1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:45,421 --> 00:00:46,839 [birds chirping] 4 00:00:56,557 --> 00:00:58,392 {\an8}[tense music playing] 5 00:00:58,476 --> 00:01:00,853 [in Portuguese] We've gone as far as we can go by road. 6 00:01:01,562 --> 00:01:03,063 We need a boat. 7 00:01:03,898 --> 00:01:06,609 Should only take a few days. 8 00:01:06,692 --> 00:01:09,028 No, no, no. We shouldn't be here. 9 00:01:09,403 --> 00:01:11,280 The jungle doesn't want us here. 10 00:01:12,072 --> 00:01:13,365 There is... 11 00:01:13,449 --> 00:01:14,325 [rustling] 12 00:01:22,792 --> 00:01:24,752 [footsteps on car] 13 00:01:37,598 --> 00:01:38,682 [monkey shrieks] 14 00:01:43,479 --> 00:01:44,897 [both breathing heavily] 15 00:01:44,980 --> 00:01:46,899 We have to do this. 16 00:01:47,525 --> 00:01:49,944 What's waiting for us will change our lives. 17 00:01:51,487 --> 00:01:52,571 Eh? 18 00:01:52,655 --> 00:01:53,656 Fine. 19 00:01:54,532 --> 00:01:55,407 I'll go alone. 20 00:01:55,491 --> 00:01:56,408 Ana. 21 00:01:56,992 --> 00:01:57,952 Ana! 22 00:01:58,786 --> 00:02:00,037 Don't do this! 23 00:02:17,513 --> 00:02:18,264 It's her. 24 00:02:18,556 --> 00:02:20,057 [adventurous music playing] 25 00:02:24,728 --> 00:02:25,813 [speaks Portuguese] 26 00:02:29,316 --> 00:02:30,734 [shouts in Portuguese] Get to the boat! 27 00:02:39,243 --> 00:02:40,828 Come on! Let's go! 28 00:02:42,830 --> 00:02:43,747 - Hey! - Stop! 29 00:02:44,707 --> 00:02:45,416 Take my hand! 30 00:02:46,000 --> 00:02:46,917 [shouting in Portuguese] 31 00:02:54,758 --> 00:02:55,968 [muffled scream] 32 00:03:03,142 --> 00:03:04,894 [person, in English] We start tight on a full moon. 33 00:03:04,977 --> 00:03:06,020 [ominous music playing] 34 00:03:06,103 --> 00:03:08,355 Milky. Almost yellow. 35 00:03:09,607 --> 00:03:10,983 And we crane down 36 00:03:11,859 --> 00:03:16,071 to reveal an idyllic, suburban street. 37 00:03:16,989 --> 00:03:20,451 We float past a series of white picket fences, 38 00:03:20,534 --> 00:03:22,328 until we settle on a sewer grate. 39 00:03:23,495 --> 00:03:24,914 Pow! Flies open! 40 00:03:25,581 --> 00:03:28,334 Something big and scaly slithers out, 41 00:03:28,417 --> 00:03:31,629 fast, hungry, definitely not human, 42 00:03:31,712 --> 00:03:33,964 as a pulsating score kicks in. 43 00:03:34,048 --> 00:03:35,507 [vocalizing] 44 00:03:35,591 --> 00:03:37,009 [suspenseful music playing] 45 00:03:43,265 --> 00:03:44,975 We're on the back of the beast 46 00:03:45,059 --> 00:03:48,228 as it slithers menacingly towards a little blue house. 47 00:03:48,312 --> 00:03:49,772 [hissing] 48 00:03:52,107 --> 00:03:53,317 [vocalizing] 49 00:03:53,400 --> 00:03:54,693 [suspenseful music continues] 50 00:04:01,617 --> 00:04:03,285 Wait. I'm sorry. 51 00:04:03,369 --> 00:04:06,330 This is our wedding video you're talking about? 52 00:04:06,413 --> 00:04:10,292 Yes, though I actually don't think of them as videos. They're more like short films. 53 00:04:10,376 --> 00:04:14,630 Yeah, because I'm not sure this is quite what we had in mind. 54 00:04:14,713 --> 00:04:16,882 Okay. I know. It's a little different than normal but-- 55 00:04:16,966 --> 00:04:19,885 We really liked the one you did for Karen and Bart. 56 00:04:19,969 --> 00:04:21,345 When they walk by the river 57 00:04:21,428 --> 00:04:23,681 - and jump up and high-five. - That jump was dope. 58 00:04:23,764 --> 00:04:25,140 And I loved that song they used. 59 00:04:25,224 --> 00:04:29,186 ♪ I don't want to wait For our lives to be over ♪ 60 00:04:29,269 --> 00:04:33,148 ♪ I want to know right now How does it feel ♪ 61 00:04:33,232 --> 00:04:36,026 - [bride] You know it. Yeah. - Um, guys. Uh, here's the thing. 62 00:04:36,110 --> 00:04:39,113 I really like you guys. And you said you're horror fans, 63 00:04:39,196 --> 00:04:41,240 and I'm like, "I love horror so much." 64 00:04:41,323 --> 00:04:44,076 And I thought this could be special. You know what I mean? 65 00:04:44,159 --> 00:04:46,704 This is a film you're gonna watch for the rest of your lives. 66 00:04:46,787 --> 00:04:48,831 But this isn't a film, Doug. 67 00:04:48,914 --> 00:04:52,668 This is a wedding video, and we want one where they do a little jump. 68 00:04:52,751 --> 00:04:54,795 - [groom] Yeah. - [dad] Now, can you do that for us or not? 69 00:04:57,464 --> 00:04:58,674 [vocalizing] 70 00:05:02,011 --> 00:05:03,345 Okay. 71 00:05:03,429 --> 00:05:06,473 And do you mind if I'm doing warm-ups? Is it okay? 72 00:05:06,557 --> 00:05:08,475 Oh, yeah. I've seen much crazier. 73 00:05:08,559 --> 00:05:09,560 Okay, good. 74 00:05:09,643 --> 00:05:12,104 Does it sound better to say my line, 75 00:05:12,187 --> 00:05:15,232 "His vision is blurry, which could suggest..." 76 00:05:15,315 --> 00:05:18,444 or, "His vision is blurry, which could suggest..." 77 00:05:18,527 --> 00:05:21,280 Or I could-- You know what? I could even do, like, an accent. I could do just... 78 00:05:21,363 --> 00:05:23,907 I think you just should do it the way you auditioned it, honey. 79 00:05:23,991 --> 00:05:24,992 - Yeah. - Yeah. 80 00:05:25,075 --> 00:05:28,829 It's been a while since I booked anything, and I just want it to go well. 81 00:05:28,912 --> 00:05:30,247 - Yeah. - I just... 82 00:05:30,330 --> 00:05:31,790 It's hard out there. 83 00:05:32,374 --> 00:05:34,043 [groans] Sorry. 84 00:05:34,126 --> 00:05:35,919 Doctor number 3, we're ready for you. 85 00:05:36,003 --> 00:05:37,129 [makeup artist] Okay, knock 'em dead. 86 00:05:37,212 --> 00:05:38,839 Okay, thanks. Thank you, Donna. 87 00:05:38,922 --> 00:05:41,467 Hey, by the way, if you ever need anything from Lowe's, 88 00:05:41,550 --> 00:05:43,427 I will hook you up with my employee discount, 89 00:05:43,510 --> 00:05:44,720 no questions asked. 90 00:05:45,220 --> 00:05:46,555 - Okay? - [chuckles] Okay. 91 00:05:51,310 --> 00:05:53,937 Thanks. Ten more ccs of tramadol. 92 00:05:54,021 --> 00:05:55,689 Any idea what I'm looking at here? 93 00:05:55,773 --> 00:05:57,399 [in British accent] He said his vision was blurry, 94 00:05:57,483 --> 00:06:00,694 - so, you know, that could suggest-- - Optic neuritis. 95 00:06:01,487 --> 00:06:02,780 - Already ruled that out. - [bell ringing] 96 00:06:02,863 --> 00:06:04,364 - [director] Cut. - [assistant director] That's a cut! 97 00:06:04,448 --> 00:06:06,658 [director] Hey, buddy, not sure what that accent is. 98 00:06:06,742 --> 00:06:08,911 Just do it normally, okay? 99 00:06:08,994 --> 00:06:10,204 We're gonna go again right away. 100 00:06:10,287 --> 00:06:11,121 [assistant director] Set. 101 00:06:11,205 --> 00:06:15,918 [speaking slowly] He said his vision was blurry, which could suggest-- 102 00:06:16,001 --> 00:06:18,962 [director] Cut! Say the line faster. Okay? Faster this time. 103 00:06:19,046 --> 00:06:21,256 [rushed] He said his vision was blurry, which could suggest-- 104 00:06:21,340 --> 00:06:23,759 Cut! Jesus, I think we gotta fire this guy. 105 00:06:23,842 --> 00:06:25,469 Can we get somebody else in here? 106 00:06:26,136 --> 00:06:29,139 ["Have You Ever Seen the Rain?" playing] 107 00:06:39,233 --> 00:06:42,277 ♪ When it's over, so they say ♪ 108 00:06:43,028 --> 00:06:45,906 ♪ It'll rain a sunny day ♪ 109 00:06:45,989 --> 00:06:51,745 ♪ I know, shining down like water ♪ 110 00:06:55,999 --> 00:07:02,256 ♪ I wanna know Have you ever seen the rain? ♪ 111 00:07:04,049 --> 00:07:05,259 ♪ I wanna know ♪ 112 00:07:05,342 --> 00:07:06,301 [phone chimes] 113 00:07:06,385 --> 00:07:10,222 ♪ Have you ever seen the rain? ♪ 114 00:07:10,305 --> 00:07:14,184 Griff, it's Doug. I just ran into your mom at the supermarket. 115 00:07:14,268 --> 00:07:16,145 She said you booked a big gig today. 116 00:07:16,854 --> 00:07:17,729 I'm proud of you, bud. 117 00:07:17,813 --> 00:07:20,065 Everyone in Buffalo misses you. 118 00:07:20,149 --> 00:07:22,651 I love you. Come visit, man! 119 00:07:23,735 --> 00:07:24,570 - [knocks] - [gasps] 120 00:07:24,653 --> 00:07:25,904 Jesus, Jerry. 121 00:07:25,988 --> 00:07:29,575 Doug, what is this thing about-- there's some kind of sewer monster? 122 00:07:30,367 --> 00:07:31,451 Oh, boy. 123 00:07:32,953 --> 00:07:34,454 [sighs] Doug. 124 00:07:35,581 --> 00:07:39,585 Look, I get that this is not what you dreamed about when you were a kid. 125 00:07:40,127 --> 00:07:42,254 But dreams, they go. Huh? 126 00:07:42,337 --> 00:07:44,256 Now, I'll be retiring soon. 127 00:07:44,339 --> 00:07:48,343 And, Doug, it is only a matter of time before all this is yours. 128 00:07:48,427 --> 00:07:49,428 - Really? - Yeah. 129 00:07:49,511 --> 00:07:51,805 Look around. Take it all in. 130 00:07:52,890 --> 00:07:54,183 And imagine. 131 00:07:55,934 --> 00:07:58,937 If you do it right, it's a pretty sweet setup we got here. 132 00:07:59,021 --> 00:08:02,649 This is a B, and maybe even a B+ life we're talking about. 133 00:08:04,860 --> 00:08:05,694 Hmm. 134 00:08:05,777 --> 00:08:08,947 [spouse] Are you sure you don't wanna do anything for your birthday? 135 00:08:09,448 --> 00:08:11,742 You used to make me celebrate your half-birthdays. 136 00:08:12,242 --> 00:08:13,076 [Doug chuckles] 137 00:08:13,160 --> 00:08:14,745 Let's go get a beer. 138 00:08:15,370 --> 00:08:16,663 Or something. 139 00:08:17,122 --> 00:08:17,956 [gasps] 140 00:08:18,040 --> 00:08:20,417 Maybe we just watch that new mountain climbing doc. 141 00:08:20,500 --> 00:08:23,462 About the lady that falls to her own death? 142 00:08:23,962 --> 00:08:25,088 Yeah. 143 00:08:25,172 --> 00:08:29,760 Fine, we can do the one about the free diver in the Maldives. 144 00:08:29,843 --> 00:08:32,429 Who drowns? Jesus Christ, Doug. 145 00:08:32,512 --> 00:08:34,723 I don't know. Let's just take a gummy and go to bed early. 146 00:08:34,806 --> 00:08:36,516 Surprise! 147 00:08:36,600 --> 00:08:38,143 - [cheering] - [upbeat music playing] 148 00:08:38,227 --> 00:08:40,145 Oh, my God, Malie. No! 149 00:08:40,229 --> 00:08:42,981 Oh, yes. Yes, you love a good, big birthday party. 150 00:08:43,065 --> 00:08:44,650 Dad, should've seen your face. 151 00:08:44,733 --> 00:08:46,568 - You knew about this? - It was my idea. 152 00:08:46,652 --> 00:08:48,570 - Buddy, take my coat, please. Thank you. - Okay. 153 00:08:48,654 --> 00:08:49,947 Hey! How are you? 154 00:08:50,030 --> 00:08:52,950 - Yeah. Happy birthday! - Jesus, Kenny. My back! 155 00:08:53,033 --> 00:08:55,369 - I'm sorry. - No! That's not... 156 00:08:55,452 --> 00:08:57,829 The actual lotion. The actual basket. 157 00:08:57,913 --> 00:08:59,623 "It puts the lotion in the basket"? 158 00:08:59,706 --> 00:09:01,583 - eBay, buddy. - Dude, that is sick. 159 00:09:01,667 --> 00:09:03,627 Yeah, no, that is actually sick. 160 00:09:03,710 --> 00:09:04,836 Oh! 161 00:09:04,920 --> 00:09:08,340 - Happy birthday, Dougie. - Thanks for making the trek, Claire. 162 00:09:08,423 --> 00:09:13,512 You know I love Buffalo this time of year. The slush, the hypothermia. 163 00:09:13,595 --> 00:09:14,805 What's up? No Trent? 164 00:09:14,888 --> 00:09:16,139 No Trent. 165 00:09:16,223 --> 00:09:17,808 Ever again, in fact. 166 00:09:17,891 --> 00:09:20,060 - He started banging his dental hygienist. - Ugh. 167 00:09:20,143 --> 00:09:22,980 Anyway, tonight is all about you, baby. 168 00:09:23,063 --> 00:09:24,690 - It's about me. - It's about you. 169 00:09:24,773 --> 00:09:25,691 [gasps] 170 00:09:25,774 --> 00:09:27,109 [laughs] 171 00:09:27,901 --> 00:09:30,404 You came! Here you are. Oh, my God. 172 00:09:30,487 --> 00:09:31,488 It's been too long, pal. 173 00:09:31,571 --> 00:09:33,949 It's so good to see you. It has been way too long. 174 00:09:34,032 --> 00:09:35,033 Happy birthday. 175 00:09:35,117 --> 00:09:36,743 Thank you for coming out here. 176 00:09:36,827 --> 00:09:38,245 - Think I'm gonna miss this? Never. - Oh. 177 00:09:38,328 --> 00:09:39,955 We got a lot of catching up to do. 178 00:09:40,038 --> 00:09:45,752 Many years ago, a group of young, passionate artists had a vision. 179 00:09:45,836 --> 00:09:51,466 It was a vision that's not particularly original or even, uh, good... 180 00:09:51,550 --> 00:09:53,510 - [guests chuckle] - ...but it was theirs. 181 00:09:53,593 --> 00:09:56,930 And so they made that vision a reality. 182 00:09:57,014 --> 00:09:59,558 And, without further ado, 183 00:09:59,641 --> 00:10:04,688 I present to you a completely unrestored print 184 00:10:04,771 --> 00:10:09,818 of 13-year-old Doug McCallister's masterpiece, The Quatch. 185 00:10:09,901 --> 00:10:10,736 [gasping] 186 00:10:10,819 --> 00:10:12,863 What? I thought we lost all the copies of that! 187 00:10:12,946 --> 00:10:13,947 - No way. - Nope. 188 00:10:14,031 --> 00:10:16,825 I found it in my mom's garage. It was stuck in the player. 189 00:10:16,908 --> 00:10:19,244 Are we sure this is okay for the kids to watch? 190 00:10:19,328 --> 00:10:20,537 Who gives a shit? 191 00:10:20,620 --> 00:10:23,665 Mrs. Brown had us bleep all the swears so we could show it at the school assembly. 192 00:10:23,749 --> 00:10:24,958 Yeah, which didn't make much sense 193 00:10:25,042 --> 00:10:27,586 because we were very clear about it being R-rated. 194 00:10:27,669 --> 00:10:30,172 - Happy birthday, pal. - [laughs] This isn't happening. 195 00:10:30,255 --> 00:10:32,174 - [Griff] Oh, it's happening. Here we go. - [laughs] 196 00:10:33,800 --> 00:10:34,885 - God. - Here, sit. 197 00:10:34,968 --> 00:10:37,095 Oh, I'm gonna kill you. [gasps] 198 00:10:37,179 --> 00:10:38,180 [guests laugh] 199 00:10:40,057 --> 00:10:42,267 - I haven't changed a bit. - [all laughing] 200 00:10:42,976 --> 00:10:44,519 Holy ****! 201 00:10:44,603 --> 00:10:45,437 Oh! 202 00:10:45,520 --> 00:10:47,814 - [young Griff] Look at the grass! - [Doug] Hot on the trail! 203 00:10:47,898 --> 00:10:50,275 - Look out for the quatch. - [guest] Here we go. 204 00:10:50,359 --> 00:10:53,862 Before you **** strike me, I need to **** ask you one **** thing. 205 00:10:53,945 --> 00:10:55,572 You got some **** bite left? 206 00:10:55,655 --> 00:10:56,531 Or you all **** bark? 207 00:10:56,615 --> 00:10:57,783 Boom! 208 00:10:57,866 --> 00:11:00,452 Damn, we'd been watching a lot of Scorsese. 209 00:11:00,535 --> 00:11:02,579 We didn't quite have the ear for it, did we? 210 00:11:02,662 --> 00:11:05,457 - I need to tell you something. - What is it? 211 00:11:05,540 --> 00:11:08,543 [young Claire] That I love you. I've always loved you. 212 00:11:08,627 --> 00:11:10,295 And I always **** will. 213 00:11:10,379 --> 00:11:11,797 [young Griff] I **** love you too. 214 00:11:11,880 --> 00:11:13,757 Now, kiss me, woman. 215 00:11:13,840 --> 00:11:15,258 [guests chuckle] 216 00:11:15,342 --> 00:11:17,969 So much charisma. Already, you had it. 217 00:11:18,053 --> 00:11:20,555 I still can't believe I let Doug talk me into doing that. 218 00:11:20,639 --> 00:11:22,391 What are you talking about? That was your idea. 219 00:11:23,934 --> 00:11:24,810 [guests chuckling] 220 00:11:24,893 --> 00:11:25,936 [Doug] Yeah! 221 00:11:26,561 --> 00:11:28,688 - It's coming for us. - [young Claire] We're trapped. 222 00:11:28,772 --> 00:11:30,399 [young Kenny] What the hell are we gonna do? 223 00:11:31,650 --> 00:11:32,484 - [Claire] No! - [Doug] Yes. 224 00:11:33,026 --> 00:11:35,487 Oh, my God. We're all gonna die! 225 00:11:35,570 --> 00:11:37,030 [dramatic music playing on TV] 226 00:11:39,449 --> 00:11:41,076 This is where it gets real. 227 00:11:41,159 --> 00:11:43,453 Not on my watch, mister. 228 00:11:45,455 --> 00:11:47,165 - Boom! - Yeah! 229 00:11:47,249 --> 00:11:49,042 - Yeah! - Yeah! 230 00:11:49,126 --> 00:11:50,502 [guest] Amazing! 231 00:11:51,753 --> 00:11:53,130 [guest] So good! 232 00:11:54,589 --> 00:11:56,049 Whoo! 233 00:11:58,468 --> 00:12:01,388 That's probably the best birthday gift I've ever received. 234 00:12:01,471 --> 00:12:03,807 - I didn't even know it existed. - Well, I'm giving it to you. 235 00:12:03,890 --> 00:12:05,892 Plus the TV 'cause you can't get it out. 236 00:12:06,893 --> 00:12:08,103 - Yay! - Yes! 237 00:12:11,815 --> 00:12:15,110 - It was right after, you know... - Right after senior year of college. 238 00:12:15,193 --> 00:12:18,488 Yes, that's when Anaconda came out. Remember? We saw it like 30 times. 239 00:12:18,572 --> 00:12:20,449 Put it right there alongside the classics. 240 00:12:20,532 --> 00:12:22,409 Totally. How about that cast? Come on. 241 00:12:22,492 --> 00:12:25,996 - J.Lo, Ice Cube, Owen Wilson, Stoltz. - Oh, for sure. 242 00:12:26,079 --> 00:12:27,289 I mean, it's a murderers' row. 243 00:12:27,372 --> 00:12:32,127 Plus, that snake was like a metaphor for our lives at that moment. 244 00:12:34,004 --> 00:12:36,506 Like, how life is coming at you, you know, 245 00:12:36,590 --> 00:12:39,468 hunting you and forcing you, like, 246 00:12:39,551 --> 00:12:40,719 off your... 247 00:12:41,595 --> 00:12:43,805 like your parents' health insurance and stuff. 248 00:12:46,892 --> 00:12:48,602 - [Kenny] I don't know... - [Doug] No, that's true. 249 00:12:48,685 --> 00:12:50,020 - Yeah, that's... - [Doug] It was like that. 250 00:12:50,103 --> 00:12:51,480 - [Claire] That's right, Kenny. - Whatever. 251 00:12:51,563 --> 00:12:55,442 How about that accent by Jon Voight? How about that? That was a choice. 252 00:12:55,525 --> 00:12:58,487 [imitating Jon Voight] "They wrap around you until you get the privilege 253 00:12:58,570 --> 00:13:00,572 - of hearing your bones break... - Bones break... 254 00:13:00,655 --> 00:13:06,495 ...before the power of embrace causes your veins to explode." 255 00:13:07,162 --> 00:13:08,163 Sorry. 256 00:13:10,790 --> 00:13:12,709 I have the rights to Anaconda. 257 00:13:14,711 --> 00:13:15,754 What? 258 00:13:16,171 --> 00:13:17,839 I have the rights to Anaconda. 259 00:13:19,341 --> 00:13:20,592 Yeah. 260 00:13:20,675 --> 00:13:25,430 Apparently, the movie was based on a novel by some dead Japanese guy. 261 00:13:25,514 --> 00:13:29,267 And my agent introduced me to his widow. 262 00:13:29,351 --> 00:13:34,481 Unbelievably, she was such a fan of the four episodes that I did on S.W.A.T... 263 00:13:34,564 --> 00:13:36,691 - Who isn't? - ...that she gave me the rights. 264 00:13:36,775 --> 00:13:39,778 [chuckles] Dude. So what are you gonna do with them? 265 00:13:39,861 --> 00:13:41,488 Uh, well, not me. 266 00:13:42,822 --> 00:13:43,990 Us. 267 00:13:44,908 --> 00:13:48,078 We're gonna reboot the thing. Indie-style. 268 00:13:48,161 --> 00:13:52,499 Three weeks, run-and-gun in the Amazon. Skeletal crew. 269 00:13:52,582 --> 00:13:55,710 Claire, you and I can star. Kenny, you shoot it. Doug, you direct. 270 00:13:55,794 --> 00:13:58,296 Huh? Come on. What do you say? 271 00:13:58,380 --> 00:14:00,715 I mean, it's a wonderful idea in theory, but... 272 00:14:00,799 --> 00:14:04,052 I'm in! I can get time off from work. 273 00:14:04,135 --> 00:14:05,762 Yes, you can, Kenny. Sweet! 274 00:14:05,845 --> 00:14:09,432 Kenny, what are you talking about? You're in? He's not... No. He's not in. 275 00:14:09,516 --> 00:14:12,852 He says one thing and you're in already. You're going to the Amazon. 276 00:14:12,936 --> 00:14:15,480 - He's not in. - What do you say, Claire? 277 00:14:15,564 --> 00:14:17,107 - I... I just... - Come on. 278 00:14:17,190 --> 00:14:18,984 I don't know if I'm in the right headspace... 279 00:14:19,067 --> 00:14:20,235 - Of course you are. - ...with the divorce. 280 00:14:20,318 --> 00:14:22,153 Of course you're not in the right headspace. 281 00:14:22,237 --> 00:14:24,197 That's the best headspace. Are you kidding me? 282 00:14:24,281 --> 00:14:27,534 Come on, it's like Eat Pray Love and... shit. 283 00:14:27,617 --> 00:14:28,618 Come on. 284 00:14:29,411 --> 00:14:31,371 You know what? I'm in. 285 00:14:31,454 --> 00:14:33,873 - What? Really? - Yes! Sweet. 286 00:14:33,957 --> 00:14:36,293 Yeah. I mean, my life is totally shit anyway so... 287 00:14:36,376 --> 00:14:38,253 - God, I'm so happy to hear that. - Hmm. 288 00:14:38,336 --> 00:14:40,922 I mean, not that your life is shit, but that you're in. 289 00:14:41,006 --> 00:14:42,966 Besides, as soon as Doug says yes, 290 00:14:43,049 --> 00:14:44,926 we'll probably need you to finance this whole thing. 291 00:14:45,010 --> 00:14:46,428 - What? - [mouthing] Thank you. 292 00:14:46,511 --> 00:14:47,554 Doug? 293 00:14:48,805 --> 00:14:49,973 [gentle music playing] 294 00:14:51,808 --> 00:14:53,893 Griff, I'm sorry. 295 00:14:54,477 --> 00:14:58,231 I got responsibilities. I got Malie, Charlie, my job. 296 00:14:58,315 --> 00:15:00,900 I know. Making wedding videos. 297 00:15:00,984 --> 00:15:02,402 Films. Right. 298 00:15:03,028 --> 00:15:04,696 It's a good life, you know? 299 00:15:05,238 --> 00:15:07,073 It's a B, B+ life. 300 00:15:08,199 --> 00:15:09,743 B, B+ life? 301 00:15:11,244 --> 00:15:12,454 It's a good life. 302 00:15:14,080 --> 00:15:15,457 Do you remember when we were kids 303 00:15:15,540 --> 00:15:17,125 and we would stay up till 4:00 in the morning, 304 00:15:17,208 --> 00:15:19,794 hanging out in your mom's basement watching horror movies? 305 00:15:20,503 --> 00:15:22,172 Scaring the shit out of ourselves. 306 00:15:22,255 --> 00:15:24,424 Texas Chainsaw on, like, repeat. 307 00:15:24,507 --> 00:15:27,010 Now we have the chance to make one ourselves. 308 00:15:27,844 --> 00:15:30,722 Dude, it's what we dreamed about ever since we were little kids. 309 00:15:32,474 --> 00:15:33,642 I hear ya. 310 00:15:34,643 --> 00:15:36,895 But we're not kids anymore, Griff. 311 00:15:37,479 --> 00:15:38,813 I'm sorry. 312 00:15:41,107 --> 00:15:42,817 Yeah. I know. All right. 313 00:15:43,818 --> 00:15:44,861 I just... 314 00:15:45,779 --> 00:15:46,946 I get it. I do. 315 00:15:47,864 --> 00:15:49,032 I get it. 316 00:15:54,579 --> 00:15:56,873 Still watching The Quatch. 317 00:16:00,043 --> 00:16:01,336 [chuckling] 318 00:16:02,462 --> 00:16:04,547 Charlie, why don't you go check on those cookies? 319 00:16:04,631 --> 00:16:07,717 [sighs] Okay, but I'm pausing it, so... 320 00:16:08,301 --> 00:16:09,302 don't touch it. 321 00:16:10,387 --> 00:16:12,472 Gonna need some ice-cold milch with that. 322 00:16:12,555 --> 00:16:13,807 [Charlie] You got it. 323 00:16:15,016 --> 00:16:16,518 - What are you doing? - What? 324 00:16:16,601 --> 00:16:17,936 Just go make the movie. 325 00:16:18,019 --> 00:16:19,312 Malie. 326 00:16:19,396 --> 00:16:21,940 Come on. Every time you watch this thing, you light up. 327 00:16:22,023 --> 00:16:25,110 Like I haven't seen you light up in a long time. 328 00:16:25,193 --> 00:16:28,613 So what? I'm supposed to chase some Hollywood fantasy I had as a kid? 329 00:16:28,697 --> 00:16:30,907 Waste a bunch of money and time, and for what? 330 00:16:30,990 --> 00:16:33,201 In the end, what's it gonna change? 331 00:16:35,787 --> 00:16:36,788 Okay. 332 00:16:38,164 --> 00:16:39,165 Okay. 333 00:16:39,708 --> 00:16:40,709 Okay. 334 00:16:43,169 --> 00:16:44,671 [upbeat music playing on video] 335 00:16:47,424 --> 00:16:50,468 - [bride and groom chuckling] - [bride] We hope you come to celebrate... 336 00:16:50,552 --> 00:16:51,511 [groom] As we become... 337 00:16:51,594 --> 00:16:52,971 [both] The Hansons. 338 00:16:54,556 --> 00:16:56,433 Holy shit. 339 00:16:57,851 --> 00:16:59,394 ["I Don't Want to Wait" playing] 340 00:16:59,477 --> 00:17:00,520 [sighs] 341 00:17:00,603 --> 00:17:05,734 {\an8}♪ I don't want to wait For our lives to be over ♪ 342 00:17:05,817 --> 00:17:08,236 ♪ I want to know right now ♪ 343 00:17:08,319 --> 00:17:10,488 - ♪ What will it be? ♪ - [Doug] ♪ ...what will it be? ♪ 344 00:17:11,740 --> 00:17:16,411 ♪ I don't want to wait For our lives to be over ♪ 345 00:17:16,911 --> 00:17:18,830 What am I singing? 346 00:17:18,913 --> 00:17:19,914 [knocking] 347 00:17:20,915 --> 00:17:21,916 [Griff] Hey, dude. 348 00:17:22,917 --> 00:17:24,002 [panting] 349 00:17:24,085 --> 00:17:25,378 I don't want to wait, man. 350 00:17:27,630 --> 00:17:30,633 Our lives could be, like... over. 351 00:17:31,259 --> 00:17:32,552 What... What are you talking about? 352 00:17:32,635 --> 00:17:36,139 The Anaconda thing. You were serious, right? 353 00:17:37,140 --> 00:17:38,183 Yes, very. 354 00:17:38,266 --> 00:17:39,684 Then let's do it. 355 00:17:40,685 --> 00:17:42,687 Let's reboot Anaconda. 356 00:17:42,771 --> 00:17:45,440 - ["Baby Got Back" playing] - Yes! Yes. 357 00:17:56,367 --> 00:17:58,495 ♪ My anaconda don't ♪ 358 00:18:03,833 --> 00:18:05,835 ♪ My anaconda don't ♪ 359 00:18:06,753 --> 00:18:09,964 All right, budget-wise, soup to nuts, what does it cost to get this thing made? 360 00:18:10,048 --> 00:18:13,802 I figure we need three weeks of shooting. Some VFX, some SFX, 361 00:18:13,885 --> 00:18:17,096 a riverboat, a riverboat captain, travel to and from a jungle, 362 00:18:17,180 --> 00:18:20,850 and a gigantic real snake, preferably a rental. 363 00:18:20,934 --> 00:18:22,435 - Rental, copy. - [Doug] All in, 364 00:18:22,519 --> 00:18:24,437 two, two-and-a-half million dollars. 365 00:18:24,521 --> 00:18:26,147 [whistles] That sounds right. 366 00:18:26,231 --> 00:18:30,527 We've approved a loan for you for up to... 367 00:18:30,610 --> 00:18:32,403 $9,400. 368 00:18:32,487 --> 00:18:33,738 Yes! 369 00:18:33,822 --> 00:18:36,533 I've revised the budget down to... 370 00:18:36,616 --> 00:18:37,951 $43,000 all in. 371 00:18:38,034 --> 00:18:39,327 That sounds more right. 372 00:18:39,410 --> 00:18:41,287 [Doug] Now, the film does have to be scary, right? 373 00:18:41,371 --> 00:18:45,208 Terrifying. But it can't just be about a giant snake killing people. 374 00:18:45,291 --> 00:18:46,543 - Exactly. - You know? 375 00:18:46,626 --> 00:18:48,670 It has to be about something, right? 376 00:18:48,753 --> 00:18:49,754 Right. 377 00:18:50,630 --> 00:18:52,048 I mean... 378 00:18:52,131 --> 00:18:53,174 - Themes. - Themes. 379 00:18:54,133 --> 00:18:55,176 Come on. 380 00:18:55,260 --> 00:18:56,970 - Like grief. - What about revenge? 381 00:18:57,053 --> 00:18:59,639 In terms of themes, that's like one of the top ones. 382 00:18:59,722 --> 00:19:01,599 - Oh, my God. I got a good one. - Hit me. 383 00:19:01,683 --> 00:19:03,518 Intergenerational trauma. 384 00:19:03,601 --> 00:19:05,687 [scoffs] I love intergenerational trauma. 385 00:19:05,770 --> 00:19:07,397 Who doesn't love intergenerational trauma? 386 00:19:07,480 --> 00:19:09,691 - It's the best. - We're onto something here. 387 00:19:11,234 --> 00:19:12,068 ["Baby Got Back" ends] 388 00:19:13,862 --> 00:19:15,613 [breathes deeply] 389 00:19:17,824 --> 00:19:19,242 This is a masterpiece. 390 00:19:19,325 --> 00:19:21,494 You're a goddamn genius. I love it. 391 00:19:21,578 --> 00:19:22,996 - Don't change a word. - Not a word. 392 00:19:23,079 --> 00:19:25,373 Dude, you killed it. It's scary, emotional, funny when it needs to be. 393 00:19:25,456 --> 00:19:27,834 - Romantic. - Dude, thank you. 394 00:19:27,917 --> 00:19:29,168 Hey, Doug... 395 00:19:29,878 --> 00:19:30,753 [exhales] 396 00:19:30,837 --> 00:19:34,173 I know that we had our little dustup, but... 397 00:19:35,842 --> 00:19:37,594 I need to shoot this film, man. 398 00:19:37,677 --> 00:19:38,803 [Griff] Dustup? 399 00:19:39,429 --> 00:19:42,849 Yeah. He fired me from the wedding video stuff 400 00:19:42,932 --> 00:19:45,518 'cause I got a little wasted. 401 00:19:45,602 --> 00:19:47,061 He knocked over the wedding cake. 402 00:19:48,062 --> 00:19:50,899 - But I'm dealing with it. - Like, getting sober? 403 00:19:50,982 --> 00:19:51,983 Yes. 404 00:19:52,066 --> 00:19:54,402 Well, I mean, Buffalo sober. 405 00:19:54,485 --> 00:19:55,403 Buffalo sober? 406 00:19:55,486 --> 00:19:56,821 Just beer and wine. 407 00:19:58,114 --> 00:20:01,784 And then some of the lighter liquors. But definitely not all of 'em. 408 00:20:03,202 --> 00:20:04,162 I'm proud of you. 409 00:20:05,496 --> 00:20:06,706 Doug? 410 00:20:07,165 --> 00:20:07,999 [inhales deeply] 411 00:20:08,833 --> 00:20:11,586 If I'm being honest, I enabled you a little bit. 412 00:20:11,669 --> 00:20:14,130 Of course you get a second chance. Let's do this. 413 00:20:15,048 --> 00:20:16,049 - Nice! - Thank you, man. 414 00:20:16,132 --> 00:20:17,258 [horn honking] 415 00:20:17,342 --> 00:20:18,718 [Malie] Car's here. 416 00:20:18,801 --> 00:20:22,388 And you have the mefloquine, right? You only take that once a week. 417 00:20:22,472 --> 00:20:25,183 - Hey, Dad. I almost forgot. - Hmm? 418 00:20:25,266 --> 00:20:29,228 - Talk to me. - But I got you this. 419 00:20:29,312 --> 00:20:30,730 What? 420 00:20:30,813 --> 00:20:32,106 I know. Pretty sick. 421 00:20:32,690 --> 00:20:35,526 "World's greatest Doug." 422 00:20:35,610 --> 00:20:38,196 - I thought it should say, "Dad." - Whatever, man, it's funny. 423 00:20:38,279 --> 00:20:40,490 - I love it. It's much better. - [Charlie chuckles] 424 00:20:42,367 --> 00:20:43,785 [upbeat music playing] 425 00:20:57,423 --> 00:20:59,175 [monkey chattering] 426 00:21:02,637 --> 00:21:05,056 [people chattering indistinctly in Portuguese] 427 00:21:11,604 --> 00:21:12,605 [sighs] 428 00:21:15,858 --> 00:21:17,860 [intriguing music playing] 429 00:21:17,944 --> 00:21:20,154 - [Doug] So it begins. - Yeah! 430 00:21:20,238 --> 00:21:21,239 - [Doug] Oh, yeah. - All right. 431 00:21:21,322 --> 00:21:22,740 - [Claire] Whoo! - Made it. 432 00:21:22,824 --> 00:21:25,910 - [Griff] Whoa. We're here. - [Doug] That's what I'm talkin' about! 433 00:21:25,994 --> 00:21:27,203 Brasília! 434 00:21:27,286 --> 00:21:28,121 [Kenny] Oh. 435 00:21:28,204 --> 00:21:30,790 So, hey, I was reading about anacondas on the plane. 436 00:21:30,873 --> 00:21:33,751 Basically, they wait in the water for days, 437 00:21:33,835 --> 00:21:36,838 stalking their prey, never moving, just waiting, 438 00:21:36,921 --> 00:21:38,089 and then when a prey comes... 439 00:21:38,172 --> 00:21:39,966 [imitates snake constricting] ...snatch and grab. 440 00:21:40,049 --> 00:21:42,760 Thousand pounds of pressure. Think you're gonna get away? You're not. 441 00:21:42,844 --> 00:21:45,680 Crushing you. Oxygen leaving your lungs. 442 00:21:45,763 --> 00:21:47,306 [imitates suffocating] 443 00:21:47,390 --> 00:21:48,891 Oh, God, it's terrible. 444 00:21:48,975 --> 00:21:51,561 - So, like in the movie Anaconda. - Yeah, exactly. 445 00:21:51,644 --> 00:21:52,645 So it's real? 446 00:21:52,729 --> 00:21:53,896 [passerby] Yeah, it's all real. 447 00:21:55,815 --> 00:21:57,608 Very real. 448 00:21:57,692 --> 00:21:58,985 [tense music playing] 449 00:21:59,068 --> 00:22:01,738 There's this story about this woman... 450 00:22:02,363 --> 00:22:03,364 God bless her. 451 00:22:04,032 --> 00:22:06,576 The snake wraps around her so tight... 452 00:22:08,578 --> 00:22:10,204 the eyeballs just... 453 00:22:10,705 --> 00:22:11,748 [imitates explosion] 454 00:22:11,831 --> 00:22:13,708 - No. - No way. 455 00:22:13,791 --> 00:22:15,793 Yeah, it was my grandmother, Sylvana. 456 00:22:15,877 --> 00:22:16,919 Shit. 457 00:22:17,003 --> 00:22:20,256 Horrible grandmother. But still sad. 458 00:22:20,339 --> 00:22:21,507 [Kenny] Huh. 459 00:22:21,591 --> 00:22:22,759 I'm sorry, who are you? 460 00:22:23,426 --> 00:22:26,429 Oh, I'm sorry. Carlos Santiago. Yeah, you can call me Santiago. 461 00:22:26,512 --> 00:22:28,514 - Hey! It's Kenny. - [Santiago] Yeah, hey. 462 00:22:28,598 --> 00:22:31,142 - Kenny from the phone. Hey. - Kenny. Kenny, hey. 463 00:22:31,225 --> 00:22:33,311 - Hi. - Yeah, this is our snake handler. 464 00:22:33,394 --> 00:22:34,312 [Claire, Doug] Oh! 465 00:22:34,395 --> 00:22:36,147 - [Claire] Thank God. - He's supposed to be the best. 466 00:22:36,230 --> 00:22:38,316 No. "Supposed to be"? We have a joker here. 467 00:22:38,399 --> 00:22:40,985 No. I am the best. Yes. 468 00:22:41,069 --> 00:22:42,070 - Oh. That's good. - [Kenny] Yeah. 469 00:22:42,153 --> 00:22:44,238 So, welcome to Brazil. 470 00:22:45,364 --> 00:22:46,699 Let's meet the snake. 471 00:22:46,783 --> 00:22:48,785 [people chattering indistinctly] 472 00:22:48,868 --> 00:22:50,870 [tense music playing] 473 00:22:59,170 --> 00:23:01,631 [in Portuguese] Go around, we'll find her. 474 00:23:06,010 --> 00:23:08,387 [patrons speaking Portuguese] 475 00:23:20,274 --> 00:23:23,152 [in English] When I found him, he was dying of starvation. 476 00:23:23,945 --> 00:23:28,241 His food supply destroyed by gold miners who put mercury in the river. 477 00:23:28,324 --> 00:23:31,160 - [Griff] Gold miners? - Gold mining poisons our land. 478 00:23:31,953 --> 00:23:34,831 Their greed almost killed my snake. 479 00:23:34,914 --> 00:23:36,415 - [Claire] Oh. - [Santiago] But I fed him, 480 00:23:36,499 --> 00:23:39,127 I nursed him back to life, 481 00:23:39,210 --> 00:23:42,755 and in many ways, he did the same for me. 482 00:23:42,839 --> 00:23:45,466 Ah, yes. A tale as old as time. 483 00:23:45,550 --> 00:23:47,426 Saved by a snake. [chuckles] 484 00:23:49,804 --> 00:23:51,139 What's your name? 485 00:23:51,222 --> 00:23:52,223 What's... Uh, Griff. 486 00:23:52,306 --> 00:23:54,475 Okay, Griff. He's not only a snake. 487 00:23:55,184 --> 00:23:57,353 He's my tiny giant, my friend. 488 00:23:58,271 --> 00:24:02,066 One of the most important creatures of the herpetological world. 489 00:24:02,650 --> 00:24:04,235 No, of course... I... Sure. 490 00:24:04,318 --> 00:24:07,071 I didn't... I wasn't trying to... I... Yes. 491 00:24:07,155 --> 00:24:10,241 Okay. Let me introduce you. 492 00:24:12,160 --> 00:24:13,661 [trunk opens] 493 00:24:13,744 --> 00:24:14,996 Heitor. 494 00:24:15,079 --> 00:24:17,874 - [Claire] Heitor? - Oh, my goodness. 495 00:24:17,957 --> 00:24:19,542 Hey, cutie. 496 00:24:19,625 --> 00:24:22,003 - Oh, no. Not cutie. - Oh, my... 497 00:24:22,086 --> 00:24:23,546 - [Doug] Oh... - [all exclaim] 498 00:24:23,629 --> 00:24:26,340 Oh, hell yes! This thing is nuts! 499 00:24:26,424 --> 00:24:29,886 There are rumors of 'condas even bigger. 500 00:24:29,969 --> 00:24:32,513 Maybe four or five times this size. 501 00:24:33,931 --> 00:24:35,266 Go ahead, Kenny from the phone. 502 00:24:35,349 --> 00:24:38,644 Um, is it true that they regurgitate their prey? 503 00:24:38,728 --> 00:24:40,354 Um, sometimes. 504 00:24:40,438 --> 00:24:42,315 I mean, if you're lucky, 505 00:24:42,398 --> 00:24:45,401 you'd die right away because of... [groans] ...suffocation. 506 00:24:46,027 --> 00:24:50,031 But only the unlucky ones survive. 507 00:24:50,114 --> 00:24:51,324 Unlucky? 508 00:24:52,992 --> 00:24:57,371 Yeah, because then you might actually be conscious 509 00:24:57,455 --> 00:25:01,250 when the snake comes back to finish you off. 510 00:25:01,876 --> 00:25:03,377 - [Doug] Gotcha. - [Claire] Ooh. 511 00:25:03,461 --> 00:25:04,754 Better to die. 512 00:25:05,630 --> 00:25:07,590 [tense music playing] 513 00:25:14,013 --> 00:25:16,724 - [Kenny] Look at that boat! - [Doug] This is money in the bank, baby. 514 00:25:23,439 --> 00:25:24,899 [keys jingle] 515 00:25:31,239 --> 00:25:33,115 - [music stops] - [patrons chattering] 516 00:25:34,116 --> 00:25:35,952 [tense music playing] 517 00:25:36,744 --> 00:25:38,204 [thuds] 518 00:25:42,458 --> 00:25:44,377 Hey. Let me ask you a question. 519 00:25:44,460 --> 00:25:46,754 - Um, our snake guy... - Mmm? 520 00:25:47,255 --> 00:25:49,924 Does he seem kind of batshit crazy? 521 00:25:50,007 --> 00:25:52,468 I mean, he's best friends with a snake. 522 00:25:52,551 --> 00:25:53,928 - Of course he's a little quirky. - Yeah. 523 00:25:54,011 --> 00:25:55,012 But I like him. 524 00:25:55,096 --> 00:25:55,930 - Really? - Yeah. 525 00:25:56,013 --> 00:25:57,014 But then again, 526 00:25:57,098 --> 00:25:59,141 I used up all my vacation days 527 00:25:59,225 --> 00:26:02,436 to come make a self-financed snake movie with you three, so... 528 00:26:02,520 --> 00:26:04,647 - Yeah, your judgment is really off. - My judgment is off. 529 00:26:04,730 --> 00:26:05,773 - It always has been. - Exactly. 530 00:26:05,856 --> 00:26:07,817 [Doug] Anybody talk to the captain? It's time to shoot. 531 00:26:07,900 --> 00:26:09,986 I'll, uh, reach out again, boss. 532 00:26:10,069 --> 00:26:10,903 - [Doug exclaims] - [chuckles] 533 00:26:10,987 --> 00:26:13,072 Hi, guys. My name is Ana. 534 00:26:13,155 --> 00:26:14,991 I believe you spoke to my father on the phone? 535 00:26:15,574 --> 00:26:17,159 Bruno? That's your dad? 536 00:26:17,868 --> 00:26:19,078 Yeah, he sends his apologies, 537 00:26:19,161 --> 00:26:21,330 - but he's at the hospital. - Oh. 538 00:26:21,414 --> 00:26:22,707 - Oh, I'm sorry. - [Ana] Unfortunately, 539 00:26:22,790 --> 00:26:24,625 you'll have to make other accommodations, 540 00:26:24,709 --> 00:26:27,837 'cause I need to take this boat upriver for a routine service. 541 00:26:27,920 --> 00:26:29,380 But I can assure you a full refund. 542 00:26:29,463 --> 00:26:30,423 No, wait. Wait. 543 00:26:30,506 --> 00:26:32,425 - Everything else is booked. - [Griff] Yeah. 544 00:26:32,508 --> 00:26:34,302 And-- And w-we're gonna shoot a movie. 545 00:26:34,385 --> 00:26:36,012 It's a reboot of Anaconda. 546 00:26:36,095 --> 00:26:38,014 Technically, it's more of a reimagining, but-- 547 00:26:38,097 --> 00:26:39,974 It's actually more of a spiritual sequel. 548 00:26:40,057 --> 00:26:41,142 Good for you. 549 00:26:41,225 --> 00:26:43,185 - There's gotta be a way, right? - We can crew the boat. 550 00:26:43,269 --> 00:26:44,270 There's nothing I can do... 551 00:26:44,353 --> 00:26:47,732 We have dreamed of making this film together our entire lives. 552 00:26:47,815 --> 00:26:50,192 Please. I am begging you. 553 00:26:50,276 --> 00:26:52,236 - Please. - Help us find another way. 554 00:26:52,320 --> 00:26:54,030 - Let's do this, but fast. - [Doug] Okay. 555 00:26:54,113 --> 00:26:55,531 - [Claire] Yes! Let's go! - Thank you! 556 00:26:57,241 --> 00:26:59,618 [upbeat music playing] 557 00:27:04,081 --> 00:27:06,375 [clanking, whirring] 558 00:27:16,427 --> 00:27:17,720 [Griff] Whoo! 559 00:27:17,803 --> 00:27:19,680 - Oh! - [Griff] Wow! 560 00:27:19,764 --> 00:27:20,765 Yes! 561 00:27:20,848 --> 00:27:22,767 This is so beautiful. 562 00:27:22,850 --> 00:27:24,769 This is amazing. It's amazing. 563 00:27:26,812 --> 00:27:27,855 - Looks exactly... - [Doug laughs] 564 00:27:27,938 --> 00:27:28,939 Ooh, look! 565 00:27:30,649 --> 00:27:31,942 - Kenny? - [Kenny] Yeah, bud? 566 00:27:32,026 --> 00:27:34,028 - How did you find this boat? - Cocktail, anyone? 567 00:27:34,111 --> 00:27:35,988 - [Griff] Nice! - [Doug] Ah! 568 00:27:36,072 --> 00:27:37,073 [Kenny] It's a computer. 569 00:27:39,408 --> 00:27:40,576 Yes! 570 00:27:43,746 --> 00:27:45,790 [in Portuguese] I want a list of all the boats 571 00:27:45,873 --> 00:27:47,958 that left the marina in the last 3 hours. 572 00:27:49,043 --> 00:27:50,127 Now! 573 00:27:50,961 --> 00:27:52,421 [drawer opens] 574 00:27:55,674 --> 00:27:57,051 [guitar playing] 575 00:27:57,551 --> 00:27:59,095 - [all laughing] - [glass clinking] 576 00:27:59,178 --> 00:28:00,179 - [Griff] Uh-oh. - [Claire] Oh. 577 00:28:00,262 --> 00:28:02,390 [Doug] One more thing, you guys, before we go to bed. 578 00:28:02,473 --> 00:28:04,183 We got a big day tomorrow. 579 00:28:04,266 --> 00:28:08,312 If you remember, we had a tradition on all our films. 580 00:28:08,396 --> 00:28:10,189 The night before we started shooting, 581 00:28:10,272 --> 00:28:12,817 - we'd say a prayer to the movie gods... - [Griff] Mm-hmm. 582 00:28:12,900 --> 00:28:16,028 ...asking them to basically not screw us over, 583 00:28:16,112 --> 00:28:19,323 and for the first time ever, may they listen. 584 00:28:19,407 --> 00:28:20,991 - Come on, to the movie gods. - Yes. 585 00:28:21,075 --> 00:28:22,076 [glasses clinking] 586 00:28:22,159 --> 00:28:23,160 [Doug chuckles] 587 00:28:23,244 --> 00:28:24,495 [all chattering indistinctly] 588 00:28:24,578 --> 00:28:26,580 [epic music playing] 589 00:28:37,174 --> 00:28:38,384 [Kenny] All right. We're rolling. 590 00:28:38,467 --> 00:28:41,262 Anaconda, scene 15, take one. Slap it. 591 00:28:41,345 --> 00:28:42,847 Bella! 592 00:28:44,014 --> 00:28:47,101 - What the hell are you still doing here? - I've come to take you home. 593 00:28:47,184 --> 00:28:50,146 It's time you stopped chasing this mythical snake. 594 00:28:50,896 --> 00:28:53,190 And what if I'm not prone to giving up? 595 00:28:53,691 --> 00:28:54,942 I didn't see you filming there. 596 00:28:55,484 --> 00:28:56,819 What are we doing? EPK? 597 00:28:56,902 --> 00:28:58,904 Background, DVD, bonus stuff. 598 00:28:58,988 --> 00:29:02,741 The Anaconda is a story of an intrepid biologist played by Claire, 599 00:29:02,825 --> 00:29:08,372 who hires an unhinged snake tracker played by Griff, 600 00:29:08,456 --> 00:29:11,167 to hunt down and kill a giant, mythical 'conda 601 00:29:11,250 --> 00:29:12,501 that ate her entire family. 602 00:29:12,585 --> 00:29:15,463 Come and get me, you goddamn snake! 603 00:29:15,546 --> 00:29:17,715 And on a deeper level, it's about chasing your dreams. 604 00:29:17,798 --> 00:29:23,179 And camera set, push-ups good, and action! 605 00:29:23,262 --> 00:29:24,597 What's it like shooting with Doug again? 606 00:29:24,680 --> 00:29:26,182 He and I are best friends. 607 00:29:26,265 --> 00:29:27,600 We've worked together our whole lives. 608 00:29:27,683 --> 00:29:29,518 And I went out to LA, and he was gonna come out. 609 00:29:29,602 --> 00:29:32,271 We were gonna be a partnership, and he didn't do it. 610 00:29:32,354 --> 00:29:36,609 Griff and I planned to work together in LA, but, uh, you know, life intervened. 611 00:29:36,692 --> 00:29:38,277 But it doesn't matter, 'cause now we're together 612 00:29:38,360 --> 00:29:41,405 and now we're back, we're making this, and it's as it should be. 613 00:29:41,489 --> 00:29:43,199 I am the insects. 614 00:29:43,282 --> 00:29:44,158 [Claire shrieks] 615 00:29:44,241 --> 00:29:46,911 The anaconda moves slow and steady. 616 00:29:46,994 --> 00:29:48,078 Sometimes it goes fast. 617 00:29:48,162 --> 00:29:50,706 Snake POV, RD. Take 1. 618 00:29:51,415 --> 00:29:53,250 No. No, it's not working. 619 00:29:53,334 --> 00:29:55,920 Snake POV, the right way. Take 2. 620 00:29:56,754 --> 00:29:59,465 Sometimes he goes from above in the trees, 621 00:29:59,548 --> 00:30:01,592 sometimes from below in the water. 622 00:30:01,675 --> 00:30:05,804 The toothpick, it unlocked a couple of aspects of this character for me. 623 00:30:05,888 --> 00:30:07,014 There's something there. 624 00:30:09,808 --> 00:30:10,643 Ah! 625 00:30:10,726 --> 00:30:13,103 Why would I be nervous about doing a love story with Griff? 626 00:30:13,187 --> 00:30:14,355 You guys used to date. 627 00:30:14,897 --> 00:30:16,232 That was a long time ago. 628 00:30:16,315 --> 00:30:17,483 A little bit of chaos 629 00:30:17,566 --> 00:30:19,193 is part of the ingredients. 630 00:30:19,944 --> 00:30:21,111 [grunts, groans] 631 00:30:25,741 --> 00:30:26,659 [shrieks] 632 00:30:26,742 --> 00:30:27,910 [Doug] Maybe look at each other. 633 00:30:27,993 --> 00:30:29,995 This might be the last time you look at each other. 634 00:30:30,079 --> 00:30:32,039 You'd think you'd be a little nicer to the guy 635 00:30:32,122 --> 00:30:33,916 who's out here to save your life. 636 00:30:33,999 --> 00:30:35,251 You're an asshole. 637 00:30:35,834 --> 00:30:36,835 [laughs] 638 00:30:37,461 --> 00:30:38,462 Yeah. 639 00:30:39,296 --> 00:30:41,131 And a PhD. 640 00:30:44,510 --> 00:30:45,886 And cut. 641 00:30:45,970 --> 00:30:48,847 - Great stuff, guys. We got it. - Whoo-hoo! 642 00:30:48,931 --> 00:30:51,767 Should we go one more time? You wanna try it again? 643 00:30:51,850 --> 00:30:53,435 No. I'm good if you're good. 644 00:30:53,519 --> 00:30:54,853 Let's go one more time. 645 00:30:58,190 --> 00:31:00,150 [animals chirping in distance] 646 00:31:00,234 --> 00:31:02,236 [gentle music playing] 647 00:31:02,820 --> 00:31:06,699 - The chemistry between you two is... - Yeah? 648 00:31:06,782 --> 00:31:08,993 - Like we were right back in high school. - [chuckles] 649 00:31:09,076 --> 00:31:10,411 When you looked up at her... 650 00:31:10,494 --> 00:31:11,745 Well, that's 'cause of your note. 651 00:31:11,829 --> 00:31:13,956 About taking the beat right before you did it? 652 00:31:14,039 --> 00:31:15,916 Yeah, yeah. It made the scene. 653 00:31:16,500 --> 00:31:17,751 I tell you... [sighs] 654 00:31:18,252 --> 00:31:20,588 [stutters] I never felt like this on S.W.A.T. 655 00:31:20,671 --> 00:31:22,881 I mean, granted I was only in a couple of episodes, 656 00:31:22,965 --> 00:31:24,925 but it was never collaborative. It was never fun. 657 00:31:25,009 --> 00:31:26,093 Not... [scoffs] 658 00:31:26,176 --> 00:31:27,761 Not like this. This, uh... 659 00:31:27,845 --> 00:31:30,347 - This is-- - Like we were back on Quatch? 660 00:31:32,224 --> 00:31:33,892 Yeah. [chuckles] 661 00:31:34,768 --> 00:31:35,769 Yeah. 662 00:31:42,109 --> 00:31:43,777 [Doug] Do you guys have chupacabra? 663 00:31:44,528 --> 00:31:46,864 [Claire] Ooh. That looks so good. 664 00:31:47,698 --> 00:31:48,741 Mm-mmm. 665 00:31:48,824 --> 00:31:51,368 Hey, so, one script thing. 666 00:31:51,452 --> 00:31:53,912 I was thinking, at the midway point, 667 00:31:53,996 --> 00:31:57,833 instead of, uh, talking the bad guy out of it, 668 00:31:57,916 --> 00:31:59,376 what if... 669 00:31:59,460 --> 00:32:01,211 Claire's character... 670 00:32:02,379 --> 00:32:03,631 headbutts him? 671 00:32:03,714 --> 00:32:05,716 Sorry. Headbutts him? 672 00:32:06,383 --> 00:32:07,426 Headbutts him. 673 00:32:07,509 --> 00:32:09,511 Or... Or... 674 00:32:10,804 --> 00:32:11,805 we both do. 675 00:32:11,889 --> 00:32:13,307 - Double headbutt. - [Claire scoffs] 676 00:32:13,390 --> 00:32:15,559 - Come on. It's kinda revolutionary. - [Kenny] Double headbutt. 677 00:32:15,643 --> 00:32:17,061 That is super revolutionary. 678 00:32:17,144 --> 00:32:19,104 Why is that super revolutionary? 679 00:32:19,188 --> 00:32:21,273 Well, it's... [stutters] ...never been done. 680 00:32:21,357 --> 00:32:24,652 Jesus Christ. This is a beautiful scene with real stakes, Doug. 681 00:32:24,735 --> 00:32:26,195 Feel free to weigh in here. 682 00:32:26,278 --> 00:32:27,655 Nah, I hear you. I do. 683 00:32:27,738 --> 00:32:30,324 And, as always, I trust your instincts on this. 684 00:32:31,867 --> 00:32:34,370 But a double headbutt is pretty revolutionary. 685 00:32:34,453 --> 00:32:37,373 Right? It is-- It's very revolutionary. Yes. 686 00:32:37,456 --> 00:32:39,291 - There's no denying it. - [Kenny] None! 687 00:32:39,375 --> 00:32:42,419 Oh, come on, Claire. Is the problem that you don't know how to headbutt? 688 00:32:42,503 --> 00:32:44,797 Why would I not know how to headbutt? 689 00:32:44,880 --> 00:32:47,049 [Griff] We're not born with these skills. We learn them along the way. 690 00:32:47,132 --> 00:32:50,469 Let me show you. Tight core, breathe in, hold that breath. 691 00:32:50,552 --> 00:32:51,845 - [Claire] Yeah? - Hi-yah! 692 00:32:51,929 --> 00:32:53,389 - [Griff] And you can vocalize. - Wow. 693 00:32:54,098 --> 00:32:58,644 Another kind of headbutt is more unleashed, just full-on... 694 00:32:58,727 --> 00:33:00,145 [exclaims] Whoo! 695 00:33:00,229 --> 00:33:01,814 He got the arms in there. That's good. 696 00:33:01,897 --> 00:33:03,440 Send that shit into the goal. 697 00:33:03,524 --> 00:33:06,568 Or you put some Brazilian sauce on that. You know? 698 00:33:06,652 --> 00:33:08,737 - And you go, boom! Toma! - [Doug] Oh! 699 00:33:08,821 --> 00:33:10,197 - [Santiago] Toma! - Toma? 700 00:33:10,280 --> 00:33:11,407 Hey, I love it. 701 00:33:11,490 --> 00:33:12,700 Yeah, that's right. 702 00:33:12,783 --> 00:33:14,952 - Brazilian spice. - Yeah! 703 00:33:15,035 --> 00:33:17,996 If I was gonna headbutt, I would go for the bridge of the nose. 704 00:33:18,080 --> 00:33:20,207 - Yes. - Just crack it. Hi-yah! 705 00:33:20,290 --> 00:33:23,043 - Jesus! - Yes! That's it. 706 00:33:25,087 --> 00:33:27,464 - [Kenny] Jeez. Yeah, that's great. - And you go, "Toma! Toma!" 707 00:33:27,548 --> 00:33:28,382 [exclaims] 708 00:33:28,465 --> 00:33:31,385 - [exclaiming] - I think it's a different... Toma! 709 00:33:31,468 --> 00:33:33,178 - [Santiago] Toma! - [Kenny] Yeah, toma! 710 00:33:33,262 --> 00:33:34,722 [all chattering excitedly] 711 00:33:34,805 --> 00:33:35,848 [Griff] Goddamn! 712 00:33:36,598 --> 00:33:37,599 [creaking] 713 00:33:37,683 --> 00:33:39,685 [ominous music playing] 714 00:33:55,492 --> 00:33:56,493 [Doug snoring] 715 00:34:18,390 --> 00:34:19,391 [gasps] 716 00:34:21,143 --> 00:34:22,269 [breathing heavily] 717 00:34:22,352 --> 00:34:23,228 [gasps] 718 00:34:23,812 --> 00:34:25,314 [shrieks] 719 00:34:27,357 --> 00:34:30,152 I'm sorry, but how could this happen, huh? 720 00:34:30,235 --> 00:34:32,029 Kenny, I thought you said this guy was a pro. 721 00:34:32,112 --> 00:34:35,532 That's what he said, but he hasn't provided us with a certificate. 722 00:34:35,616 --> 00:34:37,785 You fixed the crate, right? It's taken care of? 723 00:34:37,868 --> 00:34:41,538 My thing. My job. Under control. All good. 724 00:34:42,414 --> 00:34:46,585 My Heitor, he's a beautiful, intelligent, smart, sexy creature. 725 00:34:47,503 --> 00:34:49,671 He does exactly what I command. 726 00:34:50,464 --> 00:34:53,550 And I would never let anything happen 727 00:34:53,634 --> 00:34:58,305 to you or the crazy one, or her, or her, or this "actor" here. 728 00:34:58,388 --> 00:35:00,766 - What the... - So have a good night. 729 00:35:02,643 --> 00:35:07,773 May the sounds of the forest be the music of your dreams. 730 00:35:09,942 --> 00:35:11,652 Jesus... 731 00:35:11,735 --> 00:35:13,612 Man, he's a poet. 732 00:35:27,584 --> 00:35:29,920 Okay. Actors, on your marks. 733 00:35:30,712 --> 00:35:32,214 Santiago, is Heitor ready? 734 00:35:32,297 --> 00:35:33,966 Yes, Heitor is always ready. 735 00:35:34,049 --> 00:35:36,426 Heitor is ready, and action! 736 00:35:41,223 --> 00:35:42,516 [whimpers] Cut, please. 737 00:35:43,767 --> 00:35:46,895 - Um, cut? All right, cut. Yeah. - Yeah, I just-- Sorry. I need a little... 738 00:35:46,979 --> 00:35:48,355 Kenny, do you mind if I... 739 00:35:48,438 --> 00:35:50,649 Santiago, take five. Heitor, five. 740 00:35:51,441 --> 00:35:53,318 - Hey. Wow, that thing, it's really... - Hey. 741 00:35:53,402 --> 00:35:56,363 It's huge when you see it up close and personal like that. 742 00:35:56,446 --> 00:35:57,656 Majestic creature. 743 00:35:57,739 --> 00:35:59,741 But I just was wondering... 744 00:35:59,825 --> 00:36:04,496 I throw myself in front of the snake to kind of protect Claire's character, 745 00:36:04,580 --> 00:36:05,747 - right? - Correct. 746 00:36:05,831 --> 00:36:09,668 Is there any value in not doing that? 747 00:36:10,168 --> 00:36:11,378 What? No. 748 00:36:11,461 --> 00:36:14,423 - No, no, he sacrifices himself for her. - Yeah. Of course. 749 00:36:14,464 --> 00:36:16,800 - It caps his arc. It's so important. - Right. Right. 750 00:36:16,884 --> 00:36:20,012 - And also, dude, it's totally safe. - Yeah. 751 00:36:20,095 --> 00:36:22,848 - Santiago has Heitor under control. - Okay. 752 00:36:22,931 --> 00:36:26,018 - You've got nothing to worry about. - Yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah... 753 00:36:26,101 --> 00:36:28,061 - We're good. You're good. - Yeah. Okay. 754 00:36:28,145 --> 00:36:29,855 - Okay. - All right, let's do this. 755 00:36:29,938 --> 00:36:31,315 All right, take it from the top. 756 00:36:33,066 --> 00:36:34,109 Back to one. 757 00:36:35,277 --> 00:36:38,405 Santiago, Heitor? Action! 758 00:36:39,489 --> 00:36:40,490 Go! 759 00:36:41,491 --> 00:36:44,411 I'm not leaving! Not without you, Derek. 760 00:36:44,494 --> 00:36:47,539 This thing's got me. The world's depending on you. 761 00:36:47,623 --> 00:36:49,583 I'm depending on you. 762 00:36:49,666 --> 00:36:52,336 Goddamn it! I love you, Derek van Hoyle! 763 00:36:52,419 --> 00:36:55,255 It's just-- I can't-- [groans] 764 00:36:55,339 --> 00:36:58,383 - Put your face right up next to the snake. - I don't like this. 765 00:36:58,467 --> 00:37:00,719 - I don't want to do it anymore. - [Doug] Get a tiny bit closer. 766 00:37:00,802 --> 00:37:02,554 Get closer. He's friendly. 767 00:37:02,638 --> 00:37:05,390 - I think you got it, dude! - No, I don't quite have it! 768 00:37:05,474 --> 00:37:07,935 - Doug, you got the shot! You got the shot! - Hold it! Just a couple more beats. 769 00:37:08,018 --> 00:37:10,270 This is gold. Just give me one more second. 770 00:37:10,354 --> 00:37:12,481 One inch closer to your face. 771 00:37:12,564 --> 00:37:14,900 - Get it right up in there! - [hissing] 772 00:37:14,983 --> 00:37:17,152 - You're a hero! No! - [exclaims] 773 00:37:17,235 --> 00:37:18,904 - [splashing] - No! 774 00:37:24,618 --> 00:37:28,288 [no audio] 775 00:37:38,548 --> 00:37:41,927 [slowed down] Oh, shit. 776 00:37:46,139 --> 00:37:48,809 I know you think this is strange. 777 00:37:50,602 --> 00:37:54,356 A grown man getting emotional over some dead snake. 778 00:37:54,439 --> 00:37:55,524 [whimpers] Jesus. 779 00:37:56,066 --> 00:37:58,026 But I loved him, 780 00:37:58,110 --> 00:38:01,113 and he loved me back, whatever way he could. 781 00:38:02,072 --> 00:38:04,408 [groaning] 782 00:38:04,491 --> 00:38:06,910 God. No! 783 00:38:06,994 --> 00:38:08,203 [Kenny crying] 784 00:38:08,286 --> 00:38:09,955 Why is Kenny crying? 785 00:38:10,664 --> 00:38:12,374 [kissing] 786 00:38:12,457 --> 00:38:13,583 [Griff] Ugh! 787 00:38:13,667 --> 00:38:16,378 Hey. I don't want you here. Not for this! 788 00:38:16,461 --> 00:38:18,005 He tried to murder me. 789 00:38:18,088 --> 00:38:19,089 - Griff? - What? 790 00:38:19,172 --> 00:38:21,842 - Let the man grieve. - You murdered my friend. 791 00:38:21,925 --> 00:38:23,218 Just get out of my face. 792 00:38:23,301 --> 00:38:26,263 - What... Where am I supposed to go? - Griff! Go! Just move! 793 00:38:26,346 --> 00:38:27,347 Fine! 794 00:38:48,618 --> 00:38:53,707 ♪ Go in peace, my friend ♪ 795 00:38:56,084 --> 00:39:01,506 ♪ May the divine snakes welcome you ♪ 796 00:39:01,590 --> 00:39:05,093 ♪ My dear friend ♪ 797 00:39:05,802 --> 00:39:09,306 - [Claire] ♪ Snakedy snake ♪ - ♪ Snakedy snake, yeah ♪ 798 00:39:09,389 --> 00:39:12,851 [all] ♪ Snakedy snake ♪ 799 00:39:12,934 --> 00:39:16,730 ♪ May the divine snakes ♪ 800 00:39:16,813 --> 00:39:21,276 ♪ Welcome you, welcome you... ♪ 801 00:39:21,985 --> 00:39:23,528 [in Portuguese] What do you see? 802 00:39:24,696 --> 00:39:27,657 They're doing some sort of weird snake funeral. 803 00:39:28,450 --> 00:39:30,494 Snake funeral? 804 00:39:31,286 --> 00:39:33,830 - [loud thump] - [water sloshing] 805 00:39:37,751 --> 00:39:39,795 [faint singing] 806 00:39:53,767 --> 00:39:54,726 [radio static crackles] 807 00:39:54,810 --> 00:39:58,021 Sorry, I thought I heard something. 808 00:39:59,731 --> 00:40:02,275 [breathing heavily] 809 00:40:15,956 --> 00:40:17,874 [singing continues] 810 00:40:17,958 --> 00:40:19,668 [screams] 811 00:40:19,751 --> 00:40:20,794 Timo? 812 00:40:22,838 --> 00:40:23,922 Timo! 813 00:40:26,341 --> 00:40:29,094 [Boyz II Men singing "End of the Road"] 814 00:40:37,853 --> 00:40:40,772 - No. Not you. No. Just-- - I know, I'm sorry... I don't mean-- 815 00:40:40,856 --> 00:40:43,275 - I'm not trying to disturb you. - Just leave me alone. 816 00:40:43,358 --> 00:40:44,818 - I'm sorry for your loss. - [music stops] 817 00:40:44,901 --> 00:40:47,737 I know you don't believe me, but it's true. I really am. 818 00:40:47,821 --> 00:40:52,075 A friend of mine died once too, and it hurts. 819 00:40:53,994 --> 00:40:54,995 Was it a snake? 820 00:40:55,579 --> 00:40:56,830 Was it a snake? 821 00:40:58,331 --> 00:40:59,541 No. 822 00:40:59,624 --> 00:41:03,545 It was just a... human person. 823 00:41:03,628 --> 00:41:04,754 Oh. 824 00:41:04,838 --> 00:41:06,298 Yeah, still sad, right? 825 00:41:07,674 --> 00:41:10,844 Totally. Anyway, I just wanted to say I'm sorry. 826 00:41:11,887 --> 00:41:12,888 Beer? 827 00:41:13,763 --> 00:41:17,684 Well, I have my pills here, but, yeah. Let's mix it up. 828 00:41:17,767 --> 00:41:22,772 A few commercials, TV. Did a few episodes of S.W.A.T. 829 00:41:22,856 --> 00:41:24,399 - Oh! S.W.A.T.? - Yeah. 830 00:41:24,482 --> 00:41:25,483 I like that one. 831 00:41:25,567 --> 00:41:29,905 I swear, I even had the last line-- Thanks. 832 00:41:29,988 --> 00:41:31,323 The last-- Thanks. 833 00:41:31,406 --> 00:41:33,783 - Last line of season three. - So, what happened? 834 00:41:33,867 --> 00:41:36,870 Well, the producers decided that they didn't really need that character, 835 00:41:36,953 --> 00:41:38,455 so they got rid of me. 836 00:41:39,581 --> 00:41:43,001 I mean, it's only been going about eight or nine more seasons. 837 00:41:44,461 --> 00:41:45,462 They don't deserve you. 838 00:41:45,545 --> 00:41:47,631 - [scoffs] - Yeah, you're a star. 839 00:41:50,008 --> 00:41:52,510 - Thank you. - Yeah. You've been in movies? 840 00:41:53,094 --> 00:41:56,014 - I'm in an industrial... - You know what movie I like? 841 00:41:56,097 --> 00:41:58,642 - What? - The Legend of Bagger Vance. 842 00:41:58,725 --> 00:41:59,768 [exhales] 843 00:41:59,851 --> 00:42:03,021 - You should do a movie like that. - Man, I wish. 844 00:42:03,104 --> 00:42:03,939 Yeah. 845 00:42:05,565 --> 00:42:08,068 - I like you. - I like you too. 846 00:42:08,151 --> 00:42:09,361 - You know what? - What? 847 00:42:09,444 --> 00:42:12,530 I'll get a new snake for your movie now. 848 00:42:12,614 --> 00:42:13,782 - Really? - Yes. 849 00:42:13,865 --> 00:42:15,867 Oh, my God. Thank you so much. 850 00:42:15,951 --> 00:42:18,036 Yeah. You come with me, of course. 851 00:42:19,537 --> 00:42:20,372 What? 852 00:42:22,958 --> 00:42:25,835 [Griff] Should we be in here? Maybe we should head back. 853 00:42:30,131 --> 00:42:32,300 - [water sloshes] - What was that? 854 00:42:32,884 --> 00:42:33,969 What was that? 855 00:42:34,052 --> 00:42:36,346 [shushing] 856 00:42:36,429 --> 00:42:37,264 Listen. 857 00:42:38,390 --> 00:42:39,724 There are snakes around here. 858 00:42:40,225 --> 00:42:41,351 I can feel it. 859 00:42:42,602 --> 00:42:43,770 [Griff] What does it feel like? 860 00:42:44,688 --> 00:42:47,649 I don't know. It's just very snaky. 861 00:42:47,732 --> 00:42:49,609 What's-- It's snaky? 862 00:42:52,028 --> 00:42:54,114 Ah. 863 00:42:57,158 --> 00:43:00,453 They hear from vibrations on the ground. 864 00:43:02,580 --> 00:43:04,958 Every step we take, 865 00:43:05,625 --> 00:43:07,919 drawing them closer. 866 00:43:09,254 --> 00:43:11,631 And when the jungle goes quiet... 867 00:43:15,176 --> 00:43:17,178 that's when you know they're close. 868 00:43:24,936 --> 00:43:26,062 [Santiago] Yeah. 869 00:43:33,987 --> 00:43:36,948 Hey, maybe we should go back to the boat, huh? 870 00:43:37,032 --> 00:43:39,492 Think it'd be a good idea to go back to the boat. Let's go back to the boat. 871 00:43:41,244 --> 00:43:42,454 [whispering] Santiago. 872 00:43:43,246 --> 00:43:44,289 Santiago. 873 00:43:45,665 --> 00:43:46,791 [shouting] Santiago! 874 00:43:49,044 --> 00:43:50,337 [animal squawking] 875 00:43:51,004 --> 00:43:52,005 Nope. 876 00:43:53,006 --> 00:43:54,758 [gasping, panting] 877 00:44:15,028 --> 00:44:16,488 Where are you? 878 00:44:17,989 --> 00:44:22,160 [screaming] 879 00:44:34,172 --> 00:44:36,925 Hey. Have you seen Santiago? I don't think he's come back. 880 00:44:37,008 --> 00:44:41,012 - Back? From what? - We went out to go get a new snake. We-- 881 00:44:41,096 --> 00:44:43,598 You went to find a snake in the middle of the night? 882 00:44:43,681 --> 00:44:45,934 Yeah, we need one for the movie. It was dark. We got separated. 883 00:44:46,017 --> 00:44:47,102 It was crazy out there. 884 00:44:47,185 --> 00:44:48,603 - Griff, Griff, Griff, Griff. - What? 885 00:44:48,686 --> 00:44:51,773 You went out in the middle of the night to find a juicy snake in the jungle? 886 00:44:51,856 --> 00:44:53,483 You know what that's called? 887 00:44:54,526 --> 00:44:55,527 Producing. 888 00:44:56,528 --> 00:44:59,030 - Really? - I guarantee he will be back 889 00:44:59,114 --> 00:45:03,868 with a giant snake, and you and I are making movies. 890 00:45:03,952 --> 00:45:06,454 You're right. Santiago's a pro. He'll be fine. 891 00:45:06,538 --> 00:45:08,832 If he's not back soon, we'll go look for him. 892 00:45:08,915 --> 00:45:11,960 [stereo playing Brazilian music] 893 00:45:16,172 --> 00:45:17,549 [music stops] 894 00:45:31,646 --> 00:45:34,357 Thank you very much, Santiago. 895 00:45:37,861 --> 00:45:40,155 Guys, it's been over an hour. I have to go find him. 896 00:45:40,238 --> 00:45:41,823 Well, you're not going alone. 897 00:45:41,906 --> 00:45:44,075 Yeah, we're definitely coming with you. It's safer that way. 898 00:45:44,159 --> 00:45:46,411 [Kenny chuckles] Have you guys tried this thing? 899 00:45:46,953 --> 00:45:52,667 It's like a warm bowl of soup but... [laughs] ...but in chair form. 900 00:45:53,334 --> 00:45:54,752 [Kenny] Yeah, man. Chairs. 901 00:45:55,628 --> 00:45:57,172 They, like, hold you, man. 902 00:45:57,922 --> 00:46:00,258 They literally have arms, right? 903 00:46:02,010 --> 00:46:03,720 [chuckles] Oh, wow. 904 00:46:04,345 --> 00:46:06,139 Like when your parents are gone... 905 00:46:09,350 --> 00:46:11,102 we still have chairs, you know? 906 00:46:13,021 --> 00:46:15,231 What the hell are you talking about? 907 00:46:15,315 --> 00:46:17,150 Let's go find Santiago. 908 00:46:17,233 --> 00:46:19,110 Let's get a snake for our snake movie. 909 00:46:19,194 --> 00:46:21,237 Yeah, Santiago! Let's go! 910 00:46:21,321 --> 00:46:22,572 [animals chittering] 911 00:46:22,655 --> 00:46:24,574 [tense music playing] 912 00:46:28,786 --> 00:46:32,081 [whispering] Hey, what direction are we headed in? 913 00:46:32,624 --> 00:46:33,791 Um... 914 00:46:34,501 --> 00:46:35,710 Like, that way. 915 00:46:36,252 --> 00:46:38,796 Wait. Kenny, are you high right now? 916 00:46:38,880 --> 00:46:40,924 Yeah, but I'm good. I already peaked. 917 00:46:41,007 --> 00:46:42,300 Jesus Christ, Kenny. 918 00:46:42,383 --> 00:46:43,885 We're completely lost. 919 00:46:46,471 --> 00:46:48,806 Wait. You guys, this way. 920 00:46:49,390 --> 00:46:51,184 It looks like an old camper van. 921 00:46:52,685 --> 00:46:54,687 [tense music playing] 922 00:47:06,032 --> 00:47:07,033 [sighs] 923 00:47:07,825 --> 00:47:08,660 [walkie-talkie bleeps] 924 00:47:08,743 --> 00:47:10,203 [in Portuguese] Ana is not on the boat. 925 00:47:10,286 --> 00:47:13,748 I need you to search the area. 926 00:47:13,831 --> 00:47:16,167 The men are scared to go deeper into the jungle. 927 00:47:16,251 --> 00:47:18,545 I don't care, we have to find her. 928 00:47:23,633 --> 00:47:24,634 [Griff] What is that? 929 00:47:24,717 --> 00:47:27,470 [Kenny chuckles] Oh, maybe Santiago's sleeping in there. 930 00:47:27,554 --> 00:47:28,513 [Doug] Hola. 931 00:47:28,596 --> 00:47:29,931 [animals chittering] 932 00:47:31,224 --> 00:47:32,267 [Doug] Whoa. 933 00:47:33,309 --> 00:47:36,271 Looks totally abandoned. Anybody home? 934 00:47:37,188 --> 00:47:38,189 [Claire sighs] 935 00:47:42,402 --> 00:47:43,945 Maybe some food and water. 936 00:47:44,028 --> 00:47:45,405 Yeah. We could stay here. 937 00:47:45,488 --> 00:47:46,614 At least tonight. 938 00:47:51,703 --> 00:47:55,123 Oh, man, there's gotta be snacks in here. 939 00:47:56,416 --> 00:47:57,458 [rustling nearby] 940 00:47:57,959 --> 00:47:58,960 [shushes] 941 00:48:02,672 --> 00:48:04,716 [rustling] 942 00:48:04,799 --> 00:48:06,801 [tense music playing] 943 00:48:10,513 --> 00:48:12,056 [Ana breathes shakily] 944 00:48:18,229 --> 00:48:20,231 [all breathing shakily] 945 00:48:23,151 --> 00:48:23,985 [all scream] 946 00:48:24,068 --> 00:48:25,236 Oh, my God. 947 00:48:25,320 --> 00:48:26,362 - [Kenny] Oh, God. - [Doug] Santiago! 948 00:48:26,446 --> 00:48:27,614 [Claire] Oh, God. 949 00:48:27,697 --> 00:48:29,324 - [Doug gasps] - [Kenny] Dang! 950 00:48:30,325 --> 00:48:31,909 That's where that guy went! 951 00:48:31,993 --> 00:48:33,828 Oh, my God. What is out there? 952 00:48:33,911 --> 00:48:35,830 [tense music playing] 953 00:48:35,913 --> 00:48:36,914 [growling] 954 00:48:43,463 --> 00:48:44,839 [Claire breathes shakily] 955 00:48:44,922 --> 00:48:46,799 - [Ana] We gotta go now! - Okay. Go, go, go. 956 00:48:46,883 --> 00:48:48,718 - Let's get out of here. - [Ana] Let's go, let's go. 957 00:48:48,801 --> 00:48:50,887 - We can't let it crush the van. - Crush the van? 958 00:48:50,970 --> 00:48:51,888 - It's not working. - [engine sputtering] 959 00:48:51,971 --> 00:48:52,805 What? 960 00:48:52,889 --> 00:48:53,723 - It's not-- - Damn it! 961 00:48:53,806 --> 00:48:55,475 - It's a camper van, probably! - Oh, God! 962 00:48:55,558 --> 00:48:57,685 It's got a split-- [stutters] a split-charge battery. 963 00:48:57,769 --> 00:49:00,146 The relay probably popped off. It's underneath the hood. 964 00:49:00,229 --> 00:49:01,564 Kenny, can you fix it? 965 00:49:01,648 --> 00:49:03,941 Usually I could fix it, yes, but I'm having-- 966 00:49:04,025 --> 00:49:07,153 I'm still having some visual problems because of the... [chuckles] 967 00:49:07,236 --> 00:49:08,655 You did it to me again. 968 00:49:08,738 --> 00:49:13,368 You did it on the wedding video and now you're wasted off your ass again. 969 00:49:13,451 --> 00:49:14,869 I'm really sorry, boss. 970 00:49:14,952 --> 00:49:18,665 [groans] Buffalo sober. You're Buffalo sober. 971 00:49:18,748 --> 00:49:19,749 Do you have any more? 972 00:49:19,832 --> 00:49:21,959 Griff, please can you fix it? 973 00:49:22,043 --> 00:49:23,961 I think I'm better suited to be our wheel man. 974 00:49:24,045 --> 00:49:26,089 What are you talking about? I've always been a better driver than you. 975 00:49:26,172 --> 00:49:27,131 No, you've been a safer driver. 976 00:49:27,215 --> 00:49:29,300 I passed the driver's test on my first try. 977 00:49:29,384 --> 00:49:30,718 You took three times. 978 00:49:30,802 --> 00:49:32,220 Yeah, but that was 'cause of yield. 979 00:49:32,303 --> 00:49:34,013 I didn't know-- Now I know what that is. 980 00:49:34,097 --> 00:49:36,307 Oh, my God. We're gonna die. 981 00:49:36,391 --> 00:49:37,642 [breathes heavily] 982 00:49:38,476 --> 00:49:39,519 Sorry. 983 00:49:41,312 --> 00:49:42,313 I'll just fix it. 984 00:49:42,397 --> 00:49:44,399 [tense music playing] 985 00:49:57,704 --> 00:49:59,664 [breathes shakily] 986 00:50:08,464 --> 00:50:09,465 [hood clicks open] 987 00:50:10,633 --> 00:50:11,801 [hood creaking] 988 00:50:18,224 --> 00:50:19,225 [creaks] 989 00:50:20,935 --> 00:50:22,395 [breathes shakily] 990 00:50:33,406 --> 00:50:35,158 [tense music playing] 991 00:50:50,298 --> 00:50:51,591 [hood thuds, clatters] 992 00:50:52,759 --> 00:50:53,801 [Claire breathes shakily] 993 00:50:54,302 --> 00:50:56,262 - [engine starts] - [growling] 994 00:50:58,139 --> 00:50:58,973 [screams] 995 00:50:59,056 --> 00:51:00,433 - Doug! - Go, go, go! 996 00:51:01,225 --> 00:51:02,810 Let me get up. Hey, wait! Stop! Stop! 997 00:51:03,311 --> 00:51:05,646 Griff, where are you going? Don't leave without me! 998 00:51:05,730 --> 00:51:06,731 [grunts] 999 00:51:08,816 --> 00:51:09,984 Oh, shit! 1000 00:51:11,068 --> 00:51:12,737 [groans, cries] 1001 00:51:12,820 --> 00:51:13,946 [Griff] You saw it, right? 1002 00:51:14,030 --> 00:51:15,698 What was that? They're not supposed to get that big. 1003 00:51:15,782 --> 00:51:18,534 Oh, God. It was like a dinosaur. [screams] 1004 00:51:20,953 --> 00:51:22,163 [engines revving] 1005 00:51:22,914 --> 00:51:23,915 Hey! 1006 00:51:26,751 --> 00:51:28,628 Hey, maybe we can ask these guys for help. 1007 00:51:28,711 --> 00:51:29,545 - Hey! - Hey! 1008 00:51:29,629 --> 00:51:31,881 - We have to stop. - Do not stop the car. 1009 00:51:31,964 --> 00:51:33,257 Ana, what is going on? 1010 00:51:33,341 --> 00:51:36,219 They're illegal gold miners who patrol the jungles around here. 1011 00:51:36,302 --> 00:51:37,678 These guys are dangerous. 1012 00:51:37,762 --> 00:51:40,598 They'll kill anyone who crosses into their territory. 1013 00:51:40,681 --> 00:51:42,892 - Oh, shit. They're trying to kill us. - [Griff] Fuck! 1014 00:51:43,684 --> 00:51:45,228 [Doug] Why are they shooting at us? 1015 00:51:45,311 --> 00:51:46,979 - [gunshot] - [Griff exclaims] 1016 00:51:47,063 --> 00:51:48,731 [Claire] Griff, can't you drive any faster? 1017 00:51:50,358 --> 00:51:51,567 Whoa! 1018 00:51:51,651 --> 00:51:53,402 Whoa, whoa. Ana, what are you doing? 1019 00:51:53,486 --> 00:51:54,320 [Ana grunts] 1020 00:51:54,403 --> 00:51:55,446 Whoa! 1021 00:51:55,530 --> 00:51:56,823 [Ana grunting] 1022 00:51:57,406 --> 00:51:59,909 - [Doug] Kenny, are you getting this? - [Kenny] Yes! 1023 00:52:01,244 --> 00:52:02,578 Keep rolling! 1024 00:52:04,497 --> 00:52:05,623 [Ana groans] 1025 00:52:05,706 --> 00:52:07,959 Griff, faster. 1026 00:52:09,335 --> 00:52:10,336 [exclaims] 1027 00:52:11,212 --> 00:52:12,547 Only one left. 1028 00:52:12,630 --> 00:52:14,298 [groaning] 1029 00:52:15,132 --> 00:52:16,342 [tires squeal] 1030 00:52:18,052 --> 00:52:19,303 [door slides open] 1031 00:52:27,812 --> 00:52:29,522 [breathing heavily] 1032 00:52:36,195 --> 00:52:38,155 - Where is she? - [gasps] Oh, my God. 1033 00:52:38,239 --> 00:52:39,282 Where is she? 1034 00:52:42,368 --> 00:52:44,203 Who? Who do... Who do you mean? 1035 00:52:44,287 --> 00:52:45,788 I know there's someone else here. 1036 00:52:45,872 --> 00:52:47,999 So, where is she-- 1037 00:52:48,082 --> 00:52:49,125 [Ana exclaims] 1038 00:52:53,462 --> 00:52:54,463 Let's go, come on. 1039 00:52:55,006 --> 00:52:56,090 We gotta go. Fast. 1040 00:52:56,173 --> 00:52:58,092 [Claire breathing heavily] 1041 00:52:58,175 --> 00:53:00,094 Look, I can get you guys out of here. 1042 00:53:00,177 --> 00:53:02,305 All we need to do is keep heading north. 1043 00:53:02,805 --> 00:53:06,017 There's a small airport about a day and a half from here. 1044 00:53:06,100 --> 00:53:07,810 You can get us home? 1045 00:53:07,894 --> 00:53:09,520 - [Ana] Yes. - Get us home. 1046 00:53:09,604 --> 00:53:10,897 I think we gotta call it. 1047 00:53:11,480 --> 00:53:14,233 Man, we've got such good stuff, and we're so close. 1048 00:53:14,734 --> 00:53:17,778 Really? We're going home? 1049 00:53:17,862 --> 00:53:18,863 [Doug] Buddy, I know. 1050 00:53:18,946 --> 00:53:21,449 I don't wanna go home empty-handed either. 1051 00:53:21,532 --> 00:53:24,243 But we came out here to make Anaconda, 1052 00:53:24,744 --> 00:53:25,953 and now we're in it. 1053 00:53:26,454 --> 00:53:27,496 [mumbles] 1054 00:53:27,997 --> 00:53:29,415 [tapping on table] 1055 00:53:29,498 --> 00:53:30,541 Yeah. 1056 00:53:34,337 --> 00:53:35,463 I'm sorry. 1057 00:53:41,218 --> 00:53:42,303 [sighs] 1058 00:53:47,642 --> 00:53:48,643 [kisses] 1059 00:53:49,435 --> 00:53:50,519 [exhales deeply] 1060 00:53:50,603 --> 00:53:52,605 [epic music playing] 1061 00:54:12,708 --> 00:54:13,876 [exhales deeply] 1062 00:54:14,669 --> 00:54:17,838 Guys, emergency meeting. 1063 00:54:17,922 --> 00:54:19,840 Cast and crew only. Kenny, sit down. 1064 00:54:19,924 --> 00:54:21,676 - [Kenny] What is that? - New pages. 1065 00:54:21,759 --> 00:54:23,469 We have some time before the next port 1066 00:54:23,552 --> 00:54:27,848 and I had an idea last night that I think is just too damn good not to shoot. 1067 00:54:27,932 --> 00:54:30,643 Doug, everybody's pretty burnt, man. 1068 00:54:30,726 --> 00:54:32,895 Just hear me out. I'm begging you please, Kenny. 1069 00:54:32,979 --> 00:54:34,981 - All right. Sorry, boss. - [Doug] Thank you. 1070 00:54:35,064 --> 00:54:37,942 What if you two, on your way to find the anaconda, 1071 00:54:38,025 --> 00:54:41,070 ran into a total badass on an incredible quest? 1072 00:54:41,153 --> 00:54:43,322 Oh. That's interesting. 1073 00:54:43,406 --> 00:54:46,826 Let me guess, to expose illegal gold miners? 1074 00:54:46,909 --> 00:54:47,743 Bingo. 1075 00:54:47,827 --> 00:54:49,870 - Raises the stakes. - [Doug] Exactly. 1076 00:54:49,954 --> 00:54:51,872 And while they're hunting down this mythical snake, 1077 00:54:51,956 --> 00:54:54,041 they actually end up fighting the real villain. 1078 00:54:54,625 --> 00:54:55,626 An even bigger snake. 1079 00:54:55,710 --> 00:54:58,170 - Man. - Oh, yeah. Yes. 1080 00:54:58,254 --> 00:54:59,463 Man. 1081 00:54:59,547 --> 00:55:00,965 I like this. 1082 00:55:01,590 --> 00:55:02,508 This is good. 1083 00:55:02,591 --> 00:55:05,761 And if we add this element, it does make the movie much bigger. 1084 00:55:06,262 --> 00:55:08,723 Like, now, it's about something. 1085 00:55:10,850 --> 00:55:11,767 Themes. 1086 00:55:12,393 --> 00:55:14,311 Themes. [chuckles] 1087 00:55:15,271 --> 00:55:16,355 Uh... 1088 00:55:19,775 --> 00:55:20,860 Uh-huh. 1089 00:55:20,943 --> 00:55:22,153 Yeah. 1090 00:55:22,236 --> 00:55:24,030 Okay, guy-- You know what, guys? 1091 00:55:24,113 --> 00:55:26,699 [stammering] I didn't wanna say anything before, but... 1092 00:55:28,868 --> 00:55:30,578 this thing might be an Awards play. 1093 00:55:31,328 --> 00:55:32,329 [Claire gasps] 1094 00:55:32,413 --> 00:55:35,291 I mean, the Academy loves social horror. 1095 00:55:35,374 --> 00:55:36,459 - Right? - [Griff] Yeah. 1096 00:55:37,877 --> 00:55:41,505 Dude, you could be the white Jordan Peele. 1097 00:55:42,048 --> 00:55:44,258 [sighs] I was thinking the same thing. 1098 00:55:47,595 --> 00:55:49,305 We've been through so much, you guys. 1099 00:55:49,930 --> 00:55:51,640 Let's finish this movie. 1100 00:55:53,934 --> 00:55:55,269 I'm in. 1101 00:55:55,352 --> 00:55:56,520 - Let's do it. - [Griff] Yeah. 1102 00:55:56,604 --> 00:56:01,984 Oh... Who are you gonna get to play this new, awesome character? 1103 00:56:04,320 --> 00:56:05,821 [exclaims in Portuguese] 1104 00:56:05,905 --> 00:56:07,531 [Kenny] Ow! [groaning] 1105 00:56:08,074 --> 00:56:09,158 [speaking Portuguese] 1106 00:56:09,241 --> 00:56:11,202 And cut. Yes! 1107 00:56:11,285 --> 00:56:12,745 - [Ana] Was it good? - That's what I'm talking about. 1108 00:56:12,828 --> 00:56:13,662 - [Claire] Nice. - [Kenny] Yeah. 1109 00:56:13,746 --> 00:56:16,040 - You sure you've never acted before? - I swear. 1110 00:56:16,123 --> 00:56:17,917 Some of the best acting I've ever seen. 1111 00:56:18,542 --> 00:56:21,045 - You're a natural. You're incredible. - [Ana] Thank you. 1112 00:56:21,128 --> 00:56:22,797 Take five. Next up, we got 72. 1113 00:56:23,631 --> 00:56:27,009 - Guys, you see what I'm saying? - Yeah. 1114 00:56:27,093 --> 00:56:28,677 - She's incredible, right? - Yeah. 1115 00:56:28,761 --> 00:56:30,846 Hey... [stammers] ...a question, though. 1116 00:56:30,930 --> 00:56:35,142 If-- If she saves us, it doesn't really give my character anything to do. 1117 00:56:35,226 --> 00:56:36,268 Yeah. 1118 00:56:36,352 --> 00:56:40,397 This was supposed to be the moment where my character starts falling for Derek, 1119 00:56:40,481 --> 00:56:44,401 so he needs to do something heroic, you know? Unselfish. 1120 00:56:44,485 --> 00:56:47,029 I don't know, you guys, this just feels like her moment, 1121 00:56:47,113 --> 00:56:49,198 she actually did it in real life. 1122 00:56:49,740 --> 00:56:52,284 But good news, I'm gonna shoot all the rest on her 1123 00:56:52,368 --> 00:56:54,120 so you guys have the day off. 1124 00:56:54,620 --> 00:56:56,038 See you later. 1125 00:56:57,123 --> 00:56:58,624 Take the day off. 1126 00:57:00,042 --> 00:57:01,210 Huh. 1127 00:57:01,293 --> 00:57:03,254 [gentle music playing] 1128 00:57:07,049 --> 00:57:10,678 [Claire] This is our movie, Griff, and he's just cutting us out. 1129 00:57:10,761 --> 00:57:12,596 [Griff] Yep. Welcome to show business, baby. 1130 00:57:12,680 --> 00:57:15,891 You're not in it unless you're getting screwed over by your friends. 1131 00:57:15,975 --> 00:57:16,976 [chuckles] 1132 00:57:17,476 --> 00:57:18,561 Yeah. 1133 00:57:20,479 --> 00:57:24,108 You ever wake up and wonder what the hell have I done with my life? 1134 00:57:24,692 --> 00:57:27,486 - [chuckling] Oh, yeah. Like, every day. - Mmm. 1135 00:57:27,570 --> 00:57:30,072 Hey, at least you had the guts to go after what you wanted. 1136 00:57:30,156 --> 00:57:32,032 - No. - You think I wanted to go to law school? 1137 00:57:32,533 --> 00:57:34,326 What have I got to show for it though, huh? 1138 00:57:34,410 --> 00:57:35,411 You know what I have? 1139 00:57:35,494 --> 00:57:39,373 I have a terrible apartment and a 74-year-old roommate. 1140 00:57:40,332 --> 00:57:44,461 [sighs] Sometimes I go to Trader Joe's just to feel air conditioning. 1141 00:57:46,088 --> 00:57:47,548 You at least have a career. 1142 00:57:49,049 --> 00:57:51,051 I mean, what do I have to show for it? 1143 00:57:52,261 --> 00:57:55,264 I've got no family. No career. 1144 00:57:56,182 --> 00:57:58,017 Never done anything that matters. 1145 00:57:58,100 --> 00:57:59,560 No nothing. 1146 00:58:00,269 --> 00:58:01,270 [sighs] 1147 00:58:01,979 --> 00:58:03,189 It's never too late. 1148 00:58:11,488 --> 00:58:12,406 [knocking on door] 1149 00:58:12,489 --> 00:58:14,074 [Doug] Griff, I know you're in there. 1150 00:58:14,158 --> 00:58:15,451 Let's make a movie. 1151 00:58:16,785 --> 00:58:17,995 [Griff groans] 1152 00:58:18,787 --> 00:58:19,872 Ugh. 1153 00:58:19,955 --> 00:58:20,956 Hola, amigo. 1154 00:58:21,040 --> 00:58:23,876 Jesus. Come on, get dressed. We've got a packed day. 1155 00:58:23,959 --> 00:58:25,461 What are you talking about? I am dressed. 1156 00:58:25,544 --> 00:58:27,588 I'm dressed really... very nicely. 1157 00:58:27,671 --> 00:58:29,548 All right. Can you just take a cold shower? 1158 00:58:29,632 --> 00:58:30,966 We gotta film, like, now. 1159 00:58:31,050 --> 00:58:33,052 Here's an idea. You know what you should call the movie? 1160 00:58:33,552 --> 00:58:35,596 Ana-conda. Get it? 1161 00:58:36,096 --> 00:58:37,973 Ana-conda, 'cause of Ana. 1162 00:58:38,057 --> 00:58:39,975 Can you just get in costume? 1163 00:58:40,059 --> 00:58:41,310 Man, you know what? You wouldn't even be here 1164 00:58:41,393 --> 00:58:42,519 if it wasn't for me. 1165 00:58:43,020 --> 00:58:44,772 Without me, you'd still be stuck in Buffalo 1166 00:58:44,855 --> 00:58:47,149 shooting your bullshit wedding videos. 1167 00:58:47,233 --> 00:58:49,026 [breathes heavily] Films. 1168 00:58:49,109 --> 00:58:50,945 Yeah, you can tell yourself that. 1169 00:58:51,028 --> 00:58:53,822 My God, you know what? I-- I-- I vouched for you too. 1170 00:58:53,906 --> 00:58:54,865 Even the rights holders, 1171 00:58:54,949 --> 00:58:56,116 they're like, "Who is this guy?" 1172 00:58:56,200 --> 00:58:57,785 I said, "Trust me. He's good." 1173 00:58:57,868 --> 00:58:59,662 [boat approaching] 1174 00:58:59,745 --> 00:59:00,746 What is that? 1175 00:59:04,667 --> 00:59:06,126 [announcer] Attention, all crew. 1176 00:59:06,210 --> 00:59:09,546 Let's get prepped for scene 85, location Bravo. 1177 00:59:09,630 --> 00:59:10,965 Five minutes. 1178 00:59:11,048 --> 00:59:12,383 [Claire] Are they making a movie? 1179 00:59:12,466 --> 00:59:14,134 [announcer] Five minutes to arrival. 1180 00:59:14,218 --> 00:59:17,429 Excuse me, are you guys shooting a movie? 1181 00:59:17,513 --> 00:59:19,640 We're doing a reboot of Anaconda. 1182 00:59:20,432 --> 00:59:21,433 [Doug] Come again? 1183 00:59:21,976 --> 00:59:23,435 [crew member] A reboot of Anaconda. 1184 00:59:23,519 --> 00:59:24,728 Anaconda? 1185 00:59:25,229 --> 00:59:27,398 - Like, Ice Cube Anaconda? - Yeah. 1186 00:59:27,481 --> 00:59:29,108 Sony is rebooting it. 1187 00:59:29,650 --> 00:59:32,069 I know. No new ideas. 1188 00:59:32,778 --> 00:59:34,780 [tense music playing] 1189 00:59:46,125 --> 00:59:47,501 That's weird. 1190 00:59:49,628 --> 00:59:51,005 So, let me get this straight. 1191 00:59:51,630 --> 00:59:54,174 You don't have the rights to Anaconda? 1192 00:59:55,384 --> 00:59:56,385 No, well, I... 1193 00:59:57,594 --> 00:59:58,887 Not legally. 1194 00:59:59,596 --> 01:00:02,599 And you've never owned the rights to Anaconda? 1195 01:00:05,477 --> 01:00:07,062 I mean, who owns Anaconda? 1196 01:00:07,146 --> 01:00:09,940 Sony. Sony owns Anaconda. 1197 01:00:10,024 --> 01:00:11,191 Yeah, no, no, I know. I know. 1198 01:00:11,275 --> 01:00:14,194 I mean, like, you know, like, in the larger sense. 1199 01:00:14,278 --> 01:00:16,655 Why would you tell us that you had the rights 1200 01:00:16,739 --> 01:00:19,241 to the goddamn Anaconda franchise 1201 01:00:19,325 --> 01:00:21,660 when you very much don't have the rights 1202 01:00:21,744 --> 01:00:24,121 to the goddamn Anaconda franchise? 1203 01:00:24,204 --> 01:00:26,957 Do we... [stammers] ...really even need the rights? 1204 01:00:27,041 --> 01:00:28,584 Really? I mean, like, who gives a shit? 1205 01:00:30,502 --> 01:00:32,171 - About IP? - Yeah. 1206 01:00:32,254 --> 01:00:34,423 Literally everyone. [chuckles] 1207 01:00:34,465 --> 01:00:37,468 That's what big movies are! That's why we're here! 1208 01:00:37,551 --> 01:00:38,719 You think that's why we're here? 1209 01:00:38,802 --> 01:00:40,095 Yes, that's why we're here! 1210 01:00:40,179 --> 01:00:41,555 We almost died! 1211 01:00:41,638 --> 01:00:45,517 We're out in the middle of the goddamn jungle for a lie! 1212 01:00:45,601 --> 01:00:47,144 I had to lie! 1213 01:00:48,020 --> 01:00:48,896 I had to lie to you! 1214 01:00:48,979 --> 01:00:50,105 You wouldn't have come otherwise! 1215 01:00:50,189 --> 01:00:52,024 You wouldn't... None of you would have-- 1216 01:00:52,107 --> 01:00:54,777 - [groans] Bullshit! - [Griff] Not bullshit. 1217 01:00:54,860 --> 01:00:57,112 It's why you never came out to LA with me in the first place, 1218 01:00:57,196 --> 01:01:00,157 even though we had a whole plan to work together. 1219 01:01:00,240 --> 01:01:03,243 Your whole life, you've just-- it's been dictated by fear. 1220 01:01:05,120 --> 01:01:06,121 Griff, 1221 01:01:07,748 --> 01:01:08,791 you're fired. 1222 01:01:09,500 --> 01:01:11,168 - What? - [Doug] You're fired. 1223 01:01:14,213 --> 01:01:15,297 No. No, I'm not. 1224 01:01:15,381 --> 01:01:17,091 You can't fire me. You know why? 1225 01:01:17,841 --> 01:01:19,635 Because I quit already. 1226 01:01:20,594 --> 01:01:21,470 Last night. 1227 01:01:24,848 --> 01:01:26,350 I just didn't tell anybody yet. 1228 01:01:27,476 --> 01:01:28,477 So... 1229 01:01:31,021 --> 01:01:33,607 Too bad for you, I guess, because I already quit. 1230 01:01:33,690 --> 01:01:35,692 [tense music playing] 1231 01:01:48,539 --> 01:01:49,998 Griff, wait! 1232 01:01:50,916 --> 01:01:52,668 Where are you even gonna go? 1233 01:01:52,751 --> 01:01:54,169 To find the Anaconda boat. 1234 01:01:54,253 --> 01:01:55,587 Maybe they can help me get home. 1235 01:01:55,671 --> 01:01:57,923 Just think about this. It's not safe. 1236 01:01:58,006 --> 01:01:59,383 That's a tiny boat. 1237 01:01:59,466 --> 01:02:01,343 There's a giant snake out there. 1238 01:02:04,138 --> 01:02:05,681 Please don't do this. 1239 01:02:08,642 --> 01:02:09,852 Griff. 1240 01:02:14,565 --> 01:02:16,567 [epic music playing] 1241 01:02:37,212 --> 01:02:39,006 [music fades] 1242 01:02:52,478 --> 01:02:53,520 J.Lo? 1243 01:02:54,104 --> 01:02:55,189 Ice Cube? 1244 01:02:56,815 --> 01:02:59,776 Jon Voight? Are you in this one? 1245 01:02:59,860 --> 01:03:00,903 [crew member screaming] Help me! 1246 01:03:00,986 --> 01:03:02,279 Help me, man! Help me! 1247 01:03:02,362 --> 01:03:03,614 - Hey! - Help me! 1248 01:03:03,697 --> 01:03:05,824 - It's okay. It's okay. - Help! Help me! 1249 01:03:05,908 --> 01:03:07,493 - Calm down. I'll come get you. - Oh, my... 1250 01:03:07,576 --> 01:03:09,536 It's okay. You're safe. 1251 01:03:09,620 --> 01:03:10,954 - You're safe. - Oh, thank God. 1252 01:03:11,663 --> 01:03:13,874 Oh, shit! Oh, God! 1253 01:03:15,167 --> 01:03:16,627 - [yelps] - [engine revving] 1254 01:03:19,213 --> 01:03:20,214 Oh, God! 1255 01:03:21,882 --> 01:03:25,052 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 1256 01:03:27,679 --> 01:03:29,097 - [Claire] Doug! - Mm-hmm? 1257 01:03:29,181 --> 01:03:31,308 Doug, what's going on? Why have we stopped? 1258 01:03:31,391 --> 01:03:35,270 Well, Ana found a great place to shoot the next scene. 1259 01:03:35,354 --> 01:03:36,647 - To shoot? - The next scene? What? 1260 01:03:36,730 --> 01:03:39,316 Look. Look, okay, I know. Losing Griff was hard, 1261 01:03:39,399 --> 01:03:41,818 but between the four of us, we can finish this film. 1262 01:03:41,902 --> 01:03:43,195 I'm not going home empty-handed. 1263 01:03:43,278 --> 01:03:45,489 Come on, man. Without Griff... 1264 01:03:45,572 --> 01:03:47,115 That's not part of the plan. 1265 01:03:47,199 --> 01:03:50,035 Well, plans change and that's part of filmmaking too. 1266 01:03:50,118 --> 01:03:52,120 No, no, Doug, we have to go back for him. 1267 01:03:52,204 --> 01:03:53,539 - He's not safe out there. - Yeah. 1268 01:03:53,622 --> 01:03:55,290 Ana. We need to turn the boat around. 1269 01:03:55,374 --> 01:03:57,125 We are not turning the boat around. 1270 01:03:57,209 --> 01:03:58,961 Yeah, we're not turning the boat around. 1271 01:03:59,044 --> 01:04:01,380 Everyone off the boat now. 1272 01:04:01,463 --> 01:04:02,297 What's going on? 1273 01:04:02,381 --> 01:04:03,966 [tense music playing] 1274 01:04:04,049 --> 01:04:06,134 Ana, what are you doing? 1275 01:04:06,218 --> 01:04:07,886 This definitely isn't the plan. 1276 01:04:07,970 --> 01:04:09,846 Well, plans change, Doug. 1277 01:04:09,930 --> 01:04:11,431 Isn't that filmmaking? 1278 01:04:11,515 --> 01:04:12,349 [gun cocks] 1279 01:04:12,432 --> 01:04:14,560 And every good film needs a bit of a twist. 1280 01:04:15,269 --> 01:04:18,021 Everyone off the boat now! 1281 01:04:20,566 --> 01:04:22,568 [tense music playing] 1282 01:05:01,023 --> 01:05:02,149 Oh... 1283 01:05:10,365 --> 01:05:11,366 [Ana] To the dock. 1284 01:05:33,680 --> 01:05:35,307 [Kenny strains, grunts] 1285 01:05:37,934 --> 01:05:40,145 You're gonna carry these for me back to the boat. Let's go. 1286 01:05:40,228 --> 01:05:41,271 And then what? 1287 01:05:42,314 --> 01:05:43,523 And then you're gonna shoot us? 1288 01:05:43,607 --> 01:05:44,650 Now! 1289 01:05:46,151 --> 01:05:47,235 I'm not going anywhere 1290 01:05:47,319 --> 01:05:49,529 until you tell me what's inside these bags. 1291 01:05:49,613 --> 01:05:51,990 You wanna look at it? Look at it. 1292 01:05:54,493 --> 01:05:55,702 Huh. 1293 01:05:59,665 --> 01:06:01,958 [Claire] Wait. Is... Is that... 1294 01:06:03,418 --> 01:06:04,419 Gold? 1295 01:06:04,503 --> 01:06:07,381 So you're the miner? You did all of this for money? 1296 01:06:07,464 --> 01:06:08,548 Very quick, Claire. 1297 01:06:09,966 --> 01:06:11,009 - [Doug exclaims] - No! 1298 01:06:12,386 --> 01:06:14,429 I'm not gonna be part of your sick quest for-- 1299 01:06:14,513 --> 01:06:15,347 [Kenny] Ooh! Holy shit. 1300 01:06:15,430 --> 01:06:16,264 [in Portuguese] Drop it. 1301 01:06:16,765 --> 01:06:17,933 Drop the gun. 1302 01:06:18,517 --> 01:06:19,768 The gun. 1303 01:06:21,603 --> 01:06:22,354 Now! 1304 01:06:22,479 --> 01:06:23,647 Calm down. 1305 01:06:27,567 --> 01:06:29,027 [in English] And you, don't move! 1306 01:06:30,487 --> 01:06:31,571 [panting] 1307 01:06:33,407 --> 01:06:34,574 I'm with the government. 1308 01:06:34,658 --> 01:06:36,618 We track illegal gold miners. 1309 01:06:36,702 --> 01:06:37,786 And Ana here runs one 1310 01:06:37,869 --> 01:06:39,413 of the biggest rings in Brazil. 1311 01:06:39,538 --> 01:06:40,622 [Ana speaking Portuguese] 1312 01:06:40,706 --> 01:06:42,541 This gold can change your life. 1313 01:06:42,624 --> 01:06:44,418 You think I care about gold? 1314 01:06:44,501 --> 01:06:45,669 Don't trust anything she says. 1315 01:06:45,752 --> 01:06:47,796 She's a liar. She's a damn liar. 1316 01:06:47,879 --> 01:06:49,506 We're filmmakers from Buffalo. 1317 01:06:49,589 --> 01:06:52,008 We're working on a spiritual sequel to Anaconda 1318 01:06:52,092 --> 01:06:53,385 and I don't know if she mentioned that, 1319 01:06:53,468 --> 01:06:54,720 but it's not just a reboot, 1320 01:06:54,803 --> 01:06:56,596 and I kicked out my friend who had the lead, 1321 01:06:56,680 --> 01:06:58,890 and I gave her a juicy-ass role, 1322 01:06:58,974 --> 01:07:00,142 - and this is how she treats-- - [Kenny] Really juicy! 1323 01:07:00,225 --> 01:07:02,853 Shut up! I don't know what you're talking about, man. 1324 01:07:02,936 --> 01:07:04,896 Off-topic. Go, arrest her. 1325 01:07:04,980 --> 01:07:06,064 Oh, thank God. 1326 01:07:07,107 --> 01:07:08,108 [speaking Portuguese] 1327 01:07:15,031 --> 01:07:17,284 [tense music playing] 1328 01:07:18,034 --> 01:07:19,286 - [gunshot] - [groans] 1329 01:07:19,369 --> 01:07:20,495 - [gasps] - Oh, my God! 1330 01:07:22,748 --> 01:07:24,374 Who shot me? 1331 01:07:25,834 --> 01:07:27,294 That'd be me, asshole. 1332 01:07:27,377 --> 01:07:29,963 Griff, no. He was a good guy. 1333 01:07:30,046 --> 01:07:31,923 - I'm a good guy. - He's a cop. 1334 01:07:32,007 --> 01:07:33,049 Look, I don't-- What? 1335 01:07:34,676 --> 01:07:36,052 I'm a good guy. 1336 01:07:36,136 --> 01:07:37,471 Drop it. On your knees now, the four of you, 1337 01:07:37,554 --> 01:07:38,680 facing the water. 1338 01:07:40,515 --> 01:07:41,975 - [Kenny] Wait. I-- - Now. 1339 01:07:42,559 --> 01:07:45,353 [snake growling] 1340 01:07:45,437 --> 01:07:46,438 [Joao strains] 1341 01:07:51,359 --> 01:07:52,694 [grunts] 1342 01:07:56,198 --> 01:07:58,909 No, no, Ana. Don't-- Don't do this. 1343 01:07:58,992 --> 01:08:00,702 [Ana] You too, Claire. On your knees, now. 1344 01:08:00,786 --> 01:08:02,454 You don't have to be this person. 1345 01:08:03,705 --> 01:08:07,000 I have children at home. They're 10 and 13. 1346 01:08:07,501 --> 01:08:08,502 Please. 1347 01:08:09,044 --> 01:08:10,253 Please. 1348 01:08:10,337 --> 01:08:12,255 Think about what you're doing to my kids. 1349 01:08:12,339 --> 01:08:14,341 Just shut your mouth. Turn around now. 1350 01:08:15,675 --> 01:08:16,927 [whimpers] 1351 01:08:19,012 --> 01:08:20,096 [growling] 1352 01:08:22,224 --> 01:08:23,391 On your knees. 1353 01:08:24,184 --> 01:08:25,352 Now! 1354 01:08:25,435 --> 01:08:26,895 [both grunting] 1355 01:08:27,479 --> 01:08:29,356 - Toma! - [Doug] Toma! 1356 01:08:29,439 --> 01:08:31,107 - Eat that shit! - [Griff] Nice! 1357 01:08:31,191 --> 01:08:32,025 [groans] 1358 01:08:32,108 --> 01:08:34,861 For the record, that's how you headbutt, bitch! 1359 01:08:35,362 --> 01:08:37,155 [Ana breathes heavily] 1360 01:08:39,407 --> 01:08:40,492 You won't do it. 1361 01:08:40,992 --> 01:08:42,744 You don't have the balls. I know you, Claire. 1362 01:08:42,828 --> 01:08:43,870 You don't know me. 1363 01:08:44,371 --> 01:08:45,580 I don't even have kids. 1364 01:08:46,623 --> 01:08:47,499 [Claire yelps] 1365 01:08:48,124 --> 01:08:49,084 [muffled grunts] 1366 01:08:49,918 --> 01:08:51,711 [gasping, grunting] 1367 01:08:53,213 --> 01:08:54,256 Jesus Christ! 1368 01:08:54,339 --> 01:08:55,382 [Claire, Doug gasp] 1369 01:08:57,968 --> 01:08:59,135 [muffled grunting] 1370 01:09:00,262 --> 01:09:03,598 - [Doug pants] What a snake! - No. No, wait. Wait. 1371 01:09:03,682 --> 01:09:05,183 I think the boat is back that way! 1372 01:09:05,267 --> 01:09:07,310 Yeah, but so is the snake. We can't go that way! 1373 01:09:07,394 --> 01:09:09,813 We gotta take this trail and get to the high ground. 1374 01:09:09,896 --> 01:09:12,065 - [Doug] Wait. What's that? - [Claire, Kenny] What? 1375 01:09:12,148 --> 01:09:13,567 - [Griff] What? - [screams] 1376 01:09:13,650 --> 01:09:14,651 Oh, shit! 1377 01:09:15,318 --> 01:09:16,570 - [whimpering] - [Claire] Oh, my God. 1378 01:09:16,653 --> 01:09:17,529 Did it bite you? 1379 01:09:17,612 --> 01:09:18,738 Yeah, you know what, I think it bit me. 1380 01:09:18,822 --> 01:09:20,699 - I think it got me. - Dougie, I know it hurts, 1381 01:09:20,782 --> 01:09:22,200 but we gotta get out of here now 1382 01:09:22,284 --> 01:09:23,785 because the snake is out there! 1383 01:09:23,869 --> 01:09:26,830 I'm sorry, I can't move. My leg is freaking out. 1384 01:09:26,913 --> 01:09:28,665 [cries] What are we gonna do? 1385 01:09:29,207 --> 01:09:30,750 We're gonna have to piss on you, man. 1386 01:09:31,334 --> 01:09:32,752 - Huh? - On the bite. 1387 01:09:32,836 --> 01:09:34,045 It's the only way. 1388 01:09:34,129 --> 01:09:35,589 I thought that was just jellyfish. 1389 01:09:35,672 --> 01:09:38,258 No, no, no, no. It's all animals. 1390 01:09:38,341 --> 01:09:39,801 - Are you sure? - Positive. 1391 01:09:39,885 --> 01:09:41,928 Someone's gotta piss. I need one of your pisses. 1392 01:09:42,012 --> 01:09:44,055 I'd love to be able to help out, but I'm just-- 1393 01:09:44,139 --> 01:09:47,267 I am drained, tapped, bone-dry. 1394 01:09:47,350 --> 01:09:48,935 Claire, you wanna take care of this? 1395 01:09:49,019 --> 01:09:50,437 I'm wearing a onesie. 1396 01:09:50,520 --> 01:09:52,981 Kenny, we don't have time to argue about this. You're up. 1397 01:09:53,064 --> 01:09:54,774 You know this isn't possible. 1398 01:09:55,400 --> 01:09:56,443 Why not? 1399 01:09:56,526 --> 01:09:57,777 Because he's... 1400 01:09:58,820 --> 01:09:59,821 Pee shy. 1401 01:09:59,905 --> 01:10:00,739 Pee shy? 1402 01:10:00,822 --> 01:10:02,032 [Kenny] I have urinary stage fright. 1403 01:10:02,115 --> 01:10:04,951 I haven't been able to pee in public in 35 years. 1404 01:10:05,035 --> 01:10:06,620 My life sucks! 1405 01:10:06,703 --> 01:10:07,704 You can do this. 1406 01:10:07,787 --> 01:10:09,289 You have to do this. 1407 01:10:09,915 --> 01:10:11,291 Whiz on me. 1408 01:10:11,374 --> 01:10:13,043 - [Griff] You got it, buddy. - Okay. 1409 01:10:13,126 --> 01:10:15,962 - [Griff] Yeah. Yeah. Yeah. - Yeah. 1410 01:10:16,046 --> 01:10:17,255 - You can do it. - [Griff] You can do it. 1411 01:10:17,339 --> 01:10:19,716 - Let it flow. - Let it flow. Yeah. 1412 01:10:19,799 --> 01:10:22,052 Just piss on me. Come on. Whiz on me. 1413 01:10:22,135 --> 01:10:23,887 Whiz on me. Do it. Whiz on me. 1414 01:10:24,387 --> 01:10:26,556 You... You don't think I want to? 1415 01:10:27,682 --> 01:10:29,768 I would love to piss all over you, man. 1416 01:10:30,477 --> 01:10:32,020 But it's not in the cards! 1417 01:10:32,103 --> 01:10:34,314 - Whiz on me. Now. - I can't. I'm trying. 1418 01:10:34,397 --> 01:10:37,025 - You can do it! Whiz on me! - I'm trying my hardest! 1419 01:10:37,108 --> 01:10:38,985 Do it, Ken! Do it, Ken. Do it. Do it. 1420 01:10:39,069 --> 01:10:40,862 That is an order! Whiz on me now! 1421 01:10:40,946 --> 01:10:43,198 Okay! Okay. 1422 01:10:43,281 --> 01:10:45,283 [Griff] You got it, buddy. You do it. 1423 01:10:45,992 --> 01:10:48,328 - There's one more problem. - What? 1424 01:10:48,411 --> 01:10:50,330 I haven't told you about this. 1425 01:10:50,413 --> 01:10:52,123 I can only pee sitting down. 1426 01:10:52,207 --> 01:10:53,667 Jesus Christ! 1427 01:10:53,750 --> 01:10:55,251 I need a chair. 1428 01:10:57,462 --> 01:10:59,130 Come on, come on, come on. 1429 01:10:59,923 --> 01:11:01,299 Come on, buddy. 1430 01:11:01,383 --> 01:11:02,968 Come on, Kenny. Come on, come on. 1431 01:11:03,051 --> 01:11:04,219 Just do it. Do it! 1432 01:11:04,302 --> 01:11:05,845 - Come on, buddy. - [Kenny] Do it. 1433 01:11:05,929 --> 01:11:07,055 Come on, buddy. 1434 01:11:07,138 --> 01:11:08,682 [suspenseful music playing] 1435 01:11:13,103 --> 01:11:13,937 [urine trickling] 1436 01:11:14,020 --> 01:11:16,314 - Yeah! - Yeah! 1437 01:11:16,398 --> 01:11:18,858 - Yes! Yes! Yes! - [Griff] Nice! 1438 01:11:18,942 --> 01:11:22,028 - Yes! Yeah! - [Doug] Yeah! Yeah! 1439 01:11:22,112 --> 01:11:23,488 [no audible dialogue] 1440 01:11:23,571 --> 01:11:25,198 [triumphant music playing] 1441 01:11:32,122 --> 01:11:35,834 Yeah! 1442 01:11:45,510 --> 01:11:47,512 [animals chittering] 1443 01:11:52,600 --> 01:11:53,810 [Doug breathing heavily] 1444 01:11:53,893 --> 01:11:55,770 [Doug whispering] Griff, I'm sorry about 1445 01:11:55,854 --> 01:11:58,106 what I said before on the boat. 1446 01:11:58,773 --> 01:12:01,151 The truth is, 1447 01:12:01,234 --> 01:12:04,112 I've been jealous of you for a long, long time. 1448 01:12:04,654 --> 01:12:05,488 Jealous? 1449 01:12:05,572 --> 01:12:07,782 For having the balls to do what I couldn't. 1450 01:12:07,866 --> 01:12:09,242 For going after what you wanted. 1451 01:12:09,325 --> 01:12:11,411 Going to LA and putting yourself on the-- 1452 01:12:12,996 --> 01:12:13,913 [muffled grunting] 1453 01:12:13,997 --> 01:12:15,331 Oh, my God! 1454 01:12:15,457 --> 01:12:17,083 - [Kenny] Oh, shit! - Doug! 1455 01:12:17,167 --> 01:12:18,376 [Kenny] Oh, my God! 1456 01:12:19,252 --> 01:12:20,170 [Claire gasping] 1457 01:12:20,253 --> 01:12:22,172 We have-- We have to go after him! 1458 01:12:22,714 --> 01:12:23,715 [Kenny] We gotta get out of here. 1459 01:12:23,798 --> 01:12:24,924 We do not have a choice. Come on. 1460 01:12:34,100 --> 01:12:35,351 [Claire panting] 1461 01:12:35,935 --> 01:12:36,936 Griff. 1462 01:12:38,563 --> 01:12:40,315 Oh, Griff. 1463 01:12:41,024 --> 01:12:42,901 [breathing heavily] Oh. 1464 01:12:43,443 --> 01:12:44,527 What did I do? 1465 01:12:45,695 --> 01:12:47,238 I tricked him into coming here, 1466 01:12:47,322 --> 01:12:48,490 and now he's dead. 1467 01:12:48,573 --> 01:12:52,077 No. No. We all chose to be here. 1468 01:12:52,160 --> 01:12:53,369 I wish it was me. 1469 01:12:54,287 --> 01:12:55,413 It should be me. 1470 01:12:55,497 --> 01:12:57,999 This is not your fault, and we have to keep going. 1471 01:12:58,083 --> 01:13:02,295 Hey, guys, I think I found out which way we should go. 1472 01:13:04,047 --> 01:13:06,007 [suspenseful music playing] 1473 01:13:16,559 --> 01:13:17,560 Hey. 1474 01:13:18,603 --> 01:13:19,938 [panting] 1475 01:13:20,522 --> 01:13:21,523 It's a... 1476 01:13:21,606 --> 01:13:23,024 It's a big open field. 1477 01:13:23,108 --> 01:13:25,401 We gotta get across it to get to the boat. 1478 01:13:25,485 --> 01:13:26,861 But we can't just run across. 1479 01:13:26,945 --> 01:13:28,154 It's too exposed. 1480 01:13:28,822 --> 01:13:30,323 The snake could come from anywhere. 1481 01:13:31,699 --> 01:13:33,660 Maybe we can create a distraction. 1482 01:13:34,786 --> 01:13:37,997 Yeah, yeah, maybe, but, I mean, how do we do that? 1483 01:13:38,081 --> 01:13:39,374 [breathes heavily] 1484 01:13:39,457 --> 01:13:41,334 - I mean, it's gonna be... What? - [shushes] 1485 01:13:42,794 --> 01:13:44,045 [leaves rustling] 1486 01:13:50,135 --> 01:13:51,678 [growling] 1487 01:13:55,515 --> 01:13:56,891 It's here. 1488 01:14:22,333 --> 01:14:23,418 [gasps] 1489 01:14:24,669 --> 01:14:25,712 [flies buzzing] 1490 01:14:25,795 --> 01:14:26,796 What? 1491 01:14:27,672 --> 01:14:28,673 What? 1492 01:14:28,756 --> 01:14:31,759 Oh, my God. Doug. Doug, no. 1493 01:14:33,094 --> 01:14:34,804 Oh, Dougie. Dougie. 1494 01:14:35,305 --> 01:14:37,098 - Come on, man. - [Claire] Is he... 1495 01:14:38,099 --> 01:14:40,310 - Oh, Jesus Christ. - [shushes] 1496 01:14:41,561 --> 01:14:42,729 [Claire crying] 1497 01:14:44,898 --> 01:14:46,649 Wait. Wait. 1498 01:14:50,236 --> 01:14:52,864 Maybe Doug is the distraction. 1499 01:14:54,532 --> 01:14:55,992 [sobs] How? 1500 01:14:56,075 --> 01:14:58,161 I know this is horrible, okay? 1501 01:14:58,244 --> 01:15:01,497 But if we can drag Doug out into the field, 1502 01:15:01,581 --> 01:15:02,957 prop him up 1503 01:15:03,666 --> 01:15:06,586 and attach the boar to his back 1504 01:15:07,128 --> 01:15:09,297 wouldn't we make it really hard 1505 01:15:09,380 --> 01:15:10,882 for the snake to swallow him? 1506 01:15:11,841 --> 01:15:13,635 It'll occupy the snake long enough 1507 01:15:13,718 --> 01:15:15,511 for us to get across the field 1508 01:15:15,595 --> 01:15:16,763 and get back to the boat. 1509 01:15:17,305 --> 01:15:19,724 Mmm, it's a really smart idea. 1510 01:15:20,850 --> 01:15:22,769 [Kenny straining] 1511 01:15:24,729 --> 01:15:26,022 Oh, guys, this is horrible. 1512 01:15:26,105 --> 01:15:27,232 If it meant saving all of us, 1513 01:15:27,315 --> 01:15:28,608 I'm sure Doug would've wanted this. 1514 01:15:28,691 --> 01:15:30,568 I'm not sure he would've wanted this. 1515 01:15:30,652 --> 01:15:31,527 Wait. 1516 01:15:31,611 --> 01:15:32,612 We gotta go, guys. 1517 01:15:32,695 --> 01:15:34,364 [Claire] What are you gonna do? What are you doing? 1518 01:15:34,447 --> 01:15:36,032 [stammers, sighs] 1519 01:15:36,115 --> 01:15:38,159 Snakes, they love squirrel meat. 1520 01:15:38,243 --> 01:15:39,244 [Claire groans] 1521 01:15:40,828 --> 01:15:41,996 [Kenny grunting] 1522 01:15:43,122 --> 01:15:44,165 [kisses] 1523 01:15:49,295 --> 01:15:51,464 [suspenseful music playing] 1524 01:15:53,424 --> 01:15:54,884 [all panting] 1525 01:15:55,426 --> 01:15:57,553 Wait, the snake is right behind him. 1526 01:16:00,515 --> 01:16:02,517 [ethereal music playing] 1527 01:16:02,600 --> 01:16:04,602 [growling] 1528 01:16:08,940 --> 01:16:09,941 Oh. 1529 01:16:13,236 --> 01:16:14,320 I can't... [stammers] 1530 01:16:22,662 --> 01:16:23,496 [grunts] 1531 01:16:23,579 --> 01:16:24,789 Oh, shit! 1532 01:16:24,872 --> 01:16:26,124 [muffled grunting] 1533 01:16:28,960 --> 01:16:31,045 - He's alive! He's alive! - He's alive! 1534 01:16:31,129 --> 01:16:33,047 - Thought you checked his pulse! - I did! 1535 01:16:33,131 --> 01:16:35,133 [Griff] Well, you did a shitty job! 1536 01:16:35,216 --> 01:16:36,384 What the fuck? 1537 01:16:36,467 --> 01:16:37,302 [playful music playing] 1538 01:16:37,385 --> 01:16:39,846 - [Kenny] Doug! Watch out! Run! - [Griff] Doug! Run! 1539 01:16:39,929 --> 01:16:41,639 Come on, Doug, run! 1540 01:16:41,723 --> 01:16:44,309 - [Kenny] Hey! - [Griff] Run! Faster! 1541 01:16:44,392 --> 01:16:45,476 Hey. 1542 01:16:45,560 --> 01:16:47,478 - Doug, run! - Doug! 1543 01:16:47,562 --> 01:16:48,354 What? 1544 01:16:48,438 --> 01:16:50,398 - He's right behind you! - What? 1545 01:16:50,481 --> 01:16:52,942 - [Griff] Run, Doug! - [Kenny] Doug! 1546 01:16:53,026 --> 01:16:54,027 [anaconda growling] 1547 01:16:54,110 --> 01:16:55,236 Oh, shit! 1548 01:16:55,320 --> 01:16:56,738 Shit, shit. 1549 01:16:57,363 --> 01:16:59,907 Shit. Shit, shit, shit. Shit. 1550 01:17:00,700 --> 01:17:01,868 Oh, shit. 1551 01:17:01,951 --> 01:17:02,952 - Run! - Run! 1552 01:17:03,036 --> 01:17:04,954 - Run, Doug! Run! - Run! 1553 01:17:05,038 --> 01:17:06,372 What the hell is on my back? 1554 01:17:06,456 --> 01:17:08,416 It's a long story! Just run! 1555 01:17:08,499 --> 01:17:09,584 [epic music playing] 1556 01:17:09,667 --> 01:17:10,543 [whimpers] 1557 01:17:12,920 --> 01:17:14,172 [exclaiming] 1558 01:17:15,923 --> 01:17:17,091 Shit! 1559 01:17:18,259 --> 01:17:19,302 [yelling] 1560 01:17:19,802 --> 01:17:20,970 [grunts, exclaims] 1561 01:17:21,471 --> 01:17:24,182 [exclaims] God, help me! Ah! Jesus! 1562 01:17:24,265 --> 01:17:26,100 - [Doug exclaiming] - [boar squealing] 1563 01:17:26,726 --> 01:17:28,770 Damn it. This thing's alive! 1564 01:17:28,853 --> 01:17:30,605 - This thing's alive! - [squeals] 1565 01:17:30,688 --> 01:17:32,190 [exclaims] It's trying to bite me! 1566 01:17:32,273 --> 01:17:33,941 It's trying to bite me! 1567 01:17:34,025 --> 01:17:35,568 [Griff] Doug! Run! 1568 01:17:36,069 --> 01:17:37,945 - [screaming] - [squealing] 1569 01:17:42,367 --> 01:17:44,619 Holy shit! Get back to the boat! 1570 01:17:44,702 --> 01:17:47,413 Get back to the boat! Go! 1571 01:17:47,497 --> 01:17:50,875 - Boat! Go! Go! Go! - [Griff] It was right behind me! 1572 01:17:54,253 --> 01:17:55,088 [Claire exclaims] 1573 01:17:55,171 --> 01:17:57,090 - Okay. All right. All right. - Okay. 1574 01:17:57,173 --> 01:17:58,841 I think we're okay. I think we're okay. 1575 01:17:58,925 --> 01:17:59,926 [Doug] Oh, God. 1576 01:18:00,009 --> 01:18:01,803 All right. All right. We-- Oh. 1577 01:18:02,303 --> 01:18:03,888 What the hell! 1578 01:18:03,971 --> 01:18:05,890 I thought I was dead. 1579 01:18:05,973 --> 01:18:06,808 [chuckles] 1580 01:18:06,891 --> 01:18:08,893 - How you doing, Dougie? - [Doug panting] 1581 01:18:08,976 --> 01:18:10,144 - I'm okay now. - Good. 1582 01:18:10,228 --> 01:18:11,229 I thought we lost you, man. 1583 01:18:11,312 --> 01:18:12,480 Can I say something? 1584 01:18:13,398 --> 01:18:14,774 I'm-- I'm sorry. 1585 01:18:15,525 --> 01:18:17,902 I think I got so caught up in wanting to play a hero, 1586 01:18:17,985 --> 01:18:19,404 that I lost sight of what it is 1587 01:18:19,487 --> 01:18:20,988 that's really important to me. 1588 01:18:21,072 --> 01:18:23,408 And that's just making stuff with you guys again. 1589 01:18:24,242 --> 01:18:26,035 Griff, I feel the exact same way. 1590 01:18:26,119 --> 01:18:27,161 I love you guys. 1591 01:18:27,662 --> 01:18:29,080 I just have one question. 1592 01:18:31,541 --> 01:18:32,917 Whose idea was it to put 1593 01:18:33,000 --> 01:18:34,710 that dead squirrel in my mouth? 1594 01:18:36,421 --> 01:18:38,714 It was like a group decision. It wasn't-- 1595 01:18:38,798 --> 01:18:39,632 Really? 1596 01:18:39,715 --> 01:18:41,426 Yeah, it wasn't like one person. 1597 01:18:42,135 --> 01:18:44,178 Snakes love squirrel meat. 1598 01:18:44,262 --> 01:18:45,638 I knew it was your idea! 1599 01:18:45,721 --> 01:18:47,056 Guys, come on. We gotta keep moving. 1600 01:18:47,140 --> 01:18:49,559 All right, well, I made a choice and I'm sticking with it. 1601 01:19:09,579 --> 01:19:11,372 Holy shit. 1602 01:19:12,623 --> 01:19:14,625 It's the Anaconda set. 1603 01:19:14,709 --> 01:19:17,003 [Claire] What happened? It's destroyed. 1604 01:19:17,086 --> 01:19:18,087 [static on walkie-talkie] 1605 01:19:25,136 --> 01:19:26,137 Hello? 1606 01:19:27,889 --> 01:19:30,057 Is anyone there? Hello? 1607 01:19:30,725 --> 01:19:31,767 [distorted dialogue on walkie-talkie] 1608 01:19:32,852 --> 01:19:34,020 Can you help us? 1609 01:19:34,937 --> 01:19:35,771 [crackling] 1610 01:19:36,856 --> 01:19:38,649 What? I... 1611 01:19:41,360 --> 01:19:42,612 [distorted dialogue on walkie-talkie] 1612 01:19:42,695 --> 01:19:43,905 [stammering] 1613 01:19:43,988 --> 01:19:45,698 What? Again, sorry? 1614 01:19:47,783 --> 01:19:49,202 [person] Behind you! 1615 01:19:50,745 --> 01:19:52,038 ["Back in Black" playing] 1616 01:19:55,082 --> 01:19:55,917 [groans] 1617 01:20:00,713 --> 01:20:03,049 ♪ Back in black I hit the sack ♪ 1618 01:20:03,132 --> 01:20:05,718 ♪ I've been too long I'm glad to be back ♪ 1619 01:20:05,801 --> 01:20:07,553 ♪ Yes, I'm let loose ♪ 1620 01:20:07,637 --> 01:20:08,930 ♪ From the noose ♪ 1621 01:20:09,013 --> 01:20:12,058 ♪ That's kept me hanging about ♪ 1622 01:20:13,226 --> 01:20:16,062 Holy shit. Ice Cube? 1623 01:20:16,145 --> 01:20:19,565 Who'd you think it was, Jon Voight? Let's go. 1624 01:20:20,691 --> 01:20:23,402 ♪ Yes, I'm back in black ♪ 1625 01:20:24,820 --> 01:20:25,821 ["Back in Black" fades] 1626 01:20:25,905 --> 01:20:27,448 Let's go, let's go, let's go. Now. 1627 01:20:27,532 --> 01:20:29,617 In here. Get in here, tube socks. 1628 01:20:29,700 --> 01:20:30,701 [tense music playing] 1629 01:20:36,374 --> 01:20:37,375 [sighs] 1630 01:20:43,506 --> 01:20:44,632 [whispers] We're good. 1631 01:20:45,341 --> 01:20:47,009 Hey, are you okay? 1632 01:20:47,093 --> 01:20:50,471 Yeah, I'm all right. The snake tore up the set. 1633 01:20:50,555 --> 01:20:53,391 Everybody scattered. Lamp hit me, I'm down. 1634 01:20:53,474 --> 01:20:56,102 I get up, nobody there. 1635 01:20:56,185 --> 01:20:59,146 - What about J.Lo? - Yeah, and Eric Stoltz? 1636 01:20:59,230 --> 01:21:01,107 Jenny from the block, so she gonna be okay, 1637 01:21:01,190 --> 01:21:03,776 but Eric ain't from the block. 1638 01:21:03,859 --> 01:21:05,570 - [Kenny] Jesus. - Damn it. 1639 01:21:06,112 --> 01:21:10,449 I don't know how we're gonna do it, but we have to kill it before it kills us. 1640 01:21:10,533 --> 01:21:12,159 I'm with that, I'm with that. 1641 01:21:12,243 --> 01:21:14,453 Hey, how were they gonna do it in your script? 1642 01:21:15,830 --> 01:21:19,292 I don't know. The writer never finished the third act. 1643 01:21:19,375 --> 01:21:22,920 What? You guys started shooting before you knew the end? 1644 01:21:23,004 --> 01:21:25,339 Welcome to Hollywood, buttercup. 1645 01:21:25,423 --> 01:21:28,634 That's what they do. They just make it up as they go along. 1646 01:21:28,718 --> 01:21:31,762 What was the general gist? Do you have any idea? Was anything-- 1647 01:21:31,846 --> 01:21:35,516 All I know is they were setting up pyrotechnics all through here. 1648 01:21:35,600 --> 01:21:36,934 Is it still up? 1649 01:21:37,018 --> 01:21:39,520 It's hooked up, but I don't know how to work pyro. 1650 01:21:39,604 --> 01:21:43,441 Kenny, you know how to ignite pyro, right? 1651 01:21:43,983 --> 01:21:45,610 - Not a problem, boss. - [Ice Cube] Hey, hey. 1652 01:21:45,693 --> 01:21:49,113 I don't know what y'all talking about. I gotta go save J.Lo and Stoltz. 1653 01:21:49,196 --> 01:21:50,239 - Okay. - Really? 1654 01:21:50,323 --> 01:21:52,074 - You go. - You're going after them? 1655 01:21:52,158 --> 01:21:55,828 They the homies, okay? I can't leave 'em out here with the ops. 1656 01:21:55,911 --> 01:21:59,373 I got to go and represent. They my castmates. 1657 01:21:59,874 --> 01:22:02,335 Actors code. Respect. 1658 01:22:02,418 --> 01:22:03,419 Yeah, yeah. 1659 01:22:04,545 --> 01:22:06,088 - Can we get a... - Do you mind? 1660 01:22:06,172 --> 01:22:09,008 - We're such fans of everything you do. - Come on, please. 1661 01:22:11,385 --> 01:22:14,472 Man, y'all groupied out. Y'all groupied out. What? Let's go. 1662 01:22:14,555 --> 01:22:17,350 - Yes! - Okay. Everybody get in here. Grin. Okay. 1663 01:22:17,933 --> 01:22:18,934 [shutter clicks] 1664 01:22:19,810 --> 01:22:22,229 - Don't post that. - No, no, no. 1665 01:22:22,313 --> 01:22:25,816 Can we get one more for safety? I don't think my face was totally in there. 1666 01:22:25,900 --> 01:22:27,777 - No, it's fine. - It's fine, it's fine. 1667 01:22:27,860 --> 01:22:30,237 - You're gonna need that. - Oh. You sure? 1668 01:22:30,321 --> 01:22:31,530 Of course. 1669 01:22:32,073 --> 01:22:33,783 I got another one. 1670 01:22:34,784 --> 01:22:37,411 All right. Keep it gangster. 1671 01:22:43,376 --> 01:22:44,627 Legend. 1672 01:22:45,169 --> 01:22:46,462 You thinking what I'm thinking? 1673 01:22:46,545 --> 01:22:47,546 Oh, yeah. 1674 01:22:49,340 --> 01:22:51,759 - It could work, right? - Hundred percent. 1675 01:22:53,636 --> 01:22:55,513 What are you... What are you thinking? 1676 01:22:55,596 --> 01:22:58,724 Just so I'm... Just to make sure that it's exactly what I'm thinking. 1677 01:22:58,808 --> 01:23:00,101 Which I'm sure it is, totally. I mean... 1678 01:23:00,184 --> 01:23:01,686 I'm super sure. 1679 01:23:02,895 --> 01:23:04,355 I'm thinking about killing that snake. 1680 01:23:04,438 --> 01:23:06,774 Now see, that's it, that's what... I was thinking that too. 1681 01:23:06,857 --> 01:23:08,776 [suspenseful music playing] 1682 01:23:08,859 --> 01:23:10,027 [Doug] Okay, here's the plan. 1683 01:23:10,945 --> 01:23:12,947 Griff, you get the detonator from Kenny. 1684 01:23:14,115 --> 01:23:16,325 Claire, you fire up the generators. 1685 01:23:18,119 --> 01:23:20,162 Kenny, you set up the cameras. 1686 01:23:23,833 --> 01:23:25,584 I'll get the golf cart. 1687 01:23:25,668 --> 01:23:28,170 We'll lure the snake into the pyro field 1688 01:23:28,254 --> 01:23:30,548 and end this thing once and for all. 1689 01:23:32,508 --> 01:23:34,760 You ready for our big Hollywood ending? 1690 01:23:41,684 --> 01:23:42,768 - You ready? - Yeah. 1691 01:23:42,852 --> 01:23:46,272 Kenny said as soon as we get to the pyro field, we can detonate these one by one. 1692 01:23:46,355 --> 01:23:49,650 - Gonna blow this bitch sky-high. - Sky-freaking-high. 1693 01:23:49,734 --> 01:23:51,026 [rustling] 1694 01:23:55,906 --> 01:23:57,450 [shouts] Come get us, asshole! 1695 01:24:04,290 --> 01:24:05,124 Where is he? 1696 01:24:06,584 --> 01:24:08,127 ["Kickstart My Heart" playing] 1697 01:24:08,210 --> 01:24:09,795 Oh, shit! 1698 01:24:13,466 --> 01:24:16,427 - Oh, shit. Oh, shit! - Oh, shit! 1699 01:24:17,178 --> 01:24:19,805 - Doesn't this go faster? - Well, take off the governor. 1700 01:24:19,889 --> 01:24:21,891 Underneath there. See if you can rip it off. 1701 01:24:21,974 --> 01:24:24,143 - Governor? - The governor! It slows it down. 1702 01:24:24,226 --> 01:24:27,480 - The hell you talking about, governor? - I'm talking about golf cart technology! 1703 01:24:33,944 --> 01:24:35,988 - Where'd it go? - I don't see it. I don't know where it is. 1704 01:24:36,071 --> 01:24:37,239 Keep your head on a swivel. 1705 01:24:38,157 --> 01:24:39,200 I don't see it anywhere. 1706 01:24:39,283 --> 01:24:41,035 - Whoa! - Whoa! 1707 01:24:41,118 --> 01:24:42,077 [Griff] Oh, my God! 1708 01:24:44,079 --> 01:24:45,039 Oh, shit. 1709 01:24:45,122 --> 01:24:46,707 We lost the signal. 1710 01:24:46,791 --> 01:24:48,417 If we don't get this thing online in time... 1711 01:24:48,501 --> 01:24:49,627 Then we're all dead. 1712 01:24:49,710 --> 01:24:50,961 - Let's go. - Let's go. 1713 01:24:53,923 --> 01:24:55,257 Dude, you're actually a really good driver. 1714 01:24:55,341 --> 01:24:57,092 Thank you. 1715 01:24:57,176 --> 01:24:58,385 [both scream] 1716 01:24:59,553 --> 01:25:00,805 [Griff] Oh, my God! 1717 01:25:05,476 --> 01:25:07,978 Why is there no power? Why is there no power? 1718 01:25:08,062 --> 01:25:10,397 Pyro field dead ahead. It's now or never. 1719 01:25:10,481 --> 01:25:11,482 [Griff] Armed and ready. 1720 01:25:11,565 --> 01:25:13,025 - No! - All right, look. 1721 01:25:13,108 --> 01:25:14,985 - Look for something like this. - Like this, okay. 1722 01:25:15,069 --> 01:25:16,070 Almost there! 1723 01:25:20,199 --> 01:25:22,868 It's getting closer! It's getting closer! Oh, God! 1724 01:25:22,952 --> 01:25:23,994 Go faster! 1725 01:25:26,080 --> 01:25:28,040 Fuck. Found it! 1726 01:25:28,123 --> 01:25:29,834 - Can I hit it now? - Hold. Hold. 1727 01:25:33,754 --> 01:25:35,005 Now! Hit it now! 1728 01:25:35,089 --> 01:25:37,716 Die, you giant snake bitch! 1729 01:25:39,134 --> 01:25:40,427 ["Kickstart My Heart" ends] 1730 01:25:40,511 --> 01:25:41,595 - What the-- - What? 1731 01:25:41,679 --> 01:25:44,014 - It's not working! It's not working! - [Doug screams] 1732 01:25:44,098 --> 01:25:46,392 - Hit all of them. - I am! I'm hitting every one of 'em! 1733 01:25:46,475 --> 01:25:48,519 And now we die! Now we die! 1734 01:25:48,602 --> 01:25:49,687 Why didn't it happen? 1735 01:25:49,770 --> 01:25:50,855 - Why isn't it... - I don't know. 1736 01:25:50,938 --> 01:25:51,981 Oh, wait. 1737 01:25:52,606 --> 01:25:53,566 [whirring] 1738 01:25:53,649 --> 01:25:55,693 - I forgot to turn it on. - [sighs] 1739 01:25:58,529 --> 01:25:59,655 Yes! 1740 01:25:59,738 --> 01:26:01,282 Yes! 1741 01:26:01,365 --> 01:26:02,616 Whoo-hoo! 1742 01:26:02,700 --> 01:26:05,077 - Yes! Yes. Yes. - Yes! Yes! 1743 01:26:05,160 --> 01:26:06,579 Yeah! 1744 01:26:06,662 --> 01:26:07,788 [triumphant music playing] 1745 01:26:21,343 --> 01:26:22,261 Yeah! 1746 01:26:23,554 --> 01:26:24,930 Did we kill it? 1747 01:26:26,348 --> 01:26:28,684 - No! - Ah! Why? 1748 01:26:30,644 --> 01:26:31,896 Come on. The cart's stuck. 1749 01:26:31,979 --> 01:26:33,314 Oh, shit. 1750 01:26:33,397 --> 01:26:34,982 - Go! - Go, go, go. 1751 01:26:36,275 --> 01:26:37,526 [all panting] 1752 01:26:39,570 --> 01:26:41,530 - It's a dead end. - Oh, my God. 1753 01:26:46,660 --> 01:26:47,661 Oh, shit. 1754 01:26:55,461 --> 01:26:56,837 We're all gonna die. 1755 01:27:13,020 --> 01:27:14,146 [roars] 1756 01:27:24,156 --> 01:27:26,367 [dramatic music playing] 1757 01:27:37,962 --> 01:27:39,880 Not on my watch, mister. 1758 01:27:50,599 --> 01:27:51,433 [Claire] Ah! 1759 01:27:52,476 --> 01:27:53,435 [all grunting] 1760 01:27:53,519 --> 01:27:55,062 - Oh, man. - Gross. 1761 01:27:55,604 --> 01:27:57,064 [grunting] 1762 01:28:02,820 --> 01:28:03,821 [roaring] 1763 01:28:05,739 --> 01:28:06,782 [Claire] Griff, no! 1764 01:28:07,449 --> 01:28:09,868 - [screaming] - [dramatic music playing] 1765 01:28:22,464 --> 01:28:24,425 And that's a wrap on snake. 1766 01:28:25,342 --> 01:28:26,468 [grunts] 1767 01:28:28,178 --> 01:28:29,596 ["I Don't Want to Wait" playing] 1768 01:28:38,731 --> 01:28:39,898 [chuckling] 1769 01:28:51,160 --> 01:28:56,457 ♪ I don't want to wait For our lives to be over ♪ 1770 01:28:56,540 --> 01:29:00,711 ♪ I want to know right now What will it be ♪ 1771 01:29:02,129 --> 01:29:07,384 ♪ I don't want to wait For our lives to be over... ♪ 1772 01:29:08,427 --> 01:29:10,637 [applauding, cheering] 1773 01:29:14,016 --> 01:29:16,060 - [Griff] Thank you very much. - [Doug] Thank you. 1774 01:29:22,357 --> 01:29:25,527 A long time ago, a group of artists had a vision 1775 01:29:26,403 --> 01:29:30,240 to one day live their dream of making a major motion picture. 1776 01:29:30,324 --> 01:29:36,205 And last year, against all odds, I'm proud to say that dream was realized. 1777 01:29:38,957 --> 01:29:40,250 [chuckles] 1778 01:29:40,334 --> 01:29:41,919 As my friend Kenny likes to say, 1779 01:29:42,002 --> 01:29:46,048 the snake is a metaphor for the monsters that come for all of us 1780 01:29:46,131 --> 01:29:47,841 if our dreams remain unrealized. 1781 01:29:47,925 --> 01:29:51,136 And to be clear, there's also a non-metaphor snake. 1782 01:29:51,220 --> 01:29:52,513 [screams] 1783 01:29:52,596 --> 01:29:53,639 - [crowd gasps] - Oh, my God! 1784 01:29:53,722 --> 01:29:58,393 Quick shoutout to Claire Simons and Kenny Trent! 1785 01:29:59,394 --> 01:30:01,522 - [Kenny] Better luck next time! - [Ana shouts in Portuguese] 1786 01:30:01,605 --> 01:30:02,564 [groans] 1787 01:30:05,025 --> 01:30:06,902 While we may not have the rights... 1788 01:30:06,985 --> 01:30:08,570 We don't have... We definitely don't have the rights. 1789 01:30:08,654 --> 01:30:11,782 This is our completely unauthorized... 1790 01:30:12,574 --> 01:30:18,872 possibly illegal reboot of the Sony classic film... 1791 01:30:20,707 --> 01:30:24,545 - Ladies and gentlemen, The Anaconda! - The Anaconda! 1792 01:30:32,886 --> 01:30:34,179 ["Baby Got Back" playing] 1793 01:31:27,774 --> 01:31:28,775 - ["Baby Got Back" stops] - [doorbell rings] 1794 01:31:29,484 --> 01:31:30,903 Ho! 1795 01:31:34,448 --> 01:31:35,532 Oh! 1796 01:31:42,539 --> 01:31:44,291 Are you Doug McCallister? 1797 01:31:44,374 --> 01:31:45,375 Uh-huh. 1798 01:31:45,959 --> 01:31:48,503 You directed the unauthorized version of Anaconda 1799 01:31:48,587 --> 01:31:50,172 even though you didn't have the rights? 1800 01:31:51,298 --> 01:31:52,257 Yeah. 1801 01:31:52,758 --> 01:31:54,051 I saw your little movie. 1802 01:31:56,470 --> 01:31:59,431 [chuckles] And I loved it. I loved it. 1803 01:31:59,932 --> 01:32:04,019 That's why I'm here. I'm here because we're doing another Anaconda, 1804 01:32:04,519 --> 01:32:06,396 and I want you to direct it. 1805 01:32:07,648 --> 01:32:08,815 Are you in? 1806 01:32:11,944 --> 01:32:12,778 [thuds] 1807 01:32:12,861 --> 01:32:14,154 {\an8}["Baby Got Back" resumes] 1808 01:33:47,164 --> 01:33:48,206 ["Baby Got Back" ends] 1809 01:33:48,290 --> 01:33:49,333 [birds chirping] 1810 01:33:54,796 --> 01:33:55,881 Guys? 1811 01:34:00,052 --> 01:34:01,219 Griff? 1812 01:34:08,685 --> 01:34:10,103 [chuckles] 1813 01:34:10,187 --> 01:34:12,397 [shouts] I'm alive! 1814 01:34:22,908 --> 01:34:24,618 [upbeat music playing]