1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:14,875 --> 00:01:16,166 Carlita, ada apa? 4 00:01:17,458 --> 00:01:19,125 Tak diangkat? Ini pukul berapa? 5 00:01:20,958 --> 00:01:21,875 Akan kutelepon. 6 00:01:39,166 --> 00:01:40,000 Oke. 7 00:01:41,000 --> 00:01:41,833 Oke. 8 00:01:45,708 --> 00:01:46,541 Ayo. 9 00:02:02,833 --> 00:02:05,833 THE HEART KNOWS 10 00:02:06,125 --> 00:02:10,041 Tidak, katakan dia alasan kita akan melakukan perjalanan ini. Ya. 11 00:02:10,125 --> 00:02:12,541 Menghibur bajingan itu. 12 00:02:12,625 --> 00:02:15,666 Dia sangat menyebalkan. 13 00:02:16,291 --> 00:02:18,125 Sungguh, kau tak tahu… 14 00:02:18,208 --> 00:02:22,000 Dia menghabiskan empat jam bicara dan menangisi Nina tanpa henti. 15 00:02:22,083 --> 00:02:26,250 "Tidak, Tony, tapi aku mencintainya. Aku bisa apa tanpa Nina? 16 00:02:26,333 --> 00:02:29,083 Bagaimana aku bisa bangun setiap pagi? 17 00:02:29,166 --> 00:02:32,125 Ya, aku tahu dia laba-laba, tapi aku mencintainya." 18 00:02:33,416 --> 00:02:35,875 Kita pergi pukul 09.00. Jangan sampai aku turun tangan. 19 00:02:35,958 --> 00:02:37,291 - Oke? - Oke. 20 00:02:43,625 --> 00:02:44,750 Perlahan. 21 00:02:46,166 --> 00:02:48,250 - Hati-hati. - Kejutannya di seberang jalan. 22 00:02:48,333 --> 00:02:51,750 - Apa yang kau belikan untukku? Mobil? - Tentu saja. Kabriolet. 23 00:02:53,250 --> 00:02:54,291 Di mana? 24 00:02:54,375 --> 00:02:56,083 - Hampir sampai. - Di mana? 25 00:02:56,166 --> 00:02:58,750 - Tujuh blok lagi? Oke. - Ini dia. 26 00:02:59,583 --> 00:03:01,541 - Sudah sampai? - Sudah. 27 00:03:05,666 --> 00:03:08,250 VALE, KAMI MENCINTAIMU PEDRO DAN TIAGO. SELAMANYA 28 00:03:08,333 --> 00:03:11,958 - Indah! Kau yang buat? - Ya, Ayah dan aku melukisnya semalam. 29 00:03:12,041 --> 00:03:14,333 Sayang! Indah sekali! 30 00:03:15,000 --> 00:03:16,791 - Hentikan, Bu. - Terima kasih, Sayang! 31 00:03:17,791 --> 00:03:21,666 - Aku juga cinta kalian. - Hei, Vale! Selamat ulang tahun! 32 00:03:21,750 --> 00:03:25,250 - Terima kasih, Pollo! - Besok ulang tahun Bibi Nilda! 33 00:03:25,333 --> 00:03:27,916 - Beri dia selamat. - Katakan selamat ulang tahun! 34 00:03:28,000 --> 00:03:28,833 Tentu! 35 00:03:30,791 --> 00:03:33,291 Apa yang kau lakukan, Ramón Bajingan? 36 00:03:33,375 --> 00:03:35,875 Berengsek! Akan kuberi tahu kakakku! 37 00:03:35,958 --> 00:03:38,750 Pollo, naik ke trotoar atau kau akan tertabrak mobil. 38 00:03:38,833 --> 00:03:40,750 - Oke… Ramón sialan. - Dengarkan aku. 39 00:03:40,833 --> 00:03:42,708 Sampai jumpa. 40 00:03:42,791 --> 00:03:44,916 - Ayo, Anak Muda. Ayo. - Baik. 41 00:03:45,791 --> 00:03:47,583 - Ini. - Apa ini? 42 00:03:51,333 --> 00:03:54,125 Cantik sekali! 43 00:03:54,208 --> 00:03:56,958 Sangat indah! Terima kasih banyak. 44 00:03:57,041 --> 00:03:58,291 Terima kasih, Sayang. 45 00:03:58,791 --> 00:04:01,000 - Kami mencintaimu. - Aku juga. 46 00:04:18,833 --> 00:04:21,875 Hei, Sayang. Kukira kau sudah pergi. 47 00:04:21,958 --> 00:04:24,458 Tidak, kita akan sarapan bersama, ingat? 48 00:04:24,541 --> 00:04:26,041 Baiklah. Dengar, 49 00:04:26,125 --> 00:04:30,083 aku akan pergi ke Rio malam ini bersama Tony dan Rami. 50 00:04:31,208 --> 00:04:33,958 Akhir pekan di Rio, menyenangkan. 51 00:04:34,458 --> 00:04:35,583 Ayo, masuk. 52 00:04:37,041 --> 00:04:38,375 Ayo. 53 00:04:38,458 --> 00:04:39,291 Kemarilah. 54 00:04:41,833 --> 00:04:44,083 - Oke, jika kau bersikeras. - Ayo. 55 00:04:44,166 --> 00:04:47,208 Angkat tangan jika ingin mengambil uang sumbangan. 56 00:04:47,708 --> 00:04:49,833 Tawaran mereka rendah. Takkan kuambil. 57 00:04:49,916 --> 00:04:52,875 Aku tak tahu apa arti "rendah" bagimu, tapi itu lumayan bagi kami. 58 00:04:52,958 --> 00:04:56,166 Tapi aku tak bisa membeli rumah baru dengan uang itu, Horacio. 59 00:04:56,250 --> 00:04:59,000 Mereka akan meratakan lingkungan ini jadi pusat rekreasi. 60 00:04:59,083 --> 00:05:01,083 Kau pikir mereka tak punya uang? 61 00:05:01,166 --> 00:05:02,875 Bajingan sialan! 62 00:05:03,458 --> 00:05:06,041 - Jaga mulutmu! - Oke. 63 00:05:06,125 --> 00:05:07,250 Pedro, 64 00:05:07,333 --> 00:05:11,958 jika kita menolak, mereka akan usir kita tanpa memberi sepeser pun. 65 00:05:12,041 --> 00:05:14,750 Nora, dengan segala hormat, tolong pikirkanlah. 66 00:05:14,833 --> 00:05:17,333 Itu cara kerja mereka, melalui rasa takut. 67 00:05:17,416 --> 00:05:19,125 Tak ada gunanya melawan. 68 00:05:19,208 --> 00:05:21,458 Satu-satunya pilihan kita itu pergi. 69 00:05:22,083 --> 00:05:23,291 Dengar. 70 00:05:24,958 --> 00:05:29,458 Itu bunyi mesin. Dengar? Buldoser akan datang. Dengar. 71 00:05:29,541 --> 00:05:30,958 Sangat jelas. 72 00:05:32,166 --> 00:05:34,083 Bajingan sialan! 73 00:05:34,166 --> 00:05:35,125 Hentikan! 74 00:05:35,750 --> 00:05:38,083 - Maaf. - Dia tak berguna. 75 00:05:38,166 --> 00:05:40,208 Apa maksudmu "kau tidak bisa"? 76 00:05:41,625 --> 00:05:43,666 Ya, tentu. Terima kasih. 77 00:05:43,750 --> 00:05:45,166 - Pagi. - Aku tak melihatmu. 78 00:05:45,250 --> 00:05:47,041 Aku akan menyiapkan sarapan. 79 00:05:48,125 --> 00:05:51,083 - Sepertinya tak ada yang memperhatikanku. - Benar. 80 00:05:54,416 --> 00:05:55,791 - Hei. - Sayang. 81 00:05:56,708 --> 00:05:57,791 Ada apa? 82 00:05:57,875 --> 00:06:00,916 Tuki membelikanku filter udara setengah harga. 83 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 Para penipu di jalanan menjualnya lebih mahal. 84 00:06:04,083 --> 00:06:06,916 Kuambil uang dari stoples, tapi Adriana datang untuk membayar. 85 00:06:07,000 --> 00:06:08,208 Kau pergi sekarang? 86 00:06:08,291 --> 00:06:10,500 Ya, dia ingin menawariku pekerjaan. 87 00:06:10,583 --> 00:06:12,666 - Aku akan bicara dengannya. - Baik. 88 00:06:12,750 --> 00:06:15,875 Aku akan segera kembali. Sementara itu, berdandanlah, 89 00:06:15,958 --> 00:06:17,041 pakai parfum 90 00:06:17,125 --> 00:06:20,041 karena kita akan merayakan ulang tahun wanita tercantik di sini. 91 00:06:20,750 --> 00:06:23,166 - Benarkah? - Kau mau makan malam di pusat kota? 92 00:06:23,250 --> 00:06:25,166 - Ya! - Kita merayakan ulang tahun Ibu? 93 00:06:25,250 --> 00:06:26,833 - Ya! - Ya! 94 00:06:26,916 --> 00:06:28,708 Setelah kita dapat Harley, lancar. 95 00:06:28,791 --> 00:06:31,416 - Ya, kita harus merawatnya. - Benar. 96 00:06:32,250 --> 00:06:33,416 Tony! 97 00:06:33,500 --> 00:06:35,458 Kau di mana? Kami akan naik. 98 00:06:35,541 --> 00:06:38,083 Apa maksudmu "naik"? Aku belum sampai. 99 00:06:38,166 --> 00:06:42,875 Bandara punya aturan yang harus ditaati meski kau pemilik pesawat. 100 00:06:42,958 --> 00:06:45,125 Tenang, aku hampir sampai. Lima menit lagi. 101 00:06:45,208 --> 00:06:48,125 Juan Manuel, jangan lakukan ini kepadaku. Mereka memanggil kita. 102 00:07:51,916 --> 00:07:53,375 Pasien ditemukan di jalan. 103 00:07:53,458 --> 00:07:56,291 - Oke. - Pingsan karena episode sinkop. 104 00:07:56,375 --> 00:07:58,041 Riwayat penyakit jantung. 105 00:07:58,708 --> 00:08:02,000 Gagal jantung, beberapa trauma dari kecelakaan sepeda motor di jalan. 106 00:08:02,083 --> 00:08:03,541 - Dia pakai helm? - Ya. 107 00:08:03,625 --> 00:08:05,250 Dia tak sadarkan diri. 108 00:08:17,833 --> 00:08:19,375 Kerabat Guerrico? 109 00:08:20,000 --> 00:08:21,416 - Ya. - Arturo Aslanian. 110 00:08:21,500 --> 00:08:23,541 - Halo. - Dokter jantung Juan Manuel. 111 00:08:23,625 --> 00:08:26,208 Dokter jantung? Aku tak tahu dia menemui dokter jantung. 112 00:08:26,291 --> 00:08:27,416 - Kau tahu? - Tidak. 113 00:08:27,500 --> 00:08:29,458 Sudah lebih dari enam tahun aku merawatnya. 114 00:08:29,541 --> 00:08:32,625 Dia menderita kondisi jantung bawaan yang parah, 115 00:08:32,708 --> 00:08:35,375 yang telah memburuk dalam dua tahun terakhir. 116 00:08:37,416 --> 00:08:39,291 Manuel butuh transplantasi segera. 117 00:08:40,041 --> 00:08:43,458 - Aku tak mengerti, ini serius? - Sudah lama ini serius. 118 00:08:43,541 --> 00:08:45,458 Dia sudah dalam sistem transplantasi 119 00:08:45,541 --> 00:08:48,625 dan kami baru menambahkannya ke daftar transplantasi darurat. 120 00:08:54,291 --> 00:08:57,625 - Istri Pedro Vázquez? - Bagaimana keadaanya? Apa yang terjadi? 121 00:08:58,208 --> 00:09:03,041 Dia menderita cedera kepala parah dengan kerusakan otak… 122 00:09:03,625 --> 00:09:04,791 Tak bisa disembuhkan. 123 00:09:06,750 --> 00:09:09,291 - Tidak bisa? Dia masih hidup? - Ya… 124 00:09:09,375 --> 00:09:10,708 tapi otaknya rusak. 125 00:09:12,166 --> 00:09:13,375 Aku turut berduka. 126 00:09:15,875 --> 00:09:16,708 Oke. 127 00:09:18,250 --> 00:09:20,250 Bisakah mereka melakukan sesuatu? 128 00:09:20,750 --> 00:09:22,750 Pasti ada cara… 129 00:09:24,625 --> 00:09:25,458 Tidak. 130 00:09:28,583 --> 00:09:29,416 Tidak! 131 00:09:32,958 --> 00:09:37,875 Maaf, ini pertanyaan sulit, tapi aku harus menanyakannya. 132 00:09:38,375 --> 00:09:41,875 Kecuali otak, organ lain baik-baik saja. 133 00:09:41,958 --> 00:09:43,250 Dia bisa jadi donor. 134 00:09:46,166 --> 00:09:48,083 Aku tahu ini berat, tapi… 135 00:09:48,666 --> 00:09:50,083 aku perlu jawaban. 136 00:09:51,000 --> 00:09:54,500 Pikirkan dan kabari aku. 137 00:09:56,250 --> 00:09:57,083 Oke. 138 00:11:01,541 --> 00:11:04,333 TIGA BULAN KEMUDIAN 139 00:11:31,250 --> 00:11:33,291 Bu, di mana sepeda motor Ayah? 140 00:11:34,958 --> 00:11:37,416 Di polisi. Kita harus mengambilnya nanti. 141 00:11:39,958 --> 00:11:42,958 Ini sepeda motor yang Ayah dan aku lihat dekat stadion River Plate. 142 00:11:43,458 --> 00:11:45,125 Cantik. Luar biasa. 143 00:11:45,208 --> 00:11:46,958 - Ini tur. - Oke. 144 00:11:47,041 --> 00:11:49,000 Selesaikan PR-mu agar kita bisa makan. 145 00:11:49,083 --> 00:11:50,875 - Makan malam akan segera siap. - Oke. 146 00:12:22,250 --> 00:12:23,625 Selamat datang kembali! 147 00:12:45,291 --> 00:12:46,875 Para pemegang saham cemas. 148 00:12:47,458 --> 00:12:50,375 Mereka takut Moretti akan membatalkan dan ini tak ada artinya. 149 00:12:50,958 --> 00:12:53,541 Aku bicara dengan Gundin, tangan kanan Moretti. 150 00:12:53,625 --> 00:12:57,541 Katanya jika tetangga tak segera meneken, mereka akan menerima surat pengusiran. 151 00:12:58,125 --> 00:12:59,416 Mereka bisa melakukannya? 152 00:13:00,208 --> 00:13:01,666 Tidak, tapi mereka bisa. 153 00:13:09,041 --> 00:13:13,000 Mudah. Kau tak perlu melakukan apa pun. Saat pengatur waktu berbunyi, ini siap. 154 00:13:14,208 --> 00:13:16,125 Kenapa kita tak makan malam bersama? 155 00:13:17,541 --> 00:13:18,625 Kenapa? 156 00:13:19,625 --> 00:13:20,458 Kenapa tidak? 157 00:13:21,375 --> 00:13:23,833 Kita belum pernah makan malam bersama, Bos. 158 00:13:23,916 --> 00:13:25,333 Itu sebabnya kita harus. 159 00:13:26,791 --> 00:13:29,708 Tidak, ini sudah larut, Bos. 160 00:13:31,375 --> 00:13:32,375 Oke. 161 00:13:34,958 --> 00:13:38,041 - Sedikit anggur. - Dokter bilang satu gelas sehari. 162 00:13:38,125 --> 00:13:39,250 Benar, satu. 163 00:13:39,750 --> 00:13:42,333 - Tapi itu yang kedua. - Ini cuti dietku. 164 00:13:42,833 --> 00:13:45,041 - Siapa bilang kau boleh cuti? - Dokterku. 165 00:13:45,541 --> 00:13:48,250 Dia bilang seminggu sekali, aku bisa minum dua. 166 00:13:49,750 --> 00:13:51,750 Aku mau bersulang, boleh? 167 00:13:51,833 --> 00:13:54,208 Tapi sebelum itu, aku ingin menanyakan sesuatu. 168 00:13:55,833 --> 00:13:58,625 - Bagaimana kau menggambarkanku? - Pembohong. 169 00:13:59,333 --> 00:14:01,666 - Oke, kau benar. Apa lagi? - Aneh. 170 00:14:03,333 --> 00:14:06,583 Kau selalu aneh, tapi akhir-akhir ini, itu berkurang. 171 00:14:06,666 --> 00:14:09,333 - Jangan menyangkalnya. - Aku berubah setelah operasi. 172 00:14:09,833 --> 00:14:10,666 Ya, mungkin. 173 00:14:11,416 --> 00:14:12,750 Kau seperti bos yang berbeda. 174 00:14:16,041 --> 00:14:18,083 Kau lebih suka yang mana? Dulu atau sekarang? 175 00:14:18,166 --> 00:14:19,000 Yang ini. 176 00:14:20,291 --> 00:14:22,875 Ya, entahlah. Kau selalu… 177 00:14:23,958 --> 00:14:27,250 sangat muram, pemarah. 178 00:14:28,458 --> 00:14:31,000 Dan akhir-akhir ini kau lebih tenang, lebih… 179 00:14:31,750 --> 00:14:34,750 sensitif, kau menatapku, kau mendengarkan. 180 00:14:35,333 --> 00:14:37,541 Kita berdua tahu kau sulit mendengarkan. 181 00:14:37,625 --> 00:14:39,166 - Apa? - Hentikan. 182 00:14:42,208 --> 00:14:44,250 Kau sangat mengenalku, Nancy. 183 00:14:44,333 --> 00:14:47,083 Sudah bertahun-tahun. 184 00:14:48,750 --> 00:14:50,083 Kau banyak menatap. 185 00:14:50,666 --> 00:14:51,916 Kau banyak mendengar. 186 00:14:52,833 --> 00:14:55,333 - Kau banyak bicara. - Kadang. 187 00:14:55,416 --> 00:14:57,833 Dan hal lain, tak disengaja. Ayolah. 188 00:14:58,333 --> 00:14:59,333 Ya, baiklah. 189 00:15:01,083 --> 00:15:01,916 Bersulang. 190 00:15:03,291 --> 00:15:04,208 Bersulang, Bos. 191 00:15:07,916 --> 00:15:11,958 Mereka belum mengumumkannya secara resmi, tapi kita akan diusir jika tak meneken. 192 00:15:12,041 --> 00:15:14,000 Aku bilang? Apa yang kukatakan? 193 00:15:14,083 --> 00:15:15,625 Tidak, kita harus melawan. 194 00:15:17,000 --> 00:15:20,291 Vale punya ide yang bisa membantu. Itu sebabnya kita berkumpul. 195 00:15:20,375 --> 00:15:21,458 Ayo dengarkan dia. 196 00:15:21,958 --> 00:15:23,541 Terima kasih sudah datang. 197 00:15:25,500 --> 00:15:29,666 Sejak Pedro tiada, aku terus memikirkan bagaimana dia menghadapi situasi ini, 198 00:15:29,750 --> 00:15:31,541 dengan semua yang kita hadapi. 199 00:15:32,416 --> 00:15:36,583 Dan tiba-tiba, aku dapat ide yang mungkin sedikit gila, 200 00:15:36,666 --> 00:15:39,041 dan aku tak tahu apa itu akan mudah dilakukan, tapi… 201 00:15:39,125 --> 00:15:40,375 tak ada ruginya dicoba. 202 00:15:40,458 --> 00:15:44,833 Aku mengusulkan kita selesaikan membangun puskesmas 203 00:15:44,916 --> 00:15:46,500 dan panti jompo 204 00:15:46,583 --> 00:15:50,125 karena jika kita membuka keduanya, mereka akan berpikir dua kali 205 00:15:50,208 --> 00:15:52,083 sebelum memaksa masuk ke sini. 206 00:15:52,166 --> 00:15:53,666 - Ide bagus! - Benar. 207 00:15:53,750 --> 00:15:57,333 Kau pikir ini akan menghentikan dewan kota sementara mereka hanya peduli bisnis? 208 00:15:57,416 --> 00:15:59,875 Mereka tak memedulikan puskesmas atau panti jompo! 209 00:15:59,958 --> 00:16:01,291 Itu tidak benar. 210 00:16:01,375 --> 00:16:04,000 Aku bekerja di puskesmas itu selama 30 tahun 211 00:16:04,083 --> 00:16:06,958 dan kami menghemat waktu serta uang rumah sakit. 212 00:16:07,041 --> 00:16:09,041 Dokter sudah bicara. 213 00:16:09,125 --> 00:16:11,708 Perawat, dan aku bangga. 214 00:16:11,791 --> 00:16:12,666 Aku mencintaimu. 215 00:16:12,750 --> 00:16:14,583 - Terserah. - Kuhabisi kau! 216 00:16:14,666 --> 00:16:15,541 Hentikan. 217 00:16:15,625 --> 00:16:18,791 Tapi opini publik dan pers akan peduli, Horacio. 218 00:16:18,875 --> 00:16:21,791 Wali Kota butuh suara agar bisa dipilih kembali. 219 00:16:21,875 --> 00:16:24,750 Dia akan rugi jika pers di sini saat mereka mengusir kita. 220 00:16:24,833 --> 00:16:25,708 Ya, dia benar. 221 00:16:25,791 --> 00:16:27,000 Tentu, pers di sini. 222 00:16:27,083 --> 00:16:29,458 Seolah-olah pers peduli apa yang terjadi kepada kita. 223 00:16:29,541 --> 00:16:31,416 Berhenti main-main. Ayolah. 224 00:16:31,500 --> 00:16:35,958 Aku tahu ada perbedaan pendapat, jadi ayo kita voting, oke? 225 00:16:36,041 --> 00:16:38,666 Yang menentang proposal Vale, 226 00:16:38,750 --> 00:16:39,750 angkat tangan. 227 00:16:42,833 --> 00:16:43,750 Yang mendukung? 228 00:16:48,125 --> 00:16:50,041 - Oke, kita punya suara mayoritas. - Ya! 229 00:16:50,708 --> 00:16:55,166 Bagus, terus buat pilihan yang salah. Dengar, mereka datang. Dengar. 230 00:16:56,833 --> 00:16:59,416 Ya. Dah, Horacio, sampai jumpa. 231 00:17:00,666 --> 00:17:04,166 Dia salah satu Buddhisme bertemu gadis-gadis Xanax. 232 00:17:04,250 --> 00:17:06,916 Dia mencoba membujukku untuk pergi ke Asia. 233 00:17:07,000 --> 00:17:08,916 - Asia? - Sebulan. 234 00:17:09,000 --> 00:17:11,083 Dan kubilang, "Ayo bernegosiasi. 235 00:17:11,166 --> 00:17:14,166 Ayo ke Roma, kembali ke London, ayo lihat peradaban. 236 00:17:14,250 --> 00:17:16,375 - Orang biasa." - Kau tak bisa menanganinya. 237 00:17:16,875 --> 00:17:18,291 Hei. 238 00:17:18,375 --> 00:17:21,958 Kau tampak menawan! Apa kau akan berpesta? 239 00:17:24,708 --> 00:17:27,083 Ya, aku memang menawan. 240 00:17:27,166 --> 00:17:28,625 Ya, aku akan berpesta. 241 00:17:28,708 --> 00:17:32,250 Dengan orang tuaku, nenekku, bibiku yang pikun, saudara-saudaraku… 242 00:17:32,333 --> 00:17:35,458 Itu ulang tahun nenekku yang ke-92. Kau diundang, ingat? 243 00:17:37,583 --> 00:17:38,500 Hari ini. 244 00:17:38,583 --> 00:17:42,750 Hari ini, tapi sepertinya kau tak memeriksa ponselmu, 'kan? 245 00:17:43,250 --> 00:17:46,458 Ada beberapa panggilan tak terjawab dan pesan dariku. Kau tak mengecek? 246 00:17:46,541 --> 00:17:49,125 Maaf, Gi, sungguh. Aku sangat malu. 247 00:17:49,208 --> 00:17:50,291 Ponselku mati. 248 00:17:50,375 --> 00:17:53,958 Ya, akhir-akhir ini, aku tak lagi memikat bagimu. 249 00:17:58,083 --> 00:18:03,500 Tony, Sayang, waktunya untuk minum bir di dapur 250 00:18:03,583 --> 00:18:04,958 atau pergi ke kebun, apa pun. 251 00:18:05,041 --> 00:18:07,833 Aku bisa pulang jika kau mau, Gi, agar kalian bisa berdua. 252 00:18:08,500 --> 00:18:10,500 Tidak perlu. Aku takkan lama. 253 00:18:13,125 --> 00:18:13,958 Permisi. 254 00:18:28,958 --> 00:18:30,916 Ini dia, Juan Manuel. Aku… 255 00:18:33,625 --> 00:18:36,333 Aku tak mau melakukan ini lagi. Tidak. 256 00:18:36,416 --> 00:18:38,166 Aku lelah jadi pengertian. 257 00:18:40,125 --> 00:18:41,041 Aku sudah muak. 258 00:18:42,375 --> 00:18:46,083 Kita buat perubahan serius atau akhiri sekarang. 259 00:18:48,750 --> 00:18:49,583 Oke, Gi. 260 00:18:52,041 --> 00:18:55,750 Sebelumnya, aku ingin meminta maaf, 261 00:18:57,250 --> 00:19:01,166 tapi aku tak bisa membuat perubahan serius yang kau butuhkan dalam hubungan kita. 262 00:19:07,916 --> 00:19:09,958 Aku akan selalu bersyukur 263 00:19:10,041 --> 00:19:12,541 atas bantuan dan kesetiaanmu di sepanjang prosesku. 264 00:19:13,625 --> 00:19:15,208 Aku takkan melupakan itu. 265 00:19:31,708 --> 00:19:35,250 DEPARTEMEN CITRA PINDAI CT - USG - MAMOGRAM - X-RAY 266 00:19:57,958 --> 00:19:59,000 Tony, Kawanku. 267 00:19:59,625 --> 00:20:01,416 Aku punya informasi donor. 268 00:20:02,666 --> 00:20:05,125 Kau bercanda. Bagaimana bisa? Sepupumu? 269 00:20:05,208 --> 00:20:08,416 Tidak, sepupuku kabur dari negara ini, bukankah aku sudah bilang? 270 00:20:08,500 --> 00:20:11,625 Dia menjual beberapa data sensitif dan ketahuan. 271 00:20:11,708 --> 00:20:13,583 Sekarang dia tinggal di Kopenhagen. 272 00:20:13,666 --> 00:20:16,250 Bukan, itu kawannya, wanita menawan berambut cokelat. 273 00:20:16,333 --> 00:20:19,250 - Mungkin aku akan menemuinya hari Sabtu. - Siapa? 274 00:20:19,333 --> 00:20:21,833 Namanya Clarisa. Dia cantik. 275 00:20:22,416 --> 00:20:23,916 Donornya, Bodoh. 276 00:20:25,958 --> 00:20:28,333 Pedro Emanuel Vázquez. 277 00:20:28,416 --> 00:20:29,875 Pedro Emanuel Vázquez. 278 00:20:29,958 --> 00:20:33,375 Ya. Empat puluh lima tahun, pekerja konstruksi, menikah. 279 00:20:33,458 --> 00:20:36,500 Dan jangan terkejut, kau tahu di mana dia tinggal? 280 00:20:36,583 --> 00:20:37,750 El Progreso. 281 00:20:46,166 --> 00:20:47,166 Terima kasih. 282 00:20:53,333 --> 00:20:55,333 HAK ATAS PROPERTI 283 00:20:55,416 --> 00:20:57,000 HENTIKAN PENGUSIRAN 284 00:21:24,583 --> 00:21:27,166 - Butuh dua kali bahan yang kita punya. - Oke. 285 00:21:27,250 --> 00:21:29,583 Di jalan sebelum stasiun, 286 00:21:29,666 --> 00:21:32,958 ada gedung besar, situs konstruksi, 287 00:21:33,041 --> 00:21:34,791 pekerjaan ditunda lima bulan. 288 00:21:34,875 --> 00:21:37,416 Ya, rumornya, mereka mencuci uang. 289 00:21:37,500 --> 00:21:41,291 Kawanku yang punya toko di sudut jalan memberitahuku. 290 00:21:41,375 --> 00:21:43,375 - Ramón, bisa bantu aku? - Ya. 291 00:21:44,375 --> 00:21:47,291 Sudah lama tak ada orang di sana. 292 00:21:48,250 --> 00:21:49,416 - Benarkah? - Ya. 293 00:21:49,500 --> 00:21:50,916 Maksudmu kita mencuri? 294 00:21:51,000 --> 00:21:53,291 Mencuri?! Mary, ayolah. 295 00:21:53,375 --> 00:21:55,833 Itu proyek uang besar. 296 00:21:55,916 --> 00:21:59,000 Seperti mengambil seember pasir dari gurun. 297 00:21:59,083 --> 00:22:01,250 - Uang besar bokongku. - Benar! 298 00:22:01,333 --> 00:22:04,708 Dan bahkan tanpa memikirkan, ingin, atau mengetahuinya, 299 00:22:04,791 --> 00:22:07,666 mereka akan berbuat baik kepada orang yang membutuhkan. 300 00:22:07,750 --> 00:22:09,458 - Berbuat baik? - Ya. 301 00:22:09,541 --> 00:22:10,833 - Sama-sama untung. - Bagus. 302 00:22:10,916 --> 00:22:12,958 - Bagus. - Jangan mengandalkanku atau Hugo. 303 00:22:13,041 --> 00:22:14,750 - Ayo, Mary! - Hugo! 304 00:22:14,833 --> 00:22:16,958 - Hentikan yang kau lakukan, ayo. - Kenapa? 305 00:22:17,041 --> 00:22:19,000 Jika di sini, kau akan dipenjara. Ayo. 306 00:22:19,083 --> 00:22:21,958 - Kau terlalu berlebihan, Mary! - Mary? Ini Mary-mu. 307 00:22:22,041 --> 00:22:24,541 - Tidak. Apa? Sayang! - Dia sangat kasar. 308 00:22:28,083 --> 00:22:29,458 Jadi, bagaimana kita mengatur… 309 00:22:29,958 --> 00:22:32,625 bahan "sumbangan mandiri" dari situs terbengkalai? 310 00:22:32,708 --> 00:22:34,625 Horacio tahu, tapi dia di sisi lain. 311 00:22:34,708 --> 00:22:37,125 Kurasa aku kenal seseorang. 312 00:22:37,791 --> 00:22:39,291 Aku tak melihatmu begini, Lore. 313 00:22:39,375 --> 00:22:41,916 - Seperti apa? - Punya koneksi dan semacamnya. 314 00:22:42,416 --> 00:22:48,083 Ya. Aku punya banyak koneksi sejak kecil, Marty. 315 00:22:48,791 --> 00:22:49,833 Kau menumpahkannya. 316 00:23:03,583 --> 00:23:05,083 - Bos! - Hai, Nancy! 317 00:23:05,166 --> 00:23:07,666 - Mau secangkir teh? - Tidak, terima kasih. 318 00:23:08,833 --> 00:23:10,750 - Boleh aku bertanya? - Tentu. 319 00:23:11,250 --> 00:23:13,458 Bagaimana bisa pria sepertiku 320 00:23:14,083 --> 00:23:16,958 pergi ke lingkunganmu dan tetap tak diketahui? 321 00:23:19,375 --> 00:23:23,083 Jika aku melihat pria sepertimu masuk lingkunganku, aku akan berpikir, 322 00:23:23,166 --> 00:23:25,250 "Apa yang dilakukan bajingan kaya itu di sini?" 323 00:23:25,333 --> 00:23:28,208 - Dengan segala hormat. - Tentu, tentu saja. 324 00:23:28,708 --> 00:23:31,666 Lingkunganku tak berbahaya jika itu maksudmu. 325 00:23:31,750 --> 00:23:33,791 Tidak, bukan itu maksudku. 326 00:23:33,875 --> 00:23:40,625 Tapi bagaimanapun, punya kawan, perantara, dokter, pendeta, pastor… 327 00:23:41,333 --> 00:23:42,875 Mereka adalah kunci yang bagus… 328 00:23:43,708 --> 00:23:44,916 untuk masuk. 329 00:23:46,208 --> 00:23:47,208 Tidak mau teh? 330 00:23:48,083 --> 00:23:49,291 Tidak, terima kasih. 331 00:24:05,166 --> 00:24:07,250 USIR MORETTI! EL PROGRESO MILIK KAMI 332 00:24:34,166 --> 00:24:35,541 Kau tersesat, Tampan? 333 00:24:37,291 --> 00:24:40,125 Hai. Aku mencari pendeta. 334 00:24:40,750 --> 00:24:42,125 Dia ada di permakaman. 335 00:24:43,291 --> 00:24:44,666 Apa ada yang meninggal? 336 00:24:44,750 --> 00:24:46,625 Ya, pendeta. Dua tahun lalu. 337 00:24:47,333 --> 00:24:49,000 Sial. 338 00:24:50,125 --> 00:24:51,125 Apa yang terjadi? 339 00:24:51,208 --> 00:24:53,875 Serangan jantung. Meninggal di tengah massa. 340 00:24:54,708 --> 00:24:56,083 Kau kerabatnya? 341 00:24:56,750 --> 00:24:57,750 Ya, benar. 342 00:24:59,416 --> 00:25:00,875 Kami sepupu kedua. 343 00:25:02,041 --> 00:25:04,250 Kau harus bicara dengan Ramón Acuña. 344 00:25:04,333 --> 00:25:07,333 Dia berkawan baik dengan si pendeta. Dia ada di puskesmas. 345 00:25:07,416 --> 00:25:08,750 - Puskesmas? - Ya. 346 00:25:08,833 --> 00:25:12,250 Memutar di ujung, jalan dua blok, 347 00:25:12,333 --> 00:25:13,291 belok kanan, 348 00:25:13,916 --> 00:25:17,083 ada gerbang hijau dan beberapa gambar Santo Expeditus. 349 00:25:17,166 --> 00:25:18,666 Ada bangunan. Ramón Acuña. 350 00:25:20,250 --> 00:25:21,791 - Terima kasih. - Sama-sama. 351 00:25:21,875 --> 00:25:23,041 Dah. 352 00:26:26,583 --> 00:26:27,416 Turis? 353 00:26:29,791 --> 00:26:31,375 Ya… Bukan… Semacam itu. 354 00:26:32,083 --> 00:26:33,583 "Ya, bukan, semacam itu." 355 00:26:35,041 --> 00:26:38,208 Aku ingin bicara dengan pendeta, tapi katanya dia sudah meninggal. 356 00:26:39,000 --> 00:26:41,750 - Aku akan bicara dengan Ramón. - Kau tahu keluarga Vázquez? 357 00:26:42,916 --> 00:26:44,500 Ya, kenal. 358 00:26:44,583 --> 00:26:46,791 Tita memperlakukanmu seperti kawan. 359 00:26:48,458 --> 00:26:49,291 Benarkah? 360 00:26:52,750 --> 00:26:54,125 Bisnismu lancar? 361 00:26:55,416 --> 00:26:57,333 Ya. Silakan mampir. 362 00:26:59,541 --> 00:27:02,666 - Dia tak mau memberikannya kepadaku. - Taruh di kulkas. 363 00:27:12,208 --> 00:27:17,208 Hei! Kau bukan dari sini. 364 00:27:17,291 --> 00:27:19,250 - Bukan. - Siapa kau? 365 00:27:19,333 --> 00:27:20,583 Bajingan dewan kota? 366 00:27:20,666 --> 00:27:23,958 Bukan, tenang. Aku kemari untuk bicara dengan pendeta. 367 00:27:24,041 --> 00:27:28,625 Pendeta sudah tak di sini. Dia sudah pergi. 368 00:27:29,333 --> 00:27:31,333 Maksudku bukan meninggalkan lingkungan ini. 369 00:27:31,416 --> 00:27:33,416 - Dia pergi. - Dia meninggal. 370 00:27:33,500 --> 00:27:35,708 Ya, dia meninggal. 371 00:27:35,791 --> 00:27:38,375 Ramón berkawan baik dengan Bapa Suci Ramiro. 372 00:27:38,458 --> 00:27:40,250 Ya, aku ingin bicara dengannya. 373 00:27:40,333 --> 00:27:43,583 Dia di sana, di puskesmas. Mereka sedang memperbaikinya. 374 00:27:43,666 --> 00:27:47,583 Kakakku akan bekerja di sana setelah mereka selesai memperbaikinya. 375 00:27:53,125 --> 00:27:56,458 Puskesmas di sana, gerbang hijau. 376 00:27:57,583 --> 00:27:59,500 Di sana, di… 377 00:27:59,583 --> 00:28:01,250 - Lewat sana dan ada… - Terima kasih. 378 00:28:01,333 --> 00:28:02,250 Yang hijau! 379 00:28:27,500 --> 00:28:31,458 Hei, awas katrolnya putus. Hati-hati. Hei! Hati-hati! 380 00:28:33,208 --> 00:28:34,416 Ramón, kau baik-baik saja? 381 00:28:34,500 --> 00:28:35,458 Ya, baik. 382 00:28:36,041 --> 00:28:36,958 Siapa kau? 383 00:28:37,833 --> 00:28:41,125 - Juan. Namaku Juan. - Kau bekerja untuk dewan kota? 384 00:28:41,791 --> 00:28:44,291 - Aku ingin menemui pendeta, sepupuku. - Dia meninggal. 385 00:28:45,958 --> 00:28:49,500 Ya, aku baru dengar. Aku sudah lama tak melihatnya. 386 00:28:50,083 --> 00:28:52,041 Dia kawanku. Aku Ramón. 387 00:28:52,125 --> 00:28:54,125 - Turut berduka. Juan. - Cacho. 388 00:28:54,625 --> 00:28:55,458 Ricky. 389 00:28:58,125 --> 00:28:59,000 Valeria. 390 00:29:00,500 --> 00:29:01,583 Salam kenal. 391 00:29:03,125 --> 00:29:06,541 Ini sudah lama ditunda, 'kan? Satu atau dua tahun. 392 00:29:06,625 --> 00:29:08,958 Bukan, sudah tiga tahun. 393 00:29:09,041 --> 00:29:11,375 Bagaimana kau tahu? Kau di industri? 394 00:29:12,166 --> 00:29:13,916 Aku pernah bekerja di konstruksi. 395 00:29:15,000 --> 00:29:16,583 Kau bekerja di konstruksi? 396 00:29:16,666 --> 00:29:17,833 - Ya. - Dengan tangan itu? 397 00:29:19,625 --> 00:29:21,416 Ya, dengan tangan ini. Kenapa? 398 00:29:22,250 --> 00:29:24,208 Aku di kantor beberapa tahun terakhir ini. 399 00:29:24,791 --> 00:29:25,625 Baiklah. 400 00:29:28,916 --> 00:29:31,458 - Jadi, kau melanjutkannya? - Karena keadaan kahar. 401 00:29:31,541 --> 00:29:33,583 Dewan kota ingin mengusir kami. 402 00:29:33,666 --> 00:29:37,416 Mereka ingin membeli rumah kami untuk membangun pusat rekreasi. 403 00:29:37,500 --> 00:29:41,208 Ini koperasi perumahan dan kami semua harus setuju. 404 00:29:41,291 --> 00:29:43,291 Beberapa orang tak mau pergi. Sulit. 405 00:29:43,375 --> 00:29:45,125 Ya, aku melihat poster di jalan. 406 00:29:46,208 --> 00:29:47,916 Martin dan Pollo belum datang? 407 00:29:48,708 --> 00:29:49,666 Baru kami. 408 00:29:50,625 --> 00:29:52,333 - Oke. - Hei, apa… 409 00:29:53,375 --> 00:29:57,375 Apa aku boleh membantu? Aku lowong. 410 00:29:57,458 --> 00:29:59,541 Jika kau mau uang, kami tak punya. 411 00:29:59,625 --> 00:30:00,791 Tidak, bukan uang. 412 00:30:00,875 --> 00:30:03,333 Aku bisa membantumu, tanpa dibayar. 413 00:30:03,416 --> 00:30:05,041 Sampai aku menemukan kesibukan. 414 00:30:07,833 --> 00:30:10,916 - Bagaimana menurutmu, Ricky? - Tentu, kenapa tidak? 415 00:30:14,416 --> 00:30:16,166 Selamat datang. 416 00:30:17,916 --> 00:30:20,041 Kabari jika mereka sudah sampai. 417 00:30:21,916 --> 00:30:22,791 Dah! 418 00:30:23,875 --> 00:30:28,416 - Oke, berikan. Aku akan coba lagi. - Ada yang bisa kubantu? 419 00:30:28,500 --> 00:30:30,666 Cepat. Bagus. Ayo. 420 00:30:46,875 --> 00:30:48,250 - Halo. - Hai. 421 00:30:48,333 --> 00:30:49,583 - Hei. - Apa kabar? 422 00:30:49,666 --> 00:30:51,416 Ini Juan, dia membantu kami. 423 00:30:51,500 --> 00:30:54,541 - Sepupu pendeta. - Hai. Aku Lore. 424 00:30:58,375 --> 00:30:59,250 Baiklah. 425 00:30:59,333 --> 00:31:01,083 - Lore, tunggu! - Ambil yang di bawah. 426 00:31:01,166 --> 00:31:02,541 Aku suka yang ini. 427 00:31:03,250 --> 00:31:05,125 Kalian mau pastri? Juan? 428 00:31:06,041 --> 00:31:07,416 Tidak, aku tak makan karbo. 429 00:31:10,291 --> 00:31:11,125 Bercanda. 430 00:31:12,333 --> 00:31:13,166 Yang mana? 431 00:31:39,000 --> 00:31:42,708 Tiago, pergi ke toko Lore dan suruh dia mengambilkanmu ini. Nanti kubayar, oke? 432 00:31:42,791 --> 00:31:43,875 - Oke. - Sudah? 433 00:31:44,458 --> 00:31:45,958 - Ya, bagus. - Kau suka? 434 00:31:47,458 --> 00:31:48,291 Aku pamit. 435 00:31:49,291 --> 00:31:51,208 - Hai. - Hai. 436 00:31:51,958 --> 00:31:54,625 Juan membantu kami di puskesmas. Tiago, putraku. 437 00:31:55,666 --> 00:31:57,083 - Hei, Kawan. - Hai. 438 00:32:04,125 --> 00:32:06,416 - Di mana jalan keluar… - Di sana. 439 00:32:06,916 --> 00:32:08,208 - Antar dia. - Oke. 440 00:32:12,666 --> 00:32:14,208 Sampai jumpa besok. 441 00:32:16,000 --> 00:32:17,458 - Tentu. - Bagus. 442 00:32:18,458 --> 00:32:19,625 Terima kasih bantuannya. 443 00:32:25,458 --> 00:32:26,958 Itu seperti sepeda motor ayahku. 444 00:32:28,416 --> 00:32:29,916 - Keren. - Memang. 445 00:32:31,166 --> 00:32:34,500 - Apa pekerjaan ayahmu? - Ayahku meninggal karena kecelakaan. 446 00:32:36,250 --> 00:32:38,166 - Turut berduka. - Tidak apa-apa. 447 00:32:39,333 --> 00:32:40,333 Sudah lama? 448 00:32:40,416 --> 00:32:42,208 Pada hari ulang tahun ibuku. 449 00:32:42,291 --> 00:32:43,708 Kapan ulang tahun ibumu? 450 00:32:44,291 --> 00:32:45,500 Tanggal 4 April. 451 00:32:50,458 --> 00:32:53,041 Orang itu jahat. Kami disuruh meninggalkan lingkungan ini. 452 00:32:53,541 --> 00:32:54,541 Namanya Horacio. 453 00:33:03,166 --> 00:33:06,750 Aku harus pergi. Pintu keluarnya lewat sana, oke? 454 00:33:07,500 --> 00:33:08,375 Terima kasih. 455 00:33:08,458 --> 00:33:09,583 - Dah. - Dah. 456 00:33:39,458 --> 00:33:40,291 Astaga. 457 00:33:48,083 --> 00:33:50,500 Kau berbohong seperti remaja. Pembohong. 458 00:33:50,583 --> 00:33:53,541 Apa yang kau lakukan di sana? Apa-apaan? 459 00:33:53,625 --> 00:33:55,833 Carla, aku butuh bantuanmu. 460 00:33:55,916 --> 00:33:59,166 Mobilku ada di pintu masuk El Progreso. Di pintu keluar jalan raya? 461 00:33:59,250 --> 00:34:02,375 Kirim derek untuk mengambilnya. Terima kasih. Nanti kujelaskan. 462 00:34:02,875 --> 00:34:05,291 Maaf, apa kau menginjak tahi? 463 00:34:05,375 --> 00:34:06,208 Ya. 464 00:34:09,208 --> 00:34:12,125 Bos, jika kau tak membutuhkanku lagi, aku pamit. 465 00:34:12,208 --> 00:34:14,500 - Terima kasih, Nancy. - Sampai jumpa besok. 466 00:34:18,291 --> 00:34:19,791 Bos, boleh aku bertanya? 467 00:34:20,666 --> 00:34:22,458 Apa yang kau rencanakan? 468 00:34:24,291 --> 00:34:26,375 Apa… Maaf. Sampai jumpa besok. 469 00:34:26,875 --> 00:34:29,083 Nancy, kemarilah. 470 00:34:35,458 --> 00:34:39,625 Jantung ini milik seseorang yang tinggal di El Progreso. 471 00:34:40,500 --> 00:34:42,000 Namanya Pedro Vázquez. 472 00:34:42,083 --> 00:34:43,916 Pantas kau bertanya di mana aku tinggal. 473 00:34:44,000 --> 00:34:46,791 Ya. Saranmu tak terlalu berguna. 474 00:34:47,541 --> 00:34:49,791 - Pendeta meninggal dua tahun lalu. - Kau ke sana? 475 00:34:49,875 --> 00:34:51,375 - Ya. - Tapi… 476 00:34:52,041 --> 00:34:53,500 Apa yang kau ketahui? 477 00:34:54,000 --> 00:34:55,333 Dia dulu pekerja konstruksi, 478 00:34:56,375 --> 00:34:58,083 sangat disukai orang-orang. 479 00:34:59,041 --> 00:35:02,791 Aku bertemu istrinya, putranya, Tiago, anak hebat. 480 00:35:03,291 --> 00:35:04,416 Dia rindu ayahnya. 481 00:35:05,916 --> 00:35:07,583 Dia tewas dalam kecelakaan. 482 00:35:08,833 --> 00:35:09,875 Baiklah, cukup. 483 00:35:10,625 --> 00:35:13,041 Kau pergi ke sana, bertemu mereka. 484 00:35:13,875 --> 00:35:17,208 Bersyukurlah kepada Tuhan, berterima kasihlah kepada Pedro, 485 00:35:17,291 --> 00:35:18,916 dan lanjutkan hidupmu, oke? 486 00:35:19,916 --> 00:35:23,625 Mereka membangun kembali puskesmas, pusat kesehatan masyarakat. 487 00:35:23,708 --> 00:35:26,375 Strategi untuk menghentikan kota agar tak mengusir mereka. 488 00:35:27,833 --> 00:35:29,541 Aku membantu mereka hari ini. 489 00:35:30,958 --> 00:35:33,625 Baik sekali. Membantu orang lain itu luar biasa. 490 00:35:33,708 --> 00:35:34,875 - Tapi cukup. - Ya. 491 00:35:34,958 --> 00:35:38,166 Bos, kau benar-benar sibuk. Ayolah. 492 00:35:39,083 --> 00:35:42,125 - Aku akan kembali besok. Ya. - Apa? Jangan! 493 00:35:42,208 --> 00:35:44,791 Kau bisa kena masalah serius. 494 00:35:46,125 --> 00:35:48,208 G PANGGILAN WHATSAPP 495 00:35:51,166 --> 00:35:52,708 Aku pamit. Sampai jumpa besok. 496 00:35:52,791 --> 00:35:53,791 Sampai jumpa. 497 00:36:22,916 --> 00:36:24,958 Ini semua pakaian Pepe, suamiku. 498 00:36:26,708 --> 00:36:30,083 Kurasa sepatu ketsnya muat karena ukurannya 42, sepertimu. 499 00:36:38,666 --> 00:36:39,500 Terima kasih. 500 00:36:40,333 --> 00:36:42,875 Tidak, lengannya terlalu pendek. 501 00:36:42,958 --> 00:36:44,000 Gulung. 502 00:36:45,041 --> 00:36:45,875 Ya. 503 00:36:53,791 --> 00:36:55,750 Kenapa wajahmu begitu? Ada apa? 504 00:36:56,875 --> 00:36:57,875 Baiklah. 505 00:37:01,375 --> 00:37:04,291 Bagaimana caramu pergi ke lingkungan itu untuk bekerja? 506 00:37:05,208 --> 00:37:06,958 Bagaimana lagi? Naik mobilku. 507 00:37:07,458 --> 00:37:08,541 - Mobilmu? - Ya. 508 00:37:09,125 --> 00:37:11,375 Kau tak mengemudi ke lingkungan itu dengan Audi. 509 00:37:13,291 --> 00:37:16,208 Karena kau membicarakannya, aku mengalami masalah ban. 510 00:37:16,291 --> 00:37:17,125 Ya… 511 00:37:18,791 --> 00:37:20,541 Mulai sekarang, naik bus. 512 00:37:21,375 --> 00:37:23,333 Kau ingin terlihat seperti mereka, 'kan? 513 00:37:23,833 --> 00:37:27,833 Mulai sekarang, jalan-jalanlah seperti orang normal. 514 00:37:28,333 --> 00:37:30,291 Kau bisa naik bus 276 di jalan. 515 00:37:30,375 --> 00:37:32,458 Ada tiang dengan tanda nomor. 516 00:37:32,958 --> 00:37:36,833 Jangan anggap aku alien. Aku tahu cara kerja transportasi umum. 517 00:37:36,916 --> 00:37:40,875 Ya, baiklah. Aku pergi ke jalan…. Apa? Kenapa kau melakukan itu? 518 00:37:40,958 --> 00:37:44,250 Kenapa wajahmu begitu? Aku pergi ke jalan, naik bus 256… 519 00:37:45,291 --> 00:37:47,500 - Selesai. - Tidak, bukan itu. 520 00:37:47,583 --> 00:37:51,583 Nomor 276. Turun di Campichuelo lalu ambil bus 121. 521 00:37:55,458 --> 00:37:56,291 Dua bus? 522 00:37:57,500 --> 00:37:58,333 Astaga, Bos. 523 00:37:59,083 --> 00:38:03,125 Setiap pagi selama 12 tahun, 524 00:38:03,208 --> 00:38:06,333 aku naik satu kereta dan dua bus untuk sampai ke sini. 525 00:38:09,500 --> 00:38:10,416 Oke. 526 00:38:19,958 --> 00:38:21,791 Aku takkan ikut rapat, Tony. 527 00:38:21,875 --> 00:38:25,000 Apa? Kenapa? Semua orang di sini. Kau di mana? 528 00:38:25,625 --> 00:38:27,041 Aku ada urusan. 529 00:38:27,750 --> 00:38:29,083 Urusan apa? 530 00:38:29,166 --> 00:38:30,666 Moretti sedang di jalan. 531 00:38:31,166 --> 00:38:33,750 Bilang aku sakit. Dia tahu aku operasi baru-baru ini. 532 00:38:33,833 --> 00:38:36,583 - Apa itu wanita? - Urusan, Tony, urusan. 533 00:38:36,666 --> 00:38:37,750 Moretti di sini. 534 00:38:38,500 --> 00:38:40,041 Aku takkan membohonginya. 535 00:38:40,125 --> 00:38:42,625 Ayolah. Kau pengacara, jangan bercanda. 536 00:38:42,708 --> 00:38:44,583 Halo, Pak! 537 00:38:45,166 --> 00:38:47,458 - Selamat datang. - Bagaimana yang lain? 538 00:38:48,041 --> 00:38:50,666 Dia di telepon. Bisakah kau menemani Wali Kota? 539 00:38:50,750 --> 00:38:53,708 - Ikuti aku, Pak. - Tunggu, aku akan menyusul. 540 00:38:54,375 --> 00:38:56,708 - Kau turun atau tidak? - Turun di mana? 541 00:38:56,791 --> 00:38:59,750 - Bisa permisi sebentar? Aku… - Boleh aku lewat? 542 00:39:00,333 --> 00:39:01,791 Hei! 543 00:39:02,750 --> 00:39:03,583 Hei! 544 00:39:07,708 --> 00:39:10,250 Bisa tolong buka pintunya? Aku dirampok. 545 00:39:10,833 --> 00:39:11,666 Sopir! 546 00:39:12,333 --> 00:39:13,166 Aku… 547 00:39:30,791 --> 00:39:34,833 Tempo hari, Horacio si bajingan itu lewat 548 00:39:34,916 --> 00:39:38,375 bersama dua bajingan lain, Babi dan Sangría, kau tahu? 549 00:39:38,458 --> 00:39:41,000 Dan saat mereka melihat ke sini, aku teriak, 550 00:39:41,083 --> 00:39:43,333 "Hei? Apa lihat-lihat, Bajingan?" 551 00:39:43,416 --> 00:39:47,125 Mereka ketakutan, pura-pura tak tahu, lalu pergi. 552 00:39:47,208 --> 00:39:50,833 Jangan cari masalah dengan keparat itu atau mereka akan menyakitimu nanti. 553 00:39:50,916 --> 00:39:54,375 Mereka bukan keparat, mereka bajingan. 554 00:39:54,458 --> 00:39:56,458 - Bisa ambilkan ember yang lain? - Ya. 555 00:39:56,958 --> 00:39:59,291 - Juan, mau mate? - Tidak, terima kasih. 556 00:39:59,375 --> 00:40:02,083 - Hai. Progres kalian bagus. - Hei. 557 00:40:02,166 --> 00:40:04,500 - Benarkah? - Mereka bawa batu bata lagi. 558 00:40:04,583 --> 00:40:06,000 Itu ide Lore. 559 00:40:06,083 --> 00:40:09,375 - Dia akan dipenjara suatu hari nanti. - Kau akan merindukanku, Cachito? 560 00:40:09,458 --> 00:40:10,291 Ya. 561 00:40:10,375 --> 00:40:12,416 Kau berbuat jahat demi kebaikan banyak orang? 562 00:40:14,041 --> 00:40:18,541 Ini arlojimu? Mewah sekali, Bung. 563 00:40:21,083 --> 00:40:23,041 Aku beli dari penjual di stasiun. 564 00:40:24,791 --> 00:40:25,625 Ini pukul berapa? 565 00:40:26,625 --> 00:40:29,208 Ini mati. Ada yang tahu? 566 00:40:29,291 --> 00:40:32,208 Tadi pukul 10.45, sekarang pasti 10.50. 567 00:40:32,791 --> 00:40:34,250 Aku harus bekerja. 568 00:40:34,333 --> 00:40:36,625 Beri tahu Cali aku akan makan malam dengan kakakku, 569 00:40:36,708 --> 00:40:39,000 beri aku diskon, Keparat. 570 00:40:39,083 --> 00:40:40,916 Tempo hari, aku bayar harga penuh. 571 00:40:41,000 --> 00:40:44,083 Akan kusampaikan. Dah. Nanti kuhubungi, Lore. 572 00:40:44,166 --> 00:40:45,958 - Dah. - Nanti kuhubungi, Lore. 573 00:40:49,916 --> 00:40:51,416 Vale bekerja di mana? 574 00:40:51,500 --> 00:40:52,500 La Argentina, 575 00:40:52,583 --> 00:40:55,250 resto barbeku di jalan utama. Makanannya enak. 576 00:40:55,333 --> 00:40:57,250 Ya, makanannya sangat enak. 577 00:40:58,291 --> 00:40:59,416 Kapan-kapan ke sana. 578 00:41:03,875 --> 00:41:05,083 Aku mau mate. 579 00:41:08,458 --> 00:41:10,916 Mereka mengirimimu ini dari kantor. Ini ponsel. 580 00:41:11,000 --> 00:41:14,416 - Ya, terima kasih. - Mandi dan tidurlah. 581 00:41:15,208 --> 00:41:17,541 Sudah tahu seperti apa pekerjaan sesungguhnya? 582 00:41:17,625 --> 00:41:18,500 Jaga mulutmu. 583 00:41:19,500 --> 00:41:20,333 Nancy, 584 00:41:21,333 --> 00:41:24,458 apa Pepe masih punya pikap itu? 585 00:41:25,333 --> 00:41:27,958 - Rastrojero, ya. - Apa aku bisa menyewanya? 586 00:41:29,000 --> 00:41:29,833 Untuk apa? 587 00:41:30,833 --> 00:41:32,750 Beberapa minggu. Apa dia akan mengizinkan? 588 00:41:32,833 --> 00:41:34,833 Entahlah, dia menggunakannya untuk bekerja. 589 00:41:36,125 --> 00:41:36,958 Baiklah. 590 00:41:37,958 --> 00:41:40,875 Aku bisa meminjamkannya salah satu truk perusahaan. 591 00:41:41,375 --> 00:41:42,833 Tanyai dia dan beri tahu aku. 592 00:41:43,541 --> 00:41:44,375 Terima kasih. 593 00:41:44,875 --> 00:41:48,041 Pria tak berguna yang malang, bangkrut secara moral! 594 00:41:48,125 --> 00:41:50,708 Tunggu, Pak! Apa yang kau bicarakan? 595 00:41:53,083 --> 00:41:55,666 Kawan yang baik untuk jiwa yang mulia. 596 00:41:55,750 --> 00:41:57,208 Kasihan! 597 00:41:57,291 --> 00:42:01,208 - Dirusak oleh keburukan Barat. - Ya, Pak! 598 00:42:01,291 --> 00:42:03,791 - Amin! - Amin dan dolar! 599 00:42:03,875 --> 00:42:06,333 Pidato yang bagus! Malam yang luar biasa! 600 00:42:06,416 --> 00:42:08,583 - Ingat bagaimana kuakhiri malam itu? - Ya. 601 00:42:08,666 --> 00:42:12,625 Aku bangun bugil, terkapar di lantai di belakang pompa kolam. 602 00:42:12,708 --> 00:42:15,458 - Tukang kebun menemukanku, ingat? - Bagaimana aku bisa lupa? 603 00:42:15,541 --> 00:42:19,000 Astaga! Disemuti, digigit. Malam yang luar biasa! 604 00:42:20,500 --> 00:42:21,583 Dengar, aku… 605 00:42:23,208 --> 00:42:24,708 - Aku bukan orang ini. - Itu kau. 606 00:42:24,791 --> 00:42:26,208 - Ini bukan aku. - Itu kau. 607 00:42:26,291 --> 00:42:27,458 Ini bukan aku! 608 00:42:27,541 --> 00:42:30,375 - Aku cemas saat kau mengatakan ini. - Kau tak lihat? 609 00:42:30,458 --> 00:42:32,750 Serius. Apa aku tak terlihat berbeda? Lebih baik? 610 00:42:32,833 --> 00:42:35,666 - Tidak, aku melihatmu bertingkah bodoh! - Pria ini bodoh. 611 00:42:36,166 --> 00:42:39,291 - Tidak! - Aku hidup 44 tahun seperti orang bodoh. 612 00:42:39,375 --> 00:42:40,625 Sekarang aku sudah berubah. 613 00:42:40,708 --> 00:42:44,333 Aku tahu ini sulit dimengerti, tapi aku melihat video ini dan berpikir, 614 00:42:44,416 --> 00:42:48,208 "Aku takkan mengundang orang-orang ini ke pestaku atau rumahku lagi." 615 00:42:48,291 --> 00:42:49,958 Pidato itu payah. 616 00:42:50,041 --> 00:42:54,791 Ada hal-hal yang tak kupedulikan sekarang dan hal-hal yang tak kupedulikan dulu. 617 00:42:54,875 --> 00:42:56,375 Seperti pergi ke lingkungan itu. 618 00:42:58,166 --> 00:43:01,000 Ya, pergi ke lingkungan itu. Itu bagus untukku. 619 00:43:02,333 --> 00:43:04,333 Kau kembali ke sana. 620 00:43:05,083 --> 00:43:06,083 Ya, aku kembali. 621 00:43:07,333 --> 00:43:09,958 Aku kembali dan menyadari sesuatu yang besar. 622 00:43:11,250 --> 00:43:14,583 Aku tak pernah melakukan apa pun tanpa mengharapkan imbalan. 623 00:43:14,666 --> 00:43:19,041 Apa kau pikir kita punya hak untuk mengusir orang-orang itu? 624 00:43:19,708 --> 00:43:21,416 - Pikirkanlah. - Pikirkanlah? 625 00:43:21,500 --> 00:43:22,833 - Ya. - Pikirkanlah? 626 00:43:22,916 --> 00:43:25,083 Baiklah, mau kuberi tahu pendapatku? 627 00:43:25,166 --> 00:43:27,541 Oke, dengar, aku paham soal "perubahan". 628 00:43:27,625 --> 00:43:29,083 - Aku mengerti. - Tidak. 629 00:43:29,166 --> 00:43:33,458 Usia 44 ditambah transplantasi sama dengan krisis eksistensi. 630 00:43:33,541 --> 00:43:35,416 Aku paham, tapi cukup! 631 00:43:35,500 --> 00:43:38,083 Cukup! Dengarkan aku. Tunggu, lihat aku. 632 00:43:38,166 --> 00:43:41,166 Ayo benahi kepala kecilmu yang kebingungan itu. 633 00:43:41,750 --> 00:43:42,958 Kau tahu siapa dirimu? 634 00:43:43,041 --> 00:43:47,166 Kau Juan Manuel Guerrico, presiden Concretar. 635 00:43:47,666 --> 00:43:50,833 Kau yang membujuk Moretti untuk melakukan proyek ini. 636 00:43:51,333 --> 00:43:53,250 Kau salah satu pihak yang paling tertarik 637 00:43:53,333 --> 00:43:57,791 untuk ingin orang-orang itu, yang sangat kau cintai, pergi. 638 00:43:57,875 --> 00:44:00,333 - Aku tahu ini sulit dimengerti… - Tidak sulit. 639 00:44:00,416 --> 00:44:03,291 Bukan hanya sulit, ini sangat sulit! Itu mustahil bagiku. 640 00:44:03,375 --> 00:44:04,958 Kau membuatku gila. 641 00:44:05,041 --> 00:44:07,166 Aku menentang kepentingan bisnisku, 642 00:44:07,250 --> 00:44:09,208 tapi dengan prinsipku sebagai manusia. 643 00:44:11,125 --> 00:44:13,333 Dengarkan aku, Ernesto "Che" Guevara, 644 00:44:13,416 --> 00:44:14,875 aku bisa gila. 645 00:44:14,958 --> 00:44:17,750 Aku akan mengalami gangguan saraf. Anusku mengerut! 646 00:44:18,250 --> 00:44:19,791 Mengerut! 647 00:44:21,208 --> 00:44:24,250 "Prinsip sebagai manusia"? Sejak kapan? 648 00:44:41,750 --> 00:44:44,833 RESTO LA ARGENTINA 649 00:45:08,500 --> 00:45:11,041 Truk yang keren, Kawan! 650 00:45:11,125 --> 00:45:12,500 Ini baru. 651 00:45:12,583 --> 00:45:14,875 Aku mau berdiri di atas sini. 652 00:45:14,958 --> 00:45:18,000 Nanti kita jalan-jalan. Sepupuku meminjamkannya kepadaku. 653 00:45:18,083 --> 00:45:19,916 - Bagaimana menurutmu? - Bagus. 654 00:45:20,000 --> 00:45:23,916 Sangat berguna. Lihat, Marty, sekarang kita bisa memuat semuanya. 655 00:45:24,000 --> 00:45:25,750 - Lebih cepat. - Bagus sekali. 656 00:45:25,833 --> 00:45:28,000 Tulis ini. Tiga puluh… 657 00:45:28,083 --> 00:45:30,625 - Pollo! Kau lihat Tiago? - Tidak. 658 00:45:31,541 --> 00:45:33,791 - Kalian lihat Tiago? - Tidak. 659 00:45:34,291 --> 00:45:35,666 - Tidak? - Tidak. 660 00:45:35,750 --> 00:45:37,291 Dia tak ada di mana pun. 661 00:45:42,541 --> 00:45:43,541 - Bagaimana? - Aku… 662 00:45:43,625 --> 00:45:45,708 - Ayo pergi. - Terima kasih. 663 00:45:45,791 --> 00:45:49,333 - Kalian lihat Tiago? - Tidak, kami tak melihatnya. 664 00:45:49,416 --> 00:45:50,458 - Tidak? - Tidak. 665 00:45:53,583 --> 00:45:54,416 Berhenti. 666 00:45:59,291 --> 00:46:02,000 - Hei, kau lihat Tiago? - Tidak. 667 00:46:02,833 --> 00:46:04,000 Kalian lihat Tiago? 668 00:46:04,750 --> 00:46:06,791 - Kau melihatnya? - Tidak. 669 00:46:20,291 --> 00:46:22,166 - Hei… - Kau lihat Tiago? 670 00:46:22,250 --> 00:46:23,541 Tidak, kenapa? 671 00:46:40,791 --> 00:46:41,833 Hai, Tiago. 672 00:46:42,708 --> 00:46:44,166 Ibumu sangat khawatir. 673 00:46:44,250 --> 00:46:46,333 Kau tak boleh pergi tanpa izin. 674 00:46:47,166 --> 00:46:48,500 Kau suka sepeda motor? 675 00:46:49,250 --> 00:46:50,083 Apa? 676 00:46:50,166 --> 00:46:52,625 - Aku bertanya apa kau suka sepeda motor. - Ya. 677 00:46:53,125 --> 00:46:54,833 Sangat. Aku punya dua. 678 00:46:55,833 --> 00:46:57,666 Ayahku dan aku tadinya akan membelinya. 679 00:46:57,750 --> 00:47:00,375 Di bawah ranjangku, aku menyimpan celengan. 680 00:47:00,458 --> 00:47:01,666 Ibuku tak tahu. 681 00:47:01,750 --> 00:47:03,625 - Jangan beri tahu Ibu. - Jangan khawatir. 682 00:47:05,041 --> 00:47:06,708 Boleh aku duduk sebentar? 683 00:47:06,791 --> 00:47:07,625 Ya, tentu. 684 00:47:10,541 --> 00:47:12,250 - Boleh lihat? - Ya. 685 00:47:13,333 --> 00:47:15,250 Ini salah satu yang ayahku suka. 686 00:47:16,333 --> 00:47:17,541 Bagus sekali. 687 00:47:17,625 --> 00:47:19,333 - Ya, keren. - Ya. 688 00:47:22,416 --> 00:47:24,791 Dia bajingan sialan! Lihat, Vale! 689 00:47:27,458 --> 00:47:30,791 Tiago, kenapa kau menghilang begitu saja? 690 00:47:30,875 --> 00:47:32,208 Kau dari mana? 691 00:47:32,291 --> 00:47:33,500 Aku menziarahi Ayah. 692 00:47:34,416 --> 00:47:35,458 Ya ampun, Sayang. 693 00:47:35,541 --> 00:47:37,166 Bajingan kecil. 694 00:47:37,250 --> 00:47:39,291 Tenang, Pollo. Tidak apa-apa. Dia masih hidup. 695 00:47:39,375 --> 00:47:42,000 - Hei, peka sedikit. - Kau tak kepikiran? 696 00:48:16,458 --> 00:48:17,666 Hanya satu orang? 697 00:48:17,750 --> 00:48:18,583 Ya. 698 00:48:20,041 --> 00:48:20,875 Pukul berapa ini? 699 00:48:21,833 --> 00:48:22,916 Pukul 03.17. 700 00:48:23,708 --> 00:48:25,916 Oke, tolong pause. 701 00:48:26,000 --> 00:48:27,708 Perbesar. 702 00:48:33,666 --> 00:48:36,041 Pencuri itu sangat mirip adikku, 'kan? 703 00:48:36,125 --> 00:48:37,833 Terima kasih, Mauro. Kau bisa pergi. 704 00:48:40,250 --> 00:48:43,208 Deborah, adikmu tak tahu di mana gudangnya. 705 00:48:43,291 --> 00:48:45,583 Mustahil itu dia. 706 00:48:45,666 --> 00:48:48,291 "Mustahil" adalah kata yang tak kupakai akhir-akhir ini 707 00:48:48,375 --> 00:48:49,958 jika menyangkut adikku. 708 00:48:50,041 --> 00:48:51,291 - Oke. - Tidak. 709 00:48:58,666 --> 00:49:00,333 - Hei. - Hei. 710 00:49:00,416 --> 00:49:03,125 - Kita ada latihan hari ini. Jangan lupa. - Tentu. 711 00:49:05,125 --> 00:49:08,250 - Sedang apa kalian? - Memasang plester halus. 712 00:49:08,916 --> 00:49:09,958 Dari mana? 713 00:49:10,625 --> 00:49:13,166 Situs konstruksi terbengkalai di Almirante Brown. 714 00:49:13,250 --> 00:49:15,833 Sepupuku, Tony, memberitahuku dan semalam kuambil. 715 00:49:16,708 --> 00:49:18,500 Oke, bagus. 716 00:49:18,583 --> 00:49:20,541 Jangan menatapku seperti itu. Kau duluan. 717 00:49:22,375 --> 00:49:23,500 Oke, terima kasih. 718 00:49:24,083 --> 00:49:27,291 Kau akan kumasukkan ke grup WhatsApp kami agar kita bisa bicara. 719 00:49:27,791 --> 00:49:29,125 Bisa tunggu sebentar? 720 00:49:30,375 --> 00:49:33,208 - Aku harus pergi, sudah telat. - Ya, sebentar. 721 00:49:39,833 --> 00:49:44,250 - Lihat! Yang Ayah suka. Terima kasih! - Benar! 722 00:49:47,666 --> 00:49:49,208 Oke, nanti kami mampir. 723 00:49:49,291 --> 00:49:51,500 - Aku takkan ada di sini nanti. - Oke. 724 00:50:01,916 --> 00:50:04,666 - Apa yang kau lakukan saat tak datang? - Selamat pagi, Kak. 725 00:50:04,750 --> 00:50:05,916 Apa kabar? Baik? 726 00:50:06,000 --> 00:50:07,875 Apa yang kau lakukan saat tak datang? 727 00:50:08,833 --> 00:50:09,750 Entahlah. 728 00:50:10,583 --> 00:50:13,166 Main tenis, kumpul dengan kawan, mencoba mencari kegiatan. 729 00:50:13,250 --> 00:50:14,083 Kenapa? 730 00:50:16,166 --> 00:50:19,250 Akan kuambilkan krim tanganku. 731 00:50:21,833 --> 00:50:23,791 Aku mengambil les mematung. 732 00:50:25,791 --> 00:50:27,000 Kau pakai semen? 733 00:50:27,083 --> 00:50:28,166 Tanah liat. 734 00:50:29,333 --> 00:50:30,166 Aneh. 735 00:50:31,208 --> 00:50:33,166 Tanah liat tak begitu abrasif. 736 00:50:35,875 --> 00:50:36,875 Yang ini abrasif. 737 00:50:49,625 --> 00:50:52,333 Beberapa bahan hilang dari gudang. 738 00:50:53,916 --> 00:50:56,541 - Omong-omong soal semen… - Sayang sekali. 739 00:50:59,250 --> 00:51:02,333 Tony dan aku melihat rekaman keamanan dan… 740 00:51:03,083 --> 00:51:06,625 pencuri itu sangat mirip denganmu. 741 00:51:09,708 --> 00:51:10,958 Kau menuduhku? 742 00:51:12,000 --> 00:51:13,166 Apa itu kau? 743 00:51:14,916 --> 00:51:15,750 Bukan. 744 00:51:21,833 --> 00:51:25,833 Kau aneh belakangan ini. Kau melakukan dua hal yang belum pernah kau lakukan. 745 00:51:26,625 --> 00:51:29,583 Kak, dengar. Jangan teruskan percakapan ini. 746 00:51:29,666 --> 00:51:31,583 Ini akan berakhir buruk, aku mengenalmu. 747 00:51:33,541 --> 00:51:34,750 Dokumen tender. 748 00:51:36,208 --> 00:51:37,458 Tolong tanda tangani. 749 00:51:41,916 --> 00:51:43,541 Nanti, kalau ada waktu. 750 00:51:43,625 --> 00:51:45,208 Tidak, lakukan sekarang. 751 00:51:49,833 --> 00:51:52,958 - Aku ingin membacanya dulu. - Sudah kau baca 20 kali! 752 00:52:27,916 --> 00:52:29,000 Ada apa? 753 00:52:29,083 --> 00:52:32,250 Para bajingan itu kemari semalam dan menghancurkan semuanya! 754 00:52:32,333 --> 00:52:34,291 Mereka bersepakat dengan dewan kota. 755 00:52:34,375 --> 00:52:38,083 Sudah pasti! Sudah kubilang aku melihat mereka bicara di pom bensin. 756 00:52:38,166 --> 00:52:41,125 - Kau sudah bilang itu tiga kali, Lore. - Oke, tapi dia benar. 757 00:52:41,208 --> 00:52:43,000 Tunggu, lihat apa yang kalian lakukan. 758 00:52:43,083 --> 00:52:45,208 Kita tak boleh menyerah. Ayo perjuangkan. 759 00:52:45,291 --> 00:52:46,958 Ya! Ayo perbaiki. 760 00:52:47,041 --> 00:52:49,375 Tiba-tiba bersikap positif. Gila. 761 00:52:49,458 --> 00:52:51,833 Tapi kita harus waspada karena itu akan terjadi lagi. 762 00:52:51,916 --> 00:52:54,333 Kita ada banyak. Kita bisa bergiliran. 763 00:52:54,416 --> 00:52:55,375 Ya, benar. 764 00:52:55,458 --> 00:52:58,041 - Aku lowong malam ini. - Ya, aku juga. 765 00:52:58,125 --> 00:52:59,958 - Ayo buat kelompok. - Oke. 766 00:53:00,041 --> 00:53:01,666 Aku dengan siapa? 767 00:53:01,750 --> 00:53:03,875 Tidak perlu. Kau tuli? 768 00:53:06,541 --> 00:53:08,083 Aku menambahkanmu ke obrolan grup. 769 00:53:08,166 --> 00:53:09,500 - Ini. - Bagus. 770 00:53:09,583 --> 00:53:11,291 - Senyapkan atau nanti… - Hei. 771 00:53:12,291 --> 00:53:13,875 - Lagi? - …kau bisa gila. 772 00:53:14,375 --> 00:53:16,958 Jangan khawatir. Ya, aku di jalan. 773 00:53:17,791 --> 00:53:18,666 Ada apa? 774 00:53:19,166 --> 00:53:22,625 Bukan apa-apa, Sofia demam hari ini 775 00:53:22,708 --> 00:53:25,625 lalu turun, tapi sekarang 39° celsius, jadi dia harus ke UGD. 776 00:53:25,708 --> 00:53:27,333 Aku turut prihatin. 777 00:53:27,416 --> 00:53:28,458 - Pergi. - Terima kasih. 778 00:53:28,541 --> 00:53:31,125 Aku masih punya obat Tiago jika kau mau. 779 00:53:31,208 --> 00:53:32,750 Tidak usah, aku punya. 780 00:53:32,833 --> 00:53:34,166 - Akan kukabari. - Oke. 781 00:53:34,250 --> 00:53:35,375 - Dah. - Dah. 782 00:53:37,291 --> 00:53:38,583 - Aku pamit. - Kau mau pergi? 783 00:53:38,666 --> 00:53:40,958 - Sofia demam. - Oke… 784 00:53:41,708 --> 00:53:43,250 Ini, agar hangat. 785 00:53:43,875 --> 00:53:44,750 Terima kasih. 786 00:53:44,833 --> 00:53:47,750 Aku ikut Cacho dan Pollo pukul 02.00 untuk gantian dengan kalian. 787 00:53:47,833 --> 00:53:48,666 Oke, Kawan. 788 00:53:57,875 --> 00:53:59,833 Berapa usia Sofia, putrinya? 789 00:54:00,666 --> 00:54:02,208 - Lima. - Lima. 790 00:54:02,958 --> 00:54:03,791 Kasihan. 791 00:54:05,083 --> 00:54:06,166 Kau punya anak? 792 00:54:06,791 --> 00:54:07,625 Tidak. 793 00:54:09,000 --> 00:54:09,833 Tidak? 794 00:54:11,000 --> 00:54:13,166 Karena kau tidak mau atau belum? 795 00:54:14,708 --> 00:54:17,041 Aku belum menikah atau hidup dengan siapa pun. 796 00:54:20,958 --> 00:54:22,666 Aku belum tahu tempat tinggalmu. 797 00:54:23,958 --> 00:54:24,958 Temperley. 798 00:54:30,125 --> 00:54:33,333 - Kau datang jauh-jauh untuk membantu? - Apa itu buruk? 799 00:54:33,833 --> 00:54:34,750 Aneh. 800 00:54:36,333 --> 00:54:39,875 - Ingin membantu itu aneh? - Ya, seharusnya tidak, tapi aneh. 801 00:54:42,666 --> 00:54:44,250 Aku sudah lama tersesat… 802 00:54:46,083 --> 00:54:47,750 dan hidup membawaku ke sini. 803 00:54:50,916 --> 00:54:51,750 Aku senang. 804 00:54:54,083 --> 00:54:55,208 Aku senang di sini. 805 00:55:03,916 --> 00:55:04,916 Kau pernah dipenjara? 806 00:55:07,583 --> 00:55:09,041 Kenapa menanyakan itu? Tidak. 807 00:55:10,000 --> 00:55:10,833 Tidak. 808 00:55:12,083 --> 00:55:15,541 Karena saat kita bertemu, kau bilang kau menghabiskan waktu lama 809 00:55:16,041 --> 00:55:20,000 jauh dari sini, keluargamu. Itu yang terjadi kepada narapidana. 810 00:55:20,083 --> 00:55:22,291 Ya, tapi pelancong juga, 'kan? 811 00:55:24,333 --> 00:55:27,250 Aku lama di Chili. Aku punya keluarga di sana. 812 00:55:31,875 --> 00:55:33,791 Jadi, boleh aku bertanya sekarang? 813 00:55:38,000 --> 00:55:38,833 Tentu. 814 00:55:41,625 --> 00:55:43,791 Apa kau selalu punya masalah kepercayaan, 815 00:55:44,791 --> 00:55:47,541 sepanjang hidupmu atau sejak Pedro meninggal? 816 00:55:53,625 --> 00:55:54,916 Maaf jika kau risi. 817 00:55:55,958 --> 00:55:57,416 Tidak apa-apa. 818 00:56:06,291 --> 00:56:07,916 Aku sangat mencintai Pedro. 819 00:56:19,875 --> 00:56:21,041 Sangat. 820 00:56:28,166 --> 00:56:29,125 Pedro adalah… 821 00:56:35,291 --> 00:56:36,583 pria yang luar biasa. 822 00:56:42,541 --> 00:56:45,333 Dunia membutuhkan banyak Pedro. 823 00:56:53,083 --> 00:56:55,458 Kadang aku tak mengerti kehendak Tuhan. 824 00:57:11,375 --> 00:57:12,208 Oke. 825 00:57:14,000 --> 00:57:14,833 Terima kasih. 826 00:57:16,500 --> 00:57:17,375 Tidur yang nyenyak. 827 00:57:17,958 --> 00:57:18,791 Kau juga. 828 00:57:29,916 --> 00:57:31,875 - Hentikan! - Keluar dari truk! 829 00:57:31,958 --> 00:57:34,000 Tenang, semua baik-baik saja. 830 00:57:40,083 --> 00:57:41,250 Ayo pergi! 831 00:57:48,416 --> 00:57:49,416 Apa yang terjadi? 832 00:57:50,583 --> 00:57:51,583 Apa yang terjadi? 833 00:57:56,041 --> 00:57:59,416 Itu pria yang selalu bersama Horacio dan pria lain yang tak kukenal. 834 00:57:59,500 --> 00:58:00,791 Jangan lagi. 835 00:58:00,875 --> 00:58:02,041 Lihat, air. 836 00:58:02,541 --> 00:58:04,416 Kulkasnya rusak. Maaf. 837 00:58:04,500 --> 00:58:06,916 Jangan khawatir. Tak usah. Tidak apa-apa. 838 00:58:07,000 --> 00:58:08,041 Tidak, duduklah. 839 00:58:12,125 --> 00:58:12,958 Tinggallah. 840 00:58:31,333 --> 00:58:33,208 Kau baik-baik saja? Kau butuh yang lain? 841 00:58:33,291 --> 00:58:34,875 - Mau bantal lagi? - Terima kasih. 842 00:58:34,958 --> 00:58:35,791 Sama-sama. 843 00:58:36,666 --> 00:58:37,500 Ya. 844 00:59:55,291 --> 00:59:56,416 Jangan khawatir. 845 00:59:57,000 --> 00:59:58,666 - Semua baik-baik saja. - Ya. 846 01:00:01,000 --> 01:00:02,916 - Tidur yang nyenyak. - Kau juga. 847 01:00:27,833 --> 01:00:28,666 Oke. 848 01:00:59,500 --> 01:01:00,333 Manuel? 849 01:01:01,916 --> 01:01:04,166 Apa… Kau baik-baik saja? Apa yang terjadi? 850 01:01:04,250 --> 01:01:06,625 - Tak apa, aku baik-baik saja. - Apa yang kau… 851 01:01:06,708 --> 01:01:08,208 Kenapa kau naik ini? 852 01:01:08,291 --> 01:01:10,250 Apa yang kau lakukan di sini sekarang? 853 01:01:10,333 --> 01:01:12,833 Ini hari Kamis, sarapan seperti biasa. 854 01:01:14,750 --> 01:01:15,583 Hei! 855 01:01:16,333 --> 01:01:18,333 Kau lebih buruk dari yang kukira. 856 01:01:20,375 --> 01:01:23,875 Para wanita! Kejutan yang menyenangkan. Senang jumpa kalian. 857 01:01:23,958 --> 01:01:25,583 Kalian akan tanda tangan? 858 01:01:25,666 --> 01:01:28,500 Kau tak punya moral, Horacio, dan penjahat. 859 01:01:28,583 --> 01:01:32,416 Jika kau ingin meninggalkan lingkungan ini untuk alasan apa pun, aku tak peduli, 860 01:01:32,500 --> 01:01:35,583 ambil barang-barangmu dan pergi, tapi yang kau dan premanmu lakukan 861 01:01:35,666 --> 01:01:38,791 kemarin dan malam sebelumnya cukup untuk menjebloskanmu ke penjara. 862 01:01:38,875 --> 01:01:41,500 - Kuharap kau tahu. - Kau sangat agresif hari ini. 863 01:01:41,583 --> 01:01:44,916 Jika kau tak keberatan, aku ingin tahu apa yang kau bicarakan. 864 01:01:45,000 --> 01:01:48,041 Jangan pura-pura tak tahu, Horacio. Kami tak takut padamu. 865 01:01:48,125 --> 01:01:50,666 Kenapa kau harus takut padaku? Aku bingung. 866 01:01:50,750 --> 01:01:53,958 Karena kau menghajar Juan dan menghancurkan puskesmas. 867 01:01:54,041 --> 01:01:57,750 Tapi kau bisa melakukannya lagi jika mau karena kami akan terus memperbaikinya. 868 01:01:57,833 --> 01:01:59,958 Kami takkan menyerah tanpa perlawanan. 869 01:02:00,458 --> 01:02:03,458 Aku ingin tahu apa aku mengerti. 870 01:02:03,541 --> 01:02:06,958 Kau kemari untuk mengancamku, Janda Kecil yang Kegirangan? 871 01:02:08,125 --> 01:02:09,166 Tidak. 872 01:02:09,833 --> 01:02:10,666 Tidak… 873 01:02:12,916 --> 01:02:15,000 - Bajingan sialan. - Ayo pergi. 874 01:02:15,083 --> 01:02:18,375 Itulah dirimu. Bajingan sialan! 875 01:02:18,458 --> 01:02:21,208 Keluarkan semuanya, ayo. Janda Kegirangan. 876 01:02:21,291 --> 01:02:23,708 - Pergi. - Ayo. Kita pergi, Valeria. 877 01:02:23,791 --> 01:02:25,416 Suamimu belum lama mati! 878 01:02:25,500 --> 01:02:28,416 Tidak, jalan terus! Ke sana, ayo. 879 01:02:29,500 --> 01:02:32,708 Aku tak bisa mengatakan yang sebenarnya karena harus kembali. 880 01:02:32,791 --> 01:02:34,375 Tidak, kenapa kau harus kembali? 881 01:02:34,458 --> 01:02:36,833 Jangan mengikuti perasaan dan emosi. 882 01:02:36,916 --> 01:02:38,916 Katakan hal spesifik yang bisa kupahami. 883 01:02:39,000 --> 01:02:39,833 Kenapa? 884 01:02:39,916 --> 01:02:42,333 Apa kau merasa bersalah karena dia mati dan kau tidak? 885 01:02:42,416 --> 01:02:44,041 - Namanya Pedro. - Almarhum! 886 01:02:44,125 --> 01:02:47,041 - Namanya Pedro, tapi dia sudah mati. - Cukup! 887 01:02:48,750 --> 01:02:50,541 Sulit diungkapkan dengan kata-kata 888 01:02:51,041 --> 01:02:53,125 tentang apa yang kurasakan dan lalui sekarang. 889 01:02:53,208 --> 01:02:55,875 Oke, jangan khawatir. Tidak apa-apa. 890 01:03:00,500 --> 01:03:02,875 Aku ingin mandi sendiri. Kau keberatan? 891 01:03:02,958 --> 01:03:05,750 Tidak. Aku akan menunggumu. Kita pergi ke kantor bersama. 892 01:03:05,833 --> 01:03:07,791 Atau kau akan kembali ke "tujuan sosial"? 893 01:03:07,875 --> 01:03:09,625 Aku akan kembali ke tujuan sosial. 894 01:03:12,500 --> 01:03:13,333 Sempurna. 895 01:03:14,375 --> 01:03:17,958 Kau mau menghancurkan apa yang kita punya? Kalau begitu ayo! 896 01:03:24,583 --> 01:03:25,416 Juan! 897 01:03:32,916 --> 01:03:34,583 - Juan! - Hei! 898 01:03:34,666 --> 01:03:35,500 Hai! 899 01:03:36,375 --> 01:03:40,916 Semalam kulihat kulkasnya rusak, jadi ini hadiah karena sudah merawatku. 900 01:03:41,000 --> 01:03:42,125 Kau yang terbaik! 901 01:03:42,208 --> 01:03:44,000 - Cari seseorang untuk membantu. - Oke! 902 01:03:44,083 --> 01:03:45,500 - Tidak, masuk. - Bu, ayolah! 903 01:03:45,583 --> 01:03:46,833 Ayo, Tiago! 904 01:03:54,041 --> 01:03:56,041 Dari mana uang untuk beli kulkas baru? 905 01:03:58,958 --> 01:04:02,291 Aku tak mengerti dari mana kau dapat uang untuk beli banyak barang. Maaf. 906 01:04:04,750 --> 01:04:06,208 Kau pikir aku pencuri? 907 01:04:07,208 --> 01:04:08,458 Tidak, aku serius. 908 01:04:09,500 --> 01:04:13,166 Aku punya tabungan dari hasil kerja dan aku ingin memberimu hadiah. 909 01:04:14,000 --> 01:04:14,833 Maaf. 910 01:04:16,041 --> 01:04:17,083 Tidak! Tunggu! 911 01:04:21,708 --> 01:04:25,000 Aku tak terbiasa melihat sesuatu secara ajaib muncul saat aku butuh. 912 01:04:25,083 --> 01:04:26,500 Aku tak terbiasa. 913 01:04:31,375 --> 01:04:32,208 Maaf. 914 01:04:35,625 --> 01:04:37,041 - Bisa kuturunkan? - Ya. 915 01:04:38,291 --> 01:04:39,333 - Tiago! - Tiago! 916 01:04:43,916 --> 01:04:46,333 - Panggil tetangga. Cepat! - Oke. 917 01:04:47,958 --> 01:04:50,833 Tak ada wanita di sini, hanya kami bertiga. 918 01:04:51,583 --> 01:04:52,416 Ya. 919 01:04:52,500 --> 01:04:53,541 Benarkah? 920 01:04:53,625 --> 01:04:55,541 Dia tergila-gila dengan gadis Taiwan itu. 921 01:04:56,041 --> 01:04:58,208 Aku datang setelah selesai dengan kawan-kawanku. 922 01:04:58,291 --> 01:04:59,666 Kau sedang jatuh cinta? 923 01:05:01,333 --> 01:05:02,875 Kau jatuh cinta pada janda itu? 924 01:05:02,958 --> 01:05:04,416 Hentikan itu, Bung. 925 01:05:06,041 --> 01:05:07,000 Kau jatuh cinta. 926 01:05:10,125 --> 01:05:15,666 Aku paham kau perlu tahu dari mana jantung itu berasal dan milik siapa… 927 01:05:17,291 --> 01:05:21,166 organ berdetak di dadamu itu. Aku bisa mengerti. 928 01:05:21,250 --> 01:05:22,916 Sebenarnya, aku membantumu. 929 01:05:23,416 --> 01:05:28,166 Fakta bahwa kau jatuh cinta pada janda itu gila, Juan Manuel! Gila! 930 01:05:28,250 --> 01:05:30,375 Aku ragu apa yang kulakukan ini benar. 931 01:05:31,583 --> 01:05:35,250 Tapi mungkin kau harus merasakan apa yang kurasakan 932 01:05:35,750 --> 01:05:37,291 agar bisa mengerti. 933 01:05:38,458 --> 01:05:39,625 Aku merasa… 934 01:05:42,500 --> 01:05:43,541 terbangun. 935 01:05:46,250 --> 01:05:47,458 Apa yang akan kaulakukan? 936 01:05:48,708 --> 01:05:49,875 Apa rencanamu? 937 01:05:51,500 --> 01:05:56,708 Meninggalkan semuanya untuk hidup sederhana… 938 01:05:58,125 --> 01:06:00,625 di dunia dengan orang-orang sungguhan 939 01:06:01,375 --> 01:06:02,750 yang punya masalah serius? 940 01:06:02,833 --> 01:06:05,500 Kau tak perlu selalu sarkastik, Berengsek. 941 01:06:07,375 --> 01:06:08,500 Entahlah. 942 01:06:08,583 --> 01:06:10,833 Tapi yang kutahu… 943 01:06:12,791 --> 01:06:13,875 hidup seperti ini… 944 01:06:14,458 --> 01:06:16,125 Aku tak menyukainya lagi. 945 01:06:16,958 --> 01:06:18,666 Entah apa aku bisa mempertahankannya. 946 01:06:42,416 --> 01:06:43,666 Ayo! Kemarilah! 947 01:06:43,750 --> 01:06:47,000 - Tidak! Aku tak pandai menari. Tidak! - Ayo. 948 01:06:47,083 --> 01:06:49,208 Kau berbakat. 949 01:06:57,333 --> 01:06:58,875 Ini, Ramón, rekam kami. 950 01:07:02,166 --> 01:07:05,916 Siap? Malam ini ada perayaan. 951 01:07:06,000 --> 01:07:12,541 Puskesmas dan panti jompo dibuka besok, 25 Juni, 952 01:07:13,166 --> 01:07:17,833 semua berkat para tetangga El Progreso yang tak ingin meninggalkan tempat ini. 953 01:07:17,916 --> 01:07:20,458 Kita takkan pergi. 954 01:07:20,541 --> 01:07:22,541 - Benar. - Kami takkan pergi. 955 01:07:22,625 --> 01:07:28,125 El Progreso tetap kuat! 956 01:07:28,208 --> 01:07:31,291 Hei! Bajingan sialan! 957 01:07:31,375 --> 01:07:33,875 Diam! Kau tak lihat mereka sedang merekam? 958 01:07:33,958 --> 01:07:34,833 Tidak, lihat! 959 01:07:36,958 --> 01:07:39,291 Apa? Bukankah kita harus mempertahankan rumah kita? 960 01:07:40,500 --> 01:07:41,333 Ya. 961 01:07:42,541 --> 01:07:43,500 Katakan sesuatu. 962 01:07:44,958 --> 01:07:47,708 - Dia berubah pikiran. Kami berdua. - Ya. 963 01:07:49,500 --> 01:07:50,875 Bagus! 964 01:07:53,458 --> 01:07:54,791 Ya, ayo menari! 965 01:08:16,416 --> 01:08:20,208 Marty, kau belum menari bersamaku malam ini. 966 01:08:20,291 --> 01:08:22,208 - Kau menghindariku? - Untuk apa? 967 01:08:22,291 --> 01:08:25,500 - Kemari! - Kau yang menghindariku! 968 01:08:54,708 --> 01:08:57,250 Sampai jumpa, Juan! Kau datang besok? 969 01:08:58,583 --> 01:09:00,458 - Ya, luar biasa! - Sampai jumpa, Vale. 970 01:09:04,541 --> 01:09:06,750 - Ada apa? Tidak menyala? - Tidak. 971 01:09:06,833 --> 01:09:08,666 - Aku tak tahu kenapa. - Banjir? 972 01:09:10,166 --> 01:09:11,000 Entahlah. 973 01:09:11,083 --> 01:09:12,625 - Buka kapnya. - Dingin sekali! 974 01:09:18,416 --> 01:09:20,208 - Baterainya hilang. - Apa? 975 01:09:23,375 --> 01:09:25,250 Para keparat itu mengambilnya! 976 01:09:26,708 --> 01:09:28,500 Berhenti! Biarkan saja, Cacho. 977 01:09:29,833 --> 01:09:31,208 Akan kubeli lagi besok. 978 01:09:33,041 --> 01:09:34,666 Aku tak mau ada masalah. Biarkan. 979 01:09:39,875 --> 01:09:41,041 Lihat mereka. 980 01:09:41,875 --> 01:09:42,958 Anggur yang lezat… 981 01:09:44,625 --> 01:09:45,958 dan gin buatan rumah. 982 01:09:50,125 --> 01:09:51,041 Ayo. 983 01:09:51,791 --> 01:09:53,041 Dekati dia. 984 01:09:53,833 --> 01:09:55,000 Jangan takut. 985 01:09:56,916 --> 01:09:58,166 Jangan khawatir. 986 01:10:02,333 --> 01:10:03,458 Ayo, Cacho. 987 01:10:04,041 --> 01:10:04,875 Ayo pulang. 988 01:10:05,958 --> 01:10:07,208 - Dah. - Dah. 989 01:10:07,708 --> 01:10:11,291 Sudah larut jalan ke halte bus sendirian. Kau tak mau menginap? 990 01:10:11,875 --> 01:10:14,000 - Dingin juga. - Ya. 991 01:10:14,583 --> 01:10:16,208 Tapi ada yang harus kulakukan esok. 992 01:10:38,083 --> 01:10:39,416 Kau membuatku nyaman. 993 01:10:45,250 --> 01:10:47,125 Tapi pelan-pelan saja, oke? 994 01:10:48,541 --> 01:10:49,708 Tentu saja. 995 01:10:50,791 --> 01:10:51,625 Sayang! 996 01:10:52,791 --> 01:10:55,333 Aku sudah merapikan rumahmu. 997 01:10:56,083 --> 01:10:57,291 Terima kasih, Nora. 998 01:10:58,708 --> 01:10:59,541 Sama-sama. 999 01:10:59,625 --> 01:11:01,833 - Sampai jumpa besok. - Selamat malam. 1000 01:11:03,791 --> 01:11:04,958 Sampai jumpa besok. 1001 01:11:26,416 --> 01:11:29,125 - Kita kalah! - Aku belum selesai membacanya. 1002 01:11:29,208 --> 01:11:31,125 Seminggu untuk tanda tangan atau pergi. 1003 01:11:31,208 --> 01:11:33,250 Biarkan aku menyelesaikannya! Mustahil! 1004 01:11:33,333 --> 01:11:37,000 Tidak dan perusahaan konstruksi sudah ditugaskan, Concretar LTD. 1005 01:11:37,083 --> 01:11:38,666 Pollo selama ini benar. 1006 01:11:39,166 --> 01:11:41,083 Bajingan sialan! 1007 01:11:48,416 --> 01:11:50,916 - Mampirlah ke toko nanti. - Oke. 1008 01:12:28,000 --> 01:12:29,000 JUAN MEMANGGIL… 1009 01:12:54,416 --> 01:12:57,708 CONCRETAR VISI BARU UNTUK PEMBANGUNAN PERKOTAAN 1010 01:13:11,333 --> 01:13:13,208 CONCRETAR LTD 1011 01:14:04,500 --> 01:14:05,750 Selamat. 1012 01:14:06,625 --> 01:14:09,291 Kita bisa mulai bekerja hari Senin tanggal 14. 1013 01:14:21,750 --> 01:14:23,250 Aku takkan ikut serta. 1014 01:14:24,208 --> 01:14:25,166 Apa? 1015 01:14:26,500 --> 01:14:29,166 Aku akan mundur sebagai presiden perusahaan. 1016 01:14:29,250 --> 01:14:30,083 Apa? 1017 01:14:30,666 --> 01:14:31,958 Astaga, Juan Manuel! 1018 01:14:32,750 --> 01:14:34,000 Aku sudah memutuskan. 1019 01:14:35,750 --> 01:14:38,500 Seorang wanita dari El Progreso ingin bertemu denganmu. 1020 01:14:38,583 --> 01:14:39,791 Dia sangat marah. 1021 01:14:43,500 --> 01:14:45,083 Bu, tolong, kau harus pergi. 1022 01:14:45,166 --> 01:14:46,875 Tidak, suruh dia kemari. 1023 01:14:46,958 --> 01:14:48,666 Gunakan teleponmu untuk memanggilnya. 1024 01:14:48,750 --> 01:14:50,416 - Apa dia tahu ini aku? - Ya. 1025 01:14:56,250 --> 01:14:57,500 Aku akan bicara dengannya. 1026 01:15:03,041 --> 01:15:04,958 Kau yang bertanggung jawab atas semua ini? 1027 01:15:07,125 --> 01:15:08,458 Apa kau memanfaatkan kami? 1028 01:15:09,500 --> 01:15:10,958 Tidak, aku tak memanfaatkanmu. 1029 01:15:11,583 --> 01:15:13,000 Itu hanya kebetulan. 1030 01:15:13,750 --> 01:15:17,541 Kau pikir aku bodoh? Wanita bodoh kecil malang yang… 1031 01:15:18,250 --> 01:15:20,041 percaya semua yang dia dengar? 1032 01:15:21,375 --> 01:15:23,250 Juan? Manuel? Siapa nama aslimu? 1033 01:15:23,750 --> 01:15:24,625 Juan Manuel. 1034 01:15:24,708 --> 01:15:27,125 - Juan Manuel. - Aku tak bisa bilang siapa aku. 1035 01:15:27,958 --> 01:15:29,208 - Kenapa? - Maaf, aku… 1036 01:15:29,291 --> 01:15:31,958 Kau datang untuk meyakinkan kami untuk menandatangani dan… 1037 01:15:32,041 --> 01:15:34,125 Wali Kota tak bisa bicara dengan Horacio. 1038 01:15:34,208 --> 01:15:36,375 Dia tak bisa… Dia menyuruhmu menggantikannya? 1039 01:15:36,458 --> 01:15:39,041 Kapan kau melihatku mencoba meyakinkan seseorang? 1040 01:15:40,625 --> 01:15:42,250 Aku selalu bersama kalian. 1041 01:15:43,375 --> 01:15:44,833 Berjuang untuk kalian. 1042 01:15:44,916 --> 01:15:45,958 - Benarkah? - Ya. 1043 01:15:47,958 --> 01:15:50,208 Lantas kenapa kau datang? Aku tak mengerti. 1044 01:15:50,291 --> 01:15:51,583 Aku ingin bertemu denganmu. 1045 01:15:53,000 --> 01:15:53,833 Dan Tiago. 1046 01:15:55,791 --> 01:15:56,916 Aku tak mengerti. 1047 01:16:12,333 --> 01:16:14,291 Aku harus tahu jantung siapa ini. 1048 01:18:13,041 --> 01:18:14,000 Kau sudah makan? 1049 01:18:42,666 --> 01:18:45,500 RESTO LA ARGENTINA 1050 01:18:57,083 --> 01:19:01,333 "Kami dengan tegas menolak dipaksa meninggalkan rumah kami. 1051 01:19:01,416 --> 01:19:04,625 Dan kami akan melawan meski kalian datang untuk mengusir paksa kami." 1052 01:19:04,708 --> 01:19:05,541 Sempurna. 1053 01:19:07,125 --> 01:19:08,875 Semua ini dari sini. 1054 01:19:08,958 --> 01:19:13,333 Idenya adalah dua pintu masuk dan jalan di sini untuk pejalan kaki. 1055 01:19:32,375 --> 01:19:33,583 PUSAT KOMUNITAS/PUSKESMAS 1056 01:19:33,666 --> 01:19:36,208 Para bajingan sialan datang! 1057 01:19:39,583 --> 01:19:40,458 Hai. 1058 01:19:49,541 --> 01:19:50,750 Kau bawa batu? 1059 01:19:53,625 --> 01:19:54,458 Sangría? 1060 01:20:04,750 --> 01:20:06,458 Itu mobil Wali Kota. 1061 01:20:07,291 --> 01:20:09,875 Oke. Wali Kota di sini. 1062 01:20:09,958 --> 01:20:13,000 Ayo buat penghalang di sini. 1063 01:20:13,083 --> 01:20:15,583 Berpegangan tangan dan tetap tenang. 1064 01:20:15,666 --> 01:20:17,958 Pers ingin bicara dengan kita, tapi tetap diam. 1065 01:20:18,625 --> 01:20:19,750 Berikan berkasnya. 1066 01:20:23,583 --> 01:20:25,416 - Itu untuk apa? - Menghinanya! 1067 01:20:25,500 --> 01:20:28,416 - Tapi katamu jangan menghina! - Sekarang boleh! 1068 01:20:29,250 --> 01:20:30,750 Bajingan sialan! 1069 01:20:31,333 --> 01:20:32,166 Bagus. 1070 01:20:44,875 --> 01:20:47,875 Truk dan orang-orang ini bukan untuk mengusir kalian. 1071 01:20:47,958 --> 01:20:51,250 Mereka datang untuk membangun dan memperbaiki lingkungan kalian. 1072 01:20:52,000 --> 01:20:54,916 Perusahaan Concretar mengambil alih konstruksi. 1073 01:20:55,416 --> 01:20:57,541 Ini resolusi kota. 1074 01:20:57,625 --> 01:20:59,541 Dia bilang? Aku tak dengar. 1075 01:20:59,625 --> 01:21:00,625 Tapi apa ini? 1076 01:21:01,250 --> 01:21:02,166 Dua dekrit. 1077 01:21:03,166 --> 01:21:06,875 Salah satunya agar kalian bisa daftarkan rumah kalian di catatan publik. 1078 01:21:07,375 --> 01:21:10,416 Dan yang satu lagi adalah otorisasi untuk merombak lingkungan. 1079 01:21:11,250 --> 01:21:12,208 Merombaknya? 1080 01:21:12,291 --> 01:21:14,833 Kalian akan punya klub, taman, 1081 01:21:14,916 --> 01:21:18,333 puskesmas, saluran air, 1082 01:21:18,416 --> 01:21:20,750 panel surya, Wi-Fi, 1083 01:21:21,541 --> 01:21:23,916 renovasi untuk rumah yang membutuhkan, 1084 01:21:24,000 --> 01:21:26,916 dan ruang rekreasi untuk acara. 1085 01:21:29,833 --> 01:21:31,416 Bagus, Moretti! 1086 01:21:38,958 --> 01:21:40,458 Bajingan sialan! 1087 01:21:41,666 --> 01:21:42,750 Jangan sekarang! 1088 01:21:42,833 --> 01:21:46,791 - Dalam artian baik. - Oke. 1089 01:21:56,083 --> 01:21:58,708 Kenapa kau di sini? Kau tak diterima di sini. 1090 01:21:59,416 --> 01:22:01,625 Guerrico, aku tak tahu kau akan datang. 1091 01:22:02,208 --> 01:22:04,000 Ada sedikit perubahan rencana. 1092 01:22:04,791 --> 01:22:08,250 Juan Manuel Guerrico sudah mengurus desain pekerjaan konstruksi 1093 01:22:08,333 --> 01:22:10,375 dan akan mengawasi perombakan. 1094 01:22:12,375 --> 01:22:15,166 Aku insinyur dan pemilik perusahaan konstruksi. 1095 01:22:16,250 --> 01:22:18,375 Itu yang belum kukatakan kepada kalian. 1096 01:22:20,375 --> 01:22:21,250 Maafkan aku. 1097 01:22:25,583 --> 01:22:28,958 - Permisi, aku akan bicara dengan pers. - Wali Kota! 1098 01:22:40,875 --> 01:22:44,666 Prioritasku adalah memastikan orang-orang dari kotaku mendapatkan 1099 01:22:44,750 --> 01:22:46,791 apa yang pantas mereka dapatkan. 1100 01:22:46,875 --> 01:22:53,166 Perbaikan El Progreso sudah lama tertunda dan kami di sini untuk membantu. 1101 01:27:50,041 --> 01:27:55,041 Terjemahan subtitle oleh M Pandu Abdillah