1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:46,421 --> 00:00:47,839 [birds chirping] 4 00:00:57,557 --> 00:00:59,475 [tense music playing] 5 00:00:59,476 --> 00:01:01,853 [in Portuguese] We've gone as far as we can go by road. 6 00:01:02,562 --> 00:01:04,064 We need a boat. 7 00:01:04,898 --> 00:01:07,692 Should only take a few days. 8 00:01:07,693 --> 00:01:10,028 No, no, no. We shouldn't be here. 9 00:01:10,404 --> 00:01:12,281 The jungle doesn't want us here. 10 00:01:13,073 --> 00:01:14,448 There is... 11 00:01:14,449 --> 00:01:15,325 [rustling] 12 00:01:23,792 --> 00:01:25,752 [footsteps on car] 13 00:01:38,598 --> 00:01:39,683 [monkey shrieks] 14 00:01:44,479 --> 00:01:45,980 [both breathing heavily] 15 00:01:45,981 --> 00:01:47,899 We have to do this. 16 00:01:48,525 --> 00:01:50,944 What's waiting for us will change our lives. 17 00:01:52,487 --> 00:01:53,654 Eh? 18 00:01:53,655 --> 00:01:54,656 Fine. 19 00:01:55,532 --> 00:01:56,490 I'll go alone. 20 00:01:56,491 --> 00:01:57,409 Ana. 21 00:01:57,993 --> 00:01:58,952 Ana! 22 00:01:59,786 --> 00:02:01,038 Don't do this! 23 00:02:18,513 --> 00:02:19,264 It's her. 24 00:02:19,556 --> 00:02:21,058 [adventurous music playing] 25 00:02:25,729 --> 00:02:26,813 [speaks Portuguese] 26 00:02:30,317 --> 00:02:31,735 [shouts in Portuguese] Get to the boat! 27 00:02:40,243 --> 00:02:41,828 Come on! Let's go! 28 00:02:43,830 --> 00:02:44,748 - Hey! - Stop! 29 00:02:45,707 --> 00:02:46,416 Take my hand! 30 00:02:47,000 --> 00:02:47,918 [shouting in Portuguese] 31 00:02:55,759 --> 00:02:56,968 [muffled scream] 32 00:03:04,142 --> 00:03:05,976 [person, in English] We start tight on a full moon. 33 00:03:05,977 --> 00:03:07,103 [ominous music playing] 34 00:03:07,104 --> 00:03:09,356 Milky. Almost yellow. 35 00:03:10,607 --> 00:03:11,983 And we crane down 36 00:03:12,859 --> 00:03:17,072 to reveal an idyllic, suburban street. 37 00:03:17,989 --> 00:03:21,534 We float past a series of white picket fences, 38 00:03:21,535 --> 00:03:23,328 until we settle on a sewer grate. 39 00:03:24,496 --> 00:03:25,914 Pow! Flies open! 40 00:03:26,581 --> 00:03:29,417 Something big and scaly slithers out, 41 00:03:29,418 --> 00:03:32,711 fast, hungry, definitely not human, 42 00:03:32,712 --> 00:03:35,047 as a pulsating score kicks in. 43 00:03:35,048 --> 00:03:36,590 [vocalizing] 44 00:03:36,591 --> 00:03:38,009 [suspenseful music playing] 45 00:03:44,266 --> 00:03:46,058 We're on the back of the beast 46 00:03:46,059 --> 00:03:49,311 as it slithers menacingly towards a little blue house. 47 00:03:49,312 --> 00:03:50,772 [hissing] 48 00:03:53,108 --> 00:03:54,400 [vocalizing] 49 00:03:54,401 --> 00:03:55,694 [suspenseful music continues] 50 00:04:02,617 --> 00:04:04,368 Wait. I'm sorry. 51 00:04:04,369 --> 00:04:07,413 This is our wedding video you're talking about? 52 00:04:07,414 --> 00:04:11,375 Yes, though I actually don't think of them as videos. They're more like short films. 53 00:04:11,376 --> 00:04:15,713 Yeah, because I'm not sure this is quite what we had in mind. 54 00:04:15,714 --> 00:04:17,965 Okay. I know. It's a little different than normal but-- 55 00:04:17,966 --> 00:04:20,968 We really liked the one you did for Karen and Bart. 56 00:04:20,969 --> 00:04:22,428 When they walk by the river 57 00:04:22,429 --> 00:04:24,763 - and jump up and high-five. - That jump was dope. 58 00:04:24,764 --> 00:04:26,223 And I loved that song they used. 59 00:04:26,224 --> 00:04:30,269 ♪ I don't want to wait For our lives to be over ♪ 60 00:04:30,270 --> 00:04:34,231 ♪ I want to know right now How does it feel ♪ 61 00:04:34,232 --> 00:04:37,109 - [bride] You know it. Yeah. - Um, guys. Uh, here's the thing. 62 00:04:37,110 --> 00:04:40,196 I really like you guys. And you said you're horror fans, 63 00:04:40,197 --> 00:04:42,323 and I'm like, "I love horror so much." 64 00:04:42,324 --> 00:04:45,159 And I thought this could be special. You know what I mean? 65 00:04:45,160 --> 00:04:47,786 This is a film you're gonna watch for the rest of your lives. 66 00:04:47,787 --> 00:04:49,914 But this isn't a film, Doug. 67 00:04:49,915 --> 00:04:53,751 This is a wedding video, and we want one where they do a little jump. 68 00:04:53,752 --> 00:04:55,795 - [groom] Yeah. - [dad] Now, can you do that for us or not? 69 00:04:58,465 --> 00:04:59,674 [vocalizing] 70 00:05:03,011 --> 00:05:04,428 Okay. 71 00:05:04,429 --> 00:05:07,556 And do you mind if I'm doing warm-ups? Is it okay? 72 00:05:07,557 --> 00:05:09,558 Oh, yeah. I've seen much crazier. 73 00:05:09,559 --> 00:05:10,643 Okay, good. 74 00:05:10,644 --> 00:05:13,187 Does it sound better to say my line, 75 00:05:13,188 --> 00:05:16,315 "His vision is blurry, which could suggest..." 76 00:05:16,316 --> 00:05:19,527 or, "His vision is blurry, which could suggest..." 77 00:05:19,528 --> 00:05:22,363 Or I could-- You know what? I could even do, like, an accent. I could do just... 78 00:05:22,364 --> 00:05:24,990 I think you just should do it the way you auditioned it, honey. 79 00:05:24,991 --> 00:05:26,075 - Yeah. - Yeah. 80 00:05:26,076 --> 00:05:29,912 It's been a while since I booked anything, and I just want it to go well. 81 00:05:29,913 --> 00:05:31,330 - Yeah. - I just... 82 00:05:31,331 --> 00:05:32,791 It's hard out there. 83 00:05:33,375 --> 00:05:35,125 [groans] Sorry. 84 00:05:35,126 --> 00:05:37,002 Doctor number 3, we're ready for you. 85 00:05:37,003 --> 00:05:38,212 [makeup artist] Okay, knock 'em dead. 86 00:05:38,213 --> 00:05:39,922 Okay, thanks. Thank you, Donna. 87 00:05:39,923 --> 00:05:42,550 Hey, by the way, if you ever need anything from Lowe's, 88 00:05:42,551 --> 00:05:44,510 I will hook you up with my employee discount, 89 00:05:44,511 --> 00:05:45,720 no questions asked. 90 00:05:46,221 --> 00:05:47,556 - Okay? - [chuckles] Okay. 91 00:05:52,310 --> 00:05:55,020 Thanks. Ten more ccs of tramadol. 92 00:05:55,021 --> 00:05:56,772 Any idea what I'm looking at here? 93 00:05:56,773 --> 00:05:58,482 [in British accent] He said his vision was blurry, 94 00:05:58,483 --> 00:06:01,695 - so, you know, that could suggest-- - Optic neuritis. 95 00:06:02,487 --> 00:06:03,862 - Already ruled that out. - [bell ringing] 96 00:06:03,863 --> 00:06:05,447 - [director] Cut. - [assistant director] That's a cut! 97 00:06:05,448 --> 00:06:07,741 [director] Hey, buddy, not sure what that accent is. 98 00:06:07,742 --> 00:06:09,994 Just do it normally, okay? 99 00:06:09,995 --> 00:06:11,287 We're gonna go again right away. 100 00:06:11,288 --> 00:06:12,204 [assistant director] Set. 101 00:06:12,205 --> 00:06:17,001 [speaking slowly] He said his vision was blurry, which could suggest-- 102 00:06:17,002 --> 00:06:20,045 [director] Cut! Say the line faster. Okay? Faster this time. 103 00:06:20,046 --> 00:06:22,339 [rushed] He said his vision was blurry, which could suggest-- 104 00:06:22,340 --> 00:06:24,842 Cut! Jesus, I think we gotta fire this guy. 105 00:06:24,843 --> 00:06:26,469 Can we get somebody else in here? 106 00:06:27,137 --> 00:06:30,140 ["Have You Ever Seen the Rain?" playing] 107 00:06:40,233 --> 00:06:43,278 ♪ When it's over, so they say ♪ 108 00:06:44,029 --> 00:06:46,989 ♪ It'll rain a sunny day ♪ 109 00:06:46,990 --> 00:06:52,746 ♪ I know, shining down like water ♪ 110 00:06:57,000 --> 00:07:03,256 ♪ I wanna know Have you ever seen the rain? ♪ 111 00:07:05,050 --> 00:07:06,342 ♪ I wanna know ♪ 112 00:07:06,343 --> 00:07:07,384 [phone chimes] 113 00:07:07,385 --> 00:07:11,305 ♪ Have you ever seen the rain? ♪ 114 00:07:11,306 --> 00:07:15,267 Griff, it's Doug. I just ran into your mom at the supermarket. 115 00:07:15,268 --> 00:07:17,145 She said you booked a big gig today. 116 00:07:17,854 --> 00:07:18,812 I'm proud of you, bud. 117 00:07:18,813 --> 00:07:21,148 Everyone in Buffalo misses you. 118 00:07:21,149 --> 00:07:23,652 I love you. Come visit, man! 119 00:07:24,736 --> 00:07:25,653 - [knocks] - [gasps] 120 00:07:25,654 --> 00:07:26,987 Jesus, Jerry. 121 00:07:26,988 --> 00:07:30,575 Doug, what is this thing about-- there's some kind of sewer monster? 122 00:07:31,368 --> 00:07:32,452 Oh, boy. 123 00:07:33,953 --> 00:07:35,455 [sighs] Doug. 124 00:07:36,581 --> 00:07:40,585 Look, I get that this is not what you dreamed about when you were a kid. 125 00:07:41,127 --> 00:07:43,337 But dreams, they go. Huh? 126 00:07:43,338 --> 00:07:45,339 Now, I'll be retiring soon. 127 00:07:45,340 --> 00:07:49,426 And, Doug, it is only a matter of time before all this is yours. 128 00:07:49,427 --> 00:07:50,511 - Really? - Yeah. 129 00:07:50,512 --> 00:07:52,806 Look around. Take it all in. 130 00:07:53,890 --> 00:07:55,183 And imagine. 131 00:07:56,935 --> 00:08:00,020 If you do it right, it's a pretty sweet setup we got here. 132 00:08:00,021 --> 00:08:03,650 This is a B, and maybe even a B+ life we're talking about. 133 00:08:05,860 --> 00:08:06,777 Hmm. 134 00:08:06,778 --> 00:08:09,948 [spouse] Are you sure you don't wanna do anything for your birthday? 135 00:08:10,448 --> 00:08:12,742 You used to make me celebrate your half-birthdays. 136 00:08:13,243 --> 00:08:14,159 [Doug chuckles] 137 00:08:14,160 --> 00:08:15,745 Let's go get a beer. 138 00:08:16,371 --> 00:08:17,664 Or something. 139 00:08:18,123 --> 00:08:19,039 [gasps] 140 00:08:19,040 --> 00:08:21,500 Maybe we just watch that new mountain climbing doc. 141 00:08:21,501 --> 00:08:24,462 About the lady that falls to her own death? 142 00:08:24,963 --> 00:08:26,171 Yeah. 143 00:08:26,172 --> 00:08:30,843 Fine, we can do the one about the free diver in the Maldives. 144 00:08:30,844 --> 00:08:33,512 Who drowns? Jesus Christ, Doug. 145 00:08:33,513 --> 00:08:35,806 I don't know. Let's just take a gummy and go to bed early. 146 00:08:35,807 --> 00:08:37,599 Surprise! 147 00:08:37,600 --> 00:08:39,226 - [cheering] - [upbeat music playing] 148 00:08:39,227 --> 00:08:41,228 Oh, my God, Malie. No! 149 00:08:41,229 --> 00:08:44,064 Oh, yes. Yes, you love a good, big birthday party. 150 00:08:44,065 --> 00:08:45,733 Dad, should've seen your face. 151 00:08:45,734 --> 00:08:47,651 - You knew about this? - It was my idea. 152 00:08:47,652 --> 00:08:49,653 - Buddy, take my coat, please. Thank you. - Okay. 153 00:08:49,654 --> 00:08:51,029 Hey! How are you? 154 00:08:51,030 --> 00:08:54,032 - Yeah. Happy birthday! - Jesus, Kenny. My back! 155 00:08:54,033 --> 00:08:56,452 - I'm sorry. - No! That's not... 156 00:08:56,453 --> 00:08:58,912 The actual lotion. The actual basket. 157 00:08:58,913 --> 00:09:00,706 "It puts the lotion in the basket"? 158 00:09:00,707 --> 00:09:02,666 - eBay, buddy. - Dude, that is sick. 159 00:09:02,667 --> 00:09:04,710 Yeah, no, that is actually sick. 160 00:09:04,711 --> 00:09:05,919 Oh! 161 00:09:05,920 --> 00:09:09,423 - Happy birthday, Dougie. - Thanks for making the trek, Claire. 162 00:09:09,424 --> 00:09:14,595 You know I love Buffalo this time of year. The slush, the hypothermia. 163 00:09:14,596 --> 00:09:15,888 What's up? No Trent? 164 00:09:15,889 --> 00:09:17,222 No Trent. 165 00:09:17,223 --> 00:09:18,891 Ever again, in fact. 166 00:09:18,892 --> 00:09:21,143 - He started banging his dental hygienist. - Ugh. 167 00:09:21,144 --> 00:09:24,062 Anyway, tonight is all about you, baby. 168 00:09:24,063 --> 00:09:25,773 - It's about me. - It's about you. 169 00:09:25,774 --> 00:09:26,774 [gasps] 170 00:09:26,775 --> 00:09:28,109 [laughs] 171 00:09:28,902 --> 00:09:31,487 You came! Here you are. Oh, my God. 172 00:09:31,488 --> 00:09:32,571 It's been too long, pal. 173 00:09:32,572 --> 00:09:35,032 It's so good to see you. It has been way too long. 174 00:09:35,033 --> 00:09:36,116 Happy birthday. 175 00:09:36,117 --> 00:09:37,826 Thank you for coming out here. 176 00:09:37,827 --> 00:09:39,328 - Think I'm gonna miss this? Never. - Oh. 177 00:09:39,329 --> 00:09:41,038 We got a lot of catching up to do. 178 00:09:41,039 --> 00:09:46,835 Many years ago, a group of young, passionate artists had a vision. 179 00:09:46,836 --> 00:09:52,549 It was a vision that's not particularly original or even, uh, good... 180 00:09:52,550 --> 00:09:54,593 - [guests chuckle] - ...but it was theirs. 181 00:09:54,594 --> 00:09:58,013 And so they made that vision a reality. 182 00:09:58,014 --> 00:10:00,641 And, without further ado, 183 00:10:00,642 --> 00:10:05,771 I present to you a completely unrestored print 184 00:10:05,772 --> 00:10:10,901 of 13-year-old Doug McCallister's masterpiece, The Quatch. 185 00:10:10,902 --> 00:10:11,819 [gasping] 186 00:10:11,820 --> 00:10:13,946 What? I thought we lost all the copies of that! 187 00:10:13,947 --> 00:10:15,030 - No way. - Nope. 188 00:10:15,031 --> 00:10:17,908 I found it in my mom's garage. It was stuck in the player. 189 00:10:17,909 --> 00:10:20,327 Are we sure this is okay for the kids to watch? 190 00:10:20,328 --> 00:10:21,620 Who gives a shit? 191 00:10:21,621 --> 00:10:24,748 Mrs. Brown had us bleep all the swears so we could show it at the school assembly. 192 00:10:24,749 --> 00:10:26,041 Yeah, which didn't make much sense 193 00:10:26,042 --> 00:10:28,669 because we were very clear about it being R-rated. 194 00:10:28,670 --> 00:10:31,255 - Happy birthday, pal. - [laughs] This isn't happening. 195 00:10:31,256 --> 00:10:33,174 - [Griff] Oh, it's happening. Here we go. - [laughs] 196 00:10:34,801 --> 00:10:35,968 - God. - Here, sit. 197 00:10:35,969 --> 00:10:38,178 Oh, I'm gonna kill you. [gasps] 198 00:10:38,179 --> 00:10:39,180 [guests laugh] 199 00:10:41,057 --> 00:10:43,268 - I haven't changed a bit. - [all laughing] 200 00:10:43,977 --> 00:10:45,602 Holy ****! 201 00:10:45,603 --> 00:10:46,520 Oh! 202 00:10:46,521 --> 00:10:48,897 - [young Griff] Look at the grass! - [Doug] Hot on the trail! 203 00:10:48,898 --> 00:10:51,358 - Look out for the quatch. - [guest] Here we go. 204 00:10:51,359 --> 00:10:54,945 Before you **** strike me, I need to **** ask you one **** thing. 205 00:10:54,946 --> 00:10:56,655 You got some **** bite left? 206 00:10:56,656 --> 00:10:57,614 Or you all **** bark? 207 00:10:57,615 --> 00:10:58,866 Boom! 208 00:10:58,867 --> 00:11:01,535 Damn, we'd been watching a lot of Scorsese. 209 00:11:01,536 --> 00:11:03,662 We didn't quite have the ear for it, did we? 210 00:11:03,663 --> 00:11:06,540 - I need to tell you something. - What is it? 211 00:11:06,541 --> 00:11:09,626 [young Claire] That I love you. I've always loved you. 212 00:11:09,627 --> 00:11:11,378 And I always **** will. 213 00:11:11,379 --> 00:11:12,880 [young Griff] I **** love you too. 214 00:11:12,881 --> 00:11:14,840 Now, kiss me, woman. 215 00:11:14,841 --> 00:11:16,341 [guests chuckle] 216 00:11:16,342 --> 00:11:19,052 So much charisma. Already, you had it. 217 00:11:19,053 --> 00:11:21,638 I still can't believe I let Doug talk me into doing that. 218 00:11:21,639 --> 00:11:23,391 What are you talking about? That was your idea. 219 00:11:24,934 --> 00:11:25,893 [guests chuckling] 220 00:11:25,894 --> 00:11:26,936 [Doug] Yeah! 221 00:11:27,562 --> 00:11:29,771 - It's coming for us. - [young Claire] We're trapped. 222 00:11:29,772 --> 00:11:31,399 [young Kenny] What the hell are we gonna do? 223 00:11:32,650 --> 00:11:33,484 - [Claire] No! - [Doug] Yes. 224 00:11:34,027 --> 00:11:36,570 Oh, my God. We're all gonna die! 225 00:11:36,571 --> 00:11:38,031 [dramatic music playing on TV] 226 00:11:40,450 --> 00:11:42,159 This is where it gets real. 227 00:11:42,160 --> 00:11:44,454 Not on my watch, mister. 228 00:11:46,456 --> 00:11:48,248 - Boom! - Yeah! 229 00:11:48,249 --> 00:11:50,125 - Yeah! - Yeah! 230 00:11:50,126 --> 00:11:51,502 [guest] Amazing! 231 00:11:52,754 --> 00:11:54,130 [guest] So good! 232 00:11:55,590 --> 00:11:57,050 Whoo! 233 00:11:59,469 --> 00:12:02,471 That's probably the best birthday gift I've ever received. 234 00:12:02,472 --> 00:12:04,890 - I didn't even know it existed. - Well, I'm giving it to you. 235 00:12:04,891 --> 00:12:06,893 Plus the TV 'cause you can't get it out. 236 00:12:07,894 --> 00:12:09,103 - Yay! - Yes! 237 00:12:12,815 --> 00:12:16,193 - It was right after, you know... - Right after senior year of college. 238 00:12:16,194 --> 00:12:19,571 Yes, that's when Anaconda came out. Remember? We saw it like 30 times. 239 00:12:19,572 --> 00:12:21,531 Put it right there alongside the classics. 240 00:12:21,532 --> 00:12:23,492 Totally. How about that cast? Come on. 241 00:12:23,493 --> 00:12:27,079 - J.Lo, Ice Cube, Owen Wilson, Stoltz. - Oh, for sure. 242 00:12:27,080 --> 00:12:28,372 I mean, it's a murderers' row. 243 00:12:28,373 --> 00:12:33,127 Plus, that snake was like a metaphor for our lives at that moment. 244 00:12:35,004 --> 00:12:37,589 Like, how life is coming at you, you know, 245 00:12:37,590 --> 00:12:40,550 hunting you and forcing you, like, 246 00:12:40,551 --> 00:12:41,719 off your... 247 00:12:42,595 --> 00:12:44,806 like your parents' health insurance and stuff. 248 00:12:47,892 --> 00:12:49,685 - [Kenny] I don't know... - [Doug] No, that's true. 249 00:12:49,686 --> 00:12:51,103 - Yeah, that's... - [Doug] It was like that. 250 00:12:51,104 --> 00:12:52,562 - [Claire] That's right, Kenny. - Whatever. 251 00:12:52,563 --> 00:12:56,525 How about that accent by Jon Voight? How about that? That was a choice. 252 00:12:56,526 --> 00:12:59,569 [imitating Jon Voight] "They wrap around you until you get the privilege 253 00:12:59,570 --> 00:13:01,655 - of hearing your bones break... - Bones break... 254 00:13:01,656 --> 00:13:07,495 ...before the power of embrace causes your veins to explode." 255 00:13:08,162 --> 00:13:09,163 Sorry. 256 00:13:11,791 --> 00:13:13,710 I have the rights to Anaconda. 257 00:13:15,712 --> 00:13:16,754 What? 258 00:13:17,171 --> 00:13:18,840 I have the rights to Anaconda. 259 00:13:20,341 --> 00:13:21,675 Yeah. 260 00:13:21,676 --> 00:13:26,513 Apparently, the movie was based on a novel by some dead Japanese guy. 261 00:13:26,514 --> 00:13:30,350 And my agent introduced me to his widow. 262 00:13:30,351 --> 00:13:35,564 Unbelievably, she was such a fan of the four episodes that I did on S.W.A.T... 263 00:13:35,565 --> 00:13:37,774 - Who isn't? - ...that she gave me the rights. 264 00:13:37,775 --> 00:13:40,861 [chuckles] Dude. So what are you gonna do with them? 265 00:13:40,862 --> 00:13:42,488 Uh, well, not me. 266 00:13:43,823 --> 00:13:44,991 Us. 267 00:13:45,908 --> 00:13:49,161 We're gonna reboot the thing. Indie-style. 268 00:13:49,162 --> 00:13:53,582 Three weeks, run-and-gun in the Amazon. Skeletal crew. 269 00:13:53,583 --> 00:13:56,793 Claire, you and I can star. Kenny, you shoot it. Doug, you direct. 270 00:13:56,794 --> 00:13:59,379 Huh? Come on. What do you say? 271 00:13:59,380 --> 00:14:01,798 I mean, it's a wonderful idea in theory, but... 272 00:14:01,799 --> 00:14:05,135 I'm in! I can get time off from work. 273 00:14:05,136 --> 00:14:06,845 Yes, you can, Kenny. Sweet! 274 00:14:06,846 --> 00:14:10,515 Kenny, what are you talking about? You're in? He's not... No. He's not in. 275 00:14:10,516 --> 00:14:13,935 He says one thing and you're in already. You're going to the Amazon. 276 00:14:13,936 --> 00:14:16,563 - He's not in. - What do you say, Claire? 277 00:14:16,564 --> 00:14:18,190 - I... I just... - Come on. 278 00:14:18,191 --> 00:14:20,067 I don't know if I'm in the right headspace... 279 00:14:20,068 --> 00:14:21,318 - Of course you are. - ...with the divorce. 280 00:14:21,319 --> 00:14:23,236 Of course you're not in the right headspace. 281 00:14:23,237 --> 00:14:25,280 That's the best headspace. Are you kidding me? 282 00:14:25,281 --> 00:14:28,617 Come on, it's like Eat Pray Love and... shit. 283 00:14:28,618 --> 00:14:29,619 Come on. 284 00:14:30,411 --> 00:14:32,454 You know what? I'm in. 285 00:14:32,455 --> 00:14:34,956 - What? Really? - Yes! Sweet. 286 00:14:34,957 --> 00:14:37,375 Yeah. I mean, my life is totally shit anyway so... 287 00:14:37,376 --> 00:14:39,336 - God, I'm so happy to hear that. - Hmm. 288 00:14:39,337 --> 00:14:42,005 I mean, not that your life is shit, but that you're in. 289 00:14:42,006 --> 00:14:44,049 Besides, as soon as Doug says yes, 290 00:14:44,050 --> 00:14:46,009 we'll probably need you to finance this whole thing. 291 00:14:46,010 --> 00:14:47,511 - What? - [mouthing] Thank you. 292 00:14:47,512 --> 00:14:48,554 Doug? 293 00:14:49,806 --> 00:14:50,973 [gentle music playing] 294 00:14:52,809 --> 00:14:54,894 Griff, I'm sorry. 295 00:14:55,478 --> 00:14:59,314 I got responsibilities. I got Malie, Charlie, my job. 296 00:14:59,315 --> 00:15:01,983 I know. Making wedding videos. 297 00:15:01,984 --> 00:15:03,402 Films. Right. 298 00:15:04,028 --> 00:15:05,696 It's a good life, you know? 299 00:15:06,239 --> 00:15:08,074 It's a B, B+ life. 300 00:15:09,200 --> 00:15:10,743 B, B+ life? 301 00:15:12,245 --> 00:15:13,454 It's a good life. 302 00:15:15,081 --> 00:15:16,540 Do you remember when we were kids 303 00:15:16,541 --> 00:15:18,208 and we would stay up till 4:00 in the morning, 304 00:15:18,209 --> 00:15:20,795 hanging out in your mom's basement watching horror movies? 305 00:15:21,504 --> 00:15:23,255 Scaring the shit out of ourselves. 306 00:15:23,256 --> 00:15:25,507 Texas Chainsaw on, like, repeat. 307 00:15:25,508 --> 00:15:28,010 Now we have the chance to make one ourselves. 308 00:15:28,845 --> 00:15:31,722 Dude, it's what we dreamed about ever since we were little kids. 309 00:15:33,474 --> 00:15:34,642 I hear ya. 310 00:15:35,643 --> 00:15:37,895 But we're not kids anymore, Griff. 311 00:15:38,479 --> 00:15:39,814 I'm sorry. 312 00:15:42,108 --> 00:15:43,818 Yeah. I know. All right. 313 00:15:44,819 --> 00:15:45,862 I just... 314 00:15:46,779 --> 00:15:47,947 I get it. I do. 315 00:15:48,865 --> 00:15:50,032 I get it. 316 00:15:55,580 --> 00:15:57,874 Still watching The Quatch. 317 00:16:01,043 --> 00:16:02,336 [chuckling] 318 00:16:03,462 --> 00:16:05,630 Charlie, why don't you go check on those cookies? 319 00:16:05,631 --> 00:16:08,718 [sighs] Okay, but I'm pausing it, so... 320 00:16:09,302 --> 00:16:10,303 don't touch it. 321 00:16:11,387 --> 00:16:13,555 Gonna need some ice-cold milch with that. 322 00:16:13,556 --> 00:16:14,807 [Charlie] You got it. 323 00:16:16,017 --> 00:16:17,601 - What are you doing? - What? 324 00:16:17,602 --> 00:16:19,019 Just go make the movie. 325 00:16:19,020 --> 00:16:20,395 Malie. 326 00:16:20,396 --> 00:16:23,023 Come on. Every time you watch this thing, you light up. 327 00:16:23,024 --> 00:16:26,193 Like I haven't seen you light up in a long time. 328 00:16:26,194 --> 00:16:29,696 So what? I'm supposed to chase some Hollywood fantasy I had as a kid? 329 00:16:29,697 --> 00:16:31,990 Waste a bunch of money and time, and for what? 330 00:16:31,991 --> 00:16:34,202 In the end, what's it gonna change? 331 00:16:36,787 --> 00:16:37,788 Okay. 332 00:16:39,165 --> 00:16:40,166 Okay. 333 00:16:40,708 --> 00:16:41,709 Okay. 334 00:16:44,170 --> 00:16:45,671 [upbeat music playing on video] 335 00:16:48,424 --> 00:16:51,551 - [bride and groom chuckling] - [bride] We hope you come to celebrate... 336 00:16:51,552 --> 00:16:52,594 [groom] As we become... 337 00:16:52,595 --> 00:16:53,971 [both] The Hansons. 338 00:16:55,556 --> 00:16:57,433 Holy shit. 339 00:16:58,851 --> 00:17:00,477 ["I Don't Want to Wait" playing] 340 00:17:00,478 --> 00:17:01,603 [sighs] 341 00:17:01,604 --> 00:17:06,816 ♪ I don't want to wait For our lives to be over ♪ 342 00:17:06,817 --> 00:17:09,319 ♪ I want to know right now ♪ 343 00:17:09,320 --> 00:17:11,489 - ♪ What will it be? ♪ - [Doug] ♪ ...what will it be? ♪ 344 00:17:12,740 --> 00:17:17,411 ♪ I don't want to wait For our lives to be over ♪ 345 00:17:17,912 --> 00:17:19,913 What am I singing? 346 00:17:19,914 --> 00:17:20,915 [knocking] 347 00:17:21,916 --> 00:17:22,917 [Griff] Hey, dude. 348 00:17:23,918 --> 00:17:25,085 [panting] 349 00:17:25,086 --> 00:17:26,379 I don't want to wait, man. 350 00:17:28,631 --> 00:17:31,634 Our lives could be, like... over. 351 00:17:32,260 --> 00:17:33,635 What... What are you talking about? 352 00:17:33,636 --> 00:17:37,139 The Anaconda thing. You were serious, right? 353 00:17:38,140 --> 00:17:39,266 Yes, very. 354 00:17:39,267 --> 00:17:40,685 Then let's do it. 355 00:17:41,686 --> 00:17:43,770 Let's reboot Anaconda. 356 00:17:43,771 --> 00:17:46,440 - ["Baby Got Back" playing] - Yes! Yes. 357 00:17:57,368 --> 00:17:59,495 ♪ My anaconda don't ♪ 358 00:18:04,834 --> 00:18:06,836 ♪ My anaconda don't ♪ 359 00:18:07,753 --> 00:18:11,047 All right, budget-wise, soup to nuts, what does it cost to get this thing made? 360 00:18:11,048 --> 00:18:14,884 I figure we need three weeks of shooting. Some VFX, some SFX, 361 00:18:14,885 --> 00:18:18,179 a riverboat, a riverboat captain, travel to and from a jungle, 362 00:18:18,180 --> 00:18:21,933 and a gigantic real snake, preferably a rental. 363 00:18:21,934 --> 00:18:23,518 - Rental, copy. - [Doug] All in, 364 00:18:23,519 --> 00:18:25,520 two, two-and-a-half million dollars. 365 00:18:25,521 --> 00:18:27,230 [whistles] That sounds right. 366 00:18:27,231 --> 00:18:31,609 We've approved a loan for you for up to... 367 00:18:31,610 --> 00:18:33,486 $9,400. 368 00:18:33,487 --> 00:18:34,821 Yes! 369 00:18:34,822 --> 00:18:37,615 I've revised the budget down to... 370 00:18:37,616 --> 00:18:39,034 $43,000 all in. 371 00:18:39,035 --> 00:18:40,410 That sounds more right. 372 00:18:40,411 --> 00:18:42,370 [Doug] Now, the film does have to be scary, right? 373 00:18:42,371 --> 00:18:46,291 Terrifying. But it can't just be about a giant snake killing people. 374 00:18:46,292 --> 00:18:47,625 - Exactly. - You know? 375 00:18:47,626 --> 00:18:49,753 It has to be about something, right? 376 00:18:49,754 --> 00:18:50,755 Right. 377 00:18:51,630 --> 00:18:53,131 I mean... 378 00:18:53,132 --> 00:18:54,175 - Themes. - Themes. 379 00:18:55,134 --> 00:18:56,259 Come on. 380 00:18:56,260 --> 00:18:58,053 - Like grief. - What about revenge? 381 00:18:58,054 --> 00:19:00,722 In terms of themes, that's like one of the top ones. 382 00:19:00,723 --> 00:19:02,682 - Oh, my God. I got a good one. - Hit me. 383 00:19:02,683 --> 00:19:04,601 Intergenerational trauma. 384 00:19:04,602 --> 00:19:06,770 [scoffs] I love intergenerational trauma. 385 00:19:06,771 --> 00:19:08,480 Who doesn't love intergenerational trauma? 386 00:19:08,481 --> 00:19:10,691 - It's the best. - We're onto something here. 387 00:19:12,234 --> 00:19:13,069 ["Baby Got Back" ends] 388 00:19:14,862 --> 00:19:16,614 [breathes deeply] 389 00:19:18,824 --> 00:19:20,325 This is a masterpiece. 390 00:19:20,326 --> 00:19:22,577 You're a goddamn genius. I love it. 391 00:19:22,578 --> 00:19:24,079 - Don't change a word. - Not a word. 392 00:19:24,080 --> 00:19:26,456 Dude, you killed it. It's scary, emotional, funny when it needs to be. 393 00:19:26,457 --> 00:19:28,917 - Romantic. - Dude, thank you. 394 00:19:28,918 --> 00:19:30,169 Hey, Doug... 395 00:19:30,878 --> 00:19:31,836 [exhales] 396 00:19:31,837 --> 00:19:35,174 I know that we had our little dustup, but... 397 00:19:36,842 --> 00:19:38,676 I need to shoot this film, man. 398 00:19:38,677 --> 00:19:39,804 [Griff] Dustup? 399 00:19:40,429 --> 00:19:43,932 Yeah. He fired me from the wedding video stuff 400 00:19:43,933 --> 00:19:46,601 'cause I got a little wasted. 401 00:19:46,602 --> 00:19:48,062 He knocked over the wedding cake. 402 00:19:49,063 --> 00:19:51,981 - But I'm dealing with it. - Like, getting sober? 403 00:19:51,982 --> 00:19:53,066 Yes. 404 00:19:53,067 --> 00:19:55,485 Well, I mean, Buffalo sober. 405 00:19:55,486 --> 00:19:56,486 Buffalo sober? 406 00:19:56,487 --> 00:19:57,822 Just beer and wine. 407 00:19:59,115 --> 00:20:02,785 And then some of the lighter liquors. But definitely not all of 'em. 408 00:20:04,203 --> 00:20:05,162 I'm proud of you. 409 00:20:06,497 --> 00:20:07,706 Doug? 410 00:20:08,165 --> 00:20:08,999 [inhales deeply] 411 00:20:09,834 --> 00:20:12,669 If I'm being honest, I enabled you a little bit. 412 00:20:12,670 --> 00:20:15,131 Of course you get a second chance. Let's do this. 413 00:20:16,048 --> 00:20:17,132 - Nice! - Thank you, man. 414 00:20:17,133 --> 00:20:18,341 [horn honking] 415 00:20:18,342 --> 00:20:19,801 [Malie] Car's here. 416 00:20:19,802 --> 00:20:23,471 And you have the mefloquine, right? You only take that once a week. 417 00:20:23,472 --> 00:20:26,266 - Hey, Dad. I almost forgot. - Hmm? 418 00:20:26,267 --> 00:20:30,311 - Talk to me. - But I got you this. 419 00:20:30,312 --> 00:20:31,813 What? 420 00:20:31,814 --> 00:20:33,107 I know. Pretty sick. 421 00:20:33,691 --> 00:20:36,609 "World's greatest Doug." 422 00:20:36,610 --> 00:20:39,279 - I thought it should say, "Dad." - Whatever, man, it's funny. 423 00:20:39,280 --> 00:20:41,490 - I love it. It's much better. - [Charlie chuckles] 424 00:20:43,367 --> 00:20:44,785 [upbeat music playing] 425 00:20:58,424 --> 00:21:00,176 [monkey chattering] 426 00:21:03,637 --> 00:21:06,056 [people chattering indistinctly in Portuguese] 427 00:21:12,605 --> 00:21:13,606 [sighs] 428 00:21:16,859 --> 00:21:18,943 [intriguing music playing] 429 00:21:18,944 --> 00:21:21,237 - [Doug] So it begins. - Yeah! 430 00:21:21,238 --> 00:21:22,322 - [Doug] Oh, yeah. - All right. 431 00:21:22,323 --> 00:21:23,823 - [Claire] Whoo! - Made it. 432 00:21:23,824 --> 00:21:26,993 - [Griff] Whoa. We're here. - [Doug] That's what I'm talkin' about! 433 00:21:26,994 --> 00:21:28,286 Brasília! 434 00:21:28,287 --> 00:21:29,204 [Kenny] Oh. 435 00:21:29,205 --> 00:21:31,873 So, hey, I was reading about anacondas on the plane. 436 00:21:31,874 --> 00:21:34,834 Basically, they wait in the water for days, 437 00:21:34,835 --> 00:21:37,921 stalking their prey, never moving, just waiting, 438 00:21:37,922 --> 00:21:39,172 and then when a prey comes... 439 00:21:39,173 --> 00:21:41,049 [imitates snake constricting] ...snatch and grab. 440 00:21:41,050 --> 00:21:43,843 Thousand pounds of pressure. Think you're gonna get away? You're not. 441 00:21:43,844 --> 00:21:46,763 Crushing you. Oxygen leaving your lungs. 442 00:21:46,764 --> 00:21:48,389 [imitates suffocating] 443 00:21:48,390 --> 00:21:49,974 Oh, God, it's terrible. 444 00:21:49,975 --> 00:21:52,644 - So, like in the movie Anaconda. - Yeah, exactly. 445 00:21:52,645 --> 00:21:53,728 So it's real? 446 00:21:53,729 --> 00:21:54,897 [passerby] Yeah, it's all real. 447 00:21:56,815 --> 00:21:58,691 Very real. 448 00:21:58,692 --> 00:22:00,068 [tense music playing] 449 00:22:00,069 --> 00:22:02,738 There's this story about this woman... 450 00:22:03,364 --> 00:22:04,365 God bless her. 451 00:22:05,032 --> 00:22:07,576 The snake wraps around her so tight... 452 00:22:09,578 --> 00:22:11,205 the eyeballs just... 453 00:22:11,705 --> 00:22:12,830 [imitates explosion] 454 00:22:12,831 --> 00:22:14,791 - No. - No way. 455 00:22:14,792 --> 00:22:16,876 Yeah, it was my grandmother, Sylvana. 456 00:22:16,877 --> 00:22:18,002 Shit. 457 00:22:18,003 --> 00:22:21,339 Horrible grandmother. But still sad. 458 00:22:21,340 --> 00:22:22,590 [Kenny] Huh. 459 00:22:22,591 --> 00:22:23,759 I'm sorry, who are you? 460 00:22:24,426 --> 00:22:27,512 Oh, I'm sorry. Carlos Santiago. Yeah, you can call me Santiago. 461 00:22:27,513 --> 00:22:29,597 - Hey! It's Kenny. - [Santiago] Yeah, hey. 462 00:22:29,598 --> 00:22:32,225 - Kenny from the phone. Hey. - Kenny. Kenny, hey. 463 00:22:32,226 --> 00:22:34,394 - Hi. - Yeah, this is our snake handler. 464 00:22:34,395 --> 00:22:35,395 [Claire, Doug] Oh! 465 00:22:35,396 --> 00:22:37,230 - [Claire] Thank God. - He's supposed to be the best. 466 00:22:37,231 --> 00:22:39,399 No. "Supposed to be"? We have a joker here. 467 00:22:39,400 --> 00:22:42,068 No. I am the best. Yes. 468 00:22:42,069 --> 00:22:43,152 - Oh. That's good. - [Kenny] Yeah. 469 00:22:43,153 --> 00:22:45,239 So, welcome to Brazil. 470 00:22:46,365 --> 00:22:47,782 Let's meet the snake. 471 00:22:47,783 --> 00:22:49,867 [people chattering indistinctly] 472 00:22:49,868 --> 00:22:51,870 [tense music playing] 473 00:23:00,170 --> 00:23:02,631 [in Portuguese] Go around, we'll find her. 474 00:23:07,011 --> 00:23:09,388 [patrons speaking Portuguese] 475 00:23:21,275 --> 00:23:24,153 [in English] When I found him, he was dying of starvation. 476 00:23:24,945 --> 00:23:29,324 His food supply destroyed by gold miners who put mercury in the river. 477 00:23:29,325 --> 00:23:32,161 - [Griff] Gold miners? - Gold mining poisons our land. 478 00:23:32,953 --> 00:23:35,913 Their greed almost killed my snake. 479 00:23:35,914 --> 00:23:37,498 - [Claire] Oh. - [Santiago] But I fed him, 480 00:23:37,499 --> 00:23:40,209 I nursed him back to life, 481 00:23:40,210 --> 00:23:43,838 and in many ways, he did the same for me. 482 00:23:43,839 --> 00:23:46,549 Ah, yes. A tale as old as time. 483 00:23:46,550 --> 00:23:48,427 Saved by a snake. [chuckles] 484 00:23:50,804 --> 00:23:52,221 What's your name? 485 00:23:52,222 --> 00:23:53,306 What's... Uh, Griff. 486 00:23:53,307 --> 00:23:55,476 Okay, Griff. He's not only a snake. 487 00:23:56,185 --> 00:23:58,354 He's my tiny giant, my friend. 488 00:23:59,271 --> 00:24:03,067 One of the most important creatures of the herpetological world. 489 00:24:03,651 --> 00:24:05,318 No, of course... I... Sure. 490 00:24:05,319 --> 00:24:08,154 I didn't... I wasn't trying to... I... Yes. 491 00:24:08,155 --> 00:24:11,241 Okay. Let me introduce you. 492 00:24:13,160 --> 00:24:14,744 [trunk opens] 493 00:24:14,745 --> 00:24:16,079 Heitor. 494 00:24:16,080 --> 00:24:18,956 - [Claire] Heitor? - Oh, my goodness. 495 00:24:18,957 --> 00:24:20,625 Hey, cutie. 496 00:24:20,626 --> 00:24:23,086 - Oh, no. Not cutie. - Oh, my... 497 00:24:23,087 --> 00:24:24,629 - [Doug] Oh... - [all exclaim] 498 00:24:24,630 --> 00:24:27,423 Oh, hell yes! This thing is nuts! 499 00:24:27,424 --> 00:24:30,968 There are rumors of 'condas even bigger. 500 00:24:30,969 --> 00:24:33,514 Maybe four or five times this size. 501 00:24:34,932 --> 00:24:36,349 Go ahead, Kenny from the phone. 502 00:24:36,350 --> 00:24:39,727 Um, is it true that they regurgitate their prey? 503 00:24:39,728 --> 00:24:41,437 Um, sometimes. 504 00:24:41,438 --> 00:24:43,398 I mean, if you're lucky, 505 00:24:43,399 --> 00:24:46,402 you'd die right away because of... [groans] ...suffocation. 506 00:24:47,027 --> 00:24:51,114 But only the unlucky ones survive. 507 00:24:51,115 --> 00:24:52,324 Unlucky? 508 00:24:53,992 --> 00:24:58,454 Yeah, because then you might actually be conscious 509 00:24:58,455 --> 00:25:02,251 when the snake comes back to finish you off. 510 00:25:02,876 --> 00:25:04,460 - [Doug] Gotcha. - [Claire] Ooh. 511 00:25:04,461 --> 00:25:05,754 Better to die. 512 00:25:06,630 --> 00:25:08,590 [tense music playing] 513 00:25:15,013 --> 00:25:17,725 - [Kenny] Look at that boat! - [Doug] This is money in the bank, baby. 514 00:25:24,440 --> 00:25:25,899 [keys jingle] 515 00:25:32,239 --> 00:25:34,116 - [music stops] - [patrons chattering] 516 00:25:35,117 --> 00:25:36,952 [tense music playing] 517 00:25:37,745 --> 00:25:39,204 [thuds] 518 00:25:43,459 --> 00:25:45,460 Hey. Let me ask you a question. 519 00:25:45,461 --> 00:25:47,755 - Um, our snake guy... - Mmm? 520 00:25:48,255 --> 00:25:51,007 Does he seem kind of batshit crazy? 521 00:25:51,008 --> 00:25:53,551 I mean, he's best friends with a snake. 522 00:25:53,552 --> 00:25:55,011 - Of course he's a little quirky. - Yeah. 523 00:25:55,012 --> 00:25:56,095 But I like him. 524 00:25:56,096 --> 00:25:57,013 - Really? - Yeah. 525 00:25:57,014 --> 00:25:58,097 But then again, 526 00:25:58,098 --> 00:26:00,224 I used up all my vacation days 527 00:26:00,225 --> 00:26:03,519 to come make a self-financed snake movie with you three, so... 528 00:26:03,520 --> 00:26:05,730 - Yeah, your judgment is really off. - My judgment is off. 529 00:26:05,731 --> 00:26:06,856 - It always has been. - Exactly. 530 00:26:06,857 --> 00:26:08,900 [Doug] Anybody talk to the captain? It's time to shoot. 531 00:26:08,901 --> 00:26:11,068 I'll, uh, reach out again, boss. 532 00:26:11,069 --> 00:26:11,986 - [Doug exclaims] - [chuckles] 533 00:26:11,987 --> 00:26:14,155 Hi, guys. My name is Ana. 534 00:26:14,156 --> 00:26:15,991 I believe you spoke to my father on the phone? 535 00:26:16,575 --> 00:26:18,160 Bruno? That's your dad? 536 00:26:18,869 --> 00:26:20,161 Yeah, he sends his apologies, 537 00:26:20,162 --> 00:26:22,413 - but he's at the hospital. - Oh. 538 00:26:22,414 --> 00:26:23,790 - Oh, I'm sorry. - [Ana] Unfortunately, 539 00:26:23,791 --> 00:26:25,708 you'll have to make other accommodations, 540 00:26:25,709 --> 00:26:28,920 'cause I need to take this boat upriver for a routine service. 541 00:26:28,921 --> 00:26:30,463 But I can assure you a full refund. 542 00:26:30,464 --> 00:26:31,506 No, wait. Wait. 543 00:26:31,507 --> 00:26:33,508 - Everything else is booked. - [Griff] Yeah. 544 00:26:33,509 --> 00:26:35,384 And-- And w-we're gonna shoot a movie. 545 00:26:35,385 --> 00:26:37,094 It's a reboot of Anaconda. 546 00:26:37,095 --> 00:26:39,096 Technically, it's more of a reimagining, but-- 547 00:26:39,097 --> 00:26:41,057 It's actually more of a spiritual sequel. 548 00:26:41,058 --> 00:26:42,225 Good for you. 549 00:26:42,226 --> 00:26:44,268 - There's gotta be a way, right? - We can crew the boat. 550 00:26:44,269 --> 00:26:45,353 There's nothing I can do... 551 00:26:45,354 --> 00:26:48,815 We have dreamed of making this film together our entire lives. 552 00:26:48,816 --> 00:26:51,275 Please. I am begging you. 553 00:26:51,276 --> 00:26:53,319 - Please. - Help us find another way. 554 00:26:53,320 --> 00:26:55,112 - Let's do this, but fast. - [Doug] Okay. 555 00:26:55,113 --> 00:26:56,532 - [Claire] Yes! Let's go! - Thank you! 556 00:26:58,242 --> 00:27:00,619 [upbeat music playing] 557 00:27:05,082 --> 00:27:07,376 [clanking, whirring] 558 00:27:17,427 --> 00:27:18,803 [Griff] Whoo! 559 00:27:18,804 --> 00:27:20,763 - Oh! - [Griff] Wow! 560 00:27:20,764 --> 00:27:21,848 Yes! 561 00:27:21,849 --> 00:27:23,850 This is so beautiful. 562 00:27:23,851 --> 00:27:25,769 This is amazing. It's amazing. 563 00:27:27,813 --> 00:27:28,938 - Looks exactly... - [Doug laughs] 564 00:27:28,939 --> 00:27:29,940 Ooh, look! 565 00:27:31,650 --> 00:27:33,025 - Kenny? - [Kenny] Yeah, bud? 566 00:27:33,026 --> 00:27:35,111 - How did you find this boat? - Cocktail, anyone? 567 00:27:35,112 --> 00:27:37,071 - [Griff] Nice! - [Doug] Ah! 568 00:27:37,072 --> 00:27:38,073 [Kenny] It's a computer. 569 00:27:40,409 --> 00:27:41,577 Yes! 570 00:27:44,746 --> 00:27:46,873 [in Portuguese] I want a list of all the boats 571 00:27:46,874 --> 00:27:48,959 that left the marina in the last 3 hours. 572 00:27:50,043 --> 00:27:51,128 Now! 573 00:27:51,962 --> 00:27:53,422 [drawer opens] 574 00:27:56,675 --> 00:27:58,051 [guitar playing] 575 00:27:58,552 --> 00:28:00,177 - [all laughing] - [glass clinking] 576 00:28:00,178 --> 00:28:01,262 - [Griff] Uh-oh. - [Claire] Oh. 577 00:28:01,263 --> 00:28:03,472 [Doug] One more thing, you guys, before we go to bed. 578 00:28:03,473 --> 00:28:05,266 We got a big day tomorrow. 579 00:28:05,267 --> 00:28:09,395 If you remember, we had a tradition on all our films. 580 00:28:09,396 --> 00:28:11,272 The night before we started shooting, 581 00:28:11,273 --> 00:28:13,900 - we'd say a prayer to the movie gods... - [Griff] Mm-hmm. 582 00:28:13,901 --> 00:28:17,111 ...asking them to basically not screw us over, 583 00:28:17,112 --> 00:28:20,406 and for the first time ever, may they listen. 584 00:28:20,407 --> 00:28:22,074 - Come on, to the movie gods. - Yes. 585 00:28:22,075 --> 00:28:23,159 [glasses clinking] 586 00:28:23,160 --> 00:28:24,243 [Doug chuckles] 587 00:28:24,244 --> 00:28:25,578 [all chattering indistinctly] 588 00:28:25,579 --> 00:28:27,581 [epic music playing] 589 00:28:38,175 --> 00:28:39,467 [Kenny] All right. We're rolling. 590 00:28:39,468 --> 00:28:42,345 Anaconda, scene 15, take one. Slap it. 591 00:28:42,346 --> 00:28:43,847 Bella! 592 00:28:45,015 --> 00:28:48,184 - What the hell are you still doing here? - I've come to take you home. 593 00:28:48,185 --> 00:28:51,146 It's time you stopped chasing this mythical snake. 594 00:28:51,897 --> 00:28:54,191 And what if I'm not prone to giving up? 595 00:28:54,691 --> 00:28:55,943 I didn't see you filming there. 596 00:28:56,485 --> 00:28:57,902 What are we doing? EPK? 597 00:28:57,903 --> 00:28:59,987 Background, DVD, bonus stuff. 598 00:28:59,988 --> 00:29:03,824 The Anaconda is a story of an intrepid biologist played by Claire, 599 00:29:03,825 --> 00:29:09,455 who hires an unhinged snake tracker played by Griff, 600 00:29:09,456 --> 00:29:12,249 to hunt down and kill a giant, mythical 'conda 601 00:29:12,250 --> 00:29:13,584 that ate her entire family. 602 00:29:13,585 --> 00:29:16,545 Come and get me, you goddamn snake! 603 00:29:16,546 --> 00:29:18,798 And on a deeper level, it's about chasing your dreams. 604 00:29:18,799 --> 00:29:24,261 And camera set, push-ups good, and action! 605 00:29:24,262 --> 00:29:25,680 What's it like shooting with Doug again? 606 00:29:25,681 --> 00:29:27,264 He and I are best friends. 607 00:29:27,265 --> 00:29:28,683 We've worked together our whole lives. 608 00:29:28,684 --> 00:29:30,601 And I went out to LA, and he was gonna come out. 609 00:29:30,602 --> 00:29:33,354 We were gonna be a partnership, and he didn't do it. 610 00:29:33,355 --> 00:29:37,692 Griff and I planned to work together in LA, but, uh, you know, life intervened. 611 00:29:37,693 --> 00:29:39,360 But it doesn't matter, 'cause now we're together 612 00:29:39,361 --> 00:29:42,488 and now we're back, we're making this, and it's as it should be. 613 00:29:42,489 --> 00:29:44,281 I am the insects. 614 00:29:44,282 --> 00:29:45,241 [Claire shrieks] 615 00:29:45,242 --> 00:29:47,994 The anaconda moves slow and steady. 616 00:29:47,995 --> 00:29:49,161 Sometimes it goes fast. 617 00:29:49,162 --> 00:29:51,707 Snake POV, RD. Take 1. 618 00:29:52,416 --> 00:29:54,333 No. No, it's not working. 619 00:29:54,334 --> 00:29:56,920 Snake POV, the right way. Take 2. 620 00:29:57,754 --> 00:30:00,548 Sometimes he goes from above in the trees, 621 00:30:00,549 --> 00:30:02,675 sometimes from below in the water. 622 00:30:02,676 --> 00:30:06,887 The toothpick, it unlocked a couple of aspects of this character for me. 623 00:30:06,888 --> 00:30:08,015 There's something there. 624 00:30:10,809 --> 00:30:11,726 Ah! 625 00:30:11,727 --> 00:30:14,186 Why would I be nervous about doing a love story with Griff? 626 00:30:14,187 --> 00:30:15,355 You guys used to date. 627 00:30:15,897 --> 00:30:17,314 That was a long time ago. 628 00:30:17,315 --> 00:30:18,566 A little bit of chaos 629 00:30:18,567 --> 00:30:20,193 is part of the ingredients. 630 00:30:20,944 --> 00:30:22,112 [grunts, groans] 631 00:30:26,742 --> 00:30:27,742 [shrieks] 632 00:30:27,743 --> 00:30:28,993 [Doug] Maybe look at each other. 633 00:30:28,994 --> 00:30:31,078 This might be the last time you look at each other. 634 00:30:31,079 --> 00:30:33,122 You'd think you'd be a little nicer to the guy 635 00:30:33,123 --> 00:30:34,999 who's out here to save your life. 636 00:30:35,000 --> 00:30:36,251 You're an asshole. 637 00:30:36,835 --> 00:30:37,836 [laughs] 638 00:30:38,462 --> 00:30:39,463 Yeah. 639 00:30:40,297 --> 00:30:42,132 And a PhD. 640 00:30:45,510 --> 00:30:46,969 And cut. 641 00:30:46,970 --> 00:30:49,930 - Great stuff, guys. We got it. - Whoo-hoo! 642 00:30:49,931 --> 00:30:52,850 Should we go one more time? You wanna try it again? 643 00:30:52,851 --> 00:30:54,518 No. I'm good if you're good. 644 00:30:54,519 --> 00:30:55,854 Let's go one more time. 645 00:30:59,191 --> 00:31:01,233 [animals chirping in distance] 646 00:31:01,234 --> 00:31:03,236 [gentle music playing] 647 00:31:03,820 --> 00:31:07,782 - The chemistry between you two is... - Yeah? 648 00:31:07,783 --> 00:31:10,076 - Like we were right back in high school. - [chuckles] 649 00:31:10,077 --> 00:31:11,494 When you looked up at her... 650 00:31:11,495 --> 00:31:12,828 Well, that's 'cause of your note. 651 00:31:12,829 --> 00:31:15,039 About taking the beat right before you did it? 652 00:31:15,040 --> 00:31:16,917 Yeah, yeah. It made the scene. 653 00:31:17,501 --> 00:31:18,752 I tell you... [sighs] 654 00:31:19,252 --> 00:31:21,670 [stutters] I never felt like this on S.W.A.T. 655 00:31:21,671 --> 00:31:23,964 I mean, granted I was only in a couple of episodes, 656 00:31:23,965 --> 00:31:26,008 but it was never collaborative. It was never fun. 657 00:31:26,009 --> 00:31:27,176 Not... [scoffs] 658 00:31:27,177 --> 00:31:28,844 Not like this. This, uh... 659 00:31:28,845 --> 00:31:31,348 - This is-- - Like we were back on Quatch? 660 00:31:33,225 --> 00:31:34,893 Yeah. [chuckles] 661 00:31:35,769 --> 00:31:36,770 Yeah. 662 00:31:43,110 --> 00:31:44,778 [Doug] Do you guys have chupacabra? 663 00:31:45,529 --> 00:31:47,864 [Claire] Ooh. That looks so good. 664 00:31:48,698 --> 00:31:49,824 Mm-mmm. 665 00:31:49,825 --> 00:31:52,451 Hey, so, one script thing. 666 00:31:52,452 --> 00:31:54,995 I was thinking, at the midway point, 667 00:31:54,996 --> 00:31:58,916 instead of, uh, talking the bad guy out of it, 668 00:31:58,917 --> 00:32:00,459 what if... 669 00:32:00,460 --> 00:32:02,212 Claire's character... 670 00:32:03,380 --> 00:32:04,713 headbutts him? 671 00:32:04,714 --> 00:32:06,716 Sorry. Headbutts him? 672 00:32:07,384 --> 00:32:08,509 Headbutts him. 673 00:32:08,510 --> 00:32:10,512 Or... Or... 674 00:32:11,805 --> 00:32:12,888 we both do. 675 00:32:12,889 --> 00:32:14,390 - Double headbutt. - [Claire scoffs] 676 00:32:14,391 --> 00:32:16,642 - Come on. It's kinda revolutionary. - [Kenny] Double headbutt. 677 00:32:16,643 --> 00:32:18,144 That is super revolutionary. 678 00:32:18,145 --> 00:32:20,187 Why is that super revolutionary? 679 00:32:20,188 --> 00:32:22,356 Well, it's... [stutters] ...never been done. 680 00:32:22,357 --> 00:32:25,734 Jesus Christ. This is a beautiful scene with real stakes, Doug. 681 00:32:25,735 --> 00:32:27,278 Feel free to weigh in here. 682 00:32:27,279 --> 00:32:28,737 Nah, I hear you. I do. 683 00:32:28,738 --> 00:32:31,324 And, as always, I trust your instincts on this. 684 00:32:32,868 --> 00:32:35,452 But a double headbutt is pretty revolutionary. 685 00:32:35,453 --> 00:32:38,455 Right? It is-- It's very revolutionary. Yes. 686 00:32:38,456 --> 00:32:40,374 - There's no denying it. - [Kenny] None! 687 00:32:40,375 --> 00:32:43,502 Oh, come on, Claire. Is the problem that you don't know how to headbutt? 688 00:32:43,503 --> 00:32:45,880 Why would I not know how to headbutt? 689 00:32:45,881 --> 00:32:48,132 [Griff] We're not born with these skills. We learn them along the way. 690 00:32:48,133 --> 00:32:51,552 Let me show you. Tight core, breathe in, hold that breath. 691 00:32:51,553 --> 00:32:52,928 - [Claire] Yeah? - Hi-yah! 692 00:32:52,929 --> 00:32:54,389 - [Griff] And you can vocalize. - Wow. 693 00:32:55,098 --> 00:32:59,727 Another kind of headbutt is more unleashed, just full-on... 694 00:32:59,728 --> 00:33:01,228 [exclaims] Whoo! 695 00:33:01,229 --> 00:33:02,897 He got the arms in there. That's good. 696 00:33:02,898 --> 00:33:04,523 Send that shit into the goal. 697 00:33:04,524 --> 00:33:07,651 Or you put some Brazilian sauce on that. You know? 698 00:33:07,652 --> 00:33:09,820 - And you go, boom! Toma! - [Doug] Oh! 699 00:33:09,821 --> 00:33:11,280 - [Santiago] Toma! - Toma? 700 00:33:11,281 --> 00:33:12,489 Hey, I love it. 701 00:33:12,490 --> 00:33:13,782 Yeah, that's right. 702 00:33:13,783 --> 00:33:16,035 - Brazilian spice. - Yeah! 703 00:33:16,036 --> 00:33:19,079 If I was gonna headbutt, I would go for the bridge of the nose. 704 00:33:19,080 --> 00:33:21,290 - Yes. - Just crack it. Hi-yah! 705 00:33:21,291 --> 00:33:24,044 - Jesus! - Yes! That's it. 706 00:33:26,087 --> 00:33:28,547 - [Kenny] Jeez. Yeah, that's great. - And you go, "Toma! Toma!" 707 00:33:28,548 --> 00:33:29,465 [exclaims] 708 00:33:29,466 --> 00:33:32,468 - [exclaiming] - I think it's a different... Toma! 709 00:33:32,469 --> 00:33:34,261 - [Santiago] Toma! - [Kenny] Yeah, toma! 710 00:33:34,262 --> 00:33:35,804 [all chattering excitedly] 711 00:33:35,805 --> 00:33:36,848 [Griff] Goddamn! 712 00:33:37,599 --> 00:33:38,682 [creaking] 713 00:33:38,683 --> 00:33:40,685 [ominous music playing] 714 00:33:56,493 --> 00:33:57,494 [Doug snoring] 715 00:34:19,391 --> 00:34:20,392 [gasps] 716 00:34:22,143 --> 00:34:23,352 [breathing heavily] 717 00:34:23,353 --> 00:34:24,229 [gasps] 718 00:34:24,813 --> 00:34:26,314 [shrieks] 719 00:34:28,358 --> 00:34:31,235 I'm sorry, but how could this happen, huh? 720 00:34:31,236 --> 00:34:33,112 Kenny, I thought you said this guy was a pro. 721 00:34:33,113 --> 00:34:36,615 That's what he said, but he hasn't provided us with a certificate. 722 00:34:36,616 --> 00:34:38,867 You fixed the crate, right? It's taken care of? 723 00:34:38,868 --> 00:34:42,539 My thing. My job. Under control. All good. 724 00:34:43,415 --> 00:34:47,585 My Heitor, he's a beautiful, intelligent, smart, sexy creature. 725 00:34:48,503 --> 00:34:50,672 He does exactly what I command. 726 00:34:51,464 --> 00:34:54,633 And I would never let anything happen 727 00:34:54,634 --> 00:34:59,388 to you or the crazy one, or her, or her, or this "actor" here. 728 00:34:59,389 --> 00:35:01,766 - What the... - So have a good night. 729 00:35:03,643 --> 00:35:08,773 May the sounds of the forest be the music of your dreams. 730 00:35:10,942 --> 00:35:12,735 Jesus... 731 00:35:12,736 --> 00:35:14,612 Man, he's a poet. 732 00:35:28,585 --> 00:35:30,920 Okay. Actors, on your marks. 733 00:35:31,713 --> 00:35:33,297 Santiago, is Heitor ready? 734 00:35:33,298 --> 00:35:35,049 Yes, Heitor is always ready. 735 00:35:35,050 --> 00:35:37,427 Heitor is ready, and action! 736 00:35:42,223 --> 00:35:43,516 [whimpers] Cut, please. 737 00:35:44,768 --> 00:35:47,978 - Um, cut? All right, cut. Yeah. - Yeah, I just-- Sorry. I need a little... 738 00:35:47,979 --> 00:35:49,438 Kenny, do you mind if I... 739 00:35:49,439 --> 00:35:51,649 Santiago, take five. Heitor, five. 740 00:35:52,442 --> 00:35:54,401 - Hey. Wow, that thing, it's really... - Hey. 741 00:35:54,402 --> 00:35:57,446 It's huge when you see it up close and personal like that. 742 00:35:57,447 --> 00:35:58,739 Majestic creature. 743 00:35:58,740 --> 00:36:00,824 But I just was wondering... 744 00:36:00,825 --> 00:36:05,579 I throw myself in front of the snake to kind of protect Claire's character, 745 00:36:05,580 --> 00:36:06,830 - right? - Correct. 746 00:36:06,831 --> 00:36:10,668 Is there any value in not doing that? 747 00:36:11,169 --> 00:36:12,461 What? No. 748 00:36:12,462 --> 00:36:15,464 - No, no, he sacrifices himself for her. - Yeah. Of course. 749 00:36:15,465 --> 00:36:17,883 - It caps his arc. It's so important. - Right. Right. 750 00:36:17,884 --> 00:36:21,095 - And also, dude, it's totally safe. - Yeah. 751 00:36:21,096 --> 00:36:23,931 - Santiago has Heitor under control. - Okay. 752 00:36:23,932 --> 00:36:27,101 - You've got nothing to worry about. - Yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah... 753 00:36:27,102 --> 00:36:29,144 - We're good. You're good. - Yeah. Okay. 754 00:36:29,145 --> 00:36:30,938 - Okay. - All right, let's do this. 755 00:36:30,939 --> 00:36:32,315 All right, take it from the top. 756 00:36:34,067 --> 00:36:35,110 Back to one. 757 00:36:36,277 --> 00:36:39,406 Santiago, Heitor? Action! 758 00:36:40,490 --> 00:36:41,491 Go! 759 00:36:42,492 --> 00:36:45,494 I'm not leaving! Not without you, Derek. 760 00:36:45,495 --> 00:36:48,622 This thing's got me. The world's depending on you. 761 00:36:48,623 --> 00:36:50,666 I'm depending on you. 762 00:36:50,667 --> 00:36:53,419 Goddamn it! I love you, Derek van Hoyle! 763 00:36:53,420 --> 00:36:56,338 It's just-- I can't-- [groans] 764 00:36:56,339 --> 00:36:59,466 - Put your face right up next to the snake. - I don't like this. 765 00:36:59,467 --> 00:37:01,802 - I don't want to do it anymore. - [Doug] Get a tiny bit closer. 766 00:37:01,803 --> 00:37:03,637 Get closer. He's friendly. 767 00:37:03,638 --> 00:37:06,473 - I think you got it, dude! - No, I don't quite have it! 768 00:37:06,474 --> 00:37:09,017 - Doug, you got the shot! You got the shot! - Hold it! Just a couple more beats. 769 00:37:09,018 --> 00:37:11,353 This is gold. Just give me one more second. 770 00:37:11,354 --> 00:37:13,564 One inch closer to your face. 771 00:37:13,565 --> 00:37:15,983 - Get it right up in there! - [hissing] 772 00:37:15,984 --> 00:37:18,235 - You're a hero! No! - [exclaims] 773 00:37:18,236 --> 00:37:19,904 - [splashing] - No! 774 00:37:25,618 --> 00:37:29,289 [no audio] 775 00:37:39,549 --> 00:37:42,927 [slowed down] Oh, shit. 776 00:37:47,140 --> 00:37:49,809 I know you think this is strange. 777 00:37:51,603 --> 00:37:55,439 A grown man getting emotional over some dead snake. 778 00:37:55,440 --> 00:37:56,524 [whimpers] Jesus. 779 00:37:57,066 --> 00:37:59,109 But I loved him, 780 00:37:59,110 --> 00:38:02,113 and he loved me back, whatever way he could. 781 00:38:03,072 --> 00:38:05,491 [groaning] 782 00:38:05,492 --> 00:38:07,993 God. No! 783 00:38:07,994 --> 00:38:09,286 [Kenny crying] 784 00:38:09,287 --> 00:38:10,955 Why is Kenny crying? 785 00:38:11,664 --> 00:38:13,457 [kissing] 786 00:38:13,458 --> 00:38:14,666 [Griff] Ugh! 787 00:38:14,667 --> 00:38:17,461 Hey. I don't want you here. Not for this! 788 00:38:17,462 --> 00:38:19,087 He tried to murder me. 789 00:38:19,088 --> 00:38:20,172 - Griff? - What? 790 00:38:20,173 --> 00:38:22,925 - Let the man grieve. - You murdered my friend. 791 00:38:22,926 --> 00:38:24,301 Just get out of my face. 792 00:38:24,302 --> 00:38:27,346 - What... Where am I supposed to go? - Griff! Go! Just move! 793 00:38:27,347 --> 00:38:28,348 Fine! 794 00:38:49,619 --> 00:38:54,707 ♪ Go in peace, my friend ♪ 795 00:38:57,085 --> 00:39:02,589 ♪ May the divine snakes welcome you ♪ 796 00:39:02,590 --> 00:39:06,094 ♪ My dear friend ♪ 797 00:39:06,803 --> 00:39:10,389 - [Claire] ♪ Snakedy snake ♪ - ♪ Snakedy snake, yeah ♪ 798 00:39:10,390 --> 00:39:13,934 [all] ♪ Snakedy snake ♪ 799 00:39:13,935 --> 00:39:17,813 ♪ May the divine snakes ♪ 800 00:39:17,814 --> 00:39:22,277 ♪ Welcome you, welcome you... ♪ 801 00:39:22,986 --> 00:39:24,529 [in Portuguese] What do you see? 802 00:39:25,697 --> 00:39:28,658 They're doing some sort of weird snake funeral. 803 00:39:29,450 --> 00:39:31,494 Snake funeral? 804 00:39:32,287 --> 00:39:34,831 - [loud thump] - [water sloshing] 805 00:39:38,751 --> 00:39:40,795 [faint singing] 806 00:39:54,767 --> 00:39:55,809 [radio static crackles] 807 00:39:55,810 --> 00:39:59,022 Sorry, I thought I heard something. 808 00:40:00,732 --> 00:40:03,276 [breathing heavily] 809 00:40:16,956 --> 00:40:18,957 [singing continues] 810 00:40:18,958 --> 00:40:20,751 [screams] 811 00:40:20,752 --> 00:40:21,794 Timo? 812 00:40:23,838 --> 00:40:24,922 Timo! 813 00:40:27,342 --> 00:40:30,094 [Boyz II Men singing "End of the Road"] 814 00:40:38,853 --> 00:40:41,855 - No. Not you. No. Just-- - I know, I'm sorry... I don't mean-- 815 00:40:41,856 --> 00:40:44,358 - I'm not trying to disturb you. - Just leave me alone. 816 00:40:44,359 --> 00:40:45,901 - I'm sorry for your loss. - [music stops] 817 00:40:45,902 --> 00:40:48,820 I know you don't believe me, but it's true. I really am. 818 00:40:48,821 --> 00:40:53,076 A friend of mine died once too, and it hurts. 819 00:40:54,994 --> 00:40:55,995 Was it a snake? 820 00:40:56,579 --> 00:40:57,830 Was it a snake? 821 00:40:59,332 --> 00:41:00,624 No. 822 00:41:00,625 --> 00:41:04,628 It was just a... human person. 823 00:41:04,629 --> 00:41:05,837 Oh. 824 00:41:05,838 --> 00:41:07,298 Yeah, still sad, right? 825 00:41:08,675 --> 00:41:11,844 Totally. Anyway, I just wanted to say I'm sorry. 826 00:41:12,887 --> 00:41:13,888 Beer? 827 00:41:14,764 --> 00:41:18,767 Well, I have my pills here, but, yeah. Let's mix it up. 828 00:41:18,768 --> 00:41:23,855 A few commercials, TV. Did a few episodes of S.W.A.T. 829 00:41:23,856 --> 00:41:25,482 - Oh! S.W.A.T.? - Yeah. 830 00:41:25,483 --> 00:41:26,566 I like that one. 831 00:41:26,567 --> 00:41:30,987 I swear, I even had the last line-- Thanks. 832 00:41:30,988 --> 00:41:32,406 The last-- Thanks. 833 00:41:32,407 --> 00:41:34,866 - Last line of season three. - So, what happened? 834 00:41:34,867 --> 00:41:37,953 Well, the producers decided that they didn't really need that character, 835 00:41:37,954 --> 00:41:39,455 so they got rid of me. 836 00:41:40,581 --> 00:41:44,001 I mean, it's only been going about eight or nine more seasons. 837 00:41:45,461 --> 00:41:46,545 They don't deserve you. 838 00:41:46,546 --> 00:41:48,631 - [scoffs] - Yeah, you're a star. 839 00:41:51,008 --> 00:41:53,511 - Thank you. - Yeah. You've been in movies? 840 00:41:54,095 --> 00:41:57,097 - I'm in an industrial... - You know what movie I like? 841 00:41:57,098 --> 00:41:59,725 - What? - The Legend of Bagger Vance. 842 00:41:59,726 --> 00:42:00,851 [exhales] 843 00:42:00,852 --> 00:42:04,104 - You should do a movie like that. - Man, I wish. 844 00:42:04,105 --> 00:42:04,939 Yeah. 845 00:42:06,566 --> 00:42:09,151 - I like you. - I like you too. 846 00:42:09,152 --> 00:42:10,444 - You know what? - What? 847 00:42:10,445 --> 00:42:13,613 I'll get a new snake for your movie now. 848 00:42:13,614 --> 00:42:14,865 - Really? - Yes. 849 00:42:14,866 --> 00:42:16,950 Oh, my God. Thank you so much. 850 00:42:16,951 --> 00:42:19,036 Yeah. You come with me, of course. 851 00:42:20,538 --> 00:42:21,372 What? 852 00:42:23,958 --> 00:42:26,836 [Griff] Should we be in here? Maybe we should head back. 853 00:42:31,132 --> 00:42:33,301 - [water sloshes] - What was that? 854 00:42:33,885 --> 00:42:35,051 What was that? 855 00:42:35,052 --> 00:42:37,429 [shushing] 856 00:42:37,430 --> 00:42:38,264 Listen. 857 00:42:39,390 --> 00:42:40,725 There are snakes around here. 858 00:42:41,225 --> 00:42:42,351 I can feel it. 859 00:42:43,603 --> 00:42:44,771 [Griff] What does it feel like? 860 00:42:45,688 --> 00:42:48,732 I don't know. It's just very snaky. 861 00:42:48,733 --> 00:42:50,610 What's-- It's snaky? 862 00:42:53,029 --> 00:42:55,114 Ah. 863 00:42:58,159 --> 00:43:01,454 They hear from vibrations on the ground. 864 00:43:03,581 --> 00:43:05,958 Every step we take, 865 00:43:06,626 --> 00:43:08,920 drawing them closer. 866 00:43:10,254 --> 00:43:12,632 And when the jungle goes quiet... 867 00:43:16,177 --> 00:43:18,179 that's when you know they're close. 868 00:43:25,937 --> 00:43:27,063 [Santiago] Yeah. 869 00:43:34,987 --> 00:43:38,031 Hey, maybe we should go back to the boat, huh? 870 00:43:38,032 --> 00:43:40,493 Think it'd be a good idea to go back to the boat. Let's go back to the boat. 871 00:43:42,245 --> 00:43:43,454 [whispering] Santiago. 872 00:43:44,247 --> 00:43:45,289 Santiago. 873 00:43:46,666 --> 00:43:47,792 [shouting] Santiago! 874 00:43:50,044 --> 00:43:51,337 [animal squawking] 875 00:43:52,004 --> 00:43:53,005 Nope. 876 00:43:54,006 --> 00:43:55,758 [gasping, panting] 877 00:44:16,028 --> 00:44:17,488 Where are you? 878 00:44:18,990 --> 00:44:23,160 [screaming] 879 00:44:35,172 --> 00:44:38,008 Hey. Have you seen Santiago? I don't think he's come back. 880 00:44:38,009 --> 00:44:42,095 - Back? From what? - We went out to go get a new snake. We-- 881 00:44:42,096 --> 00:44:44,681 You went to find a snake in the middle of the night? 882 00:44:44,682 --> 00:44:47,017 Yeah, we need one for the movie. It was dark. We got separated. 883 00:44:47,018 --> 00:44:48,184 It was crazy out there. 884 00:44:48,185 --> 00:44:49,686 - Griff, Griff, Griff, Griff. - What? 885 00:44:49,687 --> 00:44:52,856 You went out in the middle of the night to find a juicy snake in the jungle? 886 00:44:52,857 --> 00:44:54,483 You know what that's called? 887 00:44:55,526 --> 00:44:56,527 Producing. 888 00:44:57,528 --> 00:45:00,113 - Really? - I guarantee he will be back 889 00:45:00,114 --> 00:45:04,951 with a giant snake, and you and I are making movies. 890 00:45:04,952 --> 00:45:07,537 You're right. Santiago's a pro. He'll be fine. 891 00:45:07,538 --> 00:45:09,915 If he's not back soon, we'll go look for him. 892 00:45:09,916 --> 00:45:12,960 [stereo playing Brazilian music] 893 00:45:17,173 --> 00:45:18,549 [music stops] 894 00:45:32,647 --> 00:45:35,358 Thank you very much, Santiago. 895 00:45:38,861 --> 00:45:41,237 Guys, it's been over an hour. I have to go find him. 896 00:45:41,238 --> 00:45:42,906 Well, you're not going alone. 897 00:45:42,907 --> 00:45:45,158 Yeah, we're definitely coming with you. It's safer that way. 898 00:45:45,159 --> 00:45:47,411 [Kenny chuckles] Have you guys tried this thing? 899 00:45:47,954 --> 00:45:53,668 It's like a warm bowl of soup but... [laughs] ...but in chair form. 900 00:45:54,335 --> 00:45:55,753 [Kenny] Yeah, man. Chairs. 901 00:45:56,629 --> 00:45:58,172 They, like, hold you, man. 902 00:45:58,923 --> 00:46:01,258 They literally have arms, right? 903 00:46:03,010 --> 00:46:04,720 [chuckles] Oh, wow. 904 00:46:05,346 --> 00:46:07,139 Like when your parents are gone... 905 00:46:10,351 --> 00:46:12,103 we still have chairs, you know? 906 00:46:14,021 --> 00:46:16,314 What the hell are you talking about? 907 00:46:16,315 --> 00:46:18,233 Let's go find Santiago. 908 00:46:18,234 --> 00:46:20,193 Let's get a snake for our snake movie. 909 00:46:20,194 --> 00:46:22,320 Yeah, Santiago! Let's go! 910 00:46:22,321 --> 00:46:23,655 [animals chittering] 911 00:46:23,656 --> 00:46:25,574 [tense music playing] 912 00:46:29,787 --> 00:46:33,082 [whispering] Hey, what direction are we headed in? 913 00:46:33,624 --> 00:46:34,792 Um... 914 00:46:35,501 --> 00:46:36,711 Like, that way. 915 00:46:37,253 --> 00:46:39,879 Wait. Kenny, are you high right now? 916 00:46:39,880 --> 00:46:42,007 Yeah, but I'm good. I already peaked. 917 00:46:42,008 --> 00:46:43,383 Jesus Christ, Kenny. 918 00:46:43,384 --> 00:46:44,885 We're completely lost. 919 00:46:47,471 --> 00:46:49,807 Wait. You guys, this way. 920 00:46:50,391 --> 00:46:52,184 It looks like an old camper van. 921 00:46:53,686 --> 00:46:55,688 [tense music playing] 922 00:47:07,033 --> 00:47:08,034 [sighs] 923 00:47:08,826 --> 00:47:09,743 [walkie-talkie bleeps] 924 00:47:09,744 --> 00:47:11,286 [in Portuguese] Ana is not on the boat. 925 00:47:11,287 --> 00:47:14,831 I need you to search the area. 926 00:47:14,832 --> 00:47:17,250 The men are scared to go deeper into the jungle. 927 00:47:17,251 --> 00:47:19,545 I don't care, we have to find her. 928 00:47:24,633 --> 00:47:25,717 [Griff] What is that? 929 00:47:25,718 --> 00:47:28,553 [Kenny chuckles] Oh, maybe Santiago's sleeping in there. 930 00:47:28,554 --> 00:47:29,596 [Doug] Hola. 931 00:47:29,597 --> 00:47:30,931 [animals chittering] 932 00:47:32,224 --> 00:47:33,267 [Doug] Whoa. 933 00:47:34,310 --> 00:47:37,271 Looks totally abandoned. Anybody home? 934 00:47:38,189 --> 00:47:39,190 [Claire sighs] 935 00:47:43,402 --> 00:47:45,028 Maybe some food and water. 936 00:47:45,029 --> 00:47:46,488 Yeah. We could stay here. 937 00:47:46,489 --> 00:47:47,615 At least tonight. 938 00:47:52,703 --> 00:47:56,123 Oh, man, there's gotta be snacks in here. 939 00:47:57,416 --> 00:47:58,459 [rustling nearby] 940 00:47:58,959 --> 00:47:59,960 [shushes] 941 00:48:03,672 --> 00:48:05,799 [rustling] 942 00:48:05,800 --> 00:48:07,802 [tense music playing] 943 00:48:11,514 --> 00:48:13,057 [Ana breathes shakily] 944 00:48:19,230 --> 00:48:21,232 [all breathing shakily] 945 00:48:24,151 --> 00:48:25,068 [all scream] 946 00:48:25,069 --> 00:48:26,319 Oh, my God. 947 00:48:26,320 --> 00:48:27,445 - [Kenny] Oh, God. - [Doug] Santiago! 948 00:48:27,446 --> 00:48:28,696 [Claire] Oh, God. 949 00:48:28,697 --> 00:48:30,324 - [Doug gasps] - [Kenny] Dang! 950 00:48:31,325 --> 00:48:32,992 That's where that guy went! 951 00:48:32,993 --> 00:48:34,911 Oh, my God. What is out there? 952 00:48:34,912 --> 00:48:36,913 [tense music playing] 953 00:48:36,914 --> 00:48:37,915 [growling] 954 00:48:44,463 --> 00:48:45,922 [Claire breathes shakily] 955 00:48:45,923 --> 00:48:47,882 - [Ana] We gotta go now! - Okay. Go, go, go. 956 00:48:47,883 --> 00:48:49,801 - Let's get out of here. - [Ana] Let's go, let's go. 957 00:48:49,802 --> 00:48:51,970 - We can't let it crush the van. - Crush the van? 958 00:48:51,971 --> 00:48:52,971 - It's not working. - [engine sputtering] 959 00:48:52,972 --> 00:48:53,888 What? 960 00:48:53,889 --> 00:48:54,806 - It's not-- - Damn it! 961 00:48:54,807 --> 00:48:56,558 - It's a camper van, probably! - Oh, God! 962 00:48:56,559 --> 00:48:58,768 It's got a split-- [stutters] a split-charge battery. 963 00:48:58,769 --> 00:49:01,229 The relay probably popped off. It's underneath the hood. 964 00:49:01,230 --> 00:49:02,647 Kenny, can you fix it? 965 00:49:02,648 --> 00:49:05,024 Usually I could fix it, yes, but I'm having-- 966 00:49:05,025 --> 00:49:08,236 I'm still having some visual problems because of the... [chuckles] 967 00:49:08,237 --> 00:49:09,737 You did it to me again. 968 00:49:09,738 --> 00:49:14,450 You did it on the wedding video and now you're wasted off your ass again. 969 00:49:14,451 --> 00:49:15,952 I'm really sorry, boss. 970 00:49:15,953 --> 00:49:19,747 [groans] Buffalo sober. You're Buffalo sober. 971 00:49:19,748 --> 00:49:20,832 Do you have any more? 972 00:49:20,833 --> 00:49:23,042 Griff, please can you fix it? 973 00:49:23,043 --> 00:49:25,044 I think I'm better suited to be our wheel man. 974 00:49:25,045 --> 00:49:27,172 What are you talking about? I've always been a better driver than you. 975 00:49:27,173 --> 00:49:28,214 No, you've been a safer driver. 976 00:49:28,215 --> 00:49:30,383 I passed the driver's test on my first try. 977 00:49:30,384 --> 00:49:31,801 You took three times. 978 00:49:31,802 --> 00:49:33,303 Yeah, but that was 'cause of yield. 979 00:49:33,304 --> 00:49:35,096 I didn't know-- Now I know what that is. 980 00:49:35,097 --> 00:49:37,390 Oh, my God. We're gonna die. 981 00:49:37,391 --> 00:49:38,642 [breathes heavily] 982 00:49:39,476 --> 00:49:40,519 Sorry. 983 00:49:42,313 --> 00:49:43,396 I'll just fix it. 984 00:49:43,397 --> 00:49:45,399 [tense music playing] 985 00:49:58,704 --> 00:50:00,664 [breathes shakily] 986 00:50:09,465 --> 00:50:10,466 [hood clicks open] 987 00:50:11,634 --> 00:50:12,801 [hood creaking] 988 00:50:19,225 --> 00:50:20,226 [creaks] 989 00:50:21,936 --> 00:50:23,395 [breathes shakily] 990 00:50:34,406 --> 00:50:36,158 [tense music playing] 991 00:50:51,298 --> 00:50:52,591 [hood thuds, clatters] 992 00:50:53,759 --> 00:50:54,802 [Claire breathes shakily] 993 00:50:55,302 --> 00:50:57,263 - [engine starts] - [growling] 994 00:50:59,139 --> 00:51:00,056 [screams] 995 00:51:00,057 --> 00:51:01,433 - Doug! - Go, go, go! 996 00:51:02,226 --> 00:51:03,811 Let me get up. Hey, wait! Stop! Stop! 997 00:51:04,311 --> 00:51:06,729 Griff, where are you going? Don't leave without me! 998 00:51:06,730 --> 00:51:07,731 [grunts] 999 00:51:09,817 --> 00:51:10,985 Oh, shit! 1000 00:51:12,069 --> 00:51:13,820 [groans, cries] 1001 00:51:13,821 --> 00:51:15,029 [Griff] You saw it, right? 1002 00:51:15,030 --> 00:51:16,781 What was that? They're not supposed to get that big. 1003 00:51:16,782 --> 00:51:19,535 Oh, God. It was like a dinosaur. [screams] 1004 00:51:21,954 --> 00:51:23,163 [engines revving] 1005 00:51:23,914 --> 00:51:24,915 Hey! 1006 00:51:27,751 --> 00:51:29,711 Hey, maybe we can ask these guys for help. 1007 00:51:29,712 --> 00:51:30,628 - Hey! - Hey! 1008 00:51:30,629 --> 00:51:32,964 - We have to stop. - Do not stop the car. 1009 00:51:32,965 --> 00:51:34,340 Ana, what is going on? 1010 00:51:34,341 --> 00:51:37,302 They're illegal gold miners who patrol the jungles around here. 1011 00:51:37,303 --> 00:51:38,761 These guys are dangerous. 1012 00:51:38,762 --> 00:51:41,681 They'll kill anyone who crosses into their territory. 1013 00:51:41,682 --> 00:51:43,892 - Oh, shit. They're trying to kill us. - [Griff] Fuck! 1014 00:51:44,685 --> 00:51:46,311 [Doug] Why are they shooting at us? 1015 00:51:46,312 --> 00:51:48,062 - [gunshot] - [Griff exclaims] 1016 00:51:48,063 --> 00:51:49,732 [Claire] Griff, can't you drive any faster? 1017 00:51:51,358 --> 00:51:52,650 Whoa! 1018 00:51:52,651 --> 00:51:54,485 Whoa, whoa. Ana, what are you doing? 1019 00:51:54,486 --> 00:51:55,403 [Ana grunts] 1020 00:51:55,404 --> 00:51:56,529 Whoa! 1021 00:51:56,530 --> 00:51:57,823 [Ana grunting] 1022 00:51:58,407 --> 00:52:00,909 - [Doug] Kenny, are you getting this? - [Kenny] Yes! 1023 00:52:02,244 --> 00:52:03,579 Keep rolling! 1024 00:52:05,497 --> 00:52:06,706 [Ana groans] 1025 00:52:06,707 --> 00:52:08,959 Griff, faster. 1026 00:52:10,336 --> 00:52:11,337 [exclaims] 1027 00:52:12,212 --> 00:52:13,629 Only one left. 1028 00:52:13,630 --> 00:52:15,299 [groaning] 1029 00:52:16,133 --> 00:52:17,343 [tires squeal] 1030 00:52:19,053 --> 00:52:20,304 [door slides open] 1031 00:52:28,812 --> 00:52:30,522 [breathing heavily] 1032 00:52:37,196 --> 00:52:39,238 - Where is she? - [gasps] Oh, my God. 1033 00:52:39,239 --> 00:52:40,282 Where is she? 1034 00:52:43,369 --> 00:52:45,286 Who? Who do... Who do you mean? 1035 00:52:45,287 --> 00:52:46,871 I know there's someone else here. 1036 00:52:46,872 --> 00:52:49,082 So, where is she-- 1037 00:52:49,083 --> 00:52:50,125 [Ana exclaims] 1038 00:52:54,463 --> 00:52:55,464 Let's go, come on. 1039 00:52:56,006 --> 00:52:57,173 We gotta go. Fast. 1040 00:52:57,174 --> 00:52:59,175 [Claire breathing heavily] 1041 00:52:59,176 --> 00:53:01,177 Look, I can get you guys out of here. 1042 00:53:01,178 --> 00:53:03,305 All we need to do is keep heading north. 1043 00:53:03,806 --> 00:53:07,100 There's a small airport about a day and a half from here. 1044 00:53:07,101 --> 00:53:08,893 You can get us home? 1045 00:53:08,894 --> 00:53:10,603 - [Ana] Yes. - Get us home. 1046 00:53:10,604 --> 00:53:11,897 I think we gotta call it. 1047 00:53:12,481 --> 00:53:15,234 Man, we've got such good stuff, and we're so close. 1048 00:53:15,734 --> 00:53:18,861 Really? We're going home? 1049 00:53:18,862 --> 00:53:19,946 [Doug] Buddy, I know. 1050 00:53:19,947 --> 00:53:22,532 I don't wanna go home empty-handed either. 1051 00:53:22,533 --> 00:53:25,244 But we came out here to make Anaconda, 1052 00:53:25,744 --> 00:53:26,954 and now we're in it. 1053 00:53:27,454 --> 00:53:28,497 [mumbles] 1054 00:53:28,997 --> 00:53:30,498 [tapping on table] 1055 00:53:30,499 --> 00:53:31,542 Yeah. 1056 00:53:35,337 --> 00:53:36,463 I'm sorry. 1057 00:53:42,219 --> 00:53:43,303 [sighs] 1058 00:53:48,642 --> 00:53:49,643 [kisses] 1059 00:53:50,436 --> 00:53:51,602 [exhales deeply] 1060 00:53:51,603 --> 00:53:53,605 [epic music playing] 1061 00:54:13,709 --> 00:54:14,877 [exhales deeply] 1062 00:54:15,669 --> 00:54:18,921 Guys, emergency meeting. 1063 00:54:18,922 --> 00:54:20,923 Cast and crew only. Kenny, sit down. 1064 00:54:20,924 --> 00:54:22,758 - [Kenny] What is that? - New pages. 1065 00:54:22,759 --> 00:54:24,552 We have some time before the next port 1066 00:54:24,553 --> 00:54:28,931 and I had an idea last night that I think is just too damn good not to shoot. 1067 00:54:28,932 --> 00:54:31,726 Doug, everybody's pretty burnt, man. 1068 00:54:31,727 --> 00:54:33,978 Just hear me out. I'm begging you please, Kenny. 1069 00:54:33,979 --> 00:54:36,063 - All right. Sorry, boss. - [Doug] Thank you. 1070 00:54:36,064 --> 00:54:39,025 What if you two, on your way to find the anaconda, 1071 00:54:39,026 --> 00:54:42,153 ran into a total badass on an incredible quest? 1072 00:54:42,154 --> 00:54:44,405 Oh. That's interesting. 1073 00:54:44,406 --> 00:54:47,909 Let me guess, to expose illegal gold miners? 1074 00:54:47,910 --> 00:54:48,826 Bingo. 1075 00:54:48,827 --> 00:54:50,953 - Raises the stakes. - [Doug] Exactly. 1076 00:54:50,954 --> 00:54:52,955 And while they're hunting down this mythical snake, 1077 00:54:52,956 --> 00:54:55,042 they actually end up fighting the real villain. 1078 00:54:55,626 --> 00:54:56,709 An even bigger snake. 1079 00:54:56,710 --> 00:54:59,253 - Man. - Oh, yeah. Yes. 1080 00:54:59,254 --> 00:55:00,546 Man. 1081 00:55:00,547 --> 00:55:01,965 I like this. 1082 00:55:02,591 --> 00:55:03,591 This is good. 1083 00:55:03,592 --> 00:55:06,762 And if we add this element, it does make the movie much bigger. 1084 00:55:07,262 --> 00:55:09,723 Like, now, it's about something. 1085 00:55:11,850 --> 00:55:12,768 Themes. 1086 00:55:13,393 --> 00:55:15,312 Themes. [chuckles] 1087 00:55:16,271 --> 00:55:17,356 Uh... 1088 00:55:20,776 --> 00:55:21,943 Uh-huh. 1089 00:55:21,944 --> 00:55:23,236 Yeah. 1090 00:55:23,237 --> 00:55:25,112 Okay, guy-- You know what, guys? 1091 00:55:25,113 --> 00:55:27,699 [stammering] I didn't wanna say anything before, but... 1092 00:55:29,868 --> 00:55:31,578 this thing might be an Awards play. 1093 00:55:32,329 --> 00:55:33,412 [Claire gasps] 1094 00:55:33,413 --> 00:55:36,374 I mean, the Academy loves social horror. 1095 00:55:36,375 --> 00:55:37,459 - Right? - [Griff] Yeah. 1096 00:55:38,877 --> 00:55:42,506 Dude, you could be the white Jordan Peele. 1097 00:55:43,048 --> 00:55:45,259 [sighs] I was thinking the same thing. 1098 00:55:48,595 --> 00:55:50,305 We've been through so much, you guys. 1099 00:55:50,931 --> 00:55:52,641 Let's finish this movie. 1100 00:55:54,935 --> 00:55:56,352 I'm in. 1101 00:55:56,353 --> 00:55:57,603 - Let's do it. - [Griff] Yeah. 1102 00:55:57,604 --> 00:56:02,985 Oh... Who are you gonna get to play this new, awesome character? 1103 00:56:05,320 --> 00:56:06,904 [exclaims in Portuguese] 1104 00:56:06,905 --> 00:56:08,532 [Kenny] Ow! [groaning] 1105 00:56:09,074 --> 00:56:10,241 [speaking Portuguese] 1106 00:56:10,242 --> 00:56:12,285 And cut. Yes! 1107 00:56:12,286 --> 00:56:13,828 - [Ana] Was it good? - That's what I'm talking about. 1108 00:56:13,829 --> 00:56:14,745 - [Claire] Nice. - [Kenny] Yeah. 1109 00:56:14,746 --> 00:56:17,123 - You sure you've never acted before? - I swear. 1110 00:56:17,124 --> 00:56:18,917 Some of the best acting I've ever seen. 1111 00:56:19,543 --> 00:56:22,128 - You're a natural. You're incredible. - [Ana] Thank you. 1112 00:56:22,129 --> 00:56:23,797 Take five. Next up, we got 72. 1113 00:56:24,631 --> 00:56:28,092 - Guys, you see what I'm saying? - Yeah. 1114 00:56:28,093 --> 00:56:29,760 - She's incredible, right? - Yeah. 1115 00:56:29,761 --> 00:56:31,929 Hey... [stammers] ...a question, though. 1116 00:56:31,930 --> 00:56:36,225 If-- If she saves us, it doesn't really give my character anything to do. 1117 00:56:36,226 --> 00:56:37,351 Yeah. 1118 00:56:37,352 --> 00:56:41,480 This was supposed to be the moment where my character starts falling for Derek, 1119 00:56:41,481 --> 00:56:45,484 so he needs to do something heroic, you know? Unselfish. 1120 00:56:45,485 --> 00:56:48,112 I don't know, you guys, this just feels like her moment, 1121 00:56:48,113 --> 00:56:50,198 she actually did it in real life. 1122 00:56:50,741 --> 00:56:53,367 But good news, I'm gonna shoot all the rest on her 1123 00:56:53,368 --> 00:56:55,120 so you guys have the day off. 1124 00:56:55,621 --> 00:56:57,039 See you later. 1125 00:56:58,123 --> 00:56:59,625 Take the day off. 1126 00:57:01,043 --> 00:57:02,293 Huh. 1127 00:57:02,294 --> 00:57:04,254 [gentle music playing] 1128 00:57:08,050 --> 00:57:11,761 [Claire] This is our movie, Griff, and he's just cutting us out. 1129 00:57:11,762 --> 00:57:13,679 [Griff] Yep. Welcome to show business, baby. 1130 00:57:13,680 --> 00:57:16,974 You're not in it unless you're getting screwed over by your friends. 1131 00:57:16,975 --> 00:57:17,976 [chuckles] 1132 00:57:18,477 --> 00:57:19,561 Yeah. 1133 00:57:21,480 --> 00:57:25,108 You ever wake up and wonder what the hell have I done with my life? 1134 00:57:25,692 --> 00:57:28,569 - [chuckling] Oh, yeah. Like, every day. - Mmm. 1135 00:57:28,570 --> 00:57:31,155 Hey, at least you had the guts to go after what you wanted. 1136 00:57:31,156 --> 00:57:33,033 - No. - You think I wanted to go to law school? 1137 00:57:33,533 --> 00:57:35,409 What have I got to show for it though, huh? 1138 00:57:35,410 --> 00:57:36,494 You know what I have? 1139 00:57:36,495 --> 00:57:40,374 I have a terrible apartment and a 74-year-old roommate. 1140 00:57:41,333 --> 00:57:45,462 [sighs] Sometimes I go to Trader Joe's just to feel air conditioning. 1141 00:57:47,089 --> 00:57:48,548 You at least have a career. 1142 00:57:50,050 --> 00:57:52,052 I mean, what do I have to show for it? 1143 00:57:53,261 --> 00:57:56,264 I've got no family. No career. 1144 00:57:57,182 --> 00:57:59,100 Never done anything that matters. 1145 00:57:59,101 --> 00:58:00,560 No nothing. 1146 00:58:01,269 --> 00:58:02,270 [sighs] 1147 00:58:02,979 --> 00:58:04,189 It's never too late. 1148 00:58:12,489 --> 00:58:13,489 [knocking on door] 1149 00:58:13,490 --> 00:58:15,157 [Doug] Griff, I know you're in there. 1150 00:58:15,158 --> 00:58:16,451 Let's make a movie. 1151 00:58:17,786 --> 00:58:18,995 [Griff groans] 1152 00:58:19,788 --> 00:58:20,955 Ugh. 1153 00:58:20,956 --> 00:58:22,039 Hola, amigo. 1154 00:58:22,040 --> 00:58:24,959 Jesus. Come on, get dressed. We've got a packed day. 1155 00:58:24,960 --> 00:58:26,544 What are you talking about? I am dressed. 1156 00:58:26,545 --> 00:58:28,671 I'm dressed really... very nicely. 1157 00:58:28,672 --> 00:58:30,631 All right. Can you just take a cold shower? 1158 00:58:30,632 --> 00:58:32,049 We gotta film, like, now. 1159 00:58:32,050 --> 00:58:34,052 Here's an idea. You know what you should call the movie? 1160 00:58:34,553 --> 00:58:36,596 Ana-conda. Get it? 1161 00:58:37,097 --> 00:58:39,056 Ana-conda, 'cause of Ana. 1162 00:58:39,057 --> 00:58:41,058 Can you just get in costume? 1163 00:58:41,059 --> 00:58:42,393 Man, you know what? You wouldn't even be here 1164 00:58:42,394 --> 00:58:43,520 if it wasn't for me. 1165 00:58:44,020 --> 00:58:45,855 Without me, you'd still be stuck in Buffalo 1166 00:58:45,856 --> 00:58:48,232 shooting your bullshit wedding videos. 1167 00:58:48,233 --> 00:58:50,109 [breathes heavily] Films. 1168 00:58:50,110 --> 00:58:52,027 Yeah, you can tell yourself that. 1169 00:58:52,028 --> 00:58:54,905 My God, you know what? I-- I-- I vouched for you too. 1170 00:58:54,906 --> 00:58:55,948 Even the rights holders, 1171 00:58:55,949 --> 00:58:57,199 they're like, "Who is this guy?" 1172 00:58:57,200 --> 00:58:58,868 I said, "Trust me. He's good." 1173 00:58:58,869 --> 00:59:00,745 [boat approaching] 1174 00:59:00,746 --> 00:59:01,747 What is that? 1175 00:59:05,667 --> 00:59:07,209 [announcer] Attention, all crew. 1176 00:59:07,210 --> 00:59:10,629 Let's get prepped for scene 85, location Bravo. 1177 00:59:10,630 --> 00:59:12,047 Five minutes. 1178 00:59:12,048 --> 00:59:13,466 [Claire] Are they making a movie? 1179 00:59:13,467 --> 00:59:15,217 [announcer] Five minutes to arrival. 1180 00:59:15,218 --> 00:59:18,512 Excuse me, are you guys shooting a movie? 1181 00:59:18,513 --> 00:59:20,640 We're doing a reboot of Anaconda. 1182 00:59:21,433 --> 00:59:22,434 [Doug] Come again? 1183 00:59:22,976 --> 00:59:24,518 [crew member] A reboot of Anaconda. 1184 00:59:24,519 --> 00:59:25,729 Anaconda? 1185 00:59:26,229 --> 00:59:28,481 - Like, Ice Cube Anaconda? - Yeah. 1186 00:59:28,482 --> 00:59:30,108 Sony is rebooting it. 1187 00:59:30,650 --> 00:59:33,069 I know. No new ideas. 1188 00:59:33,779 --> 00:59:35,781 [tense music playing] 1189 00:59:47,125 --> 00:59:48,502 That's weird. 1190 00:59:50,629 --> 00:59:52,005 So, let me get this straight. 1191 00:59:52,631 --> 00:59:55,175 You don't have the rights to Anaconda? 1192 00:59:56,384 --> 00:59:57,385 No, well, I... 1193 00:59:58,595 --> 00:59:59,888 Not legally. 1194 01:00:00,597 --> 01:00:03,600 And you've never owned the rights to Anaconda? 1195 01:00:06,478 --> 01:00:08,145 I mean, who owns Anaconda? 1196 01:00:08,146 --> 01:00:11,023 Sony. Sony owns Anaconda. 1197 01:00:11,024 --> 01:00:12,274 Yeah, no, no, I know. I know. 1198 01:00:12,275 --> 01:00:15,277 I mean, like, you know, like, in the larger sense. 1199 01:00:15,278 --> 01:00:17,738 Why would you tell us that you had the rights 1200 01:00:17,739 --> 01:00:20,324 to the goddamn Anaconda franchise 1201 01:00:20,325 --> 01:00:22,743 when you very much don't have the rights 1202 01:00:22,744 --> 01:00:25,204 to the goddamn Anaconda franchise? 1203 01:00:25,205 --> 01:00:28,040 Do we... [stammers] ...really even need the rights? 1204 01:00:28,041 --> 01:00:29,584 Really? I mean, like, who gives a shit? 1205 01:00:31,503 --> 01:00:33,254 - About IP? - Yeah. 1206 01:00:33,255 --> 01:00:35,464 Literally everyone. [chuckles] 1207 01:00:35,465 --> 01:00:38,551 That's what big movies are! That's why we're here! 1208 01:00:38,552 --> 01:00:39,802 You think that's why we're here? 1209 01:00:39,803 --> 01:00:41,178 Yes, that's why we're here! 1210 01:00:41,179 --> 01:00:42,638 We almost died! 1211 01:00:42,639 --> 01:00:46,600 We're out in the middle of the goddamn jungle for a lie! 1212 01:00:46,601 --> 01:00:48,144 I had to lie! 1213 01:00:49,020 --> 01:00:49,979 I had to lie to you! 1214 01:00:49,980 --> 01:00:51,188 You wouldn't have come otherwise! 1215 01:00:51,189 --> 01:00:53,107 You wouldn't... None of you would have-- 1216 01:00:53,108 --> 01:00:55,860 - [groans] Bullshit! - [Griff] Not bullshit. 1217 01:00:55,861 --> 01:00:58,195 It's why you never came out to LA with me in the first place, 1218 01:00:58,196 --> 01:01:01,240 even though we had a whole plan to work together. 1219 01:01:01,241 --> 01:01:04,244 Your whole life, you've just-- it's been dictated by fear. 1220 01:01:06,121 --> 01:01:07,122 Griff, 1221 01:01:08,748 --> 01:01:09,791 you're fired. 1222 01:01:10,500 --> 01:01:12,168 - What? - [Doug] You're fired. 1223 01:01:15,213 --> 01:01:16,380 No. No, I'm not. 1224 01:01:16,381 --> 01:01:18,091 You can't fire me. You know why? 1225 01:01:18,842 --> 01:01:20,635 Because I quit already. 1226 01:01:21,595 --> 01:01:22,470 Last night. 1227 01:01:25,849 --> 01:01:27,350 I just didn't tell anybody yet. 1228 01:01:28,476 --> 01:01:29,477 So... 1229 01:01:32,022 --> 01:01:34,690 Too bad for you, I guess, because I already quit. 1230 01:01:34,691 --> 01:01:36,693 [tense music playing] 1231 01:01:49,539 --> 01:01:50,999 Griff, wait! 1232 01:01:51,917 --> 01:01:53,751 Where are you even gonna go? 1233 01:01:53,752 --> 01:01:55,252 To find the Anaconda boat. 1234 01:01:55,253 --> 01:01:56,670 Maybe they can help me get home. 1235 01:01:56,671 --> 01:01:59,006 Just think about this. It's not safe. 1236 01:01:59,007 --> 01:02:00,466 That's a tiny boat. 1237 01:02:00,467 --> 01:02:02,344 There's a giant snake out there. 1238 01:02:05,138 --> 01:02:06,681 Please don't do this. 1239 01:02:09,643 --> 01:02:10,852 Griff. 1240 01:02:15,565 --> 01:02:17,567 [epic music playing] 1241 01:02:38,213 --> 01:02:40,006 [music fades] 1242 01:02:53,478 --> 01:02:54,521 J.Lo? 1243 01:02:55,105 --> 01:02:56,189 Ice Cube? 1244 01:02:57,816 --> 01:03:00,859 Jon Voight? Are you in this one? 1245 01:03:00,860 --> 01:03:01,986 [crew member screaming] Help me! 1246 01:03:01,987 --> 01:03:03,362 Help me, man! Help me! 1247 01:03:03,363 --> 01:03:04,697 - Hey! - Help me! 1248 01:03:04,698 --> 01:03:06,907 - It's okay. It's okay. - Help! Help me! 1249 01:03:06,908 --> 01:03:08,575 - Calm down. I'll come get you. - Oh, my... 1250 01:03:08,576 --> 01:03:10,619 It's okay. You're safe. 1251 01:03:10,620 --> 01:03:11,955 - You're safe. - Oh, thank God. 1252 01:03:12,664 --> 01:03:14,874 Oh, shit! Oh, God! 1253 01:03:16,167 --> 01:03:17,627 - [yelps] - [engine revving] 1254 01:03:20,213 --> 01:03:21,214 Oh, God! 1255 01:03:22,882 --> 01:03:26,052 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 1256 01:03:28,680 --> 01:03:30,180 - [Claire] Doug! - Mm-hmm? 1257 01:03:30,181 --> 01:03:32,391 Doug, what's going on? Why have we stopped? 1258 01:03:32,392 --> 01:03:36,353 Well, Ana found a great place to shoot the next scene. 1259 01:03:36,354 --> 01:03:37,730 - To shoot? - The next scene? What? 1260 01:03:37,731 --> 01:03:40,399 Look. Look, okay, I know. Losing Griff was hard, 1261 01:03:40,400 --> 01:03:42,901 but between the four of us, we can finish this film. 1262 01:03:42,902 --> 01:03:44,278 I'm not going home empty-handed. 1263 01:03:44,279 --> 01:03:46,572 Come on, man. Without Griff... 1264 01:03:46,573 --> 01:03:48,198 That's not part of the plan. 1265 01:03:48,199 --> 01:03:51,118 Well, plans change and that's part of filmmaking too. 1266 01:03:51,119 --> 01:03:53,203 No, no, Doug, we have to go back for him. 1267 01:03:53,204 --> 01:03:54,621 - He's not safe out there. - Yeah. 1268 01:03:54,622 --> 01:03:56,373 Ana. We need to turn the boat around. 1269 01:03:56,374 --> 01:03:58,208 We are not turning the boat around. 1270 01:03:58,209 --> 01:04:00,044 Yeah, we're not turning the boat around. 1271 01:04:00,045 --> 01:04:02,463 Everyone off the boat now. 1272 01:04:02,464 --> 01:04:03,380 What's going on? 1273 01:04:03,381 --> 01:04:05,049 [tense music playing] 1274 01:04:05,050 --> 01:04:07,217 Ana, what are you doing? 1275 01:04:07,218 --> 01:04:08,969 This definitely isn't the plan. 1276 01:04:08,970 --> 01:04:10,929 Well, plans change, Doug. 1277 01:04:10,930 --> 01:04:12,514 Isn't that filmmaking? 1278 01:04:12,515 --> 01:04:13,432 [gun cocks] 1279 01:04:13,433 --> 01:04:15,560 And every good film needs a bit of a twist. 1280 01:04:16,269 --> 01:04:19,022 Everyone off the boat now! 1281 01:04:21,566 --> 01:04:23,568 [tense music playing] 1282 01:05:02,023 --> 01:05:03,149 Oh... 1283 01:05:11,366 --> 01:05:12,367 [Ana] To the dock. 1284 01:05:34,681 --> 01:05:36,307 [Kenny strains, grunts] 1285 01:05:38,935 --> 01:05:41,228 You're gonna carry these for me back to the boat. Let's go. 1286 01:05:41,229 --> 01:05:42,272 And then what? 1287 01:05:43,314 --> 01:05:44,606 And then you're gonna shoot us? 1288 01:05:44,607 --> 01:05:45,650 Now! 1289 01:05:47,152 --> 01:05:48,318 I'm not going anywhere 1290 01:05:48,319 --> 01:05:50,612 until you tell me what's inside these bags. 1291 01:05:50,613 --> 01:05:52,991 You wanna look at it? Look at it. 1292 01:05:55,493 --> 01:05:56,703 Huh. 1293 01:06:00,665 --> 01:06:02,959 [Claire] Wait. Is... Is that... 1294 01:06:04,419 --> 01:06:05,502 Gold? 1295 01:06:05,503 --> 01:06:08,463 So you're the miner? You did all of this for money? 1296 01:06:08,464 --> 01:06:09,549 Very quick, Claire. 1297 01:06:10,967 --> 01:06:12,010 - [Doug exclaims] - No! 1298 01:06:13,386 --> 01:06:15,512 I'm not gonna be part of your sick quest for-- 1299 01:06:15,513 --> 01:06:16,430 [Kenny] Ooh! Holy shit. 1300 01:06:16,431 --> 01:06:17,265 [in Portuguese] Drop it. 1301 01:06:17,765 --> 01:06:18,933 Drop the gun. 1302 01:06:19,517 --> 01:06:20,768 The gun. 1303 01:06:22,604 --> 01:06:23,354 Now! 1304 01:06:23,479 --> 01:06:24,647 Calm down. 1305 01:06:28,568 --> 01:06:30,028 [in English] And you, don't move! 1306 01:06:31,487 --> 01:06:32,572 [panting] 1307 01:06:34,407 --> 01:06:35,657 I'm with the government. 1308 01:06:35,658 --> 01:06:37,701 We track illegal gold miners. 1309 01:06:37,702 --> 01:06:38,869 And Ana here runs one 1310 01:06:38,870 --> 01:06:40,413 of the biggest rings in Brazil. 1311 01:06:40,538 --> 01:06:41,705 [Ana speaking Portuguese] 1312 01:06:41,706 --> 01:06:43,624 This gold can change your life. 1313 01:06:43,625 --> 01:06:45,500 You think I care about gold? 1314 01:06:45,501 --> 01:06:46,752 Don't trust anything she says. 1315 01:06:46,753 --> 01:06:48,879 She's a liar. She's a damn liar. 1316 01:06:48,880 --> 01:06:50,589 We're filmmakers from Buffalo. 1317 01:06:50,590 --> 01:06:53,091 We're working on a spiritual sequel to Anaconda 1318 01:06:53,092 --> 01:06:54,468 and I don't know if she mentioned that, 1319 01:06:54,469 --> 01:06:55,802 but it's not just a reboot, 1320 01:06:55,803 --> 01:06:57,679 and I kicked out my friend who had the lead, 1321 01:06:57,680 --> 01:06:59,973 and I gave her a juicy-ass role, 1322 01:06:59,974 --> 01:07:01,225 - and this is how she treats-- - [Kenny] Really juicy! 1323 01:07:01,226 --> 01:07:03,936 Shut up! I don't know what you're talking about, man. 1324 01:07:03,937 --> 01:07:05,979 Off-topic. Go, arrest her. 1325 01:07:05,980 --> 01:07:07,065 Oh, thank God. 1326 01:07:08,107 --> 01:07:09,108 [speaking Portuguese] 1327 01:07:16,032 --> 01:07:18,284 [tense music playing] 1328 01:07:19,035 --> 01:07:20,369 - [gunshot] - [groans] 1329 01:07:20,370 --> 01:07:21,496 - [gasps] - Oh, my God! 1330 01:07:23,748 --> 01:07:25,375 Who shot me? 1331 01:07:26,834 --> 01:07:28,377 That'd be me, asshole. 1332 01:07:28,378 --> 01:07:31,046 Griff, no. He was a good guy. 1333 01:07:31,047 --> 01:07:33,006 - I'm a good guy. - He's a cop. 1334 01:07:33,007 --> 01:07:34,050 Look, I don't-- What? 1335 01:07:35,677 --> 01:07:37,135 I'm a good guy. 1336 01:07:37,136 --> 01:07:38,553 Drop it. On your knees now, the four of you, 1337 01:07:38,554 --> 01:07:39,681 facing the water. 1338 01:07:41,516 --> 01:07:42,976 - [Kenny] Wait. I-- - Now. 1339 01:07:43,559 --> 01:07:46,436 [snake growling] 1340 01:07:46,437 --> 01:07:47,438 [Joao strains] 1341 01:07:52,360 --> 01:07:53,695 [grunts] 1342 01:07:57,198 --> 01:07:59,992 No, no, Ana. Don't-- Don't do this. 1343 01:07:59,993 --> 01:08:01,785 [Ana] You too, Claire. On your knees, now. 1344 01:08:01,786 --> 01:08:03,454 You don't have to be this person. 1345 01:08:04,706 --> 01:08:08,000 I have children at home. They're 10 and 13. 1346 01:08:08,501 --> 01:08:09,502 Please. 1347 01:08:10,044 --> 01:08:11,336 Please. 1348 01:08:11,337 --> 01:08:13,338 Think about what you're doing to my kids. 1349 01:08:13,339 --> 01:08:15,341 Just shut your mouth. Turn around now. 1350 01:08:16,676 --> 01:08:17,927 [whimpers] 1351 01:08:20,013 --> 01:08:21,097 [growling] 1352 01:08:23,224 --> 01:08:24,392 On your knees. 1353 01:08:25,184 --> 01:08:26,435 Now! 1354 01:08:26,436 --> 01:08:27,895 [both grunting] 1355 01:08:28,479 --> 01:08:30,439 - Toma! - [Doug] Toma! 1356 01:08:30,440 --> 01:08:32,190 - Eat that shit! - [Griff] Nice! 1357 01:08:32,191 --> 01:08:33,108 [groans] 1358 01:08:33,109 --> 01:08:35,862 For the record, that's how you headbutt, bitch! 1359 01:08:36,362 --> 01:08:38,156 [Ana breathes heavily] 1360 01:08:40,408 --> 01:08:41,492 You won't do it. 1361 01:08:41,993 --> 01:08:43,827 You don't have the balls. I know you, Claire. 1362 01:08:43,828 --> 01:08:44,871 You don't know me. 1363 01:08:45,371 --> 01:08:46,581 I don't even have kids. 1364 01:08:47,623 --> 01:08:48,499 [Claire yelps] 1365 01:08:49,125 --> 01:08:50,084 [muffled grunts] 1366 01:08:50,918 --> 01:08:52,712 [gasping, grunting] 1367 01:08:54,213 --> 01:08:55,339 Jesus Christ! 1368 01:08:55,340 --> 01:08:56,382 [Claire, Doug gasp] 1369 01:08:58,968 --> 01:09:00,136 [muffled grunting] 1370 01:09:01,262 --> 01:09:04,681 - [Doug pants] What a snake! - No. No, wait. Wait. 1371 01:09:04,682 --> 01:09:06,266 I think the boat is back that way! 1372 01:09:06,267 --> 01:09:08,393 Yeah, but so is the snake. We can't go that way! 1373 01:09:08,394 --> 01:09:10,896 We gotta take this trail and get to the high ground. 1374 01:09:10,897 --> 01:09:13,148 - [Doug] Wait. What's that? - [Claire, Kenny] What? 1375 01:09:13,149 --> 01:09:14,649 - [Griff] What? - [screams] 1376 01:09:14,650 --> 01:09:15,651 Oh, shit! 1377 01:09:16,319 --> 01:09:17,652 - [whimpering] - [Claire] Oh, my God. 1378 01:09:17,653 --> 01:09:18,612 Did it bite you? 1379 01:09:18,613 --> 01:09:19,821 Yeah, you know what, I think it bit me. 1380 01:09:19,822 --> 01:09:21,782 - I think it got me. - Dougie, I know it hurts, 1381 01:09:21,783 --> 01:09:23,283 but we gotta get out of here now 1382 01:09:23,284 --> 01:09:24,868 because the snake is out there! 1383 01:09:24,869 --> 01:09:27,913 I'm sorry, I can't move. My leg is freaking out. 1384 01:09:27,914 --> 01:09:29,665 [cries] What are we gonna do? 1385 01:09:30,208 --> 01:09:31,751 We're gonna have to piss on you, man. 1386 01:09:32,335 --> 01:09:33,835 - Huh? - On the bite. 1387 01:09:33,836 --> 01:09:35,128 It's the only way. 1388 01:09:35,129 --> 01:09:36,671 I thought that was just jellyfish. 1389 01:09:36,672 --> 01:09:39,341 No, no, no, no. It's all animals. 1390 01:09:39,342 --> 01:09:40,884 - Are you sure? - Positive. 1391 01:09:40,885 --> 01:09:43,011 Someone's gotta piss. I need one of your pisses. 1392 01:09:43,012 --> 01:09:45,138 I'd love to be able to help out, but I'm just-- 1393 01:09:45,139 --> 01:09:48,350 I am drained, tapped, bone-dry. 1394 01:09:48,351 --> 01:09:50,018 Claire, you wanna take care of this? 1395 01:09:50,019 --> 01:09:51,520 I'm wearing a onesie. 1396 01:09:51,521 --> 01:09:54,064 Kenny, we don't have time to argue about this. You're up. 1397 01:09:54,065 --> 01:09:55,775 You know this isn't possible. 1398 01:09:56,401 --> 01:09:57,526 Why not? 1399 01:09:57,527 --> 01:09:58,778 Because he's... 1400 01:09:59,821 --> 01:10:00,904 Pee shy. 1401 01:10:00,905 --> 01:10:01,822 Pee shy? 1402 01:10:01,823 --> 01:10:03,115 [Kenny] I have urinary stage fright. 1403 01:10:03,116 --> 01:10:06,034 I haven't been able to pee in public in 35 years. 1404 01:10:06,035 --> 01:10:07,702 My life sucks! 1405 01:10:07,703 --> 01:10:08,787 You can do this. 1406 01:10:08,788 --> 01:10:10,289 You have to do this. 1407 01:10:10,915 --> 01:10:12,374 Whiz on me. 1408 01:10:12,375 --> 01:10:14,126 - [Griff] You got it, buddy. - Okay. 1409 01:10:14,127 --> 01:10:17,045 - [Griff] Yeah. Yeah. Yeah. - Yeah. 1410 01:10:17,046 --> 01:10:18,338 - You can do it. - [Griff] You can do it. 1411 01:10:18,339 --> 01:10:20,799 - Let it flow. - Let it flow. Yeah. 1412 01:10:20,800 --> 01:10:23,135 Just piss on me. Come on. Whiz on me. 1413 01:10:23,136 --> 01:10:24,887 Whiz on me. Do it. Whiz on me. 1414 01:10:25,388 --> 01:10:27,557 You... You don't think I want to? 1415 01:10:28,683 --> 01:10:30,768 I would love to piss all over you, man. 1416 01:10:31,477 --> 01:10:33,103 But it's not in the cards! 1417 01:10:33,104 --> 01:10:35,397 - Whiz on me. Now. - I can't. I'm trying. 1418 01:10:35,398 --> 01:10:38,108 - You can do it! Whiz on me! - I'm trying my hardest! 1419 01:10:38,109 --> 01:10:40,068 Do it, Ken! Do it, Ken. Do it. Do it. 1420 01:10:40,069 --> 01:10:41,945 That is an order! Whiz on me now! 1421 01:10:41,946 --> 01:10:44,281 Okay! Okay. 1422 01:10:44,282 --> 01:10:46,284 [Griff] You got it, buddy. You do it. 1423 01:10:46,993 --> 01:10:49,411 - There's one more problem. - What? 1424 01:10:49,412 --> 01:10:51,413 I haven't told you about this. 1425 01:10:51,414 --> 01:10:53,206 I can only pee sitting down. 1426 01:10:53,207 --> 01:10:54,749 Jesus Christ! 1427 01:10:54,750 --> 01:10:56,252 I need a chair. 1428 01:10:58,463 --> 01:11:00,131 Come on, come on, come on. 1429 01:11:00,923 --> 01:11:02,382 Come on, buddy. 1430 01:11:02,383 --> 01:11:04,050 Come on, Kenny. Come on, come on. 1431 01:11:04,051 --> 01:11:05,302 Just do it. Do it! 1432 01:11:05,303 --> 01:11:06,928 - Come on, buddy. - [Kenny] Do it. 1433 01:11:06,929 --> 01:11:08,138 Come on, buddy. 1434 01:11:08,139 --> 01:11:09,682 [suspenseful music playing] 1435 01:11:14,103 --> 01:11:15,020 [urine trickling] 1436 01:11:15,021 --> 01:11:17,397 - Yeah! - Yeah! 1437 01:11:17,398 --> 01:11:19,941 - Yes! Yes! Yes! - [Griff] Nice! 1438 01:11:19,942 --> 01:11:23,111 - Yes! Yeah! - [Doug] Yeah! Yeah! 1439 01:11:23,112 --> 01:11:24,571 [no audible dialogue] 1440 01:11:24,572 --> 01:11:26,199 [triumphant music playing] 1441 01:11:33,122 --> 01:11:36,834 Yeah! 1442 01:11:46,511 --> 01:11:48,513 [animals chittering] 1443 01:11:53,601 --> 01:11:54,893 [Doug breathing heavily] 1444 01:11:54,894 --> 01:11:56,853 [Doug whispering] Griff, I'm sorry about 1445 01:11:56,854 --> 01:11:59,106 what I said before on the boat. 1446 01:11:59,774 --> 01:12:02,234 The truth is, 1447 01:12:02,235 --> 01:12:05,112 I've been jealous of you for a long, long time. 1448 01:12:05,655 --> 01:12:06,571 Jealous? 1449 01:12:06,572 --> 01:12:08,865 For having the balls to do what I couldn't. 1450 01:12:08,866 --> 01:12:10,325 For going after what you wanted. 1451 01:12:10,326 --> 01:12:12,411 Going to LA and putting yourself on the-- 1452 01:12:13,996 --> 01:12:14,996 [muffled grunting] 1453 01:12:14,997 --> 01:12:16,332 Oh, my God! 1454 01:12:16,457 --> 01:12:18,166 - [Kenny] Oh, shit! - Doug! 1455 01:12:18,167 --> 01:12:19,377 [Kenny] Oh, my God! 1456 01:12:20,253 --> 01:12:21,253 [Claire gasping] 1457 01:12:21,254 --> 01:12:23,172 We have-- We have to go after him! 1458 01:12:23,714 --> 01:12:24,798 [Kenny] We gotta get out of here. 1459 01:12:24,799 --> 01:12:25,925 We do not have a choice. Come on. 1460 01:12:35,101 --> 01:12:36,352 [Claire panting] 1461 01:12:36,936 --> 01:12:37,937 Griff. 1462 01:12:39,564 --> 01:12:41,315 Oh, Griff. 1463 01:12:42,024 --> 01:12:43,901 [breathing heavily] Oh. 1464 01:12:44,443 --> 01:12:45,528 What did I do? 1465 01:12:46,696 --> 01:12:48,321 I tricked him into coming here, 1466 01:12:48,322 --> 01:12:49,573 and now he's dead. 1467 01:12:49,574 --> 01:12:53,159 No. No. We all chose to be here. 1468 01:12:53,160 --> 01:12:54,370 I wish it was me. 1469 01:12:55,288 --> 01:12:56,496 It should be me. 1470 01:12:56,497 --> 01:12:59,082 This is not your fault, and we have to keep going. 1471 01:12:59,083 --> 01:13:03,296 Hey, guys, I think I found out which way we should go. 1472 01:13:05,047 --> 01:13:07,008 [suspenseful music playing] 1473 01:13:17,560 --> 01:13:18,561 Hey. 1474 01:13:19,604 --> 01:13:20,938 [panting] 1475 01:13:21,522 --> 01:13:22,606 It's a... 1476 01:13:22,607 --> 01:13:24,107 It's a big open field. 1477 01:13:24,108 --> 01:13:26,484 We gotta get across it to get to the boat. 1478 01:13:26,485 --> 01:13:27,944 But we can't just run across. 1479 01:13:27,945 --> 01:13:29,155 It's too exposed. 1480 01:13:29,822 --> 01:13:31,324 The snake could come from anywhere. 1481 01:13:32,700 --> 01:13:34,660 Maybe we can create a distraction. 1482 01:13:35,786 --> 01:13:39,080 Yeah, yeah, maybe, but, I mean, how do we do that? 1483 01:13:39,081 --> 01:13:40,457 [breathes heavily] 1484 01:13:40,458 --> 01:13:42,335 - I mean, it's gonna be... What? - [shushes] 1485 01:13:43,794 --> 01:13:45,046 [leaves rustling] 1486 01:13:51,135 --> 01:13:52,678 [growling] 1487 01:13:56,515 --> 01:13:57,892 It's here. 1488 01:14:23,334 --> 01:14:24,418 [gasps] 1489 01:14:25,670 --> 01:14:26,795 [flies buzzing] 1490 01:14:26,796 --> 01:14:27,797 What? 1491 01:14:28,673 --> 01:14:29,756 What? 1492 01:14:29,757 --> 01:14:32,760 Oh, my God. Doug. Doug, no. 1493 01:14:34,095 --> 01:14:35,805 Oh, Dougie. Dougie. 1494 01:14:36,305 --> 01:14:38,099 - Come on, man. - [Claire] Is he... 1495 01:14:39,100 --> 01:14:41,310 - Oh, Jesus Christ. - [shushes] 1496 01:14:42,561 --> 01:14:43,729 [Claire crying] 1497 01:14:45,898 --> 01:14:47,650 Wait. Wait. 1498 01:14:51,237 --> 01:14:53,864 Maybe Doug is the distraction. 1499 01:14:55,533 --> 01:14:57,075 [sobs] How? 1500 01:14:57,076 --> 01:14:59,244 I know this is horrible, okay? 1501 01:14:59,245 --> 01:15:02,580 But if we can drag Doug out into the field, 1502 01:15:02,581 --> 01:15:03,958 prop him up 1503 01:15:04,667 --> 01:15:07,586 and attach the boar to his back 1504 01:15:08,129 --> 01:15:10,380 wouldn't we make it really hard 1505 01:15:10,381 --> 01:15:11,882 for the snake to swallow him? 1506 01:15:12,842 --> 01:15:14,718 It'll occupy the snake long enough 1507 01:15:14,719 --> 01:15:16,594 for us to get across the field 1508 01:15:16,595 --> 01:15:17,763 and get back to the boat. 1509 01:15:18,305 --> 01:15:20,725 Mmm, it's a really smart idea. 1510 01:15:21,851 --> 01:15:23,769 [Kenny straining] 1511 01:15:25,730 --> 01:15:27,105 Oh, guys, this is horrible. 1512 01:15:27,106 --> 01:15:28,314 If it meant saving all of us, 1513 01:15:28,315 --> 01:15:29,691 I'm sure Doug would've wanted this. 1514 01:15:29,692 --> 01:15:31,651 I'm not sure he would've wanted this. 1515 01:15:31,652 --> 01:15:32,610 Wait. 1516 01:15:32,611 --> 01:15:33,695 We gotta go, guys. 1517 01:15:33,696 --> 01:15:35,447 [Claire] What are you gonna do? What are you doing? 1518 01:15:35,448 --> 01:15:37,115 [stammers, sighs] 1519 01:15:37,116 --> 01:15:39,242 Snakes, they love squirrel meat. 1520 01:15:39,243 --> 01:15:40,244 [Claire groans] 1521 01:15:41,829 --> 01:15:42,997 [Kenny grunting] 1522 01:15:44,123 --> 01:15:45,166 [kisses] 1523 01:15:50,296 --> 01:15:52,465 [suspenseful music playing] 1524 01:15:54,425 --> 01:15:55,885 [all panting] 1525 01:15:56,427 --> 01:15:58,554 Wait, the snake is right behind him. 1526 01:16:01,515 --> 01:16:03,600 [ethereal music playing] 1527 01:16:03,601 --> 01:16:05,603 [growling] 1528 01:16:09,940 --> 01:16:10,941 Oh. 1529 01:16:14,236 --> 01:16:15,321 I can't... [stammers] 1530 01:16:23,662 --> 01:16:24,579 [grunts] 1531 01:16:24,580 --> 01:16:25,872 Oh, shit! 1532 01:16:25,873 --> 01:16:27,124 [muffled grunting] 1533 01:16:29,960 --> 01:16:32,128 - He's alive! He's alive! - He's alive! 1534 01:16:32,129 --> 01:16:34,130 - Thought you checked his pulse! - I did! 1535 01:16:34,131 --> 01:16:36,216 [Griff] Well, you did a shitty job! 1536 01:16:36,217 --> 01:16:37,467 What the fuck? 1537 01:16:37,468 --> 01:16:38,384 [playful music playing] 1538 01:16:38,385 --> 01:16:40,929 - [Kenny] Doug! Watch out! Run! - [Griff] Doug! Run! 1539 01:16:40,930 --> 01:16:42,722 Come on, Doug, run! 1540 01:16:42,723 --> 01:16:45,391 - [Kenny] Hey! - [Griff] Run! Faster! 1541 01:16:45,392 --> 01:16:46,559 Hey. 1542 01:16:46,560 --> 01:16:48,561 - Doug, run! - Doug! 1543 01:16:48,562 --> 01:16:49,437 What? 1544 01:16:49,438 --> 01:16:51,481 - He's right behind you! - What? 1545 01:16:51,482 --> 01:16:54,025 - [Griff] Run, Doug! - [Kenny] Doug! 1546 01:16:54,026 --> 01:16:55,109 [anaconda growling] 1547 01:16:55,110 --> 01:16:56,319 Oh, shit! 1548 01:16:56,320 --> 01:16:57,738 Shit, shit. 1549 01:16:58,364 --> 01:17:00,908 Shit. Shit, shit, shit. Shit. 1550 01:17:01,700 --> 01:17:02,951 Oh, shit. 1551 01:17:02,952 --> 01:17:04,035 - Run! - Run! 1552 01:17:04,036 --> 01:17:06,037 - Run, Doug! Run! - Run! 1553 01:17:06,038 --> 01:17:07,455 What the hell is on my back? 1554 01:17:07,456 --> 01:17:09,499 It's a long story! Just run! 1555 01:17:09,500 --> 01:17:10,667 [epic music playing] 1556 01:17:10,668 --> 01:17:11,544 [whimpers] 1557 01:17:13,921 --> 01:17:15,172 [exclaiming] 1558 01:17:16,924 --> 01:17:18,092 Shit! 1559 01:17:19,260 --> 01:17:20,302 [yelling] 1560 01:17:20,803 --> 01:17:21,971 [grunts, exclaims] 1561 01:17:22,471 --> 01:17:25,265 [exclaims] God, help me! Ah! Jesus! 1562 01:17:25,266 --> 01:17:27,101 - [Doug exclaiming] - [boar squealing] 1563 01:17:27,726 --> 01:17:29,853 Damn it. This thing's alive! 1564 01:17:29,854 --> 01:17:31,688 - This thing's alive! - [squeals] 1565 01:17:31,689 --> 01:17:35,024 [exclaims] It's trying to bite me! 1566 01:17:35,025 --> 01:17:36,569 [Griff] Doug! Run! 1567 01:17:37,069 --> 01:17:38,946 - [screaming] - [squealing] 1568 01:17:43,367 --> 01:17:45,702 Holy shit! Get back to the boat! 1569 01:17:45,703 --> 01:17:48,496 Get back to the boat! Go! 1570 01:17:48,497 --> 01:17:51,876 - Boat! Go! Go! Go! - [Griff] It was right behind me! 1571 01:17:55,254 --> 01:17:56,170 [Claire exclaims] 1572 01:17:56,171 --> 01:17:58,172 - Okay. All right. All right. - Okay. 1573 01:17:58,173 --> 01:17:59,924 I think we're okay. I think we're okay. 1574 01:17:59,925 --> 01:18:01,009 [Doug] Oh, God. 1575 01:18:01,010 --> 01:18:02,803 All right. All right. We-- Oh. 1576 01:18:03,304 --> 01:18:04,971 What the hell! 1577 01:18:04,972 --> 01:18:06,973 I thought I was dead. 1578 01:18:06,974 --> 01:18:07,891 [chuckles] 1579 01:18:07,892 --> 01:18:09,976 - How you doing, Dougie? - [Doug panting] 1580 01:18:09,977 --> 01:18:11,227 - I'm okay now. - Good. 1581 01:18:11,228 --> 01:18:12,312 I thought we lost you, man. 1582 01:18:12,313 --> 01:18:13,480 Can I say something? 1583 01:18:14,398 --> 01:18:15,774 I'm-- I'm sorry. 1584 01:18:16,525 --> 01:18:18,985 I think I got so caught up in wanting to play a hero, 1585 01:18:18,986 --> 01:18:20,486 that I lost sight of what it is 1586 01:18:20,487 --> 01:18:22,071 that's really important to me. 1587 01:18:22,072 --> 01:18:24,408 And that's just making stuff with you guys again. 1588 01:18:25,242 --> 01:18:27,118 Griff, I feel the exact same way. 1589 01:18:27,119 --> 01:18:28,162 I love you guys. 1590 01:18:28,662 --> 01:18:30,080 I just have one question. 1591 01:18:32,541 --> 01:18:33,999 Whose idea was it to put 1592 01:18:34,000 --> 01:18:35,711 that dead squirrel in my mouth? 1593 01:18:37,421 --> 01:18:39,797 It was like a group decision. It wasn't-- 1594 01:18:39,798 --> 01:18:40,715 Really? 1595 01:18:40,716 --> 01:18:42,426 Yeah, it wasn't like one person. 1596 01:18:43,135 --> 01:18:45,261 Snakes love squirrel meat. 1597 01:18:45,262 --> 01:18:46,721 I knew it was your idea! 1598 01:18:46,722 --> 01:18:48,139 Guys, come on. We gotta keep moving. 1599 01:18:48,140 --> 01:18:50,559 All right, well, I made a choice and I'm sticking with it. 1600 01:19:10,579 --> 01:19:12,373 Holy shit. 1601 01:19:13,624 --> 01:19:15,708 It's the Anaconda set. 1602 01:19:15,709 --> 01:19:18,086 [Claire] What happened? It's destroyed. 1603 01:19:18,087 --> 01:19:19,088 [static on walkie-talkie] 1604 01:19:26,136 --> 01:19:27,137 Hello? 1605 01:19:28,889 --> 01:19:31,058 Is anyone there? Hello? 1606 01:19:31,725 --> 01:19:32,768 [distorted dialogue on walkie-talkie] 1607 01:19:33,852 --> 01:19:35,020 Can you help us? 1608 01:19:35,938 --> 01:19:36,772 [crackling] 1609 01:19:37,856 --> 01:19:39,650 What? I... 1610 01:19:42,361 --> 01:19:43,695 [distorted dialogue on walkie-talkie] 1611 01:19:43,696 --> 01:19:44,988 [stammering] 1612 01:19:44,989 --> 01:19:46,699 What? Again, sorry? 1613 01:19:48,784 --> 01:19:50,202 [person] Behind you! 1614 01:19:51,745 --> 01:19:53,038 ["Back in Black" playing] 1615 01:19:56,083 --> 01:19:56,917 [groans] 1616 01:20:01,714 --> 01:20:04,132 ♪ Back in black I hit the sack ♪ 1617 01:20:04,133 --> 01:20:06,801 ♪ I've been too long I'm glad to be back ♪ 1618 01:20:06,802 --> 01:20:08,636 ♪ Yes, I'm let loose ♪ 1619 01:20:08,637 --> 01:20:10,013 ♪ From the noose ♪ 1620 01:20:10,014 --> 01:20:13,058 ♪ That's kept me hanging about ♪ 1621 01:20:14,226 --> 01:20:17,145 Holy shit. Ice Cube? 1622 01:20:17,146 --> 01:20:20,566 Who'd you think it was, Jon Voight? Let's go. 1623 01:20:21,692 --> 01:20:24,403 ♪ Yes, I'm back in black ♪ 1624 01:20:25,821 --> 01:20:26,904 ["Back in Black" fades] 1625 01:20:26,905 --> 01:20:28,531 Let's go, let's go, let's go. Now. 1626 01:20:28,532 --> 01:20:30,700 In here. Get in here, tube socks. 1627 01:20:30,701 --> 01:20:31,702 [tense music playing] 1628 01:20:37,374 --> 01:20:38,375 [sighs] 1629 01:20:44,506 --> 01:20:45,632 [whispers] We're good. 1630 01:20:46,341 --> 01:20:48,092 Hey, are you okay? 1631 01:20:48,093 --> 01:20:51,554 Yeah, I'm all right. The snake tore up the set. 1632 01:20:51,555 --> 01:20:54,474 Everybody scattered. Lamp hit me, I'm down. 1633 01:20:54,475 --> 01:20:57,185 I get up, nobody there. 1634 01:20:57,186 --> 01:21:00,229 - What about J.Lo? - Yeah, and Eric Stoltz? 1635 01:21:00,230 --> 01:21:02,190 Jenny from the block, so she gonna be okay, 1636 01:21:02,191 --> 01:21:04,859 but Eric ain't from the block. 1637 01:21:04,860 --> 01:21:06,570 - [Kenny] Jesus. - Damn it. 1638 01:21:07,112 --> 01:21:11,532 I don't know how we're gonna do it, but we have to kill it before it kills us. 1639 01:21:11,533 --> 01:21:13,242 I'm with that, I'm with that. 1640 01:21:13,243 --> 01:21:15,454 Hey, how were they gonna do it in your script? 1641 01:21:16,830 --> 01:21:20,374 I don't know. The writer never finished the third act. 1642 01:21:20,375 --> 01:21:24,003 What? You guys started shooting before you knew the end? 1643 01:21:24,004 --> 01:21:26,422 Welcome to Hollywood, buttercup. 1644 01:21:26,423 --> 01:21:29,717 That's what they do. They just make it up as they go along. 1645 01:21:29,718 --> 01:21:32,845 What was the general gist? Do you have any idea? Was anything-- 1646 01:21:32,846 --> 01:21:36,599 All I know is they were setting up pyrotechnics all through here. 1647 01:21:36,600 --> 01:21:38,017 Is it still up? 1648 01:21:38,018 --> 01:21:40,603 It's hooked up, but I don't know how to work pyro. 1649 01:21:40,604 --> 01:21:44,441 Kenny, you know how to ignite pyro, right? 1650 01:21:44,983 --> 01:21:46,692 - Not a problem, boss. - [Ice Cube] Hey, hey. 1651 01:21:46,693 --> 01:21:50,196 I don't know what y'all talking about. I gotta go save J.Lo and Stoltz. 1652 01:21:50,197 --> 01:21:51,322 - Okay. - Really? 1653 01:21:51,323 --> 01:21:53,157 - You go. - You're going after them? 1654 01:21:53,158 --> 01:21:56,911 They the homies, okay? I can't leave 'em out here with the ops. 1655 01:21:56,912 --> 01:22:00,374 I got to go and represent. They my castmates. 1656 01:22:00,874 --> 01:22:03,417 Actors code. Respect. 1657 01:22:03,418 --> 01:22:04,419 Yeah, yeah. 1658 01:22:05,546 --> 01:22:07,171 - Can we get a... - Do you mind? 1659 01:22:07,172 --> 01:22:10,008 - We're such fans of everything you do. - Come on, please. 1660 01:22:12,386 --> 01:22:15,555 Man, y'all groupied out. Y'all groupied out. What? Let's go. 1661 01:22:15,556 --> 01:22:18,350 - Yes! - Okay. Everybody get in here. Grin. Okay. 1662 01:22:18,934 --> 01:22:19,935 [shutter clicks] 1663 01:22:20,811 --> 01:22:23,312 - Don't post that. - No, no, no. 1664 01:22:23,313 --> 01:22:26,899 Can we get one more for safety? I don't think my face was totally in there. 1665 01:22:26,900 --> 01:22:28,860 - No, it's fine. - It's fine, it's fine. 1666 01:22:28,861 --> 01:22:31,320 - You're gonna need that. - Oh. You sure? 1667 01:22:31,321 --> 01:22:32,531 Of course. 1668 01:22:33,073 --> 01:22:34,783 I got another one. 1669 01:22:35,784 --> 01:22:38,412 All right. Keep it gangster. 1670 01:22:44,376 --> 01:22:45,627 Legend. 1671 01:22:46,170 --> 01:22:47,545 You thinking what I'm thinking? 1672 01:22:47,546 --> 01:22:48,547 Oh, yeah. 1673 01:22:50,340 --> 01:22:52,759 - It could work, right? - Hundred percent. 1674 01:22:54,636 --> 01:22:56,596 What are you... What are you thinking? 1675 01:22:56,597 --> 01:22:59,807 Just so I'm... Just to make sure that it's exactly what I'm thinking. 1676 01:22:59,808 --> 01:23:01,184 Which I'm sure it is, totally. I mean... 1677 01:23:01,185 --> 01:23:02,686 I'm super sure. 1678 01:23:03,896 --> 01:23:05,438 I'm thinking about killing that snake. 1679 01:23:05,439 --> 01:23:07,857 Now see, that's it, that's what... I was thinking that too. 1680 01:23:07,858 --> 01:23:09,859 [suspenseful music playing] 1681 01:23:09,860 --> 01:23:11,028 [Doug] Okay, here's the plan. 1682 01:23:11,945 --> 01:23:13,947 Griff, you get the detonator from Kenny. 1683 01:23:15,115 --> 01:23:17,326 Claire, you fire up the generators. 1684 01:23:19,119 --> 01:23:21,163 Kenny, you set up the cameras. 1685 01:23:24,833 --> 01:23:26,667 I'll get the golf cart. 1686 01:23:26,668 --> 01:23:29,253 We'll lure the snake into the pyro field 1687 01:23:29,254 --> 01:23:31,548 and end this thing once and for all. 1688 01:23:33,508 --> 01:23:35,761 You ready for our big Hollywood ending? 1689 01:23:42,684 --> 01:23:43,851 - You ready? - Yeah. 1690 01:23:43,852 --> 01:23:47,355 Kenny said as soon as we get to the pyro field, we can detonate these one by one. 1691 01:23:47,356 --> 01:23:50,733 - Gonna blow this bitch sky-high. - Sky-freaking-high. 1692 01:23:50,734 --> 01:23:52,027 [rustling] 1693 01:23:56,907 --> 01:23:58,450 [shouts] Come get us, asshole! 1694 01:24:05,290 --> 01:24:06,124 Where is he? 1695 01:24:07,584 --> 01:24:09,210 ["Kickstart My Heart" playing] 1696 01:24:09,211 --> 01:24:10,796 Oh, shit! 1697 01:24:14,466 --> 01:24:17,427 - Oh, shit. Oh, shit! - Oh, shit! 1698 01:24:18,178 --> 01:24:20,888 - Doesn't this go faster? - Well, take off the governor. 1699 01:24:20,889 --> 01:24:22,974 Underneath there. See if you can rip it off. 1700 01:24:22,975 --> 01:24:25,226 - Governor? - The governor! It slows it down. 1701 01:24:25,227 --> 01:24:28,480 - The hell you talking about, governor? - I'm talking about golf cart technology! 1702 01:24:34,945 --> 01:24:37,071 - Where'd it go? - I don't see it. I don't know where it is. 1703 01:24:37,072 --> 01:24:38,240 Keep your head on a swivel. 1704 01:24:39,157 --> 01:24:40,283 I don't see it anywhere. 1705 01:24:40,284 --> 01:24:42,118 - Whoa! - Whoa! 1706 01:24:42,119 --> 01:24:43,078 [Griff] Oh, my God! 1707 01:24:45,080 --> 01:24:46,122 Oh, shit. 1708 01:24:46,123 --> 01:24:47,790 We lost the signal. 1709 01:24:47,791 --> 01:24:49,500 If we don't get this thing online in time... 1710 01:24:49,501 --> 01:24:50,710 Then we're all dead. 1711 01:24:50,711 --> 01:24:51,962 - Let's go. - Let's go. 1712 01:24:54,923 --> 01:24:56,340 Dude, you're actually a really good driver. 1713 01:24:56,341 --> 01:24:58,175 Thank you. 1714 01:24:58,176 --> 01:24:59,386 [both scream] 1715 01:25:00,554 --> 01:25:01,805 [Griff] Oh, my God! 1716 01:25:06,476 --> 01:25:09,061 Why is there no power? Why is there no power? 1717 01:25:09,062 --> 01:25:11,480 Pyro field dead ahead. It's now or never. 1718 01:25:11,481 --> 01:25:12,565 [Griff] Armed and ready. 1719 01:25:12,566 --> 01:25:14,108 - No! - All right, look. 1720 01:25:14,109 --> 01:25:16,068 - Look for something like this. - Like this, okay. 1721 01:25:16,069 --> 01:25:17,070 Almost there! 1722 01:25:21,199 --> 01:25:23,951 It's getting closer! It's getting closer! Oh, God! 1723 01:25:23,952 --> 01:25:24,995 Go faster! 1724 01:25:27,080 --> 01:25:29,123 Fuck. Found it! 1725 01:25:29,124 --> 01:25:30,834 - Can I hit it now? - Hold. Hold. 1726 01:25:34,755 --> 01:25:36,088 Now! Hit it now! 1727 01:25:36,089 --> 01:25:38,717 Die, you giant snake bitch! 1728 01:25:40,135 --> 01:25:41,510 ["Kickstart My Heart" ends] 1729 01:25:41,511 --> 01:25:42,678 - What the-- - What? 1730 01:25:42,679 --> 01:25:45,097 - It's not working! It's not working! - [Doug screams] 1731 01:25:45,098 --> 01:25:47,475 - Hit all of them. - I am! I'm hitting every one of 'em! 1732 01:25:47,476 --> 01:25:49,602 And now we die! Now we die! 1733 01:25:49,603 --> 01:25:50,770 Why didn't it happen? 1734 01:25:50,771 --> 01:25:51,937 - Why isn't it... - I don't know. 1735 01:25:51,938 --> 01:25:52,981 Oh, wait. 1736 01:25:53,607 --> 01:25:54,648 [whirring] 1737 01:25:54,649 --> 01:25:56,693 - I forgot to turn it on. - [sighs] 1738 01:25:59,529 --> 01:26:02,365 Yes! 1739 01:26:02,366 --> 01:26:03,699 Whoo-hoo! 1740 01:26:03,700 --> 01:26:06,160 - Yes! Yes. Yes. - Yes! Yes! 1741 01:26:06,161 --> 01:26:07,661 Yeah! 1742 01:26:07,662 --> 01:26:08,789 [triumphant music playing] 1743 01:26:22,344 --> 01:26:23,261 Yeah! 1744 01:26:24,554 --> 01:26:25,931 Did we kill it? 1745 01:26:27,349 --> 01:26:29,684 - No! - Ah! Why? 1746 01:26:31,645 --> 01:26:32,978 Come on. The cart's stuck. 1747 01:26:32,979 --> 01:26:34,397 Oh, shit. 1748 01:26:34,398 --> 01:26:35,982 - Go! - Go, go, go. 1749 01:26:37,275 --> 01:26:38,527 [all panting] 1750 01:26:40,570 --> 01:26:42,531 - It's a dead end. - Oh, my God. 1751 01:26:47,661 --> 01:26:48,662 Oh, shit. 1752 01:26:56,461 --> 01:26:57,838 We're all gonna die. 1753 01:27:14,020 --> 01:27:15,147 [roars] 1754 01:27:25,157 --> 01:27:27,367 [dramatic music playing] 1755 01:27:38,962 --> 01:27:40,881 Not on my watch, mister. 1756 01:27:51,600 --> 01:27:52,434 [Claire] Ah! 1757 01:27:53,477 --> 01:27:54,518 [all grunting] 1758 01:27:54,519 --> 01:27:56,062 - Oh, man. - Gross. 1759 01:27:56,605 --> 01:27:58,064 [grunting] 1760 01:28:03,820 --> 01:28:04,821 [roaring] 1761 01:28:06,740 --> 01:28:07,782 [Claire] Griff, no! 1762 01:28:08,450 --> 01:28:10,869 - [screaming] - [dramatic music playing] 1763 01:28:23,465 --> 01:28:25,425 And that's a wrap on snake. 1764 01:28:26,343 --> 01:28:27,469 [grunts] 1765 01:28:29,179 --> 01:28:30,597 ["I Don't Want to Wait" playing] 1766 01:28:39,731 --> 01:28:40,899 [chuckling] 1767 01:28:52,160 --> 01:28:57,540 ♪ I don't want to wait For our lives to be over ♪ 1768 01:28:57,541 --> 01:29:01,711 ♪ I want to know right now What will it be ♪ 1769 01:29:03,129 --> 01:29:08,385 ♪ I don't want to wait For our lives to be over... ♪ 1770 01:29:09,427 --> 01:29:11,638 [applauding, cheering] 1771 01:29:15,016 --> 01:29:17,060 - [Griff] Thank you very much. - [Doug] Thank you. 1772 01:29:23,358 --> 01:29:26,528 A long time ago, a group of artists had a vision 1773 01:29:27,404 --> 01:29:31,323 to one day live their dream of making a major motion picture. 1774 01:29:31,324 --> 01:29:37,205 And last year, against all odds, I'm proud to say that dream was realized. 1775 01:29:39,958 --> 01:29:41,333 [chuckles] 1776 01:29:41,334 --> 01:29:43,002 As my friend Kenny likes to say, 1777 01:29:43,003 --> 01:29:47,131 the snake is a metaphor for the monsters that come for all of us 1778 01:29:47,132 --> 01:29:48,924 if our dreams remain unrealized. 1779 01:29:48,925 --> 01:29:52,219 And to be clear, there's also a non-metaphor snake. 1780 01:29:52,220 --> 01:29:53,596 [screams] 1781 01:29:53,597 --> 01:29:54,722 - [crowd gasps] - Oh, my God! 1782 01:29:54,723 --> 01:29:59,394 Quick shoutout to Claire Simons and Kenny Trent! 1783 01:30:00,395 --> 01:30:02,605 - [Kenny] Better luck next time! - [Ana shouts in Portuguese] 1784 01:30:02,606 --> 01:30:03,565 [groans] 1785 01:30:06,026 --> 01:30:07,985 While we may not have the rights... 1786 01:30:07,986 --> 01:30:09,653 We don't have... We definitely don't have the rights. 1787 01:30:09,654 --> 01:30:12,782 This is our completely unauthorized... 1788 01:30:13,575 --> 01:30:19,873 possibly illegal reboot of the Sony classic film... 1789 01:30:21,708 --> 01:30:25,545 - Ladies and gentlemen, The Anaconda! - The Anaconda! 1790 01:30:33,887 --> 01:30:35,180 ["Baby Got Back" playing] 1791 01:31:28,775 --> 01:31:29,776 - ["Baby Got Back" stops] - [doorbell rings] 1792 01:31:30,485 --> 01:31:31,903 Ho! 1793 01:31:35,448 --> 01:31:36,533 Oh! 1794 01:31:43,540 --> 01:31:45,374 Are you Doug McCallister? 1795 01:31:45,375 --> 01:31:46,376 Uh-huh. 1796 01:31:46,960 --> 01:31:49,586 You directed the unauthorized version of Anaconda 1797 01:31:49,587 --> 01:31:51,172 even though you didn't have the rights? 1798 01:31:52,298 --> 01:31:53,258 Yeah. 1799 01:31:53,758 --> 01:31:55,051 I saw your little movie. 1800 01:31:57,470 --> 01:32:00,432 [chuckles] And I loved it. I loved it. 1801 01:32:00,932 --> 01:32:05,019 That's why I'm here. I'm here because we're doing another Anaconda, 1802 01:32:05,520 --> 01:32:07,397 and I want you to direct it. 1803 01:32:08,648 --> 01:32:09,816 Are you in? 1804 01:32:12,944 --> 01:32:13,861 [thuds] 1805 01:32:13,862 --> 01:32:15,155 ["Baby Got Back" resumes] 1806 01:33:48,164 --> 01:33:49,289 ["Baby Got Back" ends] 1807 01:33:49,290 --> 01:33:50,333 [birds chirping] 1808 01:33:55,797 --> 01:33:56,881 Guys? 1809 01:34:01,052 --> 01:34:02,220 Griff? 1810 01:34:09,686 --> 01:34:11,186 [chuckles] 1811 01:34:11,187 --> 01:34:13,398 [shouts] I'm alive! 1812 01:34:23,908 --> 01:34:25,618 [upbeat music playing]