1 00:00:47,533 --> 00:00:54,466 AMAZONEREGENWOUD, BRAZILIË 2 00:00:55,833 --> 00:00:58,233 We zijn al zo ver gegaan omdat we over de weg kunnen gaan. 3 00:00:58,900 --> 00:01:00,466 We hebben een boot nodig. 4 00:01:01,166 --> 00:01:03,900 Het zou slechts een paar dagen moeten duren. 5 00:01:04,466 --> 00:01:06,266 We horen hier niet te zijn. 6 00:01:06,600 --> 00:01:08,400 De jungle wil ons hier niet hebben. 7 00:01:09,166 --> 00:01:10,466 Er is... 8 00:01:41,466 --> 00:01:43,366 Dit moeten we doen. 9 00:01:43,933 --> 00:01:46,300 Wat staat ons te wachten? zal ons leven veranderen. 10 00:01:47,300 --> 00:01:48,866 Ja? Oké. 11 00:01:48,933 --> 00:01:49,933 Prima. 12 00:01:50,766 --> 00:01:51,733 Ik ga alleen. 13 00:01:51,733 --> 00:01:53,166 Ana! Ana! 14 00:01:54,933 --> 00:01:56,166 Doe dit niet! 15 00:02:13,266 --> 00:02:14,033 Zij is het. 16 00:02:19,833 --> 00:02:20,533 Ja. 17 00:02:24,833 --> 00:02:26,233 Ga naar de boot! 18 00:02:34,566 --> 00:02:36,100 Kom op! Laten we gaan! 19 00:02:39,900 --> 00:02:40,600 Neem mijn hand! 20 00:02:51,733 --> 00:02:56,600 ANACONDA 21 00:02:57,400 --> 00:02:59,400 We beginnen strak bij volle maan. 22 00:03:00,400 --> 00:03:02,433 Melkachtig. Bijna geel. 23 00:03:03,633 --> 00:03:08,733 We buigen ons naar beneden om te onthullen een idyllische, voorstedelijke, 24 00:03:08,733 --> 00:03:09,566 straat. 25 00:03:11,166 --> 00:03:13,800 We drijven langs een reeks van witte hekjes 26 00:03:14,400 --> 00:03:16,433 totdat we ons vestigen op een rioolrooster. 27 00:03:17,333 --> 00:03:18,866 KNAL! Vliegen open. 28 00:03:19,500 --> 00:03:21,933 Iets groots en Schilferige kronkels komen naar buiten. 29 00:03:22,566 --> 00:03:25,266 Snel. Hongerig. Absoluut geen mens. 30 00:03:25,466 --> 00:03:27,600 Terwijl een pulserende soundtrack invalt. 31 00:03:36,766 --> 00:03:38,400 We zitten op de rug van het beest. 32 00:03:38,433 --> 00:03:41,866 Terwijl het dreigend voortkruipt richting een klein blauw huisje. 33 00:03:54,366 --> 00:03:56,133 Wacht. Het spijt me. 34 00:03:56,500 --> 00:03:59,433 Dit is onze bruiloft. De video waar je het over hebt. 35 00:03:59,633 --> 00:04:01,933 Ja, hoewel ik eigenlijk Beschouw ze niet als video's. 36 00:04:02,133 --> 00:04:03,100 Het zijn meer korte films. 37 00:04:03,200 --> 00:04:07,400 Ja, want ik weet het niet zeker. Dit is precies wat we voor ogen hadden. 38 00:04:07,433 --> 00:04:09,966 Oké, ik weet het. Het is een beetje anders dan normaal, maar... 39 00:04:09,966 --> 00:04:12,700 Ik vond die echt leuk. Dat deed je voor Karen en Bart. 40 00:04:12,933 --> 00:04:15,366 Oh, als ze langslopen rivier en springen en huppelen. 41 00:04:15,400 --> 00:04:16,233 Die sprong was te gek. 42 00:04:16,500 --> 00:04:18,000 En ik vond het nummer dat ze gebruikten geweldig. 43 00:04:18,233 --> 00:04:21,966 Ik wil niet wachten zodat ons leven voorbij is. 44 00:04:22,366 --> 00:04:25,433 Ik wil het weten, toch? Hoe voelt het nu? 45 00:04:26,166 --> 00:04:29,800 Ehm, jongens? Eh, hier is de ding. Ik vind jullie echt leuk. 46 00:04:30,000 --> 00:04:33,700 En jullie zeiden dat jullie horrorfans waren. En ik dacht: ik ben dol op horror. 47 00:04:33,866 --> 00:04:36,266 En ik dacht dat dit zou kunnen zijn Bijzonder. Je begrijpt wel wat ik bedoel? 48 00:04:36,266 --> 00:04:38,900 Dit is een film die je gaat bekijken. Kijk er de rest van je leven naar. 49 00:04:39,133 --> 00:04:42,433 Maar dit is geen film. Doug. Dit is een trouwvideo. 50 00:04:42,600 --> 00:04:45,033 En we willen er een waar Ze maken een klein sprongetje. 51 00:04:45,166 --> 00:04:46,733 Kun je dat nu doen? Dat geldt voor ons of niet? 52 00:04:52,033 --> 00:04:52,433 Hoi! 53 00:04:55,433 --> 00:04:57,933 Vind je het erg als ik dit doe? Opwarmingsoefeningen? Is dat oké? 54 00:04:58,733 --> 00:05:00,566 Ja, ik heb wel eens gekkere dingen gezien. 55 00:05:00,800 --> 00:05:01,466 Oké, prima. 56 00:05:01,766 --> 00:05:03,766 Klinkt het beter? Moet ik mijn tekst opzeggen? 57 00:05:03,933 --> 00:05:05,166 Zijn zicht is wazig. 58 00:05:05,200 --> 00:05:06,700 Wat niet te suggereren viel. 59 00:05:07,233 --> 00:05:08,500 Of zijn zicht is wazig. 60 00:05:08,700 --> 00:05:09,500 Wat niet te suggereren viel. 61 00:05:10,300 --> 00:05:12,200 Of ik zou, weet je wat, Ik kan zelfs een accent nadoen. 62 00:05:12,266 --> 00:05:13,033 Ik kan alleen maar... 63 00:05:13,033 --> 00:05:15,533 Oh, ik denk dat je het gewoon moet doen. De manier waarop je auditie deed, schat. 64 00:05:15,733 --> 00:05:16,433 Ja. 65 00:05:16,533 --> 00:05:20,333 Het is alweer een tijdje geleden dat ik geboekt heb. Alles was mogelijk, ik wilde gewoon dat het goed zou gaan. 66 00:05:20,633 --> 00:05:20,933 Ja. 67 00:05:21,066 --> 00:05:22,600 Het is gewoon moeilijk daarbuiten. 68 00:05:24,600 --> 00:05:27,300 Sorry. Dokternummer Drie, we staan ​​voor je klaar. 69 00:05:27,366 --> 00:05:28,200 Oké, sla hem neer. 70 00:05:28,733 --> 00:05:30,266 Oké, dankjewel. Dankjewel, Donna. 71 00:05:30,366 --> 00:05:34,700 Hé, trouwens, mocht je ooit iets nodig hebben van Lowe's, ik geef je graag mijn personeelskorting. 72 00:05:34,733 --> 00:05:35,533 Ja, zonder enige twijfel. 73 00:05:36,433 --> 00:05:37,500 Oké. 74 00:05:42,333 --> 00:05:42,800 Leuk. 75 00:05:42,966 --> 00:05:44,500 Nog 10 cc tramadol? 76 00:05:45,000 --> 00:05:46,700 Heb je enig idee wat ik ben? Kijk je hier? 77 00:05:46,900 --> 00:05:50,500 Hij zei dat hij wazig zag. Dus je weet dat dat zou kunnen suggereren... 78 00:05:50,500 --> 00:05:51,300 Optische neuritis. 79 00:05:52,200 --> 00:05:53,400 Dat heb ik al uitgesloten. 80 00:05:53,733 --> 00:05:54,133 Snee. 81 00:05:55,400 --> 00:05:55,800 Hé, vriend. 82 00:05:56,466 --> 00:05:57,700 Ik weet niet zeker wat voor accent dat is. 83 00:05:57,900 --> 00:05:59,066 Doe het gewoon op de normale manier, oké? 84 00:06:00,066 --> 00:06:01,166 We gaan er meteen weer tegenaan. 85 00:06:02,133 --> 00:06:03,733 Hij zei dat hij wazig zag. 86 00:06:04,833 --> 00:06:07,966 wat zou kunnen suggereren... Stop! Zeg het sneller! 87 00:06:08,433 --> 00:06:08,633 Oké? 88 00:06:08,733 --> 00:06:09,566 Deze keer sneller. 89 00:06:09,800 --> 00:06:11,000 Hij zei dat hij wazig zag. 90 00:06:11,233 --> 00:06:12,266 wat zou kunnen betekenen... Stop! 91 00:06:12,700 --> 00:06:14,300 Jezus, ik denk dat wij Deze man moet ontslagen worden. 92 00:06:14,400 --> 00:06:15,700 Kunnen we iemand krijgen? Zijn er nog meer mensen hier? 93 00:07:00,966 --> 00:07:01,400 Yoga. 94 00:07:01,400 --> 00:07:03,366 Ik kwam je net tegen. Moeder in de supermarkt. 95 00:07:03,466 --> 00:07:05,400 Ze zei dat je geboekt had. Een belangrijk optreden vandaag. 96 00:07:06,066 --> 00:07:07,166 Ik ben trots op je, jongen. 97 00:07:07,933 --> 00:07:10,300 ♪♪ Ik hou van je. 98 00:07:10,433 --> 00:07:11,500 Kom eens langs, man. 99 00:07:13,533 --> 00:07:14,800 Oh, Jezus, Jerry. 100 00:07:15,333 --> 00:07:16,533 Wat is dit? 101 00:07:16,733 --> 00:07:18,133 Is dat een soort Een rioolmonster? 102 00:07:19,933 --> 00:07:20,466 O jee. 103 00:07:22,533 --> 00:07:22,933 Doug. 104 00:07:24,600 --> 00:07:26,966 Kijk, ik snap dat dit niet wat je ervan droomde 105 00:07:27,533 --> 00:07:28,233 toen je een kind was. 106 00:07:29,100 --> 00:07:30,233 Maar dromen gaan voorbij. 107 00:07:31,600 --> 00:07:32,966 Ik ga binnenkort met pensioen. 108 00:07:33,300 --> 00:07:36,600 En, Doug, het is slechts een kwestie van van de tijd voordat dit alles van jou was. 109 00:07:37,433 --> 00:07:38,166 Echt? Ja. 110 00:07:38,500 --> 00:07:40,333 Kijk om je heen. Neem alles in je op. 111 00:07:41,433 --> 00:07:42,200 En stel je voor. 112 00:07:44,333 --> 00:07:47,333 Als je het goed doet, is het een Een behoorlijk gave opstelling hebben we hier. 113 00:07:47,466 --> 00:07:47,800 Ik weet. 114 00:07:47,900 --> 00:07:51,100 Dit is een B en misschien zelfs een We hebben het hier over een B-plus leven. 115 00:07:54,333 --> 00:07:56,933 Weet je zeker dat je dat niet wilt? Doe je nog iets voor je verjaardag? 116 00:07:57,833 --> 00:07:59,633 Je maakte me vroeger Vier je halve verjaardagen. 117 00:08:01,666 --> 00:08:02,500 Laten we een biertje gaan drinken. 118 00:08:03,500 --> 00:08:04,700 Iets. 119 00:08:05,933 --> 00:08:08,500 Misschien kijken we daar gewoon naar. Nieuw in de bergsport, Doug. 120 00:08:09,000 --> 00:08:11,066 Over de dame die valt ze te pletter? 121 00:08:12,300 --> 00:08:12,466 Ja. 122 00:08:13,500 --> 00:08:14,900 Prima, we kunnen er eentje doen. 123 00:08:15,533 --> 00:08:17,333 Over de freediver. op de Malediven. 124 00:08:17,566 --> 00:08:18,066 Koel. 125 00:08:18,100 --> 00:08:18,766 Wie verdrinkt? 126 00:08:19,133 --> 00:08:20,333 Jezus Christus, Doug. 127 00:08:20,533 --> 00:08:21,033 Ik weet het niet. 128 00:08:21,100 --> 00:08:22,533 Laten we eens een voorbeeld nemen Ga naar Bitteroo en eet een gummibeer. 129 00:08:23,566 --> 00:08:24,000 Oh, 130 00:08:26,500 --> 00:08:27,733 Mijn God, Bailey, nee. 131 00:08:28,000 --> 00:08:30,666 Oh ja, ja, je houdt van een Een geweldig groot verjaardagsfeest. 132 00:08:30,700 --> 00:08:32,433 Papa, dat zou je moeten doen Ik heb je gezicht gezien. 133 00:08:32,433 --> 00:08:33,300 Wist je dit al? 134 00:08:33,633 --> 00:08:34,133 Geen idee. 135 00:08:34,433 --> 00:08:35,700 Vriend, neem mijn jas even aan, alsjeblieft. 136 00:08:35,700 --> 00:08:36,166 Bedankt. 137 00:08:36,433 --> 00:08:37,733 Hoi, hoe gaat het? 138 00:08:37,866 --> 00:08:40,900 Gefeliciteerd met je verjaardag! Jezus, Kom achter me aan! Het spijt me. 139 00:08:41,600 --> 00:08:44,000 Nee, dat is niet zo. de lotion zelf. 140 00:08:44,433 --> 00:08:45,233 De mand zelf. 141 00:08:45,400 --> 00:08:47,133 Dat plaatst de Zit er lotion in het mandje? 142 00:08:47,500 --> 00:08:48,133 Eet smakelijk, vriend. 143 00:08:48,300 --> 00:08:49,266 Dat is ziek. 144 00:08:49,366 --> 00:08:50,766 Ja, nee, dat is echt ziek. 145 00:08:51,166 --> 00:08:51,366 Oh. 146 00:08:51,500 --> 00:08:51,933 Oh! 147 00:08:52,600 --> 00:08:54,133 Gefeliciteerd met je verjaardag, Dougie. 148 00:08:54,500 --> 00:08:55,900 Dank u wel voor het maken van... Mijn Trent Clear. 149 00:08:56,200 --> 00:08:58,333 Je weet dat ik dol ben op buffels. deze tijd van het jaar. 150 00:08:58,833 --> 00:09:00,766 De sneeuwbrij, de onderkoeling. 151 00:09:01,600 --> 00:09:01,933 Wat is er? 152 00:09:02,033 --> 00:09:02,533 Geen Trent? 153 00:09:03,000 --> 00:09:03,100 Geen Trent. 154 00:09:04,233 --> 00:09:05,133 Nooit meer, eigenlijk. 155 00:09:05,800 --> 00:09:07,533 Hij begon te bonken zijn mondhygiënist. 156 00:09:08,033 --> 00:09:10,900 In elk geval is het vanavond Het draait allemaal om jou, schatje. 157 00:09:11,200 --> 00:09:12,033 Gaat het over mij? 158 00:09:12,133 --> 00:09:12,733 Het gaat om jou. 159 00:09:13,400 --> 00:09:14,333 Oh! Oh! 160 00:09:15,800 --> 00:09:17,600 Je hebt het gegeven! Hier is het! 161 00:09:17,766 --> 00:09:18,600 Oh mijn God. 162 00:09:18,733 --> 00:09:20,033 O, het is alweer een tijdje geleden, vriend. 163 00:09:20,166 --> 00:09:20,933 Wat fijn om je te zien. 164 00:09:21,033 --> 00:09:22,266 Het heeft veel te lang geduurd. 165 00:09:22,433 --> 00:09:25,000 - Gefeliciteerd. - Dank u wel voor uw komst. 166 00:09:25,100 --> 00:09:26,100 Ik ga dit missen. 167 00:09:26,366 --> 00:09:28,200 Nooit. We hebben er genoeg. veel in te halen. 168 00:09:28,833 --> 00:09:30,966 Vele jaren geleden, een groep jonge, 169 00:09:32,033 --> 00:09:34,100 Gedreven kunstenaars hadden een visie. 170 00:09:34,500 --> 00:09:38,200 Het was een visie die niet bijzonder origineel of zelfs goed. 171 00:09:40,266 --> 00:09:41,566 Maar het was van hen. 172 00:09:42,133 --> 00:09:45,266 En dus maakten ze die visie werkelijkheid is geworden. 173 00:09:46,200 --> 00:09:49,633 En zonder verder ado, ik presenteer u 174 00:09:50,300 --> 00:09:52,733 een volledig ongerestaureerde afdruk 175 00:09:53,666 --> 00:09:55,900 van de 13-jarige Doug McAllister's meesterwerk, 176 00:09:57,933 --> 00:09:58,533 De Kwartel. 177 00:10:00,100 --> 00:10:03,000 Wat?! Ik dacht dat we verloren hadden. Alle kopieën daarvan! Nee. 178 00:10:03,333 --> 00:10:04,633 Ik vond het in de garage van mijn moeder. 179 00:10:04,866 --> 00:10:05,866 Het zat vast in de speler. 180 00:10:05,933 --> 00:10:08,266 Zijn we er zeker van dat dit in orde is? Zodat de kinderen ernaar kunnen kijken? 181 00:10:08,600 --> 00:10:09,333 Het kan me geen bal schelen. 182 00:10:09,533 --> 00:10:11,533 Mevrouw Brown had ons piep alle scheldwoorden 183 00:10:11,633 --> 00:10:12,900 zodat we het konden laten zien tijdens de schoolbijeenkomst. 184 00:10:13,166 --> 00:10:14,300 Weet je, dat deed het niet. Dat klinkt heel logisch... 185 00:10:14,433 --> 00:10:16,866 omdat we heel duidelijk waren over het feit dat het een R-rating heeft. 186 00:10:17,166 --> 00:10:17,966 Gefeliciteerd met je verjaardag, vriend. 187 00:10:18,333 --> 00:10:19,400 Dit gaat niet gebeuren. 188 00:10:19,666 --> 00:10:20,500 Oh, het gebeurt echt. 189 00:10:20,733 --> 00:10:21,266 Daar gaan we. 190 00:10:21,400 --> 00:10:22,833 Haha, haha, haha... 191 00:10:22,833 --> 00:10:25,733 Oh, ik ga je vermoorden. 192 00:10:26,200 --> 00:10:28,300 Haha, haha, haha... 193 00:10:29,700 --> 00:10:30,833 Ik ben geen spat veranderd. 194 00:10:31,200 --> 00:10:33,633 Haha, haha, haha... Heilige moeder, wat een onzin! 195 00:10:34,300 --> 00:10:34,433 Oh! 196 00:10:35,500 --> 00:10:36,900 Dat hoort niet op het pad! 197 00:10:37,333 --> 00:10:38,733 Pas op voor de Quatch! 198 00:10:40,300 --> 00:10:41,400 Voordat je me vervloekt, 199 00:10:41,666 --> 00:10:43,500 Ik heb een pieper nodig van die verdomde dagen. 200 00:10:44,233 --> 00:10:46,666 Roddelen, gepiep, geweld Of jullie zijn allemaal de klos. 201 00:10:47,600 --> 00:10:49,466 We hebben gekeken Veel Scorsese. 202 00:10:50,633 --> 00:10:52,233 Had het niet helemaal Hadden we er oog voor? 203 00:10:52,433 --> 00:10:54,266 Ik moet je iets vertellen. 204 00:10:54,633 --> 00:10:55,333 Wat is het? 205 00:10:55,933 --> 00:10:56,633 Dat ik van je hou. 206 00:10:57,333 --> 00:10:58,233 Ik heb altijd van je gehouden. 207 00:10:59,000 --> 00:11:00,100 En ik piep altijd goed. 208 00:11:00,533 --> 00:11:01,933 Ik hou ook ontzettend veel van jou. 209 00:11:02,400 --> 00:11:03,733 Kus me nu, vrouw. 210 00:11:05,366 --> 00:11:06,533 Zoveel charisma. 211 00:11:07,033 --> 00:11:08,033 Je had het al. 212 00:11:08,433 --> 00:11:10,933 Ik kan het nog steeds niet geloven. Laat Doug Toggy dat maar doen. 213 00:11:11,133 --> 00:11:12,566 Toggy, het was jouw idee. 214 00:11:14,500 --> 00:11:18,200 - Ha, ha, ha, ha... -Ja, het komt eraan. 215 00:11:18,333 --> 00:11:18,833 We zitten gevangen. 216 00:11:19,333 --> 00:11:20,366 Wat moeten we in vredesnaam doen? 217 00:11:20,366 --> 00:11:23,100 Ha, ha, ha, ha, ha, ha. 218 00:11:23,133 --> 00:11:24,366 Oh mijn God. 219 00:11:24,666 --> 00:11:25,900 We gaan allemaal dood! 220 00:11:26,500 --> 00:11:28,100 Ha, ha, ha, ha, ha. 221 00:11:30,133 --> 00:11:31,500 Nu wordt het menens. 222 00:11:32,100 --> 00:11:33,800 Niet zolang ik er ben, meneer. 223 00:11:36,033 --> 00:11:37,466 Oh ja! 224 00:11:38,100 --> 00:11:38,533 Ja! 225 00:11:40,233 --> 00:11:40,766 Woe! 226 00:11:42,000 --> 00:11:44,133 Ha, ha, ha, ha, ha. 227 00:11:44,166 --> 00:11:45,166 Oh mijn God. 228 00:11:45,700 --> 00:11:46,233 Woe! 229 00:11:49,600 --> 00:11:51,800 Dat is waarschijnlijk het beste. Het beste verjaardagscadeau dat ik ooit heb gekregen. 230 00:11:52,333 --> 00:11:53,500 Ik wist niet eens dat het bestond. 231 00:11:54,033 --> 00:11:54,900 Wel, ik geef het je. 232 00:11:55,100 --> 00:11:57,000 Het is minder dan tv, omdat Je krijgt het er niet uit. 233 00:11:57,700 --> 00:11:58,333 Oh. Oké. 234 00:12:02,866 --> 00:12:03,900 Het was vlak daarna. 235 00:12:04,300 --> 00:12:06,200 Direct na je collegejaar. 236 00:12:06,400 --> 00:12:08,400 Ja, dat is wanneer Anaconda kwam tevoorschijn. 237 00:12:08,533 --> 00:12:09,866 Onthoud, we zagen het ongeveer 30 keer. 238 00:12:10,233 --> 00:12:11,800 Zet het daar neer naast de klassiekers. 239 00:12:12,233 --> 00:12:13,500 Absoluut. En wat een cast! 240 00:12:13,700 --> 00:12:15,566 Kom op, J-Lo, Ice Cube. 241 00:12:15,600 --> 00:12:16,266 Mm. 242 00:12:17,600 --> 00:12:18,600 Ik bedoel, het is een straat vol moordenaars. 243 00:12:18,800 --> 00:12:21,233 En die slang... was als een metafoor 244 00:12:21,866 --> 00:12:23,533 voor ons leven op dat moment. 245 00:12:25,600 --> 00:12:27,433 Het leven komt op je af, zeg maar. 246 00:12:28,233 --> 00:12:31,866 je opjagen, je dwingen jij, zeg maar, van je... 247 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 net als je ouders 248 00:12:34,133 --> 00:12:35,266 ziektekostenverzekering en dat soort dingen. 249 00:12:38,933 --> 00:12:40,633 Nee, het is waar. 250 00:12:40,733 --> 00:12:41,333 Ja, dat klopt. 251 00:12:41,366 --> 00:12:42,166 Zo was het. 252 00:12:42,266 --> 00:12:42,700 Dat klopt. 253 00:12:42,733 --> 00:12:45,733 Wat vind je daarvan? een accent van John Boyd? 254 00:12:46,300 --> 00:12:47,233 Wat vind je van die optie? 255 00:12:47,566 --> 00:12:50,733 Ze omsluiten je, en u krijgt het voorrecht 256 00:12:50,766 --> 00:12:52,800 het horen van je botten die breken. 257 00:12:53,066 --> 00:12:55,366 Voordat de politie de macht overnam 258 00:12:55,566 --> 00:12:57,866 Het zorgt ervoor dat je aderen knappen! 259 00:13:00,500 --> 00:13:01,200 Haha, haha, haha. 260 00:13:02,266 --> 00:13:02,500 Oh. 261 00:13:02,900 --> 00:13:04,333 Ik bezit de rechten op Anaconda. 262 00:13:07,300 --> 00:13:07,466 Wat? 263 00:13:08,733 --> 00:13:10,133 Ik bezit de rechten op Anaconda. 264 00:13:11,666 --> 00:13:16,033 Ja. Blijkbaar de film was gebaseerd op een roman van een of andere 265 00:13:16,733 --> 00:13:17,533 dode Japanse man. 266 00:13:18,266 --> 00:13:21,166 En mijn agent stelde me voor. mij naar zijn weduwe. 267 00:13:22,300 --> 00:13:26,133 Ongelooflijk, ze was zo een fan van de vier afleveringen... 268 00:13:26,133 --> 00:13:27,300 Dat deed ik bij SWAT. 269 00:13:27,600 --> 00:13:27,933 Wie is dat? 270 00:13:28,200 --> 00:13:29,366 En ze gaf me de rechten. 271 00:13:29,700 --> 00:13:32,233 Oh, dus wat ben jij? Wat ga je ermee doen? 272 00:13:32,900 --> 00:13:34,000 Eh, nou, ik niet. 273 00:13:35,800 --> 00:13:36,266 Ons. 274 00:13:38,433 --> 00:13:39,533 We gaan het apparaat opnieuw opstarten. 275 00:13:40,200 --> 00:13:40,866 Indie-stijl. 276 00:13:41,433 --> 00:13:41,933 Drie weken. 277 00:13:42,433 --> 00:13:43,066 Rennen en schieten. 278 00:13:43,433 --> 00:13:44,100 In het Amazonegebied. 279 00:13:45,033 --> 00:13:45,733 Een minimale bemanning. 280 00:13:45,900 --> 00:13:46,933 Claire, jij en ik kunnen de hoofdrol spelen. 281 00:13:47,033 --> 00:13:48,033 Kenny, jij schiet. 282 00:13:48,300 --> 00:13:49,066 Doug, jij bent de regisseur. 283 00:13:49,400 --> 00:13:49,533 Hè? 284 00:13:49,900 --> 00:13:50,233 Kom op. 285 00:13:50,500 --> 00:13:51,133 Wat zeg je ervan? 286 00:13:51,733 --> 00:13:54,033 Ik bedoel, het is een In theorie een fantastisch idee. 287 00:13:54,166 --> 00:13:54,500 Ik doe mee. 288 00:13:55,233 --> 00:13:57,300 Ik kan vrij krijgen van mijn werk. 289 00:13:57,633 --> 00:13:58,633 Ja, dat kan, Kenny. 290 00:13:58,800 --> 00:13:59,100 Zoet. 291 00:13:59,433 --> 00:14:00,833 Kenny, wat ben je Waar hebben we het over? Dan ben je erbij. 292 00:14:01,033 --> 00:14:01,466 Dat is hij niet. 293 00:14:01,633 --> 00:14:02,800 Nee, hij doet niet mee. 294 00:14:03,133 --> 00:14:05,466 Hij zegt, zeg maar, één ding, En je bent er al bij. 295 00:14:05,566 --> 00:14:06,600 Je gaat naar de Amazone. 296 00:14:07,133 --> 00:14:07,733 Hij is er niet bij. 297 00:14:07,800 --> 00:14:08,533 Wat zeg je ervan, Claire? 298 00:14:09,633 --> 00:14:10,633 Ik, ik gewoon, 299 00:14:11,133 --> 00:14:13,333 Ik weet niet of ik erbij hoor. De juiste gemoedstoestand op dit moment. 300 00:14:13,400 --> 00:14:14,366 Ja, natuurlijk jij zijn. Met de scheiding. 301 00:14:14,400 --> 00:14:15,766 Natuurlijk niet. in de juiste gemoedstoestand. 302 00:14:15,833 --> 00:14:16,933 Dat is de beste gemoedstoestand. 303 00:14:17,100 --> 00:14:17,766 Maak je een grapje? 304 00:14:18,233 --> 00:14:18,633 Kom op. 305 00:14:18,733 --> 00:14:20,866 Het is alsof hij... Bid, liefde enzo. 306 00:14:21,700 --> 00:14:22,133 Kom op. 307 00:14:23,700 --> 00:14:24,233 Weet je wat? 308 00:14:24,966 --> 00:14:25,200 Ik doe mee. 309 00:14:25,633 --> 00:14:26,900 Wat? - Ja. Echt waar? 310 00:14:27,300 --> 00:14:27,533 Zoet. 311 00:14:28,033 --> 00:14:30,400 Ik bedoel, mijn leven is Het is sowieso helemaal waardeloos, dus. 312 00:14:30,600 --> 00:14:31,933 O, wat ben ik blij om dat te horen. 313 00:14:32,533 --> 00:14:34,933 Ik bedoel, niet dat jouw leven Het is waardeloos, maar je bent er wel bij. 314 00:14:35,700 --> 00:14:36,900 Bovendien, zodra zoals Doug zegt, ja. 315 00:14:37,400 --> 00:14:39,233 We zullen je waarschijnlijk nodig hebben. om dit hele project te financieren. 316 00:14:39,333 --> 00:14:39,466 Wat? 317 00:14:40,700 --> 00:14:41,866 Doug? 318 00:14:45,866 --> 00:14:46,400 Hendel. 319 00:14:46,433 --> 00:14:47,833 Griff, het spijt me. 320 00:14:49,000 --> 00:14:50,133 Ik heb verantwoordelijkheden. 321 00:14:50,400 --> 00:14:51,433 Ik heb Maylee en Charlie. 322 00:14:52,000 --> 00:14:52,733 Mijn baan. 323 00:14:53,066 --> 00:14:53,400 Ik weet. 324 00:14:54,033 --> 00:14:55,266 Het maken van, eh, trouwfilms. 325 00:14:55,666 --> 00:14:55,866 Films. 326 00:14:56,400 --> 00:14:58,800 Klopt. Het is goed. Het leven, weet je. 327 00:14:59,800 --> 00:15:01,133 Het is een B, B plus leven. 328 00:15:03,000 --> 00:15:04,400 B, B plus leven? 329 00:15:06,200 --> 00:15:06,766 Het is een goed leven. 330 00:15:08,966 --> 00:15:11,933 Weet je nog, toen we kinderen waren en we bleef tot vier uur 's ochtends op. 331 00:15:12,133 --> 00:15:14,066 rondhangen bij je moeder In de kelder horrorfilms kijken? 332 00:15:15,633 --> 00:15:16,833 Ik jaag de stuipen op het lijf. uit onszelf. 333 00:15:17,200 --> 00:15:19,433 Texas Chainsaw aan, zeg maar, herhalen. 334 00:15:19,600 --> 00:15:21,066 Nu hebben we de kans om er zelf een te maken. 335 00:15:23,166 --> 00:15:25,666 Man, dat is waar we van droomden! Al sinds we kleine kinderen waren. 336 00:15:27,800 --> 00:15:28,366 Ik begrijp je. 337 00:15:30,033 --> 00:15:31,733 Maar we zijn geen kinderen meer. Griff, niet meer. 338 00:15:32,800 --> 00:15:33,300 Het spijt me. 339 00:15:36,300 --> 00:15:36,733 Ja. 340 00:15:37,533 --> 00:15:37,833 Ja, ik... 341 00:15:39,433 --> 00:15:41,700 Ik snap het gewoon. 342 00:15:42,033 --> 00:15:42,266 Ik doe. 343 00:15:43,400 --> 00:15:43,833 Ik snap het. 344 00:15:50,633 --> 00:15:51,700 Kijk je nog steeds naar The Quatch? 345 00:15:58,200 --> 00:16:00,133 Charlie, waarom doe je dat niet? Zou je die koekjes even willen controleren? 346 00:16:00,733 --> 00:16:02,933 Oké, maar ik pauzeer het even, dus... 347 00:16:04,066 --> 00:16:05,400 Raak het niet aan. 348 00:16:06,133 --> 00:16:08,366 Ik heb wat ijs nodig. Koude melk erbij. 349 00:16:08,533 --> 00:16:09,300 Je hebt het begrepen. 350 00:16:11,100 --> 00:16:11,700 Wat ben je aan het doen? 351 00:16:12,000 --> 00:16:12,200 Wat? 352 00:16:12,566 --> 00:16:13,600 Ga gewoon die film maken. 353 00:16:14,266 --> 00:16:14,500 Hond! 354 00:16:15,100 --> 00:16:15,700 Kom op. 355 00:16:15,900 --> 00:16:18,000 Elke keer dat je kijkt Dit ding steek je aan. 356 00:16:18,266 --> 00:16:20,766 Ik heb je al een tijdje niet gezien. Het zal lang duren voordat ze oplichten. 357 00:16:21,100 --> 00:16:21,533 En wat dan nog? 358 00:16:21,566 --> 00:16:24,400 Ik moet achter een aantal mensen aan. Een Hollywood-fantasie die ik als kind had? 359 00:16:25,133 --> 00:16:27,300 Een hoop geld verspillen en tijd, en waarvoor? 360 00:16:27,400 --> 00:16:29,133 Uiteindelijk draait het om wat Gaat het veranderen? 361 00:16:31,966 --> 00:16:36,566 Oké. 362 00:16:44,033 --> 00:16:47,766 We hopen dat u komt vieren... Terwijl we worden... 363 00:16:48,433 --> 00:16:49,333 De Hansons! 364 00:16:51,466 --> 00:16:52,800 Jeetje. 365 00:16:59,366 --> 00:17:02,666 Zodat ons leven voorbij is 366 00:17:02,666 --> 00:17:06,366 Ik wil je nu meteen. Geloof me. 367 00:17:08,533 --> 00:17:13,466 Ik wil niet wachten Zodat ons leven voorbij is 368 00:17:13,500 --> 00:17:15,200 Waarom zing ik? 369 00:17:18,333 --> 00:17:18,933 Hallo? 370 00:17:21,433 --> 00:17:22,400 Ik wil niet wachten, man. 371 00:17:24,933 --> 00:17:25,833 Ons leven zou er zo uit kunnen zien... 372 00:17:27,433 --> 00:17:27,666 Over. 373 00:17:28,466 --> 00:17:29,966 Waar heb je het over? 374 00:17:30,433 --> 00:17:31,433 Dat Anaconda-ding? 375 00:17:32,400 --> 00:17:33,466 Je meende het serieus, toch? 376 00:17:34,833 --> 00:17:35,600 Ja, absoluut. 377 00:17:36,100 --> 00:17:36,733 Laten we het dan doen. 378 00:17:38,533 --> 00:17:39,866 Laten we Anaconda opnieuw opstarten. 379 00:17:40,766 --> 00:17:41,666 Ja! 380 00:17:42,266 --> 00:17:42,866 Ja. 381 00:17:59,033 --> 00:18:03,033 Anaconda! 382 00:18:04,600 --> 00:18:05,900 Oké, qua budget. 383 00:18:06,200 --> 00:18:06,700 Van A tot Z. 384 00:18:06,733 --> 00:18:08,033 Wat kost het om Zorg dat dit gemaakt wordt? 385 00:18:08,133 --> 00:18:09,633 Ik denk dat we nodig hebben drie weken filmen. 386 00:18:09,933 --> 00:18:10,766 Enkele visuele effecten. 387 00:18:11,033 --> 00:18:12,033 Enkele geluidseffecten. 388 00:18:12,200 --> 00:18:13,000 Een rivierboot. 389 00:18:13,233 --> 00:18:14,133 Kapitein van het platteland. 390 00:18:14,333 --> 00:18:15,533 Reizen naar en van een jungle. 391 00:18:15,800 --> 00:18:18,000 En een gigantische, echte slang. 392 00:18:18,300 --> 00:18:19,200 Bij voorkeur een huurauto. 393 00:18:19,533 --> 00:18:19,833 Verhuur. 394 00:18:20,000 --> 00:18:20,300 Kopiëren. 395 00:18:20,500 --> 00:18:20,933 Alles of niets. 396 00:18:21,133 --> 00:18:22,833 Twee, twee en een half miljoen dollar. 397 00:18:23,433 --> 00:18:24,300 Dat klinkt logisch. 398 00:18:24,866 --> 00:18:27,100 We hebben een lening goedgekeurd. voor jou tot... 399 00:18:29,300 --> 00:18:30,366 $9.400. 400 00:18:31,533 --> 00:18:31,933 Ja! 401 00:18:32,600 --> 00:18:36,800 Ik heb het budget herzien. teruggebracht tot... $43.000 inclusief alles. 402 00:18:36,933 --> 00:18:37,733 Dat klinkt logischer. 403 00:18:38,100 --> 00:18:40,033 Nu doet de film dat wel Het moet wel eng zijn, toch? 404 00:18:40,200 --> 00:18:40,700 Verschrikkelijk. 405 00:18:41,033 --> 00:18:44,233 Maar het kan niet alleen maar gaan over Een gigantische slang die mensen doodt. 406 00:18:44,333 --> 00:18:44,833 Precies. 407 00:18:45,700 --> 00:18:47,533 Het moet gaan over Iets, toch? 408 00:18:47,766 --> 00:18:48,033 Rechts. 409 00:18:50,300 --> 00:18:52,033 Ik bedoel... Dieven. 410 00:18:53,633 --> 00:18:54,300 Kom op. 411 00:18:54,600 --> 00:18:55,266 Zoals verdriet. 412 00:18:55,266 --> 00:18:56,000 En hoe zit het met wraak? 413 00:18:56,200 --> 00:18:57,133 Wat betreft thema's, 414 00:18:57,533 --> 00:18:58,800 Dat is een van de beste. 415 00:18:59,100 --> 00:19:00,433 Oh mijn God, ik heb een goede te pakken. 416 00:19:00,533 --> 00:19:00,766 Sla me. 417 00:19:01,966 --> 00:19:03,066 Intergenerationeel trauma. 418 00:19:03,533 --> 00:19:05,033 Ik ben dol op intergenerationeel trauma. 419 00:19:05,200 --> 00:19:06,733 Wie houdt er nou niet van? Intergenerationeel trauma? 420 00:19:06,900 --> 00:19:07,366 Het is het beste. 421 00:19:07,533 --> 00:19:08,300 We zitten op het juiste spoor. 422 00:19:17,133 --> 00:19:18,166 Dit is een meesterwerk. 423 00:19:19,233 --> 00:19:20,266 Je bent een verdomd genie. 424 00:19:20,566 --> 00:19:21,033 Ik vind het geweldig. 425 00:19:21,200 --> 00:19:22,066 Verander geen woord. 426 00:19:22,166 --> 00:19:22,533 Geen woord. 427 00:19:22,533 --> 00:19:23,166 Je hebt het fantastisch gedaan. 428 00:19:23,200 --> 00:19:25,733 Het is eng, het is emotioneel, en Het is grappig wanneer dat nodig is. 429 00:19:26,166 --> 00:19:27,200 Hé man, dankjewel. 430 00:19:27,433 --> 00:19:27,933 Hé, Doug? 431 00:19:30,366 --> 00:19:32,300 Ik weet dat we hadden ons kleine opstootje. 432 00:19:33,533 --> 00:19:34,700 Maar... Maar... 433 00:19:35,900 --> 00:19:37,600 Ik moest schieten Wat een film, zeg. 434 00:19:37,800 --> 00:19:38,200 Ruzie? 435 00:19:39,500 --> 00:19:39,733 Ja. 436 00:19:40,533 --> 00:19:42,333 Het heeft me ontslagen. Trouwvideo's en andere zaken. 437 00:19:43,166 --> 00:19:44,833 Omdat ik een weinig... Zonde. 438 00:19:45,533 --> 00:19:46,633 De bruidstaart is omgevallen. 439 00:19:48,300 --> 00:19:49,233 Ik pak het aan. 440 00:19:49,633 --> 00:19:50,866 Bedoel je nuchter worden? 441 00:19:51,033 --> 00:19:51,300 Ja. 442 00:19:51,966 --> 00:19:54,266 Nou ja, ik bedoel... Buffalo nuchter. 443 00:19:54,600 --> 00:19:55,300 Nuchter in Buffalo? 444 00:19:55,600 --> 00:19:55,800 Mm-hmm. 445 00:19:56,233 --> 00:19:56,933 Bier en wijn. 446 00:19:58,500 --> 00:20:00,000 En dan nog wat van de lichtere dranken. 447 00:20:00,300 --> 00:20:02,233 Maar zeker niet allemaal. 448 00:20:03,800 --> 00:20:04,400 Ik ben trots op je. 449 00:20:06,300 --> 00:20:06,933 Doug? 450 00:20:09,533 --> 00:20:12,133 Als ik eerlijk ben, ik Ik heb je een klein beetje geholpen. 451 00:20:12,266 --> 00:20:13,700 Natuurlijk krijg je dat. een tweede kans. 452 00:20:13,833 --> 00:20:14,333 Laten we dit doen. 453 00:20:15,733 --> 00:20:15,933 Leuk. 454 00:20:16,133 --> 00:20:16,666 Dank je wel, man. 455 00:20:17,733 --> 00:20:18,833 De auto is er. 456 00:20:18,833 --> 00:20:21,200 En je hebt de Meth is open, toch? 457 00:20:21,600 --> 00:20:23,433 Dat neem je maar één keer per week. 458 00:20:23,533 --> 00:20:23,866 Hé, pap. 459 00:20:24,800 --> 00:20:25,700 Ik was het bijna vergeten. 460 00:20:25,966 --> 00:20:26,366 Praat met me. 461 00:20:27,000 --> 00:20:29,733 Ik heb dit voor je. 462 00:20:30,500 --> 00:20:30,800 Wat? 463 00:20:31,933 --> 00:20:33,066 Ja, best wel ziek. 464 00:20:34,600 --> 00:20:36,100 De allerbeste ter wereld... Doug. 465 00:20:36,500 --> 00:20:37,700 Ik dacht dat er 'Papa' moest staan. 466 00:20:38,000 --> 00:20:39,133 Ach ja, het is grappig. 467 00:20:39,433 --> 00:20:39,900 Ik vind het geweldig. 468 00:20:40,266 --> 00:20:40,933 Het is veel beter. 469 00:20:41,233 --> 00:20:41,533 Goed. 470 00:20:48,833 --> 00:20:49,366 Neuken! 471 00:21:19,900 --> 00:21:20,633 Zo begint het. 472 00:21:20,866 --> 00:21:21,233 Ja! 473 00:21:22,200 --> 00:21:23,933 Oké! We hebben het gehaald! 474 00:21:24,300 --> 00:21:27,200 Hoera! We zijn er! Dat is Dat is precies waar ik het over heb! 475 00:21:28,466 --> 00:21:28,966 Brasilia! 476 00:21:30,100 --> 00:21:30,500 Dus, hé, 477 00:21:30,866 --> 00:21:32,466 Ik was aan het lezen over Anaconda's in het vliegtuig. 478 00:21:32,733 --> 00:21:35,166 In principe wachten ze. dagenlang in het water, 479 00:21:35,666 --> 00:21:38,100 hun prooi besluipen, Beweegt niet, wacht alleen maar. 480 00:21:38,533 --> 00:21:41,466 En dan, wanneer een prooi Als het komt, grijp het dan. 481 00:21:41,600 --> 00:21:42,600 Duizend pond druk. 482 00:21:42,633 --> 00:21:43,966 Je denkt dat je dat gaat doen. Ontsnappen? Dat lukt je niet. 483 00:21:44,333 --> 00:21:44,800 Ik maak je kapot. 484 00:21:45,566 --> 00:21:46,766 Zuurstof verlaat je longen. 485 00:21:46,766 --> 00:21:50,066 Oh mijn God, het is vreselijk. 486 00:21:50,300 --> 00:21:51,233 Net zoals in een film, een anaconda. 487 00:21:51,833 --> 00:21:52,466 Ja, precies. 488 00:21:52,666 --> 00:21:53,266 Het is dus echt. 489 00:21:53,833 --> 00:21:54,566 Ja, het is allemaal echt. 490 00:21:57,033 --> 00:21:58,133 Heel reëel. 491 00:22:00,100 --> 00:22:02,200 Er is een verhaal over deze vrouw. 492 00:22:03,233 --> 00:22:03,666 God zegene haar. 493 00:22:04,766 --> 00:22:07,266 De slang wikkelt zich zo strak om haar heen, 494 00:22:09,266 --> 00:22:12,800 De oogballen... Tja. 495 00:22:12,966 --> 00:22:15,866 Nee, dat kan niet! Jawel, dat was het wel. Mijn grootmoeder, Silvana. 496 00:22:16,633 --> 00:22:17,233 Verdomme. 497 00:22:17,833 --> 00:22:18,700 Verschrikkelijke oma. 498 00:22:19,400 --> 00:22:20,233 Maar toch verdrietig. 499 00:22:20,800 --> 00:22:21,000 Hè? 500 00:22:21,933 --> 00:22:22,766 Pardon, wie bent u? 501 00:22:23,666 --> 00:22:24,933 Oh, het spijt me. ouder van Santiago. 502 00:22:25,233 --> 00:22:26,266 Ja, je kunt me Santiago noemen. 503 00:22:26,500 --> 00:22:29,533 Oh, hé! Hé, daar is Kenny! Ja, Kenny aan de telefoon. 504 00:22:29,566 --> 00:22:30,100 Kenny, ja. 505 00:22:30,400 --> 00:22:31,300 Hoi. 506 00:22:31,400 --> 00:22:33,033 Ja, dit is onze slangenbezweerder. 507 00:22:33,500 --> 00:22:33,866 Oh! 508 00:22:34,300 --> 00:22:34,766 God zij dank. 509 00:22:34,900 --> 00:22:35,833 Je hoort de beste te zijn. 510 00:22:36,033 --> 00:22:36,366 Nee. 511 00:22:36,533 --> 00:22:37,700 Dat zou zo moeten zijn. Wij Hier is een joker. 512 00:22:38,000 --> 00:22:39,400 Nee, ik ben de beste. 513 00:22:39,833 --> 00:22:40,100 Ja. 514 00:22:40,600 --> 00:22:41,433 Hé, dat is goed. 515 00:22:41,800 --> 00:22:43,366 Welkom in Brazilië. 516 00:22:44,966 --> 00:22:45,566 Laten we de slang ontmoeten. 517 00:23:17,833 --> 00:23:21,133 Toen ik hem vond, hij lag op sterven van de honger. 518 00:23:21,166 --> 00:23:21,666 Het spijt me. 519 00:23:22,000 --> 00:23:24,633 Zijn voedselvoorraad verwoest door goudzoekers 520 00:23:24,966 --> 00:23:26,600 die kwik in de rivier hebben gedaan. 521 00:23:26,700 --> 00:23:29,133 Goudmijnwerkers? Goud Mijnbouw vergiftigt ons land. 522 00:23:30,200 --> 00:23:32,100 Hun hebzucht bijna Mijn slang is dood. 523 00:23:33,133 --> 00:23:34,400 Maar ik heb hem te eten gegeven. 524 00:23:34,733 --> 00:23:36,866 Ik heb hem weer op de been geholpen. 525 00:23:37,333 --> 00:23:39,933 En in veel opzichten is hij Dat deed het ook voor mij. 526 00:23:40,833 --> 00:23:41,433 Leuk. 527 00:23:42,066 --> 00:23:43,966 Een verhaal zo oud als de tijd. gered door een slang. 528 00:23:47,433 --> 00:23:47,966 Hoe heet ze? 529 00:23:48,733 --> 00:23:49,366 Eh, handvat. 530 00:23:49,800 --> 00:23:50,300 Oké, pak het aan. 531 00:23:50,700 --> 00:23:51,666 Het gaat niet alleen om zijn naam. 532 00:23:52,533 --> 00:23:54,400 Het is mijn kleine reus, mijn vriend. 533 00:23:55,500 --> 00:23:57,033 Een van de meest belangrijke wezens 534 00:23:57,300 --> 00:23:59,033 van de herpetologische wereld. 535 00:23:59,900 --> 00:24:01,033 Nee, natuurlijk, ik... Zeker. 536 00:24:01,500 --> 00:24:03,966 Ik deed het niet... Ik was het niet Ik probeer... ik... ja. 537 00:24:04,333 --> 00:24:04,633 Oké. 538 00:24:05,400 --> 00:24:06,900 Laat ik u even voorstellen. 539 00:24:11,033 --> 00:24:11,366 Ik vind het geweldig. 540 00:24:11,800 --> 00:24:11,966 Vind je het leuk? 541 00:24:12,333 --> 00:24:13,933 O, mijn hemel. 542 00:24:14,933 --> 00:24:15,933 Hé, Kenny. 543 00:24:15,933 --> 00:24:18,333 Oh nee, niet schattig. 544 00:24:19,666 --> 00:24:22,600 O, absoluut! Dit is echt waanzinnig! 545 00:24:23,200 --> 00:24:25,566 Er gaan geruchten over Condors zijn zelfs nog groter. 546 00:24:26,266 --> 00:24:28,600 Misschien vier of vijf keer zijn grootte. 547 00:24:30,200 --> 00:24:31,233 Ga je gang, Kenny, vanaf de telefoon. 548 00:24:31,400 --> 00:24:34,400 Ehm, klopt het dat ze Braken ze hun prooi uit? 549 00:24:35,100 --> 00:24:35,800 Ehm, soms. 550 00:24:36,533 --> 00:24:37,866 Ik bedoel, als je geluk hebt, 551 00:24:38,300 --> 00:24:40,733 Je sterft meteen. vanwege verstikking. 552 00:24:41,100 --> 00:24:45,333 Maar alleen de De pechvogels overleven. 553 00:24:46,233 --> 00:24:46,533 Pech gehad? 554 00:24:48,700 --> 00:24:52,433 Ja, want dan jij Je zou wellicht juist voorzichtig moeten zijn... 555 00:24:53,100 --> 00:24:56,433 wanneer de slang komt Ik kom terug om je af te maken. 556 00:24:57,400 --> 00:24:58,366 Aha. Oeh. 557 00:24:59,166 --> 00:24:59,900 Het is beter om te sterven. 558 00:25:36,666 --> 00:25:36,833 Hoi. 559 00:25:36,833 --> 00:25:37,766 Hé, mag ik je een vraag stellen? 560 00:25:38,600 --> 00:25:40,433 Ehm, een slangenman... Hmm. 561 00:25:41,333 --> 00:25:43,666 Lijkt hij aardig? Volslagen gestoord? 562 00:25:44,200 --> 00:25:46,000 Ik bedoel, hij is de beste. Vrienden met een slang. 563 00:25:46,333 --> 00:25:47,366 Natuurlijk is hij een beetje excentriek. 564 00:25:47,633 --> 00:25:47,866 Ik weet. 565 00:25:48,000 --> 00:25:48,566 Maar ik mag hem wel. 566 00:25:48,833 --> 00:25:49,566 Echt? Ja. 567 00:25:50,000 --> 00:25:52,900 Maar aan de andere kant gebruikte ik het wel. al mijn vakantiedagen op 568 00:25:52,900 --> 00:25:55,333 om een ​​zelfgefinancierd project te komen doen Een filmpje over slangen kijken met jullie drieën. 569 00:25:55,600 --> 00:25:56,966 dus... Jouw Het oordeel klopt totaal niet. 570 00:25:57,000 --> 00:25:57,866 Mijn beoordeling is verkeerd. 571 00:25:58,100 --> 00:25:59,000 Je weet dat hij met zijn kop in het zand zit. 572 00:25:59,200 --> 00:26:00,466 Heeft iemand met de kapitein gesproken? 573 00:26:00,600 --> 00:26:01,233 Het is tijd om te schieten. 574 00:26:01,300 --> 00:26:02,533 Ik neem, eh, nog eens contact op. 575 00:26:02,800 --> 00:26:03,000 Baas! 576 00:26:03,333 --> 00:26:03,700 Haha! 577 00:26:04,466 --> 00:26:05,200 Hallo allemaal. 578 00:26:05,400 --> 00:26:05,933 Mijn naam is Anna. 579 00:26:06,400 --> 00:26:08,200 Ik geloof dat u met iemand gesproken heeft Mijn vader aan de telefoon? 580 00:26:08,766 --> 00:26:09,000 Bruno? 581 00:26:09,700 --> 00:26:10,300 Dat is haar vader. 582 00:26:11,033 --> 00:26:12,033 Ja, hij biedt zijn excuses aan. 583 00:26:12,333 --> 00:26:13,233 Maar hij ligt in het ziekenhuis. 584 00:26:13,566 --> 00:26:13,833 Oh. 585 00:26:14,100 --> 00:26:15,000 O, sorry. 586 00:26:15,433 --> 00:26:17,433 Helaas zul je hebben om andere voorzieningen te treffen 587 00:26:17,433 --> 00:26:20,400 omdat ik deze boot moet nemen Voor een routineonderhoudsbeurt gaat het schip van de rivier af. 588 00:26:20,733 --> 00:26:22,133 Maar ik kan u verzekeren U krijgt uw geld volledig terug. 589 00:26:22,233 --> 00:26:22,966 Nee, wacht, wacht! 590 00:26:23,433 --> 00:26:24,566 Al het andere is volgeboekt. 591 00:26:24,633 --> 00:26:24,800 Ja. 592 00:26:25,166 --> 00:26:26,800 En we gaan een film opnemen. 593 00:26:27,233 --> 00:26:27,933 Het is een herstart. 594 00:26:28,400 --> 00:26:28,733 Anaconda? 595 00:26:28,933 --> 00:26:30,666 Technisch gezien is het meer een herinterpretatie, maar... 596 00:26:30,733 --> 00:26:32,366 Het is eigenlijk meer een spiritueel vervolg. 597 00:26:32,733 --> 00:26:33,333 Goed zo. 598 00:26:33,600 --> 00:26:34,500 Er moet toch een manier zijn, toch? 599 00:26:34,600 --> 00:26:35,400 We kunnen de boot bemannen. 600 00:26:35,500 --> 00:26:36,300 Ik kan er niets aan doen. 601 00:26:36,300 --> 00:26:39,700 We hebben er altijd van gedroomd om dit te maken. We hebben ons hele leven samen gefilmd. 602 00:26:39,866 --> 00:26:40,266 Alsjeblieft. 603 00:26:40,400 --> 00:26:41,966 Alsjeblieft! Ik smeek je. 604 00:26:42,200 --> 00:26:42,533 Alsjeblieft! 605 00:26:43,233 --> 00:26:44,466 Help ons een andere weg te vinden. 606 00:26:44,766 --> 00:26:45,933 Laten we dit doen, maar wel snel. 607 00:26:46,000 --> 00:26:46,933 Oké! Ja! Ga! 608 00:27:07,000 --> 00:27:07,833 Woe! 609 00:27:09,033 --> 00:27:10,366 Oh! Wauw! 610 00:27:10,933 --> 00:27:11,633 Ja! 611 00:27:11,966 --> 00:27:13,000 Is dat zo? 612 00:27:13,400 --> 00:27:13,933 Mooi! 613 00:27:14,333 --> 00:27:15,533 Verbazingwekkend! 614 00:27:16,300 --> 00:27:16,633 Oh! 615 00:27:17,100 --> 00:27:20,166 Oh! Ja! 616 00:27:21,933 --> 00:27:23,966 Ik bedoel, we hebben ideeën, Maar hoe vinden we een plek? 617 00:27:24,000 --> 00:27:24,400 Mensen! 618 00:27:25,633 --> 00:27:26,066 Oh! 619 00:27:30,266 --> 00:27:30,700 Ja! 620 00:27:32,533 --> 00:27:33,466 Oh mijn God! Wij zijn Ik ga het doen! 621 00:27:34,300 --> 00:27:38,433 Ik wil een lijst van alle boten die Ik heb de jachthaven de afgelopen 3 uur verlaten. 622 00:27:39,166 --> 00:27:40,433 Nu! 623 00:27:49,900 --> 00:27:52,333 Nog één ding, jij jongens, voordat we naar bed gaan, 624 00:27:52,433 --> 00:27:53,766 Morgen hebben we een belangrijke dag voor de boeg. 625 00:27:54,333 --> 00:27:55,133 Als je het je herinnert, 626 00:27:56,300 --> 00:27:57,900 we hadden een traditie in al onze films, 627 00:27:58,300 --> 00:27:59,833 de avond ervoor we begonnen met filmen, 628 00:28:00,166 --> 00:28:01,900 we zouden een gebed uitspreken aan de filmgoden, 629 00:28:02,800 --> 00:28:05,066 hen in principe te vragen om Ze moeten ons niet in de steek laten. 630 00:28:05,433 --> 00:28:08,566 En voor de eerste keer Mogen ze altijd luisteren. 631 00:28:08,966 --> 00:28:10,166 Kom op, filmgoden! 632 00:28:25,466 --> 00:28:26,900 Oké, we gaan van start. 633 00:28:27,433 --> 00:28:28,866 Anaconda, scène 15, take één. 634 00:28:29,200 --> 00:28:29,500 Sla erop. 635 00:28:30,200 --> 00:28:30,533 Bella! 636 00:28:32,533 --> 00:28:34,233 Wat in hemelsnaam zijn Ben je hier nog steeds? 637 00:28:34,400 --> 00:28:35,566 Ik kom je ophalen en naar huis brengen. 638 00:28:35,600 --> 00:28:38,333 Het is tijd dat je ermee stopt. op jacht naar deze mythische slang. 639 00:28:39,233 --> 00:28:41,166 En wat als ik dat niet ben? Ben je geneigd om op te geven? 640 00:28:42,000 --> 00:28:43,033 Ik heb je niet zien filmen. 641 00:28:43,833 --> 00:28:44,933 Wat doen we, een EPK? 642 00:28:45,133 --> 00:28:45,866 Achtergrond-dvd? 643 00:28:46,333 --> 00:28:46,900 Extraatjes? 644 00:28:47,300 --> 00:28:51,000 De Anaconda is het verhaal van een onverschrokken biologe, gespeeld door Claire, 645 00:28:51,366 --> 00:28:54,600 die een gestoorde inhuurt slangenzoeker, 646 00:28:55,166 --> 00:29:00,333 Griff speelt de rol van een reus die hij moet opsporen en doden. mythische conda die haar hele familie heeft opgegeten. 647 00:29:00,533 --> 00:29:01,366 Kom me halen, 648 00:29:01,500 --> 00:29:04,066 Jij verdomde slang! En op een dieper niveau, 649 00:29:04,100 --> 00:29:05,300 Het gaat erom je dromen na te jagen. 650 00:29:05,300 --> 00:29:06,966 En een cameraset. 651 00:29:07,133 --> 00:29:07,966 Opdrukken, prima. 652 00:29:09,100 --> 00:29:11,933 En actie! Hoe is dat? Weer samen met Doug op de schietbaan? 653 00:29:12,066 --> 00:29:13,533 Hij en ik zijn beste vrienden. 654 00:29:13,700 --> 00:29:15,000 We hebben samengewerkt. ons hele leven. 655 00:29:15,133 --> 00:29:16,266 En ik ben naar LA gegaan. 656 00:29:16,266 --> 00:29:17,100 en hij zou naar buiten komen. 657 00:29:17,166 --> 00:29:19,566 We zouden een partnerschap, en dat heeft hij niet gedaan. 658 00:29:19,666 --> 00:29:21,566 Griff en ik waren van plan om samenwerken in LA, 659 00:29:21,600 --> 00:29:23,633 Maar ja, het leven kwam ertussen. 660 00:29:23,900 --> 00:29:25,300 Maar dat maakt niet uit. omdat we nu samen zijn, 661 00:29:25,433 --> 00:29:26,000 En nu zijn we terug. 662 00:29:26,100 --> 00:29:28,500 We maken dit, en Zo hoort het te zijn. 663 00:29:28,733 --> 00:29:29,766 Ik ben het moment! 664 00:29:30,800 --> 00:29:33,166 De anaconda beweegt Rustig aan. 665 00:29:33,800 --> 00:29:34,833 Soms gaat het snel. 666 00:29:34,866 --> 00:29:37,166 Snake POV, RD, take one. 667 00:29:38,333 --> 00:29:38,766 Nee. 668 00:29:38,800 --> 00:29:39,733 Nee, het werkt niet. 669 00:29:40,066 --> 00:29:42,266 Vanuit het perspectief van de slang, de Goed zo, neem er twee. 670 00:29:43,300 --> 00:29:45,533 Soms gaat hij van Boven, in de bomen. 671 00:29:45,933 --> 00:29:47,800 Soms van Beneden, in het water. 672 00:29:48,033 --> 00:29:51,933 Het tandenstokje maakte een paar deuren open. bepaalde aspecten van zijn karakter voor mij. 673 00:29:52,133 --> 00:29:52,700 Er is iets aanwezig. 674 00:29:56,300 --> 00:29:58,966 Ah! Waarom zou ik nerveus zijn over...? Een liefdesverhaal met Griff? 675 00:29:59,200 --> 00:30:00,166 Jullie hadden vroeger een relatie. 676 00:30:00,766 --> 00:30:01,900 Dat is lang geleden. 677 00:30:01,933 --> 00:30:04,666 Een beetje chaos is een deel van de ingrediënten. 678 00:30:06,333 --> 00:30:06,733 Ah! 679 00:30:12,400 --> 00:30:13,466 Kunnen jullie elkaar aankijken? 680 00:30:13,566 --> 00:30:15,500 Dit is wellicht de laatste keer. Kijk elkaar eens aan! 681 00:30:15,700 --> 00:30:19,300 Je zou denken dat je wat aardiger zou zijn tegen De man die hier is om je leven te redden. 682 00:30:19,533 --> 00:30:20,333 Je bent een eikel. 683 00:30:24,066 --> 00:30:25,400 En een doctoraat. 684 00:30:29,800 --> 00:30:31,900 En klaar! Geweldig gedaan, jongens. 685 00:30:32,500 --> 00:30:33,466 We hebben het voor elkaar. 686 00:30:33,833 --> 00:30:34,866 Zullen we nog een keer gaan? 687 00:30:35,533 --> 00:30:36,333 Wil je het nog eens proberen? 688 00:30:36,633 --> 00:30:37,800 Nee, ik ben tevreden als jij tevreden bent. 689 00:30:37,933 --> 00:30:39,233 Laten we het nog een keer proberen! 690 00:30:48,166 --> 00:30:51,000 De chemie tussen Jullie twee... Ja? 691 00:30:51,233 --> 00:30:52,466 Alsof we gelijk hadden. Toen ik nog op de middelbare school zat. 692 00:30:53,533 --> 00:30:54,400 Toen je naar haar opkeek. 693 00:30:54,966 --> 00:30:56,066 Nou, dat komt door je briefje. 694 00:30:56,533 --> 00:30:58,233 Over het nemen van de B vlak voordat je het deed. 695 00:30:58,366 --> 00:30:59,666 Ja, ja, het was een succes. 696 00:31:00,500 --> 00:31:00,966 Ik zeg het je... 697 00:31:02,700 --> 00:31:04,400 Ik heb me tijdens het squatten nog nooit zo gevoeld. 698 00:31:04,600 --> 00:31:04,833 Ik bedoel, 699 00:31:05,166 --> 00:31:06,700 toegegeven, ik was slechts in een paar afleveringen, 700 00:31:06,866 --> 00:31:08,566 maar het is nooit gebeurd Samenwerking was nooit leuk. 701 00:31:09,100 --> 00:31:10,566 Niet... Niet op deze manier. 702 00:31:10,800 --> 00:31:13,500 Dit... Dit is... Zoals We waren terug op Quatch. 703 00:31:15,933 --> 00:31:16,366 Ja? 704 00:31:18,333 --> 00:31:18,733 Ja. 705 00:31:32,033 --> 00:31:33,766 Hé, dus... Nog één dingetje met het script. 706 00:31:34,500 --> 00:31:36,666 Ik zat te denken, op het middenpunt, 707 00:31:37,233 --> 00:31:41,366 in plaats van te praten slechterik eruit, wat als 708 00:31:42,533 --> 00:31:43,233 Claires personage 709 00:31:45,233 --> 00:31:45,900 geeft hem een ​​kopstoot? 710 00:31:46,766 --> 00:31:48,266 Pardon, hem een ​​kopstoot geven? 711 00:31:49,100 --> 00:31:49,733 Geeft hem een ​​kopstoot. 712 00:31:50,500 --> 00:31:54,100 Of... we doen het allebei. 713 00:31:54,500 --> 00:31:55,133 Dubbele kopstoot. 714 00:31:56,033 --> 00:31:56,433 Kom op. 715 00:31:56,700 --> 00:31:58,900 Het is nogal revolutionair. Dat is echt revolutionair. 716 00:31:59,533 --> 00:32:00,666 Waarom is dat zo revolutionair? 717 00:32:01,433 --> 00:32:03,033 Tja, dat is nog nooit eerder gedaan. 718 00:32:03,800 --> 00:32:06,133 Jezus Christus, dit is een een prachtige scène met echte spanning, 719 00:32:06,433 --> 00:32:06,633 Mislukking. 720 00:32:06,766 --> 00:32:08,033 U kunt hier gerust uw mening geven. 721 00:32:08,333 --> 00:32:09,400 Nee, ik hoor je wel, echt waar. 722 00:32:09,666 --> 00:32:11,900 En zoals altijd heb ik vertrouwen. Vertrouw op je instinct in deze kwestie. 723 00:32:14,133 --> 00:32:16,533 Maar een dubbele kopstoot Het is behoorlijk revolutionair. 724 00:32:16,600 --> 00:32:16,933 Rechts? 725 00:32:17,000 --> 00:32:17,266 Het is. 726 00:32:17,533 --> 00:32:18,500 Het is zeer revolutionair. 727 00:32:18,800 --> 00:32:20,400 Ja! Dat valt niet te ontkennen. 728 00:32:20,533 --> 00:32:22,966 Geen! Kom op, Claire, is het probleem dat je zojuist... 729 00:32:23,033 --> 00:32:24,133 Weet je niet hoe je een kopstoot moet geven? 730 00:32:24,200 --> 00:32:25,733 Waarom zou ik dat niet doen? Weet je hoe je een kopstoot moet geven? 731 00:32:26,133 --> 00:32:27,366 We worden niet geboren met deze vaardigheden. 732 00:32:27,500 --> 00:32:28,533 We leren ze gaandeweg. 733 00:32:28,600 --> 00:32:29,300 Laat ik het je laten zien. 734 00:32:29,400 --> 00:32:29,833 Strakke buikspieren. 735 00:32:30,500 --> 00:32:31,633 Adem in. Houd je adem even vast. 736 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 En je kunt het uitspreken. 737 00:32:35,300 --> 00:32:37,633 Een andere vorm van kopstoten is meer ongeremd. 738 00:32:38,566 --> 00:32:42,400 Trek gewoon aan... Hé, Je hebt de armen erin. 739 00:32:42,500 --> 00:32:42,933 Dat is goed. 740 00:32:43,133 --> 00:32:44,133 Schiet die klootzak richting het doel. 741 00:32:44,433 --> 00:32:46,366 Of je doet er wat in. Braziliaanse saus erop. 742 00:32:46,933 --> 00:32:47,600 Weet je. 743 00:32:47,833 --> 00:32:48,933 En jij gaat... Toma. 744 00:32:50,833 --> 00:32:52,866 Hé, ik hou van... Ja, dat klopt. 745 00:32:53,266 --> 00:32:54,133 Braziliaanse specerij. 746 00:32:54,500 --> 00:32:56,033 Ja! Als ik zou gaan kopstoten, 747 00:32:56,500 --> 00:32:58,233 Ik zou kiezen voor de neusbrug. 748 00:32:58,600 --> 00:32:58,866 Ja. 749 00:32:59,266 --> 00:32:59,866 Kraak het gewoon. 750 00:33:00,100 --> 00:33:01,100 Ja! Jazeker! 751 00:33:01,100 --> 00:33:01,366 Grote tabbladen. 752 00:33:01,700 --> 00:33:02,033 Ja. 753 00:33:02,400 --> 00:33:03,100 Dat is alles! 754 00:33:03,800 --> 00:33:04,066 Ja. 755 00:33:04,500 --> 00:33:05,033 Kant. 756 00:33:05,566 --> 00:33:06,333 Ja, dat is goed. 757 00:33:06,333 --> 00:33:08,033 Toma! Toma! Ja! 758 00:33:08,566 --> 00:33:08,933 Ja! 759 00:33:10,300 --> 00:33:10,833 Nemen! 760 00:33:11,633 --> 00:33:14,066 Neem dit! Neem dit! Neem dit! Neem dit! 761 00:33:14,600 --> 00:33:24,700 Nemen! 762 00:33:34,066 --> 00:33:35,466 Oh! 763 00:34:07,233 --> 00:34:09,266 Het spijt me, maar hoe Zou dit kunnen gebeuren, hè? 764 00:34:10,000 --> 00:34:11,400 Kenny, ik dacht dat jij Hij zei dat deze man een professional was... 765 00:34:11,400 --> 00:34:14,666 Dat zei hij, maar hij heeft het niet gedaan. heeft ons het certificaat verstrekt 766 00:34:15,200 --> 00:34:19,200 Je hebt de krat goed gerepareerd, het is Ik heb mijn zaak afgehandeld, mijn werk. 767 00:34:19,800 --> 00:34:21,200 Alles onder controle, prima. 768 00:34:21,233 --> 00:34:26,533 mijn deur is prachtig intelligent slim sexy wezen 769 00:34:27,700 --> 00:34:29,500 Het doet precies wat ik opdraag. 770 00:34:30,766 --> 00:34:32,266 en ik zou nooit toestaan 771 00:34:33,166 --> 00:34:37,066 Is er iets met je gebeurd? of de gekke of zij of 772 00:34:37,100 --> 00:34:38,600 zij of deze acteur hier 773 00:34:40,000 --> 00:34:41,133 Welterusten 774 00:34:43,400 --> 00:34:45,033 maakte de geluiden van het bos 775 00:34:46,333 --> 00:34:48,100 in de muziek van je dromen 776 00:34:51,733 --> 00:34:54,133 Jezus, hij is een dichter. 777 00:35:08,700 --> 00:35:11,133 Oké acteurs, klaar voor de start! 778 00:35:11,733 --> 00:35:19,166 Santiago, het is tijd om ja te zeggen. Hij is altijd paraat en in actie. 779 00:35:23,166 --> 00:35:24,033 knippen alstublieft 780 00:35:26,300 --> 00:35:30,100 knippen, ja, oké Kenny, vind je het erg als ik 781 00:35:30,800 --> 00:35:33,600 Santiago neemt vijf hoog richting vijf Hé. 782 00:35:36,333 --> 00:35:38,500 Het is enorm groot als je het ziet. zo dichtbij en persoonlijk 783 00:35:39,100 --> 00:35:41,633 majestueus wezen maar uhm, ik wil gewoon even 784 00:35:42,233 --> 00:35:44,766 Ik werp me ervoor van dit ding om een ​​soort van 785 00:35:45,966 --> 00:35:47,066 bescherm Claires karakter 786 00:35:47,400 --> 00:35:50,166 juist is Heeft um enige waarde? 787 00:35:50,733 --> 00:35:53,200 dat niet doen, wat nee 788 00:35:54,166 --> 00:35:57,966 Nee nee, hij brengt offers. zichzelf voor haar, het maakt zijn 789 00:35:58,000 --> 00:36:00,833 boog, het is zo belangrijk Klopt, en ook, man, het is 790 00:36:01,533 --> 00:36:04,166 helemaal veilig ja Santiago heeft 791 00:36:04,200 --> 00:36:07,633 Je hebt de waterstand onder controle. Je hoeft je nergens zorgen over te maken, wij zijn 792 00:36:09,800 --> 00:36:12,633 goed ja we zijn Oké, laten we dit doen. 793 00:36:13,233 --> 00:36:14,333 Oké, laten we bij het begin beginnen. 794 00:36:16,500 --> 00:36:17,200 terug naar één 795 00:36:18,766 --> 00:36:19,933 Santiago, hallo Jordanië 796 00:36:21,100 --> 00:36:21,800 actie 797 00:36:24,600 --> 00:36:25,700 Ik ga niet weg! 798 00:36:26,000 --> 00:36:32,833 Zonder jou, Jerry, heb ik dit helemaal onder controle. De muren zijn afhankelijk van jou, ik ben afhankelijk van jou. 799 00:36:33,066 --> 00:36:35,200 Verdomme! Ik hou van je, Jerry! 800 00:36:35,366 --> 00:36:35,966 Bang oil! 801 00:36:36,400 --> 00:36:38,000 Sssst. Oké. Oké. 802 00:36:39,033 --> 00:36:43,166 plaats je gezicht vlak naast de slang Ik vind dit niet leuk Ik wil het doen 803 00:36:43,200 --> 00:36:46,866 breng het nog dichterbij en dichterbij is het vriendelijk 804 00:36:48,133 --> 00:36:49,666 Nee! Dat heb ik nog niet helemaal! 805 00:36:49,733 --> 00:36:50,666 Houd hem even vast voor een foto! 806 00:36:50,800 --> 00:36:51,533 Nog een paar tellen! 807 00:36:51,566 --> 00:36:52,300 Deze foto kun je maken! 808 00:36:52,400 --> 00:36:54,300 Dit is goud! Gewoon Geef me nog één kans! 809 00:36:54,300 --> 00:36:56,833 Een centimeter dichter bij je gezicht! 810 00:36:57,066 --> 00:36:58,566 Stop het er maar goed in! 811 00:36:58,833 --> 00:36:59,800 Je bent een held! 812 00:37:10,766 --> 00:37:12,500 Oh oh 813 00:37:30,666 --> 00:37:34,366 Ik weet dat je denkt Dit is vreemd... 814 00:37:36,500 --> 00:37:39,500 een volwassen man om te krijgen emotioneel vanwege de nek van een vader 815 00:37:40,433 --> 00:37:40,666 Jezus 816 00:37:41,933 --> 00:37:42,733 maar ik hou van hem 817 00:37:44,200 --> 00:37:48,000 en hij hield ook van hem. op welke manier hij ook maar kon... 818 00:37:52,233 --> 00:37:55,666 Waarom huilt Kenny? 819 00:37:59,600 --> 00:37:59,966 Hoi 820 00:38:00,633 --> 00:38:03,833 Ik wil je hier niet hebben. Daarom probeerde je me te vermoorden. 821 00:38:04,733 --> 00:38:07,066 Griff wat laat de man rouwt om jou 822 00:38:07,100 --> 00:38:13,200 Vermoord mijn vriend, ga gewoon uit mijn buurt! Waar moet ik heen, Griff? Ga gewoon bewegen. 823 00:38:37,100 --> 00:38:41,200 Hallo en proost, mijn vriend! 824 00:38:44,233 --> 00:38:52,133 moge de goddelijke slangen welkom, mijn lieve vriend 825 00:38:53,000 --> 00:38:53,366 Maar ik ben een beetje gek. over de man van de straat. 826 00:38:53,400 --> 00:38:53,900 Ik ben single. 827 00:38:54,900 --> 00:38:56,200 Wie is het? 828 00:38:56,833 --> 00:38:57,066 Jij. 829 00:38:57,200 --> 00:38:57,766 Ja, jij. 830 00:38:57,933 --> 00:38:58,733 Nee. 831 00:38:58,733 --> 00:38:58,833 Ik bedoel, dat klopt. 832 00:38:59,500 --> 00:39:04,933 moge de goddelijke slangen 833 00:39:10,466 --> 00:39:12,066 Wat zie je? 834 00:39:13,266 --> 00:39:16,300 Ze zijn een of ander soort een bizarre slangenbegrafenis. 835 00:39:17,133 --> 00:39:19,200 slangenbegrafenis? 836 00:39:44,266 --> 00:39:47,600 Sorry, ik dacht Ik hoorde iets. 837 00:40:28,700 --> 00:40:29,700 Nee, jij niet. 838 00:40:29,800 --> 00:40:30,100 Nee. 839 00:40:30,266 --> 00:40:30,800 Ik weet het. Het spijt me. 840 00:40:30,900 --> 00:40:32,733 Dat was niet mijn bedoeling. Ik... Ik wil je niet storen. 841 00:40:32,833 --> 00:40:33,933 Ik wilde gewoon... Laat me met rust. 842 00:40:33,966 --> 00:40:34,933 Gecondoleerd met uw verlies. 843 00:40:36,000 --> 00:40:37,933 Ik weet dat je dat niet doet. Geloof me, maar het is echt waar. 844 00:40:38,066 --> 00:40:38,700 Dat meen ik echt. 845 00:40:39,433 --> 00:40:42,866 Een vriend van mij is overleden. Ook één keer, en dat doet pijn. 846 00:40:45,200 --> 00:40:47,700 Was het een slang? 847 00:40:49,400 --> 00:40:49,966 Nee. 848 00:40:50,000 --> 00:40:51,800 Het was gewoon een... 849 00:40:53,733 --> 00:40:54,300 mens. 850 00:40:55,266 --> 00:40:55,366 Oh. 851 00:40:56,633 --> 00:40:57,233 Nog steeds verdrietig, hè? 852 00:40:59,400 --> 00:41:01,966 Absoluut. Hoe dan ook, ik wilde gewoon Ik wilde mijn excuses aanbieden. 853 00:41:03,833 --> 00:41:04,466 Bier? 854 00:41:05,733 --> 00:41:07,633 Nou, ik weet niet hoe Er is hier veel bier, maar... 855 00:41:07,733 --> 00:41:09,266 Weet je, laten we de boel eens flink door elkaar gooien. 856 00:41:09,933 --> 00:41:11,633 Een paar reclamespotjes, op tv. 857 00:41:12,866 --> 00:41:14,033 Ik heb een paar afleveringen van SWAT gedaan. 858 00:41:15,000 --> 00:41:16,333 Oh, SWAT? - Ja. 859 00:41:16,800 --> 00:41:17,533 Oh, die vind ik leuk. 860 00:41:18,066 --> 00:41:21,366 Ik zweer het, ik zelfs had de laatste regel. 861 00:41:21,666 --> 00:41:23,300 Dankjewel. De laatste... Dankjewel. 862 00:41:23,700 --> 00:41:25,033 Laatste zin van seizoen drie. 863 00:41:25,200 --> 00:41:25,733 Wat is er gebeurd? 864 00:41:26,200 --> 00:41:29,200 Welnu, de producenten hebben besloten dat Ze hadden dat personage eigenlijk niet nodig. 865 00:41:29,533 --> 00:41:30,833 Dus ze hebben me ontslagen. 866 00:41:32,100 --> 00:41:35,066 Ik bedoel, het is pas net begonnen. nog zo'n acht of negen seizoenen. 867 00:41:37,166 --> 00:41:38,000 Ze verdienen je niet. 868 00:41:38,866 --> 00:41:40,000 Ja, je bent een ster. 869 00:41:43,000 --> 00:41:43,800 Bedankt. - Ja. 870 00:41:44,533 --> 00:41:45,200 Maak je films? 871 00:41:45,233 --> 00:41:47,433 Ik bedoel, een industriële... 872 00:41:47,566 --> 00:41:48,766 Weet je welke film ik leuk vind? 873 00:41:49,233 --> 00:41:49,366 Wat? 874 00:41:49,600 --> 00:41:51,366 Het Lajinov-Becker-offensief. 875 00:41:53,133 --> 00:41:54,733 Je zou zo'n film moeten maken. 876 00:41:54,900 --> 00:41:55,900 Oh man, wat zou ik dat graag willen. 877 00:41:56,433 --> 00:41:56,966 Ja. 878 00:41:58,500 --> 00:41:59,600 Ik vind je leuk. 879 00:42:00,233 --> 00:42:01,066 Ik vind jou ook leuk. 880 00:42:01,433 --> 00:42:01,933 Weet je wat? 881 00:42:02,000 --> 00:42:02,533 Wat? 882 00:42:02,833 --> 00:42:05,766 Ik neem een ​​nieuwe slang. Voor jouw film nu. 883 00:42:05,933 --> 00:42:07,066 Echt waar? Ja. 884 00:42:07,533 --> 00:42:08,933 Oh mijn God, ontzettend bedankt. 885 00:42:10,133 --> 00:42:11,433 Je gaat natuurlijk met me mee. 886 00:42:12,833 --> 00:42:13,933 Wat? 887 00:42:16,433 --> 00:42:17,466 Horen we hier wel te zijn? 888 00:42:17,900 --> 00:42:19,033 Misschien moeten we teruggaan. 889 00:42:25,200 --> 00:42:27,533 Wat was dat? 890 00:42:27,600 --> 00:42:27,700 Ssst. 891 00:42:28,033 --> 00:42:29,100 Ssst. 892 00:42:30,533 --> 00:42:31,066 Luisteren. 893 00:42:32,833 --> 00:42:33,933 Er lopen hier slangen rond. 894 00:42:34,366 --> 00:42:35,266 Ik kan het voelen. 895 00:42:37,133 --> 00:42:38,033 Hoe voelt dat aan? 896 00:42:39,233 --> 00:42:39,666 Ik weet het niet. 897 00:42:40,333 --> 00:42:41,500 Het is gewoon heel sluw. 898 00:42:41,500 --> 00:42:41,600 Wat is... 899 00:42:43,066 --> 00:42:43,866 Is het een slang? 900 00:42:47,000 --> 00:42:47,266 Hè? 901 00:42:52,100 --> 00:42:54,933 Ze horen van trillingen in de grond. 902 00:42:57,300 --> 00:42:59,433 Elke stap die we zetten, 903 00:43:00,633 --> 00:43:02,366 hen dichterbij brengen. 904 00:43:04,133 --> 00:43:06,533 En wanneer het stil wordt in de jungle, 905 00:43:10,666 --> 00:43:12,466 dat is wanneer jij weten dat ze dichtbij zijn. 906 00:43:20,966 --> 00:43:21,266 Ja. 907 00:43:30,066 --> 00:43:31,566 Hé man, dat zouden we moeten doen Ga terug naar de boot. 908 00:43:32,433 --> 00:43:34,400 Hè? Misschien moeten we dat doen. Ga terug naar de boot. 909 00:43:34,433 --> 00:43:35,333 Laten we teruggaan naar de boot. 910 00:43:36,600 --> 00:43:42,200 Santiago! 911 00:43:47,600 --> 00:43:48,500 Nee. 912 00:44:12,500 --> 00:44:13,233 Waar ben je? 913 00:44:16,333 --> 00:44:17,266 Nee! 914 00:44:31,133 --> 00:44:33,233 Hé, heb je Santiago gezien? 915 00:44:33,266 --> 00:44:34,666 Santiago, ik niet Ik denk dat hij terug is. 916 00:44:34,933 --> 00:44:35,333 Kom je terug? 917 00:44:35,633 --> 00:44:36,000 Waarvan? 918 00:44:36,200 --> 00:44:38,733 We gingen naar buiten om te gaan Koop een nieuwe slang. 919 00:44:38,900 --> 00:44:41,400 Je ging op zoek naar een slang. midden in de nacht? 920 00:44:41,500 --> 00:44:43,333 Ja, maar we wilden het niet eens. Om naar de film te gaan. Het was donker. 921 00:44:43,433 --> 00:44:44,033 We raakten gescheiden. 922 00:44:44,133 --> 00:44:45,166 Het was echt waanzinnig daarbuiten. 923 00:44:45,400 --> 00:44:46,266 Graff, Graff, Graff. 924 00:44:46,300 --> 00:44:47,900 Wat? - Je bent midden in de nacht naar buiten gegaan... 925 00:44:47,900 --> 00:44:49,700 om een ​​sappige te vinden Een slang in de jungle? 926 00:44:50,166 --> 00:44:51,266 Weet je hoe dat heet? 927 00:44:53,166 --> 00:44:53,866 Produceren. 928 00:44:54,933 --> 00:44:58,600 - Echt? - Ik garandeer dat hij terugkomt met de gigantische slang. 929 00:44:58,833 --> 00:45:01,466 En jij en ik maken films. 930 00:45:02,300 --> 00:45:03,666 Je hebt gelijk. Santiago is een professional. 931 00:45:04,400 --> 00:45:05,066 Het komt wel goed met hem. 932 00:45:05,300 --> 00:45:06,933 Als hij niet snel terug is, We gaan hem zoeken. 933 00:45:07,000 --> 00:45:08,933 ♪ Het is een goede dag om te beginnen 934 00:45:09,900 --> 00:45:13,533 ♪ Het klinkt als een goede dag om te beginnen 935 00:45:30,666 --> 00:45:33,366 Hartelijk dank, Santiago. 936 00:45:37,700 --> 00:45:38,800 Jongens, het is al meer dan een uur geleden. 937 00:45:38,933 --> 00:45:39,766 Ik moet hem gaan zoeken. 938 00:45:40,633 --> 00:45:41,533 Nou, je gaat niet alleen. 939 00:45:41,666 --> 00:45:42,933 Ja, absoluut. Ik ga met je mee. 940 00:45:42,933 --> 00:45:43,666 Zo is het veiliger. 941 00:45:44,500 --> 00:45:46,000 Hebben jullie dit al eens geprobeerd? 942 00:45:47,300 --> 00:45:52,366 Het is als een warme kom Soep, maar dan in... de vorm van een stoel. 943 00:45:53,500 --> 00:45:53,900 Ja, man. 944 00:45:54,433 --> 00:45:54,666 Stoelen. 945 00:45:55,833 --> 00:45:56,933 Ze houden je vast, man. 946 00:45:58,200 --> 00:46:00,300 Ze hebben letterlijk armen, toch? 947 00:46:02,533 --> 00:46:03,433 Oh, wauw. 948 00:46:03,433 --> 00:46:06,300 Zoals wanneer je ouders er niet meer zijn. 949 00:46:10,000 --> 00:46:11,300 We hebben nog steeds stoelen, weet je? 950 00:46:13,533 --> 00:46:15,600 Waar heb je het in hemelsnaam over? 951 00:46:16,133 --> 00:46:17,466 Laten we Santiago gaan zoeken. 952 00:46:18,133 --> 00:46:20,033 Laten we een slang halen voor onze slangenfilm. 953 00:46:20,200 --> 00:46:22,033 Ja, Santiago, laten we gaan! 954 00:46:30,533 --> 00:46:33,300 Hé, welke kant op? Gaan we naar binnen? 955 00:46:33,800 --> 00:46:36,833 Ehm, zo dus. 956 00:46:37,600 --> 00:46:40,166 Wacht, Kenny, zijn Ben je nu stoned? 957 00:46:40,366 --> 00:46:41,500 Ja, maar het gaat goed met me. 958 00:46:41,600 --> 00:46:42,266 Ik heb mijn hoogtepunt al bereikt. 959 00:46:42,600 --> 00:46:45,000 Jezus Christus, Kenny, We zijn volledig de weg kwijt. 960 00:46:48,200 --> 00:46:50,100 Wacht even, jongens, deze kant op. 961 00:46:50,900 --> 00:46:52,000 Het lijkt een open deur. 962 00:46:52,000 --> 00:46:52,800 Wees daar voorzichtig. 963 00:47:11,166 --> 00:47:12,733 Ana is niet aan boord. 964 00:47:12,766 --> 00:47:16,400 Ik wil dat je het gebied doorzoekt. 965 00:47:16,433 --> 00:47:18,900 De mannen zijn bang om Ga dieper de jungle in. 966 00:47:18,900 --> 00:47:21,266 Het kan me niet schelen, wij Ik moet haar vinden. 967 00:47:25,833 --> 00:47:26,933 Wat is dat? 968 00:47:27,400 --> 00:47:30,100 Oh, misschien Santiago's Daar slapen. 969 00:47:30,866 --> 00:47:31,100 Hallo. 970 00:47:34,133 --> 00:47:34,766 Wauw. 971 00:47:36,233 --> 00:47:37,333 Het ziet er volledig verlaten uit. 972 00:47:38,500 --> 00:47:39,233 Is er iemand thuis? 973 00:47:45,233 --> 00:47:46,766 Misschien wat eten en drinken. 974 00:47:47,333 --> 00:47:48,633 Ja, we zouden hier kunnen blijven. 975 00:47:49,300 --> 00:47:50,100 Tenminste vanavond. 976 00:47:55,533 --> 00:47:58,433 Oh man, er is Hier zijn snacks verkrijgbaar. 977 00:48:28,833 --> 00:48:29,833 Oh mijn God. 978 00:48:30,300 --> 00:48:30,766 Santiago! 979 00:48:31,200 --> 00:48:32,066 Oh mijn God. 980 00:48:32,366 --> 00:48:33,300 O jee. 981 00:48:34,833 --> 00:48:36,266 Daar is die man naartoe gegaan. 982 00:48:36,366 --> 00:48:37,766 Oh mijn God, wat is daar allemaal te vinden? 983 00:48:49,300 --> 00:48:50,133 We moeten nu gaan. 984 00:48:51,566 --> 00:48:52,466 Kom op, kom op. 985 00:48:52,500 --> 00:48:53,600 We kunnen niet toestaan ​​dat hij het busje vernielt. 986 00:48:53,733 --> 00:48:54,866 De bestelwagen verpletteren? 987 00:48:55,100 --> 00:48:56,166 Wat? 988 00:48:56,766 --> 00:48:58,566 Het is geen camperbusje. 989 00:48:58,800 --> 00:48:59,600 Waarschijnlijk. 990 00:48:59,633 --> 00:49:01,466 Het heeft een batterij met gescheiden laadfunctie. 991 00:49:01,700 --> 00:49:03,133 Waarschijnlijk is het relais losgeschoten. 992 00:49:03,233 --> 00:49:04,133 Het zit onder de motorkap. 993 00:49:04,233 --> 00:49:05,333 Kenny, kun je het repareren? 994 00:49:05,400 --> 00:49:07,733 Meestal kan ik het wel repareren. Ja, dat wel, maar ik... 995 00:49:07,766 --> 00:49:10,766 Ik heb nog steeds last van visuele problemen. problemen als gevolg van de... 996 00:49:10,766 --> 00:49:12,266 Je hebt het me weer geflikt! 997 00:49:12,533 --> 00:49:14,033 Je hebt het gedaan op de trouwvideo. 998 00:49:14,200 --> 00:49:16,633 en nu verspil je Kom weer van je luie kont af! 999 00:49:17,033 --> 00:49:18,466 Het spijt me oprecht, baas. 1000 00:49:18,600 --> 00:49:19,633 Oh, Buffalo Sober! 1001 00:49:20,633 --> 00:49:21,866 Je bent nuchter in Buffalo! 1002 00:49:22,366 --> 00:49:23,166 Heeft u er nog meer? 1003 00:49:23,366 --> 00:49:25,266 Griff, kun je dit alsjeblieft repareren? 1004 00:49:25,333 --> 00:49:27,033 Ik denk dat ik beter ben. geschikt om onze chauffeur te zijn. 1005 00:49:27,233 --> 00:49:29,166 Als ik daarover praat, heb ik altijd Ik ben een betere chauffeur dan jij. 1006 00:49:29,233 --> 00:49:30,433 Nee, je bent juist een veiligere bestuurder geweest. 1007 00:49:30,700 --> 00:49:32,700 Ik ben langs de chauffeur gekomen. Test tijdens mijn eerste rit. 1008 00:49:32,800 --> 00:49:33,833 Je hebt het drie keer geprobeerd. 1009 00:49:34,000 --> 00:49:35,300 Ja, maar dat is vanwege de opbrengst. 1010 00:49:35,700 --> 00:49:37,200 Ik wist het niet... Nu Ik weet wat dat is. 1011 00:49:37,533 --> 00:49:39,133 Oh mijn God, we gaan dood. 1012 00:49:41,833 --> 00:49:42,066 Sorry. 1013 00:49:44,100 --> 00:49:45,200 Ik zal het even repareren. 1014 00:50:59,666 --> 00:51:00,100 Nee! 1015 00:51:00,433 --> 00:51:01,133 Oh mijn God. 1016 00:51:01,166 --> 00:51:01,700 Kom op, kom op, kom op! 1017 00:51:02,533 --> 00:51:04,100 Hé, hé, wacht, stop, stop! 1018 00:51:04,466 --> 00:51:05,466 Griff, waar ga je heen? 1019 00:51:05,500 --> 00:51:07,000 Blijf daar vandaan! 1020 00:51:09,900 --> 00:51:10,633 Oh, shit! 1021 00:51:14,733 --> 00:51:15,666 Wat was dat? 1022 00:51:15,766 --> 00:51:16,866 Dat is niet de bedoeling om zo groot te worden. 1023 00:51:16,933 --> 00:51:18,333 Oh mijn God, het lijkt wel een dinosaurus! 1024 00:51:23,800 --> 00:51:29,466 Hé, misschien kunnen we het vragen? Deze mannen hebben hulp nodig. 1025 00:51:29,700 --> 00:51:30,033 Doei! 1026 00:51:30,433 --> 00:51:31,400 We moeten hiermee stoppen! 1027 00:51:31,600 --> 00:51:32,733 Stop de auto niet! 1028 00:51:32,900 --> 00:51:34,000 Anna, wat is er aan de hand? 1029 00:51:34,000 --> 00:51:36,800 Het zijn illegale goudzoekers die Patrouilleer in de jungle hier in de buurt. 1030 00:51:37,000 --> 00:51:38,233 Deze mannen zijn gevaarlijk. 1031 00:51:38,633 --> 00:51:41,033 Ze zullen iedereen vermoorden die betreedt hun territorium. 1032 00:51:41,333 --> 00:51:43,200 Oh nee, ze gaan ons vermoorden! 1033 00:51:44,066 --> 00:51:45,666 Waarom schieten ze op ons? 1034 00:51:47,100 --> 00:51:48,933 Griff, kun je dat niet? Rijd je nog sneller? 1035 00:51:51,566 --> 00:51:53,566 Ho ho, Anna, wat ben je aan het doen? 1036 00:51:54,166 --> 00:51:54,633 Wow! 1037 00:51:57,766 --> 00:51:58,966 Eddie, krijg je dit bericht? 1038 00:51:59,500 --> 00:51:59,966 Ja! 1039 00:52:01,300 --> 00:52:02,033 Blijf doorrollen! 1040 00:52:04,033 --> 00:52:05,500 Kom op, Griff! 1041 00:52:05,833 --> 00:52:07,066 Grijp het, sneller! 1042 00:52:10,700 --> 00:52:12,200 Nog maar één beschikbaar! 1043 00:52:35,433 --> 00:52:36,266 Waar is ze? 1044 00:52:36,733 --> 00:52:38,433 Oh mijn God! Waar is ze? 1045 00:52:41,733 --> 00:52:43,033 Wie? Wie bedoel je? 1046 00:52:43,433 --> 00:52:44,866 Ik weet dat er Iemand anders hier. 1047 00:52:45,133 --> 00:52:47,166 Waar is ze dan? 1048 00:52:47,233 --> 00:52:47,366 Ah! 1049 00:52:52,533 --> 00:52:53,200 Kom op, laten we gaan! 1050 00:52:53,833 --> 00:52:54,800 We moeten ervandoor, en wel snel! 1051 00:52:57,100 --> 00:52:58,900 Kijk, ik kan je helpen. Jongens, wegwezen! 1052 00:52:59,233 --> 00:53:01,000 Het enige wat we hoeven te doen is Blijf in noordelijke richting gaan. 1053 00:53:01,833 --> 00:53:04,500 Er is een klein vliegveldje in de buurt. anderhalve dag reizen vanaf hier. 1054 00:53:04,966 --> 00:53:06,000 Kun je ons naar huis brengen? 1055 00:53:06,700 --> 00:53:06,866 Ja. 1056 00:53:07,533 --> 00:53:08,066 Breng ons naar huis. 1057 00:53:08,333 --> 00:53:09,333 Ik denk dat we er een punt achter moeten zetten. 1058 00:53:10,233 --> 00:53:12,433 Man, we hebben zulke goede dingen spullen en we zijn er bijna. 1059 00:53:13,500 --> 00:53:14,000 Echt? 1060 00:53:15,200 --> 00:53:15,633 Zijn we thuis? 1061 00:53:16,633 --> 00:53:17,366 Vriend, ik weet het. 1062 00:53:17,800 --> 00:53:19,300 Ik wil niet naar huis. Ook niet met lege handen. 1063 00:53:20,133 --> 00:53:21,466 Maar we zijn hierheen gekomen. om een ​​anaconda te maken, 1064 00:53:23,200 --> 00:53:24,000 En nu zitten we er middenin. 1065 00:53:31,300 --> 00:53:33,033 Het spijt me. 1066 00:54:11,933 --> 00:54:12,333 Jongens? 1067 00:54:14,333 --> 00:54:16,300 Spoedvergadering. Alleen cast en crew. 1068 00:54:16,400 --> 00:54:17,033 Kenny, ga zitten. 1069 00:54:17,166 --> 00:54:17,766 Wat is dat? 1070 00:54:17,966 --> 00:54:18,433 Nieuwe badges. 1071 00:54:19,100 --> 00:54:20,600 We hebben wat tijd. vóór de volgende haven, 1072 00:54:20,900 --> 00:54:22,333 En ik had gisteravond een idee. 1073 00:54:22,566 --> 00:54:24,966 dat is volgens mij gewoon te veel Het is verdomd goed om niet te schieten. 1074 00:54:25,100 --> 00:54:27,766 Doug, iedereen is Behoorlijk verbrand, man. 1075 00:54:27,866 --> 00:54:28,566 Luister even naar me. 1076 00:54:28,733 --> 00:54:30,066 Ik smeek je, alsjeblieft, Kenny. 1077 00:54:30,200 --> 00:54:31,000 Oké, sorry baas. 1078 00:54:31,233 --> 00:54:34,366 - Bedankt. - Wat als jullie twee, op weg om de anaconda te vinden, 1079 00:54:35,100 --> 00:54:37,600 Ik kwam een ​​echte stoere gast tegen. Op een ongelooflijke zoektocht? 1080 00:54:38,233 --> 00:54:39,833 Oh, dat is interessant. 1081 00:54:40,300 --> 00:54:40,766 Laat me raden. 1082 00:54:41,633 --> 00:54:43,233 Om illegale goudzoekers te ontmaskeren? 1083 00:54:43,866 --> 00:54:44,133 Bingo. 1084 00:54:44,300 --> 00:54:45,300 De inzet verhogen? 1085 00:54:45,666 --> 00:54:46,100 Precies. 1086 00:54:46,800 --> 00:54:48,433 En terwijl ze aan het jagen zijn langs deze mythische slang, 1087 00:54:48,533 --> 00:54:50,233 uiteindelijk blijken ze daadwerkelijk De strijd aangaan met de echte schurk. 1088 00:54:51,066 --> 00:54:51,933 Een nóg grotere slang. 1089 00:54:52,233 --> 00:54:52,566 Man. 1090 00:54:53,000 --> 00:54:53,600 Oh ja. 1091 00:54:54,033 --> 00:54:54,333 Ja. 1092 00:54:55,233 --> 00:54:55,766 Man. 1093 00:54:56,066 --> 00:54:56,933 Dit vind ik leuk. 1094 00:54:57,833 --> 00:54:58,566 Dit is goed. 1095 00:54:58,566 --> 00:55:00,066 En als we dit element toevoegen, 1096 00:55:00,200 --> 00:55:01,600 het maakt het wel mogelijk De film is veel groter. 1097 00:55:02,600 --> 00:55:04,700 Nu gaat het tenminste ergens om. 1098 00:55:06,800 --> 00:55:07,900 Spellen. 1099 00:55:08,966 --> 00:55:09,300 Thema's. 1100 00:55:11,333 --> 00:55:12,033 Eh... 1101 00:55:16,966 --> 00:55:17,266 Ja. 1102 00:55:18,433 --> 00:55:18,633 Oké. 1103 00:55:19,600 --> 00:55:20,200 Weet je wat, jongens? 1104 00:55:20,266 --> 00:55:23,800 Ik wilde het niet zeggen alles daarvoor, maar... 1105 00:55:24,166 --> 00:55:26,400 Dit ding zou Het moet een prijswinnend toneelstuk zijn. 1106 00:55:27,300 --> 00:55:31,600 Ik bedoel, de Academie. Houdt van sociale horror, toch? 1107 00:55:33,200 --> 00:55:33,833 Kerel, 1108 00:55:35,133 --> 00:55:36,633 jij zou de witte Jordan Peele. 1109 00:55:37,700 --> 00:55:39,533 Ik dacht precies hetzelfde. 1110 00:55:42,700 --> 00:55:44,500 We hebben het allemaal meegemaakt. Heel veel, jongens. 1111 00:55:45,433 --> 00:55:46,633 Laten we deze film afkijken. 1112 00:55:49,233 --> 00:55:49,933 Ik doe mee. 1113 00:55:50,466 --> 00:55:51,400 Laten we het doen. 1114 00:55:51,500 --> 00:55:56,833 Ja. Oh, wie ga je dan krijgen? Wil je dit nieuwe, geweldige personage spelen? 1115 00:55:59,766 --> 00:56:00,166 Jammer! 1116 00:56:00,800 --> 00:56:01,266 Au! 1117 00:56:03,200 --> 00:56:04,200 Wat een orgie-achtige baan. 1118 00:56:04,466 --> 00:56:05,200 En snijden. 1119 00:56:05,666 --> 00:56:06,100 Ja! 1120 00:56:06,400 --> 00:56:07,733 Dat is waar ik het over heb. 1121 00:56:08,066 --> 00:56:10,000 Weet je zeker dat je Nog nooit eerder geacteerd? 1122 00:56:10,300 --> 00:56:10,766 Ik zweer het. 1123 00:56:11,100 --> 00:56:12,500 Enkele van de beste Het beste acteerwerk dat ik ooit heb gezien. 1124 00:56:13,533 --> 00:56:15,233 Je hebt er aanleg voor. Je bent geweldig. 1125 00:56:15,300 --> 00:56:15,700 Bedankt. 1126 00:56:15,733 --> 00:56:16,200 Neem even vijf. 1127 00:56:16,333 --> 00:56:17,166 Vervolgens krijgen we nummer 72. 1128 00:56:19,033 --> 00:56:20,566 Jongens, snappen jullie wat ik bedoel? 1129 00:56:22,000 --> 00:56:22,800 Ze is geweldig, toch? 1130 00:56:22,866 --> 00:56:23,400 Ja, inderdaad. 1131 00:56:23,600 --> 00:56:25,133 Hé, ik heb een vraagje. 1132 00:56:26,133 --> 00:56:27,633 Als ze ons redt, 1133 00:56:27,900 --> 00:56:29,766 Het geeft me niet echt wat ik nodig heb. personage, wat heeft hij te doen? 1134 00:56:30,033 --> 00:56:30,566 Ja. 1135 00:56:30,933 --> 00:56:32,566 Dit was de bedoeling wees het moment waarop 1136 00:56:32,600 --> 00:56:34,633 mijn personage begint verliefd worden op Derek, 1137 00:56:35,100 --> 00:56:37,633 dus hij moet dat doen Iets heldhaftigs, weet je? 1138 00:56:38,133 --> 00:56:38,766 Onbaatzuchtig. 1139 00:56:38,933 --> 00:56:39,633 Ik weet het niet, jongens. 1140 00:56:39,700 --> 00:56:40,900 Dit voelt gewoon als haar moment. 1141 00:56:41,400 --> 00:56:43,200 Ze heeft het echt gedaan. in het echte leven. 1142 00:56:43,933 --> 00:56:46,300 Maar goed nieuws, ik ga schiet de rest maar op haar. 1143 00:56:46,300 --> 00:56:47,633 Jullie hebben dus vandaag vrij. 1144 00:56:48,633 --> 00:56:49,433 Doei. 1145 00:56:51,333 --> 00:56:51,966 Neem een ​​dag vrij. 1146 00:56:54,033 --> 00:56:54,166 Hè? 1147 00:57:00,666 --> 00:57:04,066 Dit is ónze film, Griff. En hij sluit ons gewoon buiten. 1148 00:57:04,633 --> 00:57:04,766 Ja. 1149 00:57:05,133 --> 00:57:06,233 Welkom in de showbusiness, schatje. 1150 00:57:06,700 --> 00:57:09,000 Je hoort er niet bij tenzij je Door je vrienden in de steek gelaten worden. 1151 00:57:11,033 --> 00:57:11,500 Verdomme. 1152 00:57:14,166 --> 00:57:15,300 Word je wel eens wakker en vraag je je af...? 1153 00:57:15,500 --> 00:57:17,133 wat de hel Ben ik klaar met mijn leven? 1154 00:57:18,300 --> 00:57:18,633 Ja. 1155 00:57:19,800 --> 00:57:20,400 Zoals, elke dag. 1156 00:57:20,766 --> 00:57:21,066 Mm-hmm. 1157 00:57:21,200 --> 00:57:23,400 Hé, je had tenminste lef. Om te gaan voor wat je wilde. 1158 00:57:23,633 --> 00:57:24,900 Denk je dat ik dat wilde? Naar de rechtenfaculteit gaan? 1159 00:57:25,900 --> 00:57:27,066 Wat moet ik doen? Maar wat levert dat op? 1160 00:57:27,833 --> 00:57:30,066 Weet je wat ik heb? Ik Ik heb een vreselijk appartement. 1161 00:57:30,100 --> 00:57:32,033 en een 74-jarige huisgenoot. 1162 00:57:34,266 --> 00:57:35,800 Soms ga ik naar Trader Joe's. 1163 00:57:35,800 --> 00:57:37,133 Gewoon om de airconditioning te voelen. 1164 00:57:38,800 --> 00:57:40,133 Je hebt tenminste een carrière. 1165 00:57:42,066 --> 00:57:43,766 Ik bedoel, wat moet ik doen? Wat hebben we er uiteindelijk aan overgehouden? 1166 00:57:44,600 --> 00:57:47,733 Ik heb geen familie, geen carrière. 1167 00:57:48,633 --> 00:57:50,433 Nooit iets gedaan Dat is belangrijk. 1168 00:57:51,400 --> 00:57:52,000 Nee, helemaal niets. 1169 00:57:54,500 --> 00:57:55,600 Het is nooit te laat. 1170 00:58:04,600 --> 00:58:06,300 Griff, ik weet dat je daar bent. 1171 00:58:06,600 --> 00:58:07,400 Laten we een film maken. 1172 00:58:12,500 --> 00:58:13,133 Hoi, vriend. 1173 00:58:13,400 --> 00:58:14,733 Jezus, kom op, kleed je aan. 1174 00:58:14,933 --> 00:58:16,033 We hebben een drukke dag voor de boeg. 1175 00:58:16,133 --> 00:58:17,466 Waar heb je het over? Waar gaat het over? Ik ben aangekleed. 1176 00:58:17,733 --> 00:58:19,566 Ik ben echt gekleed Mooi, heel mooi. 1177 00:58:19,833 --> 00:58:21,666 Oké, kun je Neem gewoon een koude douche? 1178 00:58:21,800 --> 00:58:23,000 We moeten nu meteen beginnen met filmen. 1179 00:58:23,000 --> 00:58:23,433 Ja, dat ben ik. 1180 00:58:23,466 --> 00:58:24,766 Je weet wat je Hoe moet ik de film noemen? 1181 00:58:26,366 --> 00:58:27,133 Anaconda. 1182 00:58:27,233 --> 00:58:27,466 Snap je? 1183 00:58:28,800 --> 00:58:29,933 Anaconda, vanwege Anna. 1184 00:58:30,133 --> 00:58:31,566 Kun je je kostuum aantrekken? 1185 00:58:31,966 --> 00:58:33,866 Ja, je weet dat je dat niet zou doen. Ik zou hier niet eens zijn als het niet door mij kwam. 1186 00:58:34,833 --> 00:58:36,500 Zonder mij zou je Ik zit nog steeds vast in Buffalo. 1187 00:58:36,533 --> 00:58:37,466 Ik ga je waardeloze film opnemen. 1188 00:58:37,466 --> 00:58:38,533 Wat een onzin-trouwvideo's. 1189 00:58:40,200 --> 00:58:40,433 Films. 1190 00:58:41,133 --> 00:58:42,300 Ja, dat kan. Zeg dat tegen jezelf. 1191 00:58:42,700 --> 00:58:43,400 Mijn God, weet je wat? 1192 00:58:43,533 --> 00:58:45,133 Ik heb ook voor jou ingestaan. 1193 00:58:45,533 --> 00:58:46,366 Zelfs de rechthebbenden. 1194 00:58:46,533 --> 00:58:47,600 Ze vragen zich af: wie is die man? 1195 00:58:47,733 --> 00:58:48,933 Ik zei: geloof me, hij is goed. 1196 00:58:51,533 --> 00:58:52,166 Wat is dat? 1197 00:58:56,133 --> 00:58:57,100 Attentie alle bemanningsleden. 1198 00:58:57,400 --> 00:58:59,533 Laten we ons voorbereiden op scène 85. 1199 00:58:59,833 --> 00:59:02,033 Locatie Bravo, vijf minuten. 1200 00:59:02,366 --> 00:59:03,266 Zijn ze een film aan het maken? 1201 00:59:03,833 --> 00:59:05,100 Nog vijf minuten tot aankomst. 1202 00:59:05,700 --> 00:59:06,333 Pardon. 1203 00:59:07,133 --> 00:59:08,266 Zijn jullie een film aan het opnemen? 1204 00:59:08,900 --> 00:59:10,400 We doen een herstart van Anaconda. 1205 00:59:11,700 --> 00:59:12,166 Wat zeg je? 1206 00:59:12,800 --> 00:59:14,366 Een herstart van Anaconda. 1207 00:59:14,866 --> 00:59:15,500 Anaconda? 1208 00:59:15,833 --> 00:59:17,533 Net zoals Ice Cube Anaconda? 1209 00:59:17,900 --> 00:59:19,666 Ja, Sony brengt het opnieuw uit. 1210 00:59:20,400 --> 00:59:20,900 Ik weet. 1211 00:59:21,533 --> 00:59:22,400 Geen nieuwe ideeën. 1212 00:59:36,766 --> 00:59:37,400 Dat is vreemd. 1213 00:59:40,133 --> 00:59:41,066 Dus als ik het goed begrijp... 1214 00:59:42,066 --> 00:59:44,033 Je hebt de niet rechten op Anaconda? 1215 00:59:45,900 --> 00:59:46,600 Nee, nou ja, ik... 1216 00:59:48,033 --> 00:59:48,633 Niet wettelijk. 1217 00:59:50,033 --> 00:59:52,400 En je hebt nooit iets in bezit gehad De rechten op Anaconda? 1218 00:59:55,833 --> 00:59:56,866 Ik bedoel, van wie is Anaconda eigenlijk? 1219 00:59:57,500 --> 00:59:57,666 Sony. 1220 00:59:58,600 --> 00:59:59,966 Sony is eigenaar van Anaconda. 1221 01:00:00,200 --> 01:00:00,900 Ja, nee, nee, dat weet ik. 1222 01:00:01,000 --> 01:00:02,100 Nee, ik bedoel, weet je... 1223 01:00:02,900 --> 01:00:04,100 zoals, in de ruimere zin. 1224 01:00:04,100 --> 01:00:06,200 Waarom zou je ons dat vertellen? dat u de rechten had 1225 01:00:06,733 --> 01:00:08,766 naar de verdomde Anaconda-franchise 1226 01:00:08,800 --> 01:00:11,100 wanneer je heel erg hebben niet de rechten 1227 01:00:11,666 --> 01:00:13,866 naar de verdomde Anaconda-franchise? 1228 01:00:14,133 --> 01:00:16,933 Hebben we dat wel echt? Heb je die rechten echt nodig? 1229 01:00:17,100 --> 01:00:18,033 Ik bedoel, wie maakt het nou iets uit? 1230 01:00:20,300 --> 01:00:20,833 Gaat het over IP? 1231 01:00:21,400 --> 01:00:21,633 Ja. 1232 01:00:21,866 --> 01:00:23,066 Letterlijk iedereen. 1233 01:00:23,866 --> 01:00:25,366 Dat is wat grote films zijn! 1234 01:00:25,466 --> 01:00:26,500 Daarom zijn we hier! 1235 01:00:26,833 --> 01:00:27,933 Denk je dat dat de reden is waarom we hier zijn? 1236 01:00:28,033 --> 01:00:30,700 Ja, daarom zijn we Kijk! We zijn bijna dood gegaan! 1237 01:00:31,133 --> 01:00:32,700 We zitten middenin de actie. van die verdomde jungle! 1238 01:00:34,000 --> 01:00:36,133 We leven nog! Ik moest liegen! 1239 01:00:37,233 --> 01:00:38,266 Ik moest tegen je liegen! 1240 01:00:38,366 --> 01:00:39,733 Je zou niet gekomen zijn. Anders zou je dat niet doen... 1241 01:00:40,066 --> 01:00:41,333 Niemand van jullie zou dat gedaan hebben! Oh, 1242 01:00:41,833 --> 01:00:43,533 Onzin! Geen onzin! 1243 01:00:43,900 --> 01:00:45,200 Daarom doe je dat nooit kwam naar LA 1244 01:00:45,300 --> 01:00:46,300 in de eerste plaats met mij! 1245 01:00:46,433 --> 01:00:48,666 Hoewel we een Het hele plan is om samen te werken! 1246 01:00:49,333 --> 01:00:50,566 Je hele leven lang... 1247 01:00:50,600 --> 01:00:52,133 Het is ingegeven door angst! 1248 01:00:54,033 --> 01:00:54,466 Hendel? 1249 01:00:56,800 --> 01:00:57,300 Je bent ontslagen. 1250 01:00:58,233 --> 01:00:58,600 Wat? 1251 01:00:59,066 --> 01:00:59,666 Je bent ontslagen. 1252 01:01:03,033 --> 01:01:03,766 Nee, nee, dat ben ik niet. 1253 01:01:04,133 --> 01:01:04,900 Je kunt me niet ontslaan. 1254 01:01:05,100 --> 01:01:07,300 Weet je waarom? Omdat Ik ben al gestopt. 1255 01:01:09,366 --> 01:01:09,800 Gisteravond. 1256 01:01:13,133 --> 01:01:14,366 Ik heb het nog aan niemand verteld. 1257 01:01:17,833 --> 01:01:18,266 Dus... 1258 01:01:19,466 --> 01:01:20,366 Jammer voor jou, denk ik. 1259 01:01:20,800 --> 01:01:21,700 Omdat ik al ben gestopt. 1260 01:01:36,333 --> 01:01:36,866 Hendel! 1261 01:01:37,266 --> 01:01:37,800 Wachten! 1262 01:01:38,533 --> 01:01:40,000 Waar ga je in vredesnaam heen? 1263 01:01:40,433 --> 01:01:41,833 Om de Anaconda-boot te vinden. 1264 01:01:42,233 --> 01:01:43,233 Misschien kunnen ze me helpen om thuis te komen. 1265 01:01:43,433 --> 01:01:44,500 Denk hier eens over na. 1266 01:01:44,533 --> 01:01:45,533 Het is niet veilig. 1267 01:01:46,000 --> 01:01:47,033 Het is een piepklein bootje. 1268 01:01:47,500 --> 01:01:49,166 Er zwemt een gigantische slang rond. 1269 01:01:52,100 --> 01:01:53,766 Doe dit alsjeblieft niet. 1270 01:01:56,633 --> 01:01:57,733 Hendel! 1271 01:02:41,700 --> 01:02:42,133 J-Lo? 1272 01:02:43,433 --> 01:02:44,033 IJsblokje? 1273 01:02:46,100 --> 01:02:46,700 John Boyd? 1274 01:02:47,766 --> 01:02:48,633 Doe jij ook mee? 1275 01:02:49,333 --> 01:02:51,966 Help me! Help me! Griff! Help me! 1276 01:02:52,300 --> 01:02:54,933 Help me! Het is oké! Help me! Het is oké! 1277 01:02:55,266 --> 01:02:56,833 Rustig aan! Ik kom je halen! 1278 01:02:56,966 --> 01:02:59,200 Het is oké! Je bent Veilig! Je bent veilig! 1279 01:03:00,500 --> 01:03:02,066 Oh, shit! 1280 01:03:02,500 --> 01:03:03,533 Oh, shit! Oh mijn God! 1281 01:03:04,433 --> 01:03:09,466 Oh mijn God! 1282 01:03:11,300 --> 01:03:12,400 Oh mijn God! 1283 01:03:12,733 --> 01:03:14,833 Oh mijn God! Oh mijn God! 1284 01:03:17,600 --> 01:03:18,200 Doug! Hmm? 1285 01:03:18,966 --> 01:03:19,966 Doug, wat is er aan de hand? 1286 01:03:20,033 --> 01:03:20,833 Waarom worden we tegengehouden? 1287 01:03:21,266 --> 01:03:22,066 Nou, eh... 1288 01:03:22,700 --> 01:03:24,900 Anna heeft een geweldige plek gevonden. om de volgende scène te filmen. 1289 01:03:25,066 --> 01:03:25,766 De volgende scène? 1290 01:03:25,800 --> 01:03:26,033 Wat? 1291 01:03:26,533 --> 01:03:27,400 Oké, ik weet het. 1292 01:03:27,800 --> 01:03:28,966 Het verlies van Griff was moeilijk. 1293 01:03:29,433 --> 01:03:30,400 Maar tussen ons vieren, 1294 01:03:30,466 --> 01:03:31,800 We kunnen deze film afmaken. 1295 01:03:31,800 --> 01:03:33,200 Ik ga niet met lege handen naar huis. 1296 01:03:33,400 --> 01:03:34,100 Kom op zeg. 1297 01:03:34,300 --> 01:03:36,933 Zonder Griff is dat maakte geen deel uit van het plan. 1298 01:03:37,033 --> 01:03:39,933 Plannen kunnen immers veranderen, en Dat hoort bij het filmmaken. 1299 01:03:40,266 --> 01:03:41,066 Nee, nee, Doug. 1300 01:03:41,200 --> 01:03:42,333 We moeten hem terughalen. 1301 01:03:42,533 --> 01:03:43,766 Hij is daar buiten niet veilig. 1302 01:03:44,000 --> 01:03:45,433 Anna, we moeten Draai de boot om. 1303 01:03:45,666 --> 01:03:47,400 We draaien ons niet om. de boot eromheen. 1304 01:03:47,433 --> 01:03:49,166 Nee, dat zijn we niet. De boot omdraaien. 1305 01:03:49,300 --> 01:03:51,133 Iedereen nu van boord! 1306 01:03:51,800 --> 01:03:52,500 Wat is er aan de hand? 1307 01:03:54,933 --> 01:03:56,300 Anna, wat ben je aan het doen? 1308 01:03:56,733 --> 01:03:58,466 Dit is absoluut niet de bedoeling. 1309 01:03:58,600 --> 01:04:00,133 Tja, plannen kunnen veranderen, Doug. 1310 01:04:00,633 --> 01:04:01,566 Is dat niet wat filmmaken inhoudt? 1311 01:04:03,100 --> 01:04:04,900 En elke goede film Het heeft een kleine twist nodig. 1312 01:04:05,900 --> 01:04:08,300 Iedereen nu van boord! 1313 01:04:30,166 --> 01:04:30,866 Doug! 1314 01:04:52,866 --> 01:04:53,566 Oké. 1315 01:05:00,833 --> 01:05:02,533 Naar de kade. 1316 01:05:30,300 --> 01:05:31,933 Je gaat deze meenemen. voor mij terug naar de boot. 1317 01:05:32,033 --> 01:05:32,366 Laten we gaan. 1318 01:05:32,566 --> 01:05:33,166 En wat dan? 1319 01:05:34,866 --> 01:05:35,900 En dan gaan jullie ons neerschieten? 1320 01:05:36,133 --> 01:05:36,466 Nee! 1321 01:05:38,300 --> 01:05:41,900 Ik ga nergens heen totdat jij Vertel me wat er in deze tassen zit. 1322 01:05:42,300 --> 01:05:43,000 Wil je ernaar kijken? 1323 01:05:43,800 --> 01:05:44,200 Kijk er eens naar. 1324 01:05:52,400 --> 01:05:52,633 Wachten. 1325 01:05:53,566 --> 01:05:56,800 Is... is dat... Is dat... goud? 1326 01:05:57,100 --> 01:05:57,833 Dus jij bent de mijnwerker? 1327 01:05:57,833 --> 01:05:59,766 Heb je dit allemaal voor het geld gedaan? 1328 01:06:00,500 --> 01:06:01,233 Leert erg snel. 1329 01:06:02,700 --> 01:06:03,333 Doug! 1330 01:06:05,033 --> 01:06:07,366 Ik ga er geen deel van uitmaken. van jouw ziekelijke zoektocht naar... 1331 01:06:08,500 --> 01:06:09,333 Laat het vallen! 1332 01:06:09,900 --> 01:06:11,033 Laat het wapen vallen. 1333 01:06:11,633 --> 01:06:12,933 Het geweer. 1334 01:06:14,800 --> 01:06:15,700 Nu! 1335 01:06:15,733 --> 01:06:16,800 Kalmeren. 1336 01:06:20,633 --> 01:06:21,866 Je beweegt niet! 1337 01:06:26,566 --> 01:06:29,666 Ik sta achter de regering om spoor illegale goudzoekers op. 1338 01:06:30,166 --> 01:06:33,100 En Anna runt hier een van de De grootste ringen van Brazilië. 1339 01:06:34,266 --> 01:06:36,166 Dit goud kan je leven veranderen. 1340 01:06:36,200 --> 01:06:37,600 Denk je dat ik me druk maak om goud? 1341 01:06:37,600 --> 01:06:39,200 Geloof niets van wat ze zegt. 1342 01:06:39,266 --> 01:06:40,066 Ze is een leugenaar. 1343 01:06:40,466 --> 01:06:41,433 Ze is een vreselijke leugenaar. 1344 01:06:41,733 --> 01:06:42,900 Wij zijn filmmakers uit Buffalo. 1345 01:06:43,266 --> 01:06:45,533 We werken aan een Een spiritueel vervolg op Anaconda. 1346 01:06:45,866 --> 01:06:48,233 En ik weet niet of ze het genoemd heeft. Dat klopt, maar het is niet zomaar een herstart. 1347 01:06:48,466 --> 01:06:50,366 En ik heb mijn vriend die de leiding had, 1348 01:06:50,533 --> 01:06:51,866 En ik gaf haar een sappige! 1349 01:06:53,133 --> 01:06:54,133 Stil! 1350 01:06:55,233 --> 01:06:56,600 Ik weet niet wat waar je het over hebt. 1351 01:06:56,933 --> 01:06:57,533 Niet ter zake. 1352 01:06:58,033 --> 01:06:58,933 Ga haar arresteren. 1353 01:06:59,033 --> 01:07:00,033 O, godzijdank. 1354 01:07:00,833 --> 01:07:02,033 Kijk in de camera, zoon. 1355 01:07:12,866 --> 01:07:14,600 Oh mijn God! 1356 01:07:16,900 --> 01:07:18,600 Wie heeft me neergeschoten? 1357 01:07:20,200 --> 01:07:21,400 Dat ben ik, eikel. 1358 01:07:21,400 --> 01:07:21,966 Hendel? 1359 01:07:22,466 --> 01:07:22,800 Nee. 1360 01:07:23,300 --> 01:07:24,200 Hij was een aardige man. 1361 01:07:24,533 --> 01:07:25,333 Ik ben een goed mens. 1362 01:07:25,433 --> 01:07:27,233 Hij is een agent! Kijk, Ik niet... Wat? 1363 01:07:29,433 --> 01:07:30,333 Ik ben een goed mens. 1364 01:07:30,400 --> 01:07:32,066 Laat het op je knieën vallen En nu jullie vieren! 1365 01:07:32,400 --> 01:07:32,933 Ga het water in! 1366 01:07:35,066 --> 01:07:36,366 Wacht, ik... Nu! 1367 01:07:39,933 --> 01:07:40,333 Ja. 1368 01:07:51,200 --> 01:07:51,766 Nee, nee. 1369 01:07:51,933 --> 01:07:52,733 Anna, doe het niet. 1370 01:07:53,000 --> 01:07:53,533 Doe dit niet. 1371 01:07:54,166 --> 01:07:54,700 Jij ook, Claire. 1372 01:07:54,766 --> 01:07:57,133 Op je knieën, nu! Jij Je hoeft niet per se die persoon te zijn. 1373 01:07:58,933 --> 01:08:00,000 Ik heb kinderen thuis. 1374 01:08:00,900 --> 01:08:01,600 Ze zijn 10 en 13 jaar oud. 1375 01:08:02,833 --> 01:08:04,833 Alsjeblieft. 1376 01:08:05,666 --> 01:08:07,100 Denk eens na over wat Wat je mijn kinderen aandoet. 1377 01:08:07,266 --> 01:08:08,300 Hou gewoon je mond. 1378 01:08:08,633 --> 01:08:09,366 Draai je nu om! 1379 01:08:09,900 --> 01:08:10,333 Het spijt me. 1380 01:08:17,733 --> 01:08:17,966 Nee. 1381 01:08:18,000 --> 01:08:18,566 Op je knieën. 1382 01:08:19,833 --> 01:08:20,133 Nu! 1383 01:08:23,000 --> 01:08:23,433 Donna! 1384 01:08:24,900 --> 01:08:26,200 Eet die troep op! 1385 01:08:26,566 --> 01:08:26,900 Leuk! 1386 01:08:27,933 --> 01:08:30,200 Voor alle duidelijkheid, dat is Zo vermaak je je, trut! 1387 01:08:35,366 --> 01:08:35,966 Je zult het niet doen. 1388 01:08:36,833 --> 01:08:37,566 Je hebt er de ballen niet voor. 1389 01:08:37,800 --> 01:08:38,400 Ik ken je, Claire. 1390 01:08:38,666 --> 01:08:39,300 Jij kent mij niet. 1391 01:08:40,333 --> 01:08:41,466 Ik heb niet eens kinderen. 1392 01:08:49,433 --> 01:08:50,300 Jezus Christus! 1393 01:08:56,966 --> 01:08:57,400 Slang! 1394 01:08:57,700 --> 01:08:57,866 Nee! 1395 01:08:58,433 --> 01:08:58,966 Nee, wacht! 1396 01:08:59,533 --> 01:09:01,533 Wacht! Ik denk dat de De boot is weer die kant op! 1397 01:09:01,600 --> 01:09:02,733 Ja, maar er is Altijd die slang! 1398 01:09:02,833 --> 01:09:03,566 Die kant kunnen we niet op! 1399 01:09:03,666 --> 01:09:06,133 We moeten dit pad volgen. en naar een hoger gelegen gebied gaan. 1400 01:09:06,633 --> 01:09:07,566 Wacht, wat is dat? 1401 01:09:09,000 --> 01:09:09,433 Wat? 1402 01:09:12,733 --> 01:09:13,800 Werd je gebeten? 1403 01:09:14,066 --> 01:09:15,300 Ja, weet je wat? Ik denk dat ik gebeten ben. 1404 01:09:15,333 --> 01:09:16,066 Ik denk dat het me te pakken heeft gekregen. 1405 01:09:16,233 --> 01:09:17,066 Ja, ik weet dat het pijn doet. 1406 01:09:17,333 --> 01:09:18,833 maar we moeten het krijgen Ga nu weg, 1407 01:09:19,033 --> 01:09:20,433 want de slang is ergens daarbuiten! 1408 01:09:20,500 --> 01:09:21,500 Sorry, ik kan niet bewegen. 1409 01:09:21,633 --> 01:09:23,266 Mijn been doet vreselijk pijn. 1410 01:09:23,766 --> 01:09:24,933 Wat moet ik doen? 1411 01:09:25,966 --> 01:09:27,366 We gaan hebben om op je te pissen, man. 1412 01:09:28,166 --> 01:09:28,333 Hè? 1413 01:09:29,033 --> 01:09:29,533 Aan de beet. 1414 01:09:30,066 --> 01:09:30,666 Dat is de enige manier. 1415 01:09:31,000 --> 01:09:32,266 Ik dacht dat Het waren gewoon kwallen. 1416 01:09:32,600 --> 01:09:33,500 Nee, nee, nee, nee. 1417 01:09:33,733 --> 01:09:34,800 Het zijn allemaal dieren. 1418 01:09:35,300 --> 01:09:36,233 Weet je het zeker? Absoluut. 1419 01:09:36,933 --> 01:09:38,500 Iemand moet plassen. Ik Ik heb een van je plasjes nodig. 1420 01:09:38,933 --> 01:09:40,766 Ik zou het geweldig vinden om te kunnen Ik wil graag helpen, maar ik ben gewoon... 1421 01:09:41,200 --> 01:09:42,533 Ik ben helemaal uitgeput. 1422 01:09:42,833 --> 01:09:44,000 Afgetapt. Kurkdroog. 1423 01:09:45,000 --> 01:09:46,133 Claire, wil je Kun je dit oplossen? 1424 01:09:46,233 --> 01:09:47,233 Ik draag een onesie. 1425 01:09:47,533 --> 01:09:48,966 Kenny, we hebben geen Tijd om hierover te discussiëren! 1426 01:09:49,300 --> 01:09:49,700 Jij bent aan de beurt! 1427 01:09:50,433 --> 01:09:51,366 Je weet dat dit onmogelijk is. 1428 01:09:52,766 --> 01:09:53,166 Waarom niet? 1429 01:09:54,166 --> 01:09:54,733 Omdat hij 1430 01:09:56,333 --> 01:09:56,866 plasverlegen. 1431 01:09:57,300 --> 01:09:57,700 Plasverlegen? 1432 01:09:57,833 --> 01:09:59,266 Ik heb podiumvrees voor het plassen. 1433 01:09:59,700 --> 01:10:02,500 Ik ben er niet in geslaagd Binnen 35 jaar in het openbaar plassen. 1434 01:10:02,600 --> 01:10:03,800 Mijn leven is waardeloos! 1435 01:10:04,200 --> 01:10:04,933 Je kunt dit. 1436 01:10:05,600 --> 01:10:06,700 Dit moet je doen. 1437 01:10:07,700 --> 01:10:08,333 Plas op me. 1438 01:10:09,000 --> 01:10:09,900 Je hebt het, vriend. Oké. 1439 01:10:10,733 --> 01:10:13,066 Ja. 1440 01:10:13,433 --> 01:10:14,933 Je kunt het. 1441 01:10:15,200 --> 01:10:16,300 Laat het stromen. 1442 01:10:16,500 --> 01:10:16,800 Ja. 1443 01:10:17,666 --> 01:10:18,200 Plas maar over me heen. 1444 01:10:18,700 --> 01:10:19,333 Kom op, plas maar op me. 1445 01:10:20,000 --> 01:10:20,366 Plas op me. 1446 01:10:20,533 --> 01:10:20,800 Doe het. 1447 01:10:21,000 --> 01:10:21,433 Plas op me. 1448 01:10:22,500 --> 01:10:23,933 Denk je soms dat ik dat niet wil? 1449 01:10:25,633 --> 01:10:27,266 Ik zou dolgraag willen plassen. Je bent helemaal bedekt met vocht, man. 1450 01:10:28,533 --> 01:10:29,566 Maar dat zit er niet in. 1451 01:10:30,100 --> 01:10:30,633 Plas op me. 1452 01:10:30,700 --> 01:10:31,266 Dat kan ik niet. 1453 01:10:31,666 --> 01:10:32,800 Nu! Ik doe mijn best. 1454 01:10:32,833 --> 01:10:33,733 Je kunt het! 1455 01:10:34,400 --> 01:10:37,033 Spuit op me! Doe het! Ken! Dat is een bevel! 1456 01:10:37,300 --> 01:10:39,233 Plas op me! Nu! Oké! 1457 01:10:40,733 --> 01:10:40,966 Oké. 1458 01:10:41,533 --> 01:10:42,066 Je hebt het helemaal goed, vriend. 1459 01:10:42,533 --> 01:10:43,166 Je kunt het. 1460 01:10:44,366 --> 01:10:45,333 Er is nog een probleem. 1461 01:10:45,633 --> 01:10:45,833 Wat? 1462 01:10:46,800 --> 01:10:48,100 Ik heb je hier niets over verteld. 1463 01:10:48,800 --> 01:10:50,333 Ik kan alleen zittend plassen. 1464 01:10:50,733 --> 01:10:51,833 Jezus Christus! 1465 01:10:52,433 --> 01:10:53,233 Ik heb een stoel nodig. 1466 01:10:55,600 --> 01:10:57,633 Kom op. 1467 01:10:58,600 --> 01:10:59,200 Kom op, vriend. 1468 01:10:59,900 --> 01:11:00,666 Kom op, Kenny. 1469 01:11:00,800 --> 01:11:01,666 Kom op. 1470 01:11:01,700 --> 01:11:02,366 Doe het gewoon. 1471 01:11:02,533 --> 01:11:02,866 Doe het. 1472 01:11:02,900 --> 01:11:03,533 Kom op, vriend. 1473 01:11:03,700 --> 01:11:04,200 Doe het. 1474 01:11:04,466 --> 01:11:05,133 Kom op, vriend. 1475 01:11:05,833 --> 01:11:08,600 Doe het. 1476 01:11:12,700 --> 01:11:13,200 Ja! 1477 01:11:15,800 --> 01:11:17,200 Ja! 1478 01:11:19,300 --> 01:11:21,100 Ja! 1479 01:11:53,600 --> 01:11:57,000 Grif, het spijt me van wat Ik zei het al eerder op de boot, 1480 01:11:57,033 --> 01:11:59,333 maar de waarheid is, 1481 01:11:59,833 --> 01:12:03,800 Ik ben jaloers geweest op jij voor een zeer, zeer lange tijd. 1482 01:12:04,533 --> 01:12:04,900 Jaloers? 1483 01:12:05,233 --> 01:12:07,333 Omdat je lef hebt om te doen wat ik niet kon. 1484 01:12:07,900 --> 01:12:10,066 Omdat ze achter iets aan gingen Je wilde naar LA gaan. 1485 01:12:10,300 --> 01:12:11,633 en plaatsen jezelf op het spel zetten. 1486 01:12:16,033 --> 01:12:16,466 Pa! 1487 01:12:17,166 --> 01:12:17,966 Oh mijn God! 1488 01:12:20,100 --> 01:12:22,033 We moeten hem achterna gaan. 1489 01:12:22,800 --> 01:12:23,200 Dat kan ik niet. 1490 01:12:23,233 --> 01:12:24,333 Ik heb geen keuze. 1491 01:12:24,433 --> 01:12:24,766 Kom op. 1492 01:12:36,000 --> 01:12:36,533 Rouw. 1493 01:12:39,066 --> 01:12:40,066 Oh Grif. 1494 01:12:43,200 --> 01:12:44,700 Wat heb ik gedaan? 1495 01:12:45,900 --> 01:12:48,833 Ik heb hem erin gelokt om te komen. Hier en nu is hij dood. 1496 01:12:49,333 --> 01:12:50,433 Nee. 1497 01:12:50,700 --> 01:12:52,733 We hebben er allemaal zelf voor gekozen om hier te zijn. 1498 01:12:52,866 --> 01:12:53,866 Ik wou dat ik het was. 1499 01:12:54,200 --> 01:12:56,000 Ik wou dat het Grif was. Grif! Ik zou het moeten zijn. 1500 01:12:56,200 --> 01:12:58,733 Dit is niet jouw schuld. En we moeten doorgaan. 1501 01:12:59,000 --> 01:12:59,566 Hoi allemaal. 1502 01:13:00,400 --> 01:13:02,800 Ik denk dat ik het heb ontdekt. welke kant we op moeten gaan. 1503 01:13:17,933 --> 01:13:18,566 ♪♪ Hé. 1504 01:13:21,733 --> 01:13:24,333 Het is een groot open veld. 1505 01:13:24,833 --> 01:13:26,633 We moeten de overkant bereiken. om bij de boot te komen, 1506 01:13:27,000 --> 01:13:28,333 Maar we kunnen er niet zomaar tegenaan lopen. 1507 01:13:28,466 --> 01:13:29,466 Het is te open en bloot. 1508 01:13:30,033 --> 01:13:31,366 De slang kon kunnen overal vandaan komen. 1509 01:13:33,333 --> 01:13:34,400 Misschien kunnen we creëren een afleiding. 1510 01:13:36,400 --> 01:13:39,200 Ja, ja, misschien. Maar hoe doen we dat? 1511 01:13:41,066 --> 01:13:42,500 Ik bedoel, zo gaat het. 1512 01:13:57,000 --> 01:13:58,033 Het is er. 1513 01:14:27,700 --> 01:14:28,400 Wat? 1514 01:14:30,766 --> 01:14:32,166 Oh mijn God. 1515 01:14:33,333 --> 01:14:34,633 Doug, nee. 1516 01:14:35,600 --> 01:14:36,533 Oh, Dougie. 1517 01:14:37,033 --> 01:14:37,533 Dougie. 1518 01:14:38,033 --> 01:14:38,833 Kom op zeg. 1519 01:14:39,200 --> 01:14:39,533 Is hij dat? 1520 01:14:41,200 --> 01:14:42,366 Oh, Jezus Christus. 1521 01:14:43,200 --> 01:14:43,400 Oh. 1522 01:14:46,933 --> 01:14:48,200 ♪♪ Wacht. 1523 01:14:48,866 --> 01:14:49,233 Wachten. 1524 01:14:52,233 --> 01:14:55,266 ♪♪ Misschien Doug is de afleiding. 1525 01:14:57,733 --> 01:14:58,533 Hoe? 1526 01:14:59,200 --> 01:15:00,933 Ik weet dat dit vreselijk is, oké? 1527 01:15:01,533 --> 01:15:04,133 maar als we kunnen slepen Doug het veld op, 1528 01:15:04,800 --> 01:15:05,966 hem ondersteunen en 1529 01:15:07,333 --> 01:15:11,166 het bord aan zijn terug, wat als we het voor elkaar krijgen? 1530 01:15:12,066 --> 01:15:14,033 heel moeilijk voor de Zou de slang hem opslokken? 1531 01:15:15,466 --> 01:15:17,500 Het zal de slang lang genoeg voor ons 1532 01:15:17,566 --> 01:15:19,966 om het veld over te steken en terug naar de boot gaan. 1533 01:15:21,200 --> 01:15:22,600 Is dit niet een ontzettend slim idee? 1534 01:15:22,633 --> 01:15:23,133 Ja. 1535 01:15:28,400 --> 01:15:29,700 Oh mijn God, dit is vreselijk. 1536 01:15:29,900 --> 01:15:31,033 De mannen die ons allemaal redden. 1537 01:15:31,066 --> 01:15:32,466 Ik weet zeker dat Doug dat zou doen. Dit wilde ik al langer. 1538 01:15:32,666 --> 01:15:33,866 Ik weet niet zeker of hij dat zou doen. Dit wilde ik al langer. 1539 01:15:34,200 --> 01:15:34,400 Wachten. 1540 01:15:35,500 --> 01:15:36,300 Wat ben je aan het doen? 1541 01:15:39,933 --> 01:15:41,566 Slangen. Ze zijn dol op eekhoornvlees. 1542 01:15:42,200 --> 01:15:42,566 Oh. 1543 01:15:45,200 --> 01:15:45,666 Ja. Oh. 1544 01:15:56,933 --> 01:15:58,266 Kom op. 1545 01:15:59,633 --> 01:16:01,466 Wacht, de slang is vlak achter hem. 1546 01:16:18,100 --> 01:16:20,266 Ik kan... ik... 1547 01:16:28,066 --> 01:16:30,066 Oh, shit. 1548 01:16:33,700 --> 01:16:35,100 Hij leeft nog. 1549 01:16:35,500 --> 01:16:37,166 Ik dacht dat je zijn pols had gecontroleerd. 1550 01:16:37,266 --> 01:16:37,733 Precies daar. 1551 01:16:37,933 --> 01:16:39,900 Nee, je hebt er een potje van gemaakt. 1552 01:16:40,100 --> 01:16:41,200 Wat the fuck? 1553 01:16:42,466 --> 01:16:43,066 Man. 1554 01:16:44,166 --> 01:16:44,766 Hoi. 1555 01:16:50,500 --> 01:16:51,100 Doug. 1556 01:16:51,400 --> 01:16:51,866 Doug. 1557 01:16:51,900 --> 01:16:52,333 Loop. 1558 01:16:52,633 --> 01:16:54,833 Hij staat vlak achter je. 1559 01:16:55,000 --> 01:16:55,500 Wat? 1560 01:16:57,166 --> 01:16:58,100 Ga hier weg. 1561 01:17:05,400 --> 01:17:06,000 Loop. 1562 01:17:07,033 --> 01:17:07,700 Loop! 1563 01:17:08,166 --> 01:17:09,866 Nee, niet rennen! Ren! 1564 01:17:10,466 --> 01:17:12,100 Wat zit er in vredesnaam op mijn rug? 1565 01:17:12,133 --> 01:17:13,033 Het is een lang verhaal. 1566 01:17:13,166 --> 01:17:13,833 Ren gewoon! 1567 01:17:18,633 --> 01:17:24,333 Ah! 1568 01:17:25,433 --> 01:17:26,433 Ah! Ah! 1569 01:17:27,433 --> 01:17:28,633 God help me! 1570 01:17:29,033 --> 01:17:30,166 O, Jezus! O, 1571 01:17:31,466 --> 01:17:31,800 Verdomme! 1572 01:17:33,300 --> 01:17:35,733 Dit ding leeft! Dit ding leeft! 1573 01:17:36,766 --> 01:17:37,000 Ah! 1574 01:17:37,400 --> 01:17:39,866 Het probeert me te bijten! 1575 01:17:40,200 --> 01:17:41,533 God! God! 1576 01:17:42,600 --> 01:17:45,500 Ah! 1577 01:17:48,433 --> 01:17:49,433 Jeetje! 1578 01:17:49,766 --> 01:17:52,000 Ga terug in de boot! 1579 01:17:52,633 --> 01:17:53,033 Gaan! 1580 01:17:53,666 --> 01:17:54,933 Wegwezen! Ren weg! 1581 01:17:55,400 --> 01:17:55,966 Gaan! 1582 01:17:56,433 --> 01:17:56,900 Ah! 1583 01:17:58,000 --> 01:17:59,066 Ah! Ah! 1584 01:17:59,466 --> 01:17:59,733 Ah! 1585 01:18:01,966 --> 01:18:04,033 Oké, oké, ik denk dat het goed komt. 1586 01:18:04,133 --> 01:18:04,966 Ik denk dat alles in orde is. 1587 01:18:05,300 --> 01:18:10,066 Oh, God, oké. Oh, wat is dit nou? 1588 01:18:10,433 --> 01:18:11,466 Ik dacht dat ik dood was. 1589 01:18:12,933 --> 01:18:14,066 Hoe gaat het met je, Dougie? 1590 01:18:15,333 --> 01:18:15,933 Het gaat nu goed met me. 1591 01:18:16,166 --> 01:18:17,433 Ik dacht dat we je kwijt waren. 1592 01:18:17,800 --> 01:18:18,633 Mag ik iets zeggen? 1593 01:18:20,166 --> 01:18:22,600 Het spijt me, denk ik. Ik raakte er helemaal in verstrikt. 1594 01:18:22,633 --> 01:18:25,566 omdat hij een held wilde spelen dat ik uit het oog verloor wat het is 1595 01:18:25,766 --> 01:18:27,166 Dat is heel belangrijk voor mij. 1596 01:18:27,333 --> 01:18:28,966 dat is gewoon maken Wederom gedoe met jullie. 1597 01:18:30,500 --> 01:18:32,200 Griff, ik voel de Precies op dezelfde manier. 1598 01:18:32,233 --> 01:18:33,133 Ik hou van jullie. 1599 01:18:33,733 --> 01:18:34,900 Ik heb maar één vraag. 1600 01:18:37,633 --> 01:18:40,433 Wiens idee was het om dat te plaatsen? Die dode eekhoorn in mijn mond? 1601 01:18:42,700 --> 01:18:44,366 Het was als het ware een groepsbeslissing. 1602 01:18:44,933 --> 01:18:46,433 Echt? Ja, dat Het was niet één persoon. 1603 01:18:48,100 --> 01:18:48,500 Slangen. 1604 01:18:48,666 --> 01:18:50,100 Slangen zijn dol op eekhoornvlees. 1605 01:18:50,233 --> 01:18:51,433 Ik wist dat het jouw idee was! 1606 01:18:51,633 --> 01:18:52,666 Kom op jongens, wij Je moet in beweging blijven. 1607 01:18:52,833 --> 01:18:53,966 Oké, nou ja, Ik heb een keuze gemaakt. 1608 01:18:54,033 --> 01:18:55,066 En ik blijf erbij! 1609 01:19:15,866 --> 01:19:16,800 Jeetje. 1610 01:19:18,133 --> 01:19:19,533 Het is de anaconda, meneer. 1611 01:19:20,033 --> 01:19:20,933 Wat is er gebeurd? 1612 01:19:21,100 --> 01:19:21,933 Het is verwoest. 1613 01:19:29,833 --> 01:19:31,066 Hallo? 1614 01:19:32,700 --> 01:19:33,866 Is daar iemand? 1615 01:19:34,900 --> 01:19:35,333 Hallo? 1616 01:19:37,600 --> 01:19:39,166 Kunt u ons helpen? 1617 01:19:41,766 --> 01:19:44,433 Wat? - I.... 1618 01:19:49,733 --> 01:19:50,466 Alweer? Sorry. 1619 01:19:52,700 --> 01:19:53,833 Achter je! 1620 01:20:05,433 --> 01:20:06,333 Oh mijn God! 1621 01:20:18,433 --> 01:20:19,700 Jeetje. 1622 01:20:20,133 --> 01:20:20,733 IJsblokje? 1623 01:20:20,933 --> 01:20:22,066 Wie denk je dat het was? 1624 01:20:22,466 --> 01:20:23,100 Klokkenjongen? 1625 01:20:23,433 --> 01:20:24,300 Laten we gaan! 1626 01:20:30,633 --> 01:20:31,933 Kom op, kom op, kom op. 1627 01:20:32,400 --> 01:20:33,000 Ga daar naar binnen. 1628 01:20:33,233 --> 01:20:34,333 Kom erin, tweesokken. 1629 01:20:46,800 --> 01:20:48,700 Oh mijn God. 1630 01:20:50,066 --> 01:20:51,366 Hé, gaat het goed met je? 1631 01:20:51,700 --> 01:20:52,333 Ja, het gaat goed met me. 1632 01:20:53,233 --> 01:20:54,266 Een slang vernielde de set. 1633 01:20:55,500 --> 01:20:56,233 Iedereen is alle kanten op gegaan. 1634 01:20:56,233 --> 01:20:57,400 Een lamp raakte me. 1635 01:20:57,500 --> 01:20:57,933 Ik ben er klaar voor. 1636 01:20:58,233 --> 01:20:58,733 Ik sta op. 1637 01:20:59,466 --> 01:21:00,333 Niemand was er. 1638 01:21:00,733 --> 01:21:01,633 En hoe zit het met J-Lo? 1639 01:21:01,800 --> 01:21:03,100 Ja, en de poppen van Eric. 1640 01:21:03,566 --> 01:21:05,500 Ginny uit de buurt, Het komt wel goed met haar. 1641 01:21:05,633 --> 01:21:08,033 Maar Eric kwam uit de buurt. 1642 01:21:08,666 --> 01:21:09,466 Jezus, verdorie. 1643 01:21:10,266 --> 01:21:11,700 Ik weet niet hoe We gaan het doen. 1644 01:21:12,600 --> 01:21:14,833 maar we moeten doden voordat het ons doodt. 1645 01:21:15,100 --> 01:21:16,400 Daar ben ik het mee eens. 1646 01:21:16,600 --> 01:21:18,533 Hé, hoe gaan ze dat doen? Doe je dat in je script? 1647 01:21:19,833 --> 01:21:20,733 Ik weet het niet. 1648 01:21:21,466 --> 01:21:23,466 De schrijver nooit Het derde bedrijf is afgerond. 1649 01:21:23,700 --> 01:21:24,033 Wat? 1650 01:21:24,733 --> 01:21:27,033 Jullie begonnen te schieten. Voordat je het wist, was het voorbij. 1651 01:21:27,333 --> 01:21:28,866 Welkom in Hollywood, lieverd. 1652 01:21:29,666 --> 01:21:30,366 Dat is wat ze doen. 1653 01:21:30,733 --> 01:21:32,300 Ze maken het gewoon. ze gaan gaandeweg omhoog. 1654 01:21:32,933 --> 01:21:34,233 Wat was de algemene strekking? 1655 01:21:34,400 --> 01:21:35,166 Heb je enig idee? 1656 01:21:35,500 --> 01:21:36,100 Was er nog iets... 1657 01:21:36,133 --> 01:21:37,866 Het enige wat ik weet is dat ze waren het opzetten van vuurwerk 1658 01:21:38,300 --> 01:21:38,933 Hier doorheen. 1659 01:21:39,833 --> 01:21:40,566 Is het er nog steeds? 1660 01:21:41,000 --> 01:21:43,066 Het is aangesloten, maar ik Ik weet niet hoe ik met pyrotechniek moet omgaan. 1661 01:21:44,266 --> 01:21:47,100 Ginny, je weet hoe Om vuurwerk aan te steken, toch? 1662 01:21:48,100 --> 01:21:48,866 Geen probleem, baas. 1663 01:21:49,200 --> 01:21:51,166 Hé, hé, ik weet niet wat Waar hebben jullie het over, oké? 1664 01:21:51,233 --> 01:21:53,533 Ik moet J-Lo gaan redden. En Stoltz, oké? 1665 01:21:53,533 --> 01:21:54,133 Echt? 1666 01:21:54,733 --> 01:21:56,033 Ga je achter ze aan? 1667 01:21:56,333 --> 01:21:57,333 Dat zijn mijn maten, oké? 1668 01:21:57,400 --> 01:21:58,966 Ik kan ze niet verlaten. Hier buiten met de operators. 1669 01:21:59,800 --> 01:22:01,100 Ik moet erheen gaan en mijn land vertegenwoordigen. 1670 01:22:01,633 --> 01:22:02,333 Zij zijn mijn medespelers. 1671 01:22:03,766 --> 01:22:04,366 Gedragscode van de acteur. 1672 01:22:05,233 --> 01:22:05,666 Respect. 1673 01:22:06,333 --> 01:22:06,733 Hé, hé. 1674 01:22:09,033 --> 01:22:10,566 Vind je dat erg? 1675 01:22:10,700 --> 01:22:11,166 Zoekwagens. 1676 01:22:12,166 --> 01:22:13,700 Alles wat je doet... 1677 01:22:15,166 --> 01:22:16,166 Man, jullie moeten het echt goed aanpakken. 1678 01:22:16,333 --> 01:22:17,066 Jullie moeten het in groepjes verdelen. 1679 01:22:17,200 --> 01:22:17,333 Wat? 1680 01:22:17,566 --> 01:22:17,866 Laten we gaan. 1681 01:22:18,333 --> 01:22:19,433 Iedereen komt hierheen. 1682 01:22:19,900 --> 01:22:20,533 Van, okay? 1683 01:22:23,800 --> 01:22:24,333 Blijf niet. 1684 01:22:24,600 --> 01:22:25,400 Nee, nee, nee, nee. 1685 01:22:25,966 --> 01:22:27,766 Kunnen we er voor de zekerheid nog eentje bij krijgen? 1686 01:22:27,866 --> 01:22:29,400 Ik denk niet dat mijn gezicht zat er helemaal in. 1687 01:22:29,533 --> 01:22:30,166 Nee, het is prima. 1688 01:22:30,533 --> 01:22:30,966 Nee, het gaat goed met ons. 1689 01:22:31,166 --> 01:22:32,266 Dat ga je nodig hebben. 1690 01:22:32,500 --> 01:22:33,666 Oh, weet je het zeker? 1691 01:22:34,000 --> 01:22:34,733 Natuurlijk. 1692 01:22:35,566 --> 01:22:36,566 Ik heb er nog een. 1693 01:22:38,300 --> 01:22:40,433 Oké. Blijf stoer. 1694 01:22:46,966 --> 01:22:47,666 Legende. 1695 01:22:48,266 --> 01:22:49,466 Denk jij wat ik denk? 1696 01:22:49,866 --> 01:22:50,100 Oh ja. 1697 01:22:52,033 --> 01:22:53,600 Het zou kunnen werken, toch? 1698 01:22:54,866 --> 01:22:55,100 100%. 1699 01:22:56,933 --> 01:22:58,000 Wat denk je? 1700 01:22:59,433 --> 01:23:01,866 Zorg er gewoon voor dat dat zo is. Precies wat ik ook denk. 1701 01:23:01,966 --> 01:23:02,800 waarvan ik zeker weet dat het dat absoluut is. 1702 01:23:03,033 --> 01:23:04,033 Ik ben er absoluut zeker van. 1703 01:23:06,200 --> 01:23:07,400 Denk er eens over na om die slang te doden. 1704 01:23:07,966 --> 01:23:08,566 Dat is alles. 1705 01:23:08,800 --> 01:23:10,100 Dat was ik. Dat dacht ik ook. 1706 01:23:11,600 --> 01:23:12,933 Oké, hier is het plan. 1707 01:23:13,966 --> 01:23:15,666 Griff, jij krijgt de Ontsteker van Kenny. 1708 01:23:16,900 --> 01:23:18,900 Claire, je bent geweldig! De generatoren inschakelen. 1709 01:23:20,966 --> 01:23:22,733 Kenny, jij zet de camera's neer. 1710 01:23:26,433 --> 01:23:27,833 Ik haal de golfkar. 1711 01:23:28,466 --> 01:23:32,966 We lokken de slang naar het vuurwerk. Laten we dit veld openen en er voor eens en voor altijd een einde aan maken. 1712 01:23:34,866 --> 01:23:36,966 Ben je er klaar voor? Een groots Hollywood-einde? 1713 01:23:43,833 --> 01:23:44,766 Ben je er klaar voor? 1714 01:23:45,033 --> 01:23:45,233 Ja. 1715 01:23:45,600 --> 01:23:47,233 Kenny zei zodra we komen aan bij het pyrotechnische veld, 1716 01:23:47,333 --> 01:23:48,533 We brengen ze één voor één tot ontploffing. 1717 01:23:48,533 --> 01:23:50,333 We gaan knallen Deze trut is torenhoog. 1718 01:23:50,400 --> 01:23:52,166 Ontzettend hoog. 1719 01:23:58,400 --> 01:23:59,700 Kom ons maar halen, klootzak! 1720 01:24:06,833 --> 01:24:07,233 Waar is hij? 1721 01:24:10,600 --> 01:24:13,400 Oh, shit! Oh, shit! 1722 01:24:17,700 --> 01:24:18,433 Oh, shit! 1723 01:24:19,300 --> 01:24:20,500 Dat was een enorme puinhoop! 1724 01:24:20,800 --> 01:24:22,000 Weg met die grondeekhoorn! 1725 01:24:22,066 --> 01:24:23,900 Het gaat eronderdoor. Kijk, daar is het gebleven? 1726 01:24:24,366 --> 01:24:25,366 Heb je geen snor? 1727 01:24:25,700 --> 01:24:27,200 Waar in hemelsnaam zijn jullie? Waar heb je het over? 1728 01:24:27,333 --> 01:24:29,466 Ik heb het over Golfkartechnologie! 1729 01:24:36,000 --> 01:24:36,600 Waar is het gebleven? 1730 01:24:36,900 --> 01:24:37,533 Ik zie het niet. 1731 01:24:37,600 --> 01:24:39,500 Ik weet niet waar het is. Jij Je moet goed opletten. 1732 01:24:39,900 --> 01:24:41,200 Ik zie het nergens. 1733 01:24:41,433 --> 01:24:42,133 Je gaat dood. Je gaat dood! 1734 01:24:42,400 --> 01:24:42,533 Ja. 1735 01:24:43,133 --> 01:24:44,133 Oh mijn God! 1736 01:24:45,000 --> 01:24:46,800 Oh, shit! 1737 01:24:47,266 --> 01:24:47,900 Ik heb geen signaal meer. 1738 01:24:48,533 --> 01:24:50,400 Als we dit niet voor elkaar krijgen iets online op tijd... 1739 01:24:50,400 --> 01:24:51,000 Dan zijn we allemaal dood. 1740 01:24:51,366 --> 01:24:52,266 Laten we gaan. 1741 01:24:53,966 --> 01:24:54,366 Kerel, 1742 01:24:56,066 --> 01:24:57,266 je bent eigenlijk een Een erg goede chauffeur. 1743 01:24:57,400 --> 01:24:58,000 Bedankt! 1744 01:25:01,233 --> 01:25:02,733 Oh mijn God! Ah! 1745 01:25:07,100 --> 01:25:09,600 Waarom is er geen stroom? 1746 01:25:10,233 --> 01:25:12,033 Pyrofield is dood Vooruit, nu of nooit. 1747 01:25:12,600 --> 01:25:13,133 Wapens gereed. 1748 01:25:13,533 --> 01:25:14,266 Wacht, kijk! 1749 01:25:14,800 --> 01:25:15,900 Zoek naar zoiets. 1750 01:25:15,900 --> 01:25:16,533 Oké, oké. 1751 01:25:16,666 --> 01:25:17,200 Bijna klaar! 1752 01:25:21,666 --> 01:25:23,300 Het komt steeds dichterbij! Het komt steeds dichterbij! 1753 01:25:23,633 --> 01:25:24,133 Oh mijn God! 1754 01:25:24,600 --> 01:25:25,266 Ga sneller! 1755 01:25:28,633 --> 01:25:29,266 Gevonden! 1756 01:25:29,633 --> 01:25:30,566 Oh nee! 1757 01:25:32,100 --> 01:25:32,733 Oh mijn God! 1758 01:25:34,666 --> 01:25:35,133 Nu! 1759 01:25:35,233 --> 01:25:38,733 Sterf, jij gigantische slangenteef! 1760 01:25:41,800 --> 01:25:42,900 Wat the fuck? 1761 01:25:43,033 --> 01:25:43,900 Het werkt niet! 1762 01:25:44,333 --> 01:25:45,833 Het werkt niet! Raak ze allemaal! 1763 01:25:46,600 --> 01:25:47,700 Raak ze allemaal! 1764 01:25:47,700 --> 01:25:49,833 Nu sterven we! Nu sterven we! 1765 01:25:50,000 --> 01:25:50,766 Waarom is het niet gebeurd? 1766 01:25:50,800 --> 01:25:52,033 Ik weet het niet. 1767 01:25:52,300 --> 01:25:52,733 Oh, wacht eens. 1768 01:25:54,700 --> 01:25:56,000 Ik was vergeten hem aan te zetten. 1769 01:25:59,166 --> 01:26:03,966 Oh mijn God! 1770 01:26:23,700 --> 01:26:25,366 Hebben we het gedood? 1771 01:26:27,100 --> 01:26:29,400 Nee! Ah! Waarom? 1772 01:26:31,200 --> 01:26:33,200 Kom op! Oh, het is Vastgelopen! Oh, shit! 1773 01:26:34,833 --> 01:26:35,766 Oh shit! 1774 01:26:39,933 --> 01:26:40,966 Het is een doodlopende weg. 1775 01:26:47,033 --> 01:26:47,966 Oh, shit. 1776 01:26:55,633 --> 01:26:56,733 We gaan allemaal dood. 1777 01:27:38,300 --> 01:27:39,600 Niet zolang ik er ben, meneer. 1778 01:27:55,566 --> 01:27:57,600 O jee. 1779 01:28:02,300 --> 01:28:03,133 Absoluut. 1780 01:28:05,100 --> 01:28:06,400 Oh nee! 1781 01:28:19,733 --> 01:28:23,600 En daarmee is Snake ten einde. 1782 01:28:23,800 --> 01:28:25,166 O jee! 1783 01:28:35,733 --> 01:28:38,666 O jee. 1784 01:28:49,900 --> 01:28:50,466 Nee! 1785 01:28:50,500 --> 01:29:12,100 Ik wil niet wachten zodat ons leven voorbij is 1786 01:29:12,133 --> 01:29:13,933 Hartelijk dank. 1787 01:29:14,033 --> 01:29:14,966 Bedankt. 1788 01:29:20,000 --> 01:29:24,133 Lang geleden heeft een groep kunstenaars hadden een visie. 1789 01:29:25,333 --> 01:29:28,566 Om ooit hun droom te verwezenlijken Het maken van een grote speelfilm. 1790 01:29:29,200 --> 01:29:31,633 En vorig jaar, tegen alle verwachtingen in, 1791 01:29:32,133 --> 01:29:34,600 Ik ben er trots op te kunnen zeggen dat De droom is uitgekomen. 1792 01:29:39,100 --> 01:29:40,533 Zoals mijn vriend Kenny graag zegt: 1793 01:29:41,033 --> 01:29:44,633 de slang is een metafoor voor de monsters die ons allemaal komen halen 1794 01:29:44,633 --> 01:29:46,533 als onze dromen onvervuld blijven. 1795 01:29:46,866 --> 01:29:47,400 En om het duidelijk te maken, 1796 01:29:47,500 --> 01:29:49,933 er is ook een slang (niet-metafoor). 1797 01:29:51,500 --> 01:29:56,600 Oh mijn God! Even een korte oproep. Aan Claire Simon en Kenny Trant. 1798 01:29:57,966 --> 01:29:59,766 En ons geluk zorgt ervoor dat we tijd overhouden. 1799 01:30:02,800 --> 01:30:06,100 Hoewel we misschien niet beschikken over De rechten... Die hebben we niet. 1800 01:30:06,166 --> 01:30:07,266 Absoluut niet. hebben de rechten. 1801 01:30:07,333 --> 01:30:09,633 Dit is onze volledig niet-geautoriseerd, 1802 01:30:10,966 --> 01:30:12,200 mogelijk illegaal, 1803 01:30:14,033 --> 01:30:16,366 Een heruitgave van een klassieke Sony-film. 1804 01:30:18,433 --> 01:30:22,500 Dames en heren, De anaconda! 1805 01:30:31,166 --> 01:30:38,000 Na de voltooiing van hun film slaagde de bende er niet in om bioscoopvertoningen te regelen. distributie, aangezien ze prompt een sommatiebrief van Sony ontvingen. 1806 01:30:38,566 --> 01:30:41,333 Dat hebben ze zeker gedaan. hebben die rechten niet. 1807 01:30:42,600 --> 01:30:47,566 Claire en Griff zijn uiteindelijk getrouwd. Ze lieten Doug hun trouwfilm regisseren. 1808 01:30:54,866 --> 01:30:56,733 Griff slaagde erin om een rol teruggekregen in SWAT 1809 01:31:02,700 --> 01:31:05,533 Kenny is op sommige vlakken geslaagd... 1810 01:31:10,133 --> 01:31:12,766 ...maar het lukte gewoon niet zichzelf helpen bij anderen. 1811 01:31:23,100 --> 01:31:26,300 En wat Doug betreft... 1812 01:31:38,600 --> 01:31:40,933 Bent u Doug McAllister? 1813 01:31:42,100 --> 01:31:42,433 Jaja. 1814 01:31:43,533 --> 01:31:45,866 U gaf opdracht aan de ongeautoriseerde versie van Anaconda, 1815 01:31:46,033 --> 01:31:47,233 ook al jij had niet de rechten. 1816 01:31:48,300 --> 01:31:49,000 Ja. 1817 01:31:49,800 --> 01:31:50,933 Ik heb je filmpje gezien. 1818 01:31:53,500 --> 01:31:55,333 En ik vond het geweldig. 1819 01:31:56,033 --> 01:31:56,733 Ik vond het geweldig. 1820 01:31:57,333 --> 01:31:57,966 Daarom ben ik hier. 1821 01:31:58,033 --> 01:32:00,333 Ik ben hier omdat wij Ik doe nog een Anaconda. 1822 01:32:01,933 --> 01:32:03,133 En ik wil dat jij de regie op je neemt. 1823 01:32:04,900 --> 01:32:05,233 Doe je mee? 1824 01:32:09,166 --> 01:32:19,466 Mijn anaconda vertelde Ik zie haar dansen 1825 01:32:19,500 --> 01:32:21,933 Naar de hel! Ze is nat, 1826 01:32:22,566 --> 01:32:24,766 Nat. Het is gelukt. net als een turbovest 1827 01:32:24,766 --> 01:32:29,500 Dus jongens, jongens, jongens, help me het te schudden! 1828 01:32:29,500 --> 01:32:31,966 Schudden, schudden, schudden Schud die gezonde billen! 1829 01:32:32,000 --> 01:32:37,133 Baby got back LABE LIEFDE LIEFDE 1830 01:32:39,166 --> 01:32:44,233 Baby got back LABE Mijn anaconda vertelde het me 1831 01:32:44,233 --> 01:32:46,766 Je wilt er geen. Tenzij je billen hebt, schatje 1832 01:32:47,433 --> 01:32:56,100 LABE LOVE Ik vind het leuk Grote billen. En ik kan niet liegen. 1833 01:32:56,133 --> 01:32:57,900 Jullie andere broers blijven het ontkennen. 1834 01:32:57,900 --> 01:32:59,066 Dat wanneer een meisje binnenkomt 1835 01:32:59,100 --> 01:33:00,000 Met haar piepkleine taille 1836 01:33:00,000 --> 01:33:02,433 En rondom denken Je gezicht zal ontploffen. 1837 01:33:02,533 --> 01:33:03,300 Als ik aankom, 1838 01:33:03,500 --> 01:33:05,300 tuck Heb je het opgemerkt? Zat die kont vast? 1839 01:33:05,766 --> 01:33:07,066 Ze houdt de spijkerbroek die ze draagt. 1840 01:33:07,100 --> 01:33:09,900 Ik ben eraan verslaafd en ik kan er niet mee stoppen. Stop met staren, oh schatje, 1841 01:33:10,233 --> 01:33:12,433 Ik wil met je samen zijn En maak een foto van jezelf. 1842 01:33:14,633 --> 01:33:15,600 Oh. Mijn. God. 1843 01:33:15,633 --> 01:33:24,400 Mijn anaconda vertelde het me 1844 01:33:24,433 --> 01:33:26,333 Ik wil er echt uitzien dik en sappig 1845 01:33:26,333 --> 01:33:28,066 Zoek die sappige dubbele portie niet op. 1846 01:33:28,066 --> 01:33:29,466 Het bezorgt veel mensen problemen. 1847 01:33:29,500 --> 01:33:30,733 Groot en arm, voor wie is dat bedoeld? 1848 01:33:31,133 --> 01:33:32,233 Ik ben tijdschriften zat. 1849 01:33:32,766 --> 01:33:34,600 Zeggen dat zwarte billen geweldig zijn 1850 01:33:34,600 --> 01:33:36,800 Het is de gemiddelde zwarte. man En minder vragen 1851 01:33:36,800 --> 01:33:39,033 Ze kreeg een zwarte billen Baby heeft een mooie achterkant 1852 01:33:50,966 --> 01:33:51,333 Leuk? 1853 01:33:56,200 --> 01:33:56,400 Scheur? 1854 01:34:06,033 --> 01:34:07,833 Ik leef nog!