Dej je do lednice. 358 00:27:12,208 --> 00:27:17,208 Hej! Vy nejste odsud. 359 00:27:17,791 --> 00:27:19,250 - Nejsem. - Kdo jste? 360 00:27:19,333 --> 00:27:20,583 Hajzl z radnice? 361 00:27:20,666 --> 00:27:24,083 Ne, nemusíte se bát. Přišel jsem si promluvit s knězem. 362 00:27:24,166 --> 00:27:27,583 Ale náš kněz už tu není. 363 00:27:27,666 --> 00:27:28,625 Je pryč. 364 00:27:29,333 --> 00:27:31,333 Nemyslím jako pryč z téhle čtvrti. 365 00:27:31,416 --> 00:27:33,416 - Je pod zemí. - Zemřel. 366 00:27:33,500 --> 00:27:35,708 Čichá ke kytkám zespoda. 367 00:27:35,791 --> 00:27:38,375 Ale Ramón se s otcem Ramirem dobře znal. 368 00:27:38,458 --> 00:27:40,250 Ano, právě za ním jdu. 369 00:27:40,333 --> 00:27:43,583 Aha! Je tamhle, na poliklinice. Opravují ji. 370 00:27:43,666 --> 00:27:47,583 Moje ségra tam bude pracovat, až ji opraví. 371 00:27:53,125 --> 00:27:56,458 Poliklinika je tamhle. Má zelená vrata. 372 00:27:57,666 --> 00:27:59,500 Tamhle, kousek… 373 00:27:59,583 --> 00:28:01,250 - Tamhle. Tam je… - Díky. 374 00:28:01,333 --> 00:28:02,333 Ta zelená vrata. 375 00:28:27,500 --> 00:28:31,458 Pozor na tu kladku, praskne. Buďte opatrní. Pozor! 376 00:28:33,250 --> 00:28:34,416 Jsi v pohodě? 377 00:28:34,500 --> 00:28:35,458 Jo, jsem. 378 00:28:36,041 --> 00:28:36,958 Kdo jste? 379 00:28:37,958 --> 00:28:41,208 - Jsem Juan. - Pracujete pro radnici? 380 00:28:41,875 --> 00:28:44,291 - Přijel jsem za knězem. - Ten zemřel. 381 00:28:46,000 --> 00:28:49,500 To mi říkali. Byli jsme bratranci a dlouho se neviděli. 382 00:28:50,083 --> 00:28:52,041 Byl to můj kamarád. Jsem Ramón. 383 00:28:52,125 --> 00:28:54,125 - To mě moc mrzí. Juan. - Cacho. 384 00:28:54,625 --> 00:28:55,458 Ricky. 385 00:28:58,208 --> 00:28:59,083 Valeria. 386 00:29:00,500 --> 00:29:01,583 Těší mě. 387 00:29:03,166 --> 00:29:06,541 Tady se už nějakou dobu nestaví, co? Tipuju rok dva? 388 00:29:06,625 --> 00:29:08,958 Nestaví se tu tři roky. 389 00:29:09,041 --> 00:29:11,000 Jak to víš? Jsi z oboru? 390 00:29:12,291 --> 00:29:13,916 Dělával jsem na stavbě. 391 00:29:15,083 --> 00:29:17,833 - Ty? A na stavbě? S tvýma rukama? - Jo. 392 00:29:19,750 --> 00:29:21,458 Ano, s mýma rukama. Proč? 393 00:29:22,250 --> 00:29:24,208 Pak mě posadili do kanceláře. 394 00:29:24,875 --> 00:29:25,708 Jasně. 395 00:29:29,000 --> 00:29:31,458 - Takže stavbu obnovíte? - Je to tak. 396 00:29:31,541 --> 00:29:33,583 Radnice nás chce vyhnat. 397 00:29:33,666 --> 00:29:37,041 Chtějí odkoupit naše domy a postavit tu rekreační centrum. 398 00:29:37,541 --> 00:29:40,916 Jde o bytové družstvo a všichni s tím musíme souhlasit. 399 00:29:41,416 --> 00:29:43,291 Někdo je proti. Je to náročné. 400 00:29:43,375 --> 00:29:45,125 Jo, viděl jsem ty plakáty. 401 00:29:46,333 --> 00:29:47,916 Martin a Pollo tu nejsou? 402 00:29:48,791 --> 00:29:49,666 Není tu nikdo. 403 00:29:50,666 --> 00:29:52,333 - Aha. - Hele… 404 00:29:53,458 --> 00:29:57,500 Nechcete pomoct? Stejně nemám nic lepšího na práci. 405 00:29:57,583 --> 00:29:59,541 Ale nemůžeme ti zaplatit. 406 00:29:59,625 --> 00:30:00,791 To mi nevadí. 407 00:30:00,875 --> 00:30:02,916 Rád vám pomůžu jen tak. 408 00:30:03,416 --> 00:30:04,833 Než si najdu práci. 409 00:30:08,333 --> 00:30:10,916 - Co ty na to, Ricky? - Jasně. Proč ne? 410 00:30:14,416 --> 00:30:16,166 Tak jsi součást našeho plánu. 411 00:30:17,916 --> 00:30:19,750 Dej mi vědět, až dorazí. 412 00:30:21,958 --> 00:30:22,833 Mějte se. 413 00:30:24,000 --> 00:30:28,416 - Dej mi to. Zkusím to znovu. - Tak co můžu udělat? 414 00:30:28,500 --> 00:30:30,666 Jo, to je ono. Pošli to sem. 415 00:30:46,875 --> 00:30:48,250 - Ahoj. - Čau. 416 00:30:48,333 --> 00:30:49,583 - Ahoj. - Jak to jde? 417 00:30:49,666 --> 00:30:51,416 - To je Juan. Pomáhá. - Aha. 418 00:30:51,500 --> 00:30:54,541 - Knězův bratranec. - Ahoj, jsem Lore. 419 00:30:58,375 --> 00:30:59,250 Ukaž. 420 00:30:59,333 --> 00:31:01,083 - Počkej, Lore! - Tenhle. 421 00:31:01,166 --> 00:31:02,166 Já chci tenhle. 422 00:31:03,250 --> 00:31:05,125 Pánové, dáte si? Juane? 423 00:31:06,041 --> 00:31:07,416 Díky, sacharidy nejím. 424 00:31:10,291 --> 00:31:11,125 To byl vtip. 425 00:31:12,333 --> 00:31:13,166 Který chceš? 426 00:31:37,125 --> 00:31:39,500 VALE, MOC TĚ MILUJEME PEDRO A TIAGO, NAVŽDY 427 00:31:39,583 --> 00:31:42,708 Dojdi za Lore, ať ti to dá. Řekni, že jí zaplatím pak. 428 00:31:42,791 --> 00:31:43,875 - Dobře. - Hotovo? 429 00:31:44,458 --> 00:31:45,958 - Vypadá to dobře. - Jo? 430 00:31:47,458 --> 00:31:48,291 Už běžím. 431 00:31:49,291 --> 00:31:51,208 - Ahoj. - Ahoj. 432 00:31:51,958 --> 00:31:54,625 Juan pomáhá se stavbou. To je Tiago, můj syn. 433 00:31:55,875 --> 00:31:57,083 - Ahoj. - Ahoj. 434 00:32:04,166 --> 00:32:06,208 - Jak najdu východ? - Je tudy. 435 00:32:06,916 --> 00:32:08,208 - Jdi s ním. - Dobře. 436 00:32:12,750 --> 00:32:14,208 Tak se uvidíme zítra? 437 00:32:16,125 --> 00:32:17,583 - Jasně. - Super. 438 00:32:18,541 --> 00:32:19,625 Díky za pomoc. 439 00:32:25,625 --> 00:32:26,958 Takovou měl táta. 440 00:32:28,416 --> 00:32:29,916 - Je skvělá. - To teda. 441 00:32:31,250 --> 00:32:34,166 - Co tvůj táta dělá? - Táta měl nehodu a umřel. 442 00:32:36,458 --> 00:32:38,166 - To je mi líto. - No jo. 443 00:32:39,333 --> 00:32:40,333 Kdy se to stalo? 444 00:32:40,416 --> 00:32:42,208 Na narozeniny mojí mámy. 445 00:32:42,291 --> 00:32:45,083 - A kdy je má? - Má je 4. dubna. 446 00:32:50,541 --> 00:32:53,041 To je padouch. Chce, abychom odsud odešli. 447 00:32:53,541 --> 00:32:54,666 Jmenuje se Horacio. 448 00:33:03,208 --> 00:33:06,750 Už musím jet. Východ je tudy. 449 00:33:07,500 --> 00:33:08,375 Děkuju. 450 00:33:08,458 --> 00:33:09,583 - Měj se. - Ty taky. 451 00:33:39,458 --> 00:33:40,291 To snad ne. 452 00:33:48,208 --> 00:33:50,500 Lžeš jako puberťák. Lháři. 453 00:33:50,583 --> 00:33:53,708 Co jsi tam kurva dělal? Zbláznil ses? 454 00:33:53,791 --> 00:33:55,833 Carlo, potřebuju s něčím pomoct. 455 00:33:55,916 --> 00:33:59,250 Nechal jsem auto u vchodu do El Progresa. Hned u dálnice. 456 00:33:59,333 --> 00:34:02,250 Pošlete tam odtahovku. Díky. Pak vám to vysvětlím. 457 00:34:02,958 --> 00:34:05,875 - Hele, nešlápl jsi náhodou do hovna? - Šlápl. 458 00:34:09,291 --> 00:34:12,125 Pane, jestli už nic nepotřebujete, půjdu. 459 00:34:12,208 --> 00:34:14,333 - Díky, Nancy. - Tak zítra. 460 00:34:18,333 --> 00:34:19,958 Můžu se na něco zeptat? 461 00:34:20,666 --> 00:34:22,458 Co máte sakra v plánu? 462 00:34:23,291 --> 00:34:24,708 - Cože? - Zbláznil… 463 00:34:24,791 --> 00:34:26,291 Omlouvám se. Tak zítra. 464 00:34:26,875 --> 00:34:29,083 Nancy, pojďte sem. 465 00:34:35,541 --> 00:34:39,625 To srdce patřilo člověku, který žil v El Progresu. 466 00:34:40,541 --> 00:34:42,041 Byl to Pedro Vázquez. 467 00:34:42,125 --> 00:34:43,958 Proto jste se ptal na tu čtvrť? 468 00:34:44,041 --> 00:34:46,833 Ano, ale vaše rada mi nepomohla. 469 00:34:47,541 --> 00:34:49,916 - Kněz je dva roky mrtvý. - Byl jste tam? 470 00:34:50,000 --> 00:34:51,416 - Ano. - Ale… 471 00:34:52,041 --> 00:34:53,500 A co jste zjistil? 472 00:34:54,000 --> 00:34:55,166 Pracoval na stavbě 473 00:34:56,375 --> 00:34:57,750 a všichni ho měli rádi. 474 00:34:59,083 --> 00:35:02,750 Potkal jsem jeho ženu a syna. Tiago je super kluk. 475 00:35:03,416 --> 00:35:04,416 Táta mu chybí. 476 00:35:05,916 --> 00:35:07,000 Měl nehodu. 477 00:35:08,833 --> 00:35:10,125 Tak to by stačilo. 478 00:35:10,666 --> 00:35:13,000 Byl jste tam, potkal jste je. 479 00:35:13,958 --> 00:35:17,291 Děkujte Bohu i tomu Pedrovi, 480 00:35:17,375 --> 00:35:18,916 ale nechte to plavat. 481 00:35:20,000 --> 00:35:23,625 Staví polikliniku pro celou komunitu. 482 00:35:23,708 --> 00:35:26,125 Chtějí zabránit městu, aby je vysídlilo. 483 00:35:27,833 --> 00:35:29,125 Pomáhal jsem jim. 484 00:35:31,000 --> 00:35:33,625 To je od vás moc hezké. Pomáhat se má. 485 00:35:33,708 --> 00:35:34,875 - Ale stačilo. - Jo. 486 00:35:34,958 --> 00:35:38,416 Pane, vždyť nevíte, kam dřív skočit. 487 00:35:39,166 --> 00:35:42,125 - Zítra tam jdu zase. - To ne! Zbláznil jste se? 488 00:35:42,208 --> 00:35:44,791 Mohl byste z toho mít problémy. 489 00:35:51,208 --> 00:35:52,708 Půjdu. Uvidíme se zítra. 490 00:35:52,791 --> 00:35:53,791 Tak zítra. 491 00:36:22,916 --> 00:36:24,916 To je oblečení mého muže Pepeho. 492 00:36:26,750 --> 00:36:30,083 Ty boty by vám měly být. Taky má velikost 42. 493 00:36:38,708 --> 00:36:39,583 Děkuju vám. 494 00:36:40,375 --> 00:36:42,666 Ty rukávy jsou vám krátké. 495 00:36:43,166 --> 00:36:44,208 Vyhrňte si je. 496 00:36:45,041 --> 00:36:45,875 Ano. 497 00:36:53,791 --> 00:36:55,750 Proč se na mě tak díváte, Nancy? 498 00:36:56,875 --> 00:36:57,875 No vidíte. 499 00:37:01,458 --> 00:37:04,291 Teď mi řekněte, jak se tam dostanete. 500 00:37:05,208 --> 00:37:06,541 Jak asi? Autem. 501 00:37:07,458 --> 00:37:08,541 - Vaším? - Ano. 502 00:37:09,291 --> 00:37:11,375 V té čtvrti nikdo Audi nemá. 503 00:37:13,416 --> 00:37:16,208 No jo, asi proto jsem měl ten problém s koly. 504 00:37:16,291 --> 00:37:17,125 No jo. 505 00:37:18,916 --> 00:37:20,541 Odteď jezdíte autobusem. 506 00:37:21,458 --> 00:37:23,000 Chcete být jako oni? 507 00:37:23,833 --> 00:37:27,791 Tak odteď musíte cestovat tak, jako cestují normální lidi. 508 00:37:28,333 --> 00:37:30,291 Jeďte autobusem 276. 509 00:37:30,375 --> 00:37:32,458 Venku je zastávka s číslem. 510 00:37:32,958 --> 00:37:36,833 Prosím vás, děláte, jako kdybych neuměl jezdit autobusem. 511 00:37:36,916 --> 00:37:40,875 Je to snadné. Půjdu ven… Co? Proč to děláte? 512 00:37:40,958 --> 00:37:44,166 Proč se takhle tváříte? Půjdu ven a pojedu číslem 256… 513 00:37:45,333 --> 00:37:47,500 - A to je všechno. - Ne, není. 514 00:37:47,583 --> 00:37:51,583 Pojedete číslem 276. Vystoupíte na Campichuelo a přestoupíte na 121. 515 00:37:55,458 --> 00:37:56,291 Dva autobusy? 516 00:37:57,583 --> 00:37:58,541 U všech svatých. 517 00:37:59,083 --> 00:38:03,125 Už 12 let k vám každé ráno jezdím 518 00:38:03,208 --> 00:38:06,166 vlakem a dvěma autobusy. 519 00:38:09,500 --> 00:38:10,416 Aha. 520 00:38:20,041 --> 00:38:21,791 To jednání nestihnu, Tony. 521 00:38:21,875 --> 00:38:25,000 Cože? Proč? Všichni tu čekají. Kde jsi? 522 00:38:25,708 --> 00:38:26,958 Něco mám. 523 00:38:27,875 --> 00:38:29,083 A co máš? 524 00:38:29,666 --> 00:38:30,666 Jede sem Moretti. 525 00:38:31,208 --> 00:38:33,541 Řekni, že mi je špatně. Ví o mém srdci. 526 00:38:34,041 --> 00:38:36,750 - Je v tom baba? - Je v tom něco, Tony. 527 00:38:36,833 --> 00:38:37,916 Moretti přišel. 528 00:38:38,500 --> 00:38:40,041 Nebudu mu lhát. 529 00:38:40,625 --> 00:38:42,625 Jsi právník, tak se nedělej. 530 00:38:42,708 --> 00:38:44,583 Dobrý den, pane! 531 00:38:45,166 --> 00:38:47,458 - Vítejte. - Jak se má pan Guerrico? 532 00:38:48,041 --> 00:38:50,750 Právě s ním mluvím. Doprovodíte pana starostu? 533 00:38:50,833 --> 00:38:53,291 - Tudy, pane. - Hned u vás budu. 534 00:38:54,375 --> 00:38:56,750 - Vystupujete, nebo ne? - Kde vystupuješ? 535 00:38:56,833 --> 00:38:59,750 - Dej mi chvilinku. Budu… - Můžete se uhnout? 536 00:39:00,333 --> 00:39:01,791 Co děláš? 537 00:39:02,750 --> 00:39:03,583 Hej! 538 00:39:07,708 --> 00:39:10,250 Můžete otevřít dveře? Právě mě okradli. 539 00:39:10,833 --> 00:39:11,666 Pane řidiči? 540 00:39:12,333 --> 00:39:13,166 Právě … 541 00:39:30,791 --> 00:39:34,833 Pár dní zpátky šel kolem ten hajzl Horacio 542 00:39:34,916 --> 00:39:38,416 a další dva hajzlové, Babi a Sangría. 543 00:39:38,500 --> 00:39:41,000 Když se sem dívali, tak jsem zakřičel: 544 00:39:41,083 --> 00:39:43,333 „Na koho koukáte, hajzlové?“ 545 00:39:43,416 --> 00:39:47,125 Byli podělaní strachy. Dělali, že mě nevidí, a rychle odešli. 546 00:39:47,208 --> 00:39:50,833 Přestaň si s těmi zmetky zahrávat. Jednoho dne ti ublíží. 547 00:39:50,916 --> 00:39:54,375 To nejsou zmetci. Jsou to hajzlové. 548 00:39:54,458 --> 00:39:56,291 - Podáš mi ten druhý kýbl? - Jo. 549 00:39:57,083 --> 00:39:59,250 - Juane, chceš čaj? - Ne, díky. 550 00:39:59,333 --> 00:40:02,083 - Ahoj. Koukám, že jste pokročili. - Ahoj. 551 00:40:02,166 --> 00:40:04,500 - Viď? - Přinesli další várku cihel. 552 00:40:04,583 --> 00:40:06,000 Z toho Loreina místa. 553 00:40:06,083 --> 00:40:09,375 - Jednou ji za to zavřou. - A budu ti chybět, Cachito? 554 00:40:09,458 --> 00:40:10,291 Budeš. 555 00:40:10,375 --> 00:40:12,375 Takže pácháš zlo pro vyšší dobro? 556 00:40:14,041 --> 00:40:18,541 To jsou tvoje hodinky? Ty teda jsou! 557 00:40:21,083 --> 00:40:23,041 Koupil jsem je na ulici. 558 00:40:24,791 --> 00:40:25,625 Kolik je? 559 00:40:26,625 --> 00:40:29,208 Ani nefungujou. Máte někdo hodinky? 560 00:40:29,291 --> 00:40:32,208 Před chvilkou bylo 10:45, tak bude 10:50. 561 00:40:32,791 --> 00:40:34,250 Tak to musím do práce. 562 00:40:34,333 --> 00:40:39,000 Řekni Calimu, že přijdu na večeři se ségrou, tak ať mi ten zmetek dá slevu. 563 00:40:39,083 --> 00:40:41,000 Minule jsem platil plnou cenu. 564 00:40:41,083 --> 00:40:43,625 To víš, že jo. Běžím. Zavolám ti, Lore. 565 00:40:44,166 --> 00:40:45,958 - Čau. - Zavolám ti. 566 00:40:50,000 --> 00:40:52,500 - Kde Vale pracuje? - V La Argentina. 567 00:40:52,583 --> 00:40:55,250 Dobře tam vaří. Dělají věci na grilu. 568 00:40:55,333 --> 00:40:57,250 Jo, vaří tam fakt skvěle. 569 00:40:58,333 --> 00:40:59,166 Zajdi tam. 570 00:41:03,958 --> 00:41:05,083 Dám si ten čaj. 571 00:41:08,541 --> 00:41:10,541 Poslali vám telefon z kanceláře. 572 00:41:11,083 --> 00:41:14,416 - Aha. Díky. - Vysprchujte se a do postele. 573 00:41:15,291 --> 00:41:16,833 Aspoň se naučíte makat. 574 00:41:17,625 --> 00:41:18,500 Pozor na pusu. 575 00:41:19,541 --> 00:41:20,375 Nancy, 576 00:41:21,416 --> 00:41:24,458 má Pepe pořád ten náklaďák? 577 00:41:25,458 --> 00:41:27,833 - No jasně, že jo. - A pronajal by mi ho? 578 00:41:29,416 --> 00:41:30,416 Na co? 579 00:41:30,958 --> 00:41:32,750 Jen na pár týdnů. Šlo by to? 580 00:41:32,833 --> 00:41:34,833 Nevím, používá ho na práci. 581 00:41:36,125 --> 00:41:36,958 Jasně. 582 00:41:37,958 --> 00:41:40,583 Mohl bych mu půjčit firemní náklaďák. 583 00:41:41,375 --> 00:41:42,541 Tak se ho zeptejte. 584 00:41:43,541 --> 00:41:44,375 Díky. 585 00:41:44,875 --> 00:41:48,125 Ubohá a morálně zkrachovalá nula. 586 00:41:48,208 --> 00:41:50,708 Počkat, o čem to mluvíš? 587 00:41:53,083 --> 00:41:55,708 Skvělá společnost pro tuhle ušlechtilou duši. 588 00:41:55,791 --> 00:41:56,750 Chudinka. 589 00:41:56,833 --> 00:42:01,208 - Zkažená neřestmi a špínou Západu. - Je to tak. 590 00:42:01,291 --> 00:42:03,833 - Amen! - Amen a dolary! 591 00:42:03,916 --> 00:42:06,333 Skvělá řeč a skvělá noc! 592 00:42:06,416 --> 00:42:08,583 - Pamatuješ, jak jsem skončil? - Jo. 593 00:42:08,666 --> 00:42:12,625 Probudil jsem se nahý na zemi za bazénovým čerpadlem. 594 00:42:12,708 --> 00:42:15,458 - Našel mě zahradník. - To se nedá zapomenout. 595 00:42:15,541 --> 00:42:19,000 Ty vole. Všude jsem měl mravence a štípance. To byla párty. 596 00:42:20,625 --> 00:42:21,708 Ale víš co? 597 00:42:23,208 --> 00:42:24,708 - To už nejsem já. - Jsi. 598 00:42:24,791 --> 00:42:26,208 - Ne, nejsem. - Jsi. 599 00:42:26,291 --> 00:42:27,458 To nejsem já. 600 00:42:27,541 --> 00:42:30,375 - Děsí mě, když tohle říkáš. - A ty to nevidíš? 601 00:42:30,458 --> 00:42:32,750 Myslím to vážně. Nepřijdu ti hodnější? 602 00:42:32,833 --> 00:42:35,666 - Ne, chováš se jako idiot. - Tohle byl idiot. 603 00:42:36,250 --> 00:42:39,291 - Ne! - Celých 44 let jsem žil jako idiot. 604 00:42:39,375 --> 00:42:40,625 Teď jsem se změnil. 605 00:42:40,708 --> 00:42:42,500 Vím, že se to těžko chápe, 606 00:42:42,583 --> 00:42:44,333 ale když vidím to video, 607 00:42:44,416 --> 00:42:48,208 nikdy bych si už tyhle lidi na večírek u sebe nepozval. 608 00:42:48,291 --> 00:42:50,000 Ta řeč byla trapná. 609 00:42:50,083 --> 00:42:51,916 Tohle už pro mě není důležité. 610 00:42:52,000 --> 00:42:54,791 Ale věci, co nebyly, teď důležité jsou. 611 00:42:54,875 --> 00:42:56,375 Jako jet do té čtvrti? 612 00:42:58,208 --> 00:43:01,000 Ano. To, že tam jezdím, mi dělá dobře. 613 00:43:02,458 --> 00:43:04,333 Takže jsi tam jel znovu? 614 00:43:05,125 --> 00:43:05,958 Ano, jel. 615 00:43:07,333 --> 00:43:09,666 Vrátil jsem se tam a něco mi došlo. 616 00:43:11,333 --> 00:43:14,583 Cokoli jsem kdy udělal, vždycky jsem za to něco chtěl. 617 00:43:14,666 --> 00:43:19,041 Vážně si myslíš, že máme právo ty lidi odtamtud vykopnout? 618 00:43:19,750 --> 00:43:21,416 - Zamysli se. - Mám se zamyslet? 619 00:43:21,500 --> 00:43:22,833 - Ano. - Jako já? 620 00:43:22,916 --> 00:43:25,083 Tak já ti teda něco řeknu. 621 00:43:25,166 --> 00:43:27,541 Hele, chápu, že ses změnil. 622 00:43:27,625 --> 00:43:29,083 - Fakt jo. - Nechápeš. 623 00:43:29,166 --> 00:43:33,458 Čtyřicet čtyři let plus transplantace rovná se existenční krize. 624 00:43:33,541 --> 00:43:35,416 Chápu to, ale už toho mám dost. 625 00:43:35,500 --> 00:43:38,083 Vážně dost! Poslouchej mě. Podívej se na mě. 626 00:43:38,166 --> 00:43:41,166 Trochu ti v té popletené hlavičce uklidíme. 627 00:43:41,750 --> 00:43:42,958 - Víš, kdo jsi? - Jo. 628 00:43:43,041 --> 00:43:46,583 Jsi Juan Manuel Guerrico, prezident společnosti Concretar. 629 00:43:47,625 --> 00:43:50,833 To ty jsi Morettiho přemluvil k tomu projektu. 630 00:43:51,333 --> 00:43:53,250 Nikomu nejde o to, aby ti lidé, 631 00:43:53,333 --> 00:43:57,791 kterým teď tak strašně rád pomáháš, odešli z toho místa tak, jako tobě. 632 00:43:57,875 --> 00:44:00,333 - Vím, že je to těžké… - Není to těžké. 633 00:44:00,416 --> 00:44:03,291 Není to ani super těžké. Je to nemožné. 634 00:44:03,375 --> 00:44:04,958 Bouchne mi z toho hlava. 635 00:44:05,041 --> 00:44:09,208 Jdu proti svým obchodním zájmům, ale v souladu s lidskými hodnotami. 636 00:44:11,208 --> 00:44:13,333 Tak hele, Ernesto Che Guevaro, 637 00:44:13,416 --> 00:44:14,875 já se asi zblázním. 638 00:44:14,958 --> 00:44:17,750 Rupnou mi z tebe nervy. Stahuje se mi zadek. 639 00:44:18,250 --> 00:44:19,791 Stahuje, slyšíš? 640 00:44:21,208 --> 00:44:24,250 Lidské hodnoty? To jsou mi novinky! 641 00:44:41,750 --> 00:44:44,833 GRIL LA ARGENTINA 642 00:45:08,458 --> 00:45:11,041 Teda, to máš moc fajn náklaďák. 643 00:45:11,125 --> 00:45:12,500 Je jako nový. 644 00:45:12,583 --> 00:45:14,875 Chci jet na korbě. 645 00:45:14,958 --> 00:45:18,083 Pak tě rád svezu. Hele, Cacho, půjčil mi ho bratranec. 646 00:45:18,166 --> 00:45:19,500 - Co ty na to? - Super. 647 00:45:20,125 --> 00:45:23,916 Bude se hodit. Hele, Marty, teď všechno naložíme a odvezeme. 648 00:45:24,000 --> 00:45:25,750 - To bude rychlost. - Pecka. 649 00:45:26,333 --> 00:45:28,083 Napiš si to, 30… 650 00:45:28,166 --> 00:45:30,625 - Pollo, neviděls Tiaga? - Neviděl. 651 00:45:31,541 --> 00:45:33,750 - Viděli jste Tiaga? - Ne. 652 00:45:34,291 --> 00:45:35,791 - Ne? - Ne. 653 00:45:35,875 --> 00:45:37,208 Nemůžu ho najít. 654 00:45:42,541 --> 00:45:43,541 - Tak co? - Nic. 655 00:45:43,625 --> 00:45:45,708 - Jdeme. - Díky. 656 00:45:45,791 --> 00:45:49,541 - Kluci, neviděli jste Tiaga? - Neviděli jsme ho. 657 00:45:49,625 --> 00:45:50,458 - Ne? - Ne. 658 00:45:53,583 --> 00:45:54,416 Zastav. 659 00:45:59,416 --> 00:46:02,000 - Neviděli jste Tiaga? - Neviděli. 660 00:46:02,833 --> 00:46:04,041 Neviděli jste Tiaga? 661 00:46:04,833 --> 00:46:06,458 - Viděls ho? - Neviděl. 662 00:46:20,458 --> 00:46:22,333 - Ahoj. - Neviděla jsi Tiaga? 663 00:46:22,416 --> 00:46:23,541 Ne. Proč? 664 00:46:40,916 --> 00:46:41,833 Ahoj, Tiago. 665 00:46:43,208 --> 00:46:44,250 Máma má strach. 666 00:46:44,333 --> 00:46:46,583 Nemůžeš odejít a neříct jí, kde jsi. 667 00:46:47,208 --> 00:46:48,166 Máš rád motorky? 668 00:46:49,250 --> 00:46:50,083 Cože? 669 00:46:50,166 --> 00:46:52,458 - Máš rád motorky? - Mám. 670 00:46:53,125 --> 00:46:54,833 Miluju je. Měl jsem dvě. 671 00:46:55,916 --> 00:46:57,666 Táta mi chtěl jednu koupit. 672 00:46:57,750 --> 00:46:59,916 Pod postelí mám ušetřené peníze. 673 00:47:00,458 --> 00:47:01,666 Máma o tom neví. 674 00:47:01,750 --> 00:47:03,625 - Neříkej jí to. - Neboj se. 675 00:47:05,125 --> 00:47:06,708 Můžu si k tobě sednout? 676 00:47:06,791 --> 00:47:07,625 No jasně. 677 00:47:10,833 --> 00:47:12,250 - Ukážeš mi ji? - Jo. 678 00:47:13,333 --> 00:47:15,000 Ta se tátovi líbila nejvíc. 679 00:47:15,833 --> 00:47:17,541 To je skvělá motorka. 680 00:47:17,625 --> 00:47:19,916 - Je boží. - To jo. 681 00:47:22,416 --> 00:47:24,791 Zasranej hajzl! Hele, Vale! 682 00:47:27,625 --> 00:47:30,791 Jak tě mohlo napadnout takhle zmizet? 683 00:47:30,875 --> 00:47:32,208 Kde jsi byl? 684 00:47:32,291 --> 00:47:33,375 U táty. 685 00:47:34,458 --> 00:47:35,458 Zlatíčko moje. 686 00:47:36,041 --> 00:47:37,166 To je hajzl. 687 00:47:37,250 --> 00:47:39,291 Uklidni se, Pollo. Je naživu. 688 00:47:39,375 --> 00:47:42,000 - Takové věci neříkej. - A tebe to nenapadlo? 689 00:48:16,500 --> 00:48:17,666 Byl to jeden muž? 690 00:48:17,750 --> 00:48:20,875 - Ano. - A v kolik hodin? 691 00:48:21,833 --> 00:48:22,875 Ve 3:17. 692 00:48:23,750 --> 00:48:25,916 Tady, zastavte to, prosím. 693 00:48:26,000 --> 00:48:27,708 A přibližte to. 694 00:48:33,708 --> 00:48:36,041 Ten zloděj vypadá jako můj bratr. 695 00:48:36,125 --> 00:48:37,833 Díky, Mauro, můžeš jít. 696 00:48:40,250 --> 00:48:43,208 Deborah, tvůj bratr ani neví, kde ten sklad je. 697 00:48:43,291 --> 00:48:45,583 To nemůže být on. To je nemožné. 698 00:48:45,666 --> 00:48:49,958 Hele, co se bratra týče, slovo nemožné jsem teď vyřadila ze slovníku. 699 00:48:50,041 --> 00:48:51,333 - Dobře. - Ne. 700 00:48:58,708 --> 00:49:00,333 - Ahoj. - Ahoj. 701 00:49:00,416 --> 00:49:02,791 - Dneska je trénink. Nezapomeň. - Neboj. 702 00:49:05,166 --> 00:49:08,250 - Co to je? - Věci na dodělání omítky. 703 00:49:08,958 --> 00:49:09,958 Kde jsi to vzal? 704 00:49:10,750 --> 00:49:15,458 Na opuštěné stavbě v Almirante Brown. Bratranec mi dal tip, tak jsem tam zajel. 705 00:49:17,208 --> 00:49:18,291 Aha, to je super. 706 00:49:18,791 --> 00:49:20,541 No tak, taky jste to udělali. 707 00:49:22,458 --> 00:49:23,541 Jasně. Díky. 708 00:49:24,125 --> 00:49:27,041 Přidám tě do naší skupiny, ať se můžeme domlouvat. 709 00:49:27,791 --> 00:49:29,125 Počkejte chvilku. 710 00:49:30,375 --> 00:49:32,958 - Musím běžet, jdu pozdě. - Hned to bude. 711 00:49:38,208 --> 00:49:44,250 - Ta bláho. Tátova oblíbená. Díky. - No vidíš. 712 00:49:47,666 --> 00:49:48,875 Stavíme se pak. 713 00:49:49,416 --> 00:49:51,500 - Já tu nebudu. - Aha. 714 00:50:01,916 --> 00:50:04,666 - Co děláš, když nejsi tady? - Ahoj, sestřičko. 715 00:50:04,750 --> 00:50:05,916 Jak se máš? Dobře? 716 00:50:06,000 --> 00:50:07,541 Co děláš, když nejsi tady? 717 00:50:08,958 --> 00:50:09,875 Co já vím? 718 00:50:10,666 --> 00:50:13,166 Hraju tenis, setkávám se s kámoši, žiju. 719 00:50:13,750 --> 00:50:14,583 Proč? 720 00:50:16,250 --> 00:50:19,250 Přinesu ti svůj krém na ruce. 721 00:50:21,916 --> 00:50:23,791 Chodím na hodiny sochařství. 722 00:50:24,375 --> 00:50:27,000 Aha. A to tam pracuješ s cementem? 723 00:50:27,083 --> 00:50:28,166 S hlínou. 724 00:50:29,500 --> 00:50:30,375 Zvláštní. 725 00:50:31,250 --> 00:50:33,166 To je hlína tak abrazivní? 726 00:50:35,833 --> 00:50:36,958 Ta jejich asi jo. 727 00:50:49,750 --> 00:50:52,333 Ze skladu nám zmizel nějaký materiál. 728 00:50:53,958 --> 00:50:56,541 - Když už mluvíme o cementu. - To je na prd. 729 00:50:59,333 --> 00:51:02,291 Dívali jsme se s Tonym na záznam z kamer 730 00:51:03,125 --> 00:51:06,625 a ten zloděj vypadá jako ty. 731 00:51:09,708 --> 00:51:10,958 Obviňuješ mě? 732 00:51:12,125 --> 00:51:13,166 Byl jsi to ty? 733 00:51:14,916 --> 00:51:15,750 Ne. 734 00:51:21,833 --> 00:51:23,458 Chováš se teď hrozně divně. 735 00:51:23,958 --> 00:51:25,750 Děláš věci, které jsi nedělal. 736 00:51:26,708 --> 00:51:29,583 Hele, co kdybychom to nechali být? 737 00:51:29,666 --> 00:51:31,375 Znám tě a nedopadne to dobře. 738 00:51:33,625 --> 00:51:34,750 Dokumenty k tendru. 739 00:51:36,250 --> 00:51:37,333 Podepiš je. 740 00:51:41,958 --> 00:51:43,541 Jasně, až budu mít čas. 741 00:51:43,625 --> 00:51:45,208 Ne, podepiš je hned. 742 00:51:49,916 --> 00:51:53,000 - Chtěl jsem si je přečíst. - Četls je už dvacetkrát. 743 00:52:27,875 --> 00:52:28,708 Co se děje? 744 00:52:29,250 --> 00:52:32,250 Ti hajzlové sem v noci přišli a všechno zničili. 745 00:52:32,333 --> 00:52:34,291 Důkaz, že jsou v kahucu s městem. 746 00:52:34,375 --> 00:52:38,083 Měla jsem pravdu. Já vám říkala, že spolu mluvili na benzínce. 747 00:52:38,166 --> 00:52:41,125 - Říkala jsi to třikrát, Lore. - Ale měla pravdu. 748 00:52:41,208 --> 00:52:43,000 Podívejte se na ten kus práce. 749 00:52:43,083 --> 00:52:46,958 - Nemůžeme to vzdát. Musíme to dotáhnout. - Přesně, to opravíme. 750 00:52:47,041 --> 00:52:49,375 Najednou jsi pozitivní? Neuvěřitelné. 751 00:52:49,458 --> 00:52:51,875 Ale musíme hlídkovat. Ať se to neopakuje. 752 00:52:51,958 --> 00:52:54,333 Je nás dost. Domluvíme směny. 753 00:52:54,416 --> 00:52:55,375 Přesně tak. 754 00:52:55,458 --> 00:52:58,041 - Já večer nic nemám. - Ani já ne. 755 00:52:58,125 --> 00:52:59,958 - Tak uděláme skupiny. - Super. 756 00:53:00,041 --> 00:53:01,666 S kým jsem já? 757 00:53:01,750 --> 00:53:04,291 Nic neděláme. Vy snad neslyšíte? 758 00:53:06,541 --> 00:53:08,083 Už jsi ve skupině. 759 00:53:08,166 --> 00:53:09,583 - Tady. - Super. 760 00:53:09,666 --> 00:53:11,375 - Vypni si notifikace. - Ahoj. 761 00:53:12,375 --> 00:53:13,916 - Zase? - Ať se nezblázníš. 762 00:53:14,500 --> 00:53:16,958 Neboj se. Hned přijedu. 763 00:53:17,791 --> 00:53:18,666 Co se stalo? 764 00:53:19,250 --> 00:53:22,625 Nic, Sofía měla dneska horečku. 765 00:53:22,708 --> 00:53:25,625 Slezla jí, a teď má 39 °C. Musí na pohotovost. 766 00:53:25,708 --> 00:53:27,333 - Ach jo. - To mě mrzí. 767 00:53:27,416 --> 00:53:28,458 - Jdi. - Díky. 768 00:53:28,541 --> 00:53:31,125 Mám zbytek léků po Tiagovi, kdybys chtěl. 769 00:53:31,208 --> 00:53:32,791 - Díky, něco máme. - Dobře. 770 00:53:32,875 --> 00:53:34,166 - Dám vědět. - Super. 771 00:53:34,250 --> 00:53:35,375 - Čau. - Ahoj. 772 00:53:37,500 --> 00:53:38,625 - Musím jít. - Proč? 773 00:53:38,708 --> 00:53:41,000 - Sofía má horečku. - Aha. Tak jo. 774 00:53:41,750 --> 00:53:43,250 Něco na zahřátí. 775 00:53:43,875 --> 00:53:44,750 Díky. 776 00:53:44,833 --> 00:53:47,833 Ve dvě ráno vás dojdeme s Cachem a Pollem vystřídat. 777 00:53:47,916 --> 00:53:48,833 Tak super. 778 00:53:58,041 --> 00:53:59,875 Kolik je Sofíi, té jeho dceři? 779 00:54:00,708 --> 00:54:02,250 - Pět. - Pět? 780 00:54:02,958 --> 00:54:03,791 Chudinka. 781 00:54:05,083 --> 00:54:06,166 Máš děti? 782 00:54:06,916 --> 00:54:07,791 Ne. 783 00:54:09,041 --> 00:54:09,875 Ne? 784 00:54:11,041 --> 00:54:13,416 Protože nechceš, nebo to zatím neklaplo? 785 00:54:14,708 --> 00:54:17,833 - Neoženil jsem se, ani s nikým nežiju. - Aha. 786 00:54:21,000 --> 00:54:22,333 Ani nevím, kde bydlíš. 787 00:54:23,916 --> 00:54:24,958 V Temperley. 788 00:54:30,208 --> 00:54:33,333 - A to jezdíš až sem, abys nám pomohl? - A neměl bych? 789 00:54:33,833 --> 00:54:34,958 Jen je to zvláštní. 790 00:54:36,500 --> 00:54:39,958 - Je zvláštní, že chci pomoct? - Nemělo by být, ale je. 791 00:54:42,750 --> 00:54:44,333 Dlouho jsem byl ztracený 792 00:54:46,125 --> 00:54:47,625 a život mě přivedl sem. 793 00:54:50,916 --> 00:54:51,833 Našel jsem se. 794 00:54:54,208 --> 00:54:55,333 Tady jsem se našel. 795 00:55:03,958 --> 00:55:04,916 Ty jsi seděl? 796 00:55:07,583 --> 00:55:08,750 Proč se ptáš? Ne. 797 00:55:10,000 --> 00:55:10,833 Neseděl. 798 00:55:12,208 --> 00:55:15,541 Když jsme se poznali, říkal jsi, že jsi byl dlouhou dobu 799 00:55:16,041 --> 00:55:20,000 daleko odsud a od své rodiny. To se stává lidem, které zavřou. 800 00:55:20,083 --> 00:55:22,291 Nebo lidem, kteří cestují, ne? 801 00:55:24,416 --> 00:55:27,333 Dlouho jsem žil v Chile, mám tam rodinu. 802 00:55:28,291 --> 00:55:29,125 Aha. 803 00:55:32,000 --> 00:55:33,791 Můžu se tě na něco zeptat? 804 00:55:38,083 --> 00:55:38,916 Jasně. 805 00:55:41,708 --> 00:55:43,666 Měla jsi problémy s důvěrou vždy, 806 00:55:44,791 --> 00:55:47,541 nebo se to stalo poté, co Pedro zemřel? 807 00:55:53,625 --> 00:55:54,916 Promiň, nechtěl jsem. 808 00:55:55,958 --> 00:55:57,416 To je v pohodě. 809 00:56:06,333 --> 00:56:07,750 Pedra jsem moc milovala. 810 00:56:19,875 --> 00:56:21,041 Opravdu hodně. 811 00:56:28,291 --> 00:56:29,250 Pedro byl… 812 00:56:35,416 --> 00:56:36,625 úžasný muž. 813 00:56:42,541 --> 00:56:45,333 Svět takových lidí potřebuje víc. 814 00:56:53,208 --> 00:56:55,458 Občas Bohu nerozumím. 815 00:57:11,416 --> 00:57:12,250 Tak jo. 816 00:57:14,000 --> 00:57:14,833 Děkuju. 817 00:57:16,500 --> 00:57:18,666 - Hezky se vyspi. - Ty taky. 818 00:57:29,916 --> 00:57:31,875 - Nechte toho! - Vypadni z auta! 819 00:57:31,958 --> 00:57:34,000 Neboj, všechno je v pohodě. 820 00:57:40,083 --> 00:57:41,250 Zdrháme! 821 00:57:48,750 --> 00:57:49,583 Co se stalo? 822 00:57:50,791 --> 00:57:51,791 Co se stalo? 823 00:57:56,125 --> 00:57:59,500 To byl ten, co chodí s Horaciem, a pak někdo další. 824 00:57:59,583 --> 00:58:00,791 Ale ne. Už zase? 825 00:58:00,875 --> 00:58:02,041 Hele, voda. 826 00:58:02,625 --> 00:58:04,458 Rozbila se lednička. Promiň. 827 00:58:04,541 --> 00:58:07,000 Nedělej si starosti. Budu v pohodě. 828 00:58:07,083 --> 00:58:08,041 Ne, zůstaň tu. 829 00:58:12,125 --> 00:58:12,958 Zůstaň. 830 00:58:31,416 --> 00:58:33,208 Dobrý? Potřebuješ ještě něco? 831 00:58:33,291 --> 00:58:34,875 - Víc polštářů? - Díky. 832 00:58:34,958 --> 00:58:35,791 Není zač. 833 00:58:36,666 --> 00:58:37,500 Tak jo. 834 00:59:55,375 --> 00:59:56,416 To bude dobré. 835 00:59:57,000 --> 00:59:58,416 - To bude dobré. - Ano. 836 01:00:01,083 --> 01:00:02,875 - Hezky se vyspi. - Ty taky. 837 01:00:27,833 --> 01:00:28,708 Tak jo. 838 01:00:59,583 --> 01:01:00,458 Manueli? 839 01:01:01,916 --> 01:01:04,166 Co je? Jsi v pohodě? Co se stalo? 840 01:01:04,250 --> 01:01:06,625 - Nech toho. Nic mi není. - Co jsi… 841 01:01:06,708 --> 01:01:08,208 Proč jezdíš v tomhle? 842 01:01:08,291 --> 01:01:10,250 Co tady vůbec děláš? 843 01:01:10,333 --> 01:01:12,833 Je čtvrtek. Vždycky máme pracovní snídani. 844 01:01:14,791 --> 01:01:15,625 Hele! 845 01:01:16,416 --> 01:01:18,333 Vážně mi děláš starosti. 846 01:01:20,458 --> 01:01:23,833 Dámy, to je ale překvápko. Rád vás vidím. 847 01:01:23,916 --> 01:01:25,583 Rozhodly jste se podepsat? 848 01:01:25,666 --> 01:01:28,500 Jsi bezpáteřní kriminálník, Horacio. 849 01:01:28,583 --> 01:01:32,416 Jestli odsud chceš odejít, tak si klidně jdi. Mně je to fuk. 850 01:01:32,500 --> 01:01:35,583 Sbal se a vypadni. Ale za to, cos se svými kumpány 851 01:01:35,666 --> 01:01:38,791 včera a předevčírem udělal, bys měl jít sedět. 852 01:01:38,875 --> 01:01:41,500 - Ale to ty víš. - Jsi nějaká napružená. 853 01:01:41,583 --> 01:01:44,916 A nechceš mi kurva říct, o čem to tu meleš? 854 01:01:45,000 --> 01:01:48,041 Nedělej hloupého. My se tě nebojíme. 855 01:01:48,125 --> 01:01:50,666 Proč byste se mě měly bát? Řekneš mi to? 856 01:01:50,750 --> 01:01:53,958 Protože jste zmlátili Juana a zničili polikliniku. 857 01:01:54,041 --> 01:01:56,083 Klidně to udělejte zase, 858 01:01:56,166 --> 01:01:57,750 my to vždycky opravíme. 859 01:01:57,833 --> 01:01:59,791 Bez boje se nevzdáme. 860 01:02:00,500 --> 01:02:03,458 Teď nevím, jestli to chápu správně. 861 01:02:03,541 --> 01:02:06,958 Takže tady spokojená vdova mi přišla vyhrožovat? 862 01:02:08,125 --> 01:02:09,166 Ne. 863 01:02:09,833 --> 01:02:10,666 Ne… 864 01:02:12,916 --> 01:02:15,000 - Ty zasranej hajzle. - Jdeme. 865 01:02:15,083 --> 01:02:18,375 Nic jinýho nejsi. Jenom zasranej hajzl. 866 01:02:18,458 --> 01:02:21,208 No tak, pusť to ze sebe, ty spokojená vdovo. 867 01:02:21,291 --> 01:02:23,708 - Pusť to ven. - Jdeme. Odcházíme, Vale. 868 01:02:23,791 --> 01:02:28,416 - Tvůj muž ještě ani nevystydnul! - Ne. Nezastavuj se. Jdeme. 869 01:02:29,500 --> 01:02:32,708 Nemůžu ti říct pravdu, protože se musím vrátit. Chápeš? 870 01:02:32,791 --> 01:02:34,375 Proč se musíš vrátit? 871 01:02:34,458 --> 01:02:36,833 A ty kecy o emocích si laskavě nech. 872 01:02:36,916 --> 01:02:38,916 Řekni mi něco, čemu porozumím. 873 01:02:39,000 --> 01:02:39,875 Proč? 874 01:02:39,958 --> 01:02:42,333 Cítíš se provinile, že on je mrtvý, a ty ne? 875 01:02:42,416 --> 01:02:44,041 - Jmenuje se Pedro. - Jmenoval. 876 01:02:44,125 --> 01:02:46,791 - Jmenoval se Pedro. Ale umřel. - A dost! 877 01:02:48,833 --> 01:02:50,291 Nedovedu ti vysvětlit, 878 01:02:51,041 --> 01:02:53,125 čím si procházím a co teď cítím. 879 01:02:53,208 --> 01:02:55,875 Dobře. Neboj se. Bude to v pohodě. 880 01:03:00,500 --> 01:03:02,875 Chci se jít vysprchovat. Sám. Dovolíš? 881 01:03:02,958 --> 01:03:05,750 Jasně. Počkám dole a půjdeme do kanceláře. 882 01:03:05,833 --> 01:03:09,625 - Nebo se vracíš k tomu svému projektu? - Ano, vracím. 883 01:03:12,583 --> 01:03:13,416 Skvěle. 884 01:03:14,375 --> 01:03:17,958 Chceš zničit všechno dobré? Jen do toho. 885 01:03:24,583 --> 01:03:25,416 Juan! 886 01:03:33,041 --> 01:03:34,583 - Juane! - Ahoj. 887 01:03:34,666 --> 01:03:35,500 Ahoj. 888 01:03:36,500 --> 01:03:38,833 Když máte tu rozbitou ledničku, 889 01:03:38,916 --> 01:03:40,916 chtěl jsem vám poděkovat za péči. 890 01:03:41,000 --> 01:03:42,125 To je pecka! 891 01:03:42,208 --> 01:03:44,000 - Dojdi pro pomoc. - Dobře. 892 01:03:44,083 --> 01:03:45,541 - Ne, jdi dovnitř. - Mami! 893 01:03:45,625 --> 01:03:46,833 Utíkej, Tiago. 894 01:03:54,083 --> 01:03:56,041 Kde jsi na ni vzal peníze? 895 01:03:59,041 --> 01:04:01,916 Jen nechápu, kde na to všechno bereš. Promiň. 896 01:04:04,750 --> 01:04:06,208 Myslíš si, že kradu? 897 01:04:07,208 --> 01:04:08,458 Ne, myslím to vážně. 898 01:04:09,583 --> 01:04:13,125 Mám úspory. Celý život pracuju. Jen jsem vám chtěl dát dárek. 899 01:04:14,000 --> 01:04:14,833 Promiň. 900 01:04:16,041 --> 01:04:17,083 Ne, počkej. 901 01:04:21,791 --> 01:04:25,000 Nejsem zvyklá, že se věci objeví, když je potřebuju. 902 01:04:25,083 --> 01:04:26,500 Nejsem na to zvyklá. 903 01:04:31,375 --> 01:04:32,208 Tak promiň. 904 01:04:35,708 --> 01:04:37,041 - Může dovnitř? - Ano. 905 01:04:38,291 --> 01:04:39,333 - Tiago! - Tiago! 906 01:04:43,916 --> 01:04:46,333 - Skoč pro souseda. Běž. - Jasně. 907 01:04:48,083 --> 01:04:50,833 Nejsou tu žádné holky. Jenom my tři. 908 01:04:51,583 --> 01:04:52,416 Jo. 909 01:04:52,500 --> 01:04:55,375 - Vážně? - Je z té Tchajwanky úplně mimo. 910 01:04:56,083 --> 01:04:58,208 Přijdu hned, jak tu skončíme. 911 01:04:58,291 --> 01:04:59,625 - Jsi zamilovaný? - Co? 912 01:05:01,416 --> 01:05:04,833 - Jsi zamilovaný do té vdovy? - Už to nech být. 913 01:05:06,208 --> 01:05:07,166 Jsi zamilovaný. 914 01:05:10,125 --> 01:05:15,666 Hele, dokážu pochopit, že jsi chtěl vědět, odkud to srdce bylo 915 01:05:17,333 --> 01:05:21,166 a komu ten orgán uvnitř tvé hrudi patřil. To vážně pochopit umím. 916 01:05:21,250 --> 01:05:22,666 Dokonce jsem ti pomáhal. 917 01:05:23,500 --> 01:05:28,166 Ale to, že ses zamiloval do té vdovy, to je teda něco, Juane Manueli! 918 01:05:28,250 --> 01:05:30,375 Nevím, jestli se chovám správně. 919 01:05:31,625 --> 01:05:35,250 Ale možná by sis musel projít tím, čím jsem si prošel já, 920 01:05:35,750 --> 01:05:37,291 abys to dokázal pochopit. 921 01:05:38,458 --> 01:05:39,875 Mám pocit, jako bych se… 922 01:05:42,500 --> 01:05:43,541 probudil. 923 01:05:46,250 --> 01:05:47,166 Co budeš dělat? 924 01:05:48,750 --> 01:05:49,875 Co máš v plánu? 925 01:05:51,541 --> 01:05:56,708 Všechno tohle opustíš a budeš žít jednoduchý a skromný život… 926 01:05:58,125 --> 01:06:02,750 ve světě skutečných lidí, co mají skutečné problémy? 927 01:06:02,833 --> 01:06:05,375 Ten svůj sarkasmus si nech od cesty. 928 01:06:07,500 --> 01:06:08,500 Já ti nevím. 929 01:06:08,583 --> 01:06:10,833 Vím jen to, 930 01:06:12,791 --> 01:06:13,750 že tenhle život… 931 01:06:14,458 --> 01:06:15,875 už nechci. Nelíbí se mi. 932 01:06:17,083 --> 01:06:18,666 Nedovedu už takhle žít. 933 01:06:42,416 --> 01:06:43,666 Pojď si zatancovat. 934 01:06:43,750 --> 01:06:47,000 - Ne, mám obě nohy levé. - Ale no tak, pojď. 935 01:06:47,083 --> 01:06:49,208 Jsi přirozený talent. 936 01:06:57,416 --> 01:06:59,041 Ramóne, natoč nás. 937 01:07:02,541 --> 01:07:05,916 Můžeme? Dneska tady všichni slavíme. 938 01:07:06,000 --> 01:07:12,541 Zítra, 25. června, otevřeme polikliniku a centrum pro seniory. 939 01:07:13,208 --> 01:07:17,833 To vše jen díky sousedům z El Progresa, kteří odsud nechtějí odejít. 940 01:07:17,916 --> 01:07:20,458 My totiž nehodláme odejít. 941 01:07:20,541 --> 01:07:22,541 - Přesně. - Neodejdeme odsud. 942 01:07:22,625 --> 01:07:28,208 El Progreso drží při sobě! 943 01:07:28,291 --> 01:07:31,291 Hele! Zasraný hajzlové! 944 01:07:31,375 --> 01:07:33,875 Sklapni! Nevidíš, že se to nahrává? 945 01:07:33,958 --> 01:07:34,833 Ne. Hele! 946 01:07:36,958 --> 01:07:39,291 Co? I my musíme bránit náš dům. 947 01:07:40,500 --> 01:07:41,333 No… 948 01:07:42,541 --> 01:07:43,750 Řekni něco. 949 01:07:44,958 --> 01:07:47,708 - Změnila názor. Teda my oba. - Jo. 950 01:07:49,500 --> 01:07:50,875 To je dobře! 951 01:07:53,625 --> 01:07:54,666 Jdeme tančit! 952 01:08:16,583 --> 01:08:20,208 Hele, Marty, ještě jsi se mnou netančil. 953 01:08:20,291 --> 01:08:22,208 - Vyhýbáš se mi? - Ani náhodou. 954 01:08:22,291 --> 01:08:25,500 - Tak pojď! - To ty se vyhýbáš mně. 955 01:08:54,791 --> 01:08:57,250 Měj se, Juane. Přijdeš zítra? 956 01:08:58,583 --> 01:09:00,250 - Super. - Měj se, Vale. 957 01:09:04,541 --> 01:09:06,750 - Co je? Nemůžeš nastartovat? - Ne. 958 01:09:06,833 --> 01:09:08,833 - Nevím proč. - Je to přechlastaný? 959 01:09:10,166 --> 01:09:11,000 Netuším. 960 01:09:11,083 --> 01:09:12,625 - Otevři to. - Mrzne. 961 01:09:18,416 --> 01:09:20,208 - Není tu baterka. - Cože? 962 01:09:23,375 --> 01:09:25,250 Ti hajzlové ti ji vzali! 963 01:09:26,833 --> 01:09:28,416 Ne, pusť to, Cacho. 964 01:09:29,833 --> 01:09:31,333 Zítra seženu novou. 965 01:09:32,541 --> 01:09:34,416 Nestojím o problémy. Pusť to. 966 01:09:39,875 --> 01:09:41,041 Podívej se na ně. 967 01:09:41,875 --> 01:09:42,875 Výběrové víno… 968 01:09:44,625 --> 01:09:45,958 a krabicák. 969 01:09:50,250 --> 01:09:51,166 Jdi do toho. 970 01:09:51,875 --> 01:09:53,041 Jdi do něj. 971 01:09:53,833 --> 01:09:54,958 Vše je tak, jak má. 972 01:09:57,000 --> 01:09:58,125 Vše je tak, jak má. 973 01:10:02,375 --> 01:10:03,458 Jdeme, Cacho. 974 01:10:04,041 --> 01:10:04,875 Pojď domů. 975 01:10:05,958 --> 01:10:07,208 - Čau. - Čau. 976 01:10:07,833 --> 01:10:11,291 Je pozdě, abys šel sám na zastávku. Chceš tu zůstat? 977 01:10:12,083 --> 01:10:14,041 - Taky je pořádná zima. - To jo. 978 01:10:14,625 --> 01:10:16,208 Ale zítra něco mám. 979 01:10:38,083 --> 01:10:39,416 Je mi s tebou dobře. 980 01:10:45,333 --> 01:10:47,125 Ale musíš na mě pomalu. 981 01:10:48,875 --> 01:10:49,833 To není problém. 982 01:10:50,791 --> 01:10:51,625 Zlato? 983 01:10:52,791 --> 01:10:55,333 Doma máš uklizeno. 984 01:10:56,083 --> 01:10:57,291 Děkuju, Noro. 985 01:10:58,708 --> 01:10:59,541 Není zač. 986 01:10:59,625 --> 01:11:01,583 - Dobrou noc. - Hezky se vyspěte. 987 01:11:03,791 --> 01:11:04,791 Tak zítra. 988 01:11:26,416 --> 01:11:29,125 - Prohráli jsme. - Ještě jsem to nedočetla. 989 01:11:29,208 --> 01:11:33,250 - Buď do týdne podepíšeme, nebo letíme. - Blbost. Počkej, dočtu to. 990 01:11:33,333 --> 01:11:37,000 Je to tak. Dokonce vybrali firmu. Concretar LTD. 991 01:11:37,083 --> 01:11:38,666 Pollo měl pravdu. 992 01:11:39,250 --> 01:11:41,125 Jsou to zasraný hajzlové. 993 01:11:48,500 --> 01:11:51,000 - Stav se pak u mě v obchodě. - Jasně. 994 01:12:28,000 --> 01:12:29,000 JUAN VOLÁNÍ… 995 01:12:54,416 --> 01:12:57,708 CONCRETAR NOVÁ VIZE PRO ROZVOJ MĚST 996 01:14:04,583 --> 01:14:05,833 Gratuluju. 997 01:14:06,625 --> 01:14:09,333 V pondělí čtrnáctého můžeme začít kopat. 998 01:14:21,833 --> 01:14:23,250 Nechci se toho účastnit. 999 01:14:24,208 --> 01:14:25,166 Co prosím? 1000 01:14:26,583 --> 01:14:28,708 Odstoupím z pozice prezidenta. 1001 01:14:29,250 --> 01:14:30,083 Cože? 1002 01:14:30,666 --> 01:14:31,958 Zbláznil ses? 1003 01:14:32,750 --> 01:14:34,000 Už jsem rozhodnutý. 1004 01:14:35,833 --> 01:14:38,500 Přišla za vámi žena z El Progresa. 1005 01:14:38,583 --> 01:14:39,791 Je dost rozrušená. 1006 01:14:43,500 --> 01:14:45,083 Madam, musíte odejít. 1007 01:14:45,166 --> 01:14:46,875 Ne, řekněte mu, že jsem tady. 1008 01:14:46,958 --> 01:14:48,666 Použijte to svoje zařízení. 1009 01:14:48,750 --> 01:14:50,375 - Ví, že jsem to já? - Ano. 1010 01:14:56,291 --> 01:14:57,375 Vyřídím to. 1011 01:15:03,125 --> 01:15:04,541 Tohle řídíš ty? 1012 01:15:07,166 --> 01:15:08,250 Využil jsi nás? 1013 01:15:09,541 --> 01:15:10,625 Ne, nevyužil. Ne. 1014 01:15:11,583 --> 01:15:13,000 Je to shoda okolností. 1015 01:15:13,791 --> 01:15:17,541 Myslíš si, že jsem blbá? Že jsem jen chudá kráva, 1016 01:15:18,250 --> 01:15:19,791 co uvěří všemu, co slyší? 1017 01:15:20,541 --> 01:15:22,958 Co? Juane? Manueli? Nebo jak se jmenuješ? 1018 01:15:23,750 --> 01:15:24,625 Juan Manuel. 1019 01:15:24,708 --> 01:15:26,833 - Aha. - Nemohl jsem říct, kdo jsem. 1020 01:15:28,000 --> 01:15:29,208 - Proč? - Mrzí mě to. 1021 01:15:29,291 --> 01:15:31,958 Co? Přišel jsi nás přemluvit k podpisu? 1022 01:15:32,041 --> 01:15:34,125 Protože Horacio to nedokázal? 1023 01:15:34,208 --> 01:15:36,375 Tak místo něj poslali tebe? 1024 01:15:36,458 --> 01:15:38,958 Kdy jsi mě viděla kohokoli přesvědčovat? 1025 01:15:40,625 --> 01:15:42,250 Stál jsem za vámi. 1026 01:15:43,458 --> 01:15:44,833 Bojoval za vás. 1027 01:15:44,916 --> 01:15:45,958 - Vážně? - Jo. 1028 01:15:48,041 --> 01:15:51,583 - Tak proč jsi přišel? Nechápu to. - Chtěl jsem tě poznat. 1029 01:15:53,000 --> 01:15:53,833 Tebe a Tiaga. 1030 01:15:55,916 --> 01:15:56,916 Nechápu. 1031 01:16:12,375 --> 01:16:14,291 Chtěl jsem vědět, komu patřilo. 1032 01:18:13,041 --> 01:18:13,958 Jedl jsi? 1033 01:18:42,666 --> 01:18:45,500 GRIL LA ARGENTINA 1034 01:18:57,083 --> 01:19:01,333 „Zásadně nesouhlasíme s vysídlením z našich domovů. 1035 01:19:01,416 --> 01:19:04,625 Budeme se bránit, i když nás budete chtít vyhodit.“ 1036 01:19:04,708 --> 01:19:05,541 Perfektní. 1037 01:19:07,125 --> 01:19:08,875 Tohle všechno odsud. 1038 01:19:08,958 --> 01:19:13,333 Myšlenka je taková, že tu budou dva vchody a plošina pro chodce. 1039 01:19:32,375 --> 01:19:33,583 KLINIKA A KOMUNITNÍ CENTRUM 1040 01:19:33,666 --> 01:19:36,166 Ty zasraný hajzlové jsou tady! 1041 01:19:39,458 --> 01:19:40,458 Ahoj. 1042 01:19:49,541 --> 01:19:50,750 Máte kameny? 1043 01:19:53,625 --> 01:19:55,875 Sangrío? Co? 1044 01:20:04,750 --> 01:20:06,458 To je starostovo auto. 1045 01:20:07,625 --> 01:20:09,875 Tak jo. Starosta je tady. 1046 01:20:09,958 --> 01:20:13,000 Vytvoříme takovou bariéru z lidí. 1047 01:20:13,083 --> 01:20:15,583 Držte se za ruce a zůstaňte v klidu. 1048 01:20:15,666 --> 01:20:17,958 Tisk bude chtít rozhovor, ale mlčte. 1049 01:20:18,625 --> 01:20:19,791 Tu složku. 1050 01:20:23,583 --> 01:20:25,416 - Co děláš? - Proč nenadáváš? 1051 01:20:25,500 --> 01:20:28,416 - Říkalas, že nemám nadávat. - Ale jemu můžeš. 1052 01:20:28,500 --> 01:20:32,000 - Aha. Zasranej hajzle! - No vidíš. 1053 01:20:44,916 --> 01:20:47,750 Ti lidé a ta auta vás nepřišli vyhnat z domovů. 1054 01:20:48,333 --> 01:20:51,250 Přijeli opravit a vylepšit vaši čtvrť. 1055 01:20:52,083 --> 01:20:55,333 Společnost Concretar přebírá stavbu. 1056 01:20:55,416 --> 01:20:57,541 Tady je rozhodnutí města. 1057 01:20:57,625 --> 01:20:59,541 Co říká? Nic neslyším. 1058 01:20:59,625 --> 01:21:00,625 Ale co je tohle? 1059 01:21:01,250 --> 01:21:02,083 Dvě vyhlášky. 1060 01:21:03,250 --> 01:21:06,583 Jedna k přihlášení vašich nemovitostí do rejstříku. 1061 01:21:07,375 --> 01:21:10,416 A druhá ke zvelebení vaší čtvrti. 1062 01:21:11,333 --> 01:21:12,208 Zvelebení? 1063 01:21:12,291 --> 01:21:14,833 Vybudujeme vám tu klub, park, 1064 01:21:15,458 --> 01:21:18,333 kliniku, kanalizaci, 1065 01:21:18,958 --> 01:21:20,750 solární panely a Wi-Fi, 1066 01:21:21,583 --> 01:21:23,875 opravíme domy, kde je to třeba, 1067 01:21:23,958 --> 01:21:26,916 a postavíme kulturní dům. 1068 01:21:29,916 --> 01:21:31,416 Skvěle, pane Moretti! 1069 01:21:38,958 --> 01:21:40,458 Zasranej hajzl! 1070 01:21:41,666 --> 01:21:42,750 Teď ne! 1071 01:21:42,833 --> 01:21:47,500 - Ale já to myslel v dobrém. - Aha, tak to jo. 1072 01:21:56,083 --> 01:21:58,583 Co tu děláš? Nejsi tu vítaný. 1073 01:21:59,416 --> 01:22:01,291 Nevěděl jsem, že přijedete. 1074 01:22:02,250 --> 01:22:03,750 Změnily se mi plány. 1075 01:22:04,791 --> 01:22:08,250 Juan Manuel Guerrico stojí za návrhem celé přestavby 1076 01:22:08,333 --> 01:22:10,541 a bude ji mít na starost. 1077 01:22:12,375 --> 01:22:15,208 Jsem inženýr a vlastním stavební firmu. 1078 01:22:16,333 --> 01:22:17,875 Ale dlužím vám ještě něco. 1079 01:22:20,875 --> 01:22:21,708 Omlouvám se. 1080 01:22:25,666 --> 01:22:29,000 - Promiňte, půjdu si promluvit s tiskem. - Pane starosto! 1081 01:22:40,875 --> 01:22:46,041 Je mojí prioritou, aby lidé z mého města měli vše potřebné. 1082 01:22:46,875 --> 01:22:53,166 Vylepšení čtvrti El Progreso bylo nevyhnutelné a jsem rád, že pomůžeme. 1083 01:27:50,041 --> 01:27:55,041 Překlad titulků: Sebastian Jágr