1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:14,875 --> 00:01:16,166 Carlita! Ce faci? 4 00:01:17,458 --> 00:01:19,291 Nu răspund? Cât e ceasul acolo? 5 00:01:20,958 --> 00:01:21,875 Îi sun eu. 6 00:01:39,166 --> 00:01:40,000 Gata. 7 00:01:41,000 --> 00:01:41,833 Gata! 8 00:01:45,708 --> 00:01:46,541 Să mergem! 9 00:02:02,833 --> 00:02:06,041 INIMA ȘTIE 10 00:02:06,125 --> 00:02:12,541 Nu, spune-i că de dragul lui mergem. Da, ca să-l înveselim pe tont. 11 00:02:12,625 --> 00:02:15,666 E mai mult decât enervant puștiul. 12 00:02:16,291 --> 00:02:18,208 Pe bune, habar n-ai… 13 00:02:18,291 --> 00:02:22,000 Mi-a povestit și a plâns patru ore din cauza Ninei. 14 00:02:22,083 --> 00:02:26,250 „Nu, Tony, o iubesc. Ce mă fac fără Nina? 15 00:02:26,333 --> 00:02:32,125 Cum o să mă trezesc în fiecare dimineață? Știu că e o profitoare, dar o iubesc.” 16 00:02:33,416 --> 00:02:35,875 Să fie gata la nouă, altfel îi arăt eu. 17 00:02:35,958 --> 00:02:37,291 - Bine? - Bine. 18 00:02:43,625 --> 00:02:44,750 Încetișor! 19 00:02:46,166 --> 00:02:48,250 - Treaptă! - Surpriza e vizavi. 20 00:02:48,333 --> 00:02:51,750 - Ce mi-ați cumpărat, o mașină? - Normal, o decapotabilă. 21 00:02:53,250 --> 00:02:56,083 - Unde…? - Mai e puțin. 22 00:02:56,166 --> 00:02:58,750 - E la șapte străzi distanță? - Am ajuns. 23 00:02:59,583 --> 00:03:01,541 - Am ajuns? - Acum. 24 00:03:05,666 --> 00:03:08,250 VALE, TE IUBIM PEDRO ȘI TIAGO, PE VECIE 25 00:03:08,333 --> 00:03:11,958 - Ce frumos! Voi ați făcut asta? - Da, eu și tati, aseară. 26 00:03:12,041 --> 00:03:14,333 Scumpule! Ce frumos e! 27 00:03:15,000 --> 00:03:17,208 - Gata, mamă! - Mulțumesc, iubire! 28 00:03:17,791 --> 00:03:20,458 - Și eu vă iubesc. - Vale! 29 00:03:20,541 --> 00:03:23,000 - La mulți ani! - Mulțumesc, Pollo! 30 00:03:23,083 --> 00:03:26,250 Mâine e ziua mătușii Nilda. Zi-i „la mulți ani”! 31 00:03:26,333 --> 00:03:29,000 - La mulți ani mătușii! - O să-i transmit. 32 00:03:30,791 --> 00:03:35,875 Ce faci, Ramón, jigodie? Nenorocitule! Te pârăsc la soră-mea. 33 00:03:35,958 --> 00:03:38,750 Pollo, treci pe trotuar, că te calcă mașina. 34 00:03:38,833 --> 00:03:42,708 - Bine. Nenorocitul de Ramón! - Ascultă-mă. Haide! Mai vorbim. 35 00:03:42,791 --> 00:03:44,916 - Haide, tinere! - Bine. 36 00:03:45,833 --> 00:03:47,583 - Poftim. - Ce mai e și asta? 37 00:03:51,333 --> 00:03:54,125 Ce frumos e! 38 00:03:54,208 --> 00:03:58,083 E superb! Mulțumesc mult. Mulțumesc, scumpule! 39 00:03:58,958 --> 00:04:01,416 - Te iubim. - Și eu vă iubesc. 40 00:04:18,833 --> 00:04:24,458 - Bună, scumpo! Credeam că ai plecat. - N-am zis că luăm micul-dejun împreună? 41 00:04:24,541 --> 00:04:30,500 Ba da. Auzi? Diseară mă duc la Rio, cu Tony și cu Rami. 42 00:04:31,208 --> 00:04:34,375 Un weekend la Rio… Ce frumos! 43 00:04:34,458 --> 00:04:36,000 Haide, bagă-te și tu. 44 00:04:37,041 --> 00:04:39,375 Haide! Hai încoace. 45 00:04:41,833 --> 00:04:44,083 - Dacă insiști… - Haide! 46 00:04:44,166 --> 00:04:47,625 Să ridice mâna cine vrea pomană. 47 00:04:47,708 --> 00:04:49,833 Ne dau prea puțin. Eu nu accept. 48 00:04:49,916 --> 00:04:52,833 Nu știu ce înțelegi prin „puțin”. Sunt bani buni. 49 00:04:52,916 --> 00:04:56,166 Scuze, dar nu-mi cumpăr casă nouă cu banii ăia. 50 00:04:56,250 --> 00:04:59,000 Dărâmă tot ca să facă un centru de recreere. 51 00:04:59,083 --> 00:05:01,083 Chiar crezi că nu au bani? 52 00:05:01,166 --> 00:05:02,875 Jigodii nenorocite! 53 00:05:03,458 --> 00:05:06,041 - Ia vezi cum vorbești! - Bine. 54 00:05:06,125 --> 00:05:11,958 Pedro, dacă ne încăpățânăm, o să ne dea afară fără niciun ban. 55 00:05:12,041 --> 00:05:17,166 Nora, cu tot respectul, gândește! Ăștia așa acționează, prin frică. 56 00:05:17,250 --> 00:05:21,458 N-are rost să opunem rezistență. Trebuie să plecăm, n-avem încotro. 57 00:05:22,166 --> 00:05:23,291 Ia ascultă! 58 00:05:24,958 --> 00:05:29,458 Se aud mașinăriile. Nu le auzi? Eu le aud. Vin buldozerele. Ascultă! 59 00:05:29,541 --> 00:05:30,958 Se aud tare. 60 00:05:32,166 --> 00:05:35,250 - Jigodie nenorocită! - Termină! 61 00:05:35,750 --> 00:05:38,083 - Scuze. - E un rahat cu ochi. 62 00:05:38,166 --> 00:05:40,625 Cum adică nu se poate? 63 00:05:41,625 --> 00:05:43,583 Da, sigur. Mersi. 64 00:05:43,666 --> 00:05:45,208 - 'Neața! - Nu v-am văzut. 65 00:05:45,291 --> 00:05:47,625 Vă pregătesc imediat micul-dejun. 66 00:05:48,125 --> 00:05:51,333 - Parcă-s invizibilă aici. - Exact. 67 00:05:54,416 --> 00:05:55,791 - Bună! - Scumpo! 68 00:05:56,708 --> 00:05:57,791 Ce s-a întâmplat? 69 00:05:57,875 --> 00:06:00,916 Tuki mi-a adus un filtru de aer la juma' de preț. 70 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 Hoții de la bulevard îmi cereau o avere. 71 00:06:04,083 --> 00:06:06,916 Am luat bani din borcan, dar mă plătește Adriana. 72 00:06:07,000 --> 00:06:10,583 - Acum te duci? - Da. Vrea să-mi dea un loc de muncă. 73 00:06:10,666 --> 00:06:12,666 - Să vedem ce are de zis. - Bine. 74 00:06:12,750 --> 00:06:17,041 Mă întorc imediat. Între timp, vă îmbrăcați frumos și vă parfumați. 75 00:06:17,125 --> 00:06:20,041 Sărbătorim cea mai frumoasă fată din cartier. 76 00:06:20,750 --> 00:06:21,791 Zău? 77 00:06:21,875 --> 00:06:23,958 - Vrei să luăm cina în centru? - Da. 78 00:06:24,041 --> 00:06:26,791 - Sărbătorim ziua mamei? - Da! 79 00:06:26,875 --> 00:06:28,708 Cu Harleyul n-o să avem belele. 80 00:06:28,791 --> 00:06:31,583 - Trebuie doar întreținut. - Nu? 81 00:06:32,250 --> 00:06:35,458 - Tony! - Unde ești? Urcăm la bord. 82 00:06:35,541 --> 00:06:38,083 Cum adică? Eu n-am ajuns. 83 00:06:38,166 --> 00:06:42,875 Aeroporturile au reguli, chiar dacă avionul e al tău. 84 00:06:42,958 --> 00:06:45,125 Calmează-te, ajung în cinci minute. 85 00:06:45,208 --> 00:06:48,125 Haide, Juan Manuel, nu-mi face asta. Ne cheamă. 86 00:07:51,875 --> 00:07:54,000 - Pacient găsit pe stradă. - Bine. 87 00:07:54,083 --> 00:07:58,041 Lipotimie în urma unui episod sincopal. Are antecedente cardiace. 88 00:07:58,708 --> 00:08:02,041 Pacient în stop cardiac, cu politraumatism după accident. 89 00:08:02,125 --> 00:08:05,250 - Purta cască? - Da. A fost adus inconștient. 90 00:08:17,833 --> 00:08:20,750 - Rudele lui Guerrico? - Da. 91 00:08:20,833 --> 00:08:23,541 Arturo Aslanian, cardiologul lui Juan Manuel. 92 00:08:23,625 --> 00:08:26,208 Cum adică? Nu știam că merge la cardiolog. 93 00:08:26,291 --> 00:08:27,416 - Tu știai? - Nu. 94 00:08:27,500 --> 00:08:29,458 Îl tratez de peste șase ani. 95 00:08:29,541 --> 00:08:32,625 Suferă de o boală cardiacă congenitală severă. 96 00:08:32,708 --> 00:08:35,375 S-a agravat semnificativ în ultimii doi ani. 97 00:08:37,416 --> 00:08:39,958 Are nevoie urgentă de transplant. 98 00:08:40,041 --> 00:08:43,416 - Nu înțeleg. E așa de grav? - E grav de ceva vreme. 99 00:08:43,500 --> 00:08:45,458 E deja în sistemul de transplant. 100 00:08:45,541 --> 00:08:48,750 Tocmai l-am pus pe lista de transplant de urgență. 101 00:08:54,291 --> 00:08:57,625 - Soția lui Pedro Vázquez? - Da. Cum e? Ce s-a întâmplat? 102 00:08:58,208 --> 00:09:03,041 A suferit un traumatism cranian grav, cu leziuni cerebrale. 103 00:09:03,625 --> 00:09:04,958 Sunt ireversibile. 104 00:09:06,791 --> 00:09:10,708 - Ireversibile? E în viață? - Da. Dar e în moarte cerebrală. 105 00:09:12,166 --> 00:09:13,833 Îmi pare tare rău. 106 00:09:15,875 --> 00:09:16,875 Bine… 107 00:09:18,333 --> 00:09:22,791 Dar se poate face ceva? Trebuie să existe ceva… 108 00:09:24,625 --> 00:09:25,458 Nu. 109 00:09:28,583 --> 00:09:29,583 Nu! 110 00:09:32,958 --> 00:09:38,291 Îmi pare rău, e dificil, dar trebuie să vă întreb ceva. 111 00:09:38,375 --> 00:09:41,958 În afară de creier, restul organelor sunt în regulă. 112 00:09:42,041 --> 00:09:43,250 Ar putea fi donator. 113 00:09:46,166 --> 00:09:48,083 Știu că e greu, dar… 114 00:09:48,666 --> 00:09:50,500 Am nevoie de un răspuns. 115 00:09:51,000 --> 00:09:55,000 Gândiți-vă și anunțați-mă. 116 00:09:56,250 --> 00:09:57,291 Bine. 117 00:11:01,541 --> 00:11:04,333 TREI LUNI MAI TÂRZIU 118 00:11:31,250 --> 00:11:33,625 Mami, unde e motocicleta lui tati? 119 00:11:34,958 --> 00:11:37,875 E la poliție. Trebuie să mergem după ea cândva. 120 00:11:39,958 --> 00:11:43,375 Pe asta am văzut-o cu tati lângă stadionul lui River Plate. 121 00:11:43,458 --> 00:11:45,125 Ce frumoasă e! 122 00:11:45,208 --> 00:11:46,958 - E de touring. - Văd. 123 00:11:47,041 --> 00:11:50,000 Termină-ți temele, să mâncăm. Cina e gata curând. 124 00:11:50,083 --> 00:11:51,083 Bine. 125 00:12:22,250 --> 00:12:23,750 Bine ai revenit! 126 00:12:45,291 --> 00:12:50,375 Acționarii se tem că Moretti o să anuleze și n-o să se aleagă nimic de proiect. 127 00:12:50,958 --> 00:12:53,750 Am vorbit cu Gundin, mâna dreaptă a lui Moretti. 128 00:12:53,833 --> 00:12:57,541 Dacă vecinii nu semnează curând, primesc notificare de evacuare. 129 00:12:58,125 --> 00:12:59,416 Pot face asta? 130 00:13:00,208 --> 00:13:02,166 Teoretic, nu, dar o s-o facă. 131 00:13:09,041 --> 00:13:13,000 E ușor. Nu trebuie să faceți nimic. Când sună ceasul, e gata. 132 00:13:14,208 --> 00:13:16,125 Nu rămâi să mâncăm împreună? 133 00:13:17,541 --> 00:13:18,625 De ce? 134 00:13:19,625 --> 00:13:20,875 De ce nu? 135 00:13:21,375 --> 00:13:25,333 - Fiindcă n-am mai mâncat împreună. - Tocmai de-asta. 136 00:13:26,791 --> 00:13:29,708 Nu, se face târziu, șefu'. 137 00:13:31,375 --> 00:13:32,375 Bine. 138 00:13:34,958 --> 00:13:38,041 - Un pic de vin… - Doctorul a zis un pahar pe zi. 139 00:13:38,125 --> 00:13:39,250 Exact, unul. 140 00:13:39,750 --> 00:13:42,750 - Dar ăsta e al doilea. - Azi am voie. 141 00:13:42,833 --> 00:13:45,041 - Cine-a zis? - Doctorul. 142 00:13:45,541 --> 00:13:48,500 O dată pe săptămână pot să beau două. 143 00:13:49,750 --> 00:13:54,208 Vreau să țin un toast. Se poate? Dar întâi vreau să te întreb ceva. 144 00:13:55,875 --> 00:13:58,750 - Cum m-ai descrie? - Drept mincinos. 145 00:13:59,333 --> 00:14:01,791 - Bine, ai dreptate. Și mai cum? - Ciudat. 146 00:14:03,333 --> 00:14:06,583 Mereu ați fost ciudat, dar în ultima vreme, și mai și. 147 00:14:06,666 --> 00:14:09,750 - Să nu negați. - Nu? M-am schimbat după operație. 148 00:14:09,833 --> 00:14:10,833 Da, poate. 149 00:14:11,416 --> 00:14:13,166 Parcă sunteți alt șef. 150 00:14:13,250 --> 00:14:18,083 Aha… Pe care îl preferi? Pe ăla vechi sau pe ăsta? 151 00:14:18,166 --> 00:14:19,458 Pe ăsta. 152 00:14:20,291 --> 00:14:27,250 Da, nu știu, sunteți mereu așa de… Așa de morocănos și de ursuz. 153 00:14:28,541 --> 00:14:31,666 În ultima vreme sunteți mai calm, mai… 154 00:14:31,750 --> 00:14:34,750 Mai sensibil. Vă uitați la mine, mă ascultați. 155 00:14:35,333 --> 00:14:37,541 Și știm că sunteți puțin surd. 156 00:14:37,625 --> 00:14:39,166 - Ce-ai zis? - Terminați! 157 00:14:42,208 --> 00:14:47,458 - Mă cunoști foarte bine, Nancy. - Păi… Vă știu de ani de zile. 158 00:14:48,666 --> 00:14:50,083 Vezi multe… 159 00:14:50,666 --> 00:14:54,250 Și auzi multe. Și vorbești mult. 160 00:14:54,333 --> 00:14:59,333 - Uneori. Și aud fără să vreau. Haideți! - Da, precis… 161 00:15:01,083 --> 00:15:02,208 Noroc! 162 00:15:03,291 --> 00:15:04,458 Noroc, șefu'! 163 00:15:07,875 --> 00:15:12,083 Nu s-a anunțat oficial, dar se aude că o să fim evacuați dacă nu semnăm. 164 00:15:12,166 --> 00:15:16,125 Vedeți? Ce v-am zis eu? Sigur, trebuie să opunem rezistență… 165 00:15:17,000 --> 00:15:20,291 Vale are o idee utilă. De-asta v-am chemat. 166 00:15:20,375 --> 00:15:23,708 - Să o ascultăm. - Mulțumesc că ați venit. 167 00:15:25,500 --> 00:15:31,458 De când a murit Pedro, mă tot gândesc ce ar face în situația prin care trecem. 168 00:15:32,416 --> 00:15:36,583 Mi-a venit din senin o idee care poate e un pic nebunească. 169 00:15:36,666 --> 00:15:40,375 Nu știu dacă e ușor de pus în practică, dar ce avem de pierdut? 170 00:15:40,458 --> 00:15:46,500 Vă propun să terminăm de construit dispensarul și centrul pentru bătrâni. 171 00:15:46,583 --> 00:15:48,916 Dacă le deschidem pe amândouă, 172 00:15:49,000 --> 00:15:52,083 se mai gândesc înainte să intre cu forța în cartier. 173 00:15:52,166 --> 00:15:53,666 Da! Bună idee! 174 00:15:53,750 --> 00:15:57,333 Crezi că așa oprim municipalitatea? Le pasă doar de afaceri. 175 00:15:57,416 --> 00:15:59,916 Îi doare în cot de dispensar și de bătrâni. 176 00:16:00,000 --> 00:16:04,000 Nu e adevărat! Am lucrat 30 de ani la dispensar. 177 00:16:04,083 --> 00:16:07,458 Ca urmare, spitalul a făcut economie de bani și de timp. 178 00:16:07,541 --> 00:16:09,041 A vorbit doctorița! 179 00:16:09,125 --> 00:16:11,708 Am fost infirmieră. Și mă mândresc! 180 00:16:11,791 --> 00:16:13,208 - Te iubesc, Nora! - Mda… 181 00:16:13,291 --> 00:16:15,541 - Te prind eu, jigodie! - Termină! 182 00:16:15,625 --> 00:16:18,791 Cetățenilor și presei o să le pese, Horacio. 183 00:16:18,875 --> 00:16:21,791 Primarul are nevoie de voturi ca să fie reales. 184 00:16:21,875 --> 00:16:24,750 O să dea prost dacă asistă presa la evacuare. 185 00:16:24,833 --> 00:16:25,708 Are dreptate. 186 00:16:25,791 --> 00:16:29,458 Da, precis vine presa… De parcă îi pasă ce ni se întâmplă! 187 00:16:29,541 --> 00:16:31,416 Nu te mai prosti, haide! 188 00:16:31,500 --> 00:16:35,958 Știu că părerile sunt împărțite, deci haideți să votăm, bine? 189 00:16:36,041 --> 00:16:40,125 Să ridice mâna cine se opune propunerii lui Vale. 190 00:16:42,833 --> 00:16:44,166 Cine e de acord? 191 00:16:48,125 --> 00:16:50,041 - Bine, avem majoritate. - Da! 192 00:16:50,625 --> 00:16:55,583 Așa, alegeți prost în continuare! Ascultați cum se apropie mașinăriile. 193 00:16:56,833 --> 00:16:59,833 Da… Pa, Horacio, ne mai vedem! 194 00:17:00,666 --> 00:17:06,916 E o budistă de-aia care ia și Xanax. Încearcă să mă convingă să mergem în Asia. 195 00:17:07,000 --> 00:17:08,916 - În Asia? - Timp de o lună! 196 00:17:09,000 --> 00:17:11,125 Fac: „Hai să negociem! 197 00:17:11,208 --> 00:17:14,166 La Roma, înapoi la Londra, să vedem civilizație. 198 00:17:14,250 --> 00:17:16,791 - Oameni normali.” - Nu-i faci față. 199 00:17:16,875 --> 00:17:18,291 Bună! 200 00:17:18,375 --> 00:17:22,166 Arăți superb! Ai fost la vreo petrecere? 201 00:17:24,708 --> 00:17:28,625 Da, chiar arăt superb. Și da, am fost la o petrecere. 202 00:17:28,708 --> 00:17:32,250 Cu părinții, cu bunica, cu strămătușa senilă, cu frații… 203 00:17:32,333 --> 00:17:35,458 A făcut 92 de ani bunica. Mai știi că te-am invitat? 204 00:17:37,666 --> 00:17:38,500 Azi era! 205 00:17:38,583 --> 00:17:43,250 Azi a fost, dar se pare că nu te-ai uitat la telefon. 206 00:17:43,333 --> 00:17:46,458 Te-am sunat și ți-am trimis mesaje. Nu le-ai văzut? 207 00:17:46,541 --> 00:17:50,291 Îmi pare rău, Gi. Mi-e atât de rușine! L-am avut oprit. 208 00:17:50,375 --> 00:17:53,958 În ultima vreme, totul e oprit când vine vorba de mine. 209 00:17:58,083 --> 00:18:00,708 Tony, dragule, 210 00:18:00,791 --> 00:18:05,083 e momentul să te duci să bei o bere în bucătărie sau să ieși în grădină. 211 00:18:05,166 --> 00:18:07,833 Mă duc acasă dacă vrei, Gi. Vă las singuri. 212 00:18:08,500 --> 00:18:10,500 Nu e cazul, nu durează mult. 213 00:18:13,125 --> 00:18:14,125 Mă scuzați. 214 00:18:28,958 --> 00:18:31,250 Până aici, Juan Manuel. Nu… 215 00:18:33,625 --> 00:18:38,416 Nu mai vreau să fac asta. Nu mai vreau să fiu înțelegătoare. 216 00:18:40,166 --> 00:18:41,166 M-am săturat. 217 00:18:42,375 --> 00:18:46,083 Fie te schimbi, fie îi punem capăt acum. 218 00:18:48,750 --> 00:18:49,750 Bun, Gi… 219 00:18:52,041 --> 00:18:55,750 În primul rând, vreau… să-mi cer scuze. 220 00:18:57,250 --> 00:19:01,208 Dar nu pot să fac schimbarea de care ai tu nevoie. 221 00:19:07,916 --> 00:19:12,541 O să-ți fiu mereu recunoscător fiindcă m-ai ajutat și ai fost lângă mine. 222 00:19:13,625 --> 00:19:15,583 N-o să uit asta niciodată. 223 00:19:31,708 --> 00:19:35,250 TOMOGRAFIE, ECOGRAFIE, MAMOGRAFIE, RADIOLOGIE 224 00:19:58,041 --> 00:19:59,041 Tony, omule! 225 00:19:59,625 --> 00:20:01,541 Am aflat datele donatorului. 226 00:20:02,666 --> 00:20:05,125 Pe bune? Cum? Prin vărul tău? 227 00:20:05,208 --> 00:20:08,416 Nu, el a trebuit să fugă din țară. Nu ți-am zis? 228 00:20:08,500 --> 00:20:11,625 A fost prins vânzând date sensibile și a ieșit urât. 229 00:20:11,708 --> 00:20:13,541 Acum trăiește la Copenhaga. 230 00:20:13,625 --> 00:20:16,250 Le am de la o amică de-a lui, o brunetă sexy. 231 00:20:16,333 --> 00:20:19,250 - Poate mă văd cu ea sâmbătă. - Cine e? 232 00:20:19,333 --> 00:20:21,833 O cheamă Clarisa. E superbă. 233 00:20:22,416 --> 00:20:23,916 Donatorul, idiotule! 234 00:20:25,958 --> 00:20:29,875 - Pedro Emanuel Vázquez. - Pedro Emanuel Vázquez… 235 00:20:29,958 --> 00:20:33,375 Da. Avea 45 de ani. Era muncitor în construcții, căsătorit. 236 00:20:33,458 --> 00:20:36,500 Și ține-te bine! Știi unde trăia? 237 00:20:36,583 --> 00:20:37,750 În El Progreso. 238 00:20:46,166 --> 00:20:47,166 Mulțumesc, frate! 239 00:20:53,333 --> 00:20:55,333 DREPTUL LA PROPRIETATE 240 00:20:55,416 --> 00:20:57,000 FĂRĂ EVACUĂRI 241 00:21:24,583 --> 00:21:27,166 - Ne trebuie dublul de materiale. - Bine. 242 00:21:27,250 --> 00:21:29,583 Pe bulevard, chiar înainte de gară, 243 00:21:29,666 --> 00:21:34,791 e o clădire mare, un șantier închis de vreo cinci luni. 244 00:21:34,875 --> 00:21:37,416 Se zvonește că spală bani. 245 00:21:37,500 --> 00:21:41,291 Mi-a zis un prieten care are un chioșc după colț. 246 00:21:41,375 --> 00:21:43,375 - Poți să mă ajuți, Ramón? - Da. 247 00:21:44,416 --> 00:21:47,458 N-a mai călcat nimeni pe acolo de foarte mult timp. 248 00:21:48,250 --> 00:21:49,416 - Nu? - Nu. 249 00:21:49,500 --> 00:21:50,916 Și ce propui, să furăm? 250 00:21:51,000 --> 00:21:55,833 Furăm? Fii serioasă, Mary! E proiectul unor milionari. 251 00:21:55,916 --> 00:21:59,000 E ca și cum ai lua o găleată cu nisip din deșert. 252 00:21:59,083 --> 00:22:01,250 - Milionari, pe naiba! - Da, da! 253 00:22:01,333 --> 00:22:07,666 În plus, fără să vrea și fără să știe, ar face un bine unor nevoiași. 254 00:22:07,750 --> 00:22:10,125 - Un bine? - Da. Avem toți de câștigat. 255 00:22:10,208 --> 00:22:12,958 - Sună bine. - Pe mine și pe Hugo nu vă bazați. 256 00:22:13,041 --> 00:22:14,750 - Haide, Mary! - Hugo! 257 00:22:14,833 --> 00:22:16,958 - Termină, că plecăm. - De ce? 258 00:22:17,041 --> 00:22:19,000 Ca să n-ajungi la zdup. Termină! 259 00:22:19,083 --> 00:22:21,958 - Ești așa teatrală, Mary! - Ia de-aici „Mary”! 260 00:22:22,041 --> 00:22:24,958 - Nu. Ce…? Scumpo! - Ce nesimțită e! 261 00:22:28,083 --> 00:22:32,625 Bun, și cum facem să… ne autodonăm materiale de pe un șantier abandonat? 262 00:22:32,708 --> 00:22:37,125 - Horacio știe, dar e în tabăra cealaltă. - Cred că știu eu pe cineva. 263 00:22:37,791 --> 00:22:39,291 Nu te-am mai văzut așa. 264 00:22:39,375 --> 00:22:41,416 - Cum anume? - Cu relații. 265 00:22:41,500 --> 00:22:48,083 - Da! Am multe relații, încă de mică. - Relații la chioșc, peste tot… Ce bine! 266 00:22:48,791 --> 00:22:49,833 M-ai udat. 267 00:23:03,583 --> 00:23:05,083 - Șefu'! - Bună, Nancy! 268 00:23:05,166 --> 00:23:07,583 - Vreți un ceai? - Nu, mulțumesc. 269 00:23:08,833 --> 00:23:10,750 - Pot să te întreb ceva? - Sigur. 270 00:23:11,291 --> 00:23:14,041 Cum poate un tip ca mine 271 00:23:14,125 --> 00:23:17,166 să rămână neobservat într-un cartier ca al tău? 272 00:23:19,375 --> 00:23:25,250 Dacă văd unul ca dv. la mine în cartier, mă întreb ce caută bogătașul ăla acolo. 273 00:23:25,333 --> 00:23:28,625 - Cu tot respectul! - Sigur… 274 00:23:28,708 --> 00:23:31,666 Nu e un cartier periculos, dacă asta insinuați. 275 00:23:31,750 --> 00:23:33,791 Nu, nu asta am vrut să spun. 276 00:23:33,875 --> 00:23:40,875 Dacă aveți un prieten, un intermediar, un medic, un preot, un pastor… 277 00:23:41,416 --> 00:23:42,875 Ei sunt cheia 278 00:23:43,708 --> 00:23:44,916 ca să intrați acolo. 279 00:23:46,208 --> 00:23:47,208 Nu vreți ceai? 280 00:23:48,083 --> 00:23:49,208 Nu, mulțumesc. 281 00:24:05,166 --> 00:24:07,416 VALEA, MORETTI! EL PROGRESO E AL NOSTRU 282 00:24:34,166 --> 00:24:35,916 Te-ai rătăcit, frumosule? 283 00:24:37,291 --> 00:24:40,125 Bună! Îl caut pe preot. 284 00:24:40,750 --> 00:24:42,125 E la cimitir. 285 00:24:43,291 --> 00:24:44,750 A murit cineva? 286 00:24:44,833 --> 00:24:46,625 Da, preotul. Acum doi ani. 287 00:24:47,333 --> 00:24:49,250 E de rahat… 288 00:24:50,125 --> 00:24:51,125 Ce-a pățit? 289 00:24:51,208 --> 00:24:53,875 A făcut infarct, chiar în toiul slujbei. 290 00:24:54,708 --> 00:24:56,083 Îi ești rudă? 291 00:24:56,750 --> 00:24:57,750 Da. 292 00:24:59,416 --> 00:25:00,875 Mi-e văr de-al doilea. 293 00:25:02,083 --> 00:25:04,250 Stai de vorbă cu Ramón Acuña. 294 00:25:04,333 --> 00:25:07,333 Era prieten bun cu preotul. E la dispensar. 295 00:25:07,416 --> 00:25:08,750 - La dispensar? - Da. 296 00:25:08,833 --> 00:25:12,250 Faci colțul aici, mai mergi două străzi, 297 00:25:12,333 --> 00:25:16,958 faci la dreapta și dai de o poartă verde și de niște icoane cu Sfântul Expedit. 298 00:25:17,041 --> 00:25:18,666 Așa-l găsești. Ramón Acuña. 299 00:25:20,291 --> 00:25:21,791 - Mersi! - Nicio problemă. 300 00:25:21,875 --> 00:25:23,041 Pa! 301 00:26:26,500 --> 00:26:27,333 Ești turist? 302 00:26:29,791 --> 00:26:31,583 Da. Nu. Cam așa ceva. 303 00:26:32,083 --> 00:26:33,583 „Da. Nu. Cam așa ceva.” 304 00:26:35,125 --> 00:26:38,208 Am venit să vorbesc cu preotul, dar cică a murit. 305 00:26:39,083 --> 00:26:42,833 - Mă duc la Ramón. - Îi știi pe cei din familia Vázquez? 306 00:26:42,916 --> 00:26:44,500 Da, îi știu. 307 00:26:44,583 --> 00:26:46,791 Ți-a dat lăbuța Tita. 308 00:26:48,458 --> 00:26:49,458 Ai văzut? 309 00:26:52,916 --> 00:26:54,125 Merge afacerea? 310 00:26:55,416 --> 00:26:57,875 Da. Treci pe-aici când vrei. 311 00:26:59,458 --> 00:27:02,708 - N-a vrut să mi le dea boul ăla. - Bagă-le în frigider. 312 00:27:15,125 --> 00:27:18,541 - Tu nu ești de pe aici. - Așa e. 313 00:27:18,625 --> 00:27:23,958 - Ești vreo jigodie de la municipalitate? - Nu. Am venit să vorbesc cu preotul. 314 00:27:24,041 --> 00:27:28,625 Preotul nu mai e. Nu… A plecat. 315 00:27:29,333 --> 00:27:31,333 Nu din cartier, adică. 316 00:27:31,416 --> 00:27:33,416 - A dat colțul. - A murit. 317 00:27:33,500 --> 00:27:35,708 Da, a mierlit-o. 318 00:27:35,791 --> 00:27:38,375 Ramón era prieten bun cu părintele Ramiro. 319 00:27:38,458 --> 00:27:40,250 Da, cu el am venit să vorbesc. 320 00:27:40,333 --> 00:27:43,583 E acolo, la dispensar. Îl repară. 321 00:27:43,666 --> 00:27:47,583 Sora mea o să lucreze acolo când sunt gata reparațiile. 322 00:27:53,125 --> 00:27:56,458 Dispensarul e acolo, la poarta verde. 323 00:27:57,583 --> 00:27:59,500 Acolo, la… 324 00:27:59,583 --> 00:28:01,250 - Încolo. Are o… - Mersi! 325 00:28:01,333 --> 00:28:02,583 La verde. 326 00:28:27,500 --> 00:28:31,458 Aveți grijă cu scripetele, o să cedeze. Atenție! Aveți grijă! 327 00:28:33,250 --> 00:28:35,458 - Ești teafăr, Ramón? - Da. 328 00:28:36,041 --> 00:28:36,958 Cine ești? 329 00:28:37,833 --> 00:28:41,208 - Juan. Mă cheamă Juan. - Ești de la municipalitate? 330 00:28:41,791 --> 00:28:44,291 - Am venit la preot, vărul meu. - A murit. 331 00:28:45,958 --> 00:28:49,500 Da, tocmai am aflat. Nu l-am mai văzut de mult. 332 00:28:50,083 --> 00:28:52,041 Eram prieteni. Eu sunt Ramón. 333 00:28:52,125 --> 00:28:54,125 - Îmi pare rău. Juan. - Cacho. 334 00:28:54,625 --> 00:28:55,625 Ricky. 335 00:28:58,125 --> 00:28:59,125 Valeria. 336 00:29:00,500 --> 00:29:01,583 Îmi pare bine! 337 00:29:03,125 --> 00:29:08,958 - E închis de mult, nu? De un an sau doi. - Nu, e așa de trei ani. 338 00:29:09,041 --> 00:29:13,916 - De unde știi? Ești în domeniu? - Am lucrat mult în construcții. 339 00:29:15,000 --> 00:29:17,833 În construcții? Cu mâinile alea? 340 00:29:19,625 --> 00:29:24,208 Da, cu mâinile astea. De ce? În ultima vreme am lucrat în birou. 341 00:29:24,791 --> 00:29:25,791 Am înțeles. 342 00:29:28,916 --> 00:29:30,166 Reluați construcția? 343 00:29:30,250 --> 00:29:33,583 - Forță majoră. - Municipalitatea vrea să ne dea afară. 344 00:29:33,666 --> 00:29:37,416 Vor să ne cumpere casele, să facă un centru de recreere. 345 00:29:37,500 --> 00:29:41,208 E o cooperativă de locuințe și trebuie să fim toți de acord. 346 00:29:41,291 --> 00:29:43,291 Unii nu vor să plece. E greu. 347 00:29:43,375 --> 00:29:45,125 Am văzut afișele pe stradă. 348 00:29:46,208 --> 00:29:49,666 - Martín și Pollo tot n-au venit? - Încă n-a venit nimeni. 349 00:29:50,625 --> 00:29:52,333 - Bine. - Auziți? 350 00:29:53,458 --> 00:29:57,375 Nu vreți să vă ajut? N-am treabă. 351 00:29:57,458 --> 00:30:00,791 - N-avem bani, dacă asta vrei. - Nu, nu vreau bani. 352 00:30:00,875 --> 00:30:05,041 Pot să vă ajut, așa, fără obligații, până îmi găsesc de muncă. 353 00:30:07,833 --> 00:30:11,333 - Ce zici, Ricky? - Sigur, de ce nu? 354 00:30:14,416 --> 00:30:16,166 Bun-venit în tabăra noastră! 355 00:30:17,916 --> 00:30:20,208 Anunță-mă când vin, Ramón. 356 00:30:21,916 --> 00:30:22,875 Pa! 357 00:30:23,875 --> 00:30:28,333 - Dă-mi aia, să mai încerc o dată. - Bun, cu ce vă ajut? 358 00:30:28,416 --> 00:30:30,666 Dă-i! Așa! Dă-i, dă-i! 359 00:30:46,875 --> 00:30:48,250 - Bună! - Bună! 360 00:30:48,333 --> 00:30:49,583 - Bună! - Cum merge? 361 00:30:49,666 --> 00:30:51,416 El e Juan. Ne ajută. 362 00:30:51,500 --> 00:30:54,541 - Vărul preotului. - Bună! Eu sunt Lore. 363 00:30:58,375 --> 00:30:59,250 Ia să vedem… 364 00:30:59,333 --> 00:31:01,083 - Lore, stai! - Ia-l pe ăla. 365 00:31:01,166 --> 00:31:02,541 Îmi place ăsta. 366 00:31:03,250 --> 00:31:05,125 Vreți un pateu? Juan? 367 00:31:06,041 --> 00:31:07,416 Nu, nu mănânc gluten. 368 00:31:10,291 --> 00:31:11,291 Glumeam! 369 00:31:12,708 --> 00:31:13,750 Pe care-l vrei? 370 00:31:37,125 --> 00:31:38,916 VALE, TE IUBIM PEDRO ȘI TIAGO 371 00:31:39,000 --> 00:31:42,708 Du-te la Lore, să iei astea pe caiet. 372 00:31:42,791 --> 00:31:43,875 - Bine. - Gata? 373 00:31:44,458 --> 00:31:46,583 - Da, arată bine. - Îți place? 374 00:31:47,458 --> 00:31:48,708 Mă duc. 375 00:31:49,291 --> 00:31:51,208 - Bună! - Bună! 376 00:31:51,958 --> 00:31:54,625 Juan. Ne ajută la dispensar. Tiago, fiul meu. 377 00:31:55,791 --> 00:31:57,500 - Salut, amice! - Salut! 378 00:32:04,125 --> 00:32:06,833 - Ieșirea din cartier… - Încolo. 379 00:32:06,916 --> 00:32:08,666 - Du-te cu el. - Bine. 380 00:32:12,666 --> 00:32:14,208 Ne vedem mâine? 381 00:32:16,000 --> 00:32:17,833 - Sigur. - Super! 382 00:32:18,458 --> 00:32:19,625 Mersi de ajutor! 383 00:32:25,458 --> 00:32:26,958 Aia e ca a lui tati. 384 00:32:28,416 --> 00:32:29,916 - E mișto. - Nu-i așa? 385 00:32:31,166 --> 00:32:34,375 - Cu ce se ocupă tatăl tău? - A murit într-un accident. 386 00:32:36,250 --> 00:32:38,458 - Îmi pare rău. - Stai liniștit. 387 00:32:39,333 --> 00:32:42,208 - Acum mult timp? - De ziua mamei. 388 00:32:42,291 --> 00:32:45,500 - Când e ziua mamei tale? - Pe 4 aprilie. 389 00:32:50,458 --> 00:32:53,458 Tipul ăla e rău. Vrea să plecăm din cartier. 390 00:32:53,541 --> 00:32:55,000 Îl cheamă Horacio. 391 00:33:03,166 --> 00:33:06,750 Eu plec. Ieșirea e încolo, bine? 392 00:33:07,500 --> 00:33:08,375 Mulțumesc. 393 00:33:08,458 --> 00:33:10,000 - Ne mai vedem! - Pa! 394 00:33:39,458 --> 00:33:40,458 Nu! 395 00:33:48,083 --> 00:33:53,541 Minți ca un adolescent. Ce naiba făceai acolo? 396 00:33:53,625 --> 00:33:55,833 Carlita, vreau să mă ajuți cu ceva. 397 00:33:55,916 --> 00:33:59,166 Am mașina la intrarea în El Progreso, lângă autostradă. 398 00:33:59,250 --> 00:34:02,791 Trimite o platformă după ea. Mersi. Îți explic mai târziu. 399 00:34:02,875 --> 00:34:06,208 - Scuze, dar ai călcat în rahat? - Da. 400 00:34:09,208 --> 00:34:12,125 Dacă nu mai aveți nevoie de mine, plec. 401 00:34:12,208 --> 00:34:14,583 - Mulțumesc, Nancy. Pe mâine! - Pe mâine! 402 00:34:18,291 --> 00:34:20,083 Pot să vă întreb ceva? 403 00:34:20,666 --> 00:34:23,125 Ce naiba puneți la cale? 404 00:34:23,208 --> 00:34:26,375 - Poftim? - Ce…? Scuze! Pe mâine! 405 00:34:26,875 --> 00:34:29,625 Nancy! Treci încoace. 406 00:34:35,458 --> 00:34:39,625 Inima mea e a cuiva care trăia în El Progreso. 407 00:34:40,541 --> 00:34:42,000 Îl chema Pedro Vázquez. 408 00:34:42,083 --> 00:34:47,500 - De asta m-ați întrebat de cartier? - Da. Și nu m-a ajutat sfatul tău. 409 00:34:47,583 --> 00:34:49,958 - Preotul a murit. - Ați fost acolo? 410 00:34:50,041 --> 00:34:51,333 - Da. - Dar… 411 00:34:52,041 --> 00:34:53,500 Și ce ați aflat? 412 00:34:54,000 --> 00:34:55,666 Era muncitor în construcții. 413 00:34:56,375 --> 00:34:58,250 Era apreciat de toată lumea. 414 00:34:59,083 --> 00:35:04,416 I-am cunoscut soția și copilul, Tiago. E tare simpatic. Îi e dor de tatăl lui. 415 00:35:05,916 --> 00:35:07,625 A murit într-un accident. 416 00:35:08,833 --> 00:35:10,125 Bine, gata! 417 00:35:10,666 --> 00:35:13,875 V-ați dus acolo și i-ați cunoscut. 418 00:35:13,958 --> 00:35:18,916 Mulțumiți-le lui Dumnezeu și lui Pedro și vedeți-vă de viață, bine? 419 00:35:19,916 --> 00:35:26,416 Reconstruiesc un dispensar pentru vecini, ca să nu-i dea afară municipalitatea. 420 00:35:27,833 --> 00:35:29,541 Le-am dat o mână de ajutor. 421 00:35:31,000 --> 00:35:33,625 Da, bine, e frumos să ajuți. 422 00:35:33,708 --> 00:35:34,875 - Dar ajunge. - Da… 423 00:35:34,958 --> 00:35:38,500 Sunteți foarte ocupat, șefu'. Zău așa! 424 00:35:39,083 --> 00:35:42,125 - Mâine mă duc înapoi. - Ce naiba? Nu! 425 00:35:42,208 --> 00:35:44,791 Ați putea avea mari probleme. 426 00:35:46,125 --> 00:35:48,208 G APEL PE WHATSAPP 427 00:35:51,166 --> 00:35:53,791 - Plec. Pe mâine, bine? - Pe mâine! 428 00:36:22,916 --> 00:36:25,291 Astea-s haine de la Pepe, soțul meu. 429 00:36:26,708 --> 00:36:30,416 Cred că vă vin adidașii. Poartă 42, exact ca dv. 430 00:36:38,666 --> 00:36:39,666 Mulțumesc. 431 00:36:40,375 --> 00:36:44,375 Nu! Vă e prea scurtă la mâneci, deci suflecați-vi-le. 432 00:36:45,041 --> 00:36:45,875 Așa! 433 00:36:53,791 --> 00:36:55,750 Ce-i cu fața asta? Ce e? 434 00:36:57,375 --> 00:36:58,375 Ai dreptate. 435 00:37:01,375 --> 00:37:04,291 Cum v-ați dus să munciți în cartierul ăla? 436 00:37:05,208 --> 00:37:08,541 - Cu mașina, cum altfel? - Cu mașina dv.? 437 00:37:09,041 --> 00:37:11,375 În cartierul ăla nu te duci cu Audiul. 438 00:37:13,291 --> 00:37:16,208 Acum, că mi-ai amintit, am avut belele cu o roată. 439 00:37:16,291 --> 00:37:17,291 Da… 440 00:37:18,791 --> 00:37:20,541 De-acum luați autobuzul. 441 00:37:21,458 --> 00:37:23,250 Vreți să arătați ca ei, nu? 442 00:37:23,833 --> 00:37:28,250 De-acum înainte călătoriți ca oamenii normali. 443 00:37:28,333 --> 00:37:32,875 Luați autobuzul 276 de la bulevard. E un stâlp cu numărul lui. 444 00:37:32,958 --> 00:37:36,833 Nu-s extraterestru. Știu cum funcționează transportul public. 445 00:37:36,916 --> 00:37:40,875 Bun. Ies la bulevard… Ce e? De ce faci așa? 446 00:37:40,958 --> 00:37:44,541 Ce-i cu fața aia? Ies la bulevard, iau autobuzul 256… 447 00:37:45,333 --> 00:37:47,500 - Și gata. - Ba nu e gata deloc. 448 00:37:47,583 --> 00:37:51,583 Autobuzul 276. Coborâți pe Campichuelo și apoi luați autobuzul 121. 449 00:37:55,458 --> 00:37:56,291 Două autobuze? 450 00:37:57,500 --> 00:37:58,500 Șefu'… 451 00:37:59,083 --> 00:38:01,958 De 12 ani, în fiecare sfântă dimineață, 452 00:38:02,041 --> 00:38:06,625 iau un tren și două autobuze până aici. 453 00:38:09,500 --> 00:38:10,416 Bine… 454 00:38:19,958 --> 00:38:25,541 - Nu ajung la întâlnire, Tony. - Ce? De ce? Ne-am strâns toți. Unde ești? 455 00:38:25,625 --> 00:38:31,083 - A intervenit ceva. - Ce anume? Moretti e pe drum. 456 00:38:31,166 --> 00:38:33,750 Zi-i că mă simt rău. Știe că am fost operat. 457 00:38:33,833 --> 00:38:36,583 - E vorba de o gagică? - Zi-i ceva, Tony. 458 00:38:36,666 --> 00:38:40,041 A venit Moretti. N-o să-l mint. 459 00:38:40,125 --> 00:38:42,625 Haide! Ești avocat, lasă prostiile. 460 00:38:42,708 --> 00:38:44,583 Domnule primar! 461 00:38:45,166 --> 00:38:47,458 - Bun-venit! - Ce face omul nostru? 462 00:38:48,041 --> 00:38:50,666 Cu el vorbesc. Însoțește-l pe dl primar. 463 00:38:50,750 --> 00:38:53,708 - Pe aici, domnule. - Vin și eu imediat. 464 00:38:54,375 --> 00:38:56,708 - Cobori sau nu? - Unde? Unde ești? 465 00:38:56,791 --> 00:38:59,750 - Mă scuzi o clipă? Sunt… - Mă lași să trec? 466 00:39:00,333 --> 00:39:01,791 Alo! 467 00:39:02,750 --> 00:39:03,750 Alo! 468 00:39:07,708 --> 00:39:10,250 Deschizi ușa, te rog? Am fost jefuit. 469 00:39:10,833 --> 00:39:11,833 Șofer! 470 00:39:12,333 --> 00:39:13,333 Am… 471 00:39:30,791 --> 00:39:34,041 Ieri a trecut jigodia de Horacio 472 00:39:34,125 --> 00:39:38,416 cu celelalte două jigodii, Babi și Sangría. 473 00:39:38,500 --> 00:39:43,333 Când s-au uitat încoace, i-am strigat: „La cine te uiți, jigodie?” 474 00:39:43,416 --> 00:39:47,125 S-au scăpat pe ei de frică, au făcut pe proștii și au plecat. 475 00:39:47,208 --> 00:39:51,333 Nu mai face pe durul cu cretinii, că o s-o încasezi într-o zi. 476 00:39:51,416 --> 00:39:54,375 Nu sunt cretini, sunt jigodii. 477 00:39:54,458 --> 00:39:56,875 - Îmi dai găleata cealaltă? - Da. 478 00:39:56,958 --> 00:39:59,250 - Vrei un mate, Juan? - Nu, mersi. 479 00:39:59,333 --> 00:40:03,083 - Bună! Ce-ați mai avansat! - Nu-i așa? 480 00:40:03,166 --> 00:40:06,000 - Au mai adus cărămizi. - De la pila lui Lore. 481 00:40:06,083 --> 00:40:07,833 Ea o să ajungă la zdup. 482 00:40:07,916 --> 00:40:10,291 - O să-ți fie dor de mine, Cacho? - Da. 483 00:40:10,375 --> 00:40:12,541 Deci faci rău pentru binele comun? 484 00:40:14,041 --> 00:40:18,541 E ceasul tău? Ce mișto e! 485 00:40:21,041 --> 00:40:23,041 Îl am de la unul cu falsuri. 486 00:40:24,750 --> 00:40:25,583 Cât e ceasul? 487 00:40:26,625 --> 00:40:29,208 Nici nu merge. Știe cineva cât e ceasul? 488 00:40:29,291 --> 00:40:32,208 Era 10:45 mai devreme. O fi 10:50 acum. 489 00:40:32,791 --> 00:40:34,250 Mă duc la muncă. 490 00:40:34,333 --> 00:40:38,125 Zi-i lui Cali că mâncăm acolo diseară. Să-mi facă reducere! 491 00:40:38,208 --> 00:40:41,041 Ieri a făcut pe prostul și am plătit preț întreg. 492 00:40:41,125 --> 00:40:44,083 Bine, o să-i zic. Ne mai vedem. 493 00:40:44,166 --> 00:40:46,291 - Pa! - Te sun, Lore. 494 00:40:49,916 --> 00:40:52,500 - Unde lucrează Vale? - La La Argentina. 495 00:40:52,583 --> 00:40:55,958 Un birt cu grătar de la bulevard. Se mănâncă bine. 496 00:40:56,041 --> 00:40:57,666 Da, se mănâncă foarte bine. 497 00:40:58,333 --> 00:40:59,416 Să treci pe acolo. 498 00:41:03,875 --> 00:41:05,500 M-am răzgândit, vreau mate. 499 00:41:08,541 --> 00:41:12,250 - V-au trimis mobilul ăsta de la birou. - Da, mulțumesc. 500 00:41:12,333 --> 00:41:14,416 Faceți duș și culcați-vă. 501 00:41:15,208 --> 00:41:16,833 Vedeți ce înseamnă munca? 502 00:41:17,625 --> 00:41:18,500 Ia vezi! 503 00:41:19,500 --> 00:41:20,541 Auzi, Nancy? 504 00:41:21,333 --> 00:41:24,458 Pepe mai are camioneta aia? 505 00:41:25,333 --> 00:41:28,166 - Camioneta? Da. - Oare mi-o închiriază? 506 00:41:29,000 --> 00:41:29,833 De ce? 507 00:41:30,833 --> 00:41:34,833 - Îmi trebuie câteva săptămâni. Ar vrea? - Nu știu, o ia la muncă. 508 00:41:36,125 --> 00:41:37,125 Mda… 509 00:41:37,958 --> 00:41:41,291 Îi pot împrumuta una de-a companiei. 510 00:41:41,375 --> 00:41:42,958 Întreabă-l și anunță-mă. 511 00:41:43,541 --> 00:41:44,791 Mulțumesc! 512 00:41:44,875 --> 00:41:50,708 - Niște sărăntoci, faliți moral! - Stai așa! Despre ce vorbești? 513 00:41:53,083 --> 00:41:56,416 Ce companie bună pentru acest suflet nobil! 514 00:41:56,500 --> 00:42:01,208 - Corupt de viciile și mizeria Vestului. - Așa e! 515 00:42:01,291 --> 00:42:03,875 - Amin! - Amin și dolari! 516 00:42:03,958 --> 00:42:08,583 Grozav discurs! Grozavă noapte! Mai știi cum s-a terminat? 517 00:42:08,666 --> 00:42:12,541 M-am trezit despuiat, întins pe jos, după pompa de la piscină. 518 00:42:12,625 --> 00:42:15,458 - M-a găsit grădinarul, mai știi? - Cum să uit? 519 00:42:15,541 --> 00:42:19,000 Doamne! Plin de furnici, ciupit… Ce mai noapte! 520 00:42:20,500 --> 00:42:21,916 Știi ce? Nu… 521 00:42:23,208 --> 00:42:24,875 - Nu-s omul ăsta. - Ba da. 522 00:42:24,958 --> 00:42:26,208 - Ba nu-s eu. - Ba da. 523 00:42:26,291 --> 00:42:27,458 Nu sunt eu! 524 00:42:27,541 --> 00:42:29,416 Mă îngrijorează când spui asta. 525 00:42:29,500 --> 00:42:32,750 Nu-ți dai seama? Pe bune! Nu par diferit, mai bun? 526 00:42:32,833 --> 00:42:35,666 - Nu, pari idiot. - Ăsta era idiot. 527 00:42:36,166 --> 00:42:39,291 - Ba nu. - Am trăit 44 de ani ca un idiot. 528 00:42:39,375 --> 00:42:42,500 Dar m-am schimbat. Știu că e greu de înțeles. 529 00:42:42,583 --> 00:42:44,333 Dar mă uit la clip și-mi zic 530 00:42:44,416 --> 00:42:48,208 că nu i-aș mai invita la ziua mea sau la mine acasă pe ăștia. 531 00:42:48,291 --> 00:42:50,000 Discursul a fost jalnic. 532 00:42:50,083 --> 00:42:54,791 Nu-mi mai pasă de unele chestii, iar de altele a început să-mi pese. 533 00:42:54,875 --> 00:42:56,375 De pildă, cartierul ăla. 534 00:42:58,166 --> 00:43:01,000 Da, cartierul ăla. Îmi face bine. 535 00:43:02,333 --> 00:43:04,333 Deci te-ai dus înapoi. 536 00:43:05,083 --> 00:43:06,291 Da, m-am dus înapoi. 537 00:43:07,333 --> 00:43:09,833 Și mi-am dat seama de ceva important. 538 00:43:11,333 --> 00:43:14,750 N-am făcut niciodată nimic fără să aștept ceva în schimb. 539 00:43:14,833 --> 00:43:19,166 Chiar crezi că avem dreptul să-i dăm afară pe oamenii ăia? 540 00:43:19,750 --> 00:43:22,833 - Ia gândește-te. - Să mă gândesc? 541 00:43:22,916 --> 00:43:25,083 Bine, vrei să-ți spun ce cred? 542 00:43:25,166 --> 00:43:29,083 Bine. Înțeleg chestia cu schimbările. O înțeleg perfect. 543 00:43:29,166 --> 00:43:33,458 Aduni 44 de ani cu un transplant și îți dă o criză existențială. 544 00:43:33,541 --> 00:43:38,083 Înțeleg perfect. Dar termină! Ajunge! Ascultă-mă. Stai, uită-te la mine. 545 00:43:38,166 --> 00:43:41,166 Să facem ordine în căpșorul ăla derutat al tău. 546 00:43:41,750 --> 00:43:42,958 Știi cine ești? 547 00:43:43,041 --> 00:43:47,541 Ești Juan Manuel Guerrico, președintele Concretar. 548 00:43:47,625 --> 00:43:51,250 Tu l-ai convins pe Moretti să se implice în proiect. 549 00:43:51,333 --> 00:43:57,791 Tu ai tot interesul să plece oamenii ăia pe care îți place atât să-i ajuți. 550 00:43:57,875 --> 00:44:00,333 - Știu că e greu de înțeles… - Nu e greu. 551 00:44:00,416 --> 00:44:04,958 Nu e doar greu, e foarte greu! E imposibil. Îmi stă mintea în loc. 552 00:44:05,041 --> 00:44:09,208 Îmi contrazic interesele de afaceri, dar îmi respect principiile de om. 553 00:44:11,125 --> 00:44:14,875 Ascultă-mă bine, Che Guevara. O să-mi pierd cumpătul. 554 00:44:14,958 --> 00:44:17,750 O să fac o cădere nervoasă. Mi se zbate ochiul. 555 00:44:18,250 --> 00:44:19,791 Ochiul maro! 556 00:44:21,208 --> 00:44:24,250 „Principiile de om”? De când? 557 00:44:41,750 --> 00:44:44,833 GRĂTAR LA ARGENTINA 558 00:45:08,875 --> 00:45:12,500 - Ce camionetă frumoasă! - Proaspăt ieșită pe poarta fabricii. 559 00:45:12,583 --> 00:45:15,833 - Vreau să merg în spate. - Te plimb mai târziu. 560 00:45:15,916 --> 00:45:20,958 - Uite, împrumutată de văru-meu. Ce zici? - E frumoasă. O să ne prindă bine. 561 00:45:21,041 --> 00:45:23,916 Acum putem să luăm tot, Martín. 562 00:45:24,000 --> 00:45:25,750 - Merge mai rapid. - E mișto. 563 00:45:25,833 --> 00:45:28,000 Notează-ți: 30… 564 00:45:28,083 --> 00:45:30,833 - Pollo! L-ai văzut pe Tiago? - Nu l-am văzut. 565 00:45:31,541 --> 00:45:34,208 - L-ați văzut pe Tiago? - Nu. 566 00:45:34,291 --> 00:45:35,666 - Nu? - Nu. 567 00:45:35,750 --> 00:45:37,583 Nu-l găsesc nicăieri. 568 00:45:42,541 --> 00:45:43,541 - Așadar? - Nu… 569 00:45:43,625 --> 00:45:45,708 - Să mergem. - Mulțumesc. 570 00:45:45,791 --> 00:45:49,541 - L-ați văzut pe Tiago? - Nu l-am văzut pe aici. 571 00:45:49,625 --> 00:45:50,458 - Nu? - Nu. 572 00:45:53,583 --> 00:45:54,416 Oprește! 573 00:45:59,291 --> 00:46:02,000 - L-ai văzut pe Tiago? - Nu. 574 00:46:02,833 --> 00:46:04,666 L-ați văzut pe Tiago? 575 00:46:04,750 --> 00:46:06,791 - Tu l-ai văzut? - Nu. 576 00:46:20,291 --> 00:46:22,166 - Bună! - L-ai văzut pe Tiago? 577 00:46:22,250 --> 00:46:23,541 Nu. De ce? 578 00:46:40,791 --> 00:46:42,041 Ce faci, Tiago? 579 00:46:42,708 --> 00:46:47,125 Mama ta e foarte îngrijorată. Nu poți pleca fără să spui nimănui. 580 00:46:47,208 --> 00:46:50,083 - Îți plac motocicletele? - Ce? 581 00:46:50,166 --> 00:46:54,833 - Am întrebat dacă-ți plac motocicletele. - Da. Le ador. Am avut două. 582 00:46:55,791 --> 00:47:01,666 Eu și tata voiam să ne cumpărăm una. Am o pușculiță sub pat. Mama nu știe. 583 00:47:01,750 --> 00:47:03,625 - Să nu-i zici! - Stai liniștit. 584 00:47:05,125 --> 00:47:07,958 - Pot să stau puțin cu tine? - Da, normal. 585 00:47:10,541 --> 00:47:12,625 - Îmi arăți și mie? - Da. 586 00:47:13,333 --> 00:47:17,541 - E una dintre cele care îi plăceau tatei. - Ce tare e! 587 00:47:17,625 --> 00:47:19,333 - Da, e blană. - Da. 588 00:47:22,416 --> 00:47:24,791 Jigodie nenorocită! Uite, Vale! 589 00:47:27,458 --> 00:47:32,208 Tiago! Ce-ai avut în cap, de ai dispărut așa? Unde ai fost? 590 00:47:32,291 --> 00:47:33,583 Să-l văd pe tati. 591 00:47:34,416 --> 00:47:37,166 - Scumpule! - Ce jigodie mică! 592 00:47:37,250 --> 00:47:39,208 Gata, calmează-te, e în viață. 593 00:47:39,291 --> 00:47:42,000 - Insensibilo! - Parcă nu ți-a trecut prin cap! 594 00:48:16,500 --> 00:48:18,416 - E un singur bărbat? - Da. 595 00:48:20,291 --> 00:48:23,208 - La ce oră a fost? - La 03:17. 596 00:48:23,708 --> 00:48:28,250 Pune-i pauză, te rog. Mărește imaginea. 597 00:48:33,666 --> 00:48:36,041 Infractorul seamănă cu fratele meu, nu? 598 00:48:36,125 --> 00:48:37,833 Mulțumesc, Mauro. Poți pleca. 599 00:48:40,250 --> 00:48:45,583 Habar n-are unde e depozitul. Abia știe unde e biroul. E imposibil să fie el. 600 00:48:45,666 --> 00:48:49,958 Când e vorba de fratele meu, nu mai folosesc cuvântul „imposibil”. 601 00:48:50,041 --> 00:48:51,291 - Bun… - Nu. 602 00:48:58,708 --> 00:49:00,333 - Bună! - Bună! 603 00:49:00,416 --> 00:49:03,208 - Să nu uiți că avem antrenament azi. - Nu uit. 604 00:49:05,125 --> 00:49:08,250 - Ce-i cu astea? - Ca să terminăm de tencuit. 605 00:49:08,875 --> 00:49:09,958 Unde le-ai găsit? 606 00:49:10,625 --> 00:49:13,208 Pe un șantier abandonat din Almirante Brown. 607 00:49:13,291 --> 00:49:16,208 Mi-a zis văru-meu de el. Aseară m-am dus după ele. 608 00:49:16,708 --> 00:49:18,500 Bine, grozav. 609 00:49:18,583 --> 00:49:20,541 Nu te uita așa. Și tu ai făcut-o. 610 00:49:22,375 --> 00:49:23,666 Mulțumesc! 611 00:49:24,166 --> 00:49:27,708 Te adaug în grupul de WhatsApp, ca să comunicăm între noi. 612 00:49:27,791 --> 00:49:29,125 Așteptați o clipă? 613 00:49:30,375 --> 00:49:33,333 - Trebuie să plec, întârzii. - Da, vin imediat. 614 00:49:39,750 --> 00:49:44,250 - Uite! Asta-i plăcea lui tati. Mulțumesc! - Așa e. 615 00:49:47,666 --> 00:49:49,250 Mai trecem mai târziu. 616 00:49:49,333 --> 00:49:51,500 - Mai târziu n-o să mai fiu. - Bine. 617 00:50:01,916 --> 00:50:04,666 - Ce faci când nu vii aici? - Bună dimineața! 618 00:50:04,750 --> 00:50:07,916 - Ce faci? Toate bune? - Ce faci când nu vii la birou? 619 00:50:08,833 --> 00:50:09,916 Știu și eu? 620 00:50:10,666 --> 00:50:14,458 Joc tenis, stau cu prietenii, încerc să-mi trăiesc viața. De ce? 621 00:50:16,166 --> 00:50:19,250 Îți dau o cremă de mâini de-a mea. 622 00:50:21,833 --> 00:50:23,791 Iau lecții de sculptură. 623 00:50:25,791 --> 00:50:28,166 - Lucrați cu ciment? - Cu argilă. 624 00:50:29,333 --> 00:50:30,333 Ce ciudat! 625 00:50:31,250 --> 00:50:33,166 Nu credeam că e așa abrazivă. 626 00:50:35,875 --> 00:50:37,208 Se pare că asta e. 627 00:50:49,625 --> 00:50:52,583 Au dispărut niște materiale din depozit. 628 00:50:53,958 --> 00:50:56,958 - Asta legat de ciment… - Ce nasol! 629 00:50:59,250 --> 00:51:02,291 Am văzut filmarea împreună cu Tony. 630 00:51:03,125 --> 00:51:06,625 Hoțul seamănă mult cu tine. 631 00:51:09,708 --> 00:51:10,958 Mă acuzi de ceva? 632 00:51:12,000 --> 00:51:13,166 Tu ai fost? 633 00:51:14,916 --> 00:51:15,916 Nu. 634 00:51:21,833 --> 00:51:25,833 Te porți ciudat în ultima vreme. Faci lucruri pe care nu le făceai. 635 00:51:26,625 --> 00:51:31,750 Hai să încheiem aici discuția, că altfel se termină prost. Te știu eu. 636 00:51:33,625 --> 00:51:35,333 Documentele pentru licitație. 637 00:51:36,250 --> 00:51:37,583 Semnează-le, te rog. 638 00:51:41,916 --> 00:51:45,583 - Mai târziu, când am timp. - Nu, semnează-le acum. 639 00:51:49,791 --> 00:51:53,333 - Vreau să le citesc pe îndelete. - Le-ai citit de 20 de ori! 640 00:52:27,791 --> 00:52:29,000 Ce s-a întâmplat? 641 00:52:29,083 --> 00:52:34,291 - Au venit jigodiile și au distrus tot. - Au o înțelegere cu municipalitatea. 642 00:52:34,375 --> 00:52:38,083 Normal! Ți-am zis, i-am văzut stând de vorbă la benzinărie. 643 00:52:38,166 --> 00:52:41,125 - Mi-ai zis de trei ori. - Bine, dar avea dreptate. 644 00:52:41,208 --> 00:52:45,208 Haideți să vedem ce au făcut! Nu ne dăm bătuți. Mergem până la capăt. 645 00:52:45,291 --> 00:52:49,375 - Da! Îl reparăm, ce naiba! - Ia uite ce optimist e dintr-odată! 646 00:52:49,458 --> 00:52:51,833 Trebuie să stăm de pază, că vin iar. 647 00:52:51,916 --> 00:52:55,375 - Suntem mai mulți. Stăm pe rând. - Da, exact! 648 00:52:55,458 --> 00:52:58,041 - Eu pot diseară. - Da, și eu. 649 00:52:58,125 --> 00:52:59,958 - Să facem grupurile. - Bine. 650 00:53:00,041 --> 00:53:04,291 - Eu cu cine stau? - Nu facem nimic. Ești surd? 651 00:53:06,541 --> 00:53:09,500 - Gata, te-am adăugat în grup. - Super! 652 00:53:09,583 --> 00:53:11,750 - Scoate notificările, altfel… - Alo? 653 00:53:12,291 --> 00:53:14,291 - Iar? - …te scot din minți. 654 00:53:14,375 --> 00:53:16,958 Stai liniștită. Da, vin acum. 655 00:53:17,791 --> 00:53:22,625 - Ce s-a întâmplat? - Nimic, doar că Sofía a avut febră azi. 656 00:53:22,708 --> 00:53:27,333 Îi scăzuse, dar a urcat la 39, deci o duc la Urgențe. Îmi pare rău. 657 00:53:27,416 --> 00:53:28,458 - Du-te! - Mersi. 658 00:53:28,541 --> 00:53:31,125 Mai am niște sirop de la Tiago, dacă vrei. 659 00:53:31,208 --> 00:53:34,666 - Stai liniștită, am. Te anunț. - Dacă ai nevoie de ceva… 660 00:53:34,750 --> 00:53:35,750 - Pa! - Pa! 661 00:53:37,291 --> 00:53:38,583 - Mă duc. - Pleci? 662 00:53:38,666 --> 00:53:40,583 - Are febră Sofía. - A… 663 00:53:40,666 --> 00:53:44,750 - Bun, uitați, ca să vă mai încălziți. - Mulțumim! 664 00:53:44,833 --> 00:53:47,750 Vin cu Cacho și Pollo la 02:00, să vă înlocuim. 665 00:53:47,833 --> 00:53:48,833 Bine, fată. 666 00:53:57,875 --> 00:54:00,083 Câți ani are Sofía, fata lui? 667 00:54:00,666 --> 00:54:02,291 - Cinci. - Cinci… 668 00:54:02,958 --> 00:54:04,208 Biata de ea! 669 00:54:05,083 --> 00:54:07,791 - Tu ai copii? - Nu. 670 00:54:09,000 --> 00:54:09,833 Nu? 671 00:54:11,000 --> 00:54:13,541 N-ai vrut sau n-a fost să fie? 672 00:54:14,708 --> 00:54:17,166 Nu m-am însurat și n-am trăit cu nimeni. 673 00:54:21,000 --> 00:54:22,791 Nu mi-ai zis unde stai. 674 00:54:23,916 --> 00:54:25,291 În Temperley. 675 00:54:30,125 --> 00:54:33,750 - Și vii până aici ca să ne ajuți? - E un lucru rău? 676 00:54:33,833 --> 00:54:35,041 E ciudat. 677 00:54:36,333 --> 00:54:40,375 - E ciudat să vrei să ajuți? - N-ar trebui, dar da, e ciudat. 678 00:54:42,666 --> 00:54:44,708 Am rătăcit mult timp. 679 00:54:46,125 --> 00:54:47,750 Și viața m-a adus aici. 680 00:54:50,916 --> 00:54:52,083 Mi-e bine. 681 00:54:54,083 --> 00:54:55,375 Îmi place aici. 682 00:55:03,916 --> 00:55:04,916 Ai fost închis? 683 00:55:07,583 --> 00:55:09,041 De ce spui asta? Nu. 684 00:55:10,000 --> 00:55:11,000 Nu! 685 00:55:12,083 --> 00:55:17,958 Când ne-am cunoscut, ai zis că ai petrecut mult timp departe de aici, de familia ta. 686 00:55:18,041 --> 00:55:20,000 Prin asta trec deținuții. 687 00:55:20,083 --> 00:55:22,708 Dar și cei care călătoresc, nu? 688 00:55:24,416 --> 00:55:27,666 Am fost în Chile multă vreme. Am rude acolo. 689 00:55:31,875 --> 00:55:33,791 Pot să te întreb și eu ceva? 690 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 Da. 691 00:55:41,625 --> 00:55:43,833 Neîncrederea asta în oameni… 692 00:55:44,791 --> 00:55:47,541 O ai dintotdeauna sau de când a murit Pedro? 693 00:55:53,625 --> 00:55:57,750 - Scuze, te-am făcut să te simți prost. - Nu, stai liniștit. 694 00:56:06,208 --> 00:56:07,916 L-am iubit mult pe Pedro. 695 00:56:19,875 --> 00:56:21,041 Enorm! 696 00:56:28,166 --> 00:56:29,375 Pedro era… 697 00:56:35,291 --> 00:56:36,791 un om grozav. 698 00:56:42,416 --> 00:56:45,666 Lumea are nevoie de mulți oameni ca el. 699 00:56:53,083 --> 00:56:55,458 Uneori nu înțeleg voia Domnului. 700 00:57:11,333 --> 00:57:12,333 Bun… 701 00:57:14,000 --> 00:57:15,000 Mulțumesc. 702 00:57:16,500 --> 00:57:19,000 - Somn ușor! - Și ție! 703 00:57:29,916 --> 00:57:31,333 - Stai! - Dă-te jos! 704 00:57:31,416 --> 00:57:34,000 Calmați-vă! E-n regulă! 705 00:57:40,083 --> 00:57:41,250 Să mergem! 706 00:57:48,583 --> 00:57:49,583 Ce s-a întâmplat? 707 00:57:50,791 --> 00:57:51,791 Ce ai? 708 00:57:56,041 --> 00:57:59,541 Au fost ăla care umblă cu Horacio și unul pe care nu-l știu. 709 00:57:59,625 --> 00:58:00,791 Nu se poate! Iar? 710 00:58:00,875 --> 00:58:04,458 Uite! E doar apă. Mi s-a stricat frigiderul. Scuze! 711 00:58:04,541 --> 00:58:06,875 Nu, stai liniștită. Las-o baltă, plec. 712 00:58:06,958 --> 00:58:08,416 Nu, rămâi aici! 713 00:58:12,125 --> 00:58:13,125 Rămâi. 714 00:58:31,333 --> 00:58:34,416 Toate bune? Mai vrei ceva? Perne? 715 00:58:34,500 --> 00:58:35,791 - Mersi! - Cu plăcere. 716 00:58:36,666 --> 00:58:37,916 Bun… 717 00:59:55,291 --> 00:59:56,416 E-n regulă. 718 00:59:57,000 --> 00:59:58,416 - E-n regulă. - Da. 719 01:00:01,000 --> 01:00:03,083 - Somn ușor. - Și ție. 720 01:00:27,833 --> 01:00:28,833 Gata. 721 01:00:59,625 --> 01:01:00,625 Manuel? 722 01:01:01,916 --> 01:01:04,166 Ce…? Ce-ai pățit? 723 01:01:04,250 --> 01:01:06,625 - Lasă-mă, n-am nimic. - Cum adică? 724 01:01:06,708 --> 01:01:10,250 - De ce conduci chestia asta? - Tu ce cauți aici la ora asta? 725 01:01:10,333 --> 01:01:13,291 E joi. Mic-dejun de afaceri, ca de obicei. 726 01:01:14,750 --> 01:01:15,791 Alo! 727 01:01:16,416 --> 01:01:18,333 E mai grav decât credeam. 728 01:01:20,458 --> 01:01:25,583 Doamnelor! Ce mă bucur să vă văd! Ați venit să-mi spuneți că semnați? 729 01:01:25,666 --> 01:01:28,500 N-ai principii și ești un infractor. 730 01:01:28,583 --> 01:01:33,375 Dacă vrei să pleci din cartier, orice motiv ai avea, nu-mi pasă, pleacă. 731 01:01:33,458 --> 01:01:38,791 Dar ce-ați făcut tu și bătăușii tăi aseară e suficient ca să ajungeți după gratii. 732 01:01:38,875 --> 01:01:41,500 - Știai asta? - Ce agresivă e! 733 01:01:41,583 --> 01:01:44,916 Explică-mi și mie ceva. Despre ce naiba vorbești? 734 01:01:45,000 --> 01:01:48,041 Nu face pe prostul, Horacio. Nu ne e frică de tine. 735 01:01:48,125 --> 01:01:50,666 De ce v-ar fi? Ia explică-mi. 736 01:01:50,750 --> 01:01:53,958 Fiindcă l-ați bătut pe Juan și ați distrus dispensarul. 737 01:01:54,041 --> 01:01:57,750 N-aveți decât să-l tot distrugeți, fiindcă o să-l tot reparăm. 738 01:01:57,833 --> 01:01:59,791 Nu ne dăm bătuți așa ușor. 739 01:02:00,291 --> 01:02:03,458 Stai să văd dacă am priceput. 740 01:02:03,541 --> 01:02:07,125 Ai venit să mă ameninți? Tu, văduva veselă? 741 01:02:08,125 --> 01:02:09,166 Nu! 742 01:02:09,833 --> 01:02:10,666 Nu. 743 01:02:12,875 --> 01:02:15,000 - Ești o jigodie nenorocită. - Haide! 744 01:02:15,083 --> 01:02:18,208 - Asta ești. O jigodie nenorocită! - Să mergem! 745 01:02:18,291 --> 01:02:21,208 Văduva veselă! Hai, să te-aud! 746 01:02:21,291 --> 01:02:23,666 - Șterge-o! - Să mergem, Valeria! 747 01:02:23,750 --> 01:02:28,416 - Nici n-a murit bine bărbatu-tău. - Nu! Mergi! Încolo! 748 01:02:29,500 --> 01:02:32,708 Nu-i pot spune adevărul. Trebuie să mă duc înapoi. 749 01:02:32,791 --> 01:02:34,375 De ce trebuie să te duci? 750 01:02:34,458 --> 01:02:38,916 Nu mă lua cu sentimentele și emoțiile. Zi-mi ceva concret, ce înțeleg. 751 01:02:39,000 --> 01:02:42,250 De ce? Te simți vinovat că el a murit, iar tu nu? 752 01:02:42,333 --> 01:02:45,291 - Îl cheamă Pedro. - Îl chema Pedro! 753 01:02:45,375 --> 01:02:47,166 - S-a dus… - Termină! 754 01:02:48,750 --> 01:02:53,125 E greu de explicat ce simt și prin ce trec acum. 755 01:02:53,208 --> 01:02:56,166 Bine, stai liniștit. 756 01:03:00,500 --> 01:03:02,875 Vreau să fac un duș singur. Te superi? 757 01:03:02,958 --> 01:03:07,791 Nu. Te aștept, mergem împreună la birou. Sau te întorci la cauza ta socială? 758 01:03:07,875 --> 01:03:09,625 Mă întorc la cauza socială. 759 01:03:12,500 --> 01:03:13,500 Perfect. 760 01:03:14,375 --> 01:03:18,125 Vrei să se ducă naibii tot? Atunci o să avem grijă să se ducă. 761 01:03:24,583 --> 01:03:25,416 Juan! 762 01:03:32,916 --> 01:03:34,041 Juan! 763 01:03:34,125 --> 01:03:35,541 - Salut! - Salut! 764 01:03:36,375 --> 01:03:40,916 Am văzut că vi s-a stricat frigiderul. Așa vă mulțumesc că m-ați îngrijit. 765 01:03:41,000 --> 01:03:42,083 Ești cel mai tare! 766 01:03:42,166 --> 01:03:45,208 - Adu un vecin să mă ajute. - Nu, du-te în casă. 767 01:03:45,291 --> 01:03:47,083 - Mamă! - Hai, Tiago! 768 01:03:54,083 --> 01:03:56,041 De unde ai avut bani de frigider? 769 01:03:58,958 --> 01:04:02,291 Nu știu de unde ai bani ca să cumperi atâtea. Scuze… 770 01:04:04,750 --> 01:04:06,208 Crezi că fur? 771 01:04:07,208 --> 01:04:08,458 Nu, vorbesc serios. 772 01:04:09,583 --> 01:04:13,166 Am economii. Am muncit o viață și am vrut să-ți fac un cadou. 773 01:04:14,000 --> 01:04:15,000 Dar am greșit… 774 01:04:16,041 --> 01:04:17,333 Nu! Stai! 775 01:04:21,708 --> 01:04:26,791 Nu-s obișnuită să mă trezesc cu lucruri exact când am nevoie de ele. 776 01:04:31,791 --> 01:04:32,791 Iartă-mă. 777 01:04:35,625 --> 01:04:37,291 - Pot să-l dau jos? - Da. 778 01:04:38,291 --> 01:04:39,708 - Tiago! - Tiago! 779 01:04:43,916 --> 01:04:46,708 - Adu un vecin. Hai! - Bine. 780 01:04:47,958 --> 01:04:53,541 Nu, nu-s și fete, doar noi trei. Da. Serios? 781 01:04:53,625 --> 01:04:56,000 E înnebunit după taiwaneză. 782 01:04:56,083 --> 01:04:58,208 Vin după ce termin cu băieții. 783 01:04:58,291 --> 01:04:59,708 - Ești îndrăgostit? - Ce? 784 01:05:01,166 --> 01:05:04,833 - Ești îndrăgostit de văduvă? - Nu te lași? 785 01:05:06,041 --> 01:05:07,416 Ești îndrăgostit. 786 01:05:10,125 --> 01:05:16,000 Înțeleg că trebuia să afli de la cine a provenit și a cui a fost… 787 01:05:17,291 --> 01:05:19,875 inima care îți bate în piept. 788 01:05:19,958 --> 01:05:22,916 Te înțeleg. De fapt, te-am și ajutat să afli, nu? 789 01:05:23,416 --> 01:05:28,166 Dar e prea mult să te îndrăgostești de văduvă, Juan Manuel. Prea mult! 790 01:05:28,250 --> 01:05:30,375 Da, nu știu dacă e bine ce fac. 791 01:05:31,583 --> 01:05:37,291 Dar poate trebuie să treci prin ce am trecut eu ca să înțelegi. 792 01:05:38,458 --> 01:05:39,916 Simt… 793 01:05:42,500 --> 01:05:44,000 că parcă m-am trezit. 794 01:05:46,250 --> 01:05:47,500 Și ce-o să faci? 795 01:05:48,708 --> 01:05:49,875 Ce ai de gând? 796 01:05:51,541 --> 01:05:56,708 Lași totul în urmă, ca să duci o viață simplă, modestă, 797 01:05:58,125 --> 01:06:03,250 într-o lume cu oameni reali, care au probleme reale? 798 01:06:03,333 --> 01:06:05,916 Nu e cazul să fii ironic, tontule. 799 01:06:07,375 --> 01:06:10,833 Nu știu ce-o să fac, dar știu că viața asta… 800 01:06:12,791 --> 01:06:18,666 Nu-mi mai place prea mult și nu știu dacă pot continua așa. 801 01:06:42,416 --> 01:06:43,666 Ba da! Haide! 802 01:06:43,750 --> 01:06:49,208 - Nu! Sunt împiedicat. - Haide! Nu, ce vorbești? 803 01:06:57,333 --> 01:06:59,291 Ramón! Filmează-ne. 804 01:07:02,541 --> 01:07:05,916 Filmezi? În seara asta sărbătorim. 805 01:07:06,000 --> 01:07:12,541 Mâine, 25 iunie, se deschid dispensarul și centrul de zi pentru bătrâni, 806 01:07:13,166 --> 01:07:17,833 datorită vecinilor din El Progreso care nu vor să plece de aici. 807 01:07:17,916 --> 01:07:20,458 Și n-o să plecăm! 808 01:07:20,541 --> 01:07:22,541 - Așa e. - Nu plecăm! 809 01:07:22,625 --> 01:07:28,125 El Progreso nu pleacă! 810 01:07:28,208 --> 01:07:31,125 Alo! Jigodie nenorocită! 811 01:07:31,208 --> 01:07:34,833 - Gura! Nu vezi că filmează? - Nu, uite! 812 01:07:36,958 --> 01:07:39,291 Ce? Nu trebuia să ne apărăm casele? 813 01:07:40,500 --> 01:07:41,333 Păi… 814 01:07:42,541 --> 01:07:43,750 Zi și tu ceva! 815 01:07:44,958 --> 01:07:48,125 - S-a răzgândit. Ne-am răzgândit amândoi. - Așa e. 816 01:07:49,500 --> 01:07:50,875 Grozav! 817 01:07:53,458 --> 01:07:55,208 Haideți să dansăm! 818 01:08:16,416 --> 01:08:20,208 Martín! N-ai dansat deloc cu mine în seara asta. 819 01:08:20,291 --> 01:08:22,208 - Mă eviți? - Cum să te evit? 820 01:08:22,291 --> 01:08:25,500 - Hai încoace, piticanie! - Mă eviți. 821 01:08:54,708 --> 01:08:57,416 Pa, Juan! Vii mâine? 822 01:08:58,750 --> 01:09:00,541 - Bine, super! - Pa, Vale! 823 01:09:04,541 --> 01:09:06,750 - Ce e? Nu pornește? - Nu. 824 01:09:06,833 --> 01:09:09,000 - Nu știu de ce. - Ai înecat motorul? 825 01:09:10,166 --> 01:09:11,000 Așa pare. 826 01:09:11,083 --> 01:09:12,625 - Saltă capota. - Ce frig! 827 01:09:18,416 --> 01:09:20,375 - N-ai baterie. - Poftim? 828 01:09:23,375 --> 01:09:25,625 E mâna nenorociților ălora! 829 01:09:26,708 --> 01:09:28,583 Stai! Las-o baltă, Cacho. 830 01:09:29,833 --> 01:09:31,500 Îmi cumpăr alta mâine. 831 01:09:32,541 --> 01:09:34,666 Nu vreau probleme. Dă-le pace! 832 01:09:39,875 --> 01:09:41,041 Uită-te la ei! 833 01:09:41,875 --> 01:09:43,125 Un sexos… 834 01:09:44,625 --> 01:09:45,958 și un flenduros. 835 01:09:50,125 --> 01:09:53,041 Haide! Dă-i înainte. 836 01:09:53,833 --> 01:09:55,083 E-n regulă. 837 01:09:57,000 --> 01:09:58,166 E-n regulă. 838 01:10:02,250 --> 01:10:03,458 Haide, Cacho! 839 01:10:04,041 --> 01:10:05,125 Hai acasă. 840 01:10:05,958 --> 01:10:07,625 - Pa! - Pa! 841 01:10:07,708 --> 01:10:11,291 E cam târziu să te duci la autobuz. Nu vrei să rămâi? 842 01:10:11,875 --> 01:10:14,541 - Mai e și frig… - Așa e. 843 01:10:14,625 --> 01:10:16,208 Dar mâine am treabă. 844 01:10:38,083 --> 01:10:39,833 Îmi face bine să fiu cu tine. 845 01:10:45,250 --> 01:10:47,541 Dar trebuie s-o iau încet, bine? 846 01:10:48,541 --> 01:10:50,166 Bine, o luăm încet. 847 01:10:50,791 --> 01:10:51,791 Fetițo! 848 01:10:52,791 --> 01:10:55,333 Ți-am lăsat casa bec. 849 01:10:56,083 --> 01:10:57,708 Mulțumesc, Nora. 850 01:10:58,708 --> 01:10:59,541 Cu plăcere. 851 01:10:59,625 --> 01:11:01,750 - Pe mâine! - Noapte bună! 852 01:11:03,791 --> 01:11:05,000 Pe mâine! 853 01:11:26,416 --> 01:11:29,125 - Am pierdut! - Încă n-am terminat de citit. 854 01:11:29,208 --> 01:11:33,250 - Dacă nu semnăm, ne dau afară. - Lasă-mă să termin! Nu se poate. 855 01:11:33,333 --> 01:11:37,000 Ba se poate. Au ales și firma de construcții, Concretar. 856 01:11:37,083 --> 01:11:39,125 Pollo are dreptate. 857 01:11:39,208 --> 01:11:41,708 - Jigodii nenorocite! - Jigodii nenorocite! 858 01:11:48,416 --> 01:11:51,416 - Treci pe la magazin mai târziu. - Bine. 859 01:12:28,000 --> 01:12:29,000 JUAN APELARE 860 01:12:54,416 --> 01:12:57,708 CONCRETAR: O NOUĂ VIZIUNE PENTRU DEZVOLTAREA URBANĂ 861 01:14:04,500 --> 01:14:09,666 Felicitări! Luni, pe 14, putem începe lucrările în cartier. 862 01:14:21,750 --> 01:14:23,250 Eu n-o să particip. 863 01:14:24,208 --> 01:14:25,166 Poftim? 864 01:14:26,583 --> 01:14:30,083 - Demisionez din funcția de președinte. - Ce-ai zis? 865 01:14:30,666 --> 01:14:31,958 Zău așa, Juan Manuel! 866 01:14:32,750 --> 01:14:34,208 Decizia e luată. 867 01:14:35,833 --> 01:14:40,208 Vă caută o femeie din El Progreso. E destul de nervoasă. 868 01:14:43,958 --> 01:14:46,875 - Vă rog să plecați. - Nu, spune-i să vină aici. 869 01:14:46,958 --> 01:14:48,833 Folosește dispozitivul ăla. 870 01:14:48,916 --> 01:14:50,500 - I-ai zis cine sunt? - Da. 871 01:14:56,291 --> 01:14:57,541 Mă ocup eu, Gustavo. 872 01:15:03,041 --> 01:15:04,833 Tu ești patronul aici? 873 01:15:07,166 --> 01:15:08,541 Te-ai folosit de noi? 874 01:15:09,500 --> 01:15:13,000 Nu, nu m-am folosit de voi. E doar o mare coincidență. 875 01:15:13,791 --> 01:15:17,541 Crezi că sunt proastă, o biată idioată care… 876 01:15:18,250 --> 01:15:20,041 crede tot ce i se spune? 877 01:15:21,333 --> 01:15:24,625 - Juan? Manuel? Cum te cheamă? - Juan Manuel. 878 01:15:24,708 --> 01:15:27,416 - Juan Manuel… - Nu puteam să-ți zic cine sunt. 879 01:15:28,000 --> 01:15:29,375 - De ce? - Îmi pare rău… 880 01:15:29,458 --> 01:15:31,958 Ai venit să ne convingi să semnăm și… 881 01:15:32,041 --> 01:15:36,375 Primarul nu putea vorbi cu Horacio. Te-a trimis în locul lui sau ce? 882 01:15:36,458 --> 01:15:39,083 Ți s-a părut că am încercat să vă conving? 883 01:15:40,625 --> 01:15:42,791 Am fost mereu de partea voastră. 884 01:15:43,458 --> 01:15:44,833 Am luptat pentru voi. 885 01:15:44,916 --> 01:15:45,958 - Serios? - Da. 886 01:15:47,916 --> 01:15:51,583 - Atunci de ce ai venit? Nu înțeleg. - Ca să te cunosc pe tine. 887 01:15:53,000 --> 01:15:54,125 Și pe Tiago. 888 01:15:55,791 --> 01:15:57,083 Nu înțeleg. 889 01:16:12,375 --> 01:16:14,291 Trebuia să știu a cui e inima. 890 01:18:13,041 --> 01:18:14,166 Ai mâncat? 891 01:18:42,666 --> 01:18:45,500 GRĂTAR LA ARGENTINA 892 01:18:57,083 --> 01:19:01,333 „Refuzăm ferm să fim obligați să ne abandonăm casele. 893 01:19:01,416 --> 01:19:04,625 Vom rezista când veți încerca să ne evacuați forțat.” 894 01:19:04,708 --> 01:19:05,541 Perfect! 895 01:19:07,125 --> 01:19:08,875 Toată partea asta de aici. 896 01:19:08,958 --> 01:19:13,333 Ideea e să ai două intrări și o rampă pentru pietoni. 897 01:19:32,375 --> 01:19:33,583 CENTRU COMUNITAR 898 01:19:33,666 --> 01:19:36,208 Vin jigodiile nenorocite! 899 01:19:39,458 --> 01:19:40,458 Bună! 900 01:19:49,541 --> 01:19:50,750 Ai adus pietre? 901 01:19:53,625 --> 01:19:55,875 Sangría! Nu? 902 01:20:04,750 --> 01:20:06,458 E mașina primarului. 903 01:20:07,291 --> 01:20:09,875 Bun… Vine primarul. 904 01:20:09,958 --> 01:20:15,583 Să formăm un cordon uman. Ne ținem de mână și ne păstrăm calmul. 905 01:20:15,666 --> 01:20:17,958 Vine și presa, dar nu spunem nimic. 906 01:20:18,625 --> 01:20:20,000 Dă-mi dosarul. 907 01:20:23,541 --> 01:20:25,416 - Ce-am făcut? - Înjură-l! 908 01:20:25,500 --> 01:20:28,541 - Ai zis să nu înjur! - Acum ai voie. 909 01:20:29,291 --> 01:20:32,250 - Jigodie nenorocită! - Așa! 910 01:20:44,875 --> 01:20:47,875 Camioanele și oamenii n-au venit să vă dea afară, 911 01:20:47,958 --> 01:20:51,250 ci să construiască și să aducă îmbunătățiri în cartier. 912 01:20:51,958 --> 01:20:54,916 De lucrări se ocupă firma Concretar. 913 01:20:55,416 --> 01:20:57,541 Iată hotărârea municipalității. 914 01:20:57,625 --> 01:20:59,541 Ce zice? Nu aud nimic. 915 01:20:59,625 --> 01:21:02,583 - Ce-s astea? - Sunt două decrete. 916 01:21:03,166 --> 01:21:06,875 Unul vă permite să vă intabulați casele. 917 01:21:07,375 --> 01:21:10,416 Celălalt autorizează reamenajarea cartierului. 918 01:21:11,250 --> 01:21:12,208 Ce reamenajare? 919 01:21:12,291 --> 01:21:14,833 O să aveți club, piață, 920 01:21:14,916 --> 01:21:20,750 dispensar, canalizare, panouri solare, Wi Fi, 921 01:21:21,583 --> 01:21:26,916 case în paragină renovate și sală de evenimente. 922 01:21:29,916 --> 01:21:31,416 Bravo, Moretti! 923 01:21:38,958 --> 01:21:40,458 Jigodie nenorocită! 924 01:21:41,666 --> 01:21:42,750 Nu acum! 925 01:21:42,833 --> 01:21:47,541 - Nu, ziceam așa, în sensul bun. - Bine. 926 01:21:56,583 --> 01:21:58,833 Ce cauți aici? Nu ești binevenit aici. 927 01:21:59,416 --> 01:22:01,666 Guerrico! Nu știam că vii. 928 01:22:02,166 --> 01:22:04,708 Am schimbat un pic planul. 929 01:22:04,791 --> 01:22:08,250 Juan Manuel Guerrico a proiectat lucrările de construcție 930 01:22:08,333 --> 01:22:10,708 și se va ocupa de reamenajare. 931 01:22:12,375 --> 01:22:15,291 Sunt inginer și dețin o firmă de construcții. 932 01:22:16,333 --> 01:22:18,375 Nici asta nu v-am spus. 933 01:22:20,875 --> 01:22:21,875 Iertați-mă. 934 01:22:25,583 --> 01:22:28,958 - Mă scuzați, mă duc să vorbesc cu presa. - Dle primar! 935 01:22:40,875 --> 01:22:46,791 Prioritatea mea e să mă asigur că oamenii primesc ceea ce merită. 936 01:22:46,875 --> 01:22:53,166 Cartierul trebuia reamenajat de mult. Am venit să ne implicăm. 937 01:27:50,041 --> 01:27:55,041 Subtitrarea: Alexandra Țone