1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 الموقع الرسمي لأفلام YIFY: YTS.MX 3 00:00:36,519 --> 00:00:37,968 هذه الأغنية جميلة جداً. 4 00:00:38,072 --> 00:00:39,315 أنا أعرف. 5 00:00:40,350 --> 00:00:42,559 لماذا هذه الأغنية جيدة جدًا؟ 6 00:00:42,663 --> 00:00:43,664 هل تريد أن تغني ثنائيا؟ 7 00:00:46,736 --> 00:00:48,289 نعم. 8 00:00:48,393 --> 00:00:53,432 ♪ كلما ناديتك "صديقي" ♪ 9 00:00:53,536 --> 00:00:56,884 ♪ بدأت أعتقد أنني أفهم ♪ 10 00:00:56,987 --> 00:00:58,851 ♪ كل شيء نحن عليه 11 00:00:58,955 --> 00:01:01,682 ♪ لقد كنا أنا وأنت دائمًا 12 00:01:01,785 --> 00:01:04,305 ♪ إلى الأبد 13 00:01:04,409 --> 00:01:08,068 ♪أرى نفسي في عينيك♪ 14 00:01:08,171 --> 00:01:09,379 أوه نعم يا حبيبتي! 15 00:01:09,483 --> 00:01:12,520 ♪ وأنا أعرف هذا الشيء لإظهار لي السبب ♪ 16 00:01:12,624 --> 00:01:16,421 ♪ أي شيء أفعله دائمًا يعيدني إليك ♪ 17 00:01:16,524 --> 00:01:17,318 ملاحظة عالية! 18 00:01:17,422 --> 00:01:19,527 ♪ إلى الأبد وإلى الأبد 19 00:01:19,631 --> 00:01:24,843 ♪الآن أعلم أن حياتي أعطتني أكثر من الذكريات ♪ 20 00:01:24,946 --> 00:01:28,571 ♪ يوما بعد يوم 21 00:01:28,674 --> 00:01:31,194 ♪ يمكننا أن نرى 22 00:01:31,298 --> 00:01:34,128 ♪ في كل لحظة هناك سبب للاستمرار ♪ 23 00:01:34,232 --> 00:01:35,750 يا للقرف! 24 00:01:37,476 --> 00:01:41,549 ♪ الحب الحلو يظهر لنا بعض الضوء السماوي ♪ 25 00:01:41,653 --> 00:01:45,381 ♪ لم أرى مثل هذا المنظر الجميل من قبل ♪ 26 00:01:45,484 --> 00:01:49,247 ♪ الحب الحلو يظهر لنا بعض الضوء السماوي ♪ 27 00:01:51,145 --> 00:01:53,009 أنت لا تشعر بذلك؟ 28 00:01:53,113 --> 00:01:54,010 لا، كنت. 29 00:01:54,114 --> 00:01:55,149 أوه، حسنا. 30 00:01:55,253 --> 00:01:56,564 خمين ما؟ 31 00:01:56,668 --> 00:01:57,531 ماذا؟ 32 00:01:57,634 --> 00:01:59,636 سنقوم بدروس الفخار يوم السبت. 33 00:01:59,740 --> 00:02:01,431 أوه، أنا... طلبت منك عدم القيام بذلك. 34 00:02:01,535 --> 00:02:04,089 أعتقد أنك قلت أنك تريد الحصول على تجارب جديدة. 35 00:02:04,193 --> 00:02:06,333 نعم، ولكنني أقصد، مثلًا، جنسيًا. 36 00:02:06,436 --> 00:02:09,025 وبالإضافة إلى ذلك، فإن صناعة الفخار ليست تجربة، بل هي نشاط. 37 00:02:09,129 --> 00:02:11,683 الفخار قد يكون جنسيًا. هل شاهدت فيلم "الشبح"؟ 38 00:02:11,786 --> 00:02:14,030 أشعر أنك بحاجة إلى المزيد من الأصدقاء للقيام بالأشياء معهم. 39 00:02:14,134 --> 00:02:15,065 لدي أصدقاء. 40 00:02:15,169 --> 00:02:15,997 من؟ إلى جانب بول. 41 00:02:16,101 --> 00:02:17,447 بول... 42 00:02:19,449 --> 00:02:22,590 أنت. أنت أفضل صديق لي. 43 00:02:26,767 --> 00:02:28,320 هل لازلت تريد الذهاب؟ 44 00:02:28,424 --> 00:02:30,771 نعم، إنه منزل على الشاطئ. 45 00:02:30,874 --> 00:02:33,463 هل أنت "الشاطئ"؟ 46 00:02:36,501 --> 00:02:38,365 نعم، إنه على الماء. 47 00:02:38,468 --> 00:02:40,090 أوه، "الماء" الإغاثة. 48 00:02:40,194 --> 00:02:41,644 أنت غبي جدًا! 49 00:02:44,785 --> 00:02:45,958 ربما يكون رومانسيًا. 50 00:02:46,062 --> 00:02:47,408 نعم، من الممكن أن يكون. 51 00:02:48,720 --> 00:02:51,240 يمكن أن يكون مكانًا لطيفًا لإنجاب طفل. 52 00:02:52,482 --> 00:02:55,623 نعم، ربما... ربما ليس بعد. 53 00:02:55,727 --> 00:02:59,696 ولكن في الوقت نفسه، يمكننا أن نفعل أشياء أخرى. 54 00:02:59,800 --> 00:03:01,974 أوه! أنا دغدغة جدا! 55 00:03:02,078 --> 00:03:03,631 حسناً، حسناً. 56 00:03:05,046 --> 00:03:06,807 حسنًا. - مرحبًا... 57 00:03:06,910 --> 00:03:08,360 أخلع هذا. 58 00:03:09,913 --> 00:03:10,845 شكرًا. 59 00:03:13,676 --> 00:03:14,849 اليد أم الفم؟ 60 00:03:14,953 --> 00:03:16,748 أوه، اليد بخير. نعم. 61 00:03:17,714 --> 00:03:19,544 دعني أساعدك قليلا. 62 00:03:20,821 --> 00:03:22,650 أوه، واو. حسنًا. 63 00:03:22,754 --> 00:03:25,377 حسنًا، أتيحت لي أيضًا فرصة إلقاء نظرة على الطريق. 64 00:03:25,481 --> 00:03:27,897 هذا مثير حقًا، ولكن خطير أيضًا. 65 00:03:28,000 --> 00:03:29,209 يا للقرف! 66 00:03:31,072 --> 00:03:32,315 مثير. 67 00:03:33,316 --> 00:03:35,215 هل تريد أن تمسك صدري؟ -حسنا! 68 00:03:36,285 --> 00:03:37,217 شكرًا. 69 00:03:37,320 --> 00:03:38,873 - نعم؟ - نعم، حصلت عليه. 70 00:03:39,874 --> 00:03:41,531 - هل هذا يساعد؟ - نعم، إنه رائع. 71 00:03:41,635 --> 00:03:42,808 نعم هل يعجبك ذلك؟ نعم؟ 72 00:03:43,913 --> 00:03:46,156 - أوه، اللعنة! - الأحمق! 73 00:03:47,641 --> 00:03:49,263 هذا الرجل يقود السيارة كالأحمق. 74 00:03:49,367 --> 00:03:51,127 مهلا، ابق معي! يبدو أنك مشتت. 75 00:03:51,231 --> 00:03:52,232 آسف. 76 00:03:52,335 --> 00:03:54,130 - هل أنت قريب؟ - نعم، أنا قريب. 77 00:03:54,234 --> 00:03:55,959 أوه. أوه، اللعنة! أوه، اللعنة! 78 00:04:05,659 --> 00:04:07,281 ماذا بحق الجحيم؟ 79 00:04:07,385 --> 00:04:08,834 يا للقرف! 80 00:04:08,938 --> 00:04:10,457 أوه، اللعنة! 81 00:04:11,837 --> 00:04:13,356 يا للقرف. 82 00:04:15,116 --> 00:04:16,394 يا إلهي! 83 00:04:19,224 --> 00:04:21,261 أهلاً يا صديقي، كيف حالك؟ 84 00:04:21,364 --> 00:04:22,607 هل هو بخير؟ 85 00:04:22,710 --> 00:04:24,816 من الجيد أنك كنت ترتدي حزام الأمان. 86 00:04:24,919 --> 00:04:26,576 - أين زوجتي؟ - أين زوجته؟ 87 00:04:26,680 --> 00:04:28,371 لا أعلم، ساعده وسأجدها. 88 00:04:28,475 --> 00:04:29,614 - حسنًا. - مرحبًا يا صديقي... 89 00:04:29,717 --> 00:04:31,581 لقد وجدتها! 90 00:04:31,685 --> 00:04:33,756 مرحبا! مرحبا! 91 00:04:33,859 --> 00:04:35,309 هل أنت بخير؟ 92 00:04:35,413 --> 00:04:36,897 إنها لا تتنفس! 93 00:04:37,000 --> 00:04:38,485 - حسنًا، قم بإجراء الإنعاش القلبي الرئوي! - حسنًا! 94 00:04:38,588 --> 00:04:39,900 أنا...أنا أستطيع المشي. 95 00:04:40,003 --> 00:04:41,073 الضغطات أولاً! 96 00:04:41,177 --> 00:04:42,972 كاب! ضغط، هواء، نفس. 97 00:04:43,075 --> 00:04:44,318 لقد شربت، مثل، اثنين من البيرة. 98 00:04:44,422 --> 00:04:46,493 ظننتُ أنها ABC! هواء، نفس، ضغط. 99 00:04:46,596 --> 00:04:47,701 لا، لقد غيروه. 100 00:04:47,804 --> 00:04:49,185 - من الذي غيره؟ - إنه هادئ. 101 00:04:49,289 --> 00:04:51,083 ماذا؟ لا أعلم! 102 00:04:51,187 --> 00:04:52,568 من يتخذ هذه القرارات. 103 00:04:52,671 --> 00:04:55,018 ربما قاموا بنوع من... مثل المسح. 104 00:04:55,122 --> 00:04:56,399 - طيب كم أعمل؟ - ماذا؟ 105 00:04:56,503 --> 00:04:58,056 - كم أفعل؟ - أنت تفعل، أوه، 30. 106 00:04:58,159 --> 00:04:59,575 30 ضغطة، ثم 2 نفس، حسنًا؟ 107 00:04:59,678 --> 00:05:00,921 ثم العودة إلى الضغطات. 108 00:05:01,024 --> 00:05:01,922 أنت تقوم بعمل عظيم. 109 00:05:02,025 --> 00:05:03,061 يا إلهي! لم أكن أحسب. 110 00:05:03,164 --> 00:05:04,511 قم بالتبديل إذن. أنت تقوم بعمل رائع. 111 00:05:04,614 --> 00:05:06,513 أنت تقوم بعمل رائع! 112 00:05:06,616 --> 00:05:08,169 - أوه، استيقظ! - استخدم ذراعيك المستقيمة! 113 00:05:08,273 --> 00:05:10,586 - هيا يا عاهرة. استيقظي! - ثبتي مرفقيكِ بقوة. 114 00:05:10,689 --> 00:05:12,829 يا حبيبتي، أنتِ تقومين بعمل جيد جدًا. أنا أحب ذلك. 115 00:05:12,933 --> 00:05:14,106 أعتقد أنها ماتت. 116 00:05:14,210 --> 00:05:15,591 لا، إنها ليست ميتة. استمر. 117 00:05:15,694 --> 00:05:17,247 - أعتقد أنها ماتت. - ليست كذلك. 118 00:05:17,351 --> 00:05:19,491 استمر. اه، اللعنة. 119 00:05:20,561 --> 00:05:22,977 - هل يجب علي أن أستمر؟ - الأمر متروك لك. 120 00:05:24,082 --> 00:05:25,463 ماذا يعني ذلك؟ 121 00:05:25,566 --> 00:05:27,672 يمكنك الاستمرار إذا كنت تريد ذلك، 122 00:05:27,775 --> 00:05:29,225 لكنها لن تعود 123 00:05:29,329 --> 00:05:31,848 لماذا علي أن أستمر في الذهاب إذا كانت لن تعود؟ 124 00:05:31,952 --> 00:05:33,160 لا أعرف. 125 00:05:33,263 --> 00:05:35,818 سيدي، لماذا قضيبك خارج؟ 126 00:05:36,922 --> 00:05:39,097 اوه، اللعنة! آسف! 127 00:05:39,200 --> 00:05:40,823 إنه فقط... 128 00:05:41,755 --> 00:05:43,515 يا إلهي! لقد قمت بقصه. 129 00:05:43,619 --> 00:05:45,483 - هل كل شيء على ما يرام؟ - نعم، إنهم بخير. 130 00:05:45,586 --> 00:05:47,174 الجميع بخير. استمر في التقدم. 131 00:05:47,277 --> 00:05:48,520 كل شيء على ما يرام! 132 00:05:48,624 --> 00:05:51,316 لقد حصلت للتو على القليل منه. غيض منه. 133 00:05:51,420 --> 00:05:53,180 فقط بعض ضمادات الفراشة. 134 00:05:53,283 --> 00:05:54,975 المسعفون سيكونون هنا في أي ثانية. 135 00:05:57,460 --> 00:05:59,566 الحمد لله أن المسعفين كانوا هناك. 136 00:06:00,532 --> 00:06:02,672 وكان لديهم ضمادات الفراشة. 137 00:06:04,605 --> 00:06:06,331 هل تعتقد أنها شعرت بالكثير من الندم؟ 138 00:06:06,435 --> 00:06:07,712 المرأة الميتة؟ 139 00:06:07,815 --> 00:06:10,197 نعم، أشعر كما لو أن هناك الكثير من الأشياء التي لم تتمكن من القيام بها. 140 00:06:10,300 --> 00:06:11,509 الجميع لديهم ندم. 141 00:06:11,612 --> 00:06:13,545 نعم، لقد كانت تقود سيارة صغيرة. 142 00:06:16,859 --> 00:06:18,861 "التأمل هو تقاطع. 143 00:06:18,964 --> 00:06:20,138 "الندم طريق مسدود." 144 00:06:20,241 --> 00:06:23,590 كل ما يمكننا فعله هو اتخاذ أفضل قرار نستطيع اتخاذه في الوقت الحاضر." 145 00:06:26,903 --> 00:06:28,077 أنت على حق. 146 00:06:29,354 --> 00:06:31,080 أعني، من الناحية الفنية، أنت على حق. 147 00:06:31,183 --> 00:06:32,668 إنه من البودكاست الخاص بك. 148 00:06:35,015 --> 00:06:36,603 كل ما أريد قوله هو . 149 00:06:37,535 --> 00:06:39,122 - ماذا؟ - ماذا؟ 150 00:06:39,226 --> 00:06:40,538 لا شئ. 151 00:06:41,608 --> 00:06:43,817 "إذا لم يقال ذلك، فلن تتمكن من الذهاب إلى السرير." 152 00:06:45,128 --> 00:06:47,337 وأنت أيضاً. قلت ذلك. 153 00:06:47,441 --> 00:06:49,167 أنا آسف، أنا أحب أن أقتبس منك. 154 00:06:49,270 --> 00:06:50,582 أحتاج إلى الخروج. 155 00:06:51,583 --> 00:06:53,102 ماذا؟ أوه، حسنًا، حسنًا. 156 00:06:53,205 --> 00:06:54,483 أنا... 157 00:06:57,278 --> 00:07:00,005 لا، كاري. ليس السيارة. 158 00:07:00,109 --> 00:07:01,351 أنت. 159 00:07:01,455 --> 00:07:02,594 أوه، حسنا. 160 00:07:02,698 --> 00:07:04,216 لا، كاري، ليس... يسوع! 161 00:07:04,320 --> 00:07:05,804 ليس أنت! زواجنا. 162 00:07:05,908 --> 00:07:07,530 هناك، قلت ذلك. أنا لا أستطيع... 163 00:07:07,634 --> 00:07:10,430 لا أستطيع فعل هذا بعد الآن. أنا آسف. اللعنة! 164 00:07:11,431 --> 00:07:12,535 من فضلك لا تقول ذلك. 165 00:07:12,639 --> 00:07:14,088 أريد الطلاق. 166 00:07:16,090 --> 00:07:17,851 لا يمكنك أن تقول أنك تريد الطلاق 167 00:07:17,954 --> 00:07:19,715 فقط بسبب تجربة الاقتراب من الموت. 168 00:07:19,818 --> 00:07:21,475 لم تكن تلك تجربة قريبة من الموت. 169 00:07:21,579 --> 00:07:23,443 لقد كانت تجربة موت. لقد ماتت. 170 00:07:24,651 --> 00:07:26,653 مازال ليس هناك سبب حقيقي. 171 00:07:28,275 --> 00:07:29,794 أنا خائنة. 172 00:07:30,760 --> 00:07:32,866 لقد كنت خائنًا. 173 00:07:34,730 --> 00:07:37,560 هل تقول هذا فقط لأنك بحاجة إلى سبب حقيقي؟ 174 00:07:37,664 --> 00:07:38,768 أو هل فعلت ذلك فعلا... 175 00:07:38,872 --> 00:07:39,942 في الحقيقة. 176 00:07:40,045 --> 00:07:42,082 حسناً. اللعنة! 177 00:07:42,185 --> 00:07:43,670 آسف. 178 00:07:43,773 --> 00:07:45,119 نعم... 179 00:07:46,466 --> 00:07:48,606 مرة واحدة فقط؟ 180 00:07:50,262 --> 00:07:51,643 اثنين؟ 181 00:07:51,747 --> 00:07:53,714 من فضلك لا تجعلني احسب. ثلاثة؟ 182 00:07:53,818 --> 00:07:55,544 حسناً، انسي الأمر. لا أريد أن أعرف. 183 00:07:55,647 --> 00:07:56,924 أنا أسامحكم. 184 00:07:57,028 --> 00:08:00,134 حسنًا... سنعمل على حل هذا الأمر. 185 00:08:00,238 --> 00:08:03,034 لا أعلم أنني أريد أن أعمل هذا. 186 00:08:04,553 --> 00:08:06,278 ولكنني أحبك كثيرا. 187 00:08:07,521 --> 00:08:09,661 نعم، أنا أعلم. 188 00:08:10,800 --> 00:08:12,802 وأنا أحبك كثيرا. 189 00:08:12,906 --> 00:08:16,047 ولكنني... لقد كنت أشعر بهذه الطريقة لفترة من الوقت. 190 00:08:19,429 --> 00:08:20,948 يا إلهي كيف أضع هذا؟ 191 00:08:21,052 --> 00:08:21,984 واحد... 192 00:08:22,087 --> 00:08:24,296 أوه، لقد كتبت ذلك. 193 00:08:24,400 --> 00:08:25,435 ماذا؟ 194 00:08:25,539 --> 00:08:27,127 نعم، أنا... أوه، هنا، حصلت عليه. 195 00:08:27,230 --> 00:08:28,473 هل كنت تخطط لهذا؟ 196 00:08:28,577 --> 00:08:29,854 لا، لم أكن كذلك. 197 00:08:29,957 --> 00:08:31,027 أعني، نعم. 198 00:08:31,131 --> 00:08:32,063 في مرحلة ما. 199 00:08:32,166 --> 00:08:34,306 لكن لا، لم أكن أخطط لهذه التجربة تحديدًا. 200 00:08:34,410 --> 00:08:36,101 هنا، أنا... أم... 201 00:08:36,205 --> 00:08:38,863 أنا فقط... إنه ليس... إنه ليس جاهزًا. 202 00:08:38,966 --> 00:08:41,624 لم أكن أعتقد أنني سأقرأها لك الآن. 203 00:08:41,728 --> 00:08:42,694 ولكنني أستطيع فقط... 204 00:08:42,798 --> 00:08:44,903 سأصلحه حالما أنتهي. حسنًا، أممم... 205 00:08:45,007 --> 00:08:46,077 "كاري، حبي. 206 00:08:46,180 --> 00:08:48,355 "هذه أصعب رسالة كتبتها على الإطلاق. 207 00:08:48,458 --> 00:08:50,219 لقد تزوجنا منذ 13 عامًا فقط..." 208 00:08:50,322 --> 00:08:52,152 نعم. أوه، اللعنة. 209 00:08:52,255 --> 00:08:54,016 "...آه، 14 شهرًا. 210 00:08:54,119 --> 00:08:57,606 "لقد بنينا هذه الحياة معًا، 211 00:08:57,709 --> 00:09:00,194 "لكن لا أشعر أن هذا هو حياتي. 212 00:09:00,298 --> 00:09:03,646 "أشعر وكأننا موجودون فقط، ولكن..." 213 00:09:04,958 --> 00:09:06,200 "لا أريد أن أكون موجودًا. 214 00:09:06,304 --> 00:09:07,754 أنا..." 215 00:09:07,857 --> 00:09:09,583 أوه، يا إلهي، أين كنت؟ 216 00:09:09,687 --> 00:09:11,343 "لا أريد أن أكون موجودًا. أريد أن أنمو. 217 00:09:11,447 --> 00:09:14,208 وربما لأنني كنت مع 7 أشخاص فقط--" 218 00:09:14,312 --> 00:09:15,555 اعتقدت أنني الرابع لك. 219 00:09:15,658 --> 00:09:16,625 أنت. 220 00:09:16,728 --> 00:09:18,074 هل يمكنك أن تسمح لي فقط... 221 00:09:18,178 --> 00:09:19,800 هذا لا يتعلق بالجنس. 222 00:09:19,904 --> 00:09:21,630 أعني، الأمر لا يتعلق بالجنس فقط. 223 00:09:21,733 --> 00:09:24,633 ويتعلق الأمر أيضًا بالرغبة و... 224 00:09:26,945 --> 00:09:28,015 كاري! 225 00:09:30,328 --> 00:09:33,262 كاري! لم أنتهي! 226 00:10:01,946 --> 00:10:02,912 اه... 227 00:10:25,245 --> 00:10:26,936 اه... 228 00:10:47,336 --> 00:10:48,337 أوه! 229 00:11:01,074 --> 00:11:02,385 مرحبا يا شباب! 230 00:11:02,489 --> 00:11:05,734 هل يمكنني الحصول على رحلة على متن قاربك؟ هل يمكنني الحصول على رحلة على متن قاربك؟ 231 00:11:27,548 --> 00:11:29,205 يا... 232 00:11:31,069 --> 00:11:32,519 أنت بخير؟ 233 00:11:32,622 --> 00:11:33,589 لا! 234 00:11:33,693 --> 00:11:35,487 هل لديكم ماء؟ 235 00:11:35,591 --> 00:11:36,972 نعم. 236 00:11:37,075 --> 00:11:40,596 أهلاً ديريك! عليكَ الانتهاء من أعمال الواجهة الخارجية لهذا المسبح. 237 00:11:40,700 --> 00:11:43,219 يا رجل! تبدو سيئًا جدًا. 238 00:11:43,323 --> 00:11:44,565 نعم، أنا مثل القرف. 239 00:11:44,669 --> 00:11:46,602 - ماذا، هل سبحت هنا؟ - جزئيا. 240 00:11:46,706 --> 00:11:48,052 مرحبًا، المدرب كاري! 241 00:11:48,155 --> 00:11:50,468 أهلاً روس! أحسنت يا رجل! 242 00:11:50,571 --> 00:11:51,572 كيف حالك؟ 243 00:11:51,676 --> 00:11:53,540 رائع. قال أبي إنني أستطيع الحصول على كلب. 244 00:11:53,643 --> 00:11:55,542 لم أقل أنه بإمكانك الحصول على كلب. 245 00:11:55,645 --> 00:11:57,026 من سيلتقط فضلات الكلاب؟ أنت؟ 246 00:11:57,130 --> 00:11:58,096 بالتأكيد! 247 00:11:58,200 --> 00:11:59,442 لا، أنت لست كذلك. 248 00:11:59,546 --> 00:12:02,238 لقد اشتريت له حوض سمك، ولن يتوقف عن هذا الكلب اللعين. 249 00:12:02,342 --> 00:12:04,862 آشلي تريد الطلاق. هي قالت ذلك. 250 00:12:06,587 --> 00:12:08,451 انا آسف يا عزيزتي. 251 00:12:09,625 --> 00:12:12,524 ادخل واستحم وغيّر ملابسك. 252 00:12:12,628 --> 00:12:14,112 انا لا أملك حتى ملابس. 253 00:12:14,216 --> 00:12:15,700 أو هاتفي. أعتقد أنني تركته. 254 00:12:15,804 --> 00:12:17,495 - أبي، هل يمكننا أن نلعب بالألعاب النارية؟ - نعم، لاحقًا. 255 00:12:17,598 --> 00:12:20,291 في الواقع، جاءت آشلي قبل بضع ساعات. 256 00:12:20,394 --> 00:12:22,569 ماذا؟ هل هي لا تزال هنا؟ 257 00:12:22,672 --> 00:12:25,296 لا، لقد أسقطت حقيبتك. 258 00:12:25,399 --> 00:12:26,780 هل قالت شيئا؟ 259 00:12:26,884 --> 00:12:28,540 أنكما انفصلتما. 260 00:12:28,644 --> 00:12:29,679 لقد قلت لها أن تذهب لتمارس الجنس مع نفسها 261 00:12:29,783 --> 00:12:31,440 ونحن لا نريد أن نراها مرة أخرى أبدًا. 262 00:12:31,543 --> 00:12:32,890 ماذا؟ لماذا تقول ذلك؟ 263 00:12:32,993 --> 00:12:35,616 لأنني أردتها أن تعرف أين نقف: معك. 264 00:12:35,720 --> 00:12:37,273 لا أريد أن يكون هناك "معي". 265 00:12:37,377 --> 00:12:38,447 لم يقل ذلك. 266 00:12:38,550 --> 00:12:40,967 كنت سأفعل ذلك، لكنها غادرت بسرعة كبيرة. 267 00:12:41,933 --> 00:12:43,521 هذا ماء فيوجي، بالمناسبة. 268 00:12:43,624 --> 00:12:44,902 إنه حوالي 20 دولارًا للزجاجة. 269 00:12:46,006 --> 00:12:47,974 ويبدو أن هذا هو الماء الوحيد الذي يشربه البابا. 270 00:12:48,077 --> 00:12:49,596 بجانب النبيذ، بالطبع. 271 00:12:49,699 --> 00:12:51,115 أتخيل أن البابا يشرب الخمر. 272 00:12:51,218 --> 00:12:52,219 يا إلهي. 273 00:12:53,358 --> 00:12:54,497 هذا أمر طبيعي، أليس كذلك؟ 274 00:12:54,601 --> 00:12:55,844 يمر الناس بأشياء مثل هذه 275 00:12:55,947 --> 00:12:57,293 في السنة الأولى من الزواج. 276 00:12:57,397 --> 00:12:59,192 لا. 277 00:12:59,295 --> 00:13:00,987 ويبدو أنه يعالج النقرس. 278 00:13:01,090 --> 00:13:02,574 لا أريد الطلاق. 279 00:13:02,678 --> 00:13:03,817 لا أحد يفعل ذلك. 280 00:13:03,921 --> 00:13:05,405 إنها تفعل. 281 00:13:05,508 --> 00:13:06,889 نعم. 282 00:13:06,993 --> 00:13:08,580 هل تريد بعض الويسكي الياباني؟ 283 00:13:08,684 --> 00:13:10,203 لقد استوردته من اليابان. 284 00:13:10,306 --> 00:13:11,618 أوه، لا. لا، لا! 285 00:13:11,721 --> 00:13:13,793 أوه، ربما هذا فقط، لأنه... 286 00:13:13,896 --> 00:13:15,587 وأنت، كما تعلم. - نعم. 287 00:13:15,691 --> 00:13:17,624 الطلاق ليس بالأمر الكبير. 288 00:13:17,727 --> 00:13:19,315 لأنك لا تملك واحدة من تلك. 289 00:13:19,419 --> 00:13:20,385 هذا صحيح! 290 00:13:20,489 --> 00:13:22,146 إذا لم يكن لديك أطفال... - أو المال. 291 00:13:22,249 --> 00:13:24,010 ...الطلاق هو تماما مثل الانفصال العادي. 292 00:13:24,113 --> 00:13:25,459 وليس لديك أي منهما. 293 00:13:25,563 --> 00:13:26,944 أنا أعرف. 294 00:13:27,047 --> 00:13:29,360 لدينا مال وطفل. لا يمكننا الطلاق أبدًا. 295 00:13:29,463 --> 00:13:31,741 ممم. هذا هو السبب الوحيد لبقائنا معًا. 296 00:13:33,157 --> 00:13:35,159 - أحبك. - أحبك! 297 00:13:42,476 --> 00:13:43,892 سأحب الاستحمام. 298 00:13:45,583 --> 00:13:46,826 أوه، اللعنة! 299 00:13:46,929 --> 00:13:47,999 - أوه! - روس! 300 00:13:48,103 --> 00:13:49,794 لا تطلقوا النار على الجيران! 301 00:13:49,898 --> 00:13:51,658 وهذا يعني حوالي 3000 دولار من الألعاب النارية. 302 00:13:55,800 --> 00:13:56,870 سيكون كل شيء على ما يرام. 303 00:13:56,974 --> 00:13:58,182 يا للقرف! 304 00:13:58,285 --> 00:13:59,769 يا إلهي، لقد دخل الصابون في عيني! 305 00:13:59,873 --> 00:14:01,150 لا أريد التقليل من أهمية ذلك، 306 00:14:01,254 --> 00:14:03,049 لكن أشعر أن هذا قد يكون شيئًا جيدًا. 307 00:14:03,152 --> 00:14:05,396 ليس كذلك! الزواج شيء جيد. 308 00:14:06,638 --> 00:14:07,847 هل قمت بالتحقق من القراد؟ 309 00:14:07,950 --> 00:14:09,055 لا، أنا بخير! 310 00:14:09,158 --> 00:14:10,539 ينبغي عليك التحقق من القراد. 311 00:14:11,609 --> 00:14:12,852 ماذا؟ 312 00:14:12,955 --> 00:14:14,370 أوه... 313 00:14:14,474 --> 00:14:15,613 كن حذرا، إنه مبلل. 314 00:14:15,716 --> 00:14:16,925 كاري، استمع لي. 315 00:14:17,028 --> 00:14:18,202 انا صديقك المفضل. 316 00:14:18,305 --> 00:14:20,583 لكنكِ تزوجتِ من مدرب حياة. ماذا كنتِ تتوقعين؟ 317 00:14:20,687 --> 00:14:22,447 لا أعلم. البقاء متزوجًا؟ 318 00:14:22,551 --> 00:14:25,174 هل تتذكر عندما ذهبنا لتذوق النبيذ في منطقة Finger Lakes، 319 00:14:25,278 --> 00:14:27,521 ورفضت أن تشرب أي شيء سوى النبيذ الإيطالي؟ 320 00:14:27,625 --> 00:14:28,384 إنها تكره ريسلينج. 321 00:14:28,488 --> 00:14:30,110 الجميع يفعل ذلك، ولكن ليس هذا هو المهم. 322 00:14:30,214 --> 00:14:31,318 - ما الهدف؟ - المصعد. 323 00:14:31,422 --> 00:14:33,424 النقطة هي هل تريد أن تتزوج من شخص ما؟ 324 00:14:33,527 --> 00:14:35,219 من لا يريد الزواج منك؟ 325 00:14:35,322 --> 00:14:37,359 لا تفعل. ماذا يحدث؟ 326 00:14:37,462 --> 00:14:38,567 التحقق من القراد. 327 00:14:38,670 --> 00:14:40,983 هل يمكنني من فضلك أن أستحم وأبكي بمفردي؟ 328 00:14:41,087 --> 00:14:42,398 بالطبع، أريد فقط أن أعرف 329 00:14:42,502 --> 00:14:43,952 ما نوع النبيذ الذي نشربه؟ 330 00:14:44,055 --> 00:14:46,230 أشلي حقا يحب النبيذ البرتقالي هذه الأيام. 331 00:14:46,333 --> 00:14:48,473 يسوع المسيح، نحن بحاجة إلى صدمة النظام. 332 00:14:48,577 --> 00:14:50,268 ماذا؟ يا إلهي! هذا بارد! 333 00:14:50,372 --> 00:14:52,546 آه! آه! 334 00:14:52,650 --> 00:14:55,377 اه، اللعنة! 335 00:14:55,480 --> 00:14:56,896 هل يمكنني الحصول على منشفة؟ 336 00:14:56,999 --> 00:14:59,070 يجب عليك التوقف عن الشعور بالأسف على نفسك. 337 00:14:59,174 --> 00:15:00,623 أنا آسف على نفسي. 338 00:15:01,762 --> 00:15:02,902 لقد خانتني. 339 00:15:03,005 --> 00:15:04,455 حقاً؟ لم تذكر ذلك. 340 00:15:04,558 --> 00:15:06,802 كان والدي يقول: "يمكن غسله في الحمام". 341 00:15:06,906 --> 00:15:07,837 ماذا يفعل؟ 342 00:15:07,941 --> 00:15:09,184 لا يحدث ذلك. 343 00:15:10,254 --> 00:15:12,325 أعلم أن الأمر يبدو وكأنه أمر كبير. 344 00:15:12,428 --> 00:15:15,431 لكن إن نجحت، فهذا ليس غشًا، بل هو مقبول. 345 00:15:15,535 --> 00:15:16,846 هل أنت موافق على ذلك؟ 346 00:15:16,950 --> 00:15:18,434 قرأت كتابا. 347 00:15:18,538 --> 00:15:19,746 لقد كان مقالا. 348 00:15:19,849 --> 00:15:21,955 مهما يكن. نحن منفتحون. 349 00:15:23,474 --> 00:15:25,959 هل أنتم تمارسون الجنس معي الآن؟ 350 00:15:26,063 --> 00:15:29,135 نحن لسنا أحاديين. 351 00:15:29,238 --> 00:15:30,757 يمكنه أن يفعل ما يريد 352 00:15:30,860 --> 00:15:32,932 ولا أريد أن أعرف ذلك. 353 00:15:33,035 --> 00:15:35,693 إلا إذا كنت أريد أن أعرف ذلك. 354 00:15:35,796 --> 00:15:37,867 وفي هذه الحالة سأسأل، 355 00:15:37,971 --> 00:15:39,835 وسيخبرني بكل شيء. 356 00:15:39,939 --> 00:15:41,216 مممم. 357 00:15:41,319 --> 00:15:43,390 نعم، الأمر ليس وكأننا نواعد أشخاصًا آخرين. 358 00:15:43,494 --> 00:15:45,703 إنها ليست تعدد علاقات عاطفية. نحن لا نعيد اختراع العجلة. 359 00:15:45,806 --> 00:15:48,223 ليس لدي عائلة أخرى بها حوض سمك آخر. 360 00:15:48,326 --> 00:15:49,672 هذا يفجر عقلي. 361 00:15:49,776 --> 00:15:51,122 نحن واقعيون فقط، هل تعلم؟ 362 00:15:51,226 --> 00:15:52,606 نحن نحب بعضنا البعض. 363 00:15:52,710 --> 00:15:57,266 وأن الحب جسدي وعاطفي وروحي، 364 00:15:57,370 --> 00:16:01,270 والعاطفي والروحي أكثر أهمية. 365 00:16:01,374 --> 00:16:04,998 لذا فنحن أكثر مرونة بعض الشيء فيما يتعلق بالجوانب الجسدية. 366 00:16:05,102 --> 00:16:07,276 أنت مرن جدًا فيما يتعلق بالجوانب الجسدية. 367 00:16:08,208 --> 00:16:09,658 أنا أمارس رياضة البيلاتس. 368 00:16:09,761 --> 00:16:11,004 حسنًا، انتظر لحظة. 369 00:16:11,108 --> 00:16:12,764 من صاحب هذه الفكرة؟ 370 00:16:12,868 --> 00:16:13,973 ممم. 371 00:16:14,076 --> 00:16:15,629 - كلاهما... - كلاهما منا. 372 00:16:15,733 --> 00:16:17,217 حسنا، أنت تخبرني 373 00:16:17,321 --> 00:16:20,738 أنها إذا خرجت، وجدت شخصًا، 374 00:16:20,841 --> 00:16:22,429 وقد نجحوا في ذلك، 375 00:16:22,533 --> 00:16:24,880 ثم قرروا الذهاب لممارسة بعض الجنس الفموي 376 00:16:24,984 --> 00:16:27,779 في الجزء الخلفي من شاحنة صغيرة في موقف للسيارات في مكان ما، 377 00:16:27,883 --> 00:16:29,747 أنت... هل يمكنك التعامل مع هذا؟ 378 00:16:29,850 --> 00:16:31,266 هذا رومانسي حقا. 379 00:16:31,369 --> 00:16:33,820 إذا كانت قادرة على التعامل مع ذلك، فأنا قادرة على التعامل مع ذلك. 380 00:16:33,923 --> 00:16:36,236 حسنًا، ماذا لو كان شخصًا تعرفه؟ 381 00:16:36,340 --> 00:16:37,858 لا يهمني من هو. 382 00:16:37,962 --> 00:16:39,170 حقًا؟ 383 00:16:39,274 --> 00:16:41,000 نعم، لماذا أهتم؟ 384 00:16:41,103 --> 00:16:43,554 أنا، مثل، فرد محقق لذاته. 385 00:16:43,657 --> 00:16:45,935 يمكنكم ممارسة الجنس معًا، هذا لن يزعجني. 386 00:16:46,039 --> 00:16:47,109 رائع! 387 00:16:47,213 --> 00:16:49,008 حسنًا، مع هذا التأييد اللامع، 388 00:16:49,111 --> 00:16:50,630 دعني أستقر هنا. 389 00:16:50,733 --> 00:16:52,425 واو، واو، واو! 390 00:16:52,528 --> 00:16:54,530 خذ الأمر ببساطة! - انظر إلى هذا. 391 00:16:54,634 --> 00:16:55,911 أنا حصان! استعد! 392 00:16:56,015 --> 00:16:57,913 أنت كذلك نوعًا ما. رأيتك في الحمام. 393 00:16:58,017 --> 00:17:00,260 سؤال سريع. ما هو النبيذ المفضل للحصان؟ 394 00:17:00,364 --> 00:17:02,021 - ماذا؟ - "شاردون ناي". 395 00:17:02,124 --> 00:17:04,057 - هذا ليس مضحكا. - "شاردون ناي". 396 00:17:04,161 --> 00:17:05,265 هل أنت لا تخجل؟ 397 00:17:05,369 --> 00:17:07,992 لا تغار يا حبيبتي! 398 00:17:08,096 --> 00:17:09,821 - لديك أقدام رائعة. - شكرا لك! 399 00:17:09,925 --> 00:17:11,306 لقد كان يتحدث معي. 400 00:17:13,825 --> 00:17:15,931 - هذا هو بول. - مممم. 401 00:17:16,035 --> 00:17:18,278 الشخص الموجود هنا هو بنديكت. 402 00:17:18,382 --> 00:17:20,246 هذا... - مممم؟ 403 00:17:20,349 --> 00:17:22,248 هذه فرانسيس. 404 00:17:23,973 --> 00:17:25,665 - هذا الصغير... - نعم. 405 00:17:25,768 --> 00:17:27,460 إنه يوحنا بولس الثاني. 406 00:17:28,426 --> 00:17:30,256 هل تسميهم على اسم البابا؟ 407 00:17:30,359 --> 00:17:33,776 سيشتري لي أبي سيارة Leo XIV عندما يعود من المدينة. 408 00:18:00,803 --> 00:18:03,875 هل تعتقد أنني لا أزال أستطيع الحصول على هذا الدرس؟ 409 00:18:03,979 --> 00:18:06,775 بالتأكيد. إذا أعددت لي قهوة. 410 00:18:10,123 --> 00:18:11,607 رائع. 411 00:18:23,550 --> 00:18:25,345 مهلا، روس، ماذا يحدث؟ 412 00:18:25,449 --> 00:18:28,210 أنا متعب. سأذهب لأخذ قيلولة. 413 00:18:35,286 --> 00:18:37,046 مهلا! أين هو؟ 414 00:18:37,150 --> 00:18:38,496 أين ذهب؟ 415 00:18:39,463 --> 00:18:40,981 يا رجل! ماذا يحدث؟ 416 00:18:41,085 --> 00:18:43,052 لقد سرق هذا الأحمق الصغير زلاجتي النفاثة. 417 00:18:43,156 --> 00:18:44,433 واو، عليك أن تبطئ! 418 00:18:44,537 --> 00:18:45,503 أنا لا أتباطأ! 419 00:18:45,607 --> 00:18:47,160 لقد سرق ابنك جت سكي اللعين الخاص بي! 420 00:18:47,264 --> 00:18:49,335 - إنه ليس ابني. - لقد اصطدم بالصخرة! 421 00:18:49,438 --> 00:18:51,716 - جت سكي الخاص بك موجود هناك! - جت سكي الآخر الخاص بي! 422 00:18:51,820 --> 00:18:53,062 -حسنًا. - لقد كانت ياماها! 423 00:18:53,166 --> 00:18:54,892 روس، هل يمكنك النزول إلى هنا؟ 424 00:18:54,995 --> 00:18:56,065 هل أنت متأكد من أنه هو؟ 425 00:18:56,169 --> 00:18:57,929 لقد شاهدته يفعل ذلك! 426 00:18:58,033 --> 00:18:59,172 حسنًا، حسنًا، جيد. 427 00:18:59,276 --> 00:19:01,485 حسنًا، إذا كان مسؤولاً وكان هناك شيء مكسور، 428 00:19:01,588 --> 00:19:02,348 يمكننا اصلاحه. 429 00:19:02,451 --> 00:19:03,763 لا، لا يمكننا إصلاحه! 430 00:19:03,866 --> 00:19:06,145 إنه في الجزء السفلي من مضيق لونغ آيلاند اللعين! 431 00:19:06,248 --> 00:19:07,629 لقد غرقها! - اهدأ يا صديقي. 432 00:19:07,732 --> 00:19:09,769 أنا لا أهدأ. إنه أحمق صغير. 433 00:19:09,872 --> 00:19:12,081 - لا تناديه بالأحمق! - أنت! أيها الأحمق الصغير! 434 00:19:12,185 --> 00:19:13,324 مهلا، ماذا قلت؟ 435 00:19:13,428 --> 00:19:14,532 ماذا يحدث هنا؟ 436 00:19:14,636 --> 00:19:16,396 هل تعتقد أنه من الممتع غرق الزلاجات النفاثة؟ 437 00:19:16,500 --> 00:19:17,466 لا. 438 00:19:17,570 --> 00:19:19,019 روس، عد إلى النوم. 439 00:19:19,123 --> 00:19:21,194 - ابنك يحتاج إلى الضرب. - مهلا! 440 00:19:21,298 --> 00:19:24,093 ابني نائم نومًا عميقًا. حان وقت قيلولته. 441 00:19:24,197 --> 00:19:25,578 ربما تحتاج إلى الضرب. 442 00:19:25,681 --> 00:19:27,994 يجب عليك وضع كمامة على زوجتك. 443 00:19:28,097 --> 00:19:29,892 - ماذا بحق الجحيم؟ - ماذا بحق الجحيم... 444 00:19:35,243 --> 00:19:36,899 - لقد حان وقت القيلولة! ​​- مهلا... 445 00:19:39,281 --> 00:19:40,627 جميل يا أمي! 446 00:19:43,941 --> 00:19:45,839 أشعر وكأنني أرفع 447 00:19:45,943 --> 00:19:49,809 نسخة أصغر وأكثر نشاطًا من زوجي. 448 00:19:49,912 --> 00:19:51,914 انا أعلم. إنه رائع جدًا. 449 00:19:52,018 --> 00:19:53,675 ممم... 450 00:19:53,778 --> 00:19:57,713 هل تعلم، عندما كنا في الثانية عشر من العمر، سرق بول كاسحة ثلوج. 451 00:19:57,817 --> 00:20:00,578 لقد قمت فقط بقيادته حول المكان، وحرث الأشياء. 452 00:20:00,682 --> 00:20:02,339 ثم اصطدم بالشجرة. 453 00:20:02,442 --> 00:20:03,823 لقد انتهى بي الأمر بتحمل اللوم. 454 00:20:03,926 --> 00:20:04,789 حسنا، افتحه. 455 00:20:07,378 --> 00:20:08,793 - أوه، واو! - اسحبه. 456 00:20:08,897 --> 00:20:10,001 حسناً! حسناً، هيا بنا. 457 00:20:10,105 --> 00:20:11,658 وإلى الماء. 458 00:20:11,762 --> 00:20:12,935 حسنًا. 459 00:20:14,040 --> 00:20:17,699 أوه! هذا واحد حار. 460 00:20:17,802 --> 00:20:18,907 إنه أمر مدهش. 461 00:20:19,010 --> 00:20:19,908 إنه رائع، أليس كذلك؟ 462 00:20:20,011 --> 00:20:21,392 إنه أمر لا يصدق! 463 00:20:21,496 --> 00:20:24,395 الصدمة الحرارية الناتجة عن سحبها في ذروة إطلاق النار 464 00:20:24,499 --> 00:20:25,465 لا يمكن التنبؤ بها. 465 00:20:25,569 --> 00:20:27,191 لذلك كل قطعة هي فريدة من نوعها. 466 00:20:27,295 --> 00:20:28,606 كيف تعرف كل هذا؟ 467 00:20:28,710 --> 00:20:30,712 لقد عشت في اليابان لفترة من الوقت. 468 00:20:31,954 --> 00:20:34,371 تقليديا، من المفترض استخدام الرصاص في التزجيج. 469 00:20:34,474 --> 00:20:36,821 لكن هذا سم، لذلك لا أفعل ذلك. 470 00:20:38,237 --> 00:20:40,342 شكرا لك على إعطائي هذا الدرس بأكمله. 471 00:20:42,033 --> 00:20:43,172 كيف حاله في صفك؟ 472 00:20:43,276 --> 00:20:44,415 إنه مصمم. 473 00:20:44,519 --> 00:20:46,348 لا يهمه ما يعتقده أي شخص. 474 00:20:46,452 --> 00:20:47,556 - مممم. - وماذا في ذلك؟ 475 00:20:47,660 --> 00:20:49,455 نعم، يقع في المشاكل من حين لآخر. 476 00:20:49,558 --> 00:20:52,285 لقد أخطأ في كل إجابة في اختبار الرياضيات الأخير، 477 00:20:52,389 --> 00:20:54,322 وهو أمر مستحيل إحصائيًا، 478 00:20:54,425 --> 00:20:56,013 حتى لو قمت بملئها كلها عشوائيا. 479 00:20:56,116 --> 00:20:57,359 إنه مجنون! 480 00:20:57,463 --> 00:20:59,844 نعم، حسنًا، إنه رائع في صالة الألعاب الرياضية، لذا... 481 00:21:01,260 --> 00:21:05,264 كما تعلمون، لقد أتينا إلى هنا لقضاء وقت ممتع معه، 482 00:21:05,367 --> 00:21:07,196 لكن بولس يستمر في العودة إلى المدينة. 483 00:21:07,300 --> 00:21:09,854 نعم، إنه يعمل دائمًا. هذا هو عمله. 484 00:21:12,271 --> 00:21:13,755 لا، إنه ليس كذلك. 485 00:21:14,859 --> 00:21:16,827 إنه يمارس الجنس مع شخص ما. 486 00:21:16,930 --> 00:21:18,069 كيف عرفت ذلك؟ 487 00:21:18,173 --> 00:21:21,797 عندما يذهب بول إلى المدينة للعمل، فهو يمارس الجنس مع شخص ما. 488 00:21:21,901 --> 00:21:24,628 وهذا أمر جيد، لأننا قلنا أنه أمر جيد. 489 00:21:24,731 --> 00:21:28,804 لكن في الوقت الحالي، فهو يختار ذلك بدلاً من البقاء هنا. 490 00:21:28,908 --> 00:21:29,943 حسنًا، بول أحمق. 491 00:21:30,047 --> 00:21:31,117 هذا مثل... 492 00:21:31,220 --> 00:21:32,187 أوه، اللعنة! 493 00:21:32,291 --> 00:21:33,430 أوه، اللعنة. أوه! 494 00:21:33,533 --> 00:21:35,363 أوه! يمكنني فقط استخدام قميصي. 495 00:21:35,466 --> 00:21:36,812 لا تفعل ذلك، سأحصل عليه. 496 00:21:36,916 --> 00:21:38,642 حسناً، لكنه بنفسجي. 497 00:21:41,265 --> 00:21:42,646 لماذا لا تطلب منه التوقف؟ 498 00:21:42,749 --> 00:21:44,682 أنك لا تريد أن تفعل ذلك بعد الآن؟ 499 00:21:44,786 --> 00:21:46,684 هل تعلم لماذا ينفصل الناس؟ 500 00:21:47,823 --> 00:21:49,169 نعم، الغش. 501 00:21:49,273 --> 00:21:50,412 الشعور بالذنب. 502 00:21:50,516 --> 00:21:52,380 ولكن إذا جعلت الأمر السيئ مقبولاً، 503 00:21:52,483 --> 00:21:53,829 حينها لن يكون هناك أي شعور بالذنب. 504 00:21:55,106 --> 00:21:58,834 أو... ربما فقط توقف عن فعل الشيء السيئ. 505 00:22:01,699 --> 00:22:03,011 نعم. 506 00:22:03,114 --> 00:22:04,737 أو ذلك. 507 00:22:06,566 --> 00:22:09,155 كما تعلمون، عندما التقينا أنا وبول لأول مرة، 508 00:22:09,258 --> 00:22:11,744 لقد كان على علاقة مع زميلتي في الغرفة. 509 00:22:11,847 --> 00:22:13,401 أوه نعم. كارمن. 510 00:22:13,504 --> 00:22:14,747 لقد كانت شيئا كاملا. 511 00:22:14,850 --> 00:22:17,474 وفي يوم من الأيام، بينما كانت تستعد، 512 00:22:17,577 --> 00:22:19,579 لقد طلب مني الخروج. 513 00:22:19,683 --> 00:22:22,617 وقلت: "لا، ما الخطأ الذي حدث لك؟" 514 00:22:22,720 --> 00:22:24,377 وبعد ذلك استمر في الظهور 515 00:22:24,481 --> 00:22:25,551 وظل يسألني. 516 00:22:25,654 --> 00:22:29,278 وما زال هو ذلك الرجل، هل تعلم؟ 517 00:22:29,382 --> 00:22:31,660 ولا أتوقع منه أن يتغير. 518 00:22:31,764 --> 00:22:35,630 لكن في لحظات كهذه، لا أستطيع إلا أن أشعر بالحزن. 519 00:22:36,631 --> 00:22:38,598 و غاضب حقا. 520 00:22:39,496 --> 00:22:40,945 أنا آسف. 521 00:22:42,947 --> 00:22:45,329 التقيت أنا وأشلي في حفل فراي. 522 00:22:45,433 --> 00:22:46,606 هل تعلم، الفرقة. - مممم. 523 00:22:46,710 --> 00:22:47,814 كيفية إنقاذ حياة. 524 00:22:48,953 --> 00:22:51,818 كنا نرقص ونغني. 525 00:22:52,992 --> 00:22:54,718 وبعدها بدأنا بالتقبيل. 526 00:22:56,409 --> 00:22:58,135 وبعد ذلك، أكثر من التقبيل. 527 00:22:58,238 --> 00:22:59,619 والمواعدة. 528 00:22:59,723 --> 00:23:03,036 في العام الماضي، حاولت أن أفاجئها بشراء التذاكر. 529 00:23:03,140 --> 00:23:06,592 وعندما أخبرتها بذلك، قالت إنها لديها خطط. 530 00:23:07,558 --> 00:23:09,180 - لا بأس. - لا، ليس كذلك. 531 00:23:10,423 --> 00:23:12,391 لأن فرقة The Fray انفصلت. 532 00:23:13,392 --> 00:23:15,117 والآن انفصلنا. 533 00:23:15,221 --> 00:23:16,843 نعم. 534 00:23:21,745 --> 00:23:24,575 أعتقد أنني حزين وغاضب أيضًا. 535 00:23:26,370 --> 00:23:28,096 أنا آسف. 536 00:23:50,912 --> 00:23:52,845 سأصنع شطيرة. 537 00:23:54,398 --> 00:23:55,951 واحد... 538 00:23:57,366 --> 00:23:58,954 نعم. 539 00:23:59,058 --> 00:24:02,751 رأيت بعض زبدة الفول السوداني هناك. 540 00:24:02,855 --> 00:24:04,891 هل تريد ساندويتش؟ لأن... 541 00:24:33,333 --> 00:24:36,026 لا، لن نقوم بتعديل عقود الإيجار الحالية. 542 00:24:39,339 --> 00:24:41,480 لأنني أشعر أنه لا ينبغي لي أن أقول هذا 543 00:24:41,583 --> 00:24:42,757 هذه المرات العديدة، 544 00:24:42,860 --> 00:24:45,173 لكن الغرض الكامل من شراء هذه المباني 545 00:24:45,276 --> 00:24:46,554 هو تسليمهم شاغرين. 546 00:24:48,694 --> 00:24:50,868 ولهذا السبب نقدم لهم 3 أشهر مجانًا. 547 00:24:53,699 --> 00:24:56,149 حسنًا، ماذا كنت تفعل الليلة الماضية؟ 548 00:24:59,670 --> 00:25:01,534 لماذا أشتري مبنى في برونكس؟ 549 00:25:01,638 --> 00:25:02,742 إذا لم أتمكن من تجديده؟ 550 00:25:02,846 --> 00:25:04,503 ما هو الهدف من ذلك؟ 551 00:25:04,606 --> 00:25:06,228 ماذا حدث هنا؟ 552 00:25:06,332 --> 00:25:07,609 جولي! 553 00:25:07,713 --> 00:25:09,197 لقد خرجت مع روس. 554 00:25:09,300 --> 00:25:10,509 مهلا، دعني أتصل بك. 555 00:25:12,925 --> 00:25:14,202 يا ابن العاهرة! هذا مثل... 556 00:25:14,305 --> 00:25:16,618 لا أريد حتى أن أخبرك كم يكلف هذا السجاد. 557 00:25:16,722 --> 00:25:18,240 أنا آسف لأننا أسقطنا القليل من النبيذ. 558 00:25:18,344 --> 00:25:19,552 20,000 دولار. 559 00:25:19,656 --> 00:25:21,209 إنها سجادة بقيمة 20 ألف دولار. 560 00:25:22,521 --> 00:25:24,384 هل كنت ستقول شيئا؟ 561 00:25:24,488 --> 00:25:26,766 أم أنك كنت تنوي تنظيفه جزئيًا فقط؟ 562 00:25:26,870 --> 00:25:30,114 وتتوقع مني ألا ألاحظ أي بقعة على سجادتي التي تبلغ قيمتها 25 ألف دولار؟ 563 00:25:31,150 --> 00:25:32,738 هل أصبح الأمر أكثر تكلفة؟ 564 00:25:32,841 --> 00:25:34,325 إنهم يميلون إلى ذلك، نعم. 565 00:25:34,429 --> 00:25:36,465 حسنًا، أنا آسف. 566 00:25:36,569 --> 00:25:38,157 لا بأس، إنها مجرد سجادة. 567 00:25:39,261 --> 00:25:40,573 نعم. -حسنا. 568 00:25:43,680 --> 00:25:44,750 سجادة جميلة جدًا. 569 00:25:44,853 --> 00:25:46,890 بالمناسبة، أنا وجولي مارسنا الجنس الليلة الماضية. 570 00:25:48,961 --> 00:25:50,307 معاً. 571 00:25:51,480 --> 00:25:52,896 بينما كنت في المدينة. 572 00:25:52,999 --> 00:25:56,969 حسنًا، أعلم أنكم في هذا المجال المفتوح غير الأخلاقي- 573 00:25:58,591 --> 00:26:00,248 نعم... 574 00:26:00,351 --> 00:26:01,490 إذن أنت مجنون. 575 00:26:01,594 --> 00:26:03,458 لا، هذا كان... أنا لست مجنونة. 576 00:26:03,562 --> 00:26:05,046 لقد كان بمثابة رد فعل. 577 00:26:05,149 --> 00:26:08,636 حسنًا، لأنه إذا كنت غاضبًا، فيجب علينا التحدث عن الأمر. 578 00:26:10,223 --> 00:26:12,674 وكان ذلك مجرد رد فعل متأخر. 579 00:26:14,158 --> 00:26:15,643 نعم، أنا مجنون. 580 00:26:15,746 --> 00:26:17,023 يمكننا أن نتحدث عن-- 581 00:26:18,507 --> 00:26:19,647 - أيها الوغد! - فقط استرخي. 582 00:26:19,750 --> 00:26:20,855 سأقتلك اللعنة. 583 00:26:20,958 --> 00:26:22,788 - هل ستسترخي؟ - لا! سأقتلك! 584 00:26:22,891 --> 00:26:23,789 هذا ليس هادئا! 585 00:26:23,892 --> 00:26:25,307 اهدأ. اهدأ! 586 00:26:25,411 --> 00:26:27,862 آه، هذا نيلسون كامل. هذا غير قانوني! هذا غير قانوني! 587 00:26:27,965 --> 00:26:29,691 - هذه ليست مصارعة! - نعم إنها كذلك. 588 00:26:29,795 --> 00:26:31,072 - حسنًا، فقط اهدأ. - أنا هادئ. 589 00:26:31,175 --> 00:26:32,729 - هدوء؟ استرخاء؟ - حسنًا، أنا هادئ. 590 00:26:32,832 --> 00:26:34,696 - سأدعك تذهب. - نعم، أنا هادئ. 591 00:26:34,800 --> 00:26:37,181 يا إلهي! أعتقد أنك قرصت C4 الخاص بي. 592 00:26:37,285 --> 00:26:39,770 أنا أقول لك، نحن بحاجة فقط إلى التحدث، حسنًا؟ 593 00:26:39,874 --> 00:26:41,530 - حسنًا، حسنًا. - واو! 594 00:26:41,634 --> 00:26:44,292 تحدث عن ذلك، أيها الوغد! 595 00:26:44,395 --> 00:26:45,845 لا أريد القتال معك! 596 00:26:45,949 --> 00:26:48,020 لقد قمت بتدريس الأيكيدو لطلابي في الصف الثامن! 597 00:26:48,123 --> 00:26:51,092 اللاعنف، إنه... إنه يتعلق بخفض التصعيد. 598 00:26:51,195 --> 00:26:52,231 أوه، اللعنة! 599 00:26:53,370 --> 00:26:54,509 أوه، اللعنة! 600 00:26:56,753 --> 00:26:58,755 وهو ما لا تفعله. 601 00:27:01,136 --> 00:27:02,413 أوه! 602 00:27:06,314 --> 00:27:07,833 ابن الزانية! 603 00:27:12,872 --> 00:27:15,564 ممنوع العض! ممنوع العض! ممنوع العض، اللعنة! 604 00:27:15,668 --> 00:27:17,152 ماذا تفعل؟ 605 00:27:19,258 --> 00:27:21,709 لا تنقر. - آه! 606 00:27:28,336 --> 00:27:30,234 حسنًا، دعنا فقط... 607 00:27:31,373 --> 00:27:32,996 آه! اللعنة! ذراعي! 608 00:27:33,099 --> 00:27:35,446 يجب عليك التوقف عن رمي القش! 609 00:27:35,550 --> 00:27:36,931 انظر، أنا آسف. كيف حالك؟ 610 00:27:37,034 --> 00:27:39,416 أوه! آه! 611 00:27:50,047 --> 00:27:52,049 ماذا فعلتم؟ الجنس؟ 612 00:27:52,153 --> 00:27:53,499 أو أشياء أخرى؟ 613 00:27:53,602 --> 00:27:54,880 الجنس. 614 00:27:54,983 --> 00:27:56,571 وبعد ذلك بعض الأشياء الأخرى. 615 00:28:34,851 --> 00:28:36,853 ماذا أنت... آه! 616 00:28:39,303 --> 00:28:40,304 ماذا بحق الجحيم؟ 617 00:28:41,720 --> 00:28:43,031 لا للسكاكين! 618 00:28:44,757 --> 00:28:46,069 أين حدث هذا ؟ 619 00:28:46,172 --> 00:28:47,104 هنا. 620 00:28:47,208 --> 00:28:48,450 انا سأفعل... 621 00:29:04,604 --> 00:29:06,399 اوه، اللعنة! ساقي! 622 00:29:06,503 --> 00:29:07,987 أوه اللعنة، ساقي! 623 00:29:08,091 --> 00:29:09,955 سأقتلك اللعنة... 624 00:29:10,058 --> 00:29:11,508 هل كان ممتعا؟ - مهلا! 625 00:29:13,199 --> 00:29:14,235 لقد افتقدتني! 626 00:29:14,338 --> 00:29:15,892 لا، لا! 627 00:29:16,824 --> 00:29:18,791 حسناً. حسناً، استرخِ. أوه! 628 00:29:20,310 --> 00:29:22,036 واو! أوه! 629 00:29:22,139 --> 00:29:23,900 اه! 630 00:29:26,903 --> 00:29:27,904 يا للقرف! 631 00:29:28,007 --> 00:29:29,457 انا آسف يا بول. 632 00:29:35,359 --> 00:29:36,809 قلت أنني آسف. 633 00:29:36,913 --> 00:29:38,293 هيا يا رجل! اللعنة! 634 00:29:38,397 --> 00:29:40,261 لقد قلت أنه كان جيدا! 635 00:29:40,364 --> 00:29:41,952 ليست كذلك! 636 00:29:45,473 --> 00:29:47,026 مفاجأة! 637 00:29:55,172 --> 00:29:58,244 عذرا! غريزة الضارب. 638 00:30:00,695 --> 00:30:02,352 اللعنة، اللعنة! 639 00:30:02,455 --> 00:30:04,630 السمك! التقطهم، التقطهم! 640 00:30:04,733 --> 00:30:06,666 - إلى أين أنت ذاهب؟ - أنقذ جون بول! 641 00:30:06,770 --> 00:30:08,876 أيُّهم جون بول؟ جون بول! آه! 642 00:30:12,603 --> 00:30:14,226 لقد حصلت على واحدة! لقد حصلت على واحدة! 643 00:30:15,641 --> 00:30:17,816 هناك تذهب. 644 00:30:19,127 --> 00:30:20,922 آه، اللعنة! لقد لدغتني! 645 00:30:21,026 --> 00:30:22,613 هذا الشيء يمتص، اتركه. 646 00:30:29,241 --> 00:30:30,449 أوه! 647 00:30:30,552 --> 00:30:32,037 أوه، آسف. 648 00:30:43,255 --> 00:30:44,532 لقد فعلناها. 649 00:30:45,705 --> 00:30:48,881 لقد أنقذناكم. أنتم على قيد الحياة يا رفاق. 650 00:30:56,130 --> 00:30:58,201 لقد صفعتك السمكة! 651 00:30:59,858 --> 00:31:01,860 لا، لا، لا! 652 00:31:05,760 --> 00:31:07,106 أوه، أوه! 653 00:31:09,419 --> 00:31:10,765 لقد كان ذلك قريبا. 654 00:31:10,869 --> 00:31:12,353 لقد حصلت علي تقريبا. 655 00:31:28,610 --> 00:31:32,166 ♪ أنت وحدك وما تحتاجه ♪ 656 00:31:32,269 --> 00:31:35,963 ♪ القليل من الحب والتفاهم ♪ 657 00:31:36,066 --> 00:31:37,378 ♪ هي، هي، هي 658 00:31:39,276 --> 00:31:42,693 ♪ القليل من الدفء لتخبر روحك ♪ 659 00:31:42,797 --> 00:31:44,281 ♪ طائر لطيف... 660 00:31:44,385 --> 00:31:46,352 لقد كان ذلك ممتعًا جدًا، أليس كذلك؟ 661 00:31:46,456 --> 00:31:47,836 نعم. 662 00:31:47,940 --> 00:31:50,425 لا ينبغي لنا أن نسرق الزلاجات النفاثة. 663 00:31:50,529 --> 00:31:53,601 إذا كنت بحاجة إلى المغامرة، يمكنك فقط ركوب الزورق. 664 00:31:56,707 --> 00:32:00,194 ♪ أنت في تلك المدينة البعيدة 665 00:32:00,297 --> 00:32:04,784 ♪ أنا على متن السفينة في البحر ♪ 666 00:32:06,959 --> 00:32:08,167 ♪ لديك بعض المشاكل 667 00:32:08,271 --> 00:32:09,444 ماذا تفعلون يا رفاق؟ 668 00:32:09,548 --> 00:32:10,583 ♪ لا يمكنك مواجهة 669 00:32:10,687 --> 00:32:12,965 ♪ لذا اتركهم خلفك ♪ 670 00:32:18,488 --> 00:32:20,455 أنا آسف. 671 00:32:20,559 --> 00:32:22,043 لماذا أنت آسف؟ 672 00:32:22,147 --> 00:32:23,976 للمبالغة في رد الفعل. 673 00:32:24,080 --> 00:32:26,599 إلى شيء لم يكن لي الحق في المبالغة في رد فعلي تجاهه. 674 00:32:27,669 --> 00:32:29,016 نعم. 675 00:32:30,362 --> 00:32:31,880 جيد. 676 00:32:31,984 --> 00:32:33,813 كاري، ما الذي تأسف عليه؟ 677 00:32:33,917 --> 00:32:35,988 لممارسة الجنس معك. 678 00:32:38,991 --> 00:32:39,992 لا؟ 679 00:32:40,096 --> 00:32:42,857 لإيذاء صديقي المفضل؟ 680 00:32:42,961 --> 00:32:45,308 وأنا آسف لعدم إدراكي 681 00:32:45,411 --> 00:32:49,450 التأثير الذي قد يحدثه هذا. 682 00:32:50,451 --> 00:32:52,487 إنها ليست مشكلة كبيرة حقًا 683 00:32:52,591 --> 00:32:53,316 إذا فكرت في الأمر. 684 00:32:53,419 --> 00:32:55,490 يتم غسله في الحمام. 685 00:32:55,594 --> 00:32:57,423 - بول... - ماذا يفعل؟ 686 00:32:57,527 --> 00:32:59,770 لم نعد بحاجة إلى فعل هذا بعد الآن. 687 00:33:00,909 --> 00:33:02,221 لا، لا، حبيبتي، أنا بخير. 688 00:33:02,325 --> 00:33:03,912 لا أحتاج إلى أن أكون مع أشخاص آخرين. 689 00:33:04,016 --> 00:33:05,535 لا، لا بأس، أستطيع التعامل مع الأمر. 690 00:33:05,638 --> 00:33:07,847 بجد، أنا بخير. لا تقلق. 691 00:33:07,951 --> 00:33:09,159 يمكننا الاستمرار. 692 00:33:09,263 --> 00:33:11,403 لقد كان هذا رد فعل مبالغ فيه من جانبي. 693 00:33:11,506 --> 00:33:13,370 لقد كانت تجربة خارج الجسد نوعا ما. 694 00:33:13,474 --> 00:33:17,305 لم أكن على علم حقيقي بما كنت أفعله حتى بعد وقوع الحادثة. 695 00:33:17,409 --> 00:33:20,688 لقد كان الأمر أشبه بـ... موقف المستذئب. 696 00:33:20,791 --> 00:33:22,586 أنا بخير. -حسنا. 697 00:33:22,690 --> 00:33:25,003 هل يمكنك أن لا تفعل ذلك معه مرة أخرى؟ 698 00:33:26,418 --> 00:33:27,315 أنا لن. 699 00:33:27,419 --> 00:33:28,730 يعد؟ 700 00:33:28,834 --> 00:33:30,422 يعد. 701 00:33:30,525 --> 00:33:32,458 يجب عليك... يجب عليك أن تعد أيضًا. 702 00:33:32,562 --> 00:33:33,666 أعدك بذلك أيضًا. 703 00:33:35,841 --> 00:33:39,155 حسنًا، أعتقد أننا سنخرج لتناول العشاء. 704 00:33:39,258 --> 00:33:41,536 نعم، لا أستطيع، يجب أن أعود إلى المدينة. 705 00:33:41,640 --> 00:33:42,503 للأسف. 706 00:33:43,814 --> 00:33:46,024 هل أنت تمزح معي؟ 707 00:33:46,127 --> 00:33:48,302 لا، أنا لا أمزح معك. حسنًا؟ 708 00:33:48,405 --> 00:33:50,235 أنا في منتصف مفاوضات لعينة 709 00:33:50,338 --> 00:33:52,892 في مبنى مكون من 34 وحدة في الحي الصيني، وهم مثل... 710 00:33:52,996 --> 00:33:54,584 هل سبق لك أن تفاوضت مع الصينيين؟ 711 00:33:54,687 --> 00:33:56,310 إنه شيء مختلف تماما. - بول! 712 00:33:56,413 --> 00:33:57,759 أنت دائما على قدمك الخلفية. 713 00:33:57,863 --> 00:34:00,141 لقد أخبرت روس أننا سنذهب إلى Great Thrills غدًا. 714 00:34:00,245 --> 00:34:01,798 يمكننا الذهاب إلى Great Thrills في الأسبوع المقبل. 715 00:34:01,901 --> 00:34:04,180 يمكنك الذهاب الأسبوع القادم. سنذهب غدًا. 716 00:34:41,769 --> 00:34:43,391 نعم! 717 00:34:44,565 --> 00:34:45,635 احصل عليه! 718 00:34:45,738 --> 00:34:48,086 - تقدم إلى الأمام! - حسنًا، واحدة أخرى، واحدة أخرى. 719 00:34:49,121 --> 00:34:50,881 - يا رجل! - كانت تلك محاولة جيدة. 720 00:34:50,985 --> 00:34:52,883 ارمي الكرة، تربح سمكة. 721 00:34:52,987 --> 00:34:54,161 هل يمكنني الذهاب مرة أخرى؟ 722 00:34:54,264 --> 00:34:55,300 إنها باهظة الثمن للغاية. 723 00:34:55,403 --> 00:34:56,611 ولكنني أحتاج إلى سمكة جديدة. 724 00:34:56,715 --> 00:34:58,234 تقدم إلى الأمام! 725 00:34:58,337 --> 00:35:00,581 هل يمكنني شراء بعض الأسماك منك؟ 726 00:35:00,684 --> 00:35:02,169 هذا ليس متجرًا للحيوانات الأليفة. 727 00:35:04,205 --> 00:35:05,413 شكرًا لك. 728 00:35:07,070 --> 00:35:08,002 لقد حصلت عليه. 729 00:35:09,037 --> 00:35:10,142 نعم. 730 00:35:11,074 --> 00:35:12,558 حسنًا! - مرحبًا! 731 00:35:12,662 --> 00:35:13,456 - مرحبا. - مرحبا. 732 00:35:13,559 --> 00:35:15,009 - عذرا. - كيف الحال؟ 733 00:35:15,113 --> 00:35:16,769 نحن نحرق النقود فقط. 734 00:35:16,873 --> 00:35:17,805 - إذن أنت روس؟ - نعم. 735 00:35:17,908 --> 00:35:20,048 لقد سمعت الكثير عنك. سررت بلقائك. 736 00:35:20,152 --> 00:35:21,360 هذا كونور. أُناديه كونير. 737 00:35:21,464 --> 00:35:22,775 - من هذا؟ - لقد التقينا للتو. 738 00:35:22,879 --> 00:35:24,122 حسنًا، دعني أحاول. 739 00:35:24,225 --> 00:35:25,330 هل تمانع إذا قفزت؟ - بالتأكيد! 740 00:35:25,433 --> 00:35:28,126 هنا. هنا ١٠٠ دولار. سنلعب قليلاً. 741 00:35:28,229 --> 00:35:30,404 يعمل بالنسبة لي. 742 00:35:33,890 --> 00:35:35,616 - واو! - ششش، ششش. 743 00:35:35,719 --> 00:35:38,136 ماذا ستفعل بكل هذه الأسماك؟ 744 00:35:38,239 --> 00:35:39,827 - بانغ. - يا إلهي! كان ذلك رائعًا! 745 00:35:39,930 --> 00:35:41,104 شكرًا. 746 00:35:41,208 --> 00:35:42,795 لماذا أنت جيد جدا في ذلك؟ 747 00:35:42,899 --> 00:35:44,728 لدي فقط لمسة ناعمة جدًا. 748 00:35:44,832 --> 00:35:47,386 في أغلب الأحيان. إذا أحسنت التصرف. 749 00:35:47,490 --> 00:35:49,077 هل هذا زوجك ينظر إلينا؟ 750 00:35:49,181 --> 00:35:50,424 لا، إنه صديقي. 751 00:35:50,527 --> 00:35:52,080 - هذا صديقك؟ - هذا كاري. 752 00:35:52,184 --> 00:35:54,152 كاري! هل يمكنكِ "حمل" هذا؟ 753 00:35:54,255 --> 00:35:55,946 كم تريد، روس؟ - كلهم. 754 00:35:56,050 --> 00:35:57,258 كلهم؟ 755 00:35:57,362 --> 00:35:58,984 يا شباب، تعالوا. لنجلس في الصف الأمامي. 756 00:35:59,087 --> 00:36:02,056 أوه، مرحباً. لا، أنا معهم. 757 00:36:02,160 --> 00:36:03,816 لا، هذا المكان ممتلئ. عليك العودة. 758 00:36:03,920 --> 00:36:04,955 - آسف. - ماذا بحق الجحيم؟ 759 00:36:05,059 --> 00:36:06,060 أنا فقط بحاجة إلى المضي قدمًا. 760 00:36:06,164 --> 00:36:08,476 أوه، هل يمكنك أن تأخذ هذه؟ 761 00:36:08,580 --> 00:36:10,375 لا يا رجل، هذا كل ما في الأمر. 762 00:36:10,478 --> 00:36:11,238 لا؟ 763 00:36:11,341 --> 00:36:12,584 امسك يدي! 764 00:36:14,102 --> 00:36:16,208 ربما ينبغي لنا أن نمسك أيدي بعضنا البعض أيضًا. 765 00:36:16,312 --> 00:36:18,486 روس، لقد حصلت على أسماكك سالمة وآمنة، يا رجل. 766 00:36:24,527 --> 00:36:26,149 انتظر... هذه فكرة سيئة. 767 00:36:26,253 --> 00:36:27,840 انتظر! لقد حصلت على سمكتك! 768 00:36:27,944 --> 00:36:30,188 أوه، اللعنة! 769 00:36:31,672 --> 00:36:33,812 أنا أحمل... أوه لا، لقد فقدتك! 770 00:36:37,229 --> 00:36:38,506 أوه، اللعنة، أنا فقط... 771 00:36:38,610 --> 00:36:39,576 أوه لا، آه! 772 00:36:39,680 --> 00:36:42,234 هيا يا شباب! هيا يا سمكة! 773 00:36:45,513 --> 00:36:47,274 بقي اثنان! بقي لدي اثنان. 774 00:36:47,377 --> 00:36:49,241 بقي لي واحد. لدي واحد... 775 00:36:53,556 --> 00:36:57,042 أجل. كمبوديا، ماتشو بيتشو، كل الدول الكبرى. أفريقيا. 776 00:36:57,145 --> 00:36:59,389 لقد قمت بالكثير من العمل مع منظمة أطباء بلا حدود. 777 00:36:59,493 --> 00:37:00,459 هل انت طبيب؟ 778 00:37:00,563 --> 00:37:01,943 لا، أنا فقط أدير حساباتهم الاجتماعية. 779 00:37:02,047 --> 00:37:03,359 يا شباب، ماذا تريدون أن تفعلوا بعد ذلك؟ 780 00:37:03,462 --> 00:37:04,912 - سيارات التصادم! - نعم، سيارات التصادم! 781 00:37:05,015 --> 00:37:06,914 أستطيع فعل ذلك. هل تريد صنع سيارات تصادم؟ 782 00:37:07,017 --> 00:37:07,984 - نعم! - ربط حزام الأمان! 783 00:37:08,087 --> 00:37:09,675 مهلا! إنها لا تصنع سيارات التصادم. 784 00:37:09,779 --> 00:37:10,780 كاري! 785 00:37:10,883 --> 00:37:12,678 لديها زوج، وهو رجل عظيم. 786 00:37:12,782 --> 00:37:14,335 وهو يعتبر أفضل صديق لي، 787 00:37:14,439 --> 00:37:15,750 لذلك فهي لا تصنع سيارات التصادم. 788 00:37:15,854 --> 00:37:17,304 أنا أعلم ما تؤدي إليه سيارات التصادم. 789 00:37:17,407 --> 00:37:18,684 إلى ماذا تؤدي سيارات التصادم؟ 790 00:37:18,788 --> 00:37:20,755 إذا أرادت أن تصنع سيارات تصادمية، فبإمكانها ذلك. 791 00:37:20,859 --> 00:37:21,825 انا اعرف من انت 792 00:37:21,929 --> 00:37:23,793 رجل وسيم وذكي من مدينة الملاهي، أليس كذلك؟ 793 00:37:23,896 --> 00:37:25,864 أغازل الأمهات. أراهن أن هذا ليس طفلكِ حتى. 794 00:37:25,967 --> 00:37:28,142 - ما هي مشكلتك اللعينة؟ - ما هي مشكلتي؟ 795 00:37:28,246 --> 00:37:30,800 هل تريد صنع سيارات تصادم؟ هيا بنا نصنع سيارات تصادم! 796 00:37:30,903 --> 00:37:32,698 - مهلا، مهلا، مهلا! - هل تريد أن تفعل سيارات التصادم؟ 797 00:37:32,802 --> 00:37:35,287 كاري، ماذا بحق الجحيم؟ ما بك؟ 798 00:37:35,391 --> 00:37:36,530 ماذا تفعل؟ 799 00:37:36,633 --> 00:37:38,601 لا شيء! ما بك؟ 800 00:37:38,704 --> 00:37:40,223 لماذا أنت هكذا؟ 801 00:37:40,327 --> 00:37:42,018 لأنك متزوج. من أعز صديقاتي. 802 00:37:43,537 --> 00:37:44,745 لم يوقفك! 803 00:37:44,848 --> 00:37:45,884 هذا خطأ. 804 00:37:46,954 --> 00:37:48,369 هل كان كذلك؟ 805 00:37:51,027 --> 00:37:54,617 كل هذا الشيء المفرط في الحماية الذي تفعله، 806 00:37:54,720 --> 00:37:56,688 هل هذا من أجل بول أم من أجلك؟ 807 00:37:56,791 --> 00:37:57,896 بول. 808 00:37:57,999 --> 00:37:59,277 يمين. 809 00:37:59,380 --> 00:38:02,072 حسنًا، بول لا يهتم. لقد سمعته. 810 00:38:02,176 --> 00:38:04,903 حسناً، أنا أهتم. 811 00:38:05,006 --> 00:38:06,111 نعم؟ 812 00:38:06,214 --> 00:38:07,146 أنا أعلم أنكم جميعا 813 00:38:07,250 --> 00:38:09,114 متطور عاطفيا وأي شيء آخر، 814 00:38:09,217 --> 00:38:10,771 ولكن عندما تنام مع شخص ما، 815 00:38:10,874 --> 00:38:13,394 جسدك يلتزم سواء قمت بذلك أم لا. 816 00:38:13,498 --> 00:38:15,500 ماذا يعني ذلك... هل هذا-- 817 00:38:15,603 --> 00:38:16,811 فانيليا سكاي، نعم. 818 00:38:16,915 --> 00:38:18,917 ولكن هذا لا يجعله أقل صحة. 819 00:38:19,020 --> 00:38:23,335 إنه فقط... في الليلة الأخرى، كنت أفكر في الأمر باستمرار. 820 00:38:30,204 --> 00:38:32,310 فكر في شيء آخر. 821 00:38:41,733 --> 00:38:43,976 كان ذلك جيدًا حقًا، أليس كذلك؟ 822 00:38:44,080 --> 00:38:45,219 نعم! 823 00:38:45,323 --> 00:38:47,186 لقد حصلت على قدرة كبيرة على التحمل. 824 00:38:53,158 --> 00:38:55,850 مرحبًا، ما هي فرقتك المفضلة؟ 825 00:38:57,024 --> 00:39:00,476 مسدس موجه إلى رأسي، ربما أقول ماكليمور. 826 00:39:02,719 --> 00:39:03,824 أو أنا! 827 00:39:03,927 --> 00:39:05,135 هل تلعب؟ 828 00:39:05,239 --> 00:39:06,136 نعم نعم. 829 00:39:06,240 --> 00:39:08,069 حسناً. هل تريد أن تلعب معي؟ 830 00:39:09,312 --> 00:39:10,900 نعم! 831 00:39:17,527 --> 00:39:19,149 هل تريد بعض الشاي؟ 832 00:39:20,565 --> 00:39:23,015 أوه، نعم، سوف آخذ أرنولد بالمر إذا كان لديك واحد. 833 00:39:23,119 --> 00:39:25,432 أوه، لا أعتقد أنني أملك ذلك. 834 00:39:26,398 --> 00:39:28,814 ولكن لدي البابونج أو الرويبوس. 835 00:39:28,918 --> 00:39:30,368 أنا بخير. 836 00:39:30,471 --> 00:39:31,679 نعم. 837 00:39:32,715 --> 00:39:35,165 منذ متى وأنت تعمل نادلًا؟ 838 00:39:35,269 --> 00:39:36,926 مثل، 8 أشهر. 839 00:39:38,548 --> 00:39:41,240 إنه مثل أول شيء أنا جيد فيه حقًا. 840 00:39:41,344 --> 00:39:44,278 أشعر وكأننا أثبتنا أنك جيد في أشياء أخرى أيضًا. 841 00:39:44,382 --> 00:39:45,383 مثل ماذا؟ 842 00:39:45,486 --> 00:39:47,005 الجنس! أنت جيد جدًا في ممارسة الجنس. 843 00:39:47,108 --> 00:39:47,937 شكرًا لك! 844 00:39:48,040 --> 00:39:50,767 هل تعلم، أعتقد أنك جيد جدًا أيضًا. 845 00:39:50,871 --> 00:39:52,459 ربما كنت خدشتني، رغم ذلك. 846 00:39:52,562 --> 00:39:54,392 مهلا! اللعنة! 847 00:39:54,495 --> 00:39:56,566 لا، لا بأس! لقد أعجبني نوعًا ما. 848 00:39:56,670 --> 00:39:58,188 ما الذي تفعله هنا؟ 849 00:39:58,292 --> 00:39:59,569 أنا آكل شطيرة. 850 00:40:00,639 --> 00:40:02,917 ماذا حدث لحاجبيك؟ 851 00:40:03,021 --> 00:40:04,298 لقد احترقوا. 852 00:40:04,402 --> 00:40:06,438 ♪ يا صغيرتي، عودي إلى السرير ♪ 853 00:40:06,542 --> 00:40:09,096 ♪ أعتقد أن الدم يتدفق من رأسي ♪ 854 00:40:09,199 --> 00:40:11,374 ♪ أسفل بين ساقي مرة أخرى 855 00:40:11,478 --> 00:40:14,032 ♪ وأنا مستعد للمزيد 856 00:40:14,135 --> 00:40:17,725 ♪ وأنا نوعا ما أحببت الطريقة التي خدشت بها ظهري ♪ 857 00:40:17,829 --> 00:40:21,211 ♪ وأنا سأخدشك ♪ 858 00:40:23,041 --> 00:40:24,594 من أنت؟ 859 00:40:25,492 --> 00:40:26,941 كاري. 860 00:40:27,045 --> 00:40:31,601 جاكسون، هذا زوجي، كاري. 861 00:40:33,361 --> 00:40:35,053 هل هذا متموج؟ 862 00:40:36,399 --> 00:40:37,952 هذا متموج. 863 00:40:39,471 --> 00:40:40,817 هل تريد شطيرة؟ 864 00:40:40,921 --> 00:40:42,232 نعم بالتأكيد. 865 00:40:42,336 --> 00:40:44,338 رائع. هل تحب اللحوم؟ 866 00:40:44,442 --> 00:40:45,512 نعم، أنا أحب اللحوم. 867 00:40:45,615 --> 00:40:46,754 ماذا تفعل؟ 868 00:40:47,755 --> 00:40:49,412 صنع شطيرة أخرى. 869 00:40:49,516 --> 00:40:50,965 كاري، لا يمكننا أن نعيش هنا معًا. 870 00:40:51,069 --> 00:40:51,897 أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟ 871 00:40:52,001 --> 00:40:52,967 ولم لا؟ 872 00:40:53,071 --> 00:40:54,106 لقد تحدثنا عن هذا. 873 00:40:54,210 --> 00:40:55,245 - لا، لم نفعل ذلك. - صحيح. 874 00:40:55,349 --> 00:40:56,523 لم أكمل رسالتي. 875 00:40:56,626 --> 00:40:58,386 لا أريد أن أسمع رسالتك اللعينة! 876 00:40:58,490 --> 00:41:00,181 واو، يسوع! 877 00:41:03,253 --> 00:41:06,291 آسف، لقد أخذت الحافلة الصغيرة إلى هنا وأنا متعب. 878 00:41:06,394 --> 00:41:08,845 لذا ربما سأذهب إلى السرير. 879 00:41:08,949 --> 00:41:10,019 هنا؟ 880 00:41:10,122 --> 00:41:11,399 نعم، الأريكة جيدة. 881 00:41:11,503 --> 00:41:12,746 لا، الأريكة ليست بخير. 882 00:41:12,849 --> 00:41:13,919 هذا المكان ليس له جدران. 883 00:41:14,023 --> 00:41:15,956 ويجب أن أقابل عميلاً في الصباح. 884 00:41:17,129 --> 00:41:19,649 حسنًا، فيما يتعلق باللحوم، هذه الساندويتش صلبة. 885 00:41:19,753 --> 00:41:22,272 مرحبًا جاكسون، هل تريد بعض الشاي المثلج؟ 886 00:41:22,376 --> 00:41:23,515 لقد صنعت بعض الشاي المثلج. 887 00:41:23,619 --> 00:41:24,861 وهناك الليمون هناك. 888 00:41:24,965 --> 00:41:27,243 لذا أعتقد أن هذا هو أرنولد بالمر. 889 00:41:27,346 --> 00:41:28,278 أسطورة. 890 00:41:28,382 --> 00:41:29,901 كاري... 891 00:41:30,004 --> 00:41:34,733 أنا متأكد من أن كل هذا، كما تعلم، مؤلم جدًا بالنسبة لك. 892 00:41:34,837 --> 00:41:36,183 ولكننا بحاجة إلى معرفة هذا. 893 00:41:36,286 --> 00:41:37,218 اكتشف ماذا؟ 894 00:41:37,322 --> 00:41:38,634 الطلاق. 895 00:41:39,669 --> 00:41:42,085 لو سمحت لي أن أنهي الرسالة 896 00:41:42,189 --> 00:41:44,191 لا، مهلاً، اسمعي، آشلي. 897 00:41:44,294 --> 00:41:46,711 فهمت. تريد أن تنام مع أشخاص آخرين. 898 00:41:46,814 --> 00:41:48,540 نحن لا نحتاج إلى الطلاق لذلك. 899 00:41:48,644 --> 00:41:50,162 ماذا تقصد؟ 900 00:41:50,266 --> 00:41:51,163 إنه الكثير من العمل. 901 00:41:51,267 --> 00:41:52,510 لا يجب أن يكون كذلك. 902 00:41:52,613 --> 00:41:54,546 أعني، ليس لدينا أطفال، وليس لدينا المال. 903 00:41:54,650 --> 00:41:56,824 بالضبط، ليس لدينا سبب للطلاق. 904 00:41:56,928 --> 00:41:58,964 إلا إذا كنت تريدني بشكل نهائي أن أخرج من حياتك. 905 00:41:59,068 --> 00:42:01,277 لا، أنا لا أريدك نهائيًا خارج حياتي. 906 00:42:01,380 --> 00:42:02,830 نعم. 907 00:42:04,142 --> 00:42:05,730 ماذا لو أبقيناها مفتوحة؟ 908 00:42:06,696 --> 00:42:09,009 مثل علاقة مفتوحة؟ 909 00:42:09,112 --> 00:42:10,286 نعم بالتأكيد. 910 00:42:12,184 --> 00:42:15,533 حسناً. ماذا يعني ذلك؟ ما هي القواعد؟ 911 00:42:15,636 --> 00:42:17,327 ماذا تريد أن تكون القواعد؟ 912 00:42:17,431 --> 00:42:18,328 لا أريد قواعد. 913 00:42:18,432 --> 00:42:20,054 رائع. لا توجد قواعد. 914 00:42:21,055 --> 00:42:23,506 حسنًا، ماذا لو... ماذا لو قابلت شخصًا ما؟ 915 00:42:24,645 --> 00:42:26,198 وهل هو خطير؟ 916 00:42:26,302 --> 00:42:27,855 ومن ثم يتم الطلاق. 917 00:42:29,063 --> 00:42:31,687 نعم، أشعر أن هذه آلية دفاعية. 918 00:42:31,790 --> 00:42:33,516 وأنت في الواقع في الكثير من الألم. 919 00:42:33,620 --> 00:42:35,276 وهذا جيد. - لا! 920 00:42:35,380 --> 00:42:37,244 أنا لست كذلك. أنا متموج. 921 00:42:37,347 --> 00:42:38,486 لقد نمت مع شخص ما أيضاً. 922 00:42:38,590 --> 00:42:39,557 أوه، هل فعلت؟ 923 00:42:39,660 --> 00:42:41,628 نعم، إنه جيد. كل شيء جيد. 924 00:42:41,731 --> 00:42:44,492 لا داعي للحديث عن ذلك، نحن متعادلان. 925 00:42:44,596 --> 00:42:45,770 نعم. 926 00:42:45,873 --> 00:42:48,427 أنتم ملهمون جدًا. 927 00:42:48,531 --> 00:42:50,257 أتمنى أن أكون ناضجًا بهذا القدر عندما أبلغ سنك. 928 00:42:50,360 --> 00:42:51,499 شكرا لك جاكسون. 929 00:42:51,603 --> 00:42:53,191 نحن لسنا كبارًا في السن. اذهب إلى السرير. 930 00:42:54,157 --> 00:42:56,643 سأذهب لرؤية الناس، وسوف يكونون حولي. 931 00:42:56,746 --> 00:42:59,059 رائع! وأنا أيضًا! 932 00:42:59,162 --> 00:43:00,578 أنا لا اغار. 933 00:43:00,681 --> 00:43:02,269 نعم. 934 00:43:02,372 --> 00:43:06,653 حسنًا، إذا كان الأمر جيدًا معك، فهو جيد معي! 935 00:43:06,756 --> 00:43:08,896 هذا أكثر من جيد بالنسبة لي. 936 00:43:09,000 --> 00:43:12,451 ربما يمكننا التخلص من طاولة الهوكي الهوائي 937 00:43:12,555 --> 00:43:15,178 ووضع فقط مرتبة قابلة للنفخ في زاوية كاري؟ 938 00:43:15,282 --> 00:43:16,490 أو لا. 939 00:43:16,594 --> 00:43:20,425 الأريكة جيدة. أو الحافة أو... 940 00:43:20,528 --> 00:43:22,392 -حسنًا. - سأجد شيئًا. 941 00:43:23,531 --> 00:43:25,395 تصبح على خير. - تصبح على خير! 942 00:43:27,328 --> 00:43:28,536 نم جيداً. 943 00:43:28,640 --> 00:43:30,090 نعم، أنت أيضا. 944 00:43:49,212 --> 00:43:50,662 شششش! 945 00:43:59,878 --> 00:44:02,156 أوه، هو هو! واو! 946 00:44:02,260 --> 00:44:03,123 كيف تشعر بذلك؟ 947 00:44:03,226 --> 00:44:04,642 يا إلهي! 948 00:44:04,745 --> 00:44:08,093 نعم، لديك بعض الضيق في العضلة الصدغية الخاصة بك، يا رجل. 949 00:44:08,197 --> 00:44:09,025 افتح فكك. 950 00:44:09,129 --> 00:44:10,855 - فيدي، من فضلك تعال! - نعم! 951 00:44:14,375 --> 00:44:15,376 هذه النوبات ضيقة. 952 00:44:15,480 --> 00:44:16,584 أنتم ملتزمون حقًا. 953 00:44:16,688 --> 00:44:18,069 التزامي ليس له حدود. 954 00:44:18,172 --> 00:44:20,105 ماذا تفعل هنا؟ لقد تحدثنا عن هذا. 955 00:44:20,209 --> 00:44:21,762 كاري يساعدني في سيرتي الذاتية. 956 00:44:21,866 --> 00:44:23,557 - هل كنتم تتواعدون من قبل؟ - باختصار. 957 00:44:23,661 --> 00:44:25,214 هيا... هيا بنا. هيا بنا. 958 00:44:25,317 --> 00:44:27,872 جاكسون، عليك أن تقرر ما تريد القيام به. 959 00:44:27,975 --> 00:44:30,184 حسنًا، يبدو أن هذا الشيء الذي يتعلق بالمعالج العمودي الفقري ضيق جدًا. 960 00:44:30,288 --> 00:44:33,084 لا، هذا طبيب. عليك أن تذهب إلى المدرسة من أجل ذلك. 961 00:44:34,844 --> 00:44:36,535 ماذا أنت جيد فيه؟ 962 00:44:36,639 --> 00:44:37,916 الكلاب. 963 00:44:38,814 --> 00:44:40,194 كرة القدم. 964 00:44:40,298 --> 00:44:41,955 كرة الطلاء. ضغط المقعد. 965 00:44:42,058 --> 00:44:42,956 نعم. 966 00:44:43,059 --> 00:44:44,647 أستطيع أن أضع ليمونة كاملة في فمي. 967 00:44:44,751 --> 00:44:46,166 لا! ابصقه! 968 00:44:46,269 --> 00:44:47,305 ابصقه! 969 00:44:48,996 --> 00:44:50,791 أنت تتعامل مع الموسيقى. 970 00:44:50,895 --> 00:44:52,310 سأتعامل مع السيرة الذاتية. 971 00:45:01,526 --> 00:45:03,079 ممم! 972 00:45:04,598 --> 00:45:06,462 يا إلهي! كان ذلك مريحًا جدًا. 973 00:45:06,565 --> 00:45:07,774 يا لها من تجربة! 974 00:45:07,877 --> 00:45:08,878 كيف وجدته؟ 975 00:45:08,982 --> 00:45:10,915 حمام الصوت؟ يا له من هدوء! 976 00:45:11,881 --> 00:45:13,676 - صباح الخير. - صباح الخير. 977 00:45:13,780 --> 00:45:15,229 أوه! 978 00:45:15,333 --> 00:45:17,197 ماذا عن تجربة حمام عادي؟ 979 00:45:17,300 --> 00:45:18,267 يا إلهي. 980 00:45:18,370 --> 00:45:19,337 مرحباً يا بونيتا! 981 00:45:20,614 --> 00:45:21,891 كان هذا مضحكا. 982 00:45:21,995 --> 00:45:24,376 لكن أريدك أن تعلم أن رائحة الجسم تنبع من التوتر. 983 00:45:24,480 --> 00:45:25,584 وأنا لا أحمل أي شيء. 984 00:45:25,688 --> 00:45:26,793 حقًا؟ 985 00:45:26,896 --> 00:45:28,518 هل يمكنك... هل يمكنك تعليمي ذلك؟ 986 00:45:28,622 --> 00:45:29,865 بالطبع. تعال. 987 00:45:29,968 --> 00:45:32,315 كاري، هذا يجب أن يتوقف. أعرف ما تفعلينه. 988 00:45:32,419 --> 00:45:33,489 ماذا أفعل؟ 989 00:45:33,592 --> 00:45:34,524 لماذا فيدي هنا؟ 990 00:45:34,628 --> 00:45:35,491 لأنه صديقي. 991 00:45:35,594 --> 00:45:36,630 ولكن لماذا لا يزال هنا؟ 992 00:45:36,734 --> 00:45:37,838 إنه يمر بوقت عصيب. 993 00:45:37,942 --> 00:45:39,426 لأنني انفصلت عنه؟ 994 00:45:39,529 --> 00:45:42,705 نعم، ربما له علاقة بالأمر. 995 00:45:42,809 --> 00:45:44,672 لقد تواعدنا لمدة اسبوعين فقط! 996 00:45:44,776 --> 00:45:47,020 - نعم، حسنًا... - اسبوعين! 997 00:45:49,574 --> 00:45:50,748 أوه، آسف يا شباب! 998 00:45:50,851 --> 00:45:52,473 اهتزازات جيدة. 999 00:45:53,612 --> 00:45:55,338 لقد صنعت لك بعض الرويبوس. 1000 00:45:56,857 --> 00:45:58,203 وقت اللعبة! 1001 00:45:58,307 --> 00:46:00,136 جاكسون، أنت جيد جدًا في هذا. 1002 00:46:00,240 --> 00:46:01,966 ابقَ مركزًا، أنت متأخر بثلاث نقاط فقط. 1003 00:46:02,069 --> 00:46:03,415 لا يزال بإمكانك العودة. 1004 00:46:03,519 --> 00:46:04,796 يا أين أنت ذاهب؟ 1005 00:46:06,004 --> 00:46:07,316 إلى حفلة موسيقية. 1006 00:46:09,905 --> 00:46:12,183 يا إلهي! لقد نسيتُ أعواد الإضاءة خاصتي. 1007 00:46:12,286 --> 00:46:13,529 و مصاصاتي. 1008 00:46:15,945 --> 00:46:17,705 ما هو الحفل الذي ستذهب إليه؟ 1009 00:46:17,809 --> 00:46:19,742 كريس ستابلتون. 1010 00:46:19,846 --> 00:46:21,606 اعتقدت أنك لا تحب الريف. 1011 00:46:21,709 --> 00:46:24,160 ♪ كان ذلك قبل وقتي 1012 00:46:24,264 --> 00:46:25,437 حسنًا، إنه ينمو عليّ. 1013 00:46:25,541 --> 00:46:27,612 - ماذا تشاهدون؟ - زيت لورينزو. 1014 00:46:29,821 --> 00:46:31,927 لا، لا! إنه لا يتكلم الإسبانية. 1015 00:46:32,030 --> 00:46:33,549 إنه لا يتكلم الإسبانية. 1016 00:46:33,652 --> 00:46:35,102 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 1017 00:46:35,206 --> 00:46:36,966 أنا هنا للتحدث مع زوجك، بروتوس. 1018 00:46:37,070 --> 00:46:38,450 كاري، بول هنا. 1019 00:46:38,554 --> 00:46:39,624 أهلاً بول! هل أنت بخير؟ 1020 00:46:39,727 --> 00:46:41,384 لا، أنا لست بخير. لقد طردتني. 1021 00:46:41,488 --> 00:46:42,351 أوه، آسف. 1022 00:46:42,454 --> 00:46:43,593 أحتاج إلى مكان للإقامة. 1023 00:46:43,697 --> 00:46:45,837 لا! لا، لا. 1024 00:46:45,941 --> 00:46:46,907 كنت أتحدث معه. 1025 00:46:47,011 --> 00:46:48,944 إنها شقتي أيضًا. 1026 00:46:49,047 --> 00:46:50,877 اذهب إلى المنزل، تحدث مع زوجتك، أصلح الأمر. 1027 00:46:50,980 --> 00:46:52,223 لا أستطيع إصلاحه. حسنًا؟ 1028 00:46:52,326 --> 00:46:53,155 لا أهتم. 1029 00:46:53,258 --> 00:46:54,604 لقد كنت أقيم في فندق. 1030 00:46:54,708 --> 00:46:55,709 إنها لن تستقبل مكالماتي. 1031 00:46:55,813 --> 00:46:57,055 وبطاقتي الإئتمانية لا تعمل. 1032 00:46:57,159 --> 00:46:58,885 - أستطيع أن أقرضك بعض المال. - لا، لا. 1033 00:46:58,988 --> 00:47:01,266 لا مزيد من القروض، حسنًا؟ أحتاج مساعدتك في حل هذه المشكلة. 1034 00:47:01,370 --> 00:47:03,199 منذ أن مارستم الجنس... - انتظر، انتظر. 1035 00:47:03,303 --> 00:47:05,512 - ...لقد كان الأمر أسوأ و... - ماذا؟ 1036 00:47:05,615 --> 00:47:07,479 هذا هو الشخص الذي نمت معه؟ 1037 00:47:07,583 --> 00:47:09,309 خلف ظهورنا مباشرة. 1038 00:47:09,412 --> 00:47:10,241 متى؟ 1039 00:47:10,344 --> 00:47:12,208 بعد أن طلبت الطلاق منا. 1040 00:47:12,312 --> 00:47:14,590 - لم أتوقع ذلك. - وأنا أيضًا. 1041 00:47:14,693 --> 00:47:17,110 قلتُ إنني آسف. ماذا تريد مني أكثر من ذلك؟ 1042 00:47:17,213 --> 00:47:19,008 لا أعلم! لا أعلم ماذا أفعل. 1043 00:47:19,112 --> 00:47:21,286 أشعر وكأن كل شيء غير متوازن للغاية، 1044 00:47:21,390 --> 00:47:23,633 ويجب علينا أن نجد طريقة لاستعادة التوازن. 1045 00:47:23,737 --> 00:47:26,326 وقد مارست الجنس مع زوجتي، لذلك ربما، لا أعرف... 1046 00:47:28,052 --> 00:47:31,089 - لا يمكن بأي حال من الأحوال! - ما الخطأ معك؟ 1047 00:47:31,193 --> 00:47:32,953 هل تمارس الجنس مع زوجتي ولكن لا أستطيع مع زوجتك؟ 1048 00:47:33,057 --> 00:47:34,852 على أي كوكب اللعين، بول؟ 1049 00:47:34,955 --> 00:47:36,577 أنا لا أريد ممارسة الجنس معك أيضًا. 1050 00:47:36,681 --> 00:47:39,166 أريد فقط استعادة زوجتي. لماذا كل هذا التعقيد؟ 1051 00:47:39,270 --> 00:47:40,547 أنا لست سيئ المظهر إلى هذه الدرجة. 1052 00:47:40,650 --> 00:47:41,928 ليس له علاقة بالمظهر! 1053 00:47:42,031 --> 00:47:43,826 هذا النوع من الهراء يحدث طوال الوقت. 1054 00:47:43,930 --> 00:47:45,000 هيا، سوتون، دعنا نذهب. 1055 00:47:45,103 --> 00:47:46,380 - من هم؟ - عشاقها. 1056 00:47:46,484 --> 00:47:47,795 أيها العشاق السابقون، عودوا إلى دياركم. 1057 00:47:47,899 --> 00:47:49,211 مرحبًا، ليلة الفيلم كل يوم خميس. 1058 00:47:49,314 --> 00:47:50,833 دكتور زيفاجو الاسبوع القادم. 1059 00:47:50,937 --> 00:47:52,455 حسنًا، أخبرني. ما الذي فاتني؟ 1060 00:47:52,559 --> 00:47:55,044 إنهم يحاولون صنع زيت لإنقاذ ابنهم لورينزو. 1061 00:47:55,148 --> 00:47:56,183 أحتاج إلى الحصول على حقائبي. 1062 00:47:56,287 --> 00:47:58,392 لديه مرض ما. أعتقد أنه مثل التصلب الجانبي الضموري. 1063 00:47:58,496 --> 00:47:59,704 - ALD. - نعم، ALDS. 1064 00:47:59,807 --> 00:48:01,326 لا، هذا شيء متعلق بالبيسبول. 1065 00:48:01,430 --> 00:48:03,570 يجب عليك الفوز بذلك للوصول إلى بطولة العالم. 1066 00:48:03,673 --> 00:48:05,917 لا توجد طريقة يمكن أن يذهب بها هذا الطفل إلى بطولة العالم. 1067 00:48:09,887 --> 00:48:11,992 روس، ما هو اليوم الذي يجب أن تُسلم فيه مهمتك؟ 1068 00:48:12,096 --> 00:48:13,649 لفصل التنوع البيولوجي الخاص بك؟ 1069 00:48:16,479 --> 00:48:18,171 روس! 1070 00:48:18,274 --> 00:48:20,414 هيا يا عزيزتي، أنت تعرف القواعد. 1071 00:48:20,518 --> 00:48:22,140 لا يوجد سماعات في السيارة. 1072 00:48:22,244 --> 00:48:25,074 إذا كنت تريد الاستماع، فقط قم بتوصيله. 1073 00:48:26,696 --> 00:48:30,252 كنت أسألك عن اليوم الذي يجب فيه تسليم مهمتك. 1074 00:48:36,914 --> 00:48:38,812 ما هذا؟ 1075 00:48:38,916 --> 00:48:40,676 جنين مجهض. 1076 00:48:44,369 --> 00:48:45,577 أحبها. 1077 00:48:47,476 --> 00:48:48,822 إنه لطيف. 1078 00:48:48,926 --> 00:48:51,169 فقط سأخفضه قليلاً. 1079 00:48:52,377 --> 00:48:53,689 قليلا. 1080 00:48:58,487 --> 00:49:00,144 إستمعي يا عزيزتي... 1081 00:49:01,835 --> 00:49:04,424 إذا كنت منزعجًا، فلا بأس من ذلك. 1082 00:49:05,839 --> 00:49:07,703 أنا منزعجة أيضا. 1083 00:49:07,806 --> 00:49:11,396 في بعض الأحيان، في الحياة، عليك أن تتعامل مع مشاعر صعبة. 1084 00:49:11,500 --> 00:49:12,673 وعليك أن... 1085 00:49:19,853 --> 00:49:22,028 - ماذا هناك، روس؟ - مرحبًا، المدرب كاري. 1086 00:49:22,131 --> 00:49:24,306 خمن ماذا؟ كرة طائرة اليوم! 1087 00:49:24,409 --> 00:49:25,479 أيا كان. 1088 00:49:25,583 --> 00:49:27,102 سماعات جميلة. 1089 00:49:29,035 --> 00:49:31,554 أهلاً! كيف حالك؟ - أهلاً! 1090 00:49:33,177 --> 00:49:34,592 لقد كان أفضل. - نفس الشيء. 1091 00:49:34,695 --> 00:49:35,938 يتمسك! 1092 00:49:36,042 --> 00:49:37,215 كاري، مهلا! 1093 00:49:37,319 --> 00:49:38,458 يجب عليك التحدث مع بول. 1094 00:49:38,561 --> 00:49:39,459 لدي بيلاتيس! 1095 00:49:39,562 --> 00:49:40,667 هل افعل؟ 1096 00:49:40,770 --> 00:49:42,082 نعم، لقد كان يقيم معي. 1097 00:49:42,186 --> 00:49:43,946 ليس لدينا مساحة كبيرة في مكاننا. 1098 00:49:44,050 --> 00:49:45,430 لقد كان لزاما علي أن أنقل طاولة الهوكي. 1099 00:49:45,534 --> 00:49:48,468 هل تصدق هذا الهراء؟ معلم التربية البدنية يوصل الطلاب! 1100 00:49:48,571 --> 00:49:49,917 مهلا! توقف عن الصراخ! 1101 00:49:50,021 --> 00:49:51,643 هل أخبرك بما حدث؟ 1102 00:49:51,747 --> 00:49:53,059 نعم، لقد طردته. 1103 00:49:54,129 --> 00:49:55,199 إذهب إلى الجحيم! 1104 00:49:55,302 --> 00:49:56,683 - توقفي عن الصراخ يا ماري! - يا إلهي! 1105 00:49:56,786 --> 00:49:58,650 عندي اللافتة، سأخبرك متى تذهب. 1106 00:49:58,754 --> 00:49:59,997 العودة إلى صالة الألعاب الرياضية! 1107 00:50:00,100 --> 00:50:01,377 يجعلونني أفعل هذا يوم الثلاثاء. 1108 00:50:01,481 --> 00:50:02,861 أنا لا أريد أن أكون هنا أيضًا. 1109 00:50:02,965 --> 00:50:04,173 - ادخل. - يجب أن... 1110 00:50:04,277 --> 00:50:05,761 نعم، أنت على حق. اللعنة. 1111 00:50:05,864 --> 00:50:08,488 حسنًا، أنت وحدك. انتبه للأطفال. 1112 00:50:08,591 --> 00:50:09,696 ها أنت ذا! 1113 00:50:12,078 --> 00:50:13,803 هل تريد أن تعرف ماذا حدث حقا؟ 1114 00:50:13,907 --> 00:50:15,150 نعم. 1115 00:50:15,253 --> 00:50:18,222 حسنًا، لقد كان مثقلًا بالديون في مجال العقارات. 1116 00:50:18,325 --> 00:50:20,258 وانفجر كل شيء بالكامل. 1117 00:50:20,362 --> 00:50:22,916 وأغلق الشركة في الأسبوع الماضي. 1118 00:50:23,020 --> 00:50:24,469 يا إلهي! 1119 00:50:24,573 --> 00:50:26,678 ماذا؟ لم يذكر لك أي شيء من هذا؟ 1120 00:50:26,782 --> 00:50:27,955 لا! 1121 00:50:30,786 --> 00:50:31,959 ما مدى سوء الأمر؟ 1122 00:50:32,063 --> 00:50:33,996 إنها فوضى عارمة. 1123 00:50:34,100 --> 00:50:36,619 لا أعرف كل التفاصيل، ولكنني... 1124 00:50:37,965 --> 00:50:39,967 من الممكن أن نخسر كل شيء. 1125 00:50:40,071 --> 00:50:42,073 لقد قاموا بتجميد حساباتنا! 1126 00:50:42,970 --> 00:50:44,386 واو. 1127 00:50:45,318 --> 00:50:46,767 كيف حال روس؟ 1128 00:50:46,871 --> 00:50:49,322 لا أعلم. ليس جيداً. 1129 00:50:49,425 --> 00:50:52,049 لا أعرف كيف أشرح له ما يحدث 1130 00:50:52,152 --> 00:50:54,189 لأنني... أنا لا أفهم نفسي. 1131 00:50:54,292 --> 00:50:56,294 ينبغي عليك التحدث مع بول. 1132 00:50:57,261 --> 00:50:58,848 هل طلب منك التحدث معي؟ 1133 00:50:58,952 --> 00:51:00,402 هل هذا هو السبب الذي يجعلك تتحدث معي؟ 1134 00:51:00,505 --> 00:51:01,782 لا! 1135 00:51:04,509 --> 00:51:05,786 حسنًا. نعم. 1136 00:51:06,960 --> 00:51:08,065 لقد طلب مني أن أتحدث معك. 1137 00:51:08,168 --> 00:51:09,721 ولكن هذا ليس السبب الذي يجعلني أتحدث إليك. 1138 00:51:09,825 --> 00:51:11,102 أنا فقط أحب التحدث معك. 1139 00:51:11,206 --> 00:51:13,449 أنت تخبر بول أنني لا أتحدث معه 1140 00:51:13,553 --> 00:51:15,451 لأنني لا أصدق أي كلمة 1141 00:51:15,555 --> 00:51:17,695 الذي يخرج من فمه اللعين. 1142 00:51:19,386 --> 00:51:20,732 حسنًا، سأخبره. 1143 00:51:21,906 --> 00:51:24,805 براندون لوجيانا، لا تفعل ذلك! 1144 00:51:32,986 --> 00:51:34,746 أنا أفكر بك طوال الوقت. 1145 00:51:34,850 --> 00:51:37,094 أعلم أنكم في علاقة مفتوحة، 1146 00:51:37,197 --> 00:51:39,751 وهذا ليس أمرًا كبيرًا بالنسبة لك، لكنه كان مهمًا بالنسبة لي. 1147 00:51:47,828 --> 00:51:49,692 لقد كان الأمر كذلك بالنسبة لي أيضًا. 1148 00:51:50,762 --> 00:51:52,592 حقًا؟ 1149 00:51:55,353 --> 00:51:57,183 لم افعل ذلك ابدًا. 1150 00:51:58,563 --> 00:51:59,806 فعلت ماذا؟ 1151 00:52:02,257 --> 00:52:05,156 لم أنم مع أي شخص آخر أبدًا. 1152 00:52:06,709 --> 00:52:08,194 لكنك فعلت ذلك معي. 1153 00:52:08,297 --> 00:52:10,196 نعم لقد فعلت ذلك. 1154 00:52:11,128 --> 00:52:12,025 لقد كنت هناك. 1155 00:52:12,129 --> 00:52:13,371 نعم كنت كذلك. 1156 00:52:13,475 --> 00:52:14,545 مممم. 1157 00:52:15,477 --> 00:52:17,479 حسنًا، رائع. يجب أن أذهب. 1158 00:52:17,582 --> 00:52:18,859 حسنا، وداعا. 1159 00:52:19,929 --> 00:52:20,930 نعم. 1160 00:52:44,091 --> 00:52:45,472 ♪ نعم 1161 00:53:01,592 --> 00:53:04,871 ♪ أشعر بالغباء الشديد بدون معكرونة الفاجيولي ♪ 1162 00:53:08,875 --> 00:53:11,809 ♪ لا يمكن لأحد أن يعيش بدون معكرونتي وفاصوليائي ♪ 1163 00:53:23,441 --> 00:53:26,513 ♪ أحتاج إلى شخص يلعق المعكرونة والفاصوليا الخاصة بي ♪ 1164 00:53:38,422 --> 00:53:40,320 ♪ المعكرونة والفاصوليا! ♪ 1165 00:53:40,424 --> 00:53:42,874 واو! إنه لذيذ جدًا! 1166 00:53:42,978 --> 00:53:44,428 هذه المعكرونة والفاصوليا صفعات. 1167 00:53:44,531 --> 00:53:46,568 ممم! إنه مثالي! 1168 00:53:46,671 --> 00:53:48,259 شكرًا لك. 1169 00:53:50,088 --> 00:53:51,538 عذرا دقيقة واحدة؟ 1170 00:53:53,575 --> 00:53:55,439 - هل هو بخير؟ - هو بخير. 1171 00:53:55,542 --> 00:53:56,612 لقد حصل على الحزن الحزين، 1172 00:53:56,716 --> 00:53:58,476 لأن أحداً لم يضعه رسمياً على مقاعد البدلاء. 1173 00:53:58,580 --> 00:54:00,064 لم أواعده رسميًا أبدًا. 1174 00:54:00,167 --> 00:54:02,135 هل تعلم ما هو الرسمي؟ الزواج. 1175 00:54:02,239 --> 00:54:03,343 الزواج رسمي. 1176 00:54:03,447 --> 00:54:05,311 مرحبًا بول، كم من الوقت ستبقى؟ 1177 00:54:05,414 --> 00:54:06,450 طالما استغرق الأمر. 1178 00:54:06,553 --> 00:54:07,899 ما دام الأمر يتطلب ذلك؟ 1179 00:54:08,003 --> 00:54:10,039 مرحباً يا شباب! آسف على التأخير. 1180 00:54:10,143 --> 00:54:11,834 لقد دخلنا في الوقت الإضافي. 1181 00:54:11,938 --> 00:54:13,111 كانت اللعبة رائعة. 1182 00:54:13,215 --> 00:54:15,148 أعني أننا خسرنا، لكن الفتيات كن رائعات. 1183 00:54:15,252 --> 00:54:16,805 كاري، لقد أنقذت لك وعاءً. 1184 00:54:16,908 --> 00:54:17,771 كنت سأصنع المزيد، 1185 00:54:17,875 --> 00:54:19,601 ولكنني لم أكن أعلم أنني أطبخ لعدد كبير من الأشخاص. 1186 00:54:19,704 --> 00:54:20,774 لم يكن من المفترض أن تفعل ذلك. 1187 00:54:20,878 --> 00:54:22,776 لا بأس يا أنطونيتا، لديّ خطط. 1188 00:54:22,880 --> 00:54:24,053 لا بد أن أستحم. 1189 00:54:24,157 --> 00:54:25,779 واو! رجل مشغول. 1190 00:54:25,883 --> 00:54:26,953 لقد فهمت ذلك يا رجل. 1191 00:54:27,056 --> 00:54:28,472 لا أعتقد أنك تفعل ذلك. 1192 00:54:28,575 --> 00:54:31,682 أستطيع إصلاح أي شيء، أي شيء. 1193 00:54:31,785 --> 00:54:36,756 وضعية سيئة، صداع نصفي، انحراف العمود الفقري، تمزق الأقراص... 1194 00:54:36,859 --> 00:54:38,620 لا أستطيع إصلاح هذا. 1195 00:54:40,587 --> 00:54:43,176 أشعر وكأن الكون خارج المحاذاة، 1196 00:54:43,280 --> 00:54:44,488 ولا أستطيع تعديله. 1197 00:54:45,972 --> 00:54:47,594 انا أفهم ذلك حقا. 1198 00:54:49,424 --> 00:54:50,666 هل أنت؟ 1199 00:54:50,770 --> 00:54:51,943 نعم. 1200 00:54:57,052 --> 00:54:58,640 شكرا لك يا رجل. 1201 00:54:58,743 --> 00:55:01,505 أوه! أم... 1202 00:55:02,540 --> 00:55:05,336 ينبغي عليك أن تذهب للتحدث معها حول هذا الأمر، حسنًا؟ 1203 00:55:05,440 --> 00:55:06,820 مهلا، هل سبق لك أن وظفت أشخاصًا؟ 1204 00:55:06,924 --> 00:55:08,960 مع عدم وجود أي خبرة على الإطلاق؟ 1205 00:55:09,064 --> 00:55:10,686 نعم! يمكنك أن تدفع لهم أقل. 1206 00:55:10,790 --> 00:55:12,826 انتظر، كم تدفع لهم؟ 1207 00:55:12,930 --> 00:55:14,276 2.75 دولارًا في الساعة. 1208 00:55:14,380 --> 00:55:15,657 وهذا ليس حتى الحد الأدنى للأجور. 1209 00:55:15,760 --> 00:55:17,417 نعم، هذا هو سبب النصائح. 1210 00:55:17,521 --> 00:55:18,729 أسعار المواد الغذائية لا يمكنك السيطرة عليها. 1211 00:55:18,832 --> 00:55:20,558 ولكن يمكنك دائمًا دفع أجور أقل للموظفين. 1212 00:55:20,662 --> 00:55:23,078 عندما يحترقون، هناك دائمًا أشخاص يبحثون عن عمل! 1213 00:55:23,181 --> 00:55:24,044 أبحث عن عمل. 1214 00:55:25,701 --> 00:55:28,048 نعم، إنه تنافسي للغاية الآن. 1215 00:55:29,774 --> 00:55:30,568 مؤخرة لطيفة! 1216 00:55:30,672 --> 00:55:32,363 يسوع المسيح، اشلي! 1217 00:55:32,467 --> 00:55:34,123 هل يمكنني الحصول على بعض الخصوصية؟ 1218 00:55:34,227 --> 00:55:35,987 لقد رأيتك عارياً من قبل. 1219 00:55:37,057 --> 00:55:39,266 نعم، ولكن ليس منذ أن حدث كل شيء. 1220 00:55:39,370 --> 00:55:40,854 حسنًا، ها نحن هنا. 1221 00:55:41,959 --> 00:55:43,132 ماذا تفعل؟ 1222 00:55:43,236 --> 00:55:44,755 أنا فقط أقوم بتنظيف أسناني. 1223 00:55:48,310 --> 00:55:49,829 ممم... 1224 00:55:51,071 --> 00:55:52,487 أتعلم؟ 1225 00:55:52,590 --> 00:55:54,523 لا أستطيع أن أستقبل كل هؤلاء الأشخاص في شقتنا. 1226 00:55:54,627 --> 00:55:56,283 -إنهم عشاقك! - عشاقك السابقون. 1227 00:55:56,387 --> 00:55:57,457 هل انفصلت عن أنطونيتا؟ 1228 00:55:57,561 --> 00:55:59,114 لا، ولكن عندما أفعل ذلك، سأكون ممتنًا 1229 00:55:59,217 --> 00:56:00,357 إذا لم تقم بدعوتها. 1230 00:56:00,460 --> 00:56:02,462 حسنًا، ليلة الثلاثاء في الفيفا، 1231 00:56:02,566 --> 00:56:04,568 وهي بالفعل في قوس، 1232 00:56:04,671 --> 00:56:07,018 لذا سيكون الأمر صعبًا بعض الشيء. 1233 00:56:07,122 --> 00:56:08,226 كاري. 1234 00:56:08,330 --> 00:56:11,057 أنت من أخبرني أنني بحاجة إلى تكوين صداقات. 1235 00:56:11,160 --> 00:56:12,852 هل أحببت ذلك؟ 1236 00:56:14,163 --> 00:56:15,993 نعم، أنت تبدو رائعا. 1237 00:56:16,096 --> 00:56:17,408 هل هذا كثير جداً؟ 1238 00:56:17,512 --> 00:56:18,582 لا، إنه ليس كثيرًا أبدًا. 1239 00:56:18,685 --> 00:56:20,307 ينبغي عليك تجربة واحدة مع الظهر المنخفض، 1240 00:56:20,411 --> 00:56:21,723 لأن لديك ظهرًا رائعًا. 1241 00:56:21,826 --> 00:56:23,276 هذا لديه ظهر منخفض. 1242 00:56:23,380 --> 00:56:24,622 أوه. 1243 00:56:26,969 --> 00:56:28,592 نعم، إنه مثالي. 1244 00:56:32,872 --> 00:56:36,323 من المفترض أن نذهب لرؤية طبيب نفسي الليلة. 1245 00:56:36,427 --> 00:56:38,740 لكن، أعني، أنني أستطيع إلغاء الأمر تمامًا. 1246 00:56:38,843 --> 00:56:40,880 يمكننا البقاء في المنزل ومشاهدة فيلم، 1247 00:56:40,983 --> 00:56:42,053 فقط نحن الاثنين. 1248 00:56:42,157 --> 00:56:43,330 لدي خطط. 1249 00:56:43,434 --> 00:56:45,022 - أوه. - ما هي الخطط؟ 1250 00:56:46,161 --> 00:56:48,128 - بول. - اللعنة عليك! 1251 00:56:48,232 --> 00:56:49,889 بول، اذهب إلى المنزل! 1252 00:56:49,992 --> 00:56:51,200 مرحبا بالجميع! 1253 00:56:51,304 --> 00:56:52,616 الجميع بحاجة إلى المغادرة! 1254 00:56:52,719 --> 00:56:53,962 سأغادر بسعادة 1255 00:56:54,065 --> 00:56:56,102 حالما تبدأ زوجتي بالتحدث معي مرة أخرى. 1256 00:56:56,205 --> 00:56:58,794 وبالمناسبة، هل تحدثت معها؟ 1257 00:56:58,898 --> 00:57:01,141 - ليس بعد. - يا إلهي! هذا مؤسف. 1258 00:57:01,245 --> 00:57:04,075 اعتقدت بالتأكيد أنك ربما صادفتها 1259 00:57:04,179 --> 00:57:05,283 توصيل روس إلى المدرسة. 1260 00:57:05,387 --> 00:57:06,457 لم أكن. 1261 00:57:06,561 --> 00:57:08,459 هل أنت متأكد أنك لم تفعل شيئا؟ 1262 00:57:08,563 --> 00:57:10,219 لتجعلها منزعجة هكذا؟ 1263 00:57:10,323 --> 00:57:12,083 لا، لا أستطيع أن أفكر في أي شيء. 1264 00:57:12,187 --> 00:57:13,430 لا شيء على الإطلاق؟ 1265 00:57:13,533 --> 00:57:14,810 لا، لا شيء. 1266 00:57:14,914 --> 00:57:17,503 لماذا، هل تعرف شيئا؟ - لا. 1267 00:57:17,606 --> 00:57:20,091 - ماذا يحدث بحق الجحيم؟ - لا شيء. 1268 00:57:20,195 --> 00:57:22,024 من الذي لديك خطط معه؟ 1269 00:57:22,128 --> 00:57:23,336 امرأة. 1270 00:57:23,440 --> 00:57:25,269 لم أكن أعلم أنك تواعد شخصًا ما. 1271 00:57:25,372 --> 00:57:27,202 - نعم، أنا أيضًا. - إنه جديد جدًا. 1272 00:57:28,375 --> 00:57:29,411 سأحب أن أقابلها. 1273 00:57:29,515 --> 00:57:31,309 - نعم، وأنا أيضًا. - وأنا أيضًا. 1274 00:57:32,587 --> 00:57:33,864 فيدي، لقد قلت لك أن ترحل! 1275 00:57:34,865 --> 00:57:36,004 - عليهم أن يذهبوا. - حسنًا. 1276 00:57:36,107 --> 00:57:37,868 - عليهم أن يذهبوا. - يا رفاق، عليكم أن تذهبوا. 1277 00:57:37,971 --> 00:57:39,663 - الجميع، إلى الخارج! - هيا، فيدي! 1278 00:57:39,766 --> 00:57:41,492 اخرج من المنزل اللعين، يا صديقي. 1279 00:57:41,596 --> 00:57:43,563 - أعتقد أنه يجب عليك الذهاب. - اذهب إلى المنزل! 1280 00:57:43,667 --> 00:57:45,392 لا، لا، لا، إنها لا تقصدني. 1281 00:58:11,280 --> 00:58:12,799 مرحبًا؟ 1282 00:58:12,903 --> 00:58:14,180 نعم! 1283 00:58:14,283 --> 00:58:16,182 حسناً، ماذا حدث؟ 1284 00:58:19,530 --> 00:58:21,463 حسنًا، أنا قادم الآن. 1285 00:58:21,567 --> 00:58:23,154 نعم، أنا في طريقي الآن. 1286 00:58:26,019 --> 00:58:27,296 يا! 1287 00:58:27,400 --> 00:58:29,022 لا لا لا! ماذا تفعل؟ 1288 00:58:29,126 --> 00:58:30,403 هل تأخذ سيارتي؟ 1289 00:58:30,507 --> 00:58:31,508 أوه، إنها سيارتي الآن. 1290 00:58:31,611 --> 00:58:33,544 لا يمكنك ذلك! سيدي! 1291 00:58:33,648 --> 00:58:35,304 لا يمكنك أن تأخذ سيارتي! 1292 00:58:35,408 --> 00:58:36,892 أحتاج سيارتي الآن! 1293 00:58:36,996 --> 00:58:38,791 أحتاج سيارتي! 1294 00:58:38,894 --> 00:58:41,863 وهذا هو السبب الذي جعل زوجتي الثانية تتركني. 1295 00:58:41,966 --> 00:58:44,555 كوني. كانت امرأة جيدة. 1296 00:58:44,659 --> 00:58:47,144 زوجتي الثالثة... أوه، أوه، أوه. 1297 00:58:50,527 --> 00:58:53,840 آسف على مشكلة السيارة! بالتوفيق. 1298 00:58:57,119 --> 00:58:59,328 يا. 1299 00:58:59,432 --> 00:59:01,158 لا تعترف بأي شيء، حسنًا؟ 1300 00:59:01,261 --> 00:59:02,746 أنكر، أنكر، أنكر. 1301 00:59:02,849 --> 00:59:04,057 ينكر. 1302 00:59:05,127 --> 00:59:06,612 ينكر. 1303 00:59:11,202 --> 00:59:12,825 انا آسف يا أمي. 1304 00:59:17,795 --> 00:59:19,659 مرحبًا، هل قمت بالتحقق من رسائلك؟ 1305 00:59:19,763 --> 00:59:22,489 السيد والسيدة بيامبيانو. 1306 00:59:22,593 --> 00:59:24,802 هل يمكنك الانضمام إلي من فضلك؟ 1307 00:59:30,083 --> 00:59:32,845 لا تقل شيئًا، سنتولى الأمر. 1308 00:59:32,948 --> 00:59:34,156 نعم. 1309 00:59:43,407 --> 00:59:45,236 ماذا يحدث معك؟ 1310 00:59:45,340 --> 00:59:47,204 لقد فعل ذلك معي أولاً. 1311 00:59:47,307 --> 00:59:48,723 فعلت ماذا؟ 1312 00:59:50,483 --> 00:59:53,969 براندون لوجيانا قام بتقبيلي أمام لورين ويتنبرغ. 1313 00:59:54,073 --> 00:59:55,902 ثم تم القبض عليهم حول كاحلي، 1314 00:59:56,006 --> 00:59:57,317 لذلك رأى الجميع كل شيء. 1315 00:59:58,525 --> 01:00:00,907 براندون لوجيانا هو أحمق صغير. 1316 01:00:02,322 --> 01:00:03,910 لهذا السبب استعدته. 1317 01:00:04,014 --> 01:00:06,913 قانون حمورابي. العين بالعين. 1318 01:00:07,983 --> 01:00:09,226 ماذا؟ 1319 01:00:09,329 --> 01:00:11,642 إنه أقدم نظام قانوني في العالم. 1320 01:00:11,746 --> 01:00:13,092 بلاد ما بين النهرين. 1321 01:00:14,093 --> 01:00:16,716 لم أقصد أن أكسر ذراعه، رغم ذلك. 1322 01:00:16,820 --> 01:00:18,787 لماذا تستمر في الوقوع في المشاكل؟ 1323 01:00:18,891 --> 01:00:20,375 أنت طفل ذكي. 1324 01:00:21,479 --> 01:00:22,860 لا يهم. 1325 01:00:22,964 --> 01:00:24,621 لقد تم كسر النظام المدرسي. 1326 01:00:24,724 --> 01:00:26,588 صمم روكفلر نموذجًا على غرار المصانع 1327 01:00:26,692 --> 01:00:28,383 لخلق عمال أكثر طاعة. 1328 01:00:29,798 --> 01:00:31,213 أين سمعت ذلك؟ 1329 01:00:31,317 --> 01:00:32,387 محاضرة TED. 1330 01:00:33,560 --> 01:00:35,286 ألا تريد الذهاب إلى الكلية؟ 1331 01:00:35,390 --> 01:00:37,772 لا. إنه باهظ الثمن. 1332 01:00:37,875 --> 01:00:40,015 ووالديّ يتشاجران دائمًا بسبب المال. 1333 01:00:40,119 --> 01:00:42,259 أعتقد أنهم يحصلون على الطلاق. 1334 01:00:42,362 --> 01:00:43,674 هل قالوا ذلك؟ 1335 01:00:43,778 --> 01:00:46,988 لا، لكنني سمعت أمي تتحدث إلى محامٍ. 1336 01:00:47,091 --> 01:00:49,887 وأعتقد أنها لديها صديق جديد. 1337 01:00:49,991 --> 01:00:52,372 لماذا تعتقد أن لديها صديقًا جديدًا؟ 1338 01:00:52,476 --> 01:00:54,996 رأيت زوجًا من الأحذية الرياضية من ماركة New Balance في غرفتها. 1339 01:00:55,099 --> 01:00:57,308 لن يرتدي والدي أحذية New Balance أبدًا. 1340 01:00:57,412 --> 01:00:59,000 إنه رائع للغاية. 1341 01:01:02,382 --> 01:01:04,937 لا تقلق، سوف نخرجك من هذا. 1342 01:01:05,040 --> 01:01:06,455 نعم؟ 1343 01:01:06,559 --> 01:01:09,355 فقط... قل الحقيقة. 1344 01:01:09,458 --> 01:01:10,770 إنه يخرج دائما في نهاية المطاف. 1345 01:01:10,874 --> 01:01:13,842 السيد جرانت، راسل، من فضلك. 1346 01:01:14,878 --> 01:01:17,087 هيا بنا. قل الحقيقة. 1347 01:01:37,245 --> 01:01:41,939 السيد جرانت، كما كنت أشرح للسيد والسيدة بيامبيانو، 1348 01:01:42,043 --> 01:01:43,941 يزعم براندون لوجيانا أن راسل 1349 01:01:44,045 --> 01:01:45,943 اعتديت عليه في حصة التربية البدنية. 1350 01:01:46,047 --> 01:01:47,980 أعني أن هذا مبالغ فيه. 1351 01:01:48,083 --> 01:01:50,707 أنا لست محاميا، لكن هذا يبدو مثل إشاعات. 1352 01:01:50,810 --> 01:01:52,605 لقد ضربته فقط، فسقط من تلقاء نفسه. 1353 01:01:52,709 --> 01:01:53,640 روس، ماذا قلت؟ 1354 01:01:53,744 --> 01:01:54,952 عدد من شهود العيان 1355 01:01:55,056 --> 01:01:56,091 وقد تقدموا أيضًا. 1356 01:01:56,195 --> 01:01:58,680 ومن الواضح أن هذا كان عملاً متعمداً. 1357 01:01:58,784 --> 01:02:01,234 فعل انتقامي. - انتقام؟ 1358 01:02:01,338 --> 01:02:03,720 أنت تحول المكان إلى أرض خصبة للمخبرين، هاري. 1359 01:02:03,823 --> 01:02:04,859 دكتور هناك! 1360 01:02:04,962 --> 01:02:06,550 دكتور؟ انت دكتور في ايه؟ 1361 01:02:06,653 --> 01:02:08,034 ربما هذا هو الانتقام 1362 01:02:08,138 --> 01:02:10,071 عندما أشعلت النار في الكافتيريا. 1363 01:02:10,174 --> 01:02:11,900 لقد عرفت حقًا أنه أنت. 1364 01:02:12,004 --> 01:02:13,971 يُزعم. عندما أشعلتُ النار. 1365 01:02:14,075 --> 01:02:16,318 بول، هل يمكننا التحدث عن روس؟ 1366 01:02:16,422 --> 01:02:19,528 يبدو الأمر كما لو كنت تفترض بعض الأمور حول نيته. 1367 01:02:19,632 --> 01:02:22,393 حسنًا، ما الأمر يا راسل؟ 1368 01:02:22,497 --> 01:02:24,361 ماذا كان قصدك؟ 1369 01:02:25,396 --> 01:02:27,295 أردت فقط أن أسحب بنطاله إلى الأسفل 1370 01:02:27,398 --> 01:02:29,711 حتى يتمكن الجميع من رؤية أنه كان لديه قضيب صغير أيضًا. 1371 01:02:29,815 --> 01:02:31,955 -روس.- لقد فعل ذلك معي أولاً! 1372 01:02:32,058 --> 01:02:35,682 نعم، ولكنك لم تقصد كسر ذراع الطفل، أليس كذلك؟ 1373 01:02:35,786 --> 01:02:37,270 أخبره بذلك. 1374 01:02:37,374 --> 01:02:39,894 بغض النظر عن ذلك، النتيجة هي النتيجة. 1375 01:02:39,997 --> 01:02:41,619 لا يهم ما هو قصده. 1376 01:02:41,723 --> 01:02:43,587 - نعم، إنه كذلك. - دكتور أوت، أنت على حق. 1377 01:02:43,690 --> 01:02:45,796 سيكون روس مسؤولا عن ما فعله. 1378 01:02:45,900 --> 01:02:47,142 لا، إنه ليس على حق. 1379 01:02:47,246 --> 01:02:49,144 في بعض الأحيان، تنوي أن تفعل شيئًا جيدًا، 1380 01:02:49,248 --> 01:02:51,457 وتحدث أشياء سيئة خارجة عن سيطرتك. 1381 01:02:51,560 --> 01:02:53,839 نعم، إذن يجب أن تتحمل المسؤولية عنهم. 1382 01:02:53,942 --> 01:02:55,081 - أنا موافق! - نعم، وأنا أيضًا. 1383 01:02:55,185 --> 01:02:57,428 - أنا أتفق مع السيدة بيامبيانو. - أنا مع جولز... 1384 01:02:57,532 --> 01:02:58,464 أقصد السيدة بيامبيانو. 1385 01:02:58,567 --> 01:03:00,742 لدينا سياسة عدم التسامح مطلقا مع العنف 1386 01:03:00,846 --> 01:03:02,123 هنا في مدرسة ديربي. 1387 01:03:02,226 --> 01:03:05,471 إذن، سيتم طرد راسل. 1388 01:03:05,574 --> 01:03:07,818 - ماذا بحق الجحيم يا هاري؟ - هذه المدرسة اللعينة! 1389 01:03:07,922 --> 01:03:09,544 لقد تم تضخيم هذا الأمر بشكل مبالغ فيه. 1390 01:03:09,647 --> 01:03:10,510 لا أعتقد ذلك. 1391 01:03:10,614 --> 01:03:13,237 لدينا سياسة عدم التسامح مطلقا مع العنف. 1392 01:03:13,341 --> 01:03:15,205 - لقد طلبت منه أن يفعل ذلك. - عفواً؟ 1393 01:03:15,308 --> 01:03:16,896 نعم، براندون لوجيانا سرق روس 1394 01:03:17,000 --> 01:03:18,656 أمام لورين ويتنبرغ. 1395 01:03:18,760 --> 01:03:20,866 لذلك طلبت من روس أن يعيد سرواله إلى الوراء. 1396 01:03:21,867 --> 01:03:25,111 إنها شفرة حمورابي. بلاد ما بين النهرين. 1397 01:03:25,215 --> 01:03:26,526 حسنًا... 1398 01:03:28,218 --> 01:03:29,426 نعم. 1399 01:03:30,530 --> 01:03:32,222 لقد تم طردك. 1400 01:03:32,325 --> 01:03:33,844 اللعنة. 1401 01:03:34,811 --> 01:03:36,088 أنا آسف. 1402 01:03:36,191 --> 01:03:38,538 لماذا تطلب منه أن يفعل ذلك؟ 1403 01:03:38,642 --> 01:03:40,299 لم يفعل. 1404 01:03:40,402 --> 01:03:43,129 ندفع له 35000 دولار ليذهب إلى مركز التلقين هذا، 1405 01:03:43,233 --> 01:03:45,131 ويطردونه لأنه وقف في وجه المتنمر. 1406 01:03:45,235 --> 01:03:46,339 بول، اسكت أيها اللعين! 1407 01:03:46,443 --> 01:03:48,583 أنا فقط أقول، ينبغي لنا أن نكون فخورين به. 1408 01:03:48,686 --> 01:03:50,136 مهلا، أنا فخور بك. 1409 01:03:50,240 --> 01:03:52,829 كاري، هل يمكنك من فضلك أن تأخذ روس إلى السيارة؟ 1410 01:03:52,932 --> 01:03:54,278 هل ستتحدثون؟ 1411 01:03:54,382 --> 01:03:56,487 نعم يا حبيبتي، سأتحدث مع والدك. 1412 01:03:56,591 --> 01:03:58,317 هيا يا روس، دعنا نذهب. 1413 01:03:58,420 --> 01:03:59,974 لقد نجحت. 1414 01:04:00,077 --> 01:04:01,561 إنهم يتحدثون. 1415 01:04:03,046 --> 01:04:04,737 انا قادر على اصلاحه. 1416 01:04:04,841 --> 01:04:05,980 لا يمكنك اصلاحه. 1417 01:04:06,083 --> 01:04:07,705 كنت بحاجة إلى إبقاءك معزولًا لـ... 1418 01:04:07,809 --> 01:04:09,949 لقد وضعت القروض باسم ابننا. 1419 01:04:10,053 --> 01:04:12,020 هل تعلم كم هذا مثير للاشمئزاز؟ 1420 01:04:12,124 --> 01:04:13,332 خارج السياق، نعم. 1421 01:04:13,435 --> 01:04:16,369 أي سياق؟ أي سياق يجعل هذا مقبولًا؟ 1422 01:04:16,473 --> 01:04:17,957 لم يكن هناك طريقة يمكنني من خلالها التنبؤ 1423 01:04:18,061 --> 01:04:19,441 سترتفع الأسعار بالطريقة التي حدثت بها. 1424 01:04:19,545 --> 01:04:21,892 لكنني أعمل على حل هذه المشكلة مع البنوك واحدا تلو الآخر، 1425 01:04:21,996 --> 01:04:23,238 عندما أقدم طلبًا لإشهار إفلاسي. 1426 01:04:23,342 --> 01:04:24,136 الإفلاس؟ 1427 01:04:24,239 --> 01:04:25,689 الناس يفلسوا طوال الوقت. 1428 01:04:25,792 --> 01:04:27,001 والت ديزني، لينكولن، ميت لوف... 1429 01:04:27,104 --> 01:04:28,071 توقف عن الكلام 1430 01:04:28,174 --> 01:04:29,555 إنها أداة مالية لإعادة الضبط. 1431 01:04:29,658 --> 01:04:30,694 إنه يمسح اللوح النظيف. 1432 01:04:30,797 --> 01:04:32,247 يمكن أن يكون شيئًا إيجابيًا إذا ... 1433 01:04:32,351 --> 01:04:33,697 إنهم يأخذون منزل الشاطئ. 1434 01:04:33,800 --> 01:04:35,216 نعم، لقد ذهب منزل الشاطئ. 1435 01:04:35,319 --> 01:04:36,700 لكن بيتنا بإسمك. 1436 01:04:36,803 --> 01:04:37,839 لقد استعادوا سيارتي. 1437 01:04:37,943 --> 01:04:39,151 السيارة كانت باسم الشركة. 1438 01:04:39,254 --> 01:04:40,566 هل سمعت رسائلي؟ 1439 01:04:40,669 --> 01:04:41,739 قلت أن أركن السيارة في المرآب. 1440 01:04:41,843 --> 01:04:42,844 - توقف عن الكلام! - جولز. 1441 01:04:42,948 --> 01:04:44,742 علينا أن نحل الأمور بشكل استراتيجي، 1442 01:04:44,846 --> 01:04:46,020 أو ربما نخسر كل شيء. 1443 01:04:46,123 --> 01:04:48,401 - هل تم توجيه اتهام إليك؟ - لا. 1444 01:04:48,505 --> 01:04:50,334 كاذبٌ حقير! لقد تحدثتُ مع المحامي. 1445 01:04:50,438 --> 01:04:52,819 حسنًا، من الناحية الفنية، لم يكن أي شيء فعلته غير قانوني. 1446 01:04:52,923 --> 01:04:54,166 ولكن الآن يبدو الأمر وكأنهم أغبياء، 1447 01:04:54,269 --> 01:04:55,753 لذلك فإنهم يأتون إليّ بشأن الضرائب. 1448 01:04:55,857 --> 01:04:57,134 = متى كنت ستخبرني؟ 1449 01:04:57,238 --> 01:04:58,998 عندما أجبت على مكالماتي الهاتفية. 1450 01:04:59,102 --> 01:05:00,689 متى كنت ستخبرني؟ 1451 01:05:00,793 --> 01:05:02,243 أخبرك ماذا؟ 1452 01:05:03,278 --> 01:05:05,177 هل أنت تنام مع صديقي المفضل؟ 1453 01:05:07,765 --> 01:05:09,698 نعم أنا. 1454 01:05:09,802 --> 01:05:11,562 هل تفعل هذا لتؤذيني؟ 1455 01:05:12,667 --> 01:05:14,358 لا. 1456 01:05:14,462 --> 01:05:16,464 لماذا؟ هل يؤلم؟ 1457 01:05:20,502 --> 01:05:22,194 جيد. 1458 01:05:23,333 --> 01:05:24,334 لماذا إذن؟ 1459 01:05:24,437 --> 01:05:27,509 لا أعلم يا بول، لأنه لطيف. 1460 01:05:28,890 --> 01:05:30,581 وجدير بالثقة. 1461 01:05:31,582 --> 01:05:33,515 ولديه ديك أكبر منك. 1462 01:05:35,069 --> 01:05:36,622 لا ، إنه ليس جديرًا بالثقة! 1463 01:05:36,725 --> 01:05:39,349 لقد خانني، بعد أن وعدتموني ألا أفعل ذلك. 1464 01:05:39,452 --> 01:05:42,662 هل تريد أن تبدأ بإحصاء الوعود المكسورة الآن؟ 1465 01:05:42,766 --> 01:05:45,044 - لا، ليس بشكل خاص. - نعم. 1466 01:05:45,148 --> 01:05:47,288 لقد عرضت مستقبل ابننا المالي للخطر. 1467 01:05:47,391 --> 01:05:49,876 هذا أمر لا يغتفر على الإطلاق. 1468 01:05:49,980 --> 01:05:51,464 - خمس سنوات. - عفواً؟ 1469 01:05:51,568 --> 01:05:53,501 تمت إعادة تعيين درجة الائتمان الخاصة به بعد خمس سنوات. 1470 01:05:53,604 --> 01:05:55,779 - لن يكون عمره حتى 18 عامًا. - اذهب إلى الجحيم! 1471 01:05:55,882 --> 01:05:56,953 بول، اسكت أيها اللعين! 1472 01:05:57,056 --> 01:05:58,126 يا! 1473 01:05:59,093 --> 01:06:01,716 عدم التسامح مطلقا! 1474 01:06:03,407 --> 01:06:04,512 أوه، اللعنة... 1475 01:06:16,731 --> 01:06:18,043 أين سيارتك؟ 1476 01:06:18,146 --> 01:06:19,906 لقد ذهب. فقط قم بالقيادة. 1477 01:06:58,186 --> 01:07:00,464 مهلا! مساعدة! 1478 01:07:02,225 --> 01:07:04,089 لقد حصلت على زائر! 1479 01:07:05,780 --> 01:07:07,747 ماذا حدث لوجهك؟ 1480 01:07:07,851 --> 01:07:09,197 إنه السجن. 1481 01:07:09,301 --> 01:07:11,648 اعتقدت أنه كان أحد تلك السجون ذات الحراسة المشددة. 1482 01:07:11,751 --> 01:07:12,718 مثل الطيبين. 1483 01:07:12,821 --> 01:07:14,168 إنه كذلك. لكنه لا يزال سجنًا. 1484 01:07:15,721 --> 01:07:16,894 حسناً، جيد. 1485 01:07:16,998 --> 01:07:20,105 نلعب هوكي الشوارع. أحيانًا، يصبح الأمر تنافسيًا. 1486 01:07:22,107 --> 01:07:24,074 لقد أحضرت رسالة من روس. 1487 01:07:27,215 --> 01:07:28,630 كيف حاله؟ 1488 01:07:28,734 --> 01:07:29,907 إنه رائع. 1489 01:07:30,011 --> 01:07:32,082 أعتقد أنه يناسب المدرسة العامة بشكل أفضل. 1490 01:07:32,186 --> 01:07:33,290 أنا وجولي أخبرناه 1491 01:07:33,394 --> 01:07:35,465 مازلت تقوم ببناء هذا الفندق في بورنيو. 1492 01:07:35,568 --> 01:07:38,744 لذا عندما تكتب له ردًا، يكون موسم الأمطار. 1493 01:07:40,366 --> 01:07:41,919 ماذا يحدث في منزلنا؟ 1494 01:07:42,023 --> 01:07:44,060 لا يزال البنك يحاول الاستيلاء على الممتلكات. 1495 01:07:44,163 --> 01:07:46,200 خوادم العملية أصبحت خارجة عن السيطرة. 1496 01:07:46,303 --> 01:07:47,960 لا تقل اسمك أبدًا ولا-- 1497 01:07:48,064 --> 01:07:50,100 أنا أعلم، خذ الطرد. أنا أعلم. 1498 01:07:51,170 --> 01:07:53,069 واحد... 1499 01:07:53,172 --> 01:07:56,313 سألت جولي إذا كنت قد وقعت على الأوراق. 1500 01:07:57,245 --> 01:07:58,453 المطلقون. 1501 01:07:58,557 --> 01:08:00,248 لم أفعل. لا. 1502 01:08:01,387 --> 01:08:03,286 لقد كنت مشغولاً قليلاً. 1503 01:08:03,389 --> 01:08:04,839 مع هوكي الشوارع؟ 1504 01:08:05,943 --> 01:08:07,255 كيف حال زوجتي؟ 1505 01:08:07,359 --> 01:08:08,291 جولي رائعة. نعم. 1506 01:08:08,394 --> 01:08:10,362 عندما سمعت أن لدي زائرًا، 1507 01:08:10,465 --> 01:08:12,674 اعتقدت أنها قد تكون هي، لذلك قمت بحجز هذه الغرفة. 1508 01:08:15,160 --> 01:08:17,334 إنها غرفة زوجية، بالمناسبة. 1509 01:08:17,438 --> 01:08:19,198 يمكنك أن تقول لها أن لديهم واحدة. 1510 01:08:19,302 --> 01:08:21,097 لن أخبرها بذلك. 1511 01:08:22,891 --> 01:08:25,549 يجب عليك أن تخبرها أيضًا أنني أعلم أنني أخطأت. 1512 01:08:25,653 --> 01:08:28,621 وحتى قبل أن أرتكب خطأ، كنت أرتكب خطأ. 1513 01:08:28,725 --> 01:08:31,417 لم أكن موجودًا من أجل روس بالطريقة التي كان ينبغي لي أن أكون بها. 1514 01:08:33,039 --> 01:08:34,731 الآن أنا لست هناك من أجله على الإطلاق. 1515 01:08:34,834 --> 01:08:36,319 انا هناك. 1516 01:08:36,422 --> 01:08:38,528 انا أعلم. أنا أكرهك بشدة. 1517 01:08:40,288 --> 01:08:42,670 ولكن أيضًا، شكرًا لك على تواجدك هناك. 1518 01:08:42,773 --> 01:08:45,293 ولزيارتك، أنت الوحيد الذي فعل ذلك. 1519 01:08:46,639 --> 01:08:49,159 لم أكن أريدها حقًا أن تراني أفشل. 1520 01:08:53,163 --> 01:08:54,889 كان ينبغي لي أن أطلب المساعدة. 1521 01:08:55,959 --> 01:08:57,995 في بعض الأحيان، يكون من الصعب حقًا أن نطلب... 1522 01:08:58,099 --> 01:08:59,238 انا بحاجة الى مساعدة. 1523 01:09:00,584 --> 01:09:01,413 نعم. 1524 01:09:01,516 --> 01:09:03,173 أنا مستعد للإفراج المبكر، 1525 01:09:03,277 --> 01:09:05,210 وأنا بحاجة إلى سكن. 1526 01:09:05,313 --> 01:09:06,866 مثل مكان للعيش فيه. 1527 01:09:06,970 --> 01:09:07,902 لا! 1528 01:09:08,005 --> 01:09:09,455 لا، لا، لا! 1529 01:09:10,939 --> 01:09:13,079 عليك فقط أن تلتزم بذلك. 1530 01:09:14,253 --> 01:09:15,565 يا إلهي! 1531 01:09:15,668 --> 01:09:17,670 - هل هذا صعب جدًا؟ - لا، جيد. استمر. 1532 01:09:17,774 --> 01:09:18,671 نعم. 1533 01:09:20,639 --> 01:09:22,192 أوه، لدي عقدة هناك. 1534 01:09:22,296 --> 01:09:23,745 أنا أعرف. 1535 01:09:26,023 --> 01:09:27,335 اه، لا يزال هناك. 1536 01:09:27,439 --> 01:09:29,475 إنها "عقدة" صغيرة! 1537 01:09:32,616 --> 01:09:33,928 شكرًا لك. 1538 01:09:35,516 --> 01:09:37,276 هل هناك أي مكان آخر أنت فيه، أم... 1539 01:09:38,312 --> 01:09:40,003 تحمل التوتر؟ 1540 01:09:40,106 --> 01:09:43,075 يجب علي أن أذهب بروس إلى المدرسة. 1541 01:09:43,179 --> 01:09:44,697 أنت أم عظيمة. 1542 01:09:45,698 --> 01:09:47,459 أعتقد أنك سوف تكونين أمًا عظيمة مرة أخرى. 1543 01:09:47,562 --> 01:09:50,116 كاري! لن أنجب طفلًا آخر. 1544 01:09:50,220 --> 01:09:52,705 انا أعلم. أنا فقط أقول ذلك. 1545 01:09:53,706 --> 01:09:55,536 في حال أنك غيرت رأيك. 1546 01:09:55,639 --> 01:09:56,571 انا لست... 1547 01:09:56,675 --> 01:09:58,849 لن أغير رأيي. 1548 01:09:58,953 --> 01:10:00,748 نعم، نفس الصفحة. 1549 01:10:02,267 --> 01:10:04,303 سأحصل على بعض البيض. 1550 01:10:12,069 --> 01:10:13,864 مهلا، روس! - مهلا! 1551 01:10:13,968 --> 01:10:15,659 هل تريد بعض البيض؟ 1552 01:10:15,763 --> 01:10:17,005 ًلا شكرا. 1553 01:10:17,109 --> 01:10:18,835 هل تعرف أين يوجد الماكا؟ 1554 01:10:18,938 --> 01:10:20,354 لماذا تحتاج الماكا؟ 1555 01:10:20,457 --> 01:10:22,770 يعمل على تعزيز الرغبة الجنسية وهرمون التستوستيرون. 1556 01:10:22,873 --> 01:10:24,737 وجدته! 1557 01:10:25,842 --> 01:10:27,430 مهلا، الحافلة سوف تصل قريبا. 1558 01:10:27,533 --> 01:10:28,741 دعونا نبدأ بالاستعداد. 1559 01:10:28,845 --> 01:10:29,742 نعم، دقيقة واحدة. 1560 01:10:39,959 --> 01:10:41,237 لقد صنعت لك شيكًا بروتينيًا. 1561 01:10:41,340 --> 01:10:42,272 شكرا يا صديقي! 1562 01:10:43,480 --> 01:10:45,310 لدي حزمة لجولي بيامبيانو. 1563 01:10:45,413 --> 01:10:47,760 لا جولي هنا. انصرف! 1564 01:10:47,864 --> 01:10:49,279 هل أنت جولي؟ 1565 01:10:49,383 --> 01:10:50,694 حسنًا، يمكنني الانتظار. 1566 01:10:50,798 --> 01:10:51,868 من كان هذا؟ 1567 01:10:51,971 --> 01:10:53,628 خادم العملية اللعين. 1568 01:10:54,733 --> 01:10:56,079 أوه! 1569 01:10:56,182 --> 01:10:57,736 ماذا يوجد في هذا؟ 1570 01:10:57,839 --> 01:11:00,152 روس! حافلة! 1571 01:11:01,947 --> 01:11:03,328 روس، الحافلة. 1572 01:11:03,431 --> 01:11:06,227 هنا، صنعت لك بعض "السكرامبلوس". 1573 01:11:06,331 --> 01:11:07,746 إنها مجرد بيض. 1574 01:11:07,849 --> 01:11:09,265 أنا بخير، شكرا لك. 1575 01:11:11,681 --> 01:11:15,063 مرحبًا روس، لماذا حصلت على الخربشة الذهبية؟ 1576 01:11:15,167 --> 01:11:16,996 العم كاري يعاني من الحساسية. 1577 01:11:17,100 --> 01:11:18,584 نعم، ولكنك تعرف ما يحدث 1578 01:11:18,688 --> 01:11:20,862 إذا كنت تأخذ كلبًا رائعًا مثل جولدن ريتريفر 1579 01:11:20,966 --> 01:11:23,037 وتخلطها مع كلب قذر مثل البودل؟ 1580 01:11:23,140 --> 01:11:24,728 لقد حصلت على كلب القرف. 1581 01:11:24,832 --> 01:11:27,075 إذا كنت تريد مني أن أكون سيئًا مع العم كاري، فسأفعل. 1582 01:11:27,179 --> 01:11:28,318 لا يجب عليك أن تكون سيئًا. 1583 01:11:28,422 --> 01:11:31,459 أقدر ذلك، رغم ذلك. - روس، الحافلة! 1584 01:11:32,460 --> 01:11:34,220 هل تنوي الانتهاء من ذلك؟ 1585 01:11:34,324 --> 01:11:36,361 يا إلهي! لقد فاتته الحافلة. 1586 01:11:36,464 --> 01:11:39,053 روس، ارتدي حذائك! 1587 01:11:40,192 --> 01:11:41,711 اه، أيها الوغد! 1588 01:11:41,814 --> 01:11:44,610 روس! عليك أن تلتقط هذا الكلب القذر! 1589 01:11:44,714 --> 01:11:46,302 يا إلهي! إنه في أصابع قدمي. 1590 01:11:46,405 --> 01:11:48,234 ليس لدي وقت لقيادته. 1591 01:11:48,338 --> 01:11:49,753 لا بأس، سأقوده. 1592 01:11:49,857 --> 01:11:51,755 يجب عليّ إسقاط هذه الطرود على أية حال. 1593 01:11:51,859 --> 01:11:52,756 نعم! 1594 01:11:52,860 --> 01:11:54,240 أنا أستطيع قيادته. 1595 01:11:54,344 --> 01:11:56,415 لا، كاري حصل عليها. 1596 01:12:05,838 --> 01:12:07,046 صباح الخير. 1597 01:12:07,150 --> 01:12:08,634 صباح. 1598 01:12:09,877 --> 01:12:12,120 كاري، أعتقد أن خادم العملية لا يزال بالخارج. 1599 01:12:12,224 --> 01:12:13,294 لا تتحدث معه. 1600 01:12:13,398 --> 01:12:15,020 حسنًا! روس، هيا بنا. 1601 01:12:15,123 --> 01:12:16,159 - وداعا يا أبي! - وداعا يا روس! 1602 01:12:16,262 --> 01:12:18,092 سيدي، هل أنت السيد بيامبيانو؟ 1603 01:12:18,195 --> 01:12:19,369 أنا لا أتكلم الإنكليزية. 1604 01:12:21,958 --> 01:12:22,959 أوه، أقصد الفرنسية. 1605 01:12:23,062 --> 01:12:23,925 ماذا تفعل؟ 1606 01:12:24,029 --> 01:12:25,133 غسل قدمي. 1607 01:12:26,238 --> 01:12:28,378 سيدي! سيدي! 1608 01:12:43,428 --> 01:12:45,395 يبدو أنكم مشغولون حقًا. 1609 01:12:45,499 --> 01:12:48,571 نعم، الحصول على قدر كبير من الجذب. 1610 01:12:48,674 --> 01:12:52,091 أنا أقوم بكل شيء، ثم يتولى كاري عملية التنفيذ. 1611 01:12:53,748 --> 01:12:54,680 حسنًا... 1612 01:12:55,612 --> 01:12:57,131 إنه رجل طيب. 1613 01:12:57,234 --> 01:12:58,788 يمكنك أن تفعل شيئا أسوأ بكثير. 1614 01:12:58,891 --> 01:13:00,237 أملك. 1615 01:13:08,453 --> 01:13:10,178 يبدو أنكم سعداء حقًا. 1616 01:13:10,282 --> 01:13:11,870 نحن. 1617 01:13:11,973 --> 01:13:14,044 آه! أوه، اللعنة! 1618 01:13:14,148 --> 01:13:16,495 لم أحصل على هذا منذ فترة طويلة! 1619 01:13:17,772 --> 01:13:19,153 ممم! 1620 01:13:23,537 --> 01:13:26,091 ممم، اللعنة، هذا جيد! 1621 01:13:27,575 --> 01:13:29,405 لقد وقعت على الأوراق. 1622 01:13:32,891 --> 01:13:35,100 اعتقدت أنك كنت تنتظر محاميك. 1623 01:13:35,203 --> 01:13:37,171 لا، كان هذا مجرد مماطلة مني. 1624 01:13:39,484 --> 01:13:41,071 ينبغي أن يكون واضحا إلى حد ما. 1625 01:13:41,175 --> 01:13:42,210 لم يعد لدينا المال. 1626 01:13:42,314 --> 01:13:43,522 لا، لا نفعل ذلك! 1627 01:13:43,626 --> 01:13:46,180 سيتم طردنا من هنا في مرحلة ما. 1628 01:13:49,563 --> 01:13:51,047 ما زلت أحبك. 1629 01:13:53,739 --> 01:13:56,328 لا أعتقد أن هذا سيتغير أبدًا، لكن... 1630 01:13:56,432 --> 01:13:58,848 لا أعلم، رؤيتكم عن قرب... 1631 01:13:59,780 --> 01:14:00,953 حتى من الفناء الخلفي، 1632 01:14:01,057 --> 01:14:03,197 أدركت أنني أريدك فقط أن تكون سعيدًا. 1633 01:14:03,300 --> 01:14:04,992 أريد أن يكون روس سعيدًا. 1634 01:14:06,303 --> 01:14:08,720 شكرًا لك. 1635 01:14:09,617 --> 01:14:11,654 لقد قرأت عن الطلاق المتمركز حول الطفل. 1636 01:14:11,757 --> 01:14:12,965 هل كنت تقرأ؟ 1637 01:14:13,069 --> 01:14:16,210 نعم، أعني... حسنًا، لقد كان لديّ الوقت. 1638 01:14:17,349 --> 01:14:18,730 حسنًا، إنه كتاب صوتي. 1639 01:14:18,833 --> 01:14:21,249 لكن الفكرة الأساسية هي أن كلا الوالدين يعملان معًا 1640 01:14:21,353 --> 01:14:22,699 لإنشاء... 1641 01:14:23,873 --> 01:14:25,771 بيئة داعمة ومستقرة للطفل، 1642 01:14:25,875 --> 01:14:28,291 من خلال أشياء مثل الاتساق والروتين، 1643 01:14:28,394 --> 01:14:31,639 التواصل المفتوح وتقليل الصراع، هل تعلم؟ 1644 01:14:32,502 --> 01:14:33,986 انها باردة. 1645 01:14:34,090 --> 01:14:35,540 أنا معجب. 1646 01:14:35,643 --> 01:14:37,818 هل تعلم أنني يمكن أن أكون مثيرًا للإعجاب؟ 1647 01:14:45,032 --> 01:14:46,620 أنت بخير؟ 1648 01:14:48,484 --> 01:14:49,899 جولز؟ 1649 01:14:50,002 --> 01:14:52,522 لا أعلم، لقد جعلني أشعر بالعاطفة. 1650 01:14:53,454 --> 01:14:54,973 أنا لا أعرف لماذا. 1651 01:14:56,699 --> 01:14:58,701 نحن لم نعد متزوجين بعد الآن. 1652 01:14:58,804 --> 01:15:01,324 اسمع، إذا كنت تريد مني أن أمزق تلك الأوراق، فأنا... 1653 01:15:01,427 --> 01:15:04,810 لا، لا، لا! هذه دموع الفرح. 1654 01:15:04,914 --> 01:15:06,260 أوه. 1655 01:15:06,363 --> 01:15:07,882 انا سعيد للغاية! 1656 01:15:07,986 --> 01:15:09,332 أوه نعم، حسنًا. 1657 01:15:09,435 --> 01:15:11,023 لقد بدت مثل الدموع العادية. 1658 01:15:14,717 --> 01:15:16,684 مهلا، أنا أفكر في الحصول على مهرج 1659 01:15:16,788 --> 01:15:17,858 لعيد ميلاد روس. 1660 01:15:19,307 --> 01:15:20,861 إنه كبير السن بعض الشيء بالنسبة لمهرج، أليس كذلك؟ 1661 01:15:20,964 --> 01:15:22,863 نعم، أعتقد أنك على حق. 1662 01:15:22,966 --> 01:15:24,589 سأفكر في شيء آخر. 1663 01:15:24,692 --> 01:15:26,763 هل يمكنني أن أحضر صديقتي أيضًا؟ 1664 01:15:28,627 --> 01:15:30,698 أعني، لم أكن أعلم أن لديك صديقة. 1665 01:15:30,802 --> 01:15:33,252 نعم، نعم، أنا... لدي صديقة. 1666 01:15:33,356 --> 01:15:35,047 إنها رائعة. ستحبها. 1667 01:15:37,291 --> 01:15:38,603 بالتأكيد. 1668 01:15:38,706 --> 01:15:40,052 لا أستطيع الانتظار لمقابلتها. 1669 01:15:51,581 --> 01:15:53,790 أنت تذهب أولا. 1670 01:16:00,901 --> 01:16:04,076 ♪ الليلة حياتي ثقيلة 1671 01:16:05,733 --> 01:16:08,218 ♪ أنا ضعيف وهزيل 1672 01:16:10,566 --> 01:16:12,913 ♪ السجين في الزنزانة... ♪ 1673 01:16:14,466 --> 01:16:15,605 أنا آسف، لا أستطيع فعل هذا. 1674 01:16:15,709 --> 01:16:17,331 2-- آسف. 1675 01:16:17,434 --> 01:16:19,782 هل هذا شيء محدد؟ لأنني كنت أمارس الرياضة. 1676 01:16:19,885 --> 01:16:20,990 إنه ليس كيف تبدو. 1677 01:16:21,093 --> 01:16:23,268 لن يجعله هذا يغار. لا شيء يفعل ذلك. 1678 01:16:23,371 --> 01:16:24,303 لعنة عليك يا اشلي. 1679 01:16:24,407 --> 01:16:25,442 لقد كانت فكرتك. - أعلم. 1680 01:16:25,546 --> 01:16:27,306 اعتقدت أنك تريد كاري مرة أخرى! 1681 01:16:27,410 --> 01:16:28,756 لقد أخبرت جولي أن لدي صديقة. 1682 01:16:28,860 --> 01:16:30,827 ربما يمكنك التحدث معها وتكون صادقا. 1683 01:16:30,931 --> 01:16:32,588 ربما ستمنحك فرصة أخرى. 1684 01:16:32,691 --> 01:16:34,279 لماذا؟ لا أستحق فرصة أخرى. 1685 01:16:34,382 --> 01:16:35,383 إذن هذا هو جوابك. 1686 01:16:35,487 --> 01:16:36,833 لا يمكن أن يكون هذا جوابي. 1687 01:16:36,937 --> 01:16:38,145 ربما يكون هذا هو الجواب. 1688 01:16:38,248 --> 01:16:40,250 فكر في الأمر للحظة. ابق معي. 1689 01:16:40,354 --> 01:16:41,389 لقد كنت أواعد شخصًا متخصصًا في علم النفس. 1690 01:16:41,493 --> 01:16:42,701 إنه يقرأ أفكاري، وهو أمر صعب، 1691 01:16:42,805 --> 01:16:44,013 لأنني لا أحبه. 1692 01:16:44,116 --> 01:16:45,980 ولكن بعد ذلك وجهني مدرب حياتي إلى 1693 01:16:46,084 --> 01:16:48,189 هذا المفهوم من الصدق الوحشي. 1694 01:16:48,293 --> 01:16:50,640 لقد كان الأمر مُحررًا حقًا بمجرد أن احتضنته. 1695 01:16:50,744 --> 01:16:52,090 ينبغي عليك تجربته. 1696 01:16:52,193 --> 01:16:54,713 لماذا تحتاج إلى مدرب حياة؟ أنت مدرب حياة. 1697 01:16:54,817 --> 01:16:56,542 المدربون يحتاجون إلى مدربين، بول. 1698 01:16:56,646 --> 01:16:59,545 كيف تعتقد أنني فقدت كل هذا الوزن قبل الزفاف؟ 1699 01:16:59,649 --> 01:17:01,168 وظيفتي هي مساعدة الناس، 1700 01:17:01,271 --> 01:17:03,757 لتحفيز الناس على اتخاذ قرارات أفضل. 1701 01:17:03,860 --> 01:17:06,000 يبدو الأمر مثل أن تكون أحد الوالدين. 1702 01:17:06,967 --> 01:17:09,383 لماذا لا نكذب عليهم ونقول لهم أننا مارسنا الجنس؟ 1703 01:17:09,486 --> 01:17:11,696 لقد قدمت للتو هذا الخطاب كله حول كونك صادقًا. 1704 01:17:11,799 --> 01:17:13,594 كن صادقًا. هل هذا هو مظهري؟ 1705 01:17:13,698 --> 01:17:15,596 لا، بل بسبب الطريقة التي أنت عليها أيضًا. 1706 01:17:15,700 --> 01:17:17,218 سأفكر في شيء آخر. 1707 01:17:17,322 --> 01:17:18,426 يمكنك أن تكون صادقا. 1708 01:17:18,530 --> 01:17:20,946 سأفعل كل ما يلزم لاستعادة زوجتي. 1709 01:17:21,050 --> 01:17:23,500 كما تعلم، لقد اعتقدت حقًا أننا يمكن أن نتحد في سعي مشترك 1710 01:17:23,604 --> 01:17:25,364 شيء أكبر من أنفسنا بكثير. 1711 01:17:25,468 --> 01:17:27,781 حسناً. 1712 01:17:27,884 --> 01:17:29,748 دعونا نمارس الجنس. 1713 01:17:29,852 --> 01:17:31,750 لا. لا أريد ذلك الآن. 1714 01:17:32,648 --> 01:17:35,271 حسناً. 1715 01:17:35,374 --> 01:17:38,274 حسناً، حسناً، أجل. لنمارس الجنس، أنت محق. 1716 01:17:38,377 --> 01:17:39,206 لا، أنت على حق. 1717 01:17:39,309 --> 01:17:41,311 نحن بحاجة إلى التوصل إلى شيء آخر. 1718 01:17:41,415 --> 01:17:44,142 شيء كبير. مثل لفتة رومانسية أو شيء من هذا القبيل. 1719 01:17:44,245 --> 01:17:47,455 حسنًا، سأحسب إلى خمسة قبل أن أرتدي ملابسي، 1720 01:17:47,559 --> 01:17:49,285 في حالة تغيير رأيك مرة أخرى. 1721 01:17:49,388 --> 01:17:50,320 واحد، اثنان... 1722 01:17:50,424 --> 01:17:52,046 ثلاثة، أربعة، خمسة. 1723 01:17:53,392 --> 01:17:54,531 أربعة. 1724 01:17:55,532 --> 01:17:58,466 أريدك أن تفكر في رقم يا روس. أي رقم. 1725 01:17:58,570 --> 01:17:59,847 قل رقمك. قل ذلك. 1726 01:17:59,951 --> 01:18:01,746 - أحد عشر! - أحد عشر. 1727 01:18:01,849 --> 01:18:03,161 ولكن هذا سهل. 1728 01:18:03,264 --> 01:18:04,818 هذا عيد ميلاده. 1729 01:18:06,267 --> 01:18:07,303 حسنًا... 1730 01:18:08,718 --> 01:18:10,547 هذا الساحر سيء. 1731 01:18:10,651 --> 01:18:12,791 حسنًا، دعنا نفعل ذلك مرة أخرى. 1732 01:18:12,895 --> 01:18:15,621 دعنا نذهب معك، يا متشككتي الصغير. 1733 01:18:15,725 --> 01:18:17,658 دعونا نطلب منك اختيار اسم. 1734 01:18:17,762 --> 01:18:20,730 فكر في شخص تحبه كثيرًا. 1735 01:18:21,697 --> 01:18:23,077 أرسلها لي. 1736 01:18:23,181 --> 01:18:25,114 يبدأ بحرف S. 1737 01:18:28,082 --> 01:18:30,119 يبدأ بـ... يبدأ بحرف S؟ 1738 01:18:30,222 --> 01:18:31,983 لا. 1739 01:18:32,086 --> 01:18:33,467 لا؟ 1740 01:18:33,570 --> 01:18:36,125 أنا أستمر في الحصول على سونيا. 1741 01:18:36,228 --> 01:18:37,747 لا، لقد كانت أمي. 1742 01:18:37,851 --> 01:18:39,922 وما اسم أمك؟ هل اسمها سونيا؟ 1743 01:18:41,233 --> 01:18:42,165 نعم. 1744 01:18:42,269 --> 01:18:43,649 دعونا نصفق. 1745 01:18:43,753 --> 01:18:45,134 شكرا لك. دعونا نصفق. 1746 01:18:45,237 --> 01:18:47,757 نعم. حتى أنه لا يعرف اسم والدته. 1747 01:18:49,414 --> 01:18:50,795 هل يمكنك أن تجعلني أختفي؟ 1748 01:18:50,898 --> 01:18:54,074 لا، أنا... أنا عالم نفس، وليس ساحرًا، لذا... 1749 01:18:54,177 --> 01:18:57,836 سحري موجود أكثر في العقل. 1750 01:18:57,940 --> 01:19:00,666 كأنني أستطيع قراءة أفكار الناس. 1751 01:19:00,770 --> 01:19:02,461 ماذا أفكر فيه؟ 1752 01:19:02,565 --> 01:19:04,325 - كعكة عيد ميلاد. - واو. 1753 01:19:04,429 --> 01:19:06,603 كنت أفكر في كعكة عيد الميلاد أيضًا. 1754 01:19:06,707 --> 01:19:07,777 انا أعلم أنك كنت. 1755 01:19:07,881 --> 01:19:09,261 كان ينبغي عليهم أن يحصلوا على مهرج. 1756 01:19:09,365 --> 01:19:10,676 أمي هل يمكننا أن نأكل كعكة؟ 1757 01:19:10,780 --> 01:19:12,713 نعم! 1758 01:19:12,817 --> 01:19:14,163 أوه، جيد، نعم. دعنا... 1759 01:19:14,266 --> 01:19:18,719 دعونا نأخذ استراحة لتناول الكعكة في منتصف عرضي. 1760 01:19:18,823 --> 01:19:20,548 - لقد قمت بعمل عظيم. - لا. 1761 01:19:20,652 --> 01:19:21,860 - كان ذلك جيدا. - لم يكن كذلك. 1762 01:19:21,964 --> 01:19:23,482 يا إلهي، أنا أكره التمثيل أمام الأطفال. 1763 01:19:23,586 --> 01:19:25,691 حسنًا، ربما يكون الأمر مختلفًا عندما يكونون ملكك. 1764 01:19:25,795 --> 01:19:26,865 ربما أنت على حق. 1765 01:19:26,969 --> 01:19:28,660 هل تفكرون في إنجاب أطفال؟ 1766 01:19:28,764 --> 01:19:30,041 لا، لديه عملية قطع القناة الدافقة. 1767 01:19:30,144 --> 01:19:33,665 نعم، نعم، كان عمري 23 عامًا وكان لدي حساسية من اللاتكس، لذلك... 1768 01:19:33,769 --> 01:19:34,977 انا آسف يا رجل. 1769 01:19:35,080 --> 01:19:36,599 صديقي، شكرا لك. 1770 01:19:36,702 --> 01:19:38,428 لا، شكرا لك على القيام بذلك. 1771 01:19:38,532 --> 01:19:40,016 نعم، لا، يسعدني ذلك. 1772 01:19:40,120 --> 01:19:42,743 أنا عادة لا أذهب إلى أماكن صغيرة كهذه، لكن، آه... 1773 01:19:42,847 --> 01:19:44,676 لا، فهو عادةً ما يقوم بإقامة حفلات كبيرة. 1774 01:19:44,780 --> 01:19:46,574 مثل، الشركات الكبيرة، ومئات الأشخاص. 1775 01:19:46,678 --> 01:19:47,852 - نعم، الآلاف. - نعم. 1776 01:19:47,955 --> 01:19:49,439 ولكن أي شيء لهذه السيدة. 1777 01:19:49,543 --> 01:19:50,613 كاري، هل يمكنك المجيء إلى هنا؟ 1778 01:19:50,716 --> 01:19:51,787 هل يمكننا تقديم الهدايا؟ 1779 01:19:51,890 --> 01:19:52,995 لقد خططت لنهاية كبيرة. 1780 01:19:53,098 --> 01:19:54,203 بعد أن قمنا بعمل الكعكة. 1781 01:19:54,306 --> 01:19:55,929 - هل يمكننا عمل الكعكة؟ - بعد أن نأكلها. 1782 01:19:56,032 --> 01:19:57,413 متى سيأتي الطعام من فضلك؟ 1783 01:19:57,516 --> 01:19:58,621 لا أعرف. 1784 01:19:58,724 --> 01:20:00,243 يجب أن تكون أنطونيتا هنا في أي دقيقة. 1785 01:20:00,347 --> 01:20:02,418 حسنًا، هل يمكنك من فضلك العثور على الشموع لهذا؟ 1786 01:20:02,521 --> 01:20:04,730 أعتقد أنهم في الطابق العلوي في حقيبة CVS في غرفة النوم. 1787 01:20:04,834 --> 01:20:05,973 - نعم. - والكلب! 1788 01:20:06,077 --> 01:20:08,148 من فضلك، هل يمكنك وضع الكلب في خزانة كاري؟ 1789 01:20:08,251 --> 01:20:10,667 آه! لقد أمسكت بك. 1790 01:20:10,771 --> 01:20:12,600 لماذا يحمل الكلب بهذه الطريقة؟ 1791 01:20:19,711 --> 01:20:21,195 مهلا جاكسون! 1792 01:20:21,299 --> 01:20:23,370 أهلاً! لقد تحققت من جميع أجهزة إنذار الحريق لديك. 1793 01:20:23,473 --> 01:20:25,406 كانت البطاريات منخفضة، مثل اثنتين، يا رجل. 1794 01:20:25,510 --> 01:20:27,857 يجب عليك استبدالها بانتظام، هل تعلم؟ 1795 01:20:27,961 --> 01:20:29,307 حسنا سأفعل. 1796 01:20:30,377 --> 01:20:31,827 حسنًا. 1797 01:20:32,862 --> 01:20:34,933 - جرو؟ - نعم، إنه لك. 1798 01:20:35,037 --> 01:20:36,624 هذا واحد، يمكنك تدريبه فعليا. 1799 01:20:36,728 --> 01:20:37,625 شكرا لك يا أبي! 1800 01:20:37,729 --> 01:20:38,903 بول، ما هذا؟ 1801 01:20:39,006 --> 01:20:40,663 لقد أراد دائمًا كلبًا. 1802 01:20:40,766 --> 01:20:41,837 عنده كلب. 1803 01:20:41,940 --> 01:20:43,459 كلب حقيقي. 1804 01:20:43,562 --> 01:20:45,668 أوه، آه، هذه كيري. 1805 01:20:45,771 --> 01:20:46,772 يا! 1806 01:20:46,876 --> 01:20:48,602 كيري، هذا هو حبيبي السابق. 1807 01:20:48,705 --> 01:20:50,017 سعيد بلقائك. 1808 01:20:50,121 --> 01:20:51,467 جولي. متعة. 1809 01:20:51,570 --> 01:20:53,710 يا إلهي! نحن نرتدي نفس الفستان. 1810 01:20:53,814 --> 01:20:54,780 كم هو مضحك! 1811 01:20:54,884 --> 01:20:56,782 يا إلهي! هذا... 1812 01:20:56,886 --> 01:20:58,681 لقد اشتراه بول لي للتو. 1813 01:20:58,784 --> 01:21:00,683 هل فعل ذلك؟ يا لها من مصادفة! 1814 01:21:00,786 --> 01:21:02,719 حار، حار، حار! أين تريد هذا؟ 1815 01:21:02,823 --> 01:21:05,377 ممم. هكذا تمامًا، في المطبخ. 1816 01:21:05,481 --> 01:21:06,551 البيت بيتك. 1817 01:21:06,654 --> 01:21:08,656 هل تعلم أن هذا الكلب كلفني حوالي ثلاثة آلاف؟ 1818 01:21:08,760 --> 01:21:10,935 مهلا، كاري! 1819 01:21:11,038 --> 01:21:12,522 كاري، هل يمكنني التحدث معك؟ 1820 01:21:12,626 --> 01:21:13,869 كاري! 1821 01:21:13,972 --> 01:21:16,354 أشلي، أنا أعلم ما تفكرين فيه. 1822 01:21:16,457 --> 01:21:17,389 لا. 1823 01:21:24,672 --> 01:21:26,191 اه. 1824 01:21:44,071 --> 01:21:46,177 مرحباً، هل تلعب لعبة The Fray؟ 1825 01:21:46,280 --> 01:21:50,146 ♪ بعض الأشياء التي لا نتحدث عنها ♪ 1826 01:21:50,250 --> 01:21:53,356 ♪ يفضل الاستغناء عنه 1827 01:21:54,357 --> 01:21:56,118 ♪ فقط احتفظ بالابتسامة 1828 01:21:56,221 --> 01:21:57,878 ماذا تفعل؟ 1829 01:21:57,982 --> 01:22:02,158 ♪ الوقوع في الحب والخروج منه 1830 01:22:02,262 --> 01:22:05,161 ♪ أشعر بالخجل والفخر 1831 01:22:05,265 --> 01:22:08,440 ♪ معًا طوال الوقت 1832 01:22:08,544 --> 01:22:09,855 ماذا تفعل؟ 1833 01:22:09,959 --> 01:22:12,134 ♪ لا يمكنك أن تقول أبدًا أبدًا 1834 01:22:12,237 --> 01:22:14,101 ♪ بينما لا نعرف متى 1835 01:22:14,205 --> 01:22:15,447 ♪ مرارا وتكرارا 1836 01:22:15,551 --> 01:22:17,933 أشلي. انتظري لحظة، حسنًا؟ 1837 01:22:18,036 --> 01:22:22,592 ♪أصغر سنا الآن مما كنا عليه من قبل ♪ 1838 01:22:22,696 --> 01:22:24,594 ♪ لا تدعني أذهب 1839 01:22:24,698 --> 01:22:25,837 ماذا تفعل؟ 1840 01:22:25,941 --> 01:22:26,907 ♪ لا تدع... 1841 01:22:27,011 --> 01:22:28,598 لا تدعني أذهب، لديّ اثنان آخران. 1842 01:22:28,702 --> 01:22:31,429 ♪ لا تدعني أذهب 1843 01:22:31,532 --> 01:22:33,603 آشلي، توقفي. توقفي للحظة. 1844 01:22:33,707 --> 01:22:34,846 فقط توقف لثانية واحدة. 1845 01:22:34,950 --> 01:22:36,054 ♪ لا تدعني أذهب ♪ 1846 01:22:36,158 --> 01:22:37,745 - اشلي، اشلي. - ماذا؟ 1847 01:22:37,849 --> 01:22:39,540 توقف لثانية واحدة. 1848 01:22:42,060 --> 01:22:44,028 ماذا تفعل؟ - كنت أغني. 1849 01:22:44,131 --> 01:22:45,891 ولا أريد التوقيع على أوراق الطلاق. 1850 01:22:45,995 --> 01:22:47,307 إنها أوراق الطلاق الخاصة بك. 1851 01:22:47,410 --> 01:22:49,930 لقد أعطيتك ما طلبته، ولم أغير شيئًا. 1852 01:22:50,034 --> 01:22:51,828 لأنك لطيفة جداً وحلوة جداً. 1853 01:22:51,932 --> 01:22:53,175 لقد اعتبرتك أمراً مسلماً به. أنا آسف. 1854 01:22:53,278 --> 01:22:54,383 لقد ذهبت في تجربة مجنونة 1855 01:22:54,486 --> 01:22:56,178 وأزعجت الكثير من الناس لكي أدرك... 1856 01:22:56,281 --> 01:22:57,351 ماذا تفعل؟ 1857 01:22:57,455 --> 01:22:59,112 - أحاول أن أكون صادقًا. - لا تفعل. 1858 01:22:59,215 --> 01:23:00,389 لا تكن صادقا؟ 1859 01:23:00,492 --> 01:23:02,494 لقد كان لديك كل الوقت في العالم لتكون صادقًا 1860 01:23:02,598 --> 01:23:05,325 عندما كنا في الشقة مع عشاقك الأغبياء اللعينين. 1861 01:23:05,428 --> 01:23:07,844 - اعتقدت أنك تحبهم. - لا، أنا لا أحبهم. 1862 01:23:07,948 --> 01:23:09,674 حسناً، أنا أحبهم. إنهم أشخاص رائعون. 1863 01:23:09,777 --> 01:23:12,125 لكن النقطة هي أنني... لا أريد أن أحبهم. 1864 01:23:12,228 --> 01:23:14,196 لقد كنت صديقًا لهم فقط لإغضابكم. 1865 01:23:14,299 --> 01:23:15,335 هل تعتقد أنني لم أكن غيورًا؟ 1866 01:23:15,438 --> 01:23:17,613 لقد كنت غيورًا طوال الوقت. 1867 01:23:18,752 --> 01:23:19,925 هذا رومانسي حقا. 1868 01:23:20,029 --> 01:23:21,789 لا، إنه ليس رومانسيًا. 1869 01:23:21,893 --> 01:23:23,067 إنه أمر فظيع للغاية. 1870 01:23:23,170 --> 01:23:24,551 نعم، أنت على حق. 1871 01:23:24,654 --> 01:23:27,174 هل تعلم كم كان النوم على الأريكة مؤلمًا؟ 1872 01:23:27,278 --> 01:23:29,073 أعرف. أخبرك فيدي أنه لا يوجد دعم. 1873 01:23:29,176 --> 01:23:30,488 - أوه يا إلهي... - لم تستمع! 1874 01:23:30,591 --> 01:23:31,903 اللعنة! 1875 01:23:32,007 --> 01:23:33,905 أشلي، اللعنة! 1876 01:23:34,009 --> 01:23:35,320 أنا آسف. 1877 01:23:35,424 --> 01:23:38,220 لقد كنت حزينًا، ولم أعرف كيفية إصلاح الأمر. 1878 01:23:38,323 --> 01:23:39,566 حسنًا، آمل أن تكون قد توصلت إلى ذلك. 1879 01:23:39,669 --> 01:23:42,017 لقد فعلت. نعم، لم يكن هناك ما يمكن إصلاحه. 1880 01:23:42,120 --> 01:23:44,398 السعادة مجرد شعور عابر. 1881 01:23:44,502 --> 01:23:46,400 نحن نتحرك للداخل والخارج... - أنا لست عابرًا. 1882 01:23:46,504 --> 01:23:50,163 أنا أعيش هنا، حسنًا؟ وأنا سعيد. 1883 01:23:53,959 --> 01:23:55,651 نعم. 1884 01:23:55,754 --> 01:23:57,032 حسنا، امم... 1885 01:23:57,963 --> 01:23:59,586 انا سعيد من أجلك. 1886 01:24:03,693 --> 01:24:05,143 هل يمكننا أن نكون أصدقاء؟ 1887 01:24:06,075 --> 01:24:07,594 نعم يمكننا أن نكون أصدقاء. 1888 01:24:08,871 --> 01:24:11,667 هل يمكننا أن نكون... أفضل الأصدقاء؟ 1889 01:24:16,637 --> 01:24:18,812 هل يمكن للأصدقاء أن يتعانقوا؟ 1890 01:24:18,915 --> 01:24:20,607 نعم، بالطبع. 1891 01:24:26,440 --> 01:24:29,857 ♪ لا تدعني أذهب 1892 01:24:31,066 --> 01:24:33,689 ♪ لا تدعني أذهب 1893 01:24:34,828 --> 01:24:39,729 ♪ لا تدعني أذهب ♪ 1894 01:24:47,254 --> 01:24:48,980 الأصدقاء لا يستطيعون فعل ذلك. 1895 01:24:49,084 --> 01:24:50,533 أوه، حسنا. 1896 01:24:51,707 --> 01:24:53,502 إذن، ماذا يمكن للأصدقاء أن يفعلوا؟ 1897 01:25:04,754 --> 01:25:06,101 بول. 1898 01:25:07,274 --> 01:25:09,000 هل يمكنني التحدث معك لثانية واحدة؟ 1899 01:25:09,104 --> 01:25:11,244 بالتأكيد. سأعود قريبًا يا عزيزتي. 1900 01:25:13,211 --> 01:25:15,351 ♪ منذ أن التقيت بك 1901 01:25:16,318 --> 01:25:18,734 ♪ لقد كنت تكذب 1902 01:25:18,837 --> 01:25:20,908 ♪ الكذب 1903 01:25:21,012 --> 01:25:23,463 ♪ يجب أن تكون لعبتك 1904 01:25:23,566 --> 01:25:25,775 ♪ هل تحبني الآن؟ ♪ 1905 01:25:27,915 --> 01:25:29,262 في وقت لاحق، الخاسر. 1906 01:25:33,197 --> 01:25:34,543 ماذا بك؟ 1907 01:25:34,646 --> 01:25:36,510 - ماذا، الجرو؟ - نعم، الجرو. 1908 01:25:36,614 --> 01:25:37,994 ولكن أيضا من هي هذه المرأة؟ 1909 01:25:38,098 --> 01:25:39,375 أوه، أوه، كيري. 1910 01:25:39,479 --> 01:25:41,274 ولماذا دعوت اشلي؟ 1911 01:25:41,377 --> 01:25:43,414 لأنها تواعد المعالج النفسي الذي استأجرته. 1912 01:25:43,517 --> 01:25:44,794 بول! 1913 01:25:44,898 --> 01:25:46,106 هذا مرهق. 1914 01:25:46,210 --> 01:25:47,487 انا أعلم ما تفعله. 1915 01:25:47,590 --> 01:25:49,213 ماذا سيحدث حتى يتوقف هذا الأمر؟ 1916 01:25:49,316 --> 01:25:51,560 لا شيء. لن أتوقف أبدًا. 1917 01:25:52,630 --> 01:25:55,046 لقد تعلمت أن أكون صادقا مع نفسي، 1918 01:25:55,150 --> 01:25:58,049 وأنا متهور وحساس إلى حد ما 1919 01:25:58,153 --> 01:25:59,084 وقليلا من الحمير. 1920 01:25:59,188 --> 01:26:00,431 ولكنني أحمق أحبك. 1921 01:26:00,534 --> 01:26:02,157 لا أعرف كيف أحب أحداً آخر. 1922 01:26:02,260 --> 01:26:04,435 - أنا لا أصدقك. - أنا أعلم. 1923 01:26:04,538 --> 01:26:06,299 لأنني أخفيت الأشياء وكذبت، 1924 01:26:06,402 --> 01:26:08,197 ولكنني لن أفعل ذلك مرة أخرى. 1925 01:26:09,233 --> 01:26:10,786 لقد انتهيت من الكذب عليك. - ماذا؟ 1926 01:26:10,889 --> 01:26:11,994 ماذا يعني هذا حتى؟ 1927 01:26:12,097 --> 01:26:16,343 لن أكذب عليك بشأن أي شيء مرة أخرى أبدًا. 1928 01:26:16,447 --> 01:26:18,449 - نعم نعم. 1929 01:26:18,552 --> 01:26:21,417 حسنًا، هل صعدت إلى خزانتي؟ 1930 01:26:21,521 --> 01:26:24,420 وانظر إلى هذا الفستان الذي اشتريته للتو، 1931 01:26:24,524 --> 01:26:27,975 ومن ثم اذهب واشتري نفس الشيء بالضبط لتلك المرأة؟ 1932 01:26:29,080 --> 01:26:30,737 نعم لقد فعلت ذلك. 1933 01:26:30,840 --> 01:26:33,843 وما الذي أردت أن تجعلني أشعر به؟ 1934 01:26:33,947 --> 01:26:35,776 غيور، إن شاء الله. 1935 01:26:35,880 --> 01:26:38,745 أممم، ولكن أيضًا، كما تعلم، كنت أعتقد أنه إذا لم أتمكن من التواجد معك، 1936 01:26:38,848 --> 01:26:41,541 أستطيع على الأقل أن أكون مع شخص يذكرني بك. 1937 01:26:41,644 --> 01:26:42,473 يا إلهي! 1938 01:26:42,576 --> 01:26:44,406 من الواضح أنها ليست جميلة أو ذكية 1939 01:26:44,509 --> 01:26:45,752 أو ممتع للحديث معه، ولكن... 1940 01:26:45,855 --> 01:26:47,961 بول، أنت مليء بالقذارة! 1941 01:26:48,064 --> 01:26:49,342 لقد كنت معي. 1942 01:26:49,445 --> 01:26:51,965 لقد امتلكتني وأردت أن تمارس الجنس مع أشخاص آخرين. 1943 01:26:52,068 --> 01:26:53,069 لا، لم أفعل. 1944 01:26:53,173 --> 01:26:54,450 - ولكنك فعلت ذلك. - لا، لم أفعل ذلك! 1945 01:26:54,554 --> 01:26:55,693 لماذا تكذب علي؟ 1946 01:26:55,796 --> 01:26:57,902 لقد قلت للتو أنك لن تكذب علي. 1947 01:26:58,005 --> 01:26:59,662 أنا لست! أنا... أنا لست. 1948 01:27:00,870 --> 01:27:03,183 حسنًا، سأوضح السؤال فقط، 1949 01:27:03,287 --> 01:27:05,150 فقط حتى لا يكون هناك أي ارتباك هنا. 1950 01:27:05,254 --> 01:27:07,222 عندما كنا متزوجين... 1951 01:27:08,223 --> 01:27:10,466 هل سبق لك أن نمت مع شخص آخر؟ 1952 01:27:10,570 --> 01:27:11,778 - لا. - ماذا بحق الجحيم، بول؟ 1953 01:27:11,881 --> 01:27:14,263 إذن لماذا كنا في علاقة مفتوحة؟ 1954 01:27:14,367 --> 01:27:15,747 لأن! لأن... 1955 01:27:15,851 --> 01:27:17,680 أنظر إليك. أنظر إليّ. 1956 01:27:19,164 --> 01:27:20,511 ليس لدي أي عمل لعين 1957 01:27:20,614 --> 01:27:22,892 أن أكون مع امرأة رائعة مثلك، 1958 01:27:22,996 --> 01:27:25,447 ولكن بطريقة أو بأخرى، أقنعتك بأن تكون معي. 1959 01:27:27,103 --> 01:27:28,553 اخترت أن أكون معك. 1960 01:27:28,657 --> 01:27:31,073 نعم، حسنًا، ربما كنت خائفًا من أن تستيقظ يومًا ما 1961 01:27:31,176 --> 01:27:32,523 واخترت أن لا تكون معي. 1962 01:27:32,626 --> 01:27:34,318 أنت تعلم أنك تستطيع أن تفعل أفضل 1963 01:27:34,421 --> 01:27:36,423 والعثور على شخص أكثر إثارة للاهتمام 1964 01:27:36,527 --> 01:27:39,288 وسيم، بوضوح. 1965 01:27:42,843 --> 01:27:45,052 اعتقدت أنه إذا فعلت ذلك بشكل جيد، إذن... 1966 01:27:46,226 --> 01:27:48,021 سيكون لديك سبب أقل لتركني. 1967 01:27:50,575 --> 01:27:52,784 أنت شخص مجنون حقا. 1968 01:27:52,888 --> 01:27:54,786 نعم، أنا أعلم. 1969 01:28:11,424 --> 01:28:13,426 مرحبًا روس، متى سنقوم بإعداد الكعكة؟ 1970 01:28:22,297 --> 01:28:24,540 جولي، أريد أن أخبرك بشيء. 1971 01:28:24,644 --> 01:28:26,231 همم؟ 1972 01:28:26,335 --> 01:28:27,509 من أنت؟ 1973 01:28:27,612 --> 01:28:29,407 كيري. من أنت؟ 1974 01:28:30,305 --> 01:28:31,306 كاري. 1975 01:28:31,409 --> 01:28:33,480 عم كاري! هل يمكننا تحضير الكعكة؟ 1976 01:28:33,584 --> 01:28:36,449 نعم، أريد فقط العثور على شموعك. 1977 01:28:37,795 --> 01:28:39,555 نودل ماذا تفعل؟ 1978 01:28:39,659 --> 01:28:41,661 هل سمحوا لك بالخروج من خزانة كاري؟ 1979 01:28:41,764 --> 01:28:43,076 تعال! 1980 01:28:44,560 --> 01:28:45,596 من هذا الكلب؟ 1981 01:28:45,699 --> 01:28:47,632 أنا متأكد من أن هذا هو كلبك، يا صديقي. 1982 01:28:47,736 --> 01:28:49,738 بالمناسبة، مطفأة الحريق الخاصة بك انتهت صلاحيتها، يا رجل، 1983 01:28:49,841 --> 01:28:51,429 لذلك أمسكت بهذا الكلب الكبير من السيارة. 1984 01:28:51,533 --> 01:28:52,844 -حسنًا. - يجب عليك الانضمام في وقت ما. 1985 01:28:52,948 --> 01:28:55,537 إنه عمل تطوعي، لكنهم يسمحون لك بالتواجد في محطة الإطفاء. 1986 01:28:55,640 --> 01:28:56,572 سأفكر في الأمر. 1987 01:28:56,676 --> 01:28:57,677 لديهم صالة ألعاب رياضية مجانية. 1988 01:28:57,780 --> 01:28:58,919 لن أحصل لك على كلب. 1989 01:29:08,412 --> 01:29:10,172 - أهلاً فيدي! - أهلاً! آسف على التأخير. 1990 01:29:10,275 --> 01:29:11,967 أحضرت الطاولة في حالة توتر أي شخص. 1991 01:29:12,070 --> 01:29:13,037 نعم. 1992 01:29:13,140 --> 01:29:16,005 ♪ عيد ميلاد سعيد لك 1993 01:29:38,338 --> 01:29:40,133 مهلا، أنا آسف. 1994 01:29:40,236 --> 01:29:41,341 هل وجدتهم؟ 1995 01:29:41,445 --> 01:29:42,480 ماذا؟ 1996 01:29:42,584 --> 01:29:44,896 الشموع. هل وجدتها؟ 1997 01:29:46,346 --> 01:29:47,830 وأنا أيضا لست آسف على الإطلاق. 1998 01:29:47,934 --> 01:29:49,522 - خذ هذه. - رائع. حصلت عليها! 1999 01:29:49,625 --> 01:29:52,145 كيف تشعر بذلك؟ كيف تشعر؟ 2000 01:29:52,248 --> 01:29:53,146 كيف تشعر؟ 2001 01:29:53,249 --> 01:29:54,423 يا إلهي، هذا مذهل! 2002 01:29:54,527 --> 01:29:56,425 كاري، اللازانيا جاهزة. أحضري الوسادات الساخنة! 2003 01:29:56,529 --> 01:29:57,564 حسناً، حسناً. 2004 01:29:57,668 --> 01:29:59,670 لم يخبرني أحد أن العقلاني سيكون هنا. 2005 01:29:59,773 --> 01:30:01,326 أنا أكره تلك المجموعة من الرجال. 2006 01:30:01,430 --> 01:30:02,535 واو، واو. 2007 01:30:05,261 --> 01:30:06,608 ماذا يحدث، كاري؟ 2008 01:30:08,886 --> 01:30:10,439 أوه! حار! 2009 01:30:10,543 --> 01:30:11,854 مهلا، كاري؟ 2010 01:30:11,958 --> 01:30:12,890 يا! 2011 01:30:12,993 --> 01:30:13,822 كيف يمكنك ذلك؟ 2012 01:30:13,925 --> 01:30:15,858 لقد وعدت بأن لا تقرأ أفكاري. 2013 01:30:15,962 --> 01:30:19,103 ونعم، لقد وعدتني ألا تخونني في الطابق العلوي مع كاري 2014 01:30:19,206 --> 01:30:22,071 بينما أنا هنا أؤدي عرضًا للأطفال الجاحدين. 2015 01:30:22,175 --> 01:30:23,383 أوه، آسف، ماذا؟ 2016 01:30:23,487 --> 01:30:25,247 لم أعد بذلك. 2017 01:30:25,350 --> 01:30:27,629 نعم، حسنًا، جسدك قد قطع وعدًا. 2018 01:30:29,078 --> 01:30:30,183 هل حدث ذلك؟ 2019 01:30:30,286 --> 01:30:31,633 نعم لقد حدث ذلك. 2020 01:30:31,736 --> 01:30:34,636 لقد حاولت أن أخبرك، لكنني أخبرت كيري بدلاً من ذلك. 2021 01:30:34,739 --> 01:30:35,706 من هو هذا، بالمناسبة؟ 2022 01:30:35,809 --> 01:30:38,156 مهلا، نعم، أنا آسف. أنا لا أزال هنا. 2023 01:30:38,260 --> 01:30:39,813 هذه صديقة بول. 2024 01:30:39,917 --> 01:30:41,746 لا أستطيع أن أقول "صديقة" بالضبط. 2025 01:30:41,850 --> 01:30:42,816 لدينا اتفاق. 2026 01:30:42,920 --> 01:30:44,369 لقد التقينا على موقع Seeking Arrangements. 2027 01:30:44,473 --> 01:30:45,750 الآن أصبح اسمه البحث فقط. 2028 01:30:45,854 --> 01:30:48,132 - لماذا تشبهك؟ - لتجعل جولي تغار. 2029 01:30:48,235 --> 01:30:49,789 وكان هذا هو الترتيب. 2030 01:30:49,892 --> 01:30:51,618 حسنًا، يبدو أن الأمر نجح. 2031 01:30:51,722 --> 01:30:54,000 هل لديك شيئا تريد أن تخبرني به؟ 2032 01:30:55,173 --> 01:30:56,416 إنه يعرف بالفعل. 2033 01:30:56,520 --> 01:30:58,038 لقد رأك في خزانة كاري. 2034 01:30:58,142 --> 01:31:00,972 مات، خدماتك لم تعد مطلوبة هنا. شكرًا لك. 2035 01:31:01,076 --> 01:31:02,077 رائع يا أخي. 2036 01:31:02,180 --> 01:31:03,250 أنا آسف. 2037 01:31:03,354 --> 01:31:04,976 حسنًا، أنا آسف أيضًا. 2038 01:31:05,080 --> 01:31:06,322 انا لست آسف. 2039 01:31:06,426 --> 01:31:08,359 نعم، أنا أيضا لست آسف. 2040 01:31:08,463 --> 01:31:10,050 - اذهب إلى الجحيم يا بول. - اذهب إلى الجحيم يا كاري. 2041 01:31:10,154 --> 01:31:11,431 - حسنًا! - حسنًا... 2042 01:31:11,535 --> 01:31:13,468 مهلا، مهلا، واو! 2043 01:31:13,571 --> 01:31:15,021 مهلا، حدود! لا للعنف! 2044 01:31:15,124 --> 01:31:17,126 حدود فقط، من فضلك. أعتقد... مهلاً! 2045 01:31:17,230 --> 01:31:19,474 أعتقد أنه حان الوقت لكي نتحدث جميعًا عن مشاعرنا. 2046 01:31:19,577 --> 01:31:21,614 لا أحد يريد التحدث عن مشاعره الآن. 2047 01:31:21,717 --> 01:31:23,443 كل ما لدينا هو الآن، وقمت بمراجعته. 2048 01:31:23,547 --> 01:31:25,100 أعتقد أنك سوف تحبه حقًا. 2049 01:31:25,203 --> 01:31:26,446 أعتقد أنني نجحت في ذلك. 2050 01:31:26,550 --> 01:31:28,413 لا، دعونا ننسى كل شيء. 2051 01:31:28,517 --> 01:31:29,691 لقد فعلتم الشيء كاملا. 2052 01:31:29,794 --> 01:31:30,899 لقد قبلنا قليلا 2053 01:31:31,002 --> 01:31:33,177 ثم استخدمت يديها، لكنني لم أكمل. 2054 01:31:33,280 --> 01:31:34,247 لا يزال هذا الأمر مهمًا. 2055 01:31:34,350 --> 01:31:35,593 "كاري، حبي. 2056 01:31:35,697 --> 01:31:37,906 "هذه هي أصعب رسالة قمت بإعادة كتابتها على الإطلاق. 2057 01:31:38,009 --> 01:31:40,529 "لقد جربت ذلك على الكثير من الناس، الكثير من الناس، 2058 01:31:40,633 --> 01:31:43,428 "وتعلمت أنك أنت الشخص المناسب. 2059 01:31:43,532 --> 01:31:44,947 يقول مالكولم جلادويل أن الأمر يتطلب 2060 01:31:45,051 --> 01:31:46,604 "10000 ساعة لإتقان شيء ما." 2061 01:31:46,708 --> 01:31:47,881 مالكولم جلادويل؟ 2062 01:31:47,985 --> 01:31:50,781 "على الرغم من أنني لم أتابع الساعات..." 2063 01:31:50,884 --> 01:31:53,438 لا أحد يريد سماع هذا. - حقًا أريد. استمر. 2064 01:31:53,542 --> 01:31:55,406 شكراً جزيلاً. "لقد ذهبت..." 2065 01:31:55,510 --> 01:31:56,925 جولي، هل يمكننا التحدث في الغرفة الأخرى؟ 2066 01:31:57,028 --> 01:31:58,582 دعها تُنهي كلامها. نحن جميعًا كبار. 2067 01:31:58,685 --> 01:31:59,721 أستطيع أن أتخطى إلى النهاية. 2068 01:31:59,824 --> 01:32:01,308 لا، ولكن قبل أن تفعل ذلك، 2069 01:32:01,412 --> 01:32:02,309 هل يمكنني أن أفعل نهايتي؟ 2070 01:32:02,413 --> 01:32:03,725 ما هي النهاية؟ 2071 01:32:03,828 --> 01:32:05,520 خاتمتي الكبرى. هل يمكنني... 2072 01:32:05,623 --> 01:32:07,660 - لا. كاري... - من فضلك، دعني أقوم بالنهاية. 2073 01:32:07,763 --> 01:32:09,109 افعل ذلك. 2074 01:32:09,213 --> 01:32:11,940 إذا كنت ستستمر في الحديث، فافعل ذلك. بسرعة، بسرعة. 2075 01:32:12,043 --> 01:32:13,942 إذن، هل يريد أحد بعض عصير الليمون؟ 2076 01:32:14,045 --> 01:32:16,669 كانت ستكون هذه أول طريقة أبدأ بها. ثم... 2077 01:32:17,566 --> 01:32:19,085 وثم... 2078 01:32:19,188 --> 01:32:20,604 واو! 2079 01:32:22,537 --> 01:32:23,779 بحق الجحيم؟ 2080 01:32:23,883 --> 01:32:26,333 هل كانت هناك بطاقة هناك طوال الوقت؟ 2081 01:32:26,437 --> 01:32:27,887 وبعد ذلك البطاقة... 2082 01:32:29,129 --> 01:32:30,441 هي ملكة القلوب. 2083 01:32:30,545 --> 01:32:31,822 لأنك ملكتي 2084 01:32:31,925 --> 01:32:34,514 وسوف يكون لديك دائمًا جزء من قلبي. 2085 01:32:34,618 --> 01:32:35,791 وبعد ذلك كنت سأ... 2086 01:32:35,895 --> 01:32:37,379 اعتقدت أنك لا تمارس السحر. 2087 01:32:37,482 --> 01:32:38,518 نعم، بالطبع أنا أمارس السحر. 2088 01:32:38,622 --> 01:32:39,761 ثم كنت سأفعل هذا. 2089 01:32:43,350 --> 01:32:44,835 ملك البستوني 2090 01:32:44,938 --> 01:32:47,734 لأنني ملكك، وقد تم تعقيمي. 2091 01:32:47,838 --> 01:32:50,495 وبعد ذلك كنت سأخرج هذا الحبل. 2092 01:32:50,599 --> 01:32:52,221 لقد تم قصي. 2093 01:32:53,706 --> 01:32:55,259 ولكن الآن... 2094 01:32:57,123 --> 01:32:58,365 انا لست كذلك. 2095 01:32:59,504 --> 01:33:00,851 انا لم احصل عليها. 2096 01:33:00,954 --> 01:33:05,062 لقد قمت بعكس عملية قطع القناة الدافقة بالنسبة لك. 2097 01:33:05,165 --> 01:33:06,684 هذا جنون. اللعنة عليه. 2098 01:33:06,788 --> 01:33:08,272 - إنه ليس جنونًا. - لا أحتاج إلى ذلك. 2099 01:33:08,375 --> 01:33:09,273 كاري، انظر إلي. 2100 01:33:09,376 --> 01:33:10,964 أنا لست مثالية. - الله! 2101 01:33:11,068 --> 01:33:13,415 ولكن الحياة ليست مثالية، أليس كذلك؟ 2102 01:33:13,518 --> 01:33:14,589 علينا أن نتحمل المسؤولية، 2103 01:33:14,692 --> 01:33:16,556 ونحن سادة مصيرنا. 2104 01:33:16,660 --> 01:33:17,937 - أوافق تمامًا. جولي؟ - لا. 2105 01:33:18,040 --> 01:33:19,179 - أحبك. - لا. 2106 01:33:19,283 --> 01:33:21,561 وأنا آسف لأنني اضطررت إلى القيام بهذه الرحلة بأكملها 2107 01:33:21,665 --> 01:33:22,769 لتدرك أنه أنت. 2108 01:33:22,873 --> 01:33:24,668 أنت من أريد أن أبدأ عائلة معك. 2109 01:33:24,771 --> 01:33:25,841 لقد أصبح لدي عائلة الآن. 2110 01:33:25,945 --> 01:33:27,602 - لا عليك. - لدي طفل... 2111 01:33:27,705 --> 01:33:29,120 - لا تجرؤ. - ...أنا عم أيضًا. 2112 01:33:29,224 --> 01:33:31,398 يا إلهي! هذا لن ينتهي أبدًا. 2113 01:33:31,502 --> 01:33:33,124 سوف تظل هكذا إلى الأبد. 2114 01:33:33,228 --> 01:33:35,092 هذه هي حريق القمامة اللعينة. 2115 01:33:35,195 --> 01:33:36,369 نار! 2116 01:33:38,233 --> 01:33:40,615 روس، ابتعد عن الطريق! تحرك! 2117 01:33:42,478 --> 01:33:43,548 أوه! 2118 01:33:43,652 --> 01:33:44,860 أبي، أنت في النار! 2119 01:33:44,964 --> 01:33:46,793 يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي! 2120 01:33:46,897 --> 01:33:48,484 تحرك، تحرك، تحرك! 2121 01:33:54,214 --> 01:33:55,699 يا إلهي! 2122 01:33:55,802 --> 01:33:57,114 اجلس. اجلس. 2123 01:33:57,217 --> 01:33:58,322 هل أنت بخير؟ 2124 01:33:58,425 --> 01:33:59,634 اه! أعتقد ذلك. 2125 01:33:59,737 --> 01:34:01,394 - اللعنة، حواجبك. - كاري، اتصل بالرقم 911! 2126 01:34:01,497 --> 01:34:03,845 - جاكسون، اتصل بالطوارئ! - آسف يا أبي، أنا من صنع الكعكة. 2127 01:34:03,948 --> 01:34:05,329 ما هو الرقم؟ 2128 01:34:13,371 --> 01:34:15,063 - مهلا! - مهلا! 2129 01:34:16,340 --> 01:34:17,582 كيف حاله؟ 2130 01:34:17,686 --> 01:34:19,930 حسنًا، إنه نائم. 2131 01:34:32,459 --> 01:34:34,427 أنا سعيد جدًا من أجلك. 2132 01:34:34,530 --> 01:34:35,704 شكرًا. 2133 01:34:38,362 --> 01:34:40,640 مهلا! لقد أحضرت زوكا جيري. 2134 01:34:40,744 --> 01:34:42,884 أوه، إنهم لا يسمحون بإدخال الطعام من الخارج. 2135 01:34:42,987 --> 01:34:44,230 أنا أعلم أنهم يطعمونك السم 2136 01:34:44,333 --> 01:34:46,025 ويتساءلون لماذا الجميع مرضى. 2137 01:34:46,128 --> 01:34:47,751 مهلا، قم بإخفاء ذلك تحت سترتك. 2138 01:34:48,890 --> 01:34:50,892 هيا بنا، هيا. أبقِ الأمر مخفيًا. 2139 01:34:50,995 --> 01:34:51,893 لقد خلقت إنسانًا. 2140 01:34:51,996 --> 01:34:53,066 أقل ما يمكنني فعله 2141 01:34:53,170 --> 01:34:55,068 هل تعلم؟ أحضر 7 إلى 8 أرطال من السوشي. 2142 01:35:01,247 --> 01:35:03,180 ماذا تريد؟ اليد أم الفم؟ 2143 01:35:03,283 --> 01:35:04,629 هل تريد اليد؟ 2144 01:35:04,733 --> 01:35:07,632 يُسلِّم! 2145 01:35:07,736 --> 01:35:09,876 أشعر وكأنه يستطيع قراءة أفكاري. 2146 01:35:09,980 --> 01:35:12,189 هل تستطيع قراءة أفكار ماما؟ 2147 01:35:12,292 --> 01:35:13,742 نعم أو لا؟ 2148 01:35:16,124 --> 01:35:19,265 الحيلة هي فقط وضع كمية جيدة هنا 2149 01:35:19,368 --> 01:35:22,268 بحيث عندما تقوم بجمع القطع معًا، 2150 01:35:22,371 --> 01:35:24,719 الذهب يتسرب من خلال الشقوق. 2151 01:35:24,822 --> 01:35:26,513 الأنماط الموجودة هنا مذهلة. 2152 01:35:26,617 --> 01:35:28,515 أعرف. أنا أحب الكينتسوغي. 2153 01:35:28,619 --> 01:35:33,244 إنه أمر لطيف حقًا، مجرد التواجد هنا والوجود. 2154 01:35:33,348 --> 01:35:36,144 مرحبا! كيف حالك؟ 2155 01:35:37,214 --> 01:35:38,318 جيد. 2156 01:35:38,422 --> 01:35:39,630 نعم جيد. 2157 01:35:39,734 --> 01:35:40,907 جيد. 2158 01:35:41,011 --> 01:35:42,564 - نعم. - جيد. 2159 01:35:42,667 --> 01:35:44,566 مهلا، هل تعتقد أنهم يغازلون؟ 2160 01:35:44,669 --> 01:35:46,602 - من يهتم؟ - أنا أفعل. 2161 01:35:46,706 --> 01:35:48,363 مهلا. - مهلا. 2162 01:35:48,466 --> 01:35:49,467 لقد نمنا معًا. 2163 01:35:49,571 --> 01:35:50,572 من؟ 2164 01:35:50,675 --> 01:35:52,539 جولي وأنا. المرة الثانية هذا العام. 2165 01:35:52,643 --> 01:35:53,817 - مبروك. - شكرا. 2166 01:35:53,920 --> 01:35:55,888 أفضل علاقة جنسية خاضتها على الإطلاق. كلماتها، وليست كلماتي. 2167 01:35:55,991 --> 01:35:57,613 هذه لا تبدو مثل كلماتها. 2168 01:35:57,717 --> 01:36:00,168 حسنًا، كما تعلمون، ليس مثل الكلمات الصوتية، 2169 01:36:00,271 --> 01:36:01,100 لكن عينيها... 2170 01:36:01,203 --> 01:36:02,549 هل أنتم معا مرة أخرى؟ 2171 01:36:02,653 --> 01:36:03,965 لا. 2172 01:36:04,068 --> 01:36:06,277 إنه موجود دائما. 2173 01:36:07,416 --> 01:36:08,521 إنه يحب مطاردتي. 2174 01:36:08,624 --> 01:36:09,487 إنه نوع من الشيء الخاص بنا. 2175 01:36:09,591 --> 01:36:10,557 ممم. 2176 01:36:10,661 --> 01:36:11,800 كيف يعمل هذا الشيء؟ 2177 01:36:11,904 --> 01:36:13,768 حسنًا، أخبار جيدة. تحدثتُ مع سبكتروم. 2178 01:36:13,871 --> 01:36:15,873 سيتم تشغيل الإنترنت بحلول يوم الخميس. 2179 01:36:15,977 --> 01:36:17,737 ما أجمل هذا الخبر؟ سنكون قد رحلنا حينها. 2180 01:36:17,841 --> 01:36:19,014 حسنًا، إنها أخبار جيدة بشكل عام. 2181 01:36:19,118 --> 01:36:20,153 إنه شيء أردت القيام به. 2182 01:36:20,257 --> 01:36:21,672 لقد تم ذلك الآن، وها نحن هنا. 2183 01:36:22,777 --> 01:36:23,950 هذا الصوت عالي جدًا. واو! 2184 01:36:24,054 --> 01:36:26,021 هذا مكان جميل. هل فكرت يومًا بالبيع؟ 2185 01:36:26,125 --> 01:36:27,333 نعم، بالتأكيد لا. على الإطلاق. 2186 01:36:27,436 --> 01:36:29,059 لقد حصلت عليه من البنك مجانًا. 2187 01:36:29,162 --> 01:36:30,646 لقد تم حجزه منذ أشهر مقدما. 2188 01:36:30,750 --> 01:36:32,062 لا أحتاج حتى إلى القيام بأي شيء. 2189 01:36:32,165 --> 01:36:34,305 يجب عليك فعل شيء. إنه جدار من الخشب الطبيعي. 2190 01:36:34,409 --> 01:36:36,238 يجب عليك معالجته وإلا سوف تصاب بتعفن الخشب. 2191 01:36:36,342 --> 01:36:38,137 حسنًا، من سيلاحظ ذلك على الإطلاق؟ 2192 01:36:38,240 --> 01:36:40,967 من فضلك، ارفع قدميك عن طاولة القهوة. شكرًا يا صديقي. 2193 01:36:41,071 --> 01:36:42,727 هذا الرجل اللعين. 2194 01:36:42,831 --> 01:36:44,005 لماذا لا يزال هنا؟ 2195 01:36:44,108 --> 01:36:45,696 يقول أنه مضيف رائع. 2196 01:36:45,800 --> 01:36:47,698 ما هو هذا، مثل، مالك العشوائيات Airbnb؟ 2197 01:36:50,528 --> 01:36:52,634 ها نحن ذا. إنه يعمل. 2198 01:36:52,737 --> 01:36:54,394 إذن فهو عمك؟ 2199 01:36:54,498 --> 01:36:58,847 حسنًا، لقد كان معلم التربية البدنية الخاص بي، ثم كان زوج أمي إلى حد ما، 2200 01:36:58,951 --> 01:37:01,298 والآن أصبح عمي مرة أخرى. 2201 01:37:01,401 --> 01:37:02,644 نحن لسنا مرتبطين. 2202 01:37:02,747 --> 01:37:05,405 رائع. وهل ما زالوا أصدقاء؟ 2203 01:37:05,509 --> 01:37:06,890 أفضل الأصدقاء. 2204 01:37:06,993 --> 01:37:08,443 لقد جعلت أرتورو ينام. 2205 01:37:08,546 --> 01:37:09,513 أوه جيد! 2206 01:37:09,616 --> 01:37:10,928 الطفل يحب الموسيقى. 2207 01:37:11,032 --> 01:37:12,447 هل تحتاج إلى أي شيء؟ 2208 01:37:12,550 --> 01:37:14,345 اممم هل تعلم ماذا؟ 2209 01:37:14,449 --> 01:37:15,484 سأشرب إسبرسو. 2210 01:37:15,588 --> 01:37:16,969 أوه، وأنا أيضا، من فضلك! 2211 01:37:17,072 --> 01:37:18,315 نعم! فهمت! 2212 01:37:18,418 --> 01:37:19,419 شكرًا لك. 2213 01:37:20,731 --> 01:37:22,940 إنه يحب أن يكون أبًا. 2214 01:37:23,044 --> 01:37:24,769 كم تعتقد أن تكلفة هذا الشيء؟ 2215 01:37:24,873 --> 01:37:26,254 لا أعلم، براندون. 2216 01:37:26,357 --> 01:37:28,843 لا تعرف أبدًا ما هي قيمة شيء ما حقًا 2217 01:37:28,946 --> 01:37:29,982 حتى تغرقه. 2218 01:37:31,466 --> 01:37:35,366 أوه، هل نحتاج إلى سترات النجاة أو... 2219 01:37:35,470 --> 01:37:36,781 لا، نحن بخير. 2220 01:37:39,474 --> 01:37:40,371 هذا الجدول متذبذب. 2221 01:37:40,475 --> 01:37:42,339 إنه Airbnb. ماذا تتوقع؟ 2222 01:37:42,442 --> 01:37:43,927 أتوقع أنه عندما يشتري شخص ما 2223 01:37:44,030 --> 01:37:45,135 تحفة معمارية 2224 01:37:45,238 --> 01:37:47,482 لا يملؤونها بأثاث ايكيا. 2225 01:37:47,585 --> 01:37:49,380 لدي نكتة عن ايكيا. 2226 01:37:49,484 --> 01:37:51,866 لا بأس، الإعداد يستغرق وقتًا طويلاً. 2227 01:37:53,902 --> 01:37:56,767 - عندما أشتري هذا المكان مرة أخرى... - لن تشتريه مرة أخرى. 2228 01:37:56,871 --> 01:37:58,320 - ربما. - عليك أن تتجلى ذلك. 2229 01:37:58,424 --> 01:38:00,529 - بأي أموال؟ - إذا جمعنا أموالنا... 2230 01:38:00,633 --> 01:38:01,841 - مهلا! - أوه، اللعنة! 2231 01:38:01,945 --> 01:38:03,049 - مهلا! - ماذا بحق الجحيم؟ 2232 01:38:03,153 --> 01:38:04,223 مهلا، ماذا يحدث؟ 2233 01:38:04,326 --> 01:38:06,397 لقد سرق ابنك للتو قاربي النفاث اللعين! 2234 01:38:06,501 --> 01:38:07,398 هل أنت متأكد من أنه هو؟ 2235 01:38:07,502 --> 01:38:09,262 نعم، أنا متأكد تمامًا من أن هذا هو. 2236 01:38:09,366 --> 01:38:11,092 إنه هو هناك! انظر! 2237 01:38:11,195 --> 01:38:12,438 هذا لا يبدو مثله. 2238 01:38:12,541 --> 01:38:14,543 يا إلهي، أستطيع أن أضمن لك ذلك بنسبة 100% 2239 01:38:14,647 --> 01:38:16,166 هذه هي حثالتهم القذرة. 2240 01:38:16,269 --> 01:38:17,961 مهلا، توقف عن مناداته بذلك. 2241 01:38:18,064 --> 01:38:19,686 نعم، ابنك هو القذرة المهبل! 2242 01:38:19,790 --> 01:38:20,929 ليس ابنه! 2243 01:38:22,172 --> 01:38:23,725 - ابن الزانية! - آه! 2244 01:38:23,828 --> 01:38:24,933 اللعنة! 2245 01:38:25,037 --> 01:38:26,970 هل يجب علينا... هل يجب علينا مساعدتهم؟ 2246 01:38:28,419 --> 01:38:30,559 - لا، فقط اتركهم. - آه، ممنوع العض! ممنوع العض! 2247 01:38:30,663 --> 01:38:32,285 ♪ قابلني في منتصف النهار ♪ 2248 01:38:32,389 --> 01:38:34,943 ♪ دعني أسمعك تقول أن كل شيء على ما يرام ♪ 2249 01:38:35,047 --> 01:38:38,084 ♪أحضر لي قبلات جنوبية من غرفتك ♪ 2250 01:38:40,224 --> 01:38:42,330 ♪ قابلني في منتصف الليل ♪ 2251 01:38:42,433 --> 01:38:44,988 ♪ دعني أسمعك تقول أن كل شيء على ما يرام ♪ 2252 01:38:45,091 --> 01:38:48,474 ♪ دعني أشم رائحة القمر في عطرك ♪ 2253 01:38:49,371 --> 01:38:52,167 ♪ أوه، الآلهة والسنوات سوف ترتفع وتنخفض ♪ 2254 01:38:52,271 --> 01:38:54,894 ♪ وهناك دائما شيء أكثر ♪ 2255 01:38:54,998 --> 01:38:57,379 ♪ ضائع في الحديث، أضيع وقتي ♪ 2256 01:38:57,483 --> 01:38:59,657 ♪ وقد قيل كل ذلك من قبل ♪ 2257 01:38:59,761 --> 01:39:03,075 ♪ بينما في الأسفل خلف الحفلة التنكرية ♪ 2258 01:39:03,178 --> 01:39:04,800 ♪ الدموع موجودة 2259 01:39:04,904 --> 01:39:08,045 ♪ أنا لا أطلب الكثير ♪ 2260 01:39:08,149 --> 01:39:12,912 ♪ أريد فقط أن يهتم بي شخص ما 2261 01:39:13,016 --> 01:39:14,845 ♪ أجب الآن 2262 01:39:14,949 --> 01:39:16,571 ♪ قابلني في منتصف النهار ♪ 2263 01:39:16,674 --> 01:39:19,677 ♪ دعني أسمعك تقول أن كل شيء على ما يرام ♪ 2264 01:39:19,781 --> 01:39:23,095 ♪ تعالوا إلى الخارج تحت أشعة الشمس الساطعة ♪ 2265 01:39:24,579 --> 01:39:26,719 ♪ قابلني في منتصف الليل ♪ 2266 01:39:26,822 --> 01:39:29,549 ♪ دعني أسمعك تقول أن كل شيء على ما يرام ♪ 2267 01:39:29,653 --> 01:39:34,347 ♪ تسلل إلى الخارج تحت النجوم واركض ♪ 2268 01:39:34,451 --> 01:39:36,315 ♪ نعم 2269 01:39:38,973 --> 01:39:41,906 ♪ أوه نعم، نعم، نعم 2270 01:39:42,010 --> 01:39:43,736 ♪ أوه نعم 2271 01:39:54,436 --> 01:39:55,713 ♪ إنه الملك والملكة 2272 01:39:55,817 --> 01:39:59,269 ♪ ويجب علينا النزول الآن إلى ما وراء الثريا ♪ 2273 01:39:59,372 --> 01:40:02,065 ♪ حيث لن أضطر للتعبير عن رأيي ♪ 2274 01:40:02,168 --> 01:40:04,550 ♪ ولن تضطر إلى سماع 2275 01:40:04,653 --> 01:40:07,070 ♪ قطع من الأخبار والأفكار اللاحقة ♪ 2276 01:40:07,173 --> 01:40:09,693 ♪ ومشاهد معقدة 2277 01:40:09,796 --> 01:40:12,109 ♪ سوف نستمر في العمل خلف الضوء ♪ 2278 01:40:12,213 --> 01:40:16,148 ♪ وتتلاشى مثل المجلات 2279 01:40:16,251 --> 01:40:19,116 ♪ الوقت يمر بسرعة كالريح، لا يوجد ما نقدمه الآن ♪ 2280 01:40:19,220 --> 01:40:21,118 ♪ قابلني في منتصف النهار ♪ 2281 01:40:21,222 --> 01:40:24,190 ♪ دعني أسمعك تقول أن كل شيء على ما يرام ♪ 2282 01:40:24,294 --> 01:40:27,469 ♪أحضر لي قبلات جنوبية من غرفتك ♪ 2283 01:40:28,574 --> 01:40:29,575 ♪ مهلا، مهلا 2284 01:40:29,678 --> 01:40:31,439 ♪ قابلني في منتصف الليل ♪ 2285 01:40:31,542 --> 01:40:34,097 ♪ دعني أسمعك تقول أن كل شيء على ما يرام ♪ 2286 01:40:34,200 --> 01:40:37,962 ♪ دعني أشم رائحة القمر في عطرك ♪ 2287 01:40:38,066 --> 01:40:39,550 ♪ أوه، الآن 2288 01:40:39,654 --> 01:40:41,621 ♪ قابلني في منتصف النهار ♪ 2289 01:40:41,725 --> 01:40:44,452 ♪ دعني أسمعك تقول أن كل شيء على ما يرام ♪ 2290 01:40:44,555 --> 01:40:47,938 ♪ دعني أراك تبتسم لي ♪ 2291 01:40:48,042 --> 01:40:49,595 ♪ مرحبا 2292 01:40:49,698 --> 01:40:51,631 ♪ قابلني في منتصف الليل ♪ 2293 01:40:51,735 --> 01:40:54,496 ♪ دعني أسمعك تقول أن كل شيء على ما يرام ♪ 2294 01:40:54,600 --> 01:40:57,672 ♪ احتضني بقوة وحب، الحب مجاني ♪ 2295 01:40:58,742 --> 01:41:00,295 ♪ أوه 2296 01:41:09,063 --> 01:41:10,581 ♪ حسنًا ♪ 2297 01:41:15,966 --> 01:41:18,693 الترجمة المغلقة: MELS