1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:14,875 --> 00:01:16,250 Carlita, ano'ng balita? 4 00:01:17,458 --> 00:01:19,208 Di sumasagot? Anong oras na? 5 00:01:20,916 --> 00:01:21,875 Tawagan ko na. 6 00:01:39,166 --> 00:01:40,000 Okay. 7 00:01:41,000 --> 00:01:41,833 Sige. 8 00:01:45,708 --> 00:01:46,541 Game. 9 00:02:02,833 --> 00:02:05,625 THE HEART KNOWS 10 00:02:06,125 --> 00:02:10,041 Hindi, siya 'ka mo ang dahilan kaya bibiyahe tayo. Oo. 11 00:02:10,125 --> 00:02:12,541 Para aliwin ang mokong na 'yon. 12 00:02:12,625 --> 00:02:15,666 Nakakainis na talaga 'yong taong 'yon. 13 00:02:16,291 --> 00:02:18,208 Seryoso, di mo lang alam… 14 00:02:18,291 --> 00:02:22,000 Apat na oras siyang nagkukuwento habang umiiyak dahil kay Nina. 15 00:02:22,083 --> 00:02:26,250 "Hindi, Tony, pero mahal ko siya. Ano'ng gagawin ko kung wala si Nina? 16 00:02:26,333 --> 00:02:29,083 Paano ako babangon tuwing umaga? 17 00:02:29,166 --> 00:02:32,125 Oo, alam kong manggagamit siya pero mahal ko siya." 18 00:02:33,416 --> 00:02:35,875 Dapat bihis na siya nang alas-nuwebe kundi lagot siya. 19 00:02:35,958 --> 00:02:37,291 -Ha? -Sige. 20 00:02:43,625 --> 00:02:44,750 Dahan-dahan. 21 00:02:46,166 --> 00:02:48,250 -Hakbang. -Nasa tapat ang sorpresa. 22 00:02:48,333 --> 00:02:51,750 -Binilhan n'yo ba ako ng kotse? -Siyempre. Convertible pa. 23 00:02:53,250 --> 00:02:54,291 Nasaan ba? 24 00:02:54,375 --> 00:02:56,083 -Malapit na. -Saan ba kasi? 25 00:02:56,166 --> 00:02:58,750 -Pitong kanto ba ang layo? Okay. -Heto na. 26 00:02:59,583 --> 00:03:01,541 -Nandito na tayo? -Nandito na. 27 00:03:05,666 --> 00:03:08,250 VALE, MAHAL KA NAMIN PEDRO AT TIAGO. HABAMBUHAY 28 00:03:08,333 --> 00:03:11,958 -Ang ganda! Ginawa mo 'to? -Opo, ginawa namin ni Papa kagabi. 29 00:03:12,041 --> 00:03:14,333 Hay, anak! Ang ganda! 30 00:03:15,000 --> 00:03:16,791 -Ma, tama na. -Salamat, mahal! 31 00:03:17,791 --> 00:03:21,666 -Mahal ko rin kayo. -Uy, Vale! Happy birthday! 32 00:03:21,750 --> 00:03:25,250 -Salamat, Pollo! -Bukas ang birthday ni Tita Nilda ko! 33 00:03:25,333 --> 00:03:27,916 -Batiin mo siya. -Ibati mo ako sa kaniya! 34 00:03:28,000 --> 00:03:28,833 Sige! 35 00:03:30,791 --> 00:03:33,291 Ano'ng ginagawa mo, Ramón? Putang ina mo! 36 00:03:33,375 --> 00:03:35,875 Gago ka! Isusumbong kita sa kapatid ko! 37 00:03:35,958 --> 00:03:38,750 Pollo, tumabi ka kasi baka masagasaan ka. 38 00:03:38,833 --> 00:03:40,750 -Sige. Gagong Ramón. -Makinig ka. 39 00:03:40,833 --> 00:03:42,708 Kita tayo mamaya. 40 00:03:42,791 --> 00:03:44,916 -Ibigay mo na, anak. Sige na. -Opo. 41 00:03:45,833 --> 00:03:47,583 -Heto. -Uy! Ano 'to? 42 00:03:51,333 --> 00:03:54,125 Hala, ang ganda! 43 00:03:54,208 --> 00:03:57,000 Ang ganda! Salamat sa inyo. 44 00:03:57,083 --> 00:03:58,083 Salamat, mahal. 45 00:03:58,791 --> 00:04:01,000 -Mahal ka namin. -Mahal ko din kayo. 46 00:04:18,833 --> 00:04:21,875 Uy, babe. Akala ko nakaalis ka na. 47 00:04:21,958 --> 00:04:24,458 Hindi, sabay tayong mag-aagahan, di ba? 48 00:04:24,541 --> 00:04:26,041 A, oo. Ano kasi, 49 00:04:26,125 --> 00:04:30,000 pupunta kami nina Tony at Rami sa Rio mamayang gabi. 50 00:04:30,083 --> 00:04:34,375 Uy, bakasyon sa Rio, maganda 'yan. 51 00:04:34,458 --> 00:04:35,583 Lumusong ka na. 52 00:04:37,041 --> 00:04:38,375 Dali na. 53 00:04:38,458 --> 00:04:39,375 Halika. 54 00:04:41,833 --> 00:04:44,083 -Sige, kung gusto mo. -Halika. 55 00:04:44,166 --> 00:04:47,041 Itaas ang kamay ng may gusto ng limos. 56 00:04:47,708 --> 00:04:49,833 Di ako tatanggap ng konting pera. 57 00:04:49,916 --> 00:04:52,833 Ewan ko ano'ng "konti" sa 'yo, pero ayos na 'yon. 58 00:04:52,916 --> 00:04:56,166 Horacio, di ako makakabili ng bahay sa gano'ng pera. 59 00:04:56,250 --> 00:04:59,000 Sisirain nila 'to para magtayo ng recreation center. 60 00:04:59,083 --> 00:05:01,083 Akala mo wala talaga silang pera? 61 00:05:01,166 --> 00:05:02,875 Mga putang ina nila! 62 00:05:03,458 --> 00:05:06,041 -'Yang bibig mo! -Okay. 63 00:05:06,125 --> 00:05:11,958 Pedro, kung magmamatigas tayo, paaalisin tayo nang wala ni isang kusing. 64 00:05:12,041 --> 00:05:14,833 Mawalang-galang na, pag-isipan n'yong maigi. 65 00:05:14,916 --> 00:05:17,250 Gano'n sila tumrabaho, nananakot. 66 00:05:17,333 --> 00:05:21,458 Kahit magmatigas kayo, wala din. Ang magagawa na lang natin ay umalis. 67 00:05:22,166 --> 00:05:23,291 Pakinggan n'yo. 68 00:05:24,958 --> 00:05:29,458 Ingay ng makina 'yon. Dinig n'yo? Hayan na ang bulldozer. Pakinggan n'yo. 69 00:05:30,041 --> 00:05:30,958 Ang lakas. 70 00:05:32,166 --> 00:05:34,083 Putang ina mo! 71 00:05:34,166 --> 00:05:35,041 Tama na! 72 00:05:35,750 --> 00:05:38,083 -Sorry. -Gago siya. 73 00:05:38,166 --> 00:05:40,625 Paanong "hindi puwede"? Ha? 74 00:05:41,625 --> 00:05:43,666 Oo, sige. Salamat. 75 00:05:43,750 --> 00:05:45,166 -Morning. -Di kita nakita. 76 00:05:45,250 --> 00:05:47,625 -Ipaghahanda kita agad ng almusal. -Sige. 77 00:05:48,125 --> 00:05:50,875 -Walang nakakapansin sa akin dito. -Mismo. 78 00:05:54,416 --> 00:05:55,791 -Hi. -Mahal. 79 00:05:56,708 --> 00:05:57,791 Ano'ng mayro'n? 80 00:05:57,875 --> 00:06:00,916 Binilhan ako ni Tuki ng mas murang air filter. 81 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 Bubudulin sana ako ng scammers. Ang taas ng singil. 82 00:06:04,083 --> 00:06:06,916 Kumuha ako ng pera pero babayaran ako ni Adriana. 83 00:06:07,000 --> 00:06:08,208 Aalis ka na? 84 00:06:08,291 --> 00:06:10,583 Oo, may inaalok kasi siyang trabaho. 85 00:06:10,666 --> 00:06:12,666 -Aalamin ko ang alok niya. -Sige. 86 00:06:12,750 --> 00:06:15,875 Babalik din ako. Pero magbihis na kayo, 87 00:06:15,958 --> 00:06:17,041 magpabango kayo, 88 00:06:17,125 --> 00:06:20,041 magse-celebrate tayo ng birthday ng pinakamaganda dito. 89 00:06:20,750 --> 00:06:23,166 -Talaga? -Kakain tayo sa labas? 90 00:06:23,250 --> 00:06:25,166 -Oo! -Magse-celebrate tayo? 91 00:06:25,250 --> 00:06:26,833 -Opo! -Oo! 92 00:06:26,916 --> 00:06:28,708 Pagkaayos nitong motor. 93 00:06:28,791 --> 00:06:31,583 -Ime-maintain na lang natin. -Oo, di ba? 94 00:06:32,250 --> 00:06:33,416 Tony! 95 00:06:33,500 --> 00:06:35,458 Nasaan ka na? Pasakay na kami. 96 00:06:35,541 --> 00:06:38,083 Anong "pasakay"? Wala pa ako diyan. 97 00:06:38,166 --> 00:06:42,875 May rules ang airport na dapat sundin, kahit sa 'yo ang eroplano. 98 00:06:42,958 --> 00:06:45,125 Relax, malapit na. Limang minuto. 99 00:06:45,208 --> 00:06:48,125 Juan Manuel, wag kang ganiyan. Tinatawag na tayo. 100 00:07:51,875 --> 00:07:53,375 Natagpuan siya sa kalye. 101 00:07:53,458 --> 00:07:56,291 -Okay. -Hinimatay dahil sa syncopal episode. 102 00:07:56,375 --> 00:07:58,041 May sakit siya sa puso. 103 00:07:58,708 --> 00:08:02,000 Cardiac arrest, multiple trauma sa aksidente sa daan. 104 00:08:02,083 --> 00:08:03,541 -Naka-helmet siya? -Oo. 105 00:08:03,625 --> 00:08:04,833 Wala siyang malay. 106 00:08:17,833 --> 00:08:19,375 Pamilya kayo ni Guerrico? 107 00:08:20,000 --> 00:08:21,416 -Oo. -Arturo Aslanian. 108 00:08:21,500 --> 00:08:23,541 -Hi. -Cardiologist ako ni Juan Manuel. 109 00:08:23,625 --> 00:08:26,208 Di ko alam na nagpapatingin siya sa cardio. 110 00:08:26,291 --> 00:08:27,416 -Ikaw ba? -Hindi. 111 00:08:27,500 --> 00:08:32,625 Anim na taon ko na siyang ginagamot. May severe congenital heart condition siya 112 00:08:32,708 --> 00:08:35,375 na lumala nitong nakaraang dalawang taon. 113 00:08:37,416 --> 00:08:39,291 Kailangan niya ng transplant. 114 00:08:40,041 --> 00:08:43,500 -Gano'n kagrabe? -Matagal na 'tong malala. 115 00:08:43,583 --> 00:08:45,458 Nasa transplant system na siya, 116 00:08:45,541 --> 00:08:48,583 at dinagdag namin siya sa emergency transplant list. 117 00:08:54,291 --> 00:08:57,625 -Misis po kayo ni Pedro Vázquez? -Opo. Ano'ng nangyari? 118 00:08:58,208 --> 00:09:03,041 Nagtamo siya ng matinding tama sa ulo at nagka-brain damage… 119 00:09:03,625 --> 00:09:04,708 Di na magagamot. 120 00:09:06,791 --> 00:09:09,291 -Di magagamot? Buhay ba siya? -Opo… 121 00:09:09,375 --> 00:09:10,708 pero braindead na. 122 00:09:12,166 --> 00:09:13,375 Sorry po. 123 00:09:15,875 --> 00:09:16,708 Sige. 124 00:09:18,333 --> 00:09:19,875 Pero may magagawa ba sila? 125 00:09:20,750 --> 00:09:22,750 Siguro may magagawa pa na… 126 00:09:24,625 --> 00:09:25,458 Wala na po. 127 00:09:28,583 --> 00:09:29,416 Hindi! 128 00:09:32,958 --> 00:09:37,875 Pasensiya na, mahirap na tanong 'to pero kailangan kong gawin. 129 00:09:38,375 --> 00:09:41,958 Maliban sa utak niya, maayos ang iba niyang organs. 130 00:09:42,041 --> 00:09:43,250 Puwede siyang donor. 131 00:09:46,166 --> 00:09:48,083 Alam kong mahirap 'to, pero… 132 00:09:48,666 --> 00:09:50,083 kailangan ko ng sagot. 133 00:09:51,000 --> 00:09:54,500 Pag-isipan mo po at pakisabi sa akin. 134 00:09:56,250 --> 00:09:57,083 Sige. 135 00:11:01,541 --> 00:11:04,333 PAGKALIPAS NG TATLONG BUWAN 136 00:11:31,250 --> 00:11:33,291 Ma, nasaan ang motor ni Papa? 137 00:11:34,958 --> 00:11:37,875 Nasa mga pulis. Dapat makuha na natin sa susunod. 138 00:11:39,875 --> 00:11:42,958 Nakita namin 'to ni Papa sa stadium sa River Plate. 139 00:11:43,458 --> 00:11:45,125 Ang ganda. Ang gara. 140 00:11:45,208 --> 00:11:46,958 -Pang-tour 'to. -Gano'n ba. 141 00:11:47,041 --> 00:11:49,000 Tapusin mo na'ng assignment mo. 142 00:11:49,083 --> 00:11:51,000 -Malapit nang maghapunan. -Opo. 143 00:12:22,250 --> 00:12:23,333 Welcome back! 144 00:12:45,291 --> 00:12:46,875 Nabahala ang shareholders. 145 00:12:46,958 --> 00:12:50,375 Natatakot silang aatras si Moretti at mawawala ang lahat. 146 00:12:50,958 --> 00:12:53,541 Kinausap ko si Gundin, tauhan ni Moretti. 147 00:12:53,625 --> 00:12:57,541 Pag di pumirma ang mga nakatira, bibigyan sila ng eviction notice. 148 00:12:58,125 --> 00:12:59,416 Puwede ba 'yon? 149 00:13:00,208 --> 00:13:01,666 Hindi, pero kaya nila. 150 00:13:09,041 --> 00:13:13,000 Madali lang po. Wala kang gagawin. Pag tumunog ang timer, luto na. 151 00:13:14,208 --> 00:13:16,125 Bakit di tayo sabay maghapunan? 152 00:13:17,541 --> 00:13:18,625 Bakit po? 153 00:13:19,625 --> 00:13:20,458 Bakit hindi? 154 00:13:21,375 --> 00:13:23,833 Di pa tayo nagsabay maghapunan, sir. 155 00:13:23,916 --> 00:13:25,333 Mismo, kaya sige na. 156 00:13:26,791 --> 00:13:29,708 Hindi na, gumagabi na, sir. 157 00:13:31,375 --> 00:13:32,375 Sige. 158 00:13:34,958 --> 00:13:38,041 -Konting alak. -Sabi ng doktor isang baso kada araw. 159 00:13:38,125 --> 00:13:39,250 Mismo, isa. 160 00:13:39,750 --> 00:13:42,291 -Pangalawa mo na 'yan. -Cheat day ko ngayon. 161 00:13:42,833 --> 00:13:45,041 -Sino'ng nagsabing puwede? -Doktor ko. 162 00:13:45,541 --> 00:13:48,250 Puwedeng magdalawa, isang beses isang linggo. 163 00:13:49,750 --> 00:13:51,750 Gusto kong mag-toast, ayos lang? 164 00:13:51,833 --> 00:13:54,208 Pero bago 'yan, may gusto akong itanong. 165 00:13:55,875 --> 00:13:58,250 -Paano mo ako ide-describe? -Sinungaling. 166 00:13:59,333 --> 00:14:01,666 -Tama ka. Ano pa? -Wirdo. 167 00:14:03,333 --> 00:14:06,583 Matagal ka nang wirdo, pero medyo mas grabe ngayon. 168 00:14:06,666 --> 00:14:09,333 -Wag mong i-deny. -Nagbago ako pagkatapos ng opera. 169 00:14:09,833 --> 00:14:10,666 Opo, siguro. 170 00:14:11,416 --> 00:14:12,750 Para kang ibang amo. 171 00:14:13,250 --> 00:14:18,083 Talaga? At alin ang mas gusto mo? 'Yong dati o 'yong bago? 172 00:14:18,166 --> 00:14:19,458 -Ito. -Talaga? 173 00:14:20,291 --> 00:14:22,875 Oo, ewan ko. Dati kasi lagi kang… 174 00:14:23,958 --> 00:14:27,250 masyadong sumpungin, masungit. 175 00:14:28,541 --> 00:14:30,708 Itong nakaraan, mas kalmado ka, mas… 176 00:14:31,750 --> 00:14:34,750 sensitive, nakikita mo ako, nakikinig ka. 177 00:14:35,333 --> 00:14:37,541 Alam nating medyo mahina pandinig mo. 178 00:14:37,625 --> 00:14:39,166 -Ano 'yon? -Tumigil ka nga. 179 00:14:42,208 --> 00:14:44,250 Kilala mo talaga ako, Nancy. 180 00:14:44,333 --> 00:14:47,083 Medyo matagal-tagal na rin. 181 00:14:48,458 --> 00:14:50,083 Marami kang nakikita. 182 00:14:50,666 --> 00:14:51,791 Maraming naririnig. 183 00:14:52,833 --> 00:14:55,333 -At maraming sinasabi. -Minsan. 184 00:14:55,416 --> 00:14:57,833 At isa pa, di sadya 'yon. Ano ba. 185 00:14:58,333 --> 00:14:59,333 Oo, sige. 186 00:15:01,083 --> 00:15:01,916 Cheers. 187 00:15:03,291 --> 00:15:04,125 Cheers, sir. 188 00:15:07,916 --> 00:15:09,708 Di pa nila inanunsiyo, 189 00:15:09,791 --> 00:15:11,958 papaalisin tayo pag di tayo pumirma. 190 00:15:12,041 --> 00:15:14,000 Kita n'yo. Ano'ng sinabi ko? 191 00:15:14,083 --> 00:15:15,625 Hindi, lumaban tayo. 192 00:15:17,000 --> 00:15:20,291 May naisip si Vale na makakatulong, kaya may meeting. 193 00:15:20,375 --> 00:15:21,416 Pakinggan natin. 194 00:15:21,916 --> 00:15:23,541 Salamat sa pagpunta. 195 00:15:25,500 --> 00:15:29,666 Mula nang mamatay si Pedro, iniisip ko kung paano niya haharapin 'to, 196 00:15:29,750 --> 00:15:31,458 lahat ng kinakaharap natin. 197 00:15:32,416 --> 00:15:36,583 At bigla akong may naisip, na medyo kabaliwan, 198 00:15:36,666 --> 00:15:39,041 at hindi ko alam kung madali 'to, pero… 199 00:15:39,125 --> 00:15:40,375 wala namang mawawala. 200 00:15:40,458 --> 00:15:44,833 Ang proposal ko ay tapusin natin ang pagpapatayo ng health center 201 00:15:44,916 --> 00:15:46,500 at senior day center, 202 00:15:46,583 --> 00:15:50,125 dahil kung bubuksan natin 'yon, magdadalawang-isip sila 203 00:15:50,208 --> 00:15:52,083 bago sila puwersahang pumasok. 204 00:15:52,166 --> 00:15:53,666 -Maganda 'yan! -Tama. 205 00:15:53,750 --> 00:15:57,333 Mapipigilan ba ang munisipyo na puro negosyo ang iniisip? 206 00:15:57,416 --> 00:15:59,875 Wala silang paki sa center o sa seniors! 207 00:15:59,958 --> 00:16:01,291 Hindi totoo 'yan. 208 00:16:01,375 --> 00:16:04,000 Nagtrabaho ako sa health center ng 30 taon, 209 00:16:04,083 --> 00:16:06,958 at nakatipid sa amin ng oras at pera ang ospital. 210 00:16:07,041 --> 00:16:09,041 Nagsalita na ang doktor. 211 00:16:09,125 --> 00:16:11,708 Nurse ako at proud ako do'n. 212 00:16:11,791 --> 00:16:12,666 Mahal kita. 213 00:16:12,750 --> 00:16:14,583 -Ewan sa 'yo. -Lagot ka sa akin! 214 00:16:14,666 --> 00:16:15,541 Tama na. 215 00:16:15,625 --> 00:16:18,791 May public opinion at media pa, Horacio. 216 00:16:18,875 --> 00:16:21,791 Kailangan ng mayor ng mga boto para manalo ulit. 217 00:16:21,875 --> 00:16:24,750 Pangit pag nandito ang media at pinapalayas niya tayo. 218 00:16:24,833 --> 00:16:25,708 Oo, tama siya. 219 00:16:25,791 --> 00:16:27,000 Pupunta ang media. 220 00:16:27,083 --> 00:16:29,458 Para namang may paki ang media sa atin. 221 00:16:29,541 --> 00:16:31,416 Wag ka nang mag-aksaya ng oras. 222 00:16:31,500 --> 00:16:35,958 Alam kong hati ang opinyon, kaya magbotohan tayo, okay? 223 00:16:36,041 --> 00:16:38,666 Lahat ng di pabor sa proposal ni Vale, 224 00:16:38,750 --> 00:16:39,791 taas ang kamay. 225 00:16:42,833 --> 00:16:43,750 'Yong pabor? 226 00:16:48,125 --> 00:16:50,041 -Okay, pinakamarami kami. -'Yon! 227 00:16:50,625 --> 00:16:55,041 Sige, ituloy n'yo 'yang maling desisyon. Parating na sila. Pakinggan n'yo. 228 00:16:56,833 --> 00:16:59,291 Oo. Kita na lang tayo, Horacio. 229 00:17:00,666 --> 00:17:04,166 Pinaghalo siyang matino pero pakawala, alam mo 'yon? 230 00:17:04,250 --> 00:17:06,916 Kinukumbinsi niya akong pumunta sa Asia. 231 00:17:07,000 --> 00:17:08,916 -Sa Asia? -Nang isang buwan. 232 00:17:09,000 --> 00:17:11,125 Sabi ko, "Mag-usap tayo. Punta tayo… 233 00:17:11,208 --> 00:17:14,166 sa Rome, balik sa London, tingnan ang sibilisasyon. 234 00:17:14,250 --> 00:17:16,291 -'Yong normal." -Di mo siya kaya. 235 00:17:16,375 --> 00:17:18,291 -Wow! -Uy. 236 00:17:18,375 --> 00:17:21,958 Ang ganda mo! Galing ka sa party? 237 00:17:24,708 --> 00:17:27,083 Oo, maganda ako. 238 00:17:27,166 --> 00:17:28,625 Oo, nag-party ako. 239 00:17:28,708 --> 00:17:32,250 Kasama ng mga magulang ko, lola ko, ang tita, mga kapatid ko. 240 00:17:32,333 --> 00:17:36,041 Pang 92nd birthday ng lola ko. Imbitado ka, di ba? 241 00:17:37,666 --> 00:17:38,500 Ngayon 'yon. 242 00:17:38,583 --> 00:17:42,708 Ngayon 'yon, pero mukhang di mo tiningnan ang phone mo, ano? 243 00:17:43,333 --> 00:17:46,458 Ilang beses kitang tinawagan at tinext. Di mo nakita? 244 00:17:46,541 --> 00:17:49,125 Sorry, Gi. Nahihiya ako sa 'yo. 245 00:17:49,208 --> 00:17:50,291 Naka-off, e. 246 00:17:50,375 --> 00:17:53,958 Oo, nitong mga nakaraan, nahihirapan akong i-turn on ka. 247 00:17:58,083 --> 00:18:03,500 Tony, darling, ito na ang oras para uminom ka ng beer sa kusina, 248 00:18:03,583 --> 00:18:04,958 o pumunta sa garden. 249 00:18:05,041 --> 00:18:08,416 Kung gusto mo, uuwi na lang ako, Gi. Iwan ko na kayo. 250 00:18:08,500 --> 00:18:10,500 Wag na. Di ako magtatagal. 251 00:18:13,125 --> 00:18:13,958 Una na ako. 252 00:18:28,958 --> 00:18:30,916 Huli na 'to, Juan Manuel. Ayoko… 253 00:18:33,625 --> 00:18:36,333 Ayoko nang gawin 'to. Ayoko na. 254 00:18:36,416 --> 00:18:38,375 Pagod na akong umintindi. 255 00:18:40,166 --> 00:18:41,000 Tapos na ako. 256 00:18:42,375 --> 00:18:46,083 Either baguhin talaga natin o tapusin na natin ngayon. 257 00:18:48,750 --> 00:18:49,583 Sige, Gi. 258 00:18:52,041 --> 00:18:55,750 Una sa lahat, gusto kong humingi ng tawad, 259 00:18:57,250 --> 00:19:01,166 pero di ko kaya 'yong pagbabagong kailangan mo sa relasyon natin. 260 00:19:07,916 --> 00:19:09,958 Lagi kong ipagpapasalamat 261 00:19:10,041 --> 00:19:12,541 ang tulong at pagsama mo sa akin. 262 00:19:13,625 --> 00:19:15,208 Di ko makakalimutan 'yon. 263 00:19:31,708 --> 00:19:35,250 IMAGING DEPARTMENT CT SCAN - ULTRASOUND - MAMMOGRAMS - X-RAY 264 00:19:57,958 --> 00:19:59,000 Tony, pare. 265 00:19:59,625 --> 00:20:01,416 May impormasyon ako sa donor. 266 00:20:02,666 --> 00:20:05,125 Hindi nga? Paano mo nakuha? Sa pinsan mo? 267 00:20:05,208 --> 00:20:08,416 Hindi, lumabas ng bansa ang pinsan ko, di ko ba nasabi? 268 00:20:08,500 --> 00:20:11,625 Nahuli siyang nagbebenta ng sensitibong data, ayun. 269 00:20:11,708 --> 00:20:13,583 Nakatira na siya sa Copenhagen. 270 00:20:13,666 --> 00:20:16,250 Doon sa kaibigan niyang maganda na brunette. 271 00:20:16,333 --> 00:20:19,250 -Baka puntahan ko siya sa Sabado. -Sino siya? 272 00:20:19,333 --> 00:20:21,833 Si Clarisa. Maganda siya. 273 00:20:22,416 --> 00:20:23,916 'Yong donor, engot. 274 00:20:24,000 --> 00:20:25,208 A! 275 00:20:25,958 --> 00:20:28,333 Si Pedro Emanuel Vázquez. 276 00:20:28,416 --> 00:20:29,875 Pedro Emanuel Vázquez. 277 00:20:29,958 --> 00:20:33,375 Oo. Isang 45 anyos, construction worker, may asawa. 278 00:20:33,458 --> 00:20:36,500 Ang matindi pa, alam mo ba kung saan siya nakatira? 279 00:20:36,583 --> 00:20:38,625 Sa El Progreso. 280 00:20:46,166 --> 00:20:47,166 Salamat, pare. 281 00:20:53,333 --> 00:20:55,333 KARAPATAN SA ARI-ARIAN 282 00:20:55,416 --> 00:20:57,000 NO EVICTIONS 283 00:21:24,583 --> 00:21:27,166 -Kailangang doblehin ang materyales. -Okay. 284 00:21:27,250 --> 00:21:29,583 Doon sa kalye bago mag-station, 285 00:21:29,666 --> 00:21:32,958 may malaking building, construction site, 286 00:21:33,041 --> 00:21:34,791 na limang buwan nang tengga. 287 00:21:34,875 --> 00:21:37,416 Oo, sabi nila nagma-money laundering doon. 288 00:21:37,500 --> 00:21:41,291 Sinabi ng kaibigan ko na may-ari ng tindahan sa kanto. 289 00:21:41,375 --> 00:21:43,375 -Ramón, puwedeng patulong? -Oo. 290 00:21:44,416 --> 00:21:47,291 Matagal nang walang tao doon. 291 00:21:48,250 --> 00:21:49,416 -Di ba? -Wala. 292 00:21:49,500 --> 00:21:50,916 Ano, magnanakaw tayo? 293 00:21:51,000 --> 00:21:53,291 Magnanakaw? Mary, ano ba? 294 00:21:53,375 --> 00:21:55,833 Malaki ang pera sa proyektong 'yon. 295 00:21:55,916 --> 00:21:59,000 Parang kumukuha ka lang ng isang timbang buhangin sa disyerto. 296 00:21:59,083 --> 00:22:01,250 -Malaking pera, mukha mo. -Oo nga! 297 00:22:01,333 --> 00:22:04,708 Isa pa, di man nila naiisip, o gusto o alam, 298 00:22:04,791 --> 00:22:07,666 makakagawa sila ng mabuti sa mga nangangailangan. 299 00:22:07,750 --> 00:22:09,458 -Mabuti? -Oo. 300 00:22:09,541 --> 00:22:10,833 -Panalo lahat. -Ayos. 301 00:22:10,916 --> 00:22:12,958 -Ayos. -Labas kami ni Hugo diyan. 302 00:22:13,041 --> 00:22:14,750 -Mary, naman! -Hugo! 303 00:22:14,833 --> 00:22:16,958 -Tama na 'yan, aalis na tayo. -Bakit? 304 00:22:17,041 --> 00:22:19,000 Kung di ka aalis, makukulong ka. 305 00:22:19,083 --> 00:22:21,958 -Napakadrama mo, Mary! -Mary? I-Mary mo 'to. 306 00:22:22,041 --> 00:22:24,541 -Hindi. Ano? Darling! -Napakabastos niya. 307 00:22:28,083 --> 00:22:29,416 Paano natin aayusin… 308 00:22:29,958 --> 00:22:32,625 ang "kusang-bigay" sa abandonadong lugar? 309 00:22:32,708 --> 00:22:37,125 -Si Horacio sana, kaya lang kalaban 'yon. -Parang may kakilala ako. 310 00:22:37,791 --> 00:22:39,291 Di pa kita nakitang ganito. 311 00:22:39,375 --> 00:22:41,416 -Tulad ng ano? -May mga koneksiyon. 312 00:22:41,500 --> 00:22:48,083 Oo. Mula pagkabata, marami na akong koneksiyon, Marty. 313 00:22:48,791 --> 00:22:50,416 Tinapunan mo ako. 314 00:23:03,583 --> 00:23:05,083 -Sir! -Hi, Nancy! 315 00:23:05,166 --> 00:23:07,583 -Gusto mo pong magtsaa? -Hindi, salamat. 316 00:23:08,833 --> 00:23:10,750 -Puwedeng magtanong? -Sige, sir. 317 00:23:11,291 --> 00:23:13,458 Paano makakapunta ang katulad ko 318 00:23:14,125 --> 00:23:16,958 sa baranggay n'yo nang di halata? 319 00:23:19,375 --> 00:23:23,083 Pag may nakita akong papasok sa baranggay namin, iisipin ko, 320 00:23:23,166 --> 00:23:25,250 "Ano'ng ginagawa ng mayamang gago dito?" 321 00:23:25,333 --> 00:23:28,125 -Nang may buong paggalang. -Oo naman. 322 00:23:28,708 --> 00:23:31,666 Hindi delikado sa amin, kung 'yan ang iniisip mo. 323 00:23:31,750 --> 00:23:33,791 Hindi 'yon ang ibig kong sabihin. 324 00:23:33,875 --> 00:23:40,625 Pero 'yong pagkakaroon ng kaibigan, parang middleman, doktor, pari, pastor… 325 00:23:41,416 --> 00:23:42,875 Magandang paraan 'yon… 326 00:23:43,708 --> 00:23:44,916 para makapasok. 327 00:23:46,208 --> 00:23:47,208 Ayaw mo ng tsaa? 328 00:23:48,083 --> 00:23:49,208 Di na, salamat. 329 00:24:05,166 --> 00:24:07,166 ALIS MORETTI! AMIN ANG EL PROGRESO 330 00:24:34,166 --> 00:24:35,541 Naliligaw ka ba, pogi? 331 00:24:37,291 --> 00:24:40,125 Hi. Hinahanap ko 'yong pari. 332 00:24:40,750 --> 00:24:42,125 Nasa sementeryo siya. 333 00:24:43,291 --> 00:24:44,666 May namatay? 334 00:24:44,750 --> 00:24:46,625 'Yong pari. Dalawang taon na. 335 00:24:47,333 --> 00:24:49,000 Naku, ano ba yan? 336 00:24:50,125 --> 00:24:51,125 Ano'ng nangyari? 337 00:24:51,208 --> 00:24:53,875 Atake sa puso. Namatay sa kalagitnaan ng misa. 338 00:24:54,708 --> 00:24:56,083 Kamag-anak ka ba niya? 339 00:24:56,750 --> 00:24:57,750 Oo. 340 00:24:59,416 --> 00:25:00,875 Second cousins kami. 341 00:25:00,958 --> 00:25:04,250 -A. -Kausapin mo si Ramón Acuña. 342 00:25:04,333 --> 00:25:07,333 Kaibigan niya 'yong pari. Nasa health center siya. 343 00:25:07,416 --> 00:25:08,750 -Sa health center? -Oo. 344 00:25:08,833 --> 00:25:12,250 Lumiko ka sa eskinita, maglakad ka ng dalawang kanto, 345 00:25:12,333 --> 00:25:13,291 kumanan ka, 346 00:25:13,916 --> 00:25:17,083 at may berdeng gate at mga imahe ni Saint Expeditus. 347 00:25:17,166 --> 00:25:18,666 Makikita mo agad siya. 348 00:25:20,291 --> 00:25:21,791 -Salamat. -Walang anuman. 349 00:25:21,875 --> 00:25:23,041 Bye. 350 00:26:26,500 --> 00:26:27,333 Turista ka? 351 00:26:29,791 --> 00:26:31,375 Oo… hindi… medyo. 352 00:26:32,083 --> 00:26:33,208 "Oo, hindi, medyo." 353 00:26:35,041 --> 00:26:38,208 Kakausapin ko sana 'yong pari, pero patay na daw siya. 354 00:26:39,083 --> 00:26:41,750 -Kakausapin ko si Ramón. -Kilala mo ang mga Vazquez? 355 00:26:42,916 --> 00:26:44,500 Oo, kilala ko sila. 356 00:26:44,583 --> 00:26:46,791 Kasi mabait sa 'yo si Tita. 357 00:26:48,458 --> 00:26:49,291 Talaga? 358 00:26:52,750 --> 00:26:54,125 Maayos ba ang negosyo? 359 00:26:55,416 --> 00:26:57,333 Oo. Puwede kang pumasok. 360 00:26:59,500 --> 00:27:02,666 -Ayaw ibigay ng gago sa akin. -Ipasok mo sa ref. 361 00:27:12,125 --> 00:27:17,208 Hoy! Hindi ka tagarito. 362 00:27:17,291 --> 00:27:19,250 -Hindi. -Sino ka? 363 00:27:19,333 --> 00:27:20,583 Taga-city council ka? 364 00:27:20,666 --> 00:27:23,958 Hindi. Relax ka lang. Kakausapin ko sana 'yong pari. 365 00:27:24,041 --> 00:27:27,583 Wala na dito 'yong pari. 366 00:27:27,666 --> 00:27:28,625 Wala na siya. 367 00:27:29,333 --> 00:27:31,333 Di ko ibig sabihing umalis siya. 368 00:27:31,416 --> 00:27:33,416 -Wala na siya. -Patay na siya. 369 00:27:33,500 --> 00:27:35,708 Oo, sumakabilang-buhay na. 370 00:27:35,791 --> 00:27:38,375 Magkaibigan sina Ramón at Padre Ramiro. 371 00:27:38,458 --> 00:27:40,250 Oo, kakausapin ko sana siya. 372 00:27:40,333 --> 00:27:43,583 O! Nando'n siya sa health center. Inaayos nila 'yon. 373 00:27:43,666 --> 00:27:47,583 Doon magtatrabaho ang kapatid ko pag natapos na nilang ayusin 'yon. 374 00:27:53,125 --> 00:27:56,458 Doon ang papuntang health center, 'yong may berdeng gate. 375 00:27:57,583 --> 00:27:59,500 Doon, sa… 376 00:27:59,583 --> 00:28:01,250 -Doon at may… -Salamat. 377 00:28:01,333 --> 00:28:02,250 'Yong berde! 378 00:28:27,500 --> 00:28:31,458 Uy, ingat sa pulley, masisira 'yan. Ingat. Hoy! Ingat! 379 00:28:33,250 --> 00:28:34,416 Ayos ka lang ba? 380 00:28:34,500 --> 00:28:35,458 Oo, ayos lang. 381 00:28:36,041 --> 00:28:36,958 Sino ka? 382 00:28:37,833 --> 00:28:41,208 -Ako si Juan. -Taga-city council ka? 383 00:28:41,791 --> 00:28:44,291 -Dadalawin ko 'yong pari, pinsan ko. -Patay na siya. 384 00:28:45,958 --> 00:28:49,500 Oo, narinig ko nga. Matagal ko na siyang di nakita. 385 00:28:50,083 --> 00:28:52,041 Kaibigan ko siya. Ako si Ramón. 386 00:28:52,125 --> 00:28:54,125 -Ikinalulungkot ko, Juan. -Cacho. 387 00:28:54,625 --> 00:28:55,458 Ricky. 388 00:28:58,125 --> 00:28:59,000 Valeria. 389 00:29:00,500 --> 00:29:01,583 Nice meeting you. 390 00:29:03,125 --> 00:29:06,541 Matagal nang nakabinbin 'to, 'no? Isa o dalawang taon. 391 00:29:06,625 --> 00:29:08,958 Hindi, tatlong taon nang nakabinbin. 392 00:29:09,041 --> 00:29:11,375 Paano mo nalaman? Ganito'ng trabaho mo? 393 00:29:12,166 --> 00:29:13,916 Nagko-construction ako. 394 00:29:15,000 --> 00:29:16,625 Sa construction? 395 00:29:16,708 --> 00:29:17,833 -Oo. -Na 'yan ang kamay? 396 00:29:19,625 --> 00:29:21,333 Oo, ganito. Bakit? 397 00:29:22,250 --> 00:29:24,208 Ilang taon akong nasa opisina. 398 00:29:24,791 --> 00:29:25,625 A, kaya pala. 399 00:29:28,916 --> 00:29:31,458 -Itutuloy n'yo 'to? -Napilitan kami. 400 00:29:31,541 --> 00:29:33,583 Pinapaalis kami ng city council. 401 00:29:33,666 --> 00:29:37,416 Bibilhin nila ang mga bahay namin para sa recreation center. 402 00:29:37,500 --> 00:29:41,208 Housing cooperative 'to kaya kailangan naming sumang-ayon. 403 00:29:41,291 --> 00:29:43,291 Ayaw naming umalis. Ang hirap. 404 00:29:43,375 --> 00:29:45,125 Oo, nakita ko 'yong posters. 405 00:29:46,208 --> 00:29:47,916 Wala pa sina Martin at Pollo? 406 00:29:48,708 --> 00:29:49,666 Wala pa. 407 00:29:50,625 --> 00:29:52,333 -Sige. -Nga pala… 408 00:29:53,458 --> 00:29:57,375 kailangan n'yo ba ng tulong? Wala akong gagawin. 409 00:29:57,458 --> 00:29:59,541 Kung bayad ang habol mo, wala. 410 00:29:59,625 --> 00:30:00,791 Hindi, hindi pera. 411 00:30:00,875 --> 00:30:03,333 Puwede akong tumulong, walang kapalit. 412 00:30:03,416 --> 00:30:05,041 Hanggang makahanap ako ng gagawin. 413 00:30:07,833 --> 00:30:10,916 -Ano sa tingin mo, Ricky? -Sige, bakit hindi? 414 00:30:14,416 --> 00:30:16,166 Welcome sa ginagawa namin. 415 00:30:17,916 --> 00:30:20,041 Sabihan mo ako pagdating nila. 416 00:30:21,916 --> 00:30:22,791 Alis na ako! 417 00:30:23,875 --> 00:30:28,416 -Akin na 'yan. Susubukan ko ulit. -Ano'ng maitutulong ko? 418 00:30:28,500 --> 00:30:30,666 Sige. 'Yan na. Sige. 419 00:30:46,875 --> 00:30:48,250 -Hello. -Hi. 420 00:30:48,333 --> 00:30:49,583 -Uy. -Kumusta? 421 00:30:49,666 --> 00:30:51,416 -Si Juan, tutulong siya. -A. 422 00:30:51,500 --> 00:30:54,541 -Pinsan ako ng pari. -A, hi. Ako si Lore. 423 00:30:58,375 --> 00:30:59,250 Tingnan natin. 424 00:30:59,333 --> 00:31:01,083 -Teka! -Kumuha ka na. 425 00:31:01,166 --> 00:31:02,541 Gusto ko 'to. 426 00:31:03,250 --> 00:31:05,125 Gusto n'yo ng tinapay? Juan? 427 00:31:06,041 --> 00:31:07,416 Hindi ako nagka-carbs. 428 00:31:10,291 --> 00:31:11,125 Biro lang. 429 00:31:12,333 --> 00:31:13,166 Saan dito? 430 00:31:37,125 --> 00:31:38,916 VALE, MAHAL KA NAMIN, PEDRO AT TIAGO. 431 00:31:39,000 --> 00:31:42,708 Anak, ikuha mo ako kay Lore, bayaran ko 'ka mo siya mamaya, ha? 432 00:31:42,791 --> 00:31:43,875 -Opo. -Tapos na? 433 00:31:44,458 --> 00:31:45,958 -Opo, maganda. -Gusto mo? 434 00:31:47,458 --> 00:31:48,291 Una na po ako. 435 00:31:49,291 --> 00:31:51,208 -Hi. -Hi. 436 00:31:51,958 --> 00:31:54,625 Tinutulungan kami ni Juan. Si Tiago, anak ko. 437 00:31:55,666 --> 00:31:57,083 -Hi. -Hi. 438 00:32:04,125 --> 00:32:06,208 -Saan ang labasan? -Doon. 439 00:32:06,916 --> 00:32:08,208 -Samahan mo. -Opo. 440 00:32:12,666 --> 00:32:14,208 Bukas ulit? 441 00:32:16,000 --> 00:32:17,458 -Sige. -Ayos. 442 00:32:18,458 --> 00:32:19,625 Salamat sa tulong. 443 00:32:25,458 --> 00:32:26,958 Parang 'yong sa papa ko. 444 00:32:28,416 --> 00:32:29,916 -Ang astig. -Oo, di ba? 445 00:32:31,166 --> 00:32:34,166 -Ano'ng trabaho niya? -Namatay siya sa aksidente. 446 00:32:36,250 --> 00:32:38,125 -Pasensiya na. -Ayos lang. 447 00:32:39,333 --> 00:32:40,333 Matagal na? 448 00:32:40,416 --> 00:32:42,208 No'ng birthday ng mama ko. 449 00:32:42,291 --> 00:32:45,083 -Kailan ang birthday ng mama mo? -April 4. 450 00:32:50,458 --> 00:32:53,041 Salbahe 'yon. Pinaaalis niya kami dito. 451 00:32:53,541 --> 00:32:54,750 Siya si Horacio. 452 00:33:03,166 --> 00:33:06,333 Aalis na po ako. Doon po ang labasan. 453 00:33:07,500 --> 00:33:08,375 Salamat. 454 00:33:08,458 --> 00:33:09,541 -Sa uulitin. -Sige. 455 00:33:39,458 --> 00:33:40,291 Hala. 456 00:33:48,083 --> 00:33:50,500 Para kang teenager kung magsinungaling. 457 00:33:50,583 --> 00:33:53,541 Ano'ng ginagawa mo do'n? Ano 'yon? 458 00:33:53,625 --> 00:33:55,833 Carla, kailangan ko ng tulong mo. 459 00:33:55,916 --> 00:33:59,166 Iniwanan ko'ng kotse ko sa harap ng El Progreso. Sa highway exit? 460 00:33:59,250 --> 00:34:02,375 Ipa-tow mo. Salamat. Mamaya ko na ipapaliwanag. 461 00:34:02,875 --> 00:34:05,833 -Sorry, nakaapak ka ba ng tae? -Oo. 462 00:34:09,208 --> 00:34:12,125 Sir, kung di mo na ako kailangan, aalis na ako. 463 00:34:12,208 --> 00:34:14,333 -Salamat, Nancy. -Bukas ulit. 464 00:34:18,291 --> 00:34:20,083 Sir, puwedeng magtanong? 465 00:34:20,666 --> 00:34:22,458 Ano 'yang ginagawa mo? 466 00:34:23,208 --> 00:34:24,708 -Ha? -Ano? 467 00:34:24,791 --> 00:34:26,375 Ay, sorry. Bukas ulit. 468 00:34:26,875 --> 00:34:29,083 Nancy, halika. 469 00:34:35,458 --> 00:34:39,625 Nakatira sa El Progreso ang may-ari ng pusong 'to. 470 00:34:40,541 --> 00:34:43,916 -Si Pedro Vázquez. -Kaya tinanong mo saan ako nakatira? 471 00:34:44,000 --> 00:34:46,791 Oo. Pero hindi nakatulong ang payo mo. 472 00:34:47,583 --> 00:34:49,750 -Patay na 'yong pari. -Pumunta ka? 473 00:34:49,833 --> 00:34:51,333 -Oo. -Pero… 474 00:34:52,041 --> 00:34:53,500 Ano'ng nalaman mo? 475 00:34:54,000 --> 00:34:55,375 Construction worker siya, 476 00:34:56,375 --> 00:34:58,083 gusto siya ng lahat. 477 00:34:59,083 --> 00:35:02,750 Nakilala ko ang asawa niya, si Tiago na anak niya, mabait siya. 478 00:35:03,291 --> 00:35:04,416 Miss niya ang papa niya. 479 00:35:05,916 --> 00:35:07,000 Naaksidente siya. 480 00:35:08,833 --> 00:35:10,125 Sige, tama na 'yan. 481 00:35:10,666 --> 00:35:13,000 Pumunta ka, nakilala mo sila. 482 00:35:13,958 --> 00:35:17,291 Magpasalamat ka sa Diyos, magpasalamat ka kay Pedro, 483 00:35:17,375 --> 00:35:18,916 at magpatuloy ka sa buhay. 484 00:35:19,916 --> 00:35:23,625 Nagtatayo sila ng health center, isang community health center. 485 00:35:23,708 --> 00:35:26,333 Diskarte 'yon para di sila paalisin. 486 00:35:27,833 --> 00:35:29,125 Tinulungan ko sila. 487 00:35:31,000 --> 00:35:33,625 Maganda 'yan. Mabuti ang pagtulong sa kapuwa. 488 00:35:33,708 --> 00:35:34,875 -Pero tama na. -Oo. 489 00:35:34,958 --> 00:35:38,166 Sir, napaka-busy mo. Sige na. 490 00:35:39,083 --> 00:35:42,125 -Babalik ako bukas. -Ano? Wag na, sir! 491 00:35:42,208 --> 00:35:44,791 Baka mapahamak ka. 492 00:35:46,125 --> 00:35:48,208 G WHATSAPP CALL 493 00:35:51,166 --> 00:35:52,708 Una na ako. Bukas na ulit. 494 00:35:52,791 --> 00:35:53,791 Bukas ulit. 495 00:36:22,916 --> 00:36:25,291 Mga damit ito ni Pepe. Ang asawa ko. 496 00:36:26,708 --> 00:36:30,083 Mukhang kasya 'yong sapatos kasi size 42 siya, gaya mo. 497 00:36:38,666 --> 00:36:39,541 Salamat. 498 00:36:40,375 --> 00:36:42,875 Hindi, masyadong maikli 'yong manggas. 499 00:36:42,958 --> 00:36:44,000 Tupiin mo. 500 00:36:45,041 --> 00:36:45,875 Oo. 501 00:36:53,791 --> 00:36:55,750 Bakit ganiyan ang mukha mo? Ano? 502 00:36:56,875 --> 00:36:57,875 Oo nga pala. 503 00:37:01,375 --> 00:37:04,291 So, paano ka nakarating do'n para magtrabaho? 504 00:37:05,208 --> 00:37:06,958 Paano pa ba? Sa kotse ko. 505 00:37:07,458 --> 00:37:08,541 -Sa kotse mo? -Oo. 506 00:37:09,041 --> 00:37:11,375 Wag kang mag-Audi sa lugar na 'yon. 507 00:37:13,291 --> 00:37:16,208 Dahil nabanggit mo, nagkaproblema nga ang gulong. 508 00:37:16,291 --> 00:37:17,125 Oo… 509 00:37:18,791 --> 00:37:20,541 Mula ngayon, magbu-bus ka na. 510 00:37:21,458 --> 00:37:23,250 Gusto mong maging gaya nila? 511 00:37:23,833 --> 00:37:27,791 Mula ngayon, bibiyahe ka na gaya ng normal na tao. 512 00:37:28,333 --> 00:37:30,291 Sakay ka sa bus na 276 sa kalye. 513 00:37:30,375 --> 00:37:32,458 May poste na may number do'n. 514 00:37:32,958 --> 00:37:36,833 Wag mo akong itratong alien. Alam ko kung paano mag-commute. 515 00:37:36,916 --> 00:37:40,875 Oo, sige. Pupunta ako sa kalye… Ano? Bakit mo ginagawa 'yan? 516 00:37:40,958 --> 00:37:44,541 Ano 'yan? Pupunta ako sa kalye, sasakay sa 256… 517 00:37:45,333 --> 00:37:47,500 -At 'yon na. -Hindi, di 'yon. 518 00:37:47,583 --> 00:37:51,583 276 'yon. Bababa ka sa Campichuelo at sasakay sa 121. 519 00:37:55,458 --> 00:37:56,291 Dalawang bus? 520 00:37:57,500 --> 00:37:58,333 Hay naku, sir. 521 00:37:59,083 --> 00:38:03,125 Tuwing umaga sa loob ng 12 taon, 522 00:38:03,208 --> 00:38:06,166 sumasakay ako ng tren at dalawang bus papunta dito. 523 00:38:09,500 --> 00:38:10,416 Sige. 524 00:38:19,958 --> 00:38:21,791 Di ako makakapunta sa meeting. 525 00:38:21,875 --> 00:38:25,000 Ha? Bakit? Nandito ang lahat. Nasaan ka? 526 00:38:25,625 --> 00:38:27,041 May nangyari. 527 00:38:27,750 --> 00:38:29,083 Tulad ng ano? 528 00:38:29,166 --> 00:38:30,541 Papunta na si Moretti. 529 00:38:31,166 --> 00:38:33,750 Sabihin mo may sakit ako. Alam niyang naoperahan ako. 530 00:38:33,833 --> 00:38:36,583 -Babae ba? -May nangyari, Tony, nangyari. 531 00:38:36,666 --> 00:38:37,750 Nandito na siya. 532 00:38:38,500 --> 00:38:40,041 Di ako magsisinungaling. 533 00:38:40,125 --> 00:38:42,625 Pare, abogado ka, wag mo akong lokohin. 534 00:38:42,708 --> 00:38:44,583 Hello, sir! 535 00:38:45,166 --> 00:38:47,458 -Welcome. -Kumusta siya? 536 00:38:48,041 --> 00:38:50,666 Siya 'to. Pwede mong samahan si Mayor? 537 00:38:50,750 --> 00:38:53,291 -Dito po, sir. -Sandali lang, susunod ako. 538 00:38:54,375 --> 00:38:56,708 -Bababa ka ba o hindi? -Bababa saan? 539 00:38:56,791 --> 00:38:59,750 -Sandali lang, ha? -Makikiraan lang? 540 00:39:00,333 --> 00:39:01,791 Hoy! 541 00:39:02,750 --> 00:39:03,583 Hoy! 542 00:39:07,708 --> 00:39:10,250 Puwedeng pabukas ng pinto? Ninakawan ako. 543 00:39:10,833 --> 00:39:11,666 Tsuper! 544 00:39:12,333 --> 00:39:13,166 Na… 545 00:39:30,791 --> 00:39:34,833 No'ng isang araw, dumaan 'yong gagong si Horacio 546 00:39:34,916 --> 00:39:38,416 kasama ng dalawa pang gago, sina Babi at Sangría. 547 00:39:38,500 --> 00:39:41,000 At pagtingin nila dito, sinigawan ko siya, 548 00:39:41,083 --> 00:39:43,333 "Hoy? Sino'ng tinitingnan mo, gago?" 549 00:39:43,416 --> 00:39:47,125 Naduwag sila, tapos kunwari di nila alam at umalis sila. 550 00:39:47,208 --> 00:39:50,833 Wag kang sisiga-siga sa mga tangang 'yon, baka saktan ka nila. 551 00:39:50,916 --> 00:39:54,375 Hindi sila tanga, mga gago sila. 552 00:39:54,458 --> 00:39:56,458 -Puwedeng paabot ng timba? -Sige. 553 00:39:56,958 --> 00:39:59,250 -Juan, gusto mo ng mate? -Hindi. 554 00:39:59,333 --> 00:40:02,083 -Hi. Ang dami na ng nagawa n'yo. -Uy. 555 00:40:02,166 --> 00:40:04,500 -Di ba? -Nagdala ulit sila ng bricks. 556 00:40:04,583 --> 00:40:06,000 Naisip ni Lore 'yon. 557 00:40:06,083 --> 00:40:09,375 -Sa susunod niyan, makukulong siya. -Mami-miss mo ako? 558 00:40:09,458 --> 00:40:10,291 Oo. 559 00:40:10,375 --> 00:40:12,375 Gumagawa ka ng masama para sa mas mabuti? 560 00:40:14,041 --> 00:40:18,541 Relo mo ba 'to? Ang gara ng relo mo, pare. 561 00:40:21,083 --> 00:40:23,041 Binili ko sa tindero sa station. 562 00:40:24,791 --> 00:40:25,625 Anong oras na? 563 00:40:26,625 --> 00:40:29,208 Di man gumagana 'to. May nakakaalam ng oras? 564 00:40:29,291 --> 00:40:32,208 Kanina 10:45 na, 10:50 na siguro. 565 00:40:32,791 --> 00:40:34,250 Papasok na ako. 566 00:40:34,333 --> 00:40:36,625 Sabihin mo kay Cali kakain kami ng ate ko do'n, 567 00:40:36,708 --> 00:40:39,000 bigyan niya ako ng discount. 568 00:40:39,083 --> 00:40:40,916 Nagbayad na ako nang buo. 569 00:40:41,000 --> 00:40:43,625 Sasabihin ko. Tatawagan kita, Lore. 570 00:40:44,166 --> 00:40:45,958 -Mamaya ulit. -Tawagan kita. 571 00:40:49,916 --> 00:40:52,500 -Saan siya nagtatrabaho? -Sa La Argentina, 572 00:40:52,583 --> 00:40:55,250 ihawan sa may kalye. Masarap do'n. 573 00:40:55,333 --> 00:40:57,250 Oo, masarap 'yong pagkain. 574 00:40:58,333 --> 00:40:59,166 Pumunta ka. 575 00:41:03,875 --> 00:41:05,083 Pahingi ng mate. 576 00:41:08,541 --> 00:41:10,916 Pinadala ng opisina 'tong cellphone. 577 00:41:11,000 --> 00:41:14,416 -Oo, salamat. -Maligo ka at matulog ka na. 578 00:41:15,208 --> 00:41:16,833 Alam mo na ano'ng tunay na trabaho? 579 00:41:17,625 --> 00:41:18,500 Umayos ka. 580 00:41:19,500 --> 00:41:20,541 Nancy, 581 00:41:21,333 --> 00:41:24,458 nandoon pa ba 'yong pickup ni Pepe? 582 00:41:25,333 --> 00:41:28,166 -'Yong Rastrojero, oo. -Ipaparenta niya kaya? 583 00:41:29,000 --> 00:41:29,833 Para saan? 584 00:41:30,833 --> 00:41:32,750 Ilang linggo lang. Sa tingin mo? 585 00:41:32,833 --> 00:41:34,833 Ginagamit niya 'yon sa trabaho. 586 00:41:36,125 --> 00:41:36,958 Oo nga pala. 587 00:41:37,958 --> 00:41:40,583 Papahiramin ko siya ng truck ng kompanya. 588 00:41:41,375 --> 00:41:42,833 Tanungin mo siya. 589 00:41:43,541 --> 00:41:44,375 Salamat. 590 00:41:44,875 --> 00:41:48,041 Kawawang basura, walang kuwentang tao! 591 00:41:48,125 --> 00:41:50,708 Teka, mister! Ano'ng sinasabi mo? 592 00:41:53,083 --> 00:41:55,666 Magandang kompanya para sa taong 'to. 593 00:41:55,750 --> 00:41:57,208 Kawawa naman! 594 00:41:57,291 --> 00:42:01,208 -Na-corrupt ng mga bisyo at dumi ng West. -Opo, sir! 595 00:42:01,291 --> 00:42:03,500 -Amen! -Amen at dollars! 596 00:42:03,583 --> 00:42:06,333 Magandang speech! Magandang gabi! 597 00:42:06,416 --> 00:42:08,583 -Naalala mo ang nangyari niyan? -Oo. 598 00:42:08,666 --> 00:42:12,625 Nagising akong hubo't hubad, nasa sahig sa likod ng pool pump. 599 00:42:12,708 --> 00:42:15,458 -Nakita ako ng hardinero. -Di ko makakalimutan. 600 00:42:15,541 --> 00:42:19,000 Puro ako kagat ng langgam. Grabe ang gabing 'yon! 601 00:42:20,500 --> 00:42:21,583 Alam mo? Ano… 602 00:42:23,208 --> 00:42:24,708 -Di ako 'to. -Ikaw 'yan. 603 00:42:24,791 --> 00:42:26,208 -Di ako 'yan. -Ikaw 'yan. 604 00:42:26,291 --> 00:42:27,458 Hindi ako 'yan! 605 00:42:27,541 --> 00:42:30,375 -Nag-aalala ako pag ganiyan ka. -Di mo nakikita? 606 00:42:30,458 --> 00:42:32,750 Seryoso. Di ako nag-iba? Mas bumait? 607 00:42:32,833 --> 00:42:35,666 -Hindi, para kang tanga! -'Tong taong 'to ang tanga. 608 00:42:36,166 --> 00:42:39,291 -Hindi! -Ginugol ko ang 44 taon na parang tanga. 609 00:42:39,375 --> 00:42:40,625 At nagbago na ako. 610 00:42:40,708 --> 00:42:42,500 Alam kong mahirap maintindihan 611 00:42:42,583 --> 00:42:44,333 pero napanood ko ito, naisip ko, 612 00:42:44,416 --> 00:42:48,208 "Di ko iimbitahan ang mga taong 'to sa party o sa bahay ko ulit." 613 00:42:48,291 --> 00:42:50,000 Ang pangit ng speech na 'yon. 614 00:42:50,083 --> 00:42:51,916 May mga bagay na ayaw ko na, 615 00:42:52,000 --> 00:42:54,791 at mga bagay na ayoko noon, pero mahalaga na. 616 00:42:54,875 --> 00:42:56,375 Gaya ng pagpunta mo do'n. 617 00:42:58,166 --> 00:43:01,000 Oo, gaya ng pagpunta do'n. Nakabuti 'yon sa akin. 618 00:43:02,333 --> 00:43:04,333 A, bumalik ka pala doon. 619 00:43:05,083 --> 00:43:06,083 Oo, bumalik ako. 620 00:43:07,333 --> 00:43:09,833 Bumalik ako at may na-realize ako. 621 00:43:11,333 --> 00:43:14,583 Di pa ako gumawa nang hindi umaasa ng kapalit. 622 00:43:14,666 --> 00:43:19,041 Sa tingin mo ba, may karapatan tayo para paalisin ang mga taong 'yon? 623 00:43:19,750 --> 00:43:21,416 -Isipin mo. -Isipin ko? 624 00:43:21,500 --> 00:43:22,833 -Oo. -Isipin ko? 625 00:43:22,916 --> 00:43:25,083 Gusto mo, sabihin ko ang iniisip ko? 626 00:43:25,166 --> 00:43:27,541 Naiintindihan ko 'yong mga pagbabago mo. 627 00:43:27,625 --> 00:43:29,083 -Nakukuha ko. -Hindi. 628 00:43:29,166 --> 00:43:33,458 Kuwarenta'y kuwatro anyos at transplant equals existential crisis. 629 00:43:33,541 --> 00:43:35,416 Naiintindihan ko. Pero tama na! 630 00:43:35,500 --> 00:43:38,083 Tama na! Makinig ka. Teka, tingnan mo ako. 631 00:43:38,166 --> 00:43:41,166 Ayusin natin 'yang kukote mong nalilito. 632 00:43:41,750 --> 00:43:42,958 -Alam mo kung sino ka? -Oo. 633 00:43:43,041 --> 00:43:47,541 Ikaw si Juan Manuel Guerrico, Presidente ng Concretar. 634 00:43:47,625 --> 00:43:50,833 Ikaw ang kumausap kay Moretti para sa proyektong 'to. 635 00:43:51,333 --> 00:43:53,250 Isa ka sa mga pinakainteresadong 636 00:43:53,333 --> 00:43:57,791 magpaalis sa mga taong 'yon na gustong-gusto mong tulungan. 637 00:43:57,875 --> 00:44:00,333 -Alam kong mahirap intindihin… -Hindi. 638 00:44:00,416 --> 00:44:03,291 Hindi mahirap, sobrang hirap! Imposible sa akin. 639 00:44:03,375 --> 00:44:04,958 Ginugulo mo ang utak ko. 640 00:44:05,041 --> 00:44:09,208 Kinokontra ko ang interes ng business ko para sa prinsipyo bilang tao. 641 00:44:11,125 --> 00:44:13,333 Makinig ka, Ernesto "Che" Guevara, 642 00:44:13,416 --> 00:44:14,875 mababaliw na ako. 643 00:44:14,958 --> 00:44:17,750 Masisiraan ako sa 'yo! Naninigas ang tumbong ko sa 'yo! 644 00:44:18,250 --> 00:44:19,791 Naninigas! 645 00:44:21,208 --> 00:44:24,250 "Prinsipyo bilang tao"? Kailan pa? 646 00:44:41,750 --> 00:44:44,833 LA ARGENTINA BARBECUE 647 00:45:08,875 --> 00:45:11,041 Ang ganda ng truck mo, pare! 648 00:45:11,125 --> 00:45:12,500 Bagong-bago. 649 00:45:12,583 --> 00:45:14,875 Gusto kong sumakay sa taas. 650 00:45:14,958 --> 00:45:18,083 Pasasakayin kita mamaya. Pinahiram ng pinsan ko 'to. 651 00:45:18,166 --> 00:45:19,500 -Ano sa tingin mo? -Ayos. 652 00:45:20,000 --> 00:45:23,916 Makakatulong 'to. Marty, puwede na nating ikarga dito lahat. 653 00:45:24,000 --> 00:45:25,750 -Mas mabilis. -Ayos 'yan. 654 00:45:25,833 --> 00:45:28,000 Isulat mo 'to. Trenta… 655 00:45:28,083 --> 00:45:30,625 -Pollo! Nakita mo si Tiago? -Hindi. 656 00:45:31,541 --> 00:45:33,750 -Nakita n'yo si Tiago? -Hindi. 657 00:45:34,291 --> 00:45:35,666 -Hindi? -Hindi. 658 00:45:35,750 --> 00:45:37,291 Hindi ko siya mahagilap. 659 00:45:42,541 --> 00:45:43,541 -Ano na? -Wala. 660 00:45:43,625 --> 00:45:45,708 -Tara. -Salamat. 661 00:45:45,791 --> 00:45:49,333 -Nakita n'yo ba si Tiago? -Di namin siya nakita. 662 00:45:49,416 --> 00:45:50,458 -Hindi? -Hindi. 663 00:45:53,583 --> 00:45:54,416 Itabi mo. 664 00:45:59,291 --> 00:46:02,000 -Nakita mo si Tiago? -Hindi. 665 00:46:02,833 --> 00:46:04,083 Nakita n'yo si Tiago? 666 00:46:04,750 --> 00:46:06,791 -Nakita mo ba siya? -Hindi. 667 00:46:20,291 --> 00:46:22,166 -Uy. -Nakita mo ba si Tiago? 668 00:46:22,250 --> 00:46:23,541 Hindi, bakit? 669 00:46:40,791 --> 00:46:41,708 Uy, Tiago. 670 00:46:42,708 --> 00:46:44,250 Nag-aalala ang mama mo. 671 00:46:44,333 --> 00:46:46,583 Wag kang umalis nang walang paalam. 672 00:46:47,208 --> 00:46:48,500 Mahilig ka sa motor? 673 00:46:49,250 --> 00:46:50,083 Ha? 674 00:46:50,166 --> 00:46:52,458 -Mahilig ka po sa motor? -Oo. 675 00:46:53,125 --> 00:46:54,833 Oo. May dalawa akong motor. 676 00:46:55,833 --> 00:46:57,666 Bibili sana kami ng papa ko. 677 00:46:57,750 --> 00:46:59,916 May alkansiya ako sa ilalim ng kama. 678 00:47:00,458 --> 00:47:01,666 Hindi alam ni Mama. 679 00:47:01,750 --> 00:47:03,625 -Wag mong sabihin. -Sige. 680 00:47:05,125 --> 00:47:06,708 Puwede kitang samahan? 681 00:47:06,791 --> 00:47:07,625 Opo naman. 682 00:47:10,541 --> 00:47:12,250 -Puwedeng patingin? -Opo. 683 00:47:13,333 --> 00:47:15,333 Isa 'to sa mga gusto ni Papa. 684 00:47:15,833 --> 00:47:17,541 Wow, ang gara ng motor. 685 00:47:17,625 --> 00:47:19,333 -Opo, astig. -Oo. 686 00:47:22,416 --> 00:47:24,791 Putang ina niya! Tingnan mo, Vale! 687 00:47:27,458 --> 00:47:30,791 Ano'ng pumasok sa isip mo, ba't bigla kang nawawala? 688 00:47:30,875 --> 00:47:32,208 Saan ka galing? 689 00:47:32,291 --> 00:47:33,625 Pinuntahan ko si Papa. 690 00:47:34,416 --> 00:47:35,458 Hay, anak. 691 00:47:36,041 --> 00:47:37,166 Engot na bata. 692 00:47:37,250 --> 00:47:39,291 Kalma, Pollo. Ayos na. Buhay siya. 693 00:47:39,375 --> 00:47:42,000 -Uy, makiramdam ka naman. -Di mo naisip 'yon? 694 00:48:16,500 --> 00:48:17,666 Isang tao lang? 695 00:48:17,750 --> 00:48:20,875 -Oo. -Anong oras 'to? 696 00:48:21,833 --> 00:48:23,208 Sa 3:17. 697 00:48:23,708 --> 00:48:25,916 Paki-pause mo nga. 698 00:48:26,000 --> 00:48:27,708 Paki-zoom in. 699 00:48:33,666 --> 00:48:36,041 Kahawig siya ng kapatid ko, di ba? 700 00:48:36,125 --> 00:48:37,833 Salamat. Makakaalis ka na. 701 00:48:40,250 --> 00:48:43,208 Di alam ng kapatid mo kung nasaan ang warehouse. 702 00:48:43,291 --> 00:48:45,583 Imposibleng siya 'yon. 703 00:48:45,666 --> 00:48:48,291 Di ko na ginagamit ang "imposible" ngayon 704 00:48:48,375 --> 00:48:49,958 pagdating sa kapatid ko. 705 00:48:50,041 --> 00:48:51,291 -Okay. -Hindi. 706 00:48:58,708 --> 00:49:00,333 -Hi. -Hello. 707 00:49:00,416 --> 00:49:03,125 -May practice tayo. Wag mong kalimutan. -Hindi. 708 00:49:05,125 --> 00:49:08,250 -Ano 'to? -Para matapos ang paglalagay ng plaster. 709 00:49:08,875 --> 00:49:09,958 Saan 'yan galing? 710 00:49:10,625 --> 00:49:13,250 Sa abandonadong site sa Almirante Brown. 711 00:49:13,333 --> 00:49:15,833 Sinabi ng pinsan kong si Tony at kinuha ko kagabi. 712 00:49:16,708 --> 00:49:18,500 Sige. Ayos 'yan. 713 00:49:18,583 --> 00:49:20,541 Ano ka ba? Ginawa n'yo rin 'to. 714 00:49:22,375 --> 00:49:23,333 Sige, salamat. 715 00:49:24,166 --> 00:49:27,291 Isasali kita sa WhatsApp GC para makapag-usap tayo. 716 00:49:27,791 --> 00:49:29,125 Sandali lang, ha? 717 00:49:30,375 --> 00:49:33,333 -Aalis na ako, male-late na ako. -Mabilis lang 'to. 718 00:49:38,208 --> 00:49:43,333 -Wow! 'Yong gusto ni Papa. Salamat! -Oo nga! 719 00:49:47,666 --> 00:49:49,250 Sige, dadaan kami mamaya. 720 00:49:49,333 --> 00:49:51,500 -Wala na ako dito mamaya. -Sige. 721 00:50:01,916 --> 00:50:04,666 -Ano'ng ginagawa mo pag wala ka dito? -Morning. 722 00:50:04,750 --> 00:50:07,875 -Kumusta? Ayos ba? -Ano'ng ginagawa mo pag umaalis ka? 723 00:50:08,833 --> 00:50:09,750 Ewan ko. 724 00:50:10,666 --> 00:50:13,166 Nagte-tennis, lumalabas, nag-e-enjoy. 725 00:50:13,250 --> 00:50:14,083 Bakit? 726 00:50:16,166 --> 00:50:19,250 Bibigyan kita ng hand cream. 727 00:50:21,833 --> 00:50:23,791 May sculpture lessons ako. 728 00:50:23,875 --> 00:50:27,000 At may semento ang ginagawa mo? 729 00:50:27,083 --> 00:50:28,166 Putik. 730 00:50:29,333 --> 00:50:30,208 Kakaiba 'yan. 731 00:50:31,250 --> 00:50:33,166 Di nakakatuyo ang putik. 732 00:50:35,875 --> 00:50:37,250 Ito, nakakatuyo. 733 00:50:49,625 --> 00:50:52,333 May mga nawawalang materyales sa bodega. 734 00:50:53,958 --> 00:50:56,541 -Tungkol sa semento… -Grabe 'yon. 735 00:50:59,250 --> 00:51:02,291 Nakita namin ni Tony ang CCTV, at… 736 00:51:03,125 --> 00:51:06,625 Kamukhang-kamukha mo 'yong magnanakaw. 737 00:51:09,708 --> 00:51:10,958 Inaakusahan mo ako? 738 00:51:12,000 --> 00:51:13,166 Ikaw ba 'yon? 739 00:51:14,916 --> 00:51:15,750 Hindi. 740 00:51:21,833 --> 00:51:23,458 Kakaiba ang kinikilos mo. 741 00:51:23,958 --> 00:51:25,833 May ginagawa kang di mo ginagawa dati. 742 00:51:26,625 --> 00:51:29,583 Makinig ka. Itigil na natin ang pag-uusap na 'to. 743 00:51:29,666 --> 00:51:31,750 Pangit ang mangyayari, kilala kita. 744 00:51:33,625 --> 00:51:34,750 'Yong dokumento. 745 00:51:36,250 --> 00:51:37,333 Pakipirmahan. 746 00:51:41,916 --> 00:51:43,541 Saka na pag may oras ako. 747 00:51:43,625 --> 00:51:45,208 Hindi, ngayon na. 748 00:51:49,833 --> 00:51:53,166 -Gusto ko munang basahin. -Nabasa mo na ng 20 beses 'to! 749 00:52:27,791 --> 00:52:29,000 Ano'ng problema? 750 00:52:29,083 --> 00:52:32,250 Pumunta ang mga gago kagabi at sinira nila lahat! 751 00:52:32,333 --> 00:52:34,291 Katunayang may kasunduan sila ng munisipyo. 752 00:52:34,375 --> 00:52:38,083 Siyempre! Nakita ko silang nag-uusap sa gasolinahan. 753 00:52:38,166 --> 00:52:41,125 -Tatlong beses mo nang sinabi 'yan. -Tama siya. 754 00:52:41,208 --> 00:52:43,000 Tingnan n'yo ang nagawa n'yo. 755 00:52:43,083 --> 00:52:45,208 Wag tayong sumuko. Tapusin natin. 756 00:52:45,291 --> 00:52:46,958 Oo! Aayusin natin 'to. 757 00:52:47,041 --> 00:52:49,375 Bigla kang naging Mr. Positive. Grabe. 758 00:52:49,458 --> 00:52:51,833 Dapat bantayan natin kasi mauulit 'to. 759 00:52:51,916 --> 00:52:54,333 Marami tayo. Puwede tayong magpalitan. 760 00:52:54,416 --> 00:52:55,375 Oo, tama. 761 00:52:55,458 --> 00:52:58,041 -Puwede ako ngayong gabi. -Oo, ako rin. 762 00:52:58,125 --> 00:52:59,958 -Maggrupo-grupo tayo. -Sige. 763 00:53:00,041 --> 00:53:01,666 Sino'ng kasama ko? 764 00:53:01,750 --> 00:53:04,291 Wala tayong gagawin. Di ka makarinig? 765 00:53:06,541 --> 00:53:08,083 Sinali kita sa group chat. 766 00:53:08,166 --> 00:53:09,500 -Ayan. -Ayos. 767 00:53:09,583 --> 00:53:11,291 -I-mute mo o baka… -Hello. 768 00:53:12,291 --> 00:53:13,875 -Ulit? -…marindi ka niyan. 769 00:53:14,375 --> 00:53:16,958 Hindi, wag kang mag-alala. Papunta na ako. 770 00:53:17,791 --> 00:53:18,666 Ano'ng sabi? 771 00:53:19,166 --> 00:53:22,625 Wala, nilalagnat si Sofía kanina, 772 00:53:22,708 --> 00:53:25,625 bumaba na kanina pero nag-39 kaya dadalhin sa ER. 773 00:53:25,708 --> 00:53:27,333 -Hala! -Pasensiya na. 774 00:53:27,416 --> 00:53:28,458 -Punta ka na. -Salamat. 775 00:53:28,541 --> 00:53:31,125 Kung gusto mo, may gamot pa ako ni Tiago. 776 00:53:31,208 --> 00:53:32,791 Ayos lang. Mayro'n ako. 777 00:53:32,875 --> 00:53:34,166 -Sabihan kita. -Sige. 778 00:53:34,250 --> 00:53:35,375 -Bye. -Bye. 779 00:53:37,291 --> 00:53:38,583 -Sibat na ako. -Aalis ka? 780 00:53:38,666 --> 00:53:40,958 -Nilalagnat si Sofía. -A… Sige… 781 00:53:41,750 --> 00:53:43,250 Heto, para mainitan kayo. 782 00:53:43,875 --> 00:53:44,750 Salamat. 783 00:53:44,833 --> 00:53:47,750 Pupunta kami ni Cacho at Pollo ng 2 a.m. para palitan kayo. 784 00:53:47,833 --> 00:53:48,666 Sige, mare. 785 00:53:57,875 --> 00:53:59,875 Ilang taon na si Sofía, anak niya? 786 00:54:00,666 --> 00:54:02,208 -Five. -Five. 787 00:54:02,958 --> 00:54:03,791 Kawawa naman. 788 00:54:05,083 --> 00:54:06,166 May mga anak ka? 789 00:54:06,791 --> 00:54:07,791 Wala. 790 00:54:09,000 --> 00:54:09,833 Wala? 791 00:54:11,000 --> 00:54:13,500 Dahil ayaw mo, o hindi lang nangyari? 792 00:54:14,708 --> 00:54:17,791 -Di ako nag-asawa o nakipag-live in. -A, ganoon. 793 00:54:21,000 --> 00:54:22,666 Taga-saan ka nga pala? 794 00:54:23,916 --> 00:54:24,958 Taga-Temperley. 795 00:54:30,125 --> 00:54:33,333 -Tapos pumupunta ka dito para tumulong? -Masama ba? 796 00:54:33,833 --> 00:54:34,958 Kakaiba lang. 797 00:54:36,333 --> 00:54:39,958 -Kakaiba ang kagustuhang tumulong? -Hindi dapat, pero oo. 798 00:54:42,666 --> 00:54:44,666 Ang tagal kong naligaw ng landas… 799 00:54:46,125 --> 00:54:47,625 dinala ako ng buhay dito. 800 00:54:50,916 --> 00:54:51,750 Ayos lang ako. 801 00:54:54,083 --> 00:54:55,083 Okay na ako dito. 802 00:55:03,916 --> 00:55:04,916 Nakulong ka? 803 00:55:07,583 --> 00:55:09,041 Bakit naman? Hindi. 804 00:55:10,000 --> 00:55:10,833 Hindi. 805 00:55:12,083 --> 00:55:15,541 Kasi noong nagkakilala tayo, sabi mo, ang tagal mong 806 00:55:16,041 --> 00:55:20,000 nalayo dito, sa pamilya mo. Gano'n ang mga nakukulong. 807 00:55:20,083 --> 00:55:22,708 Oo, gano'n din 'yong mga bumibiyahe, tama? 808 00:55:24,416 --> 00:55:27,666 Matagal akong nasa Chile. May pamilya ako doon. 809 00:55:28,291 --> 00:55:29,125 A, kaya. 810 00:55:31,875 --> 00:55:33,791 Puwede na ba akong magtanong? 811 00:55:38,000 --> 00:55:38,833 Oo naman. 812 00:55:41,625 --> 00:55:43,583 Lagi ka bang may trust issues, 813 00:55:44,791 --> 00:55:47,541 buong buhay mo o mula lang nang mamatay si Pedro? 814 00:55:53,625 --> 00:55:55,291 Sorry kung nailang ka. 815 00:55:55,958 --> 00:55:57,416 Hindi, ayos lang. 816 00:56:06,208 --> 00:56:07,625 Mahal na mahal ko siya. 817 00:56:19,875 --> 00:56:21,041 Sobra. 818 00:56:28,166 --> 00:56:29,125 Si Pedro ay… 819 00:56:35,291 --> 00:56:36,500 isang mabuting tao. 820 00:56:42,416 --> 00:56:45,333 Kailangan ng mundo ng maraming Pedro. 821 00:56:53,083 --> 00:56:55,458 Di ko maintindihan ang kalooban ng Diyos minsan. 822 00:57:11,333 --> 00:57:12,333 Sige. 823 00:57:14,000 --> 00:57:14,833 Salamat. 824 00:57:16,500 --> 00:57:17,375 Tulog ka na. 825 00:57:17,958 --> 00:57:18,791 Ikaw din. 826 00:57:29,916 --> 00:57:31,875 -Tigil! -Bumaba ka sa truck! 827 00:57:31,958 --> 00:57:34,000 Wag kang mag-alala. 828 00:57:40,083 --> 00:57:41,250 Takbo! 829 00:57:48,416 --> 00:57:49,375 Ano'ng nangyari? 830 00:57:50,583 --> 00:57:51,583 Napa'no ka? 831 00:57:56,125 --> 00:57:59,416 'Yong laging kasama ni Horacio't di ko kilala 'yong isa. 832 00:57:59,500 --> 00:58:00,791 Naku, heto na naman. 833 00:58:00,875 --> 00:58:02,291 Tingnan mo, tubig pa. 834 00:58:02,375 --> 00:58:04,458 Nasira ang ref. Sorry. 835 00:58:04,541 --> 00:58:06,875 Hindi, wag kang mag-alala. Ayos lang. 836 00:58:06,958 --> 00:58:08,041 Wag, dito ka muna. 837 00:58:12,125 --> 00:58:12,958 Dumito ka. 838 00:58:31,333 --> 00:58:33,208 Ayos lang? May kailangan ka pa? 839 00:58:33,291 --> 00:58:34,875 -Unan pa? -Salamat. 840 00:58:34,958 --> 00:58:35,791 Walang anuman. 841 00:58:36,666 --> 00:58:37,500 Buweno. 842 00:59:55,291 --> 00:59:56,416 Ayos lang. 843 00:59:57,000 --> 00:59:58,416 -Ayos lang. -Oo. 844 01:00:01,000 --> 01:00:02,875 -Matulog ka na. -Ikaw rin. 845 01:00:27,833 --> 01:00:28,708 Sige. 846 01:00:59,500 --> 01:01:00,375 Manuel? 847 01:01:01,916 --> 01:01:04,166 Ano? Ayos ka lang? Ano'ng nangyari? 848 01:01:04,250 --> 01:01:06,625 -Wala 'to, malayo sa bituka. -Ano ba? 849 01:01:06,708 --> 01:01:10,250 Ba't 'to ang minamaneho mo? Ba't ka nandito ng ganitong oras? 850 01:01:10,333 --> 01:01:12,833 Huwebes ngayon, may work breakfast. 851 01:01:14,791 --> 01:01:15,625 Hoy! 852 01:01:16,416 --> 01:01:18,333 Mas malala ka sa inaakala ko. 853 01:01:20,458 --> 01:01:23,833 Magaganda! Magandang sorpresa. Masaya akong makita kayo. 854 01:01:23,916 --> 01:01:25,583 Pipirma na ba kayo? 855 01:01:25,666 --> 01:01:28,500 Wala kang prinsipyo, Horacio, at kriminal ka. 856 01:01:28,583 --> 01:01:32,416 Kung gusto mong umalis dito sa anumang dahilan, wala akong paki, 857 01:01:32,500 --> 01:01:35,583 mag-empake ka at umalis ka na. Pero ang ginawa n'yo 858 01:01:35,666 --> 01:01:38,791 kahapon at noong isang gabi ay sapat para makulong ka. 859 01:01:38,875 --> 01:01:41,500 -Sana alam mo 'yon. -Agresibo ka ngayon. 860 01:01:41,583 --> 01:01:44,916 Kung ayos lang, gusto kong malaman ano ba'ng sinasabi mo? 861 01:01:45,000 --> 01:01:48,041 Wag kang magmaang-maangan kasi di kami takot sa 'yo. 862 01:01:48,125 --> 01:01:50,666 Bakit kayo matatakot? Medyo naguguluhan ako. 863 01:01:50,750 --> 01:01:53,958 Dahil binugbog mo si Juan at sinira ang health center. 864 01:01:54,041 --> 01:01:56,083 Pero ulitin mo kung gusto mo, 865 01:01:56,166 --> 01:01:57,750 dahil aayusin namin 'yon. 866 01:01:57,833 --> 01:01:59,791 Di kami susuko nang walang laban. 867 01:02:00,291 --> 01:02:03,458 Tingnan ko kung naiintindihan ko. 868 01:02:03,541 --> 01:02:06,958 Pumunta ka dito para takutin ako, maligayang biyuda? 869 01:02:08,125 --> 01:02:09,166 Hindi. 870 01:02:09,833 --> 01:02:10,666 Hindi… 871 01:02:12,916 --> 01:02:15,000 -Putang ina mo. -Tara na. 872 01:02:15,083 --> 01:02:18,375 Gano'n ka. Putang ina mo! 873 01:02:18,458 --> 01:02:21,208 Ilabas mo na, sige. Maligayang biyuda. 874 01:02:21,291 --> 01:02:23,708 -Umalis kayo. -Tara na, Valeria. 875 01:02:23,791 --> 01:02:25,416 Di pa malamig ang asawa mo! 876 01:02:25,500 --> 01:02:28,416 Dumeretso ka lang! Doon, halika na. 877 01:02:29,500 --> 01:02:32,708 Di ko masasabi ang totoo kasi kailangan kong bumalik. 878 01:02:32,791 --> 01:02:34,375 Bakit ka babalik? 879 01:02:34,458 --> 01:02:36,833 Wag mo akong umpisahan sa damdamin at emosyon. 880 01:02:36,916 --> 01:02:38,916 'Yong maiintindihan ko lang. 881 01:02:39,000 --> 01:02:39,875 Bakit? 882 01:02:39,958 --> 01:02:42,333 Nakokonsensiya ka dahil patay siya at buhay ka? 883 01:02:42,416 --> 01:02:44,041 -Pedro ang pangalan niya. -Dati! 884 01:02:44,125 --> 01:02:46,791 -May pangalan nga pero wala na siya. -Tama na! 885 01:02:48,750 --> 01:02:50,541 Mahirap ipaliwanag 886 01:02:51,041 --> 01:02:53,125 ang pakiramdam at pinagdadaanan ko. 887 01:02:53,208 --> 01:02:55,875 Okay, wag kang mag-alala. Ayos lang. 888 01:03:00,500 --> 01:03:02,833 Gusto kong maligong mag-isa. Puwede ba? 889 01:03:02,916 --> 01:03:05,750 Hihintayin kita, sabay tayong papasok sa opisina. 890 01:03:05,833 --> 01:03:07,791 O babalik ka sa "social cause"? 891 01:03:07,875 --> 01:03:09,625 Babalik ako sa social cause. 892 01:03:12,500 --> 01:03:13,333 Ayos. 893 01:03:14,375 --> 01:03:17,958 Gusto mo bang sirain ang mayro'n tayo? Gawin natin 'yan! 894 01:03:24,583 --> 01:03:25,416 Juan! 895 01:03:32,916 --> 01:03:34,583 -Juan! -Uy! 896 01:03:34,666 --> 01:03:35,500 Hi! 897 01:03:36,375 --> 01:03:38,833 Nakita kong nasira 'yong ref kagabi. 898 01:03:38,916 --> 01:03:40,916 Pasalamat ko 'to sa pag-aalaga mo. 899 01:03:41,000 --> 01:03:42,125 The best ka talaga! 900 01:03:42,208 --> 01:03:44,000 -Tumawag ka ng tutulong. -Sige! 901 01:03:44,083 --> 01:03:45,500 -Hindi, pumasok ka. -Ma! 902 01:03:45,583 --> 01:03:46,833 Sige na, Tiago! 903 01:03:54,041 --> 01:03:56,041 Saan ka kumuha ng pera para diyan? 904 01:03:58,958 --> 01:04:02,291 Saan ka kumukuha ng pera na pambili ng kung anu-ano? 905 01:04:04,750 --> 01:04:06,208 Di ako magnanakaw. 906 01:04:07,208 --> 01:04:08,458 Hindi, seryoso ako. 907 01:04:09,583 --> 01:04:13,166 May ipon ako, nagtatrabaho ako at gusto kitang regaluhan. 908 01:04:14,000 --> 01:04:14,833 Pasensiya na. 909 01:04:16,041 --> 01:04:17,083 Hindi! Sandali! 910 01:04:21,708 --> 01:04:25,000 Di ako sanay na biglang lumalabas ang mga kailangan ko. 911 01:04:25,083 --> 01:04:26,500 Hindi ako sanay. 912 01:04:31,375 --> 01:04:32,208 Pasensiya na. 913 01:04:35,625 --> 01:04:37,166 -Puwede ko nang ibaba? -Oo. 914 01:04:38,291 --> 01:04:39,333 -Tiago! -Tiago! 915 01:04:43,916 --> 01:04:46,333 -Magtawag ka ng kapitbahay. -Sige. 916 01:04:47,958 --> 01:04:50,833 Walang babae dito, kaming tatlo lang. 917 01:04:51,583 --> 01:04:52,416 Oo. 918 01:04:52,500 --> 01:04:55,291 -Talaga? -Nababaliw siya doon sa Taiwanese. 919 01:04:56,083 --> 01:04:58,208 Pupunta ako pag tapos na ako dito. 920 01:04:58,291 --> 01:04:59,625 -In love ka ba? -Ha? 921 01:05:01,166 --> 01:05:04,833 -In love ka ba doon sa biyuda? -Puwedeng tigilan mo na 'yan? 922 01:05:06,041 --> 01:05:07,000 In love ka nga. 923 01:05:10,125 --> 01:05:15,666 Naiintindihan kong kailangan mong malaman saan galing ang puso na 'yan at sino ang… 924 01:05:17,291 --> 01:05:21,166 may-ari ng puso na 'yan sa dibdib mo. Naiintindihan ko 'yon. 925 01:05:21,250 --> 01:05:22,916 Tinulungan pa nga kita. 926 01:05:23,416 --> 01:05:28,166 Pero grabe 'yong ma-in love ka sa biyuda niya, Juan Manuel! Iba 'yon! 927 01:05:28,250 --> 01:05:30,375 Tama. Di ako sigurado kung tama 'to. 928 01:05:31,583 --> 01:05:35,250 Pero baka kailangan mong pagdaanan ang pinagdaanan ko 929 01:05:35,750 --> 01:05:37,291 para maintindihan mo. 930 01:05:38,458 --> 01:05:39,625 Pakiramdam ko… 931 01:05:42,500 --> 01:05:43,541 ay nagising ako. 932 01:05:46,250 --> 01:05:47,500 Ano'ng gagawin mo? 933 01:05:48,708 --> 01:05:49,875 Ano'ng plano mo? 934 01:05:51,541 --> 01:05:56,708 Iwan ang lahat para mamuhay nang simple at maayos 935 01:05:58,125 --> 01:06:00,625 sa mundo ng mga totoong taong 936 01:06:01,375 --> 01:06:02,750 may totoong problema? 937 01:06:02,833 --> 01:06:05,916 Di mo kailangang laging maging sarcastic, gago. 938 01:06:07,375 --> 01:06:08,500 Ewan ko. 939 01:06:08,583 --> 01:06:10,833 Pero ang alam ko ay ang… 940 01:06:12,791 --> 01:06:13,875 mamuhay ng ganito, 941 01:06:14,458 --> 01:06:16,125 ayoko na nito. 942 01:06:17,041 --> 01:06:18,666 Di ko alam kung kaya ko pa. 943 01:06:42,416 --> 01:06:43,666 Sige na! Halika! 944 01:06:43,750 --> 01:06:47,000 -Ayoko! Parehong kaliwa ang paa ko. Ayoko! -Halika na. 945 01:06:47,083 --> 01:06:49,208 Magaling ka. 946 01:06:57,333 --> 01:06:58,875 Ramón, i-record mo kami. 947 01:07:02,166 --> 01:07:05,916 Ready? Dapat mag-celebrate ngayong gabi. 948 01:07:06,000 --> 01:07:12,541 Magbubukas ang health center at senior day center bukas, June 25, 949 01:07:13,166 --> 01:07:17,833 dahil sa mga nakatira sa El Progreso na ayaw umalis dito. 950 01:07:17,916 --> 01:07:20,458 At hindi kami aalis. 951 01:07:20,541 --> 01:07:22,541 -Tama. -Hindi kami aalis. 952 01:07:22,625 --> 01:07:28,125 Matatag ang El Progreso! 953 01:07:28,208 --> 01:07:31,125 Hoy! Putang ina mo! 954 01:07:31,208 --> 01:07:33,875 Tumahimik ka! Di mo kitang nagre-record sila? 955 01:07:33,958 --> 01:07:34,833 Tingnan mo! 956 01:07:36,958 --> 01:07:39,291 Ano? Di ba, kailangang protektahan ang bahay natin? 957 01:07:40,500 --> 01:07:41,333 Kung sabagay. 958 01:07:42,541 --> 01:07:43,750 Magsalita ka. 959 01:07:44,958 --> 01:07:47,708 -Nagbago ang isip niya. Pareho kami. -Oo. 960 01:07:49,500 --> 01:07:50,875 Ayos! 961 01:07:53,458 --> 01:07:54,666 Sayawan na! 962 01:08:16,416 --> 01:08:20,208 Marty, di ka pa nakipagsayaw sa akin. 963 01:08:20,291 --> 01:08:22,208 -Iniiwasan mo ako? -Bakit naman? 964 01:08:22,291 --> 01:08:25,500 -Halika! -Iniiwasan mo ako! 965 01:08:54,708 --> 01:08:57,250 Bye, Juan! Pupunta ka ba bukas? 966 01:08:58,583 --> 01:09:00,250 -Oo, ayos! -Sa uulitin, Vale. 967 01:09:04,541 --> 01:09:06,750 -Ano 'yon? Ayaw umandar? -Ayaw. 968 01:09:06,833 --> 01:09:08,833 -Di ko alam kung bakit. -Binaha ba? 969 01:09:10,166 --> 01:09:11,000 Hindi ko alam. 970 01:09:11,083 --> 01:09:12,625 -Buksan mo ang hood. -Ang lamig! 971 01:09:18,416 --> 01:09:20,208 -Nawawala 'yong battery. -Ano? 972 01:09:23,375 --> 01:09:25,250 Kinuha ng mga gago! 973 01:09:26,708 --> 01:09:28,416 Wag! Hayaan mo na, Cacho. 974 01:09:29,833 --> 01:09:31,500 Papalitan ko na lang bukas. 975 01:09:33,041 --> 01:09:34,708 Ayoko ng gulo. Hayaan mo na. 976 01:09:39,875 --> 01:09:41,041 Tingnan mo sila. 977 01:09:41,875 --> 01:09:42,875 Mamahaling alak… 978 01:09:44,625 --> 01:09:45,958 at mumurahing gin. 979 01:09:50,125 --> 01:09:51,041 Sige na. 980 01:09:51,875 --> 01:09:53,041 Kumilos ka na. 981 01:09:53,833 --> 01:09:54,916 Ayos lang. 982 01:09:57,000 --> 01:09:58,166 Okay lang. 983 01:10:02,250 --> 01:10:03,458 Tara na, Cacho. 984 01:10:04,041 --> 01:10:04,875 Umuwi na tayo. 985 01:10:05,958 --> 01:10:07,125 -Bye. -Bye. 986 01:10:07,708 --> 01:10:11,291 Gabi na para pumunta sa paradahan. Ayaw mo bang dumito muna? 987 01:10:11,875 --> 01:10:14,000 -At saka, malamig. -Oo. 988 01:10:14,625 --> 01:10:16,208 Pero may trabaho bukas. 989 01:10:38,083 --> 01:10:39,416 Sumasaya ako sa 'yo. 990 01:10:45,250 --> 01:10:47,041 Pero dapat hinay-hinay lang. 991 01:10:48,541 --> 01:10:49,708 Gagawin ko. 992 01:10:50,791 --> 01:10:51,625 Iha! 993 01:10:52,791 --> 01:10:55,333 Nilinis ko ang bahay mo bago ako umalis. 994 01:10:56,083 --> 01:10:57,291 Salamat, Nora. 995 01:10:58,708 --> 01:10:59,541 Walang anuman. 996 01:10:59,625 --> 01:11:01,416 -Bukas ulit. -Good night. 997 01:11:03,791 --> 01:11:04,791 Bukas ulit. 998 01:11:26,416 --> 01:11:29,125 -Natalo tayo! -Di ko pa tapos basahin. 999 01:11:29,208 --> 01:11:33,250 -Pipirma tayo o paaalisin tayo. -Patapusin mo ako! Hindi puwede! 1000 01:11:33,333 --> 01:11:37,000 Oo, may naka-assign nang construction company, Concretar LTD. 1001 01:11:37,083 --> 01:11:38,666 Tama si Pollo. 1002 01:11:39,166 --> 01:11:41,041 Mga putang ina nila! 1003 01:11:48,416 --> 01:11:50,916 -Pumunta ka sa tindahan mamaya. -Sige. 1004 01:12:28,000 --> 01:12:29,000 JUAN CALLING… 1005 01:12:54,416 --> 01:12:57,708 CONCRETAR BAGONG VISION PARA SA URBAN DEVELOPMENT 1006 01:14:04,500 --> 01:14:05,750 Congratulations. 1007 01:14:06,625 --> 01:14:09,666 Makakapag-ground breaking na tayo sa Lunes, sa 14. 1008 01:14:21,750 --> 01:14:23,250 Di ako makikibahagi dito. 1009 01:14:24,208 --> 01:14:25,166 Ano'ng sabi mo? 1010 01:14:26,583 --> 01:14:28,708 Magbibitiw ako bilang presidente. 1011 01:14:29,250 --> 01:14:30,083 Ano? 1012 01:14:30,666 --> 01:14:31,958 Diyos ko naman! 1013 01:14:32,750 --> 01:14:34,000 Buo na ang isip ko. 1014 01:14:35,833 --> 01:14:38,500 May babaeng taga-El Progreso na gusto kang makita. 1015 01:14:38,583 --> 01:14:39,791 Galit na galit siya. 1016 01:14:43,500 --> 01:14:46,875 -Ma'am, umalis na kayo. -Hindi, papuntahin mo siya dito. 1017 01:14:46,958 --> 01:14:48,666 Tawagan mo siya gamit 'yan. 1018 01:14:48,750 --> 01:14:50,375 -Alam niya bang ako? -Oo. 1019 01:14:56,291 --> 01:14:57,541 Ako na dito. 1020 01:15:03,041 --> 01:15:04,875 Ikaw ang enkargado dito? 1021 01:15:07,166 --> 01:15:08,250 Ginamit mo kami? 1022 01:15:09,500 --> 01:15:10,958 Di kita ginamit. Hindi. 1023 01:15:11,583 --> 01:15:13,000 Nagkataon lang 'yon. 1024 01:15:13,791 --> 01:15:17,541 Akala mo ba tanga ako? Isang uto-utong mahirap… 1025 01:15:18,250 --> 01:15:20,041 na madaling mapaniwala? 1026 01:15:20,541 --> 01:15:22,958 Ha? Juan? Manuel? Ano'ng pangalan mo? 1027 01:15:23,750 --> 01:15:24,625 Juan Manuel. 1028 01:15:24,708 --> 01:15:27,166 -Juan Manuel. -Di ko masabi kung sino ako. 1029 01:15:28,000 --> 01:15:29,208 -Bakit? -Sorry… 1030 01:15:29,291 --> 01:15:31,958 Pumunta ka ba para kumbinsihin kaming pumirma? 1031 01:15:32,041 --> 01:15:34,125 Di makausap ng mayor si Horacio. 1032 01:15:34,208 --> 01:15:36,375 Di niya kaya kaya ka niya pinadala? 1033 01:15:36,458 --> 01:15:38,958 Kailan mo ako nakitang kinumbinsi kayo? 1034 01:15:40,625 --> 01:15:42,250 Lagi n'yo akong kasama. 1035 01:15:43,458 --> 01:15:44,833 Kakampi n'yo ako. 1036 01:15:44,916 --> 01:15:45,958 -Talaga? -Oo. 1037 01:15:47,958 --> 01:15:50,166 Bakit ka pumunta? Di ko maintindihan. 1038 01:15:50,250 --> 01:15:51,583 Gusto kitang makilala. 1039 01:15:53,000 --> 01:15:53,833 At si Tiago. 1040 01:15:55,791 --> 01:15:56,916 Di ko maintindihan. 1041 01:16:12,375 --> 01:16:14,291 Gusto kong makilala kung kaninong puso 'to. 1042 01:18:13,041 --> 01:18:13,958 Kumain ka na? 1043 01:18:42,666 --> 01:18:45,500 LA ARGENTINA BARBECUE 1044 01:18:57,083 --> 01:19:01,333 "Tutol kami sa puwersahang pagpapaalis sa amin. 1045 01:19:01,416 --> 01:19:04,625 Lalaban kami kahit na pumunta kayo at palayasin kami." 1046 01:19:04,708 --> 01:19:05,541 Okay na 'yan. 1047 01:19:07,125 --> 01:19:08,875 Lahat ng ito mula dito. 1048 01:19:08,958 --> 01:19:13,333 Dapat magkaroon ng dalawang entry at rampa dito para sa pedestrians. 1049 01:19:32,375 --> 01:19:33,583 COMMUNITY/HEALTH CENTER 1050 01:19:33,666 --> 01:19:36,208 Nandito na ang mga putang ina! 1051 01:19:39,458 --> 01:19:40,458 Hi. 1052 01:19:49,541 --> 01:19:50,750 May mga bato kayo? 1053 01:19:53,625 --> 01:19:55,875 Sangría? Ha? 1054 01:20:04,750 --> 01:20:06,458 Kotse ni Mayor 'yan. 1055 01:20:07,291 --> 01:20:09,875 Okay. Nandito si Mayor. 1056 01:20:09,958 --> 01:20:13,000 Magbarikada tayo dito. Humarang tayo. 1057 01:20:13,083 --> 01:20:15,583 Maghawak-kamay tayo at huminahon. 1058 01:20:15,666 --> 01:20:17,958 Kakausapin tayo ng media, pero walang magsasalita. 1059 01:20:18,625 --> 01:20:19,625 Akin na ang file. 1060 01:20:23,541 --> 01:20:25,416 -Ano 'yon? -Insultuhin mo siya! 1061 01:20:25,500 --> 01:20:28,416 -Pero sabi mo wag akong mang-insulto! -Puwede na! 1062 01:20:28,500 --> 01:20:32,000 -A! Putang ina mo! -Ayan. 1063 01:20:44,875 --> 01:20:47,875 Di pumunta ang mga truck at mga tao para palayasin kayo. 1064 01:20:47,958 --> 01:20:51,250 Pumunta sila para magtayo at pagandahin ang lugar n'yo. 1065 01:20:51,958 --> 01:20:54,916 Ang Concretar ang magte-take over sa construction. 1066 01:20:55,416 --> 01:20:57,541 Ito ang resolusyon ng siyudad. 1067 01:20:57,625 --> 01:20:59,541 Ano daw? Wala akong marinig. 1068 01:20:59,625 --> 01:21:00,625 Pero ano 'to? 1069 01:21:01,250 --> 01:21:02,583 Dalawang decree. 1070 01:21:03,166 --> 01:21:06,583 Una, mare-register n'yo ang bahay n'yo sa public record. 1071 01:21:07,375 --> 01:21:10,416 Ang isa ay authorization para i-remodel ang lugar. 1072 01:21:11,250 --> 01:21:12,208 I-remodel? 1073 01:21:12,291 --> 01:21:14,833 Magkakaroon kayo ng club, park, 1074 01:21:14,916 --> 01:21:18,333 health center, drainage, 1075 01:21:18,416 --> 01:21:20,750 solar panels, Wi-Fi, 1076 01:21:21,583 --> 01:21:23,875 upgrade sa mga bahay na kailangan 'yon 1077 01:21:23,958 --> 01:21:26,916 at recreation room para sa mga event. 1078 01:21:29,916 --> 01:21:31,416 Ang galing mo, Moretti! 1079 01:21:38,958 --> 01:21:40,458 Putang ina mo! 1080 01:21:41,666 --> 01:21:42,750 Tama na! 1081 01:21:42,833 --> 01:21:46,791 -Maganda ang ibig kong sabihin. -Okay. 1082 01:21:56,583 --> 01:21:58,833 Bakit ka nandito? Di ka tanggap dito. 1083 01:21:59,416 --> 01:22:01,666 Guerrico, di ko alam na darating ka. 1084 01:22:02,166 --> 01:22:04,083 May konting pagbabago sa plano. 1085 01:22:04,791 --> 01:22:08,250 Si Juan Manuel Guerrico ang nag-design ng construction work 1086 01:22:08,333 --> 01:22:10,541 at siya ang enkargado sa remodeling. 1087 01:22:12,375 --> 01:22:15,208 Engineer ako at may-ari ng construction company. 1088 01:22:16,333 --> 01:22:18,375 'Yan ang hindi ko nasabi sa inyo. 1089 01:22:20,375 --> 01:22:21,250 Pasensiya na. 1090 01:22:25,583 --> 01:22:28,958 -Excuse me, kakausapin ko ang media. -Mayor! 1091 01:22:40,875 --> 01:22:46,791 Prayoridad kong masiguro na makukuha ng mga taong-bayan ang dapat sa kanila. 1092 01:22:46,875 --> 01:22:53,166 Matagal nang nabinbin ang improvements sa El Progreso, at tutulong kami. 1093 01:27:50,041 --> 01:27:55,041 Nagsalin ng Subtitle: Sol Santos