1 00:00:36,519 --> 00:00:37,968 Melodia asta e atât de bună. 2 00:00:38,072 --> 00:00:39,315 Știu. 3 00:00:40,350 --> 00:00:42,559 De ce este atât de bună această melodie? 4 00:00:42,663 --> 00:00:43,664 Vrei să cântăm în duet? 5 00:00:46,736 --> 00:00:48,289 Da. 6 00:00:48,393 --> 00:00:53,432 ♪ Ori de câte ori te numesc „prieten” ♪ 7 00:00:53,536 --> 00:00:56,884 ♪ Încep să cred că înțeleg ♪ 8 00:00:56,987 --> 00:00:58,851 ♪ Tot ceea ce suntem 9 00:00:58,955 --> 00:01:01,682 ♪ Tu și eu am fost întotdeauna 10 00:01:01,785 --> 00:01:04,305 ♪ Întotdeauna și în veci 11 00:01:04,409 --> 00:01:08,068 ♪ Mă văd în ochii tăi ♪ 12 00:01:08,171 --> 00:01:09,379 O, da, iubito! 13 00:01:09,483 --> 00:01:12,520 ♪ Și știu că acest lucru îmi arată de ce ♪ 14 00:01:12,624 --> 00:01:16,421 ♪ Orice fac mă aduce mereu acasă, la tine ♪ 15 00:01:16,524 --> 00:01:17,318 Notă înaltă! 16 00:01:17,422 --> 00:01:19,527 ♪ În vecii vecilor 17 00:01:19,631 --> 00:01:24,843 ♪ Acum știu că viața mi-a oferit mai mult decât amintiri ♪ 18 00:01:24,946 --> 00:01:28,571 ♪ Zi de zi 19 00:01:28,674 --> 00:01:31,194 ♪ Putem vedea 20 00:01:31,298 --> 00:01:34,128 ♪ În fiecare moment există un motiv să continui ♪ 21 00:01:34,232 --> 00:01:35,750 Oh, la naiba! 22 00:01:37,476 --> 00:01:41,549 ♪ Dulce iubire arătându-ne o lumină cerească ♪ 23 00:01:41,653 --> 00:01:45,381 ♪ N-am mai văzut niciodată o priveliște atât de frumoasă ♪ 24 00:01:45,484 --> 00:01:49,247 ♪ Dulce iubire arătându-ne o lumină cerească ♪ 25 00:01:51,145 --> 00:01:53,009 Nu simți asta? 26 00:01:53,113 --> 00:01:54,010 Nu, am fost. 27 00:01:54,114 --> 00:01:55,149 A, bine. 28 00:01:55,253 --> 00:01:56,564 Ghici ce? 29 00:01:56,668 --> 00:01:57,531 Ce? 30 00:01:57,634 --> 00:01:59,636 Avem lecții de olărit sâmbătă. 31 00:01:59,740 --> 00:02:01,431 Oh, eu... te-am rugat să nu faci asta. 32 00:02:01,535 --> 00:02:04,089 Am crezut că ai spus că vrei să ai experiențe noi. 33 00:02:04,193 --> 00:02:06,333 Da, dar m-am referit, adică, sexual. 34 00:02:06,436 --> 00:02:09,025 Și, în plus, olăritul nu este o experiență, ci o activitate. 35 00:02:09,129 --> 00:02:11,683 Olăritul poate fi sexual. Ai văzut filmul Ghost? 36 00:02:11,786 --> 00:02:14,030 Simt că ai nevoie de mai mulți prieteni cu care să faci lucruri. 37 00:02:14,134 --> 00:02:15,065 Am prieteni. 38 00:02:15,169 --> 00:02:15,997 Cine? În afară de Paul. 39 00:02:16,101 --> 00:02:17,447 Pavel... 40 00:02:19,449 --> 00:02:22,590 Tu. Tu ești cel mai bun prieten al meu. 41 00:02:26,767 --> 00:02:28,320 Încă vrei să mergi? 42 00:02:28,424 --> 00:02:30,771 Da, e o casă pe plajă. 43 00:02:30,874 --> 00:02:33,463 Ești „pe țărm”? 44 00:02:36,501 --> 00:02:38,365 Da. E pe apă. 45 00:02:38,468 --> 00:02:40,090 O, ușurare cu „apă”. 46 00:02:40,194 --> 00:02:41,644 Ești așa prost! 47 00:02:44,785 --> 00:02:45,958 Ar putea fi romantic. 48 00:02:46,062 --> 00:02:47,408 Da, ar putea fi. 49 00:02:48,720 --> 00:02:51,240 Ar putea fi un loc frumos pentru a face un copil. 50 00:02:52,482 --> 00:02:55,623 Da, poate... Poate că nu încă. 51 00:02:55,727 --> 00:02:59,696 Dar, între timp, putem face și alte lucruri. 52 00:02:59,800 --> 00:03:01,974 Oh! Sunt atât de gâdiloasă! 53 00:03:02,078 --> 00:03:03,631 Bine, în regulă. 54 00:03:05,046 --> 00:03:06,807 Bine. - Hei... 55 00:03:06,910 --> 00:03:08,360 Scoate asta. 56 00:03:09,913 --> 00:03:10,845 Mulţumesc. 57 00:03:13,676 --> 00:03:14,849 Mână sau gură? 58 00:03:14,953 --> 00:03:16,748 Oh, mâna e bine. Da. 59 00:03:17,714 --> 00:03:19,544 Lasă-mă să te ajut puțin. 60 00:03:20,821 --> 00:03:22,650 Uau. Bine. 61 00:03:22,754 --> 00:03:25,377 Uau, OK. Am avut ocazia să mă uit și la drum. 62 00:03:25,481 --> 00:03:27,897 Asta e chiar sexy, dar și periculos. 63 00:03:28,000 --> 00:03:29,209 Oh, la naiba! 64 00:03:31,072 --> 00:03:32,315 Emoționant. 65 00:03:33,316 --> 00:03:35,215 Vrei să-mi ții sânul în brațe? - Bine! 66 00:03:36,285 --> 00:03:37,217 Mulţumesc. 67 00:03:37,320 --> 00:03:38,873 - Da? - Da, am înțeles. 68 00:03:39,874 --> 00:03:41,531 - Ajută? - Da, e grozav. 69 00:03:41,635 --> 00:03:42,808 Da, îți place asta? Da? 70 00:03:43,913 --> 00:03:46,156 - O, rahat! - Nenorocitule! 71 00:03:47,641 --> 00:03:49,263 Tipul ăsta conduce ca un idiot. 72 00:03:49,367 --> 00:03:51,127 Hei, stai cu mine! Pari distras. 73 00:03:51,231 --> 00:03:52,232 Îmi pare rău. 74 00:03:52,335 --> 00:03:54,130 - Ești aproape? - Da, sunt aproape. 75 00:03:54,234 --> 00:03:55,959 Oh. Oh, la naiba! Oh, la naiba! 76 00:04:05,659 --> 00:04:07,281 Ce naiba? 77 00:04:07,385 --> 00:04:08,834 Oh, la naiba! 78 00:04:08,938 --> 00:04:10,457 O, la naiba! 79 00:04:11,837 --> 00:04:13,356 Oh, la naiba. 80 00:04:15,116 --> 00:04:16,394 La naiba! 81 00:04:19,224 --> 00:04:21,261 Hei, frate. Hei, ce mai faci? 82 00:04:21,364 --> 00:04:22,607 Este bine? 83 00:04:22,710 --> 00:04:24,816 E bine că purtai centura de siguranță. 84 00:04:24,919 --> 00:04:26,576 - Unde este soția mea? - Unde este soția lui? 85 00:04:26,680 --> 00:04:28,371 Nu știu. Ajută-l tu, și o voi găsi. 86 00:04:28,475 --> 00:04:29,614 - Bine. - Hei, frate... 87 00:04:29,717 --> 00:04:31,581 Am găsit-o! 88 00:04:31,685 --> 00:04:33,756 Hei! Salut! 89 00:04:33,859 --> 00:04:35,309 Eşti în regulă? 90 00:04:35,413 --> 00:04:36,897 Ea nu respiră! 91 00:04:37,000 --> 00:04:38,485 - Ei bine, fă resuscitare cardiopulmonară! - Bine! 92 00:04:38,588 --> 00:04:39,900 Eu... eu pot merge. 93 00:04:40,003 --> 00:04:41,073 Compresiile mai întâi! 94 00:04:41,177 --> 00:04:42,972 CAB! Compresie, aer, respirație. 95 00:04:43,075 --> 00:04:44,318 Am băut, gen, două beri. 96 00:04:44,422 --> 00:04:46,493 Am crezut că e ABC-ul! Aer, respirație, compresie. 97 00:04:46,596 --> 00:04:47,701 Nu, l-au schimbat. 98 00:04:47,804 --> 00:04:49,185 - Cine a schimbat-o? - E relaxant. 99 00:04:49,289 --> 00:04:51,083 Ce? Nu știu! 100 00:04:51,187 --> 00:04:52,568 Oricine ia acele decizii. 101 00:04:52,671 --> 00:04:55,018 Probabil au făcut un fel de... un fel de sondaj. 102 00:04:55,122 --> 00:04:56,399 - Bine, câte fac? - Ce? 103 00:04:56,503 --> 00:04:58,056 - Câte fac eu? - Tu faci, ăă, 30. 104 00:04:58,159 --> 00:04:59,575 30 de compresii, apoi 2 respirații, bine? 105 00:04:59,678 --> 00:05:00,921 Apoi înapoi la compresii. 106 00:05:01,024 --> 00:05:01,922 Te descurci de minune. 107 00:05:02,025 --> 00:05:03,061 La naiba! Nu număram. 108 00:05:03,164 --> 00:05:04,511 Schimbă atunci. Te descurci de minune. 109 00:05:04,614 --> 00:05:06,513 Te descurci de minune! 110 00:05:06,616 --> 00:05:08,169 - O, trezește-te! - Folosește brațele drepte! 111 00:05:08,273 --> 00:05:10,586 - Haide, curvă. Trezește-te! - Strânge-ți coatele bine. 112 00:05:10,689 --> 00:05:12,829 O, iubito, te descurci atât de bine. Îmi place la nebunie. 113 00:05:12,933 --> 00:05:14,106 Cred că e moartă. 114 00:05:14,210 --> 00:05:15,591 Nu, nu e moartă. Continuă. 115 00:05:15,694 --> 00:05:17,247 - Cred că e moartă. - Nu e. 116 00:05:17,351 --> 00:05:19,491 Continuă. Ah, la naiba. 117 00:05:20,561 --> 00:05:22,977 - Ar trebui să continui? - Depinde de tine. 118 00:05:24,082 --> 00:05:25,463 Ce înseamnă asta? 119 00:05:25,566 --> 00:05:27,672 Poți continua dacă vrei, 120 00:05:27,775 --> 00:05:29,225 dar ea nu se mai întoarce. 121 00:05:29,329 --> 00:05:31,848 De ce naiba aș continua dacă ea nu se mai întoarce? 122 00:05:31,952 --> 00:05:33,160 Nu știu. 123 00:05:33,263 --> 00:05:35,818 Domnule, de ce aveți penisul afară? 124 00:05:36,922 --> 00:05:39,097 O, la naiba! Îmi pare rău! 125 00:05:39,200 --> 00:05:40,823 Este doar... 126 00:05:41,755 --> 00:05:43,515 O, la naiba! L-am tăiat. 127 00:05:43,619 --> 00:05:45,483 - E totul în regulă? - Da, sunt bine. 128 00:05:45,586 --> 00:05:47,174 Toată lumea e bine. Mergeți mai departe. 129 00:05:47,277 --> 00:05:48,520 E în regulă! 130 00:05:48,624 --> 00:05:51,316 Tocmai am luat puțin din el. Un vârf. 131 00:05:51,420 --> 00:05:53,180 Doar niște bandaje cu fluturi. 132 00:05:53,283 --> 00:05:54,975 Paramedicii vor fi aici în orice secundă. 133 00:05:57,460 --> 00:05:59,566 Slavă Domnului că paramedicii erau acolo. 134 00:06:00,532 --> 00:06:02,672 Și aveau bandaje cu fluturi. 135 00:06:04,605 --> 00:06:06,331 Crezi că a avut multe regrete? 136 00:06:06,435 --> 00:06:07,712 Femeia moartă? 137 00:06:07,815 --> 00:06:10,197 Da, am impresia că sunt multe lucruri pe care nu a apucat să le facă niciodată. 138 00:06:10,300 --> 00:06:11,509 Toată lumea are regrete. 139 00:06:11,612 --> 00:06:13,545 Da, ea conducea o minivană. 140 00:06:16,859 --> 00:06:18,861 „Reflecția este o intersecție.” 141 00:06:18,964 --> 00:06:20,138 "Regret is a cul-de-sac. 142 00:06:20,241 --> 00:06:23,590 Tot ce putem face este să luăm cea mai bună decizie posibilă în prezent.” 143 00:06:26,903 --> 00:06:28,077 Ai dreptate. 144 00:06:29,354 --> 00:06:31,080 Adică, tehnic vorbind, ai dreptate. 145 00:06:31,183 --> 00:06:32,668 E din podcastul tău. 146 00:06:35,015 --> 00:06:36,603 Trebuie doar să o spun. 147 00:06:37,535 --> 00:06:39,122 - Ce? - Ce? 148 00:06:39,226 --> 00:06:40,538 Nimic. 149 00:06:41,608 --> 00:06:43,817 „Dacă nu se spune, nu poți fi pus în pat.” 150 00:06:45,128 --> 00:06:47,337 Și tu. Ai spus asta. 151 00:06:47,441 --> 00:06:49,167 Îmi pare rău, îmi place să te citez. 152 00:06:49,270 --> 00:06:50,582 Trebuie să ies afară. 153 00:06:51,583 --> 00:06:53,102 Ce? Oh, bine, în regulă. 154 00:06:53,205 --> 00:06:54,483 Eu... 155 00:06:57,278 --> 00:07:00,005 Nu, Carey. Nu mașina. 156 00:07:00,109 --> 00:07:01,351 Tu. 157 00:07:01,455 --> 00:07:02,594 A, bine. 158 00:07:02,698 --> 00:07:04,216 Nu, Carey, nu... Doamne! 159 00:07:04,320 --> 00:07:05,804 Nu tu! Căsătoria noastră. 160 00:07:05,908 --> 00:07:07,530 Gata, am spus-o. Eu—eu nu pot... 161 00:07:07,634 --> 00:07:10,430 Nu mai pot face asta. Îmi pare rău. La naiba! 162 00:07:11,431 --> 00:07:12,535 Te rog nu spune asta. 163 00:07:12,639 --> 00:07:14,088 Vreau să divorțez. 164 00:07:16,090 --> 00:07:17,851 Nu poți spune că vrei, vrei un divorț. 165 00:07:17,954 --> 00:07:19,715 doar din cauza unei experiențe aproape de moarte. 166 00:07:19,818 --> 00:07:21,475 Aceea nu a fost o experiență aproape de moarte. 167 00:07:21,579 --> 00:07:23,443 Aceea a fost o experiență a morții. E moartă. 168 00:07:24,651 --> 00:07:26,653 Încă nu e un motiv real. 169 00:07:28,275 --> 00:07:29,794 Sunt infidel/ă. 170 00:07:30,760 --> 00:07:32,866 Am fost infidel. 171 00:07:34,730 --> 00:07:37,560 Spui asta doar pentru că aveai nevoie de un motiv real? 172 00:07:37,664 --> 00:07:38,768 sau chiar ai... 173 00:07:38,872 --> 00:07:39,942 De fapt. 174 00:07:40,045 --> 00:07:42,082 Bine. La naiba! 175 00:07:42,185 --> 00:07:43,670 Îmi pare rău. 176 00:07:43,773 --> 00:07:45,119 BINE... 177 00:07:46,466 --> 00:07:48,606 Doar o dată? 178 00:07:50,262 --> 00:07:51,643 Două? 179 00:07:51,747 --> 00:07:53,714 Te rog nu mă face să număr. Trei? 180 00:07:53,818 --> 00:07:55,544 Bine, las-o baltă. Nu vreau să știu. 181 00:07:55,647 --> 00:07:56,924 Te iert. 182 00:07:57,028 --> 00:08:00,134 Deci... vom rezolva asta pur și simplu. 183 00:08:00,238 --> 00:08:03,034 Nu știu dacă vreau să rezolv asta. 184 00:08:04,553 --> 00:08:06,278 Dar te iubesc atât de mult. 185 00:08:07,521 --> 00:08:09,661 Da. Știu. 186 00:08:10,800 --> 00:08:12,802 Și te iubesc atât de mult. 187 00:08:12,906 --> 00:08:16,047 Dar eu... mă simt așa de ceva vreme. 188 00:08:19,429 --> 00:08:20,948 Doamne, cum să spun asta? 189 00:08:21,052 --> 00:08:21,984 Unul... 190 00:08:22,087 --> 00:08:24,296 O, am scris-o. 191 00:08:24,400 --> 00:08:25,435 Ce? 192 00:08:25,539 --> 00:08:27,127 Da, eu... Oh, poftim, am înțeles. 193 00:08:27,230 --> 00:08:28,473 Plănuiai asta? 194 00:08:28,577 --> 00:08:29,854 Nu, nu am fost. 195 00:08:29,957 --> 00:08:31,027 Adică, da. 196 00:08:31,131 --> 00:08:32,063 La un moment dat. 197 00:08:32,166 --> 00:08:34,306 Dar nu. Nu plănuisem exact această experiență. 198 00:08:34,410 --> 00:08:36,101 Aici, eu... Ăăă... 199 00:08:36,205 --> 00:08:38,863 Doar că... Nu e... Nu e gata. 200 00:08:38,966 --> 00:08:41,624 Nu... nu credeam că o să ți-o citesc chiar acum. 201 00:08:41,728 --> 00:08:42,694 Dar pot doar... 202 00:08:42,798 --> 00:08:44,903 O să rezolv pe parcurs. Bine, ăăă... 203 00:08:45,007 --> 00:08:46,077 „Carey, dragostea mea.” 204 00:08:46,180 --> 00:08:48,355 „Aceasta este cea mai grea scrisoare pe care am scris-o vreodată.” 205 00:08:48,458 --> 00:08:50,219 Suntem căsătoriți doar de 13 ani..." 206 00:08:50,322 --> 00:08:52,152 Da. O, la naiba. 207 00:08:52,255 --> 00:08:54,016 „...ăă, 14 luni.” 208 00:08:54,119 --> 00:08:57,606 „Și am construit această viață împreună, 209 00:08:57,709 --> 00:09:00,194 „dar nu pare viața mea.” 210 00:09:00,298 --> 00:09:03,646 „Simt că doar existăm, dar...” 211 00:09:04,958 --> 00:09:06,200 „Nu vreau să exist. 212 00:09:06,304 --> 00:09:07,754 Eu..." 213 00:09:07,857 --> 00:09:09,583 O, la naiba, unde eram? 214 00:09:09,687 --> 00:09:11,343 „Nu vreau să exist. Vreau să cresc.” 215 00:09:11,447 --> 00:09:14,208 Și poate e pentru că am fost doar cu 7 persoane... 216 00:09:14,312 --> 00:09:15,555 Credeam că sunt al patrulea al tău. 217 00:09:15,658 --> 00:09:16,625 Tu ești. 218 00:09:16,728 --> 00:09:18,074 Poți să mă lași doar...? 219 00:09:18,178 --> 00:09:19,800 Nu este vorba despre sex. 220 00:09:19,904 --> 00:09:21,630 Adică, nu e vorba doar de sex. 221 00:09:21,733 --> 00:09:24,633 Este vorba și despre dorință și... 222 00:09:26,945 --> 00:09:28,015 Carey! 223 00:09:30,328 --> 00:09:33,262 Carey! Nu terminasem! 224 00:10:01,946 --> 00:10:02,912 Ah... 225 00:10:25,245 --> 00:10:26,936 Ah... 226 00:10:47,336 --> 00:10:48,337 Oh! 227 00:11:01,074 --> 00:11:02,385 Hei, băieți! 228 00:11:02,489 --> 00:11:05,734 Pot să mă plimb cu barca ta... Pot să mă plimb cu barca ta? 229 00:11:27,548 --> 00:11:29,205 Hei... 230 00:11:31,069 --> 00:11:32,519 Ești în regulă? 231 00:11:32,622 --> 00:11:33,589 Nu! 232 00:11:33,693 --> 00:11:35,487 Ai apă? 233 00:11:35,591 --> 00:11:36,972 Da. 234 00:11:37,075 --> 00:11:40,596 Hei, Derek! Trebuie să termini placarea piscinei. 235 00:11:40,700 --> 00:11:43,219 O, omule! Arăți de rahat. 236 00:11:43,323 --> 00:11:44,565 Da, sunt de rahat. 237 00:11:44,669 --> 00:11:46,602 - Ce, ai înotat aici? - Parțial. 238 00:11:46,706 --> 00:11:48,052 Hei, antrenorule Carey! 239 00:11:48,155 --> 00:11:50,468 Hei, Russ! Bravo, omule! 240 00:11:50,571 --> 00:11:51,572 Ce mai faci? / Ce mai faci? 241 00:11:51,676 --> 00:11:53,540 Grozav. Tata a spus că aș putea să-mi iau un câine. 242 00:11:53,643 --> 00:11:55,542 Nu am spus că poți lua un câine. 243 00:11:55,645 --> 00:11:57,026 Cine o să adune rahat de câine? Tu? 244 00:11:57,130 --> 00:11:58,096 Sigur! 245 00:11:58,200 --> 00:11:59,442 Nu, nu ești. 246 00:11:59,546 --> 00:12:02,238 I-am luat un acvariu, nu se oprește din cauza nenorocitului ăsta de câine. 247 00:12:02,342 --> 00:12:04,862 Ashley vrea divorțul. A spus-o deja. 248 00:12:06,587 --> 00:12:08,451 Îmi pare rău, dragă. 249 00:12:09,625 --> 00:12:12,524 Intră înăuntru, fă ​​un duș și schimbă-te. 250 00:12:12,628 --> 00:12:14,112 Nici măcar nu am haine. 251 00:12:14,216 --> 00:12:15,700 Sau telefonul meu. Cred că l-am uitat. 252 00:12:15,804 --> 00:12:17,495 - Tată, putem face artificii? - Da, mai târziu. 253 00:12:17,598 --> 00:12:20,291 De fapt, Ashley a trecut pe aici acum câteva ore. 254 00:12:20,394 --> 00:12:22,569 Ce? Mai e aici? 255 00:12:22,672 --> 00:12:25,296 Nu, ea ți-a lăsat geanta. 256 00:12:25,399 --> 00:12:26,780 A spus ea ceva? 257 00:12:26,884 --> 00:12:28,540 Că te despărțeai. 258 00:12:28,644 --> 00:12:29,679 I-am spus să se ducă dracului. 259 00:12:29,783 --> 00:12:31,440 și nu vrem să o mai vedem niciodată. 260 00:12:31,543 --> 00:12:32,890 Ce? De ce ai spune asta? 261 00:12:32,993 --> 00:12:35,616 Pentru că am vrut să știe unde ne aflăm: cu tine. 262 00:12:35,720 --> 00:12:37,273 Nu vreau să existe un „cu mine”. 263 00:12:37,377 --> 00:12:38,447 Nu a spus asta. 264 00:12:38,550 --> 00:12:40,967 Aș fi făcut-o, dar a plecat foarte repede. 265 00:12:41,933 --> 00:12:43,521 Apropo, aceea e apă din Fiuggi. 266 00:12:43,624 --> 00:12:44,902 Costă, gen, 20 de dolari sticla. 267 00:12:46,006 --> 00:12:47,974 Se pare că este singura apă pe care o bea Papa. 268 00:12:48,077 --> 00:12:49,596 În afară de vin, evident. 269 00:12:49,699 --> 00:12:51,115 Îmi imaginez că Papa bea vin. 270 00:12:51,218 --> 00:12:52,219 O, Doamne. 271 00:12:53,358 --> 00:12:54,497 Asta e normal, nu? 272 00:12:54,601 --> 00:12:55,844 Oamenii trec prin lucruri de genul ăsta 273 00:12:55,947 --> 00:12:57,293 în primul an de căsătorie. 274 00:12:57,397 --> 00:12:59,192 Nu. 275 00:12:59,295 --> 00:13:00,987 Se pare că vindecă guta. 276 00:13:01,090 --> 00:13:02,574 Nu vreau să divorțez. 277 00:13:02,678 --> 00:13:03,817 Nimeni nu o face. 278 00:13:03,921 --> 00:13:05,405 Ea chiar o face. 279 00:13:05,508 --> 00:13:06,889 Da. 280 00:13:06,993 --> 00:13:08,580 Vrei niște whisky japonez? 281 00:13:08,684 --> 00:13:10,203 L-am importat din Japonia. 282 00:13:10,306 --> 00:13:11,618 O, nu. Nu, nu! 283 00:13:11,721 --> 00:13:13,793 Ăă, poate doar asta, pentru că e... 284 00:13:13,896 --> 00:13:15,587 Și știi... - Da. 285 00:13:15,691 --> 00:13:17,624 Divorțul nu e o chestie atât de mare. 286 00:13:17,727 --> 00:13:19,315 Pentru că nu ai unul din ăsta. 287 00:13:19,419 --> 00:13:20,385 Este adevărat! 288 00:13:20,489 --> 00:13:22,146 Dacă nu ai copii... - Sau bani. 289 00:13:22,249 --> 00:13:24,010 ...divorțul este exact ca o despărțire obișnuită. 290 00:13:24,113 --> 00:13:25,459 Și nici tu nu ai. 291 00:13:25,563 --> 00:13:26,944 Știu. 292 00:13:27,047 --> 00:13:29,360 Avem bani și un copil. Nu putem divorța niciodată. 293 00:13:29,463 --> 00:13:31,741 Mmm. Ăsta e singurul motiv pentru care suntem încă împreună. 294 00:13:33,157 --> 00:13:35,159 - Te iubesc. - Te iubesc! 295 00:13:42,476 --> 00:13:43,892 Mi-ar plăcea un duș. 296 00:13:45,583 --> 00:13:46,826 O, la naiba! 297 00:13:46,929 --> 00:13:47,999 - O! - Russ! 298 00:13:48,103 --> 00:13:49,794 Nu împușcați în vecini cu ei! 299 00:13:49,898 --> 00:13:51,658 Asta înseamnă, gen, artificii în valoare de 3.000 de dolari. 300 00:13:55,800 --> 00:13:56,870 O să fie bine. 301 00:13:56,974 --> 00:13:58,182 Oh, la naiba! 302 00:13:58,285 --> 00:13:59,769 La naiba, mi-a intrat săpun în ochi! 303 00:13:59,873 --> 00:14:01,150 Nu vreau să minimalizez asta, 304 00:14:01,254 --> 00:14:03,049 dar simt că asta ar putea fi un lucru bun. 305 00:14:03,152 --> 00:14:05,396 Nu este! A fi căsătorit este un lucru bun. 306 00:14:06,638 --> 00:14:07,847 Ai verificat dacă ai căpușe? 307 00:14:07,950 --> 00:14:09,055 Nu, sunt bine! 308 00:14:09,158 --> 00:14:10,539 Ar trebui să verificați dacă există căpușe. 309 00:14:11,609 --> 00:14:12,852 Ce? 310 00:14:12,955 --> 00:14:14,370 Oh... 311 00:14:14,474 --> 00:14:15,613 Atenție, e ud. 312 00:14:15,716 --> 00:14:16,925 Carey, ascultă-mă. 313 00:14:17,028 --> 00:14:18,202 Sunt cel mai bun prieten al tău. 314 00:14:18,305 --> 00:14:20,583 Dar te-ai căsătorit cu un coach de viață. La ce te așteptai? 315 00:14:20,687 --> 00:14:22,447 Nu știu. Să rămân căsătorit/ă? 316 00:14:22,551 --> 00:14:25,174 Îți amintești când am fost la o degustare de vinuri în Finger Lakes? 317 00:14:25,278 --> 00:14:27,521 și ea a refuzat să bea altceva decât vinuri italiene? 318 00:14:27,625 --> 00:14:28,384 Ea urăște Rieslingul. 319 00:14:28,488 --> 00:14:30,110 Toată lumea face asta. Nu despre asta e vorba. 320 00:14:30,214 --> 00:14:31,318 - Care e rostul? - Lift. 321 00:14:31,422 --> 00:14:33,424 Ideea este dacă vrei să te căsătorești cu cineva? 322 00:14:33,527 --> 00:14:35,219 cine nu vrea să se căsătorească cu tine? 323 00:14:35,322 --> 00:14:37,359 Nu trebuie. Ce se întâmplă? 324 00:14:37,462 --> 00:14:38,567 Verificarea prezenței căpușelor. 325 00:14:38,670 --> 00:14:40,983 Pot să fac un duș și să plâng singură, te rog? 326 00:14:41,087 --> 00:14:42,398 Desigur, trebuie doar să știu 327 00:14:42,502 --> 00:14:43,952 ce fel de vin bem. 328 00:14:44,055 --> 00:14:46,230 Lui Ashley îi plac foarte mult vinurile portocalii în ultima vreme. 329 00:14:46,333 --> 00:14:48,473 Doamne Dumnezeule, trebuie să șocăm sistemul. 330 00:14:48,577 --> 00:14:50,268 Ce? O, la naiba! E frig! 331 00:14:50,372 --> 00:14:52,546 Ah! Ah! 332 00:14:52,650 --> 00:14:55,377 Ah, la naiba! 333 00:14:55,480 --> 00:14:56,896 Pot să am un prosop? 334 00:14:56,999 --> 00:14:59,070 Trebuie să încetezi să-ți mai pară rău pentru tine însuți. 335 00:14:59,174 --> 00:15:00,623 Îmi pare rău pentru mine. 336 00:15:01,762 --> 00:15:02,902 Ea m-a înșelat. 337 00:15:03,005 --> 00:15:04,455 Serios? Nu ai menționat asta. 338 00:15:04,558 --> 00:15:06,802 Tata obișnuia să spună: „Se spală la duș.” 339 00:15:06,906 --> 00:15:07,837 Ce înseamnă? 340 00:15:07,941 --> 00:15:09,184 Nu merge. 341 00:15:10,254 --> 00:15:12,325 Știu că se simte ca o mare scofală. 342 00:15:12,428 --> 00:15:15,431 Dar dacă reușești să fie în regulă, nu e trișare. E în regulă. 343 00:15:15,535 --> 00:15:16,846 Ești de acord cu asta? 344 00:15:16,950 --> 00:15:18,434 Am citit o carte. 345 00:15:18,538 --> 00:15:19,746 A fost un articol. 346 00:15:19,849 --> 00:15:21,955 Oricum ar fi. Suntem deschiși. 347 00:15:23,474 --> 00:15:25,959 Vă puneți joc de mine acum? 348 00:15:26,063 --> 00:15:29,135 Nu suntem monogami. 349 00:15:29,238 --> 00:15:30,757 El poate face ce vrea, 350 00:15:30,860 --> 00:15:32,932 și nu vreau să știu despre asta. 351 00:15:33,035 --> 00:15:35,693 Doar dacă nu vreau să știu despre asta. 352 00:15:35,796 --> 00:15:37,867 În acest caz, aș întreba, 353 00:15:37,971 --> 00:15:39,835 și mi-ar spune totul. 354 00:15:39,939 --> 00:15:41,216 Mm-hmm. 355 00:15:41,319 --> 00:15:43,390 Da, nu e ca și cum ne-am întâlni cu alte persoane. 356 00:15:43,494 --> 00:15:45,703 Nu e poliamor. Nu reinventăm roata. 357 00:15:45,806 --> 00:15:48,223 Nu am altă familie cu, gen, un alt acvariu. 358 00:15:48,326 --> 00:15:49,672 Asta mă lasă fără cuvinte. 359 00:15:49,776 --> 00:15:51,122 Suntem doar realiști, știi? 360 00:15:51,226 --> 00:15:52,606 Ne iubim. 361 00:15:52,710 --> 00:15:57,266 Și că dragostea este fizică, emoțională și spirituală, 362 00:15:57,370 --> 00:16:01,270 iar cele emoționale și spirituale sunt mai importante. 363 00:16:01,374 --> 00:16:04,998 Deci suntem puțin mai flexibili cu partea fizică. 364 00:16:05,102 --> 00:16:07,276 Ești foarte flexibil/ă din punct de vedere fizic. 365 00:16:08,208 --> 00:16:09,658 Fac Pilates. 366 00:16:09,761 --> 00:16:11,004 Bine, stai o secundă. 367 00:16:11,108 --> 00:16:12,764 A cui idee a fost aceasta? 368 00:16:12,868 --> 00:16:13,973 Mmm. 369 00:16:14,076 --> 00:16:15,629 - Amândouă... - Amândouă ale noastre. 370 00:16:15,733 --> 00:16:17,217 Bine, îmi spui 371 00:16:17,321 --> 00:16:20,738 că dacă iese afară, găsește pe cineva, 372 00:16:20,841 --> 00:16:22,429 și s-au înțeles bine, 373 00:16:22,533 --> 00:16:24,880 și apoi decid să meargă să facă niște doggy style 374 00:16:24,984 --> 00:16:27,779 în spatele unei camionete, într-o parcare undeva, 375 00:16:27,883 --> 00:16:29,747 Tu... poți gestiona asta? 376 00:16:29,850 --> 00:16:31,266 Asta e chiar romantic. 377 00:16:31,369 --> 00:16:33,820 Dacă ea poate gestiona asta, și eu pot gestiona. 378 00:16:33,923 --> 00:16:36,236 Bine, și dacă e cineva pe care îl cunoști? 379 00:16:36,340 --> 00:16:37,858 Nu mă interesează cine este. 380 00:16:37,962 --> 00:16:39,170 Serios? 381 00:16:39,274 --> 00:16:41,000 Da, de ce mi-ar păsa? 382 00:16:41,103 --> 00:16:43,554 Sunt, gen, o persoană împlinită. 383 00:16:43,657 --> 00:16:45,935 Voi doi ați putea face sex, nu m-ar deranja. 384 00:16:46,039 --> 00:16:47,109 Wow! 385 00:16:47,213 --> 00:16:49,008 Ei bine, cu acea aprobare strălucitoare, 386 00:16:49,111 --> 00:16:50,630 Lasă-mă să mă urc aici. 387 00:16:50,733 --> 00:16:52,425 Uau, uau, uau! 388 00:16:52,528 --> 00:16:54,530 Ia-o ușor! - Uită-te la asta. 389 00:16:54,634 --> 00:16:55,911 Sunt un cal! Amețeli! 390 00:16:56,015 --> 00:16:57,913 Cam așa ești. Te-am văzut la duș. 391 00:16:58,017 --> 00:17:00,260 Hei, o întrebare rapidă. Care este vinul preferat al unui cal? 392 00:17:00,364 --> 00:17:02,021 - Ce? - "Chardon-nechează." 393 00:17:02,124 --> 00:17:04,057 - Asta nu e amuzant. - "Chardon-nechează." 394 00:17:04,161 --> 00:17:05,265 Nu ți-e rușine? 395 00:17:05,369 --> 00:17:07,992 Nu fi gelos, iubito! 396 00:17:08,096 --> 00:17:09,821 - Ai picioare minunate. - Mulțumesc! 397 00:17:09,925 --> 00:17:11,306 Îmi vorbea. 398 00:17:13,825 --> 00:17:15,931 - Ăla e Paul. - Mm-hmm. 399 00:17:16,035 --> 00:17:18,278 Cel de aici este Benedict. 400 00:17:18,382 --> 00:17:20,246 Ăsta... - Mm-hmm? 401 00:17:20,349 --> 00:17:22,248 Aia e Frances. 402 00:17:23,973 --> 00:17:25,665 - Ăsta, micuțul... - Da. 403 00:17:25,768 --> 00:17:27,460 El este Ioan Paul al II-lea. 404 00:17:28,426 --> 00:17:30,256 Le-ai dat numele Papei? 405 00:17:30,359 --> 00:17:33,776 Tata îmi va cumpăra un Leo XIV când se va întoarce din oraș. 406 00:18:00,803 --> 00:18:03,875 Crezi că aș putea încă să învăț lecția aceea? 407 00:18:03,979 --> 00:18:06,775 Sigur. Dacă îmi faci o cafea. 408 00:18:10,123 --> 00:18:11,607 Rece. 409 00:18:23,550 --> 00:18:25,345 Hei, Russ, ce se întâmplă? 410 00:18:25,449 --> 00:18:28,210 Sunt obosit. Mă duc să trag un pui de somn. 411 00:18:35,286 --> 00:18:37,046 Hei! Unde este el? 412 00:18:37,150 --> 00:18:38,496 Unde s-a dus? 413 00:18:39,463 --> 00:18:40,981 Hei, omule! Ce se întâmplă? 414 00:18:41,085 --> 00:18:43,052 Idiotul ăla mic mi-a furat jet ski-ul. 415 00:18:43,156 --> 00:18:44,433 Uau, trebuie să încetinești! 416 00:18:44,537 --> 00:18:45,503 Nu încetinesc! 417 00:18:45,607 --> 00:18:47,160 Fiul tău mi-a furat nenorocitul de jet ski! 418 00:18:47,264 --> 00:18:49,335 - Nu e fiul meu. - L-a izbit de o stâncă! 419 00:18:49,438 --> 00:18:51,716 - Jetski-ul tău e chiar acolo! - Celălalt jetski al meu! 420 00:18:51,820 --> 00:18:53,062 - Bine. - Era o Yamaha! 421 00:18:53,166 --> 00:18:54,892 Russ, poți veni aici jos? 422 00:18:54,995 --> 00:18:56,065 Ești sigur că a fost el? 423 00:18:56,169 --> 00:18:57,929 L-am privit cum o face! 424 00:18:58,033 --> 00:18:59,172 Bine, în regulă, în regulă. 425 00:18:59,276 --> 00:19:01,485 Ei bine, dacă el e responsabil și ceva e stricat, 426 00:19:01,588 --> 00:19:02,348 îl putem repara. 427 00:19:02,451 --> 00:19:03,763 Nu, nu putem repara! 428 00:19:03,866 --> 00:19:06,145 E la baza nenorocitului de Long Island Sound! 429 00:19:06,248 --> 00:19:07,629 L-a scufundat! - Calmează-te, frate. 430 00:19:07,732 --> 00:19:09,769 Nu mă calmez. E un mic idiot. 431 00:19:09,872 --> 00:19:12,081 - Nu-l numi idiot! - Tu! Micuțule idiot! 432 00:19:12,185 --> 00:19:13,324 Hei, ce am spus? 433 00:19:13,428 --> 00:19:14,532 Ce se întâmplă? 434 00:19:14,636 --> 00:19:16,396 Crezi că e distractiv să scufunzi jet ski-uri? 435 00:19:16,500 --> 00:19:17,466 Nu. 436 00:19:17,570 --> 00:19:19,019 Russ, du-te înapoi la culcare. 437 00:19:19,123 --> 00:19:21,194 - Fiul tău are nevoie de o bătaie. - Hei! 438 00:19:21,298 --> 00:19:24,093 Fiul meu a dormit profund. E ora lui de somn. 439 00:19:24,197 --> 00:19:25,578 Poate ai nevoie de o bătaie. 440 00:19:25,681 --> 00:19:27,994 Trebuie să-i pui o botniță soției tale. 441 00:19:28,097 --> 00:19:29,892 - Ce naiba? - Ce naiba... 442 00:19:35,243 --> 00:19:36,899 - E ora ta de somn! - Hei... 443 00:19:39,281 --> 00:19:40,627 Bravo, mamă! 444 00:19:43,941 --> 00:19:45,839 Simt că cresc 445 00:19:45,943 --> 00:19:49,809 o versiune mai energică și mai micuță a soțului meu. 446 00:19:49,912 --> 00:19:51,914 Știu. E atât de tare. 447 00:19:52,018 --> 00:19:53,675 Mmm... 448 00:19:53,778 --> 00:19:57,713 Știi, când aveam 12 ani, Paul a furat un plug de zăpadă. 449 00:19:57,817 --> 00:20:00,578 Doar am condus-o, aratând chestii. 450 00:20:00,682 --> 00:20:02,339 Apoi l-a izbit de un copac. 451 00:20:02,442 --> 00:20:03,823 Am ajuns să-mi asum vina. 452 00:20:03,926 --> 00:20:04,789 Bine, deschide-l. 453 00:20:07,378 --> 00:20:08,793 - Uau! - Trage-o. 454 00:20:08,897 --> 00:20:10,001 Bine! Bine, începem. 455 00:20:10,105 --> 00:20:11,658 Și în apă. 456 00:20:11,762 --> 00:20:12,935 În regulă. 457 00:20:14,040 --> 00:20:17,699 Oh! Asta e o mâncare foarte tare. 458 00:20:17,802 --> 00:20:18,907 Este uimitor. 459 00:20:19,010 --> 00:20:19,908 E mișto, nu? 460 00:20:20,011 --> 00:20:21,392 Este incredibil! 461 00:20:21,496 --> 00:20:24,395 Șocul termic al tragerii în punctul culminant al arderii 462 00:20:24,499 --> 00:20:25,465 este imprevizibilă. 463 00:20:25,569 --> 00:20:27,191 Așadar, fiecare piesă este unică. 464 00:20:27,295 --> 00:20:28,606 Cum știi atât de multe? 465 00:20:28,710 --> 00:20:30,712 Am locuit în Japonia o perioadă. 466 00:20:31,954 --> 00:20:34,371 În mod tradițional, se presupune că se folosește plumb în glazură. 467 00:20:34,474 --> 00:20:36,821 Dar aceea e otravă, așa că nu fac asta. 468 00:20:38,237 --> 00:20:40,342 Mulțumesc că mi-ai dat toată această lecție. 469 00:20:42,033 --> 00:20:43,172 Cum se descurcă el în clasa ta? 470 00:20:43,276 --> 00:20:44,415 El este hotărât. 471 00:20:44,519 --> 00:20:46,348 Nu-i pasă ce crede cineva. 472 00:20:46,452 --> 00:20:47,556 - Mm-hmm. - Și ce dacă? 473 00:20:47,660 --> 00:20:49,455 Da, mai intră în bucluc din când în când. 474 00:20:49,558 --> 00:20:52,285 A greșit fiecare răspuns la ultimul test la matematică, 475 00:20:52,389 --> 00:20:54,322 ceea ce este, statistic, imposibil, 476 00:20:54,425 --> 00:20:56,013 chiar dacă ai completat totul la întâmplare. 477 00:20:56,116 --> 00:20:57,359 E o nebunie! 478 00:20:57,463 --> 00:20:59,844 Da, ei bine, e grozav la sală, așa că... 479 00:21:01,260 --> 00:21:05,264 Știi, am venit aici ca să petrecem timp cu el, 480 00:21:05,367 --> 00:21:07,196 dar Paul continuă să se întoarcă în oraș. 481 00:21:07,300 --> 00:21:09,854 Da, muncește mereu. Asta e specialitatea lui. 482 00:21:12,271 --> 00:21:13,755 Nu, nu este. 483 00:21:14,859 --> 00:21:16,827 Se culcă cu cineva. 484 00:21:16,930 --> 00:21:18,069 De unde știi asta? 485 00:21:18,173 --> 00:21:21,797 Când Paul merge în oraș la serviciu, se culcă cu cineva. 486 00:21:21,901 --> 00:21:24,628 Și e în regulă, pentru că noi am spus că e în regulă. 487 00:21:24,731 --> 00:21:28,804 Dar acum, alege asta în locul faptului de a fi aici. 488 00:21:28,908 --> 00:21:29,943 Ei bine, Paul e un idiot. 489 00:21:30,047 --> 00:21:31,117 Asta e ca și cum... 490 00:21:31,220 --> 00:21:32,187 O, la naiba! 491 00:21:32,291 --> 00:21:33,430 O, la naiba. O! 492 00:21:33,533 --> 00:21:35,363 Oh! Pot să-mi folosesc doar cămașa. 493 00:21:35,466 --> 00:21:36,812 Nu face asta. Mă ocup eu de asta. 494 00:21:36,916 --> 00:21:38,642 Bine. Dar e violet. 495 00:21:41,265 --> 00:21:42,646 De ce nu-i spui să se oprească, 496 00:21:42,749 --> 00:21:44,682 că pur și simplu nu mai vrei să o faci? 497 00:21:44,786 --> 00:21:46,684 Știi de ce se despart oamenii? 498 00:21:47,823 --> 00:21:49,169 Da, trișez. 499 00:21:49,273 --> 00:21:50,412 Vinovăţie. 500 00:21:50,516 --> 00:21:52,380 Dar dacă faci ca lucrul rău să fie în regulă, 501 00:21:52,483 --> 00:21:53,829 atunci nu există nicio vină. 502 00:21:55,106 --> 00:21:58,834 Sau... poate pur și simplu să nu mai faci lucrurile rele. 503 00:22:01,699 --> 00:22:03,011 Da. 504 00:22:03,114 --> 00:22:04,737 Sau asta. 505 00:22:06,566 --> 00:22:09,155 Știi, când eu și Paul ne-am întâlnit prima dată... 506 00:22:09,258 --> 00:22:11,744 Se agăța cu colegul meu de cameră. 507 00:22:11,847 --> 00:22:13,401 O, da. Carmen. 508 00:22:13,504 --> 00:22:14,747 Ea era un lucru întreg. 509 00:22:14,850 --> 00:22:17,474 Și într-o zi, pe când se pregătea, 510 00:22:17,577 --> 00:22:19,579 m-a invitat în oraș. 511 00:22:19,683 --> 00:22:22,617 Și eu am zis: „Nu, ce naiba e cu tine?” 512 00:22:22,720 --> 00:22:24,377 Și apoi a continuat să apară 513 00:22:24,481 --> 00:22:25,551 și mă tot întreba. 514 00:22:25,654 --> 00:22:29,278 Și el e tot tipul ăla, știi? 515 00:22:29,382 --> 00:22:31,660 Și nu mă aștept să se schimbe. 516 00:22:31,764 --> 00:22:35,630 Dar în momente ca acestea, nu pot să nu fiu trist. 517 00:22:36,631 --> 00:22:38,598 Și foarte furios. 518 00:22:39,496 --> 00:22:40,945 Îmi pare rău. 519 00:22:42,947 --> 00:22:45,329 Eu și Ashley ne-am întâlnit la un concert Fray. 520 00:22:45,433 --> 00:22:46,606 Știi, trupa. - Mm-hmm. 521 00:22:46,710 --> 00:22:47,814 Cum să salvezi o viață. 522 00:22:48,953 --> 00:22:51,818 Amândoi dansam și cântam. 523 00:22:52,992 --> 00:22:54,718 Apoi am început să ne sărutăm. 524 00:22:56,409 --> 00:22:58,135 Și apoi, mai mult decât săruturi. 525 00:22:58,238 --> 00:22:59,619 Și întâlniri. 526 00:22:59,723 --> 00:23:03,036 Anul trecut, am încercat să o surprind cumpărându-i bilete. 527 00:23:03,140 --> 00:23:06,592 Și când i-am povestit despre asta, a spus că are planuri. 528 00:23:07,558 --> 00:23:09,180 - E în regulă. - Nu, nu e. 529 00:23:10,423 --> 00:23:12,391 Pentru că The Fray s-a destrămat. 530 00:23:13,392 --> 00:23:15,117 Și acum ne-am despărțit. 531 00:23:15,221 --> 00:23:16,843 Da. 532 00:23:21,745 --> 00:23:24,575 Cred că sunt doar trist și furios. 533 00:23:26,370 --> 00:23:28,096 Îmi pare rău. 534 00:23:50,912 --> 00:23:52,845 O să fac un sandviș. 535 00:23:54,398 --> 00:23:55,951 Unul... 536 00:23:57,366 --> 00:23:58,954 BINE. 537 00:23:59,058 --> 00:24:02,751 Am văzut niște unt de arahide acolo. 538 00:24:02,855 --> 00:24:04,891 Vrei un sandviș? Pentru că... 539 00:24:33,333 --> 00:24:36,026 Nu, nu vom modifica contractele de închiriere existente. 540 00:24:39,339 --> 00:24:41,480 Pentru că simt că nu ar trebui să spun asta 541 00:24:41,583 --> 00:24:42,757 de atâtea ori, 542 00:24:42,860 --> 00:24:45,173 dar întregul scop al cumpărării acestor clădiri 543 00:24:45,276 --> 00:24:46,554 este să le livrăm goale. 544 00:24:48,694 --> 00:24:50,868 De aceea le oferim 3 luni gratuite. 545 00:24:53,699 --> 00:24:56,149 Ei bine, ce făceai aseară? 546 00:24:59,670 --> 00:25:01,534 De ce aș cumpăra o clădire în Bronx? 547 00:25:01,638 --> 00:25:02,742 dacă nu o pot renova? 548 00:25:02,846 --> 00:25:04,503 Care ar fi, de fapt, scopul? 549 00:25:04,606 --> 00:25:06,228 Ce naiba s-a întâmplat aici? 550 00:25:06,332 --> 00:25:07,609 Julie! 551 00:25:07,713 --> 00:25:09,197 Ea a ieșit cu Russ. 552 00:25:09,300 --> 00:25:10,509 Hei, lasă-mă să te sun înapoi. 553 00:25:12,925 --> 00:25:14,202 Fiu de cățea! Asta e ca o... 554 00:25:14,305 --> 00:25:16,618 Nici nu vreau să-ți spun cât costă covorul ăsta. 555 00:25:16,722 --> 00:25:18,240 Îmi pare rău că am vărsat puțin vin. 556 00:25:18,344 --> 00:25:19,552 20.000 de dolari. 557 00:25:19,656 --> 00:25:21,209 E un covor de 20.000 de dolari. 558 00:25:22,521 --> 00:25:24,384 Aveai de gând să spui ceva? 559 00:25:24,488 --> 00:25:26,766 Sau aveai de gând să-l cureți doar pe jumătate? 560 00:25:26,870 --> 00:25:30,114 și te aștepți să nu observ o pată pe covorul meu de 25.000 de dolari? 561 00:25:31,150 --> 00:25:32,738 A devenit pur și simplu mai scump? 562 00:25:32,841 --> 00:25:34,325 Au tendința, da. 563 00:25:34,429 --> 00:25:36,465 Bine. Ei bine, îmi pare rău. 564 00:25:36,569 --> 00:25:38,157 E în regulă. E doar un covor. 565 00:25:39,261 --> 00:25:40,573 Da. - Bine. 566 00:25:43,680 --> 00:25:44,750 Un covor al naibii de frumos. 567 00:25:44,853 --> 00:25:46,890 Apropo, eu și Julie am făcut sex aseară. 568 00:25:48,961 --> 00:25:50,307 Împreună. 569 00:25:51,480 --> 00:25:52,896 În timp ce erai în oraș. 570 00:25:52,999 --> 00:25:56,969 Ei bine, știu că sunteți în această situație deschisă, non-etică... 571 00:25:58,591 --> 00:26:00,248 BINE... 572 00:26:00,351 --> 00:26:01,490 Deci, ești nebun. 573 00:26:01,594 --> 00:26:03,458 Nu, asta a fost... Nu sunt supărat. 574 00:26:03,562 --> 00:26:05,046 A fost un fel de reflex. 575 00:26:05,149 --> 00:26:08,636 Bine, pentru că dacă ești supărat, ar trebui să vorbim despre asta. 576 00:26:10,223 --> 00:26:12,674 Aceea a fost mai degrabă o reacție întârziată. 577 00:26:14,158 --> 00:26:15,643 Da, sunt nebun. 578 00:26:15,746 --> 00:26:17,023 Putem vorbi despre... 579 00:26:18,507 --> 00:26:19,647 - Nenorocitule! - Calmează-te. 580 00:26:19,750 --> 00:26:20,855 O să te omor, la naiba. 581 00:26:20,958 --> 00:26:22,788 - O să te calmezi? - Nu! O să te omor! 582 00:26:22,891 --> 00:26:23,789 Asta nu e relaxare! 583 00:26:23,892 --> 00:26:25,307 Calmează-te. Calmează-te! 584 00:26:25,411 --> 00:26:27,862 Au, ăsta e un Nelson în toată regula. E ilegal! E ilegal! 585 00:26:27,965 --> 00:26:29,691 - Asta nu e wrestling! - Da, este. 586 00:26:29,795 --> 00:26:31,072 - Bine, calmează-te. - Sunt liniștit. 587 00:26:31,175 --> 00:26:32,729 - Calm? Relaxează-te? - Bine, sunt calm. 588 00:26:32,832 --> 00:26:34,696 - Te las să pleci. - Da, sunt calm. 589 00:26:34,800 --> 00:26:37,181 O, la naiba! Cred că mi-ai ciupit C4-ul. 590 00:26:37,285 --> 00:26:39,770 Îți spun eu, trebuie doar să vorbim, bine? 591 00:26:39,874 --> 00:26:41,530 - Bine, bine. - Uau! 592 00:26:41,634 --> 00:26:44,292 Vorbește despre asta, nenorocitule! 593 00:26:44,395 --> 00:26:45,845 Nu vreau să mă lupt cu tine! 594 00:26:45,949 --> 00:26:48,020 Le predau elevilor mei de clasa a VIII-a Aikido! 595 00:26:48,123 --> 00:26:51,092 Non-violența, este... este vorba despre dezescaladare. 596 00:26:51,195 --> 00:26:52,231 O, la naiba! 597 00:26:53,370 --> 00:26:54,509 O, la naiba! 598 00:26:56,753 --> 00:26:58,755 Ceea ce nu faci. 599 00:27:01,136 --> 00:27:02,413 Oh! 600 00:27:06,314 --> 00:27:07,833 Nenorocitule! 601 00:27:12,872 --> 00:27:15,564 Fără mușcături! Fără mușcături! Fără mușcături, la naiba! 602 00:27:15,668 --> 00:27:17,152 Ce faci? 603 00:27:19,258 --> 00:27:21,709 Fără atingere. - Ah! 604 00:27:28,336 --> 00:27:30,234 Bine, hai doar... 605 00:27:31,373 --> 00:27:32,996 Ah! La naiba! Brațul meu! 606 00:27:33,099 --> 00:27:35,446 Trebuie să te oprești din aruncarea cu mașini de făcut fân! 607 00:27:35,550 --> 00:27:36,931 Uite, îmi pare rău. Cum de... 608 00:27:37,034 --> 00:27:39,416 Oh! Ah! 609 00:27:50,047 --> 00:27:52,049 Ce ați făcut? Sex? 610 00:27:52,153 --> 00:27:53,499 Sau alte chestii? 611 00:27:53,602 --> 00:27:54,880 Sex. 612 00:27:54,983 --> 00:27:56,571 Și apoi alte chestii. 613 00:28:34,851 --> 00:28:36,853 Ce ești... Ah! 614 00:28:39,303 --> 00:28:40,304 Ce naiba? 615 00:28:41,720 --> 00:28:43,031 Fără cuțite! 616 00:28:44,757 --> 00:28:46,069 Unde s-a întâmplat? 617 00:28:46,172 --> 00:28:47,104 Aici. 618 00:28:47,208 --> 00:28:48,450 O să... 619 00:29:04,604 --> 00:29:06,399 O, la naiba! La naiba cu piciorul meu! 620 00:29:06,503 --> 00:29:07,987 La naiba, piciorul meu! 621 00:29:08,091 --> 00:29:09,955 O să te omor, la naiba... 622 00:29:10,058 --> 00:29:11,508 A fost distractiv? - Hei! 623 00:29:13,199 --> 00:29:14,235 Mi-a fost dor de mine! 624 00:29:14,338 --> 00:29:15,892 La naiba, nu! 625 00:29:16,824 --> 00:29:18,791 Bine. Bine, calmează-te. Au! 626 00:29:20,310 --> 00:29:22,036 Uau! O! 627 00:29:22,139 --> 00:29:23,900 Ah! 628 00:29:26,903 --> 00:29:27,904 Oh, la naiba! 629 00:29:28,007 --> 00:29:29,457 Îmi pare rău, Paul. 630 00:29:35,359 --> 00:29:36,809 Am spus că îmi pare rău. 631 00:29:36,913 --> 00:29:38,293 Haide, omule! La dracu'! 632 00:29:38,397 --> 00:29:40,261 Ai spus că e bine! 633 00:29:40,364 --> 00:29:41,952 Nu este! 634 00:29:45,473 --> 00:29:47,026 Surprinde! 635 00:29:55,172 --> 00:29:58,244 Scuze! Instinctul de bătător. 636 00:30:00,695 --> 00:30:02,352 La naiba, la naiba! 637 00:30:02,455 --> 00:30:04,630 Peștii! Ridicați-i, ridicați-i! 638 00:30:04,733 --> 00:30:06,666 - Unde te duci? - Salvează-l pe John Paul! 639 00:30:06,770 --> 00:30:08,876 Care este John Paul? John Paul! Ah! 640 00:30:12,603 --> 00:30:14,226 Am primit unul! Am primit unul! 641 00:30:15,641 --> 00:30:17,816 Așa e. 642 00:30:19,127 --> 00:30:20,922 Ah, la naiba! M-a înțepat! 643 00:30:21,026 --> 00:30:22,613 Ăla e de rahat, lasă-l baltă. 644 00:30:29,241 --> 00:30:30,449 Oh! 645 00:30:30,552 --> 00:30:32,037 O, îmi pare rău. 646 00:30:43,255 --> 00:30:44,532 Am reușit. 647 00:30:45,705 --> 00:30:48,881 V-am salvat. Sunteți în viață, băieți. 648 00:30:56,130 --> 00:30:58,201 Peștele te-a pălmuit! 649 00:30:59,858 --> 00:31:01,860 Nu, nu, nu! 650 00:31:05,760 --> 00:31:07,106 O, o! 651 00:31:09,419 --> 00:31:10,765 A fost aproape. 652 00:31:10,869 --> 00:31:12,353 Aproape că m-ai prins. 653 00:31:28,610 --> 00:31:32,166 ♪ Ești pe cont propriu și ceea ce ai nevoie e ♪ 654 00:31:32,269 --> 00:31:35,963 ♪ Puțină iubire și înțelegere ♪ 655 00:31:36,066 --> 00:31:37,378 ♪ Hei, hei, hei 656 00:31:39,276 --> 00:31:42,693 ♪ Puțină căldură ca să-i spui sufletului tău ♪ 657 00:31:42,797 --> 00:31:44,281 ♪ O pasăre blândă... 658 00:31:44,385 --> 00:31:46,352 A fost așa distractiv, nu-i așa? 659 00:31:46,456 --> 00:31:47,836 Da. 660 00:31:47,940 --> 00:31:50,425 Nu trebuie să furăm jet ski-uri. 661 00:31:50,529 --> 00:31:53,601 Dacă ai nevoie de o aventură, poți pur și simplu să te urci în canoe. 662 00:31:56,707 --> 00:32:00,194 ♪ Ești în orașul acela departe 663 00:32:00,297 --> 00:32:04,784 ♪ Sunt pe navă, departe pe mare ♪ 664 00:32:06,959 --> 00:32:08,167 ♪ Ai niște probleme 665 00:32:08,271 --> 00:32:09,444 Ce faceți, băieți? 666 00:32:09,548 --> 00:32:10,583 ♪ Nu poți înfrunta 667 00:32:10,687 --> 00:32:12,965 ♪ Așa că lasă-i în urmă ♪ 668 00:32:18,488 --> 00:32:20,455 Îmi pare rău. 669 00:32:20,559 --> 00:32:22,043 Pentru ce îți pare rău? 670 00:32:22,147 --> 00:32:23,976 Pentru reacții exagerate. 671 00:32:24,080 --> 00:32:26,599 La ceva la care nu aveam dreptul să reacționez exagerat. 672 00:32:27,669 --> 00:32:29,016 BINE. 673 00:32:30,362 --> 00:32:31,880 Bun. 674 00:32:31,984 --> 00:32:33,813 Carey, pentru ce îți pare rău? 675 00:32:33,917 --> 00:32:35,988 Pentru că am făcut sex cu tine. 676 00:32:38,991 --> 00:32:39,992 Nu? 677 00:32:40,096 --> 00:32:42,857 Pentru că mi-am rănit cel mai bun prieten? 678 00:32:42,961 --> 00:32:45,308 Și îmi pare rău că nu mi-am dat seama 679 00:32:45,411 --> 00:32:49,450 efectul pe care l-ar putea avea acest lucru. 680 00:32:50,451 --> 00:32:52,487 Nu e chiar așa mare lucru 681 00:32:52,591 --> 00:32:53,316 dacă te gândești la asta. 682 00:32:53,419 --> 00:32:55,490 Se spală la duș. 683 00:32:55,594 --> 00:32:57,423 - Paul... - Ce înseamnă? 684 00:32:57,527 --> 00:32:59,770 Nu mai trebuie să facem asta. 685 00:33:00,909 --> 00:33:02,221 Nu, nu, iubito, sunt bine. 686 00:33:02,325 --> 00:33:03,912 Nu am nevoie să fiu cu alți oameni. 687 00:33:04,016 --> 00:33:05,535 Nu, e în regulă, pot să mă descurc. 688 00:33:05,638 --> 00:33:07,847 Serios, sunt bine. Nu-ți face griji. 689 00:33:07,951 --> 00:33:09,159 Putem continua. 690 00:33:09,263 --> 00:33:11,403 A fost o reacție exagerată din partea mea, sinceră. 691 00:33:11,506 --> 00:33:13,370 A fost un fel de experiență extracorporală. 692 00:33:13,474 --> 00:33:17,305 Nu am fost conștient de ceea ce făceam decât după ce s-a întâmplat faptele. 693 00:33:17,409 --> 00:33:20,688 A fost cam ca... o situație cu vârcolaci. 694 00:33:20,791 --> 00:33:22,586 Sunt bine. - Bine. 695 00:33:22,690 --> 00:33:25,003 Poți pur și simplu să nu mai faci asta cu el? 696 00:33:26,418 --> 00:33:27,315 Nu voi. 697 00:33:27,419 --> 00:33:28,730 Promisiune? 698 00:33:28,834 --> 00:33:30,422 Promisiune. 699 00:33:30,525 --> 00:33:32,458 Ar trebui... Ar trebui să promiți și tu. 700 00:33:32,562 --> 00:33:33,666 Și eu promit. 701 00:33:35,841 --> 00:33:39,155 Bine, ei bine, cred că ieșim la cină. 702 00:33:39,258 --> 00:33:41,536 Da, nu pot, trebuie să mă întorc în oraș. 703 00:33:41,640 --> 00:33:42,503 Din păcate. 704 00:33:43,814 --> 00:33:46,024 Glumești cu mine, dracului? 705 00:33:46,127 --> 00:33:48,302 Nu, nu glumesc, bine? 706 00:33:48,405 --> 00:33:50,235 Sunt în mijlocul unei nenorocite de negocieri. 707 00:33:50,338 --> 00:33:52,892 într-o clădire cu 34 de unități în Chinatown, și sunt ca... 708 00:33:52,996 --> 00:33:54,584 Ai negociat vreodată cu chinezii? 709 00:33:54,687 --> 00:33:56,310 E cu totul altceva. - Paul! 710 00:33:56,413 --> 00:33:57,759 Ești mereu în defensivă. 711 00:33:57,863 --> 00:34:00,141 I-ai spus lui Russ că mergem la Great Thrills mâine. 712 00:34:00,245 --> 00:34:01,798 Putem merge la Great Thrills săptămâna viitoare. 713 00:34:01,901 --> 00:34:04,180 Poți merge săptămâna viitoare. Vom merge mâine. 714 00:34:41,769 --> 00:34:43,391 Da! 715 00:34:44,565 --> 00:34:45,635 Ia-l! 716 00:34:45,738 --> 00:34:48,086 - Urcă-te imediat! - Bine, încă unul, încă unul. 717 00:34:49,121 --> 00:34:50,881 - O, Doamne! - A fost o încercare bună. 718 00:34:50,985 --> 00:34:52,883 Aruncă o minge, câștigă un pește. 719 00:34:52,987 --> 00:34:54,161 Pot să merg la altul? 720 00:34:54,264 --> 00:34:55,300 E atât de scump. 721 00:34:55,403 --> 00:34:56,611 Dar am nevoie de pești noi. 722 00:34:56,715 --> 00:34:58,234 Urcă-te imediat! 723 00:34:58,337 --> 00:35:00,581 Pot să cumpăr niște pește de la tine? 724 00:35:00,684 --> 00:35:02,169 Acesta nu este un magazin de animale. 725 00:35:04,205 --> 00:35:05,413 Mulțumesc. 726 00:35:07,070 --> 00:35:08,002 Ai înțeles. 727 00:35:09,037 --> 00:35:10,142 BINE. 728 00:35:11,074 --> 00:35:12,558 Bine! - Salut! 729 00:35:12,662 --> 00:35:13,456 - Hei. - Hei. 730 00:35:13,559 --> 00:35:15,009 - Mă scuzați. - Cum merge? 731 00:35:15,113 --> 00:35:16,769 Doar ardem bani. 732 00:35:16,873 --> 00:35:17,805 - Deci, tu ești Russ? - Da. 733 00:35:17,908 --> 00:35:20,048 Am auzit multe despre tine. Încântat de cunoștință. 734 00:35:20,152 --> 00:35:21,360 El este Connor. Eu îi spun Conair. 735 00:35:21,464 --> 00:35:22,775 - Cine e asta? - Tocmai ne-am întâlnit. 736 00:35:22,879 --> 00:35:24,122 Bine, lasă-mă să încerc. 737 00:35:24,225 --> 00:35:25,330 Te superi dacă sar și eu? - Sigur! 738 00:35:25,433 --> 00:35:28,126 Uite. Uite 100 de dolari. Vom juca puțin. 739 00:35:28,229 --> 00:35:30,404 Funcționează pentru mine. 740 00:35:33,890 --> 00:35:35,616 - Uau! - Shhh, șhhh. 741 00:35:35,719 --> 00:35:38,136 Ce vei face cu toți peștii? 742 00:35:38,239 --> 00:35:39,827 - Bang. - La naiba! A fost minunat! 743 00:35:39,930 --> 00:35:41,104 Mulţumesc. 744 00:35:41,208 --> 00:35:42,795 De ce ești așa bun la asta? 745 00:35:42,899 --> 00:35:44,728 Am doar o atingere foarte moale. 746 00:35:44,832 --> 00:35:47,386 De cele mai multe ori. Dacă te porți cuminte. 747 00:35:47,490 --> 00:35:49,077 Ăla e soțul tău care se holbează la noi? 748 00:35:49,181 --> 00:35:50,424 Nu, el este prietenul meu. 749 00:35:50,527 --> 00:35:52,080 - Ea e prietena ta? - Ea e Carey. 750 00:35:52,184 --> 00:35:54,152 Carey! Hai și „cară” asta? 751 00:35:54,255 --> 00:35:55,946 Câți vrei, Russ? - Pe toți. 752 00:35:56,050 --> 00:35:57,258 Toți? 753 00:35:57,362 --> 00:35:58,984 Băieți, veniți. Hai să ne așezăm în primul rând. 754 00:35:59,087 --> 00:36:02,056 Oh, hei. Nu, sunt cu ei. 755 00:36:02,160 --> 00:36:03,816 Nu, asta e plină. Trebuie să te întorci. 756 00:36:03,920 --> 00:36:04,955 - Scuze. - Ce naiba? 757 00:36:05,059 --> 00:36:06,060 Trebuie doar să continui. 758 00:36:06,164 --> 00:36:08,476 Oh. Poți să iei astea? 759 00:36:08,580 --> 00:36:10,375 Nu, omule, asta ești tot ce faci. 760 00:36:10,478 --> 00:36:11,238 Nu? 761 00:36:11,341 --> 00:36:12,584 Ține-mă de mână! 762 00:36:14,102 --> 00:36:16,208 Probabil ar trebui să ne ținem și noi de mână. 763 00:36:16,312 --> 00:36:18,486 Russ, ți-am adus peștele teafăr și nevătămat, omule. 764 00:36:24,527 --> 00:36:26,149 Stai... Asta e o idee proastă. 765 00:36:26,253 --> 00:36:27,840 Stai puțin! Ți-am prins peștele! 766 00:36:27,944 --> 00:36:30,188 O, la naiba! 767 00:36:31,672 --> 00:36:33,812 Te țin... O, nu, te-am pierdut! 768 00:36:37,229 --> 00:36:38,506 O, la naiba, eu doar... 769 00:36:38,610 --> 00:36:39,576 O, nu, ah! 770 00:36:39,680 --> 00:36:42,234 Haideți, băieți! Haideți, peștișori! 771 00:36:45,513 --> 00:36:47,274 Au mai rămas două! Mi-au mai rămas două. 772 00:36:47,377 --> 00:36:49,241 Mi-a mai rămas unul. Mi-a mai rămas unul... 773 00:36:53,556 --> 00:36:57,042 A, da. Cambodgia, Machu Picchu, toate țările mari. Africa. 774 00:36:57,145 --> 00:36:59,389 Am lucrat mult cu Medici Fără Frontiere. 775 00:36:59,493 --> 00:37:00,459 Ești doctor? 776 00:37:00,563 --> 00:37:01,943 Nu, eu doar le administrez rețelele sociale. 777 00:37:02,047 --> 00:37:03,359 Băieți, ce vreți să faceți în continuare? 778 00:37:03,462 --> 00:37:04,912 - Mașini de bară! - Da, mașini de bară! 779 00:37:05,015 --> 00:37:06,914 Pot face asta. Vrei să faci mașini de protecție? 780 00:37:07,017 --> 00:37:07,984 - Da! - Puneți-vă centura! 781 00:37:08,087 --> 00:37:09,675 Hei! Ea nu face mașini de protecție. 782 00:37:09,779 --> 00:37:10,780 Carey! 783 00:37:10,883 --> 00:37:12,678 Ea are un soț, și el e un tip grozav. 784 00:37:12,782 --> 00:37:14,335 Și se întâmplă să fie cel mai bun prieten al meu, 785 00:37:14,439 --> 00:37:15,750 deci nu face mașini de protecție. 786 00:37:15,854 --> 00:37:17,304 Știu la ce duc mașinile de protecție. 787 00:37:17,407 --> 00:37:18,684 La ce duc mașinile de protecție? 788 00:37:18,788 --> 00:37:20,755 Dacă vrea să facă mașini de protecție, poate. 789 00:37:20,859 --> 00:37:21,825 Știu cine ești, 790 00:37:21,929 --> 00:37:23,793 Un tip al naibii de chipeș și șmecher din parcul de distracții, nu-i așa? 791 00:37:23,896 --> 00:37:25,864 Te las cu mamele. Pun pariu că nici măcar nu e copilul tău. 792 00:37:25,967 --> 00:37:28,142 - Care naiba e problema ta? - Care e problema mea? 793 00:37:28,246 --> 00:37:30,800 Vrei să faci mașini de protecție? Hai să facem, nenorocite, mașini de protecție! 794 00:37:30,903 --> 00:37:32,698 - Hei, hei, hei! - Vrei să faci mașini de protecție? 795 00:37:32,802 --> 00:37:35,287 Carey, ce dracu'? Ce se întâmplă cu tine? 796 00:37:35,391 --> 00:37:36,530 Ce faci? 797 00:37:36,633 --> 00:37:38,601 Nimic! Ce s-a întâmplat cu tine? 798 00:37:38,704 --> 00:37:40,223 De ce te porți așa? 799 00:37:40,327 --> 00:37:42,018 Pentru că ești căsătorit/ă. Cu cel mai bun prieten al meu. 800 00:37:43,537 --> 00:37:44,745 Nu te-a oprit! 801 00:37:44,848 --> 00:37:45,884 Asta e o greșeală. 802 00:37:46,954 --> 00:37:48,369 A fost așa? 803 00:37:51,027 --> 00:37:54,617 Toată chestia asta de supraprotecție pe care o faci, 804 00:37:54,720 --> 00:37:56,688 E pentru Paul sau e pentru tine? 805 00:37:56,791 --> 00:37:57,896 Pavel. 806 00:37:57,999 --> 00:37:59,277 Corect. 807 00:37:59,380 --> 00:38:02,072 Ei bine, lui Paul nu-i pasă. L-ai auzit. 808 00:38:02,176 --> 00:38:04,903 Bine. Îmi pasă. 809 00:38:05,006 --> 00:38:06,111 BINE? 810 00:38:06,214 --> 00:38:07,146 Știu că sunteți cu toții 811 00:38:07,250 --> 00:38:09,114 sofisticat emoțional și orice altceva, 812 00:38:09,217 --> 00:38:10,771 dar când te culci cu cineva, 813 00:38:10,874 --> 00:38:13,394 Corpul tău își asumă un angajament, indiferent dacă tu o faci sau nu. 814 00:38:13,498 --> 00:38:15,500 Ce înseamnă asta... Este asta-- 815 00:38:15,603 --> 00:38:16,811 Vanilla Sky, da. 816 00:38:16,915 --> 00:38:18,917 Dar asta nu o face mai puțin adevărată. 817 00:38:19,020 --> 00:38:23,335 Doar că... aseară, mă tot gândesc la asta. 818 00:38:30,204 --> 00:38:32,310 Gândește-te la altceva. 819 00:38:41,733 --> 00:38:43,976 A fost chiar bine, nu-i așa? 820 00:38:44,080 --> 00:38:45,219 Da! 821 00:38:45,323 --> 00:38:47,186 Ai o rezistență mare. 822 00:38:53,158 --> 00:38:55,850 Hei, care e trupa ta preferată? 823 00:38:57,024 --> 00:39:00,476 Cu pistolul la tâmplă, probabil aș spune Macklemore. 824 00:39:02,719 --> 00:39:03,824 Sau eu! 825 00:39:03,927 --> 00:39:05,135 Joci tu? 826 00:39:05,239 --> 00:39:06,136 Da da. 827 00:39:06,240 --> 00:39:08,069 Bine. Vrei să-mi cânți niște muzică? 828 00:39:09,312 --> 00:39:10,900 Da! 829 00:39:17,527 --> 00:39:19,149 Vrei niște ceai? 830 00:39:20,565 --> 00:39:23,015 Ăă, da, iau un Arnold Palmer dacă ai unul. 831 00:39:23,119 --> 00:39:25,432 Ăă, nu cred că am asta. 832 00:39:26,398 --> 00:39:28,814 Dar am mușețel sau rooibos. 833 00:39:28,918 --> 00:39:30,368 Sunt bine. 834 00:39:30,471 --> 00:39:31,679 BINE. 835 00:39:32,715 --> 00:39:35,165 De cât timp ești barman? 836 00:39:35,269 --> 00:39:36,926 Adică, 8 luni. 837 00:39:38,548 --> 00:39:41,240 E cam ca primul lucru la care sunt cu adevărat bun. 838 00:39:41,344 --> 00:39:44,278 Simt că am stabilit că te pricepi și la alte lucruri. 839 00:39:44,382 --> 00:39:45,383 Precum ce? 840 00:39:45,486 --> 00:39:47,005 Sex! Ești foarte bun la sex. 841 00:39:47,108 --> 00:39:47,937 Mulțumesc! 842 00:39:48,040 --> 00:39:50,767 Știi, și eu cred că ești destul de bun. 843 00:39:50,871 --> 00:39:52,459 Poate m-ai zgâriat, totuși. 844 00:39:52,562 --> 00:39:54,392 Hei! La naiba! 845 00:39:54,495 --> 00:39:56,566 Nu, e în regulă! Mi-a plăcut într-un fel. 846 00:39:56,670 --> 00:39:58,188 Ce faci aici? 847 00:39:58,292 --> 00:39:59,569 Mănânc un sandviș. 848 00:40:00,639 --> 00:40:02,917 Ce naiba s-a întâmplat cu sprâncenele tale? 849 00:40:03,021 --> 00:40:04,298 Au ars. 850 00:40:04,402 --> 00:40:06,438 ♪ Fetiță, vino înapoi în pat ♪ 851 00:40:06,542 --> 00:40:09,096 ♪ Cred că îmi curge sângele din cap ♪ 852 00:40:09,199 --> 00:40:11,374 ♪ Din nou printre picioarele mele 853 00:40:11,478 --> 00:40:14,032 ♪ Și sunt gata pentru încă ceva 854 00:40:14,135 --> 00:40:17,725 ♪ Și mi-a plăcut cumva cum m-ai scărpinat pe spate ♪ 855 00:40:17,829 --> 00:40:21,211 ♪ Și o să te zgârii la loc ♪ 856 00:40:23,041 --> 00:40:24,594 Cine eşti tu? 857 00:40:25,492 --> 00:40:26,941 Carey. 858 00:40:27,045 --> 00:40:31,601 Jackson, acesta este soțul meu, Carey. 859 00:40:33,361 --> 00:40:35,053 Este ondulat? 860 00:40:36,399 --> 00:40:37,952 Aceasta este ondulată. 861 00:40:39,471 --> 00:40:40,817 Vrei un sandviș? 862 00:40:40,921 --> 00:40:42,232 Da, sigur. 863 00:40:42,336 --> 00:40:44,338 Super. Îți place carnea? 864 00:40:44,442 --> 00:40:45,512 Da, îmi place carnea. 865 00:40:45,615 --> 00:40:46,754 Ce faci? 866 00:40:47,755 --> 00:40:49,412 Fac încă un sandviș. 867 00:40:49,516 --> 00:40:50,965 Carey, nu putem locui amândoi aici. 868 00:40:51,069 --> 00:40:51,897 Știi asta, nu-i așa? 869 00:40:52,001 --> 00:40:52,967 De ce nu? 870 00:40:53,071 --> 00:40:54,106 Am vorbit despre asta. 871 00:40:54,210 --> 00:40:55,245 - Nu, nu am făcut-o. - Corect. 872 00:40:55,349 --> 00:40:56,523 Nu mi-am terminat scrisoarea. 873 00:40:56,626 --> 00:40:58,386 Nu vreau să aud nenorocita ta de scrisoare! 874 00:40:58,490 --> 00:41:00,181 Uau, Isuse! 875 00:41:03,253 --> 00:41:06,291 Scuze, am venit cu Jitney-ul până aici și sunt obosit. 876 00:41:06,394 --> 00:41:08,845 Deci, probabil mă voi duce pur și simplu la culcare. 877 00:41:08,949 --> 00:41:10,019 Aici? 878 00:41:10,122 --> 00:41:11,399 Da, canapeaua e în regulă. 879 00:41:11,503 --> 00:41:12,746 Nu, canapeaua nu e în regulă. 880 00:41:12,849 --> 00:41:13,919 Acest loc nu are ziduri. 881 00:41:14,023 --> 00:41:15,956 Și trebuie să mă întâlnesc cu un client dimineața. 882 00:41:17,129 --> 00:41:19,649 Ei bine, în ceea ce privește carnea, acest sandviș este tare. 883 00:41:19,753 --> 00:41:22,272 Hei, Jackson, vrei niște ceai cu gheață? 884 00:41:22,376 --> 00:41:23,515 Am făcut niște ceai cu gheață. 885 00:41:23,619 --> 00:41:24,861 Și sunt lămâi acolo. 886 00:41:24,965 --> 00:41:27,243 Deci cred că e un Arnold Palmer. 887 00:41:27,346 --> 00:41:28,278 Legendă. 888 00:41:28,382 --> 00:41:29,901 Carey... 889 00:41:30,004 --> 00:41:34,733 Sunt sigur că toate astea sunt, știi, foarte dureroase pentru tine. 890 00:41:34,837 --> 00:41:36,183 Dar trebuie să ne dăm seama de asta. 891 00:41:36,286 --> 00:41:37,218 Să înțelegi ce? 892 00:41:37,322 --> 00:41:38,634 Divorţ. 893 00:41:39,669 --> 00:41:42,085 Dacă m-ați putea lăsa să termin scrisoarea... 894 00:41:42,189 --> 00:41:44,191 Nu. Hei. Ascultă, Ashley. 895 00:41:44,294 --> 00:41:46,711 Înțeleg. Vrei să te culci cu alți oameni. 896 00:41:46,814 --> 00:41:48,540 Nu avem nevoie de divorț pentru asta. 897 00:41:48,644 --> 00:41:50,162 Ce vrei să spui? 898 00:41:50,266 --> 00:41:51,163 E mult de muncă. 899 00:41:51,267 --> 00:41:52,510 Nu trebuie să fie așa. 900 00:41:52,613 --> 00:41:54,546 Adică, nu avem copii, nu avem bani. 901 00:41:54,650 --> 00:41:56,824 Exact, nu avem niciun motiv să divorțăm. 902 00:41:56,928 --> 00:41:58,964 Doar dacă nu vrei cu adevărat să mă scoți din viața ta. 903 00:41:59,068 --> 00:42:01,277 Nu, nu te vreau neapărat afară din viața mea. 904 00:42:01,380 --> 00:42:02,830 BINE. 905 00:42:04,142 --> 00:42:05,730 Ce-ar fi dacă l-am ține deschis? 906 00:42:06,696 --> 00:42:09,009 Adică, o relație deschisă? 907 00:42:09,112 --> 00:42:10,286 Da, sigur. 908 00:42:12,184 --> 00:42:15,533 OK. Ăă, ce implică asta? Care sunt regulile? 909 00:42:15,636 --> 00:42:17,327 Care vrei să fie regulile? 910 00:42:17,431 --> 00:42:18,328 Nu vreau reguli. 911 00:42:18,432 --> 00:42:20,054 Grozav. Fără reguli. 912 00:42:21,055 --> 00:42:23,506 Bine, ce se întâmplă dacă... Ce se întâmplă dacă întâlnesc pe cineva? 913 00:42:24,645 --> 00:42:26,198 Și e serios? 914 00:42:26,302 --> 00:42:27,855 Apoi, divorțăm. 915 00:42:29,063 --> 00:42:31,687 Da, simt că acesta este un mecanism de apărare. 916 00:42:31,790 --> 00:42:33,516 Și chiar ai dureri mari. 917 00:42:33,620 --> 00:42:35,276 Și asta e în regulă. - Nu! 918 00:42:35,380 --> 00:42:37,244 Nu sunt. Am părul ondulat. 919 00:42:37,347 --> 00:42:38,486 M-am culcat și eu cu cineva. 920 00:42:38,590 --> 00:42:39,557 A, ai făcut-o? 921 00:42:39,660 --> 00:42:41,628 Da, e bine. Deci totul e bine. 922 00:42:41,731 --> 00:42:44,492 Nu trebuie să vorbim despre asta. Suntem chit. 923 00:42:44,596 --> 00:42:45,770 BINE. 924 00:42:45,873 --> 00:42:48,427 Sunteți atât de inspiratori. 925 00:42:48,531 --> 00:42:50,257 Sper să fiu la fel de matur când voi avea vârsta ta. 926 00:42:50,360 --> 00:42:51,499 Mulțumesc, Jackson. 927 00:42:51,603 --> 00:42:53,191 Nu suntem așa bătrâni. Du-te la culcare. 928 00:42:54,157 --> 00:42:56,643 O să mă văd cu oameni, și vor fi prin preajmă. 929 00:42:56,746 --> 00:42:59,059 Super! Și eu la fel! 930 00:42:59,162 --> 00:43:00,578 Nu sunt gelos. 931 00:43:00,681 --> 00:43:02,269 BINE. 932 00:43:02,372 --> 00:43:06,653 Ei bine, dacă e bine la tine, e bine și la mine! 933 00:43:06,756 --> 00:43:08,896 Asta e mai mult decât bine pentru mine. 934 00:43:09,000 --> 00:43:12,451 Poate scăpăm de masa de hochei pe aer. 935 00:43:12,555 --> 00:43:15,178 și să pui pur și simplu o saltea gonflabilă în colțul Carey? 936 00:43:15,282 --> 00:43:16,490 Sau nu. 937 00:43:16,594 --> 00:43:20,425 Canapeaua e bună. Sau pervazul sau... 938 00:43:20,528 --> 00:43:22,392 - Bine. - Voi găsi ceva. 939 00:43:23,531 --> 00:43:25,395 Noapte bună. - Noapte bună! 940 00:43:27,328 --> 00:43:28,536 Dormi bine. 941 00:43:28,640 --> 00:43:30,090 Da, și tu. 942 00:43:49,212 --> 00:43:50,662 Shhh! 943 00:43:59,878 --> 00:44:02,156 O, ho-ho! Uau! 944 00:44:02,260 --> 00:44:03,123 Cum se simte asta? 945 00:44:03,226 --> 00:44:04,642 La naiba! 946 00:44:04,745 --> 00:44:08,093 Da, ai o oarecare încordare în mușchiul temporal, omule. 947 00:44:08,197 --> 00:44:09,025 Deschide-ți maxilarul. 948 00:44:09,129 --> 00:44:10,855 - Fede, te rog vino! - Da! 949 00:44:14,375 --> 00:44:15,376 Acelea „croiuri” sunt strâmte. 950 00:44:15,480 --> 00:44:16,584 Sunteți cu adevărat dedicați. 951 00:44:16,688 --> 00:44:18,069 Angajamentul meu nu cunoaște limite. 952 00:44:18,172 --> 00:44:20,105 Ce faci aici? Am vorbit despre asta. 953 00:44:20,209 --> 00:44:21,762 Carey mă ajută cu CV-ul meu. 954 00:44:21,866 --> 00:44:23,557 - V-ați întâlnit împreună? - Pe scurt. 955 00:44:23,661 --> 00:44:25,214 Hai... Hai să mergem. Hai să mergem. 956 00:44:25,317 --> 00:44:27,872 Jackson, trebuie să te decizi ce vrei să faci. 957 00:44:27,975 --> 00:44:30,184 Păi, chestia asta cu chiropractorul pare destul de strânsă. 958 00:44:30,288 --> 00:44:33,084 Nu, ăla e doctor. Trebuie să mergi la școală pentru asta. 959 00:44:34,844 --> 00:44:36,535 La ce te pricepi? 960 00:44:36,639 --> 00:44:37,916 Câini. 961 00:44:38,814 --> 00:44:40,194 Fotbal. 962 00:44:40,298 --> 00:44:41,955 Paintball. Presă la bancă. 963 00:44:42,058 --> 00:44:42,956 BINE. 964 00:44:43,059 --> 00:44:44,647 Pot să încapă o lămâie întreagă în gură. 965 00:44:44,751 --> 00:44:46,166 Nu! Scuipă-l! 966 00:44:46,269 --> 00:44:47,305 Scuipă-l! 967 00:44:48,996 --> 00:44:50,791 Du-te și ocupă-te de muzică. 968 00:44:50,895 --> 00:44:52,310 Eu mă ocup de CV. 969 00:45:01,526 --> 00:45:03,079 Mmm! 970 00:45:04,598 --> 00:45:06,462 O, Doamne! A fost atât de relaxant. 971 00:45:06,565 --> 00:45:07,774 Ce experiență! 972 00:45:07,877 --> 00:45:08,878 Cum a fost? 973 00:45:08,982 --> 00:45:10,915 Baia sonoră? O, a fost atât de zen! 974 00:45:11,881 --> 00:45:13,676 - Bună dimineața. - Bună dimineața. 975 00:45:13,780 --> 00:45:15,229 Oh! 976 00:45:15,333 --> 00:45:17,197 Ce-ar fi să încerci o baie obișnuită? 977 00:45:17,300 --> 00:45:18,267 Oh, Doamne. 978 00:45:18,370 --> 00:45:19,337 Salut, frumoasă! 979 00:45:20,614 --> 00:45:21,891 A fost amuzant. 980 00:45:21,995 --> 00:45:24,376 Dar vreau să știi că mirosul corporal provine din stres. 981 00:45:24,480 --> 00:45:25,584 Și eu, nu dețin niciunul. 982 00:45:25,688 --> 00:45:26,793 Serios? 983 00:45:26,896 --> 00:45:28,518 Poți... Poți să mă înveți asta? 984 00:45:28,622 --> 00:45:29,865 Desigur. Vino. 985 00:45:29,968 --> 00:45:32,315 Carey, asta trebuie să se oprească. Știu ce faci. 986 00:45:32,419 --> 00:45:33,489 Ce fac? 987 00:45:33,592 --> 00:45:34,524 De ce este Fede aici? 988 00:45:34,628 --> 00:45:35,491 Pentru că e prietenul meu. 989 00:45:35,594 --> 00:45:36,630 Dar de ce este încă aici? 990 00:45:36,734 --> 00:45:37,838 Îi este greu. 991 00:45:37,942 --> 00:45:39,426 Pentru că m-am despărțit de el? 992 00:45:39,529 --> 00:45:42,705 Da. Probabil are ceva de-a face cu asta. 993 00:45:42,809 --> 00:45:44,672 Ne-am întâlnit doar două săptămâni! 994 00:45:44,776 --> 00:45:47,020 - Da, păi... - Două săptămâni! 995 00:45:49,574 --> 00:45:50,748 O, îmi pare rău, băieți! 996 00:45:50,851 --> 00:45:52,473 Vibrații bune. 997 00:45:53,612 --> 00:45:55,338 Ți-am făcut niște rooibos. 998 00:45:56,857 --> 00:45:58,203 E timpul pentru joc! 999 00:45:58,307 --> 00:46:00,136 Jackson, ești foarte bun la asta. 1000 00:46:00,240 --> 00:46:01,966 Rămâi concentrat. Ești condus doar cu trei puncte. 1001 00:46:02,069 --> 00:46:03,415 Încă te poți întoarce. 1002 00:46:03,519 --> 00:46:04,796 Ei, unde te duci? 1003 00:46:06,004 --> 00:46:07,316 La un concert. 1004 00:46:09,905 --> 00:46:12,183 O, la naiba! Mi-am uitat bețele luminoase. 1005 00:46:12,286 --> 00:46:13,529 Și acadelele mele. 1006 00:46:15,945 --> 00:46:17,705 La ce concert mergi? 1007 00:46:17,809 --> 00:46:19,742 Chris Stapleton. 1008 00:46:19,846 --> 00:46:21,606 Am crezut că nu-ți place la țară. 1009 00:46:21,709 --> 00:46:24,160 ♪ Asta a fost înainte de vremea mea 1010 00:46:24,264 --> 00:46:25,437 Ei bine, începe să mă placă din ce în ce mai mult. 1011 00:46:25,541 --> 00:46:27,612 - La ce vă uitați? - Lorenzo's Oil. 1012 00:46:29,821 --> 00:46:31,927 Nu, nu! Nu vorbește spaniolă. 1013 00:46:32,030 --> 00:46:33,549 Nu vorbește spaniolă. Gringa! 1014 00:46:33,652 --> 00:46:35,102 Ce dracu’ faci aici? 1015 00:46:35,206 --> 00:46:36,966 Am venit să vorbesc cu soțul tău, Brutus. 1016 00:46:37,070 --> 00:46:38,450 Carey, Paul e aici. 1017 00:46:38,554 --> 00:46:39,624 Hei, Paul! Ești bine? 1018 00:46:39,727 --> 00:46:41,384 Nu, nu sunt bine. M-a dat afară. 1019 00:46:41,488 --> 00:46:42,351 O, îmi pare rău. 1020 00:46:42,454 --> 00:46:43,593 Am nevoie de un loc unde să stau. 1021 00:46:43,697 --> 00:46:45,837 Nu! Nu, nu. 1022 00:46:45,941 --> 00:46:46,907 Vorbeam cu el. 1023 00:46:47,011 --> 00:46:48,944 E și apartamentul meu. Nu. 1024 00:46:49,047 --> 00:46:50,877 Du-te acasă, vorbește cu soția ta. Rezolvă problema. 1025 00:46:50,980 --> 00:46:52,223 Nu pot să-l repar. Bine? 1026 00:46:52,326 --> 00:46:53,155 Nu-mi pasă. 1027 00:46:53,258 --> 00:46:54,604 Am stat la un hotel. 1028 00:46:54,708 --> 00:46:55,709 Ea nu-mi răspunde la apeluri. 1029 00:46:55,813 --> 00:46:57,055 Și cardul meu de credit nu funcționează. 1030 00:46:57,159 --> 00:46:58,885 - Îți pot împrumuta niște bani. - Nu, nu. 1031 00:46:58,988 --> 00:47:01,266 Gata cu împrumuturile, bine? Am nevoie să mă ajuți să rezolv asta. 1032 00:47:01,370 --> 00:47:03,199 De când ați făcut sex... - Stai, stai. 1033 00:47:03,303 --> 00:47:05,512 - ...a fost mai rău și... - Ce? 1034 00:47:05,615 --> 00:47:07,479 Cu ăla te-ai culcat? 1035 00:47:07,583 --> 00:47:09,309 Chiar pe la spatele nostru. 1036 00:47:09,412 --> 00:47:10,241 Când? 1037 00:47:10,344 --> 00:47:12,208 După ce ne-ai cerut divorțul. 1038 00:47:12,312 --> 00:47:14,590 - Nu mă așteptam la asta. - Nici eu. 1039 00:47:14,693 --> 00:47:17,110 Am spus că îmi pare rău. Ce mai vrei de la mine? 1040 00:47:17,213 --> 00:47:19,008 Nu știu! Nu știu ce să fac. 1041 00:47:19,112 --> 00:47:21,286 Simt că totul este foarte, foarte dezechilibrat, 1042 00:47:21,390 --> 00:47:23,633 și trebuie să găsim o modalitate de a restabili echilibrul. 1043 00:47:23,737 --> 00:47:26,326 Și ai făcut sex cu soția mea, așa că poate, nu știu... 1044 00:47:28,052 --> 00:47:31,089 - Nicio îndoială! - Ce e în neregulă cu tine? 1045 00:47:31,193 --> 00:47:32,953 Tu faci sex cu soția mea, dar eu nu pot cu a ta? 1046 00:47:33,057 --> 00:47:34,852 Pe ce planetă, Paul, naiba? 1047 00:47:34,955 --> 00:47:36,577 Nici eu nu vreau să fac sex cu tine. 1048 00:47:36,681 --> 00:47:39,166 Îmi vreau doar soția înapoi. De ce e totul atât de complicat? 1049 00:47:39,270 --> 00:47:40,547 Nu arăt așa urâtă. 1050 00:47:40,650 --> 00:47:41,928 Nu are nicio legătură cu aspectul! 1051 00:47:42,031 --> 00:47:43,826 Genul ăsta de rahaturi se întâmplă tot timpul. 1052 00:47:43,930 --> 00:47:45,000 Haide, Sutton, să mergem. 1053 00:47:45,103 --> 00:47:46,380 - Cine sunt ei? - Amanții ei. 1054 00:47:46,484 --> 00:47:47,795 Foști iubiți. Duceți-vă acasă. 1055 00:47:47,899 --> 00:47:49,211 Hei, seară de film în fiecare joi. 1056 00:47:49,314 --> 00:47:50,833 Doctorul Jivago de săptămâna viitoare. 1057 00:47:50,937 --> 00:47:52,455 Bine, spune-mi. Ce am omis? 1058 00:47:52,559 --> 00:47:55,044 Încearcă să facă un ulei pentru a-și salva fiul, Lorenzo. 1059 00:47:55,148 --> 00:47:56,183 Trebuie să-mi iau bagajele. 1060 00:47:56,287 --> 00:47:58,392 Are o boală. Cred că are SLA. 1061 00:47:58,496 --> 00:47:59,704 - ALD. - Da, ALDS. 1062 00:47:59,807 --> 00:48:01,326 Nu, asta e o chestie de baseball. 1063 00:48:01,430 --> 00:48:03,570 Trebuie să câștigi asta ca să ajungi la World Series. 1064 00:48:03,673 --> 00:48:05,917 Nicio șansă ca puștiul ăsta să ajungă la World Series. 1065 00:48:09,887 --> 00:48:11,992 Russ, în ce zi trebuie să predai tema? 1066 00:48:12,096 --> 00:48:13,649 pentru ora voastră de biodiversitate? 1067 00:48:16,479 --> 00:48:18,171 Russ! 1068 00:48:18,274 --> 00:48:20,414 Haide, draga mea, știi regulile. 1069 00:48:20,518 --> 00:48:22,140 Fără căști în mașină. 1070 00:48:22,244 --> 00:48:25,074 Dacă vrei să asculți, pur și simplu conectează-l. 1071 00:48:26,696 --> 00:48:30,252 Te întrebam în ce zi trebuie să predai tema. 1072 00:48:36,914 --> 00:48:38,812 Ce este asta? 1073 00:48:38,916 --> 00:48:40,676 Făt avortat. 1074 00:48:44,369 --> 00:48:45,577 Imi place. 1075 00:48:47,476 --> 00:48:48,822 E plăcut. 1076 00:48:48,926 --> 00:48:51,169 Doar o să dau puțin mai încet. 1077 00:48:52,377 --> 00:48:53,689 Puțin. 1078 00:48:58,487 --> 00:49:00,144 Ascultă, draga mea... 1079 00:49:01,835 --> 00:49:04,424 Dacă ești supărat, e în regulă să fii supărat. 1080 00:49:05,839 --> 00:49:07,703 Și eu sunt supărat/ă. 1081 00:49:07,806 --> 00:49:11,396 Uneori, în viață, trebuie să te confrunți cu emoții dificile. 1082 00:49:11,500 --> 00:49:12,673 Și trebuie să... 1083 00:49:19,853 --> 00:49:22,028 - Ce mai faci, Russ? - Hei, antrenorule Carey. 1084 00:49:22,131 --> 00:49:24,306 Ghici ce? Volei azi! 1085 00:49:24,409 --> 00:49:25,479 Tot ceea ce. 1086 00:49:25,583 --> 00:49:27,102 Căști dulci. 1087 00:49:29,035 --> 00:49:31,554 Hei! Ce mai faci? - Salut! 1088 00:49:33,177 --> 00:49:34,592 A fost mai bine. - La fel. 1089 00:49:34,695 --> 00:49:35,938 Stai! 1090 00:49:36,042 --> 00:49:37,215 Carey, hei! 1091 00:49:37,319 --> 00:49:38,458 Trebuie să vorbești cu Paul. 1092 00:49:38,561 --> 00:49:39,459 Am Pilates! 1093 00:49:39,562 --> 00:49:40,667 Oare? / O fac? 1094 00:49:40,770 --> 00:49:42,082 Da. A stat cu mine. 1095 00:49:42,186 --> 00:49:43,946 Nu avem mult loc la noi acasă. 1096 00:49:44,050 --> 00:49:45,430 A trebuit să mut masa de hochei. 1097 00:49:45,534 --> 00:49:48,468 Îți vine să crezi porcăria asta? Profesorul de sport lasă elevii la o parte! 1098 00:49:48,571 --> 00:49:49,917 Hei! Nu mai claxona! 1099 00:49:50,021 --> 00:49:51,643 Ți-a spus ce s-a întâmplat? 1100 00:49:51,747 --> 00:49:53,059 Da. Că l-ai dat afară. 1101 00:49:54,129 --> 00:49:55,199 La dracu’ cu tine! 1102 00:49:55,302 --> 00:49:56,683 - Nu mai claxona, Mary! - O, Doamne! 1103 00:49:56,786 --> 00:49:58,650 Am indicatorul. Îți spun eu când să pleci. 1104 00:49:58,754 --> 00:49:59,997 Întoarce-te la sală! 1105 00:50:00,100 --> 00:50:01,377 Mă pun să fac asta marți. 1106 00:50:01,481 --> 00:50:02,861 Nici eu nu vreau să fiu aici. 1107 00:50:02,965 --> 00:50:04,173 - Intră. - Trebuie să... 1108 00:50:04,277 --> 00:50:05,761 Da, ai dreptate. La dracu' cu asta. 1109 00:50:05,864 --> 00:50:08,488 Bine, ești pe cont propriu. Ai grijă la copii. 1110 00:50:08,591 --> 00:50:09,696 Gata! 1111 00:50:12,078 --> 00:50:13,803 Vrei să știi ce s-a întâmplat cu adevărat? 1112 00:50:13,907 --> 00:50:15,150 Da. 1113 00:50:15,253 --> 00:50:18,222 Ei bine, era total supra-îndatorat în domeniul imobiliar. 1114 00:50:18,325 --> 00:50:20,258 Și totul a explodat complet. 1115 00:50:20,362 --> 00:50:22,916 Și a închis compania săptămâna trecută. 1116 00:50:23,020 --> 00:50:24,469 La naiba! 1117 00:50:24,573 --> 00:50:26,678 Ce? Nu ți-a pomenit nimic din toate astea? 1118 00:50:26,782 --> 00:50:27,955 Nu! 1119 00:50:30,786 --> 00:50:31,959 Cât de rău este? 1120 00:50:32,063 --> 00:50:33,996 E o harababură totală. 1121 00:50:34,100 --> 00:50:36,619 Nu știu toate detaliile, dar eu... 1122 00:50:37,965 --> 00:50:39,967 Am putea pierde totul. 1123 00:50:40,071 --> 00:50:42,073 Ne-au înghețat conturile! 1124 00:50:42,970 --> 00:50:44,386 Uau. 1125 00:50:45,318 --> 00:50:46,767 Ce mai face Russ? 1126 00:50:46,871 --> 00:50:49,322 Nu știu. Nu grozav. 1127 00:50:49,425 --> 00:50:52,049 Nu știu cum să-i explic ce se întâmplă 1128 00:50:52,152 --> 00:50:54,189 pentru că eu... eu nu mă înțeleg pe mine însumi. 1129 00:50:54,292 --> 00:50:56,294 Ar trebui să vorbești cu Paul. 1130 00:50:57,261 --> 00:50:58,848 Te-a rugat să vorbești cu mine? 1131 00:50:58,952 --> 00:51:00,402 De asta vorbești cu mine? 1132 00:51:00,505 --> 00:51:01,782 Nu! 1133 00:51:04,509 --> 00:51:05,786 Bine. Da. 1134 00:51:06,960 --> 00:51:08,065 M-a rugat să vorbesc cu tine. 1135 00:51:08,168 --> 00:51:09,721 Dar nu de asta vorbesc cu tine. 1136 00:51:09,825 --> 00:51:11,102 Îmi place pur și simplu să vorbesc cu tine. 1137 00:51:11,206 --> 00:51:13,449 Spune-i lui Paul că nu vorbesc cu el. 1138 00:51:13,553 --> 00:51:15,451 pentru că nu cred un cuvânt 1139 00:51:15,555 --> 00:51:17,695 care iese din nenorocita lui din gura. 1140 00:51:19,386 --> 00:51:20,732 Bine, îl voi anunța. 1141 00:51:21,906 --> 00:51:24,805 Brandon Lugiana, nu face asta! 1142 00:51:32,986 --> 00:51:34,746 Mă gândesc la tine tot timpul. 1143 00:51:34,850 --> 00:51:37,094 Știu că sunteți într-o relație deschisă. 1144 00:51:37,197 --> 00:51:39,751 și nu e mare lucru pentru tine, dar pentru mine a fost. 1145 00:51:47,828 --> 00:51:49,692 A fost și pentru mine. 1146 00:51:50,762 --> 00:51:52,592 Serios? 1147 00:51:55,353 --> 00:51:57,183 N-am făcut-o niciodată. 1148 00:51:58,563 --> 00:51:59,806 Ce a făcut? 1149 00:52:02,257 --> 00:52:05,156 Nu m-am culcat niciodată cu altcineva. 1150 00:52:06,709 --> 00:52:08,194 Dar ai făcut-o cu mine. 1151 00:52:08,297 --> 00:52:10,196 Da, am făcut-o. 1152 00:52:11,128 --> 00:52:12,025 Ai fost acolo. 1153 00:52:12,129 --> 00:52:13,371 Da, am fost. 1154 00:52:13,475 --> 00:52:14,545 Mm-hmm. 1155 00:52:15,477 --> 00:52:17,479 Bine, în regulă. Trebuie să plec. 1156 00:52:17,582 --> 00:52:18,859 Bine, pa. 1157 00:52:19,929 --> 00:52:20,930 BINE. 1158 00:52:44,091 --> 00:52:45,472 ♪ Da 1159 00:53:01,592 --> 00:53:04,871 ♪ Mă simt atât de prost fără pastele și fagioli ♪ 1160 00:53:08,875 --> 00:53:11,809 ♪ Nu pot avea pe nimeni fără pastele și fagioli ale mele ♪ 1161 00:53:23,441 --> 00:53:26,513 ♪ Am nevoie de cineva care să-mi lingă pastele e fagioli ♪ 1162 00:53:38,422 --> 00:53:40,320 ♪ Paste și fasole! ♪ 1163 00:53:40,424 --> 00:53:42,874 O, uau! E atât de bun! 1164 00:53:42,978 --> 00:53:44,428 Aceste paste e fagioli sunt o lovitură grea. 1165 00:53:44,531 --> 00:53:46,568 Mmm! E perfect! 1166 00:53:46,671 --> 00:53:48,259 Mulțumesc. 1167 00:53:50,088 --> 00:53:51,538 Mă scuzați un minut? 1168 00:53:53,575 --> 00:53:55,439 - Este bine? - Este bine. 1169 00:53:55,542 --> 00:53:56,612 Are tristețe, tristeți, 1170 00:53:56,716 --> 00:53:58,476 Pentru că nimeni nu l-a dat pe bancă oficial. 1171 00:53:58,580 --> 00:54:00,064 Nu m-am întâlnit niciodată oficial cu el. 1172 00:54:00,167 --> 00:54:02,135 Știi ce e oficial? Căsătoria. 1173 00:54:02,239 --> 00:54:03,343 Căsătoria este oficială. 1174 00:54:03,447 --> 00:54:05,311 Hei, Paul, cât timp stai? 1175 00:54:05,414 --> 00:54:06,450 Atât cât este nevoie. 1176 00:54:06,553 --> 00:54:07,899 Atâta timp cât durează? 1177 00:54:08,003 --> 00:54:10,039 Hei, băieți! Îmi pare rău că am întârziat. 1178 00:54:10,143 --> 00:54:11,834 Am intrat în prelungiri. 1179 00:54:11,938 --> 00:54:13,111 Jocul a fost grozav. 1180 00:54:13,215 --> 00:54:15,148 Adică, am pierdut, dar fetele au fost grozave. 1181 00:54:15,252 --> 00:54:16,805 Carey, ți-am păstrat un bol. 1182 00:54:16,908 --> 00:54:17,771 Aș fi făcut mai mult, 1183 00:54:17,875 --> 00:54:19,601 dar nu știam că gătesc pentru atât de mulți. 1184 00:54:19,704 --> 00:54:20,774 Nu trebuia să faci asta. 1185 00:54:20,878 --> 00:54:22,776 E în regulă, Antoneta. Am planuri. 1186 00:54:22,880 --> 00:54:24,053 Trebuie să fac un duș. 1187 00:54:24,157 --> 00:54:25,779 Uau! Tip ocupat. 1188 00:54:25,883 --> 00:54:26,953 Înțeleg, omule. 1189 00:54:27,056 --> 00:54:28,472 Nu cred că faci. 1190 00:54:28,575 --> 00:54:31,682 Pot repara orice, orice. 1191 00:54:31,785 --> 00:54:36,756 Postură incorectă, migrene, scolioză, discuri rupte... 1192 00:54:36,859 --> 00:54:38,620 Nu pot repara asta. 1193 00:54:40,587 --> 00:54:43,176 Pur și simplu simt că universul nu este aliniat, 1194 00:54:43,280 --> 00:54:44,488 și nu-l pot regla. 1195 00:54:45,972 --> 00:54:47,594 Chiar înțeleg. 1196 00:54:49,424 --> 00:54:50,666 Tu? 1197 00:54:50,770 --> 00:54:51,943 Da. 1198 00:54:57,052 --> 00:54:58,640 Mulțumesc, omule. 1199 00:54:58,743 --> 00:55:01,505 Oh! Ăăă... 1200 00:55:02,540 --> 00:55:05,336 Ar trebui să te duci să vorbești cu ea despre asta, bine? 1201 00:55:05,440 --> 00:55:06,820 Hei, ai angajat vreodată oameni? 1202 00:55:06,924 --> 00:55:08,960 fără, adică, nicio experiență? 1203 00:55:09,064 --> 00:55:10,686 Da! Poți să le plătești mai puțin. 1204 00:55:10,790 --> 00:55:12,826 Stai, cât îi plătești? 1205 00:55:12,930 --> 00:55:14,276 2,75 dolari pe oră. 1206 00:55:14,380 --> 00:55:15,657 Ăsta nici măcar nu e salariul minim. 1207 00:55:15,760 --> 00:55:17,417 Da. Pentru asta sunt bacșișurile. 1208 00:55:17,521 --> 00:55:18,729 Prețurile la alimente, nu le poți controla. 1209 00:55:18,832 --> 00:55:20,558 Dar poți oricând să plătești personalul mai puțin. 1210 00:55:20,662 --> 00:55:23,078 Când se epuizează, mereu există oameni care își caută de lucru! 1211 00:55:23,181 --> 00:55:24,044 Caut de lucru. 1212 00:55:25,701 --> 00:55:28,048 Da, e foarte competitiv acum. 1213 00:55:29,774 --> 00:55:30,568 Fund drăguț! 1214 00:55:30,672 --> 00:55:32,363 Doamne Dumnezeule, Ashley! 1215 00:55:32,467 --> 00:55:34,123 Pot avea puțină intimitate? 1216 00:55:34,227 --> 00:55:35,987 Te-am mai văzut gol înainte. 1217 00:55:37,057 --> 00:55:39,266 Da, dar nu de când s-a întâmplat totul. 1218 00:55:39,370 --> 00:55:40,854 Bine, ei bine, iată-ne aici. 1219 00:55:41,959 --> 00:55:43,132 Ce faci? 1220 00:55:43,236 --> 00:55:44,755 Doar mă spăl pe dinți. 1221 00:55:48,310 --> 00:55:49,829 Mmm... 1222 00:55:51,071 --> 00:55:52,487 Știi ce? 1223 00:55:52,590 --> 00:55:54,523 Nu pot avea toți acești oameni în apartamentul nostru. 1224 00:55:54,627 --> 00:55:56,283 - Sunt iubiții tăi! - Foști iubiți. 1225 00:55:56,387 --> 00:55:57,457 Te-ai despărțit de Antoneta? 1226 00:55:57,561 --> 00:55:59,114 Nu, dar când o voi face, aș aprecia. 1227 00:55:59,217 --> 00:56:00,357 dacă n-ai invita-o. 1228 00:56:00,460 --> 00:56:02,462 Ei bine, seara FIFA de marți, 1229 00:56:02,566 --> 00:56:04,568 și ea este deja într-o categorie, 1230 00:56:04,671 --> 00:56:07,018 deci va fi puțin dificil. 1231 00:56:07,122 --> 00:56:08,226 Carey. 1232 00:56:08,330 --> 00:56:11,057 Tu ești cea care mi-a spus că trebuie să-mi fac prieteni. 1233 00:56:11,160 --> 00:56:12,852 Vă place? 1234 00:56:14,163 --> 00:56:15,993 Da, arăți grozav. 1235 00:56:16,096 --> 00:56:17,408 Este prea mult? 1236 00:56:17,512 --> 00:56:18,582 Nu, niciodată nu e prea mult. 1237 00:56:18,685 --> 00:56:20,307 Ar trebui să încerci unul cu spatele jos, 1238 00:56:20,411 --> 00:56:21,723 Pentru că ai un spate grozav. 1239 00:56:21,826 --> 00:56:23,276 Acesta are spatele jos. 1240 00:56:23,380 --> 00:56:24,622 Oh. 1241 00:56:26,969 --> 00:56:28,592 Da, e perfect. 1242 00:56:32,872 --> 00:56:36,323 Ar trebui să mergem la un psihoterapeut în seara asta. 1243 00:56:36,427 --> 00:56:38,740 Dar, adică, pot anula complet. 1244 00:56:38,843 --> 00:56:40,880 Am putea sta acasă, să ne uităm la un film, 1245 00:56:40,983 --> 00:56:42,053 doar noi doi. 1246 00:56:42,157 --> 00:56:43,330 Am planuri. 1247 00:56:43,434 --> 00:56:45,022 - Oh. - Ce planuri? 1248 00:56:46,161 --> 00:56:48,128 - Paul. - La naiba! 1249 00:56:48,232 --> 00:56:49,889 Paul, du-te acasă! 1250 00:56:49,992 --> 00:56:51,200 Hei, toată lumea! 1251 00:56:51,304 --> 00:56:52,616 Toată lumea trebuie să plece! 1252 00:56:52,719 --> 00:56:53,962 Voi pleca cu bucurie 1253 00:56:54,065 --> 00:56:56,102 imediat ce soția mea începe să-mi vorbească din nou. 1254 00:56:56,205 --> 00:56:58,794 Apropo de asta, ai vorbit cu ea? 1255 00:56:58,898 --> 00:57:01,141 - Încă nu. - O, uau! Ce păcat. 1256 00:57:01,245 --> 00:57:04,075 M-am gândit sigur că ai fi dat peste ea. 1257 00:57:04,179 --> 00:57:05,283 îl las pe Russ la școală. 1258 00:57:05,387 --> 00:57:06,457 Nu eu am. 1259 00:57:06,561 --> 00:57:08,459 Ești sigur că nu ai făcut ceva? 1260 00:57:08,563 --> 00:57:10,219 să o supăr atât de tare? 1261 00:57:10,323 --> 00:57:12,083 Nu, nimic la care nu-mi vine în minte. 1262 00:57:12,187 --> 00:57:13,430 Absolut nimic? 1263 00:57:13,533 --> 00:57:14,810 Nu, nimic. 1264 00:57:14,914 --> 00:57:17,503 Păi, știi ceva? - Nu. 1265 00:57:17,606 --> 00:57:20,091 - Ce naiba se întâmplă? - Nimic. 1266 00:57:20,195 --> 00:57:22,024 Cu cine ai planuri? 1267 00:57:22,128 --> 00:57:23,336 O femeie. 1268 00:57:23,440 --> 00:57:25,269 Nu știam că te întâlnești cu cineva. 1269 00:57:25,372 --> 00:57:27,202 - Da, nici eu. - E foarte nou. 1270 00:57:28,375 --> 00:57:29,411 Mi-ar plăcea să o întâlnesc. 1271 00:57:29,515 --> 00:57:31,309 - Da, și eu. - Și eu aș face la fel. 1272 00:57:32,587 --> 00:57:33,864 Fede, ți-am spus să pleci! 1273 00:57:34,865 --> 00:57:36,004 - Trebuie să plece. - Bine. 1274 00:57:36,107 --> 00:57:37,868 - Trebuie să plece. - Băieți, trebuie să plecați și voi. 1275 00:57:37,971 --> 00:57:39,663 - Toată lumea, afară! - Haide, Fede! 1276 00:57:39,766 --> 00:57:41,492 Ieși afară din casa aia, frate. 1277 00:57:41,596 --> 00:57:43,563 - Cred că ar trebui să pleci. - Du-te acasă! 1278 00:57:43,667 --> 00:57:45,392 Nu, nu, nu, ea nu se referă la mine. 1279 00:58:11,280 --> 00:58:12,799 Buna ziua? 1280 00:58:12,903 --> 00:58:14,180 Da! 1281 00:58:14,283 --> 00:58:16,182 Bine, ce s-a întâmplat? 1282 00:58:19,530 --> 00:58:21,463 Bine, vin acum. 1283 00:58:21,567 --> 00:58:23,154 Da, sunt pe drum acum. 1284 00:58:26,019 --> 00:58:27,296 Hei! 1285 00:58:27,400 --> 00:58:29,022 Nu, nu, nu! Ce faci? 1286 00:58:29,126 --> 00:58:30,403 Îmi iei mașina? 1287 00:58:30,507 --> 00:58:31,508 Ah, acum e mașina mea. 1288 00:58:31,611 --> 00:58:33,544 Nu puteți! Domnule! 1289 00:58:33,648 --> 00:58:35,304 Nu poți să-mi iei mașina! 1290 00:58:35,408 --> 00:58:36,892 Am nevoie de mașina mea chiar acum! 1291 00:58:36,996 --> 00:58:38,791 Am nevoie de mașina mea! 1292 00:58:38,894 --> 00:58:41,863 Și asta rezumă de ce m-a părăsit a doua mea soție. 1293 00:58:41,966 --> 00:58:44,555 Connie. A fost o femeie bună. 1294 00:58:44,659 --> 00:58:47,144 A treia mea soție... Oh, oh, oh. 1295 00:58:50,527 --> 00:58:53,840 Îmi pare rău pentru toată treaba cu mașina! Mult noroc. 1296 00:58:57,119 --> 00:58:59,328 Hei. 1297 00:58:59,432 --> 00:59:01,158 Nu recunoaște nimic, bine? 1298 00:59:01,261 --> 00:59:02,746 Nega, nega, nega. 1299 00:59:02,849 --> 00:59:04,057 Refuzați. 1300 00:59:05,127 --> 00:59:06,612 Refuzați. 1301 00:59:11,202 --> 00:59:12,825 Îmi pare rău, mamă. 1302 00:59:17,795 --> 00:59:19,659 Hei, ți-ai verificat mesajele? 1303 00:59:19,763 --> 00:59:22,489 Domnul și doamna Piampiano. 1304 00:59:22,593 --> 00:59:24,802 Vrei să mi te alături, te rog? 1305 00:59:30,083 --> 00:59:32,845 Nu spune nimic. Ne vom ocupa noi de asta. 1306 00:59:32,948 --> 00:59:34,156 BINE. 1307 00:59:43,407 --> 00:59:45,236 Ce se întâmplă cu tine? 1308 00:59:45,340 --> 00:59:47,204 El mi-a făcut-o mie primul. 1309 00:59:47,307 --> 00:59:48,723 Ce a făcut? 1310 00:59:50,483 --> 00:59:53,969 Brandon Lugiana m-a masturbat în fața lui Lauren Whittenberg. 1311 00:59:54,073 --> 00:59:55,902 Apoi s-au prins în jurul gleznelor mele, 1312 00:59:56,006 --> 00:59:57,317 așa că toată lumea a văzut totul. 1313 00:59:58,525 --> 01:00:00,907 Brandon Lugiana e un mic idiot. 1314 01:00:02,322 --> 01:00:03,910 De aceea l-am adus înapoi. 1315 01:00:04,014 --> 01:00:06,913 Codul lui Hammurabi. Ochi pentru ochi. 1316 01:00:07,983 --> 01:00:09,226 Ce? 1317 01:00:09,329 --> 01:00:11,642 Este cel mai vechi sistem juridic din lume. 1318 01:00:11,746 --> 01:00:13,092 Mesopotamia. 1319 01:00:14,093 --> 01:00:16,716 Totuși, nu am vrut să-i rup brațul. 1320 01:00:16,820 --> 01:00:18,787 De ce tot intri în necazuri? 1321 01:00:18,891 --> 01:00:20,375 Ești un copil deștept. 1322 01:00:21,479 --> 01:00:22,860 Nu contează. 1323 01:00:22,964 --> 01:00:24,621 Sistemul școlar e defect. 1324 01:00:24,724 --> 01:00:26,588 Rockefeller a modelat-o după fabrici 1325 01:00:26,692 --> 01:00:28,383 pentru a crea lucrători mai ascultători. 1326 01:00:29,798 --> 01:00:31,213 Unde ai auzit asta? 1327 01:00:31,317 --> 01:00:32,387 O prezentare TED. 1328 01:00:33,560 --> 01:00:35,286 Nu vrei să mergi la facultate? 1329 01:00:35,390 --> 01:00:37,772 Nu. E prea scump. 1330 01:00:37,875 --> 01:00:40,015 Și părinții mei se ceartă mereu din cauza banilor. 1331 01:00:40,119 --> 01:00:42,259 Cred că vor divorța. 1332 01:00:42,362 --> 01:00:43,674 Au spus asta? 1333 01:00:43,778 --> 01:00:46,988 Nu, dar am auzit-o pe mama vorbind cu un avocat. 1334 01:00:47,091 --> 01:00:49,887 Și cred că are un nou iubit. 1335 01:00:49,991 --> 01:00:52,372 De ce crezi că are un nou iubit? 1336 01:00:52,476 --> 01:00:54,996 Am văzut o pereche de adidași New Balance în camera ei. 1337 01:00:55,099 --> 01:00:57,308 Tata nu ar purta niciodată New Balance. 1338 01:00:57,412 --> 01:00:59,000 E prea cool. 1339 01:01:02,382 --> 01:01:04,937 Nu-ți face griji, te vom scoate din asta. 1340 01:01:05,040 --> 01:01:06,455 BINE? 1341 01:01:06,559 --> 01:01:09,355 Doar... spune adevărul. 1342 01:01:09,458 --> 01:01:10,770 Întotdeauna iese la iveală, până la urmă. 1343 01:01:10,874 --> 01:01:13,842 Dl. Grant, Russell, vă rog. 1344 01:01:14,878 --> 01:01:17,087 Hai să mergem. Spune adevărul. 1345 01:01:37,245 --> 01:01:41,939 Domnule Grant, așa cum le explicam domnului și doamnei Piampiano, 1346 01:01:42,043 --> 01:01:43,941 Brandon Lugiana susține că Russell 1347 01:01:44,045 --> 01:01:45,943 L-ai agresat la ora ta de sport. 1348 01:01:46,047 --> 01:01:47,980 Adică, e o exagerare. 1349 01:01:48,083 --> 01:01:50,707 Nu sunt avocat, dar asta sună a zvonuri. 1350 01:01:50,810 --> 01:01:52,605 Tocmai l-am băgat în seamă. A căzut singur. 1351 01:01:52,709 --> 01:01:53,640 Russ, ce am spus? 1352 01:01:53,744 --> 01:01:54,952 O serie de martori oculari 1353 01:01:55,056 --> 01:01:56,091 au ieșit și ei în față. 1354 01:01:56,195 --> 01:01:58,680 Și e clar că a fost un act intenționat. 1355 01:01:58,784 --> 01:02:01,234 Un act de răzbunare. - Răzbunare? 1356 01:02:01,338 --> 01:02:03,720 Transformi locul într-un pepinier de turnători, Harry. 1357 01:02:03,823 --> 01:02:04,859 Dr. Acolo! 1358 01:02:04,962 --> 01:02:06,550 Doctore? În ce domenii sunteți doctor? 1359 01:02:06,653 --> 01:02:08,034 Poate că aceasta este o răzbunare 1360 01:02:08,138 --> 01:02:10,071 pentru când am aprins un foc de tabără în cantină. 1361 01:02:10,174 --> 01:02:11,900 Știam la naiba că ești tu. 1362 01:02:12,004 --> 01:02:13,971 Se presupune că. Când se presupune că am aprins un foc de tabără. 1363 01:02:14,075 --> 01:02:16,318 Paul, putem vorbi te rog despre Russ? 1364 01:02:16,422 --> 01:02:19,528 Ai senzația că faci presupuneri despre intențiile lui. 1365 01:02:19,632 --> 01:02:22,393 Ei bine, ce a fost, Russell? 1366 01:02:22,497 --> 01:02:24,361 Care a fost intenția ta? 1367 01:02:25,396 --> 01:02:27,295 Am vrut doar să-i trag pantalonii jos. 1368 01:02:27,398 --> 01:02:29,711 ca să vadă toată lumea că avea și un penis mic. 1369 01:02:29,815 --> 01:02:31,955 - Russ. - El mi-a făcut-o mie primul! 1370 01:02:32,058 --> 01:02:35,682 Da, dar nu ai vrut să-i rupi brațul copilului, nu-i așa? 1371 01:02:35,786 --> 01:02:37,270 Spune-i asta. 1372 01:02:37,374 --> 01:02:39,894 Indiferent, rezultatul este rezultat. 1373 01:02:39,997 --> 01:02:41,619 Nu contează care a fost intenția lui. 1374 01:02:41,723 --> 01:02:43,587 - Da, așa este. - Dr. Ott, aveți dreptate. 1375 01:02:43,690 --> 01:02:45,796 Russ va fi responsabil pentru ceea ce a făcut. 1376 01:02:45,900 --> 01:02:47,142 Nu, nu are dreptate. 1377 01:02:47,246 --> 01:02:49,144 Uneori, intenționezi să faci un lucru bun, 1378 01:02:49,248 --> 01:02:51,457 și se întâmplă lucruri rele care sunt în afara controlului tău. 1379 01:02:51,560 --> 01:02:53,839 Da, atunci trebuie să fii tras la răspundere pentru ei. 1380 01:02:53,942 --> 01:02:55,081 - Sunt de acord! - Da, și eu. 1381 01:02:55,185 --> 01:02:57,428 - Sunt de acord cu doamna Piampiano. - Sunt de acord cu Jules... 1382 01:02:57,532 --> 01:02:58,464 Mă refer la doamna Piampiano. 1383 01:02:58,567 --> 01:03:00,742 Avem o politică de toleranță zero față de violență 1384 01:03:00,846 --> 01:03:02,123 aici, la Școala Dirby. 1385 01:03:02,226 --> 01:03:05,471 Deci, Russell va fi exmatriculat. 1386 01:03:05,574 --> 01:03:07,818 - Ce naiba, Harry? - Școala asta nenorocită! 1387 01:03:07,922 --> 01:03:09,544 Asta a fost exagerat. 1388 01:03:09,647 --> 01:03:10,510 Nu cred că este așa. 1389 01:03:10,614 --> 01:03:13,237 Avem o politică de toleranță zero față de violență. 1390 01:03:13,341 --> 01:03:15,205 - I-am spus să o facă. - Mă scuzi? 1391 01:03:15,308 --> 01:03:16,896 Da, Brandon Lugiana l-a băgat în pantaloni pe Russ. 1392 01:03:17,000 --> 01:03:18,656 în fața lui Lauren Whittenberg. 1393 01:03:18,760 --> 01:03:20,866 Așa că i-am spus lui Russ să-i răspundă cu pantalonii. 1394 01:03:21,867 --> 01:03:25,111 Este codul lui Hammurabi. Mesopotamia. 1395 01:03:25,215 --> 01:03:26,526 Bine... 1396 01:03:28,218 --> 01:03:29,426 BINE. 1397 01:03:30,530 --> 01:03:32,222 Ești concediat. 1398 01:03:32,325 --> 01:03:33,844 Rahat. 1399 01:03:34,811 --> 01:03:36,088 Îmi pare rău. 1400 01:03:36,191 --> 01:03:38,538 De ce i-ai spune să facă asta? 1401 01:03:38,642 --> 01:03:40,299 El nu a făcut-o. 1402 01:03:40,402 --> 01:03:43,129 Plătim 35.000 de dolari pentru ca el să meargă la acest centru de îndoctrinare. 1403 01:03:43,233 --> 01:03:45,131 și îl dau afară pentru că s-a opus unui bătăuș. 1404 01:03:45,235 --> 01:03:46,339 Paul, taci dracului din gură! 1405 01:03:46,443 --> 01:03:48,583 Spun doar că ar trebui să fim mândri de el. 1406 01:03:48,686 --> 01:03:50,136 Hei, sunt mândru de tine. 1407 01:03:50,240 --> 01:03:52,829 Carey, poți te rog să-l duci pe Russ la mașină? 1408 01:03:52,932 --> 01:03:54,278 Aveți de gând să vorbiți? 1409 01:03:54,382 --> 01:03:56,487 Da, iubito, o să vorbesc cu tatăl tău. 1410 01:03:56,591 --> 01:03:58,317 Haide, Russ, să mergem. 1411 01:03:58,420 --> 01:03:59,974 A funcționat. 1412 01:04:00,077 --> 01:04:01,561 Ei vorbesc. 1413 01:04:03,046 --> 01:04:04,737 Pot să o repar. 1414 01:04:04,841 --> 01:04:05,980 Nu poți să o repari. 1415 01:04:06,083 --> 01:04:07,705 Trebuia să te țin izolat ca să... 1416 01:04:07,809 --> 01:04:09,949 Ai pus împrumuturi pe numele fiului nostru. 1417 01:04:10,053 --> 01:04:12,020 Știi cât de al naibii de dezgustător e asta? 1418 01:04:12,124 --> 01:04:13,332 Scos din context, da. 1419 01:04:13,435 --> 01:04:16,369 Ce context? Ce context naibii face ca asta să fie în regulă? 1420 01:04:16,473 --> 01:04:17,957 Nu aveam cum să pot prezice 1421 01:04:18,061 --> 01:04:19,441 ratele ar crește așa cum au făcut-o. 1422 01:04:19,545 --> 01:04:21,892 Dar rezolv problema cu băncile, una câte una. 1423 01:04:21,996 --> 01:04:23,238 pe măsură ce depun cererea de faliment. 1424 01:04:23,342 --> 01:04:24,136 Faliment? 1425 01:04:24,239 --> 01:04:25,689 Oamenii dau faliment tot timpul. 1426 01:04:25,792 --> 01:04:27,001 Walt Disney, Lincoln, Meatloaf... 1427 01:04:27,104 --> 01:04:28,071 Nu mai vorbi. 1428 01:04:28,174 --> 01:04:29,555 Este un instrument financiar pentru resetare. 1429 01:04:29,658 --> 01:04:30,694 Șterge de la zero. 1430 01:04:30,797 --> 01:04:32,247 Poate fi un lucru pozitiv dacă... 1431 01:04:32,351 --> 01:04:33,697 Ei iau casa de pe plajă. 1432 01:04:33,800 --> 01:04:35,216 Da, casa de pe plajă a dispărut. 1433 01:04:35,319 --> 01:04:36,700 Dar casa noastră este pe numele tău. 1434 01:04:36,803 --> 01:04:37,839 Mi-au reposedat mașina. 1435 01:04:37,943 --> 01:04:39,151 Mașina era pe numele companiei. 1436 01:04:39,254 --> 01:04:40,566 Ai auzit mesajele mele? 1437 01:04:40,669 --> 01:04:41,739 Am spus să parchez în garaj. 1438 01:04:41,843 --> 01:04:42,844 - Taci! - Jules. 1439 01:04:42,948 --> 01:04:44,742 Trebuie să desfacem lucrurile strategic, 1440 01:04:44,846 --> 01:04:46,020 sau am putea pierde totul. 1441 01:04:46,123 --> 01:04:48,401 - Ești pus sub acuzare? - Nu. 1442 01:04:48,505 --> 01:04:50,334 Mincinosule nenorocit! Am vorbit cu avocatul. 1443 01:04:50,438 --> 01:04:52,819 Bine, ei bine, tehnic vorbind, nimic din ce am făcut nu a fost ilegal. 1444 01:04:52,923 --> 01:04:54,166 Dar acum arată ca niște idioți, 1445 01:04:54,269 --> 01:04:55,753 deci vin după mine din cauza impozitelor. 1446 01:04:55,857 --> 01:04:57,134 = Când aveai de gând să-mi spui? 1447 01:04:57,238 --> 01:04:58,998 Când mi-ai răspuns la apelurile telefonice. 1448 01:04:59,102 --> 01:05:00,689 Când aveai de gând să-mi spui? 1449 01:05:00,793 --> 01:05:02,243 Să-ți spun ce? 1450 01:05:03,278 --> 01:05:05,177 Te culci cu cel mai bun prieten al meu? 1451 01:05:07,765 --> 01:05:09,698 Da, sunt. 1452 01:05:09,802 --> 01:05:11,562 Faci asta ca să mă rănești? 1453 01:05:12,667 --> 01:05:14,358 Nu. 1454 01:05:14,462 --> 01:05:16,464 De ce? Mă doare? 1455 01:05:20,502 --> 01:05:22,194 Bun. 1456 01:05:23,333 --> 01:05:24,334 De ce, atunci? 1457 01:05:24,437 --> 01:05:27,509 Nu știu, Paul, pentru că e amabil. 1458 01:05:28,890 --> 01:05:30,581 Și de încredere. 1459 01:05:31,582 --> 01:05:33,515 Și are un penis mai mare decât tine. 1460 01:05:35,069 --> 01:05:36,622 Nu, nu e de încredere! 1461 01:05:36,725 --> 01:05:39,349 M-a trădat, imediat după ce amândoi ați promis că n-o va face. 1462 01:05:39,452 --> 01:05:42,662 Vrei să începi să numeri promisiunile încălcate chiar acum? 1463 01:05:42,766 --> 01:05:45,044 - Nu, nu în mod special. - Da. 1464 01:05:45,148 --> 01:05:47,288 Ai pus în pericol viitorul financiar al fiului nostru. 1465 01:05:47,391 --> 01:05:49,876 Asta e de neiertat, absolut de nepăsător. 1466 01:05:49,980 --> 01:05:51,464 - Cinci ani. - Mă scuzați? 1467 01:05:51,568 --> 01:05:53,501 Scorul său de credit se resetează după cinci ani. 1468 01:05:53,604 --> 01:05:55,779 - Nici măcar nu va avea 18 ani. - Du-te dracului! 1469 01:05:55,882 --> 01:05:56,953 Paul, taci dracului din gură! 1470 01:05:57,056 --> 01:05:58,126 Hei! 1471 01:05:59,093 --> 01:06:01,716 Toleranță zero! 1472 01:06:03,407 --> 01:06:04,512 O, la naiba... 1473 01:06:16,731 --> 01:06:18,043 Unde este mașina ta? 1474 01:06:18,146 --> 01:06:19,906 A dispărut. Condu pur și simplu. 1475 01:06:58,186 --> 01:07:00,464 Hei! Ajutor! 1476 01:07:02,225 --> 01:07:04,089 Ai un vizitator! 1477 01:07:05,780 --> 01:07:07,747 Ce s-a întâmplat cu fața ta? 1478 01:07:07,851 --> 01:07:09,197 E închisoare. 1479 01:07:09,301 --> 01:07:11,648 Am crezut că e una dintre acele închisori de minimă securitate. 1480 01:07:11,751 --> 01:07:12,718 Ca cele drăguțe. 1481 01:07:12,821 --> 01:07:14,168 Este. Dar tot închisoare e. 1482 01:07:15,721 --> 01:07:16,894 Bine, în regulă. 1483 01:07:16,998 --> 01:07:20,105 Jucăm hochei stradal. Uneori, devine competitiv. 1484 01:07:22,107 --> 01:07:24,074 Am adus o scrisoare de la Russ. 1485 01:07:27,215 --> 01:07:28,630 Cum se simte? 1486 01:07:28,734 --> 01:07:29,907 El este grozav. 1487 01:07:30,011 --> 01:07:32,082 Cred că se potrivește mai bine la școala publică. 1488 01:07:32,186 --> 01:07:33,290 Eu și Julie i-am spus 1489 01:07:33,394 --> 01:07:35,465 Încă construiești hotelul acela în Borneo. 1490 01:07:35,568 --> 01:07:38,744 Deci, când îi răspunzi, e sezonul ploios. 1491 01:07:40,366 --> 01:07:41,919 Ce se întâmplă cu casa noastră? 1492 01:07:42,023 --> 01:07:44,060 Banca încă încearcă să execute silit. 1493 01:07:44,163 --> 01:07:46,200 Servele de procese scapă de sub control. 1494 01:07:46,303 --> 01:07:47,960 Niciodată să nu-ți spui numele și niciodată... 1495 01:07:48,064 --> 01:07:50,100 Știu, ia pachetul. Știu. 1496 01:07:51,170 --> 01:07:53,069 Unul... 1497 01:07:53,172 --> 01:07:56,313 Julie a întrebat dacă ai semnat actele. 1498 01:07:57,245 --> 01:07:58,453 Cele de divorț. 1499 01:07:58,557 --> 01:08:00,248 Nu am. Nu. 1500 01:08:01,387 --> 01:08:03,286 Am fost puțin ocupat. 1501 01:08:03,389 --> 01:08:04,839 Cu hocheiul stradal? 1502 01:08:05,943 --> 01:08:07,255 Ce mai face soția mea? 1503 01:08:07,359 --> 01:08:08,291 Julie e grozavă. Da. 1504 01:08:08,394 --> 01:08:10,362 Când am auzit că am un vizitator, 1505 01:08:10,465 --> 01:08:12,674 M-am gândit că ar putea fi ea, așa că am rezervat camera asta. 1506 01:08:15,160 --> 01:08:17,334 Apropo, e o cameră conjugală. 1507 01:08:17,438 --> 01:08:19,198 Poți să-i spui că au unul. 1508 01:08:19,302 --> 01:08:21,097 Nu o să-i spun asta. 1509 01:08:22,891 --> 01:08:25,549 Ar trebui să-i spui și că știu că am dat-o în bară. 1510 01:08:25,653 --> 01:08:28,621 Și chiar înainte să o dau în bară, o dau în bară. 1511 01:08:28,725 --> 01:08:31,417 Nu am fost acolo pentru Russ așa cum ar fi trebuit să fiu. 1512 01:08:33,039 --> 01:08:34,731 Acum nu mai sunt deloc acolo pentru el. 1513 01:08:34,834 --> 01:08:36,319 Sunt acolo. 1514 01:08:36,422 --> 01:08:38,528 Știu. Te urăsc la culme. 1515 01:08:40,288 --> 01:08:42,670 Dar, de asemenea, mulțumesc că ai fost acolo. 1516 01:08:42,773 --> 01:08:45,293 Și pentru că ai venit în vizită. Ești singurul care a venit. 1517 01:08:46,639 --> 01:08:49,159 Chiar nu voiam să mă vadă eșuând. 1518 01:08:53,163 --> 01:08:54,889 Ar fi trebuit să cer ajutor. 1519 01:08:55,959 --> 01:08:57,995 Uneori, e chiar greu să ceri... 1520 01:08:58,099 --> 01:08:59,238 Am nevoie de ajutor. 1521 01:09:00,584 --> 01:09:01,413 BINE. 1522 01:09:01,516 --> 01:09:03,173 Sunt disponibil pentru eliberare condiționată anticipată, 1523 01:09:03,277 --> 01:09:05,210 și am nevoie de o locuință. 1524 01:09:05,313 --> 01:09:06,866 Ca un loc de locuit. 1525 01:09:06,970 --> 01:09:07,902 Nu! 1526 01:09:08,005 --> 01:09:09,455 Nu, nu, nu! 1527 01:09:10,939 --> 01:09:13,079 Trebuie doar să perseverezi. 1528 01:09:14,253 --> 01:09:15,565 O, Doamne! 1529 01:09:15,668 --> 01:09:17,670 - E prea greu? - Nu, e bine. Continuă. 1530 01:09:17,774 --> 01:09:18,671 BINE. 1531 01:09:20,639 --> 01:09:22,192 Oh, am un nod chiar acolo. 1532 01:09:22,296 --> 01:09:23,745 Știu. 1533 01:09:26,023 --> 01:09:27,335 Ah, e încă acolo. 1534 01:09:27,439 --> 01:09:29,475 Este „nod” mic! 1535 01:09:32,616 --> 01:09:33,928 Mulțumesc. 1536 01:09:35,516 --> 01:09:37,276 Mai există vreun alt loc unde ești, ăăă...? 1537 01:09:38,312 --> 01:09:40,003 menținerea tensiunii? 1538 01:09:40,106 --> 01:09:43,075 Trebuie să-l duc pe Russ la școală. 1539 01:09:43,179 --> 01:09:44,697 Ești o mamă grozavă. 1540 01:09:45,698 --> 01:09:47,459 Cred că ai fi din nou o mamă grozavă. 1541 01:09:47,562 --> 01:09:50,116 Carey! Nu voi mai avea un copil. 1542 01:09:50,220 --> 01:09:52,705 Știu. Doar o spun. 1543 01:09:53,706 --> 01:09:55,536 În caz că te răzgândești. 1544 01:09:55,639 --> 01:09:56,571 Nu sunt... 1545 01:09:56,675 --> 01:09:58,849 Nu o să mă răzgândesc. 1546 01:09:58,953 --> 01:10:00,748 Da, aceeași pagină. 1547 01:10:02,267 --> 01:10:04,303 Mă duc să iau niște ouă. 1548 01:10:12,069 --> 01:10:13,864 Hei, Russ! - Hei! 1549 01:10:13,968 --> 01:10:15,659 Vrei niște ouă? 1550 01:10:15,763 --> 01:10:17,005 Nu, mulțumesc. 1551 01:10:17,109 --> 01:10:18,835 Știi unde este maca? 1552 01:10:18,938 --> 01:10:20,354 Pentru ce ai nevoie de maca? 1553 01:10:20,457 --> 01:10:22,770 Crește libidoul și testosteronul. 1554 01:10:22,873 --> 01:10:24,737 Am găsit! 1555 01:10:25,842 --> 01:10:27,430 Hei, autobuzul va fi aici în curând. 1556 01:10:27,533 --> 01:10:28,741 Să începem să ne pregătim. 1557 01:10:28,845 --> 01:10:29,742 Da, un minut. 1558 01:10:39,959 --> 01:10:41,237 Ți-am făcut un shake proteic. 1559 01:10:41,340 --> 01:10:42,272 Mulțumesc, prietene! 1560 01:10:43,480 --> 01:10:45,310 Am un pachet pentru Julie Piampiano. 1561 01:10:45,413 --> 01:10:47,760 Nu e nicio Julie aici. Du-te dracului! 1562 01:10:47,864 --> 01:10:49,279 Ești Julie? 1563 01:10:49,383 --> 01:10:50,694 Bine, pot aștepta. 1564 01:10:50,798 --> 01:10:51,868 Cine a fost acela? 1565 01:10:51,971 --> 01:10:53,628 La naiba cu executorul judiciar. 1566 01:10:54,733 --> 01:10:56,079 Oh! 1567 01:10:56,182 --> 01:10:57,736 Ce este în asta? 1568 01:10:57,839 --> 01:11:00,152 Russ! Autobuz! 1569 01:11:01,947 --> 01:11:03,328 Russ, autobuz. 1570 01:11:03,431 --> 01:11:06,227 Uite, ți-am făcut niște „omelie”. 1571 01:11:06,331 --> 01:11:07,746 Sunt doar ouă. 1572 01:11:07,849 --> 01:11:09,265 Sunt bine, mulțumesc. 1573 01:11:11,681 --> 01:11:15,063 Hei, Russ, de ce ți-ai luat o mâzgăleală aurie? 1574 01:11:15,167 --> 01:11:16,996 Unchiul Carey e alergic. 1575 01:11:17,100 --> 01:11:18,584 Da, dar știi ce se întâmplă 1576 01:11:18,688 --> 01:11:20,862 dacă iei un câine grozav, cum ar fi un golden retriever 1577 01:11:20,966 --> 01:11:23,037 și să-l amesteci cu un excrement de câine, cum ar fi un pudel? 1578 01:11:23,140 --> 01:11:24,728 Ai un câine de rahat. 1579 01:11:24,832 --> 01:11:27,075 Dacă vrei să fiu rău cu unchiul Carey, o voi face. 1580 01:11:27,179 --> 01:11:28,318 Nu trebuie să fii răutăcios. 1581 01:11:28,422 --> 01:11:31,459 Apreciez, totuși. - Russ, autobuz! 1582 01:11:32,460 --> 01:11:34,220 O să termini asta? 1583 01:11:34,324 --> 01:11:36,361 La naiba! A pierdut autobuzul. 1584 01:11:36,464 --> 01:11:39,053 Russ, pune-ți pantofii în picioare! 1585 01:11:40,192 --> 01:11:41,711 Ah, nenorocitul! 1586 01:11:41,814 --> 01:11:44,610 Russ! Trebuie să iei rahatul ăsta de câine! 1587 01:11:44,714 --> 01:11:46,302 La naiba! O, e în degetele de la picioare. 1588 01:11:46,405 --> 01:11:48,234 Nu am timp să-l duc cu mașina. 1589 01:11:48,338 --> 01:11:49,753 E în regulă, îl voi duce eu cu mașina. 1590 01:11:49,857 --> 01:11:51,755 Trebuie să las pachetele astea oricum. 1591 01:11:51,859 --> 01:11:52,756 BINE! 1592 01:11:52,860 --> 01:11:54,240 Îl pot duce cu mașina. 1593 01:11:54,344 --> 01:11:56,415 Nu, Carey o are. 1594 01:12:05,838 --> 01:12:07,046 Bună dimineaţa. 1595 01:12:07,150 --> 01:12:08,634 Dimineaţă. 1596 01:12:09,877 --> 01:12:12,120 Carey, cred că acel executor judiciar e încă afară. 1597 01:12:12,224 --> 01:12:13,294 Nu vorbi cu el. 1598 01:12:13,398 --> 01:12:15,020 Bine! Russ, hai să mergem. 1599 01:12:15,123 --> 01:12:16,159 - La revedere, tată! - La revedere, Russ! 1600 01:12:16,262 --> 01:12:18,092 Domnule, sunteți domnul Piampiano? 1601 01:12:18,195 --> 01:12:19,369 Eu nu vorbesc limba engleză. 1602 01:12:21,958 --> 01:12:22,959 A, adică franceză. 1603 01:12:23,062 --> 01:12:23,925 Ce faci? 1604 01:12:24,029 --> 01:12:25,133 Spălându-mi picioarele. 1605 01:12:26,238 --> 01:12:28,378 Domnule! Domnule! 1606 01:12:43,428 --> 01:12:45,395 Pariți foarte ocupați. 1607 01:12:45,499 --> 01:12:48,571 Da, primește multă tracțiune. 1608 01:12:48,674 --> 01:12:52,091 Eu fac totul, iar apoi Carey se ocupă de îndeplinire. 1609 01:12:53,748 --> 01:12:54,680 Bine... 1610 01:12:55,612 --> 01:12:57,131 El este un tip bun. 1611 01:12:57,234 --> 01:12:58,788 Ai putea face mult mai rău. 1612 01:12:58,891 --> 01:13:00,237 Am. 1613 01:13:08,453 --> 01:13:10,178 Păreți foarte fericiți. 1614 01:13:10,282 --> 01:13:11,870 Suntem. 1615 01:13:11,973 --> 01:13:14,044 Ah! O, la naiba! 1616 01:13:14,148 --> 01:13:16,495 N-am mai avut asta de atât de mult timp! 1617 01:13:17,772 --> 01:13:19,153 Mmm! 1618 01:13:23,537 --> 01:13:26,091 Mmm, la naiba, asta e bună! 1619 01:13:27,575 --> 01:13:29,405 Am semnat actele. 1620 01:13:32,891 --> 01:13:35,100 Am crezut că îți aștepți avocatul. 1621 01:13:35,203 --> 01:13:37,171 Nu, doar am tergiversat. 1622 01:13:39,484 --> 01:13:41,071 Ar trebui să fie destul de simplu. 1623 01:13:41,175 --> 01:13:42,210 Nu mai avem bani. 1624 01:13:42,314 --> 01:13:43,522 Nu, nu avem! 1625 01:13:43,626 --> 01:13:46,180 Vom fi dați afară de aici la un moment dat. 1626 01:13:49,563 --> 01:13:51,047 Eu încă te iubesc. 1627 01:13:53,739 --> 01:13:56,328 Nu cred că asta se va schimba vreodată, dar... 1628 01:13:56,432 --> 01:13:58,848 Nu știu, văzându-vă de aproape... 1629 01:13:59,780 --> 01:14:00,953 chiar și din curtea din spate, 1630 01:14:01,057 --> 01:14:03,197 Îmi dau seama că vreau doar să fii fericită. 1631 01:14:03,300 --> 01:14:04,992 Vreau ca Russ să fie fericit. 1632 01:14:06,303 --> 01:14:08,720 Mulțumesc. 1633 01:14:09,617 --> 01:14:11,654 Am citit despre divorțul centrat pe copil. 1634 01:14:11,757 --> 01:14:12,965 Ai citit? 1635 01:14:13,069 --> 01:14:16,210 Da, adică... Ei bine, am avut timp. 1636 01:14:17,349 --> 01:14:18,730 Bine, în regulă, e o carte audio. 1637 01:14:18,833 --> 01:14:21,249 Dar ideea este că ambii părinți lucrează împreună 1638 01:14:21,353 --> 01:14:22,699 să creeze o... 1639 01:14:23,873 --> 01:14:25,771 un mediu stabil și suportiv pentru copil, 1640 01:14:25,875 --> 01:14:28,291 prin lucruri precum consecvența și rutina, 1641 01:14:28,394 --> 01:14:31,639 comunicare deschisă și minimizarea conflictelor, știi? 1642 01:14:32,502 --> 01:14:33,986 E cool. 1643 01:14:34,090 --> 01:14:35,540 Sunt impresionat. 1644 01:14:35,643 --> 01:14:37,818 Știi, pot fi impresionant. 1645 01:14:45,032 --> 01:14:46,620 Ești în regulă? 1646 01:14:48,484 --> 01:14:49,899 Jules? 1647 01:14:50,002 --> 01:14:52,522 Nu știu, doar m-a emoționat. 1648 01:14:53,454 --> 01:14:54,973 Nu știu de ce. 1649 01:14:56,699 --> 01:14:58,701 Nu mai suntem căsătoriți. 1650 01:14:58,804 --> 01:15:01,324 Ascultă, dacă vrei să rup hârtiile alea, eu... 1651 01:15:01,427 --> 01:15:04,810 Nu, nu, nu! Acestea sunt lacrimi de fericire. 1652 01:15:04,914 --> 01:15:06,260 Oh. 1653 01:15:06,363 --> 01:15:07,882 Sunt atât de fericit! 1654 01:15:07,986 --> 01:15:09,332 A, da, bine. 1655 01:15:09,435 --> 01:15:11,023 Arătau ca niște lacrimi obișnuite. 1656 01:15:14,717 --> 01:15:16,684 Hei, mă gândesc să-mi iau un clovn. 1657 01:15:16,788 --> 01:15:17,858 pentru ziua de naștere a lui Russ. 1658 01:15:19,307 --> 01:15:20,861 E cam bătrân pentru un clovn, nu? 1659 01:15:20,964 --> 01:15:22,863 Da, cred că ai dreptate. 1660 01:15:22,966 --> 01:15:24,589 Mă voi gândi la altceva. 1661 01:15:24,692 --> 01:15:26,763 De asemenea, pot să o aduc pe prietena mea? 1662 01:15:28,627 --> 01:15:30,698 Adică, nu știam că ai o prietenă. 1663 01:15:30,802 --> 01:15:33,252 Da, da, eu... eu am o prietenă. 1664 01:15:33,356 --> 01:15:35,047 E grozavă. Ți-ar plăcea. 1665 01:15:37,291 --> 01:15:38,603 Sigur. 1666 01:15:38,706 --> 01:15:40,052 Abia aștept să o întâlnesc. 1667 01:15:51,581 --> 01:15:53,790 Mergi tu primul. 1668 01:16:00,901 --> 01:16:04,076 ♪ În seara asta viața mea e grea 1669 01:16:05,733 --> 01:16:08,218 ♪ Sunt slab și doborât 1670 01:16:10,566 --> 01:16:12,913 ♪ Prizonierul din temniță... ♪ 1671 01:16:14,466 --> 01:16:15,605 Îmi pare rău, nu pot face asta. 1672 01:16:15,709 --> 01:16:17,331 Îmi pare rău. 1673 01:16:17,434 --> 01:16:19,782 E ceva anume? Pentru că m-am antrenat. 1674 01:16:19,885 --> 01:16:20,990 Nu e vorba de cum arăți. 1675 01:16:21,093 --> 01:16:23,268 Nu-l va face gelos. Nimic nu-l face. 1676 01:16:23,371 --> 01:16:24,303 La naiba, Ashley. 1677 01:16:24,407 --> 01:16:25,442 A fost ideea ta. - Știu. 1678 01:16:25,546 --> 01:16:27,306 Am crezut că o vrei pe Carey înapoi! 1679 01:16:27,410 --> 01:16:28,756 I-am spus Juliei că am o prietenă. 1680 01:16:28,860 --> 01:16:30,827 Poate ai putea vorbi cu ea și să fii sincer. 1681 01:16:30,931 --> 01:16:32,588 Poate îți va da o altă șansă. 1682 01:16:32,691 --> 01:16:34,279 De ce? Nu merit încă o șansă. 1683 01:16:34,382 --> 01:16:35,383 Atunci acesta este răspunsul tău. 1684 01:16:35,487 --> 01:16:36,833 Nu poate fi acesta răspunsul meu. 1685 01:16:36,937 --> 01:16:38,145 Poate că este răspunsul. 1686 01:16:38,248 --> 01:16:40,250 Gândește-te o secundă. Rămâi cu mine. 1687 01:16:40,354 --> 01:16:41,389 M-am întâlnit cu un mentalist. 1688 01:16:41,493 --> 01:16:42,701 Îmi citește gândurile, ceea ce e greu, 1689 01:16:42,805 --> 01:16:44,013 pentru că nu sunt îndrăgostită de el. 1690 01:16:44,116 --> 01:16:45,980 Dar apoi coach-ul meu de viață m-a făcut să... 1691 01:16:46,084 --> 01:16:48,189 acest concept de onestitate brutală. 1692 01:16:48,293 --> 01:16:50,640 Și a fost cu adevărat eliberator odată ce l-am îmbrățișat. 1693 01:16:50,744 --> 01:16:52,090 Ar trebui să încerci. 1694 01:16:52,193 --> 01:16:54,713 De ce ai nevoie de un coach de viață? Ești un coach de viață. 1695 01:16:54,817 --> 01:16:56,542 Antrenorii au nevoie de antrenori, Paul. 1696 01:16:56,646 --> 01:16:59,545 Cum crezi că am slăbit atâta greutate înainte de nuntă? 1697 01:16:59,649 --> 01:17:01,168 Treaba mea este să ajut oamenii, 1698 01:17:01,271 --> 01:17:03,757 pentru a motiva oamenii să ia decizii mai bune. 1699 01:17:03,860 --> 01:17:06,000 Sună foarte mult ca a fi părinte. 1700 01:17:06,967 --> 01:17:09,383 De ce nu le mințim pur și simplu și nu le spunem că am făcut sex? 1701 01:17:09,486 --> 01:17:11,696 Tocmai ai spus toată povestea asta despre sinceritate. 1702 01:17:11,799 --> 01:17:13,594 Fii sincer. Așa arăt? 1703 01:17:13,698 --> 01:17:15,596 Nu. E și din cauza felului tău de a fi. 1704 01:17:15,700 --> 01:17:17,218 O să inventez altceva. 1705 01:17:17,322 --> 01:17:18,426 Poți fi sincer. 1706 01:17:18,530 --> 01:17:20,946 Voi face tot ce este necesar ca să-mi recuperez soția. 1707 01:17:21,050 --> 01:17:23,500 Știi, chiar am crezut că ne putem uni într-o acțiune comună. 1708 01:17:23,604 --> 01:17:25,364 a ceva mult mai mare decât noi înșine. 1709 01:17:25,468 --> 01:17:27,781 Bine. Bine. 1710 01:17:27,884 --> 01:17:29,748 Hai să facem sex. 1711 01:17:29,852 --> 01:17:31,750 Nu. Nu vreau acum. 1712 01:17:32,648 --> 01:17:35,271 Bine. Bine. 1713 01:17:35,374 --> 01:17:38,274 Bine, da. Hai să facem sex, ai dreptate. 1714 01:17:38,377 --> 01:17:39,206 Nu, ai dreptate. 1715 01:17:39,309 --> 01:17:41,311 Trebuie să născocim altceva. 1716 01:17:41,415 --> 01:17:44,142 Ceva măreț. Ca un gest romantic sau ceva de genul ăsta. 1717 01:17:44,245 --> 01:17:47,455 Bine, o să număr până la cinci înainte să mă îmbrac. 1718 01:17:47,559 --> 01:17:49,285 în caz că te răzgândești din nou. 1719 01:17:49,388 --> 01:17:50,320 Unu, doi... 1720 01:17:50,424 --> 01:17:52,046 Trei, patru, cinci. 1721 01:17:53,392 --> 01:17:54,531 Patru. 1722 01:17:55,532 --> 01:17:58,466 Vreau să te gândești la un număr, Russ. Orice număr. 1723 01:17:58,570 --> 01:17:59,847 Spune-ți numărul. Spune-l. 1724 01:17:59,951 --> 01:18:01,746 - Unsprezece! - Unsprezece. 1725 01:18:01,849 --> 01:18:03,161 Dar asta e ușor. 1726 01:18:03,264 --> 01:18:04,818 Aceea este ziua lui de naștere. 1727 01:18:06,267 --> 01:18:07,303 În regulă... 1728 01:18:08,718 --> 01:18:10,547 Magicianul ăsta e de rahat. 1729 01:18:10,651 --> 01:18:12,791 Bine, deci, hai să facem alta. 1730 01:18:12,895 --> 01:18:15,621 Hai să mergem cu tine, micul meu sceptic. 1731 01:18:15,725 --> 01:18:17,658 Hai să te lăsăm să alegi un nume. 1732 01:18:17,762 --> 01:18:20,730 Gândește-te la cineva pe care îl iubești foarte mult. 1733 01:18:21,697 --> 01:18:23,077 Trimite-mi-l. 1734 01:18:23,181 --> 01:18:25,114 Începe cu un S. 1735 01:18:28,082 --> 01:18:30,119 Începe cu... începe cu S? 1736 01:18:30,222 --> 01:18:31,983 Nu. 1737 01:18:32,086 --> 01:18:33,467 Nu? 1738 01:18:33,570 --> 01:18:36,125 Continui să o primesc pe Sonia. 1739 01:18:36,228 --> 01:18:37,747 Nu, a fost mama. 1740 01:18:37,851 --> 01:18:39,922 Și cum o cheamă pe mama ta? O cheamă Sonia? 1741 01:18:41,233 --> 01:18:42,165 BINE. 1742 01:18:42,269 --> 01:18:43,649 Să batem din palme. 1743 01:18:43,753 --> 01:18:45,134 Mulțumesc. Hai să aplaudăm. 1744 01:18:45,237 --> 01:18:47,757 Da. Nici măcar nu știe numele propriei mame. 1745 01:18:49,414 --> 01:18:50,795 Mă poți face să dispar? 1746 01:18:50,898 --> 01:18:54,074 Nu, eu... sunt un mentalist, nu un magician, așa că... 1747 01:18:54,177 --> 01:18:57,836 Magia mea este mai mult în minte. 1748 01:18:57,940 --> 01:19:00,666 Adică, pot citi gândurile oamenilor. 1749 01:19:00,770 --> 01:19:02,461 La ce mă gândesc? 1750 01:19:02,565 --> 01:19:04,325 - Tort de ziua de naștere. - Uau. 1751 01:19:04,429 --> 01:19:06,603 Mă gândeam și eu la tortul de ziua de naștere. 1752 01:19:06,707 --> 01:19:07,777 Știu că ai fost. 1753 01:19:07,881 --> 01:19:09,261 Ar fi trebuit să ia un clovn. 1754 01:19:09,365 --> 01:19:10,676 Mamă, putem avea tort? 1755 01:19:10,780 --> 01:19:12,713 Da! 1756 01:19:12,817 --> 01:19:14,163 Oh, bine, da. Hai să... 1757 01:19:14,266 --> 01:19:18,719 Hai să luăm o pauză pentru o prăjitură în mijlocul spectacolului meu. 1758 01:19:18,823 --> 01:19:20,548 - Te-ai descurcat grozav. - Nu. 1759 01:19:20,652 --> 01:19:21,860 - A fost bine. - Nu a fost. 1760 01:19:21,964 --> 01:19:23,482 Doamne, urăsc să joc pentru copii. 1761 01:19:23,586 --> 01:19:25,691 Ei bine, poate e diferit când sunt ai tăi. 1762 01:19:25,795 --> 01:19:26,865 Probabil ai dreptate. 1763 01:19:26,969 --> 01:19:28,660 Vă gândiți să aveți copii? 1764 01:19:28,764 --> 01:19:30,041 Nu, el are o vasectomie. 1765 01:19:30,144 --> 01:19:33,665 Da, da, aveam 23 de ani și eram alergic la latex, așa că... 1766 01:19:33,769 --> 01:19:34,977 Îmi pare rău, omule. 1767 01:19:35,080 --> 01:19:36,599 Prietene, mulțumesc. 1768 01:19:36,702 --> 01:19:38,428 Nu, mulțumesc că ai făcut asta. 1769 01:19:38,532 --> 01:19:40,016 Da, nu, cu plăcere. 1770 01:19:40,120 --> 01:19:42,743 De obicei nu organizez evenimente în locuri atât de mici, dar... 1771 01:19:42,847 --> 01:19:44,676 Nu, de obicei lucrează în săli mari. 1772 01:19:44,780 --> 01:19:46,574 Gen, corporații mari, sute de oameni. 1773 01:19:46,678 --> 01:19:47,852 - Da, mii. - Da. 1774 01:19:47,955 --> 01:19:49,439 Dar orice pentru această doamnă. 1775 01:19:49,543 --> 01:19:50,613 Carey, poți veni aici? 1776 01:19:50,716 --> 01:19:51,787 Putem face cadouri? 1777 01:19:51,890 --> 01:19:52,995 Am plănuit un final important. 1778 01:19:53,098 --> 01:19:54,203 După ce facem tortul. 1779 01:19:54,306 --> 01:19:55,929 - Putem face prăjitura? - După ce mâncăm. 1780 01:19:56,032 --> 01:19:57,413 Când vine mâncarea, vă rog? 1781 01:19:57,516 --> 01:19:58,621 Nu știu. 1782 01:19:58,724 --> 01:20:00,243 Antoneta ar trebui să fie aici în orice clipă. 1783 01:20:00,347 --> 01:20:02,418 Bine, poți te rog să găsești lumânările pentru asta? 1784 01:20:02,521 --> 01:20:04,730 Cred că sunt sus, într-o geantă CVS, în dormitor. 1785 01:20:04,834 --> 01:20:05,973 - Da. - Și câinele! 1786 01:20:06,077 --> 01:20:08,148 Te rog, poți pune câinele în dulapul Carey? 1787 01:20:08,251 --> 01:20:10,667 Ah! Te-am prins. Te-am prins. 1788 01:20:10,771 --> 01:20:12,600 De ce ține câinele așa? 1789 01:20:19,711 --> 01:20:21,195 Hei, Jackson! 1790 01:20:21,299 --> 01:20:23,370 Hei! Ți-am verificat toate alarmele de incendiu. 1791 01:20:23,473 --> 01:20:25,406 Bateriile erau descărcate, vreo două, omule. 1792 01:20:25,510 --> 01:20:27,857 Trebuie să le înlocuiești regulat, știi? 1793 01:20:27,961 --> 01:20:29,307 Bine. O voi face. 1794 01:20:30,377 --> 01:20:31,827 În regulă. 1795 01:20:32,862 --> 01:20:34,933 - Un cățeluș? - Da, e al tău. 1796 01:20:35,037 --> 01:20:36,624 Pe acesta, chiar îl poți antrena. 1797 01:20:36,728 --> 01:20:37,625 Mulțumesc, tată! 1798 01:20:37,729 --> 01:20:38,903 Pavel, ce este asta? 1799 01:20:39,006 --> 01:20:40,663 Întotdeauna și-a dorit un câine. 1800 01:20:40,766 --> 01:20:41,837 El are un câine. 1801 01:20:41,940 --> 01:20:43,459 Un câine adevărat. 1802 01:20:43,562 --> 01:20:45,668 Oh, ăă, ea este Keri. 1803 01:20:45,771 --> 01:20:46,772 Hei! 1804 01:20:46,876 --> 01:20:48,602 Keri, ea este fosta mea iubită. 1805 01:20:48,705 --> 01:20:50,017 Încântat de cunoştinţă. 1806 01:20:50,121 --> 01:20:51,467 Julie. Cu plăcere. 1807 01:20:51,570 --> 01:20:53,710 O, Doamne! Purtăm aceeași rochie. 1808 01:20:53,814 --> 01:20:54,780 Ce amuzant! 1809 01:20:54,884 --> 01:20:56,782 O, Doamne! Asta e... 1810 01:20:56,886 --> 01:20:58,681 Paul tocmai mi l-a cumpărat. 1811 01:20:58,784 --> 01:21:00,683 A fost așa? Ce coincidență. 1812 01:21:00,786 --> 01:21:02,719 Fierbinte, fierbinte, fierbinte! Unde vrei asta? 1813 01:21:02,823 --> 01:21:05,377 Mmm. Chiar încoace, în bucătărie. 1814 01:21:05,481 --> 01:21:06,551 Fă-te comod. 1815 01:21:06,654 --> 01:21:08,656 Știi că câinele ăla m-a costat, gen, trei mii? 1816 01:21:08,760 --> 01:21:10,935 Hei, Carey! 1817 01:21:11,038 --> 01:21:12,522 Carey, pot să vorbesc cu tine? 1818 01:21:12,626 --> 01:21:13,869 Carey! 1819 01:21:13,972 --> 01:21:16,354 Ashley, știu la ce te gândești. 1820 01:21:16,457 --> 01:21:17,389 Nu. 1821 01:21:24,672 --> 01:21:26,191 Ah. 1822 01:21:44,071 --> 01:21:46,177 Hei. Joci The Fray? 1823 01:21:46,280 --> 01:21:50,146 ♪ Unele lucruri despre care nu vorbim ♪ 1824 01:21:50,250 --> 01:21:53,356 ♪ Mai degrabă fără 1825 01:21:54,357 --> 01:21:56,118 ♪ Și păstrează-ți zâmbetul 1826 01:21:56,221 --> 01:21:57,878 Ce faci? 1827 01:21:57,982 --> 01:22:02,158 ♪ Îndrăgostirea și despărțirea 1828 01:22:02,262 --> 01:22:05,161 ♪ Rușinat și mândru de 1829 01:22:05,265 --> 01:22:08,440 ♪ Împreună tot timpul 1830 01:22:08,544 --> 01:22:09,855 Ce faci? 1831 01:22:09,959 --> 01:22:12,134 ♪ Niciodată nu poți spune niciodată 1832 01:22:12,237 --> 01:22:14,101 ♪ Deși nu știm când 1833 01:22:14,205 --> 01:22:15,447 ♪ Iar și iar 1834 01:22:15,551 --> 01:22:17,933 Ashley. Stai puțin, bine? 1835 01:22:18,036 --> 01:22:22,592 ♪ Mai tineri acum decât eram înainte ♪ 1836 01:22:22,696 --> 01:22:24,594 ♪ Nu mă lăsa să plec 1837 01:22:24,698 --> 01:22:25,837 Ce faci? 1838 01:22:25,941 --> 01:22:26,907 ♪ Nu lăsa... 1839 01:22:27,011 --> 01:22:28,598 Nu mă lăsa să plec. Mai am două. 1840 01:22:28,702 --> 01:22:31,429 ♪ Nu mă lăsa să plec 1841 01:22:31,532 --> 01:22:33,603 Ashley, oprește-te. Oprește-te doar o secundă. 1842 01:22:33,707 --> 01:22:34,846 Oprește-te doar o secundă. 1843 01:22:34,950 --> 01:22:36,054 ♪ Nu mă lăsa să plec ♪ 1844 01:22:36,158 --> 01:22:37,745 - Ashley, Ashley. - Ce? 1845 01:22:37,849 --> 01:22:39,540 Oprește-te o secundă. 1846 01:22:42,060 --> 01:22:44,028 Ce faci? - Cântam. 1847 01:22:44,131 --> 01:22:45,891 Și nu vreau să semnez actele de divorț. 1848 01:22:45,995 --> 01:22:47,307 Sunt actele tale de divorț. 1849 01:22:47,410 --> 01:22:49,930 Ți-am dat ce ai cerut. Nu am schimbat nimic. 1850 01:22:50,034 --> 01:22:51,828 Pentru că ești atât de drăguț și dulce. 1851 01:22:51,932 --> 01:22:53,175 Te-am luat de bun. Îmi pare rău. 1852 01:22:53,278 --> 01:22:54,383 Am avut o experiență nebună 1853 01:22:54,486 --> 01:22:56,178 și a încurcat o mulțime de oameni ca să realizeze... 1854 01:22:56,281 --> 01:22:57,351 Ce faci? 1855 01:22:57,455 --> 01:22:59,112 - Încerc să fiu sincer. - Nu fi sincer. 1856 01:22:59,215 --> 01:23:00,389 Să nu fii sincer? 1857 01:23:00,492 --> 01:23:02,494 Ai avut tot timpul din lume să fii sincer. 1858 01:23:02,598 --> 01:23:05,325 când eram în apartament cu amanții tăi nenorociți. 1859 01:23:05,428 --> 01:23:07,844 - Am crezut că îți plac. - Nu, nu-mi plac. 1860 01:23:07,948 --> 01:23:09,674 Bine, îmi plac. Sunt oameni grozavi. 1861 01:23:09,777 --> 01:23:12,125 Dar ideea e că eu... nu vreau să-mi plac de ei. 1862 01:23:12,228 --> 01:23:14,196 Am fost prieten cu ei doar ca să te enervez. 1863 01:23:14,299 --> 01:23:15,335 Crezi că n-am fost gelos? 1864 01:23:15,438 --> 01:23:17,613 Am fost gelos tot timpul. 1865 01:23:18,752 --> 01:23:19,925 Asta e chiar romantic. 1866 01:23:20,029 --> 01:23:21,789 Nu, nu e romantic. 1867 01:23:21,893 --> 01:23:23,067 E al naibii de groaznic. 1868 01:23:23,170 --> 01:23:24,551 Da, ai dreptate. 1869 01:23:24,654 --> 01:23:27,174 Știi cât de dureros era să dormi pe canapea? 1870 01:23:27,278 --> 01:23:29,073 Știu. Fede ți-a spus că nu are niciun sprijin. 1871 01:23:29,176 --> 01:23:30,488 - Vai de mine... - Nu ai ascultat! 1872 01:23:30,591 --> 01:23:31,903 La dracu '! 1873 01:23:32,007 --> 01:23:33,905 Ashley, la dracu'! 1874 01:23:34,009 --> 01:23:35,320 Îmi pare rău. 1875 01:23:35,424 --> 01:23:38,220 Eram nefericit și nu știam cum să rezolv problema. 1876 01:23:38,323 --> 01:23:39,566 Ei bine, sper că ai priceput. 1877 01:23:39,669 --> 01:23:42,017 Am făcut-o. Da, nu era nimic de reparat. 1878 01:23:42,120 --> 01:23:44,398 Fericirea este doar o emoție. Este trecătoare. 1879 01:23:44,502 --> 01:23:46,400 Ne mutăm și intrăm... - Nu sunt trecător. 1880 01:23:46,504 --> 01:23:50,163 Locuiesc aici, bine? Și sunt fericit. 1881 01:23:53,959 --> 01:23:55,651 BINE. 1882 01:23:55,754 --> 01:23:57,032 Păi, ăăă... 1883 01:23:57,963 --> 01:23:59,586 Mă bucur pentru tine. 1884 01:24:03,693 --> 01:24:05,143 Putem fi prieteni? 1885 01:24:06,075 --> 01:24:07,594 Da, putem fi prieteni. 1886 01:24:08,871 --> 01:24:11,667 Putem fi... cei mai buni prieteni? 1887 01:24:16,637 --> 01:24:18,812 Pot prietenii să se îmbrățișeze? 1888 01:24:18,915 --> 01:24:20,607 Da, desigur. 1889 01:24:26,440 --> 01:24:29,857 ♪ Nu mă lăsa să plec 1890 01:24:31,066 --> 01:24:33,689 ♪ Nu mă lăsa să plec 1891 01:24:34,828 --> 01:24:39,729 ♪ Nu mă lăsa să plec ♪ 1892 01:24:47,254 --> 01:24:48,980 Prietenii nu pot face asta. 1893 01:24:49,084 --> 01:24:50,533 A, bine. 1894 01:24:51,707 --> 01:24:53,502 Deci, ce pot face prietenii? 1895 01:25:04,754 --> 01:25:06,101 Pavel. 1896 01:25:07,274 --> 01:25:09,000 Pot să vorbesc cu tine o secundă? 1897 01:25:09,104 --> 01:25:11,244 Sigur. Mă întorc imediat, iubito. 1898 01:25:13,211 --> 01:25:15,351 ♪ De când te-am cunoscut 1899 01:25:16,318 --> 01:25:18,734 ♪ Ai mințit 1900 01:25:18,837 --> 01:25:20,908 ♪ Spunând minciuni 1901 01:25:21,012 --> 01:25:23,463 ♪ Trebuie să fie jocul tău 1902 01:25:23,566 --> 01:25:25,775 ♪ Acum mă iubești? ♪ 1903 01:25:27,915 --> 01:25:29,262 Mai târziu, ratat. 1904 01:25:33,197 --> 01:25:34,543 Ce este în neregulă cu tine? 1905 01:25:34,646 --> 01:25:36,510 - Ce, cățelușul? - Da, cățelușul. 1906 01:25:36,614 --> 01:25:37,994 Dar, de asemenea, cine este această femeie? 1907 01:25:38,098 --> 01:25:39,375 O, ăă, Keri. 1908 01:25:39,479 --> 01:25:41,274 Și de ce ai invitat-o ​​pe Ashley? 1909 01:25:41,377 --> 01:25:43,414 Pentru că se întâlnește cu mentalistul pe care l-am angajat. 1910 01:25:43,517 --> 01:25:44,794 Pavel! 1911 01:25:44,898 --> 01:25:46,106 Asta e epuizant. 1912 01:25:46,210 --> 01:25:47,487 Știu ce faci. 1913 01:25:47,590 --> 01:25:49,213 Ce va fi nevoie pentru ca să se oprească? 1914 01:25:49,316 --> 01:25:51,560 Nimic. Nu mă voi opri niciodată. 1915 01:25:52,630 --> 01:25:55,046 Am învățat să fiu sincer cu mine însumi, 1916 01:25:55,150 --> 01:25:58,049 și sunt impulsiv și oarecum sensibil 1917 01:25:58,153 --> 01:25:59,084 și un pic cam nesimțit. 1918 01:25:59,188 --> 01:26:00,431 Dar sunt un nemernic care te iubește. 1919 01:26:00,534 --> 01:26:02,157 Nu știu cum să iubesc pe altcineva. 1920 01:26:02,260 --> 01:26:04,435 - Nu te cred. - Știu. 1921 01:26:04,538 --> 01:26:06,299 Pentru că am ascuns lucruri și am mințit, 1922 01:26:06,402 --> 01:26:08,197 dar n-o să mai fac asta niciodată. 1923 01:26:09,233 --> 01:26:10,786 M-am săturat să te mint. - Ce? 1924 01:26:10,889 --> 01:26:11,994 Ce înseamnă asta, de fapt? 1925 01:26:12,097 --> 01:26:16,343 Nu te voi mai minți niciodată despre nimic. 1926 01:26:16,447 --> 01:26:18,449 - Da da. 1927 01:26:18,552 --> 01:26:21,417 Bine, ai urcat sus, în dulapul meu? 1928 01:26:21,521 --> 01:26:24,420 și să văd rochia asta pe care tocmai o cumpărasem, 1929 01:26:24,524 --> 01:26:27,975 și apoi să te duci și să cumperi exact același lucru pentru femeia aceea? 1930 01:26:29,080 --> 01:26:30,737 Da, am făcut asta. 1931 01:26:30,840 --> 01:26:33,843 Și ce voiai să mă faci să simt? 1932 01:26:33,947 --> 01:26:35,776 Gelos, sper. 1933 01:26:35,880 --> 01:26:38,745 Ăă, dar, știi, m-am gândit că dacă nu pot fi cu tine, 1934 01:26:38,848 --> 01:26:41,541 Pot măcar să fiu cu cineva care îmi amintește de tine. 1935 01:26:41,644 --> 01:26:42,473 Oh, Doamne! 1936 01:26:42,576 --> 01:26:44,406 Evident, nu la fel de frumoasă sau inteligentă 1937 01:26:44,509 --> 01:26:45,752 sau e plăcut să vorbești cu cineva, dar... 1938 01:26:45,855 --> 01:26:47,961 Paul, ești atât de plin de rahat! 1939 01:26:48,064 --> 01:26:49,342 M-ai avut. 1940 01:26:49,445 --> 01:26:51,965 M-ai avut și voiai să te culci cu alți oameni. 1941 01:26:52,068 --> 01:26:53,069 Nu, nu am făcut-o. 1942 01:26:53,173 --> 01:26:54,450 - Dar ai făcut-o. - Nu, n-am făcut-o! 1943 01:26:54,554 --> 01:26:55,693 De ce mă minți? 1944 01:26:55,796 --> 01:26:57,902 Tocmai ai spus că nu mă vei minți. 1945 01:26:58,005 --> 01:26:59,662 Nu sunt! Nu sunt... nu sunt. 1946 01:27:00,870 --> 01:27:03,183 Bine, doar o să clarific întrebarea. 1947 01:27:03,287 --> 01:27:05,150 doar ca să nu existe nicio confuzie aici. 1948 01:27:05,254 --> 01:27:07,222 Când ne-am căsătorit... 1949 01:27:08,223 --> 01:27:10,466 Te-ai culcat vreodată cu altcineva? 1950 01:27:10,570 --> 01:27:11,778 - Nu. - Ce naiba, Paul? 1951 01:27:11,881 --> 01:27:14,263 Atunci de ce eram într-o relație deschisă? 1952 01:27:14,367 --> 01:27:15,747 Pentru că! Pentru că... 1953 01:27:15,851 --> 01:27:17,680 Uită-te la tine. Uită-te la mine. 1954 01:27:19,164 --> 01:27:20,511 N-am nicio treabă, naibii 1955 01:27:20,614 --> 01:27:22,892 Să fii cu o femeie atât de incredibilă ca tine, 1956 01:27:22,996 --> 01:27:25,447 dar cumva, te-am convins să fii cu mine. 1957 01:27:27,103 --> 01:27:28,553 Am ales să fiu cu tine. 1958 01:27:28,657 --> 01:27:31,073 Da, ei bine, poate mi-era frică că într-o zi te vei trezi. 1959 01:27:31,176 --> 01:27:32,523 și alegi să nu fii cu mine. 1960 01:27:32,626 --> 01:27:34,318 Știi, realizezi că ai putea face mai bine 1961 01:27:34,421 --> 01:27:36,423 și găsește pe cineva mult mai al naibii de interesant 1962 01:27:36,527 --> 01:27:39,288 și frumos, evident. 1963 01:27:42,843 --> 01:27:45,052 M-am gândit că dacă reușesc, atunci... 1964 01:27:46,226 --> 01:27:48,021 Ai avea un motiv în minus să mă părăsești. 1965 01:27:50,575 --> 01:27:52,784 Ești un nebun al naibii. 1966 01:27:52,888 --> 01:27:54,786 Da. Știu. 1967 01:28:11,424 --> 01:28:13,426 Hei, Russ, când facem tort? 1968 01:28:22,297 --> 01:28:24,540 Julie, trebuie să-ți spun ceva. 1969 01:28:24,644 --> 01:28:26,231 Hmm? 1970 01:28:26,335 --> 01:28:27,509 Cine eşti tu? 1971 01:28:27,612 --> 01:28:29,407 Keri. Cine ești tu? 1972 01:28:30,305 --> 01:28:31,306 Carey. 1973 01:28:31,409 --> 01:28:33,480 Unchiule Carey! Putem face tortul? 1974 01:28:33,584 --> 01:28:36,449 Da. Trebuie doar să-ți găsesc lumânările. 1975 01:28:37,795 --> 01:28:39,555 Noodle, ce faci? 1976 01:28:39,659 --> 01:28:41,661 Te-au scos din dulapul lui Carey? 1977 01:28:41,764 --> 01:28:43,076 Haide! 1978 01:28:44,560 --> 01:28:45,596 Al cui câine este acela? 1979 01:28:45,699 --> 01:28:47,632 Sunt destul de sigur că ăla e câinele tău, amice. 1980 01:28:47,736 --> 01:28:49,738 Apropo, stingătorul tău de incendiu a expirat, omule. 1981 01:28:49,841 --> 01:28:51,429 așa că am luat acest câine mare din mașină. 1982 01:28:51,533 --> 01:28:52,844 - Bine. - Ar trebui să ni te alături cândva. 1983 01:28:52,948 --> 01:28:55,537 E voluntar, dar te lasă să stai la stația de pompieri. 1984 01:28:55,640 --> 01:28:56,572 Mă voi gândi la asta. 1985 01:28:56,676 --> 01:28:57,677 Au o sală de sport gratuită. 1986 01:28:57,780 --> 01:28:58,919 Nu-ți iau un câine. 1987 01:29:08,412 --> 01:29:10,172 - Hei, Fede! - Hei! Îmi pare rău că am întârziat. 1988 01:29:10,275 --> 01:29:11,967 Am adus masa în caz că cineva e stresat. 1989 01:29:12,070 --> 01:29:13,037 BINE. 1990 01:29:13,140 --> 01:29:16,005 ♪ La mulți ani! 1991 01:29:38,338 --> 01:29:40,133 Hei. Îmi pare rău. 1992 01:29:40,236 --> 01:29:41,341 I-ai găsit? 1993 01:29:41,445 --> 01:29:42,480 Ce? 1994 01:29:42,584 --> 01:29:44,896 Lumânările. Le-ai găsit? 1995 01:29:46,346 --> 01:29:47,830 Și nici nu-mi pare rău deloc. 1996 01:29:47,934 --> 01:29:49,522 - Ia astea. - Super. Le-am luat! 1997 01:29:49,625 --> 01:29:52,145 Cum se simte asta? Cum se simte? 1998 01:29:52,248 --> 01:29:53,146 Cum se simte? 1999 01:29:53,249 --> 01:29:54,423 O, Doamne! E uimitor! 2000 01:29:54,527 --> 01:29:56,425 Carey, lasagna e gata. Ia tampoanele fierbinți! 2001 01:29:56,529 --> 01:29:57,564 Bine, bine. 2002 01:29:57,668 --> 01:29:59,670 Nimeni nu mi-a spus că mentalistul ăla va fi aici. 2003 01:29:59,773 --> 01:30:01,326 Urăsc gașca aia de tipi. 2004 01:30:01,430 --> 01:30:02,535 Uau, uau. 2005 01:30:05,261 --> 01:30:06,608 Ce se întâmplă, Carey? 2006 01:30:08,886 --> 01:30:10,439 O! Fierbinte! 2007 01:30:10,543 --> 01:30:11,854 Hei, Carey? 2008 01:30:11,958 --> 01:30:12,890 Hei! 2009 01:30:12,993 --> 01:30:13,822 Cum ai putut? 2010 01:30:13,925 --> 01:30:15,858 Ai promis că nu-mi vei citi gândurile. 2011 01:30:15,962 --> 01:30:19,103 Și, da, ai promis că nu mă vei înșela sus cu Carey. 2012 01:30:19,206 --> 01:30:22,071 în timp ce eu sunt aici interpretând pentru copii nerecunoscători. 2013 01:30:22,175 --> 01:30:23,383 Ăă, scuze, ce? 2014 01:30:23,487 --> 01:30:25,247 Nu am promis asta. 2015 01:30:25,350 --> 01:30:27,629 Da, ei bine, corpul tău ți-a făcut o promisiune. 2016 01:30:29,078 --> 01:30:30,183 S-a întâmplat asta? 2017 01:30:30,286 --> 01:30:31,633 Da, asta s-a întâmplat. 2018 01:30:31,736 --> 01:30:34,636 Am încercat să-ți spun, dar i-am spus lui Keri în schimb. 2019 01:30:34,739 --> 01:30:35,706 Cine este acela, apropo? 2020 01:30:35,809 --> 01:30:38,156 Hei, da, îmi pare rău. Sunt încă aici. 2021 01:30:38,260 --> 01:30:39,813 Aia e prietena lui Paul. 2022 01:30:39,917 --> 01:30:41,746 N-aș spune exact "prietena". 2023 01:30:41,850 --> 01:30:42,816 Avem un aranjament. 2024 01:30:42,920 --> 01:30:44,369 Ne-am întâlnit la Seeking Arrangements. 2025 01:30:44,473 --> 01:30:45,750 Acum se numește doar Seeking. 2026 01:30:45,854 --> 01:30:48,132 - De ce arată ca tine? - Ca să o faci geloasă pe Julie. 2027 01:30:48,235 --> 01:30:49,789 Acesta a fost aranjamentul. 2028 01:30:49,892 --> 01:30:51,618 Ei bine, se pare că a funcționat. 2029 01:30:51,722 --> 01:30:54,000 Ai ceva să-mi spui? 2030 01:30:55,173 --> 01:30:56,416 El știe deja. 2031 01:30:56,520 --> 01:30:58,038 Te-a văzut în dulapul Carey. 2032 01:30:58,142 --> 01:31:00,972 Matt, serviciile tale nu mai sunt necesare aici. Mulțumesc. 2033 01:31:01,076 --> 01:31:02,077 Super, frate. 2034 01:31:02,180 --> 01:31:03,250 Îmi pare rău. 2035 01:31:03,354 --> 01:31:04,976 Bine. Îmi pare rău și mie. 2036 01:31:05,080 --> 01:31:06,322 Nu-mi pare rău. 2037 01:31:06,426 --> 01:31:08,359 Da, nici mie nu-mi pare rău. 2038 01:31:08,463 --> 01:31:10,050 - Du-te dracului, Paul. - Du-te dracului, Carey. 2039 01:31:10,154 --> 01:31:11,431 - Bine! - Bine... 2040 01:31:11,535 --> 01:31:13,468 Hei, hei, uau! 2041 01:31:13,571 --> 01:31:15,021 Hei, limite! Fără violență! 2042 01:31:15,124 --> 01:31:17,126 Doar limite, te rog. Cred... Hei! 2043 01:31:17,230 --> 01:31:19,474 Cred că e timpul să vorbim cu toții despre sentimentele noastre. 2044 01:31:19,577 --> 01:31:21,614 Nimeni nu vrea să vorbească despre sentimentele sale acum. 2045 01:31:21,717 --> 01:31:23,443 Tot ce avem este acum. Și l-am revizuit. 2046 01:31:23,547 --> 01:31:25,100 Cred că o să-ți placă foarte mult. 2047 01:31:25,203 --> 01:31:26,446 Cred că am nimerit-o. 2048 01:31:26,550 --> 01:31:28,413 Nu, hai să uităm de tot. 2049 01:31:28,517 --> 01:31:29,691 Ați făcut totul. 2050 01:31:29,794 --> 01:31:30,899 Ne-am sărutat doar puțin, 2051 01:31:31,002 --> 01:31:33,177 apoi și-a folosit mâinile, dar eu nu am terminat. 2052 01:31:33,280 --> 01:31:34,247 Asta încă contează. 2053 01:31:34,350 --> 01:31:35,593 „Carey, dragostea mea.” 2054 01:31:35,697 --> 01:31:37,906 „Aceasta este cea mai grea scrisoare pe care am rescris-o vreodată.” 2055 01:31:38,009 --> 01:31:40,529 „Am încercat pe o mulțime de oameni, o mulțime de oameni,” 2056 01:31:40,633 --> 01:31:43,428 "și am învățat că tu ești cea care se potrivește." 2057 01:31:43,532 --> 01:31:44,947 Malcolm Gladwell spune că este nevoie 2058 01:31:45,051 --> 01:31:46,604 10.000 de ore pentru a stăpâni ceva." 2059 01:31:46,708 --> 01:31:47,881 Malcolm Gladwell? 2060 01:31:47,985 --> 01:31:50,781 „Deși nu am ținut socoteala orelor...” 2061 01:31:50,884 --> 01:31:53,438 - Nimeni nu vrea să audă asta. - Chiar vreau. Continuă. 2062 01:31:53,542 --> 01:31:55,406 Mulțumesc foarte mult. „Am plecat...” 2063 01:31:55,510 --> 01:31:56,925 Julie, putem vorbi în cealaltă cameră? 2064 01:31:57,028 --> 01:31:58,582 Las-o să termine. Suntem cu toții adulți. 2065 01:31:58,685 --> 01:31:59,721 Pot să sar până la sfârșit. 2066 01:31:59,824 --> 01:32:01,308 Nu, dar înainte să faci asta, 2067 01:32:01,412 --> 01:32:02,309 Pot să-mi fac finala? 2068 01:32:02,413 --> 01:32:03,725 Ce finală? 2069 01:32:03,828 --> 01:32:05,520 Marea mea finală. Pot... 2070 01:32:05,623 --> 01:32:07,660 - Nu. Carey... - Te rog, lasă-mă să fac finalul. 2071 01:32:07,763 --> 01:32:09,109 Doar fă-o. 2072 01:32:09,213 --> 01:32:11,940 Dacă tot vorbești, fă-o. Repede, repede. 2073 01:32:12,043 --> 01:32:13,942 Deci, vrea cineva niște limonadă? 2074 01:32:14,045 --> 01:32:16,669 Așa urma să încep. Și apoi... 2075 01:32:17,566 --> 01:32:19,085 Și apoi... 2076 01:32:19,188 --> 01:32:20,604 Uau! 2077 01:32:22,537 --> 01:32:23,779 Ce naiba? 2078 01:32:23,883 --> 01:32:26,333 A fost o carte de vizită acolo tot timpul? 2079 01:32:26,437 --> 01:32:27,887 Și apoi cardul... 2080 01:32:29,129 --> 01:32:30,441 este o regină de inimi. 2081 01:32:30,545 --> 01:32:31,822 Pentru că tu ești regina mea, 2082 01:32:31,925 --> 01:32:34,514 și vei avea mereu o felie din inima mea. 2083 01:32:34,618 --> 01:32:35,791 Și apoi aveam de gând să... 2084 01:32:35,895 --> 01:32:37,379 Credeam că nu faci magie. 2085 01:32:37,482 --> 01:32:38,518 Da, desigur că fac magie. 2086 01:32:38,622 --> 01:32:39,761 Atunci aveam de gând să fac asta. 2087 01:32:43,350 --> 01:32:44,835 Regele de pică, 2088 01:32:44,938 --> 01:32:47,734 pentru că sunt regele vostru și am fost sterilizat. 2089 01:32:47,838 --> 01:32:50,495 Și apoi aveam de gând să scot această frânghie. 2090 01:32:50,599 --> 01:32:52,221 Am fost tăiat. 2091 01:32:53,706 --> 01:32:55,259 Dar acum... 2092 01:32:57,123 --> 01:32:58,365 Nu sunt. 2093 01:32:59,504 --> 01:33:00,851 Nu înţeleg. 2094 01:33:00,954 --> 01:33:05,062 Mi-am inversat vasectomia pentru tine. 2095 01:33:05,165 --> 01:33:06,684 E o nebunie. La dracu' cu asta. 2096 01:33:06,788 --> 01:33:08,272 - Nu e o nebunie. - Nu am nevoie de asta. 2097 01:33:08,375 --> 01:33:09,273 Carey, uită-te la mine. 2098 01:33:09,376 --> 01:33:10,964 Nu sunt perfect. - Doamne! 2099 01:33:11,068 --> 01:33:13,415 Dar viața nu e perfectă, nu-i așa? 2100 01:33:13,518 --> 01:33:14,589 Trebuie să preluăm controlul, 2101 01:33:14,692 --> 01:33:16,556 și noi suntem stăpânii propriului nostru destin. 2102 01:33:16,660 --> 01:33:17,937 - Sunt complet de acord. Julie? - Nu. 2103 01:33:18,040 --> 01:33:19,179 - Te iubesc. - Nu. 2104 01:33:19,283 --> 01:33:21,561 Și îmi pare rău că a trebuit să merg în toată această călătorie 2105 01:33:21,665 --> 01:33:22,769 să-ți dai seama că ești tu. 2106 01:33:22,873 --> 01:33:24,668 Tu ești cel cu care vreau să întemeiez o familie. 2107 01:33:24,771 --> 01:33:25,841 Am o familie acum. 2108 01:33:25,945 --> 01:33:27,602 - Nu ai. - Am un copil... 2109 01:33:27,705 --> 01:33:29,120 - Să nu îndrăznești. - ...sunt unchi. 2110 01:33:29,224 --> 01:33:31,398 O, Doamne! Asta nu se va termina niciodată. 2111 01:33:31,502 --> 01:33:33,124 Va fi așa pentru totdeauna. 2112 01:33:33,228 --> 01:33:35,092 Ăsta e un incendiu de container, al naibii. 2113 01:33:35,195 --> 01:33:36,369 Foc! 2114 01:33:38,233 --> 01:33:40,615 Russ, dă-te la o parte! Mișcă-te! 2115 01:33:42,478 --> 01:33:43,548 Oh! 2116 01:33:43,652 --> 01:33:44,860 Tată, ești în flăcări! 2117 01:33:44,964 --> 01:33:46,793 O, rahat! O! o, rahat! O! 2118 01:33:46,897 --> 01:33:48,484 Mișcă-te, mișcă-te, mișcă-te! 2119 01:33:54,214 --> 01:33:55,699 Oh, Doamne! 2120 01:33:55,802 --> 01:33:57,114 Stai jos. Stai jos. 2121 01:33:57,217 --> 01:33:58,322 Eşti în regulă? 2122 01:33:58,425 --> 01:33:59,634 Ah! Cred că da. 2123 01:33:59,737 --> 01:34:01,394 - La dracu’ cu sprâncenele tale. - Carey, sună la 112! 2124 01:34:01,497 --> 01:34:03,845 - Jackson, sună la 911! - Îmi pare rău, tată. Eu am făcut tortul. 2125 01:34:03,948 --> 01:34:05,329 Care este numărul? 2126 01:34:13,371 --> 01:34:15,063 - Hei! - Hei! 2127 01:34:16,340 --> 01:34:17,582 Cum se simte? 2128 01:34:17,686 --> 01:34:19,930 Bine. Doarme. 2129 01:34:32,459 --> 01:34:34,427 Mă bucur foarte mult pentru tine. 2130 01:34:34,530 --> 01:34:35,704 Mulţumesc. 2131 01:34:38,362 --> 01:34:40,640 Hei! L-am adus pe Zuka Giri. 2132 01:34:40,744 --> 01:34:42,884 Oh, nu permit mâncare din afară. 2133 01:34:42,987 --> 01:34:44,230 Știu, te hrănesc cu otravă 2134 01:34:44,333 --> 01:34:46,025 și se întreabă de ce e toată lumea bolnavă. 2135 01:34:46,128 --> 01:34:47,751 Hei, ascunde asta sub vestă. 2136 01:34:48,890 --> 01:34:50,892 Hai să mergem, haide. Ține-l ascuns. 2137 01:34:50,995 --> 01:34:51,893 Ea a creat un om. 2138 01:34:51,996 --> 01:34:53,066 Cel puțin aș putea face 2139 01:34:53,170 --> 01:34:55,068 înseamnă să aduci 3-4 kilograme de sushi, știi? 2140 01:35:01,247 --> 01:35:03,180 Ce vrei? Mână sau gură? 2141 01:35:03,283 --> 01:35:04,629 Vrei mână? 2142 01:35:04,733 --> 01:35:07,632 Mână! 2143 01:35:07,736 --> 01:35:09,876 Simt că îmi poate citi gândurile. 2144 01:35:09,980 --> 01:35:12,189 Poți să-i citești gândurile mamei? 2145 01:35:12,292 --> 01:35:13,742 Da sau nu? 2146 01:35:16,124 --> 01:35:19,265 Trucul este să pui o cantitate bună aici. 2147 01:35:19,368 --> 01:35:22,268 astfel încât, atunci când pui piesele laolaltă, 2148 01:35:22,371 --> 01:35:24,719 aurul se varsă cumva prin crăpături. 2149 01:35:24,822 --> 01:35:26,513 Modelele de pe acest site sunt incredibile. 2150 01:35:26,617 --> 01:35:28,515 Știu. Îmi place kintsugi. 2151 01:35:28,619 --> 01:35:33,244 E chiar plăcut, pur și simplu să fii aici și să exiști. 2152 01:35:33,348 --> 01:35:36,144 Hei! Ce mai faci? 2153 01:35:37,214 --> 01:35:38,318 Bun. 2154 01:35:38,422 --> 01:35:39,630 Da, bine. 2155 01:35:39,734 --> 01:35:40,907 Bun. 2156 01:35:41,011 --> 01:35:42,564 - Da. - Bun. 2157 01:35:42,667 --> 01:35:44,566 Hei, crezi că flirtează? 2158 01:35:44,669 --> 01:35:46,602 - Cui îi pasă? - Mie da. 2159 01:35:46,706 --> 01:35:48,363 Hei. - Hei. 2160 01:35:48,466 --> 01:35:49,467 Am dormit împreună. 2161 01:35:49,571 --> 01:35:50,572 OMS? 2162 01:35:50,675 --> 01:35:52,539 Julie și cu mine. A doua oară anul acesta. 2163 01:35:52,643 --> 01:35:53,817 - Felicitări. - Mulțumesc. 2164 01:35:53,920 --> 01:35:55,888 Cel mai bun sex pe care l-a avut vreodată. Cuvintele ei, nu ale mele. 2165 01:35:55,991 --> 01:35:57,613 Alea nu sună ca vorbele ei. 2166 01:35:57,717 --> 01:36:00,168 Păi, știi, nu ca niște cuvinte rostite vocal, 2167 01:36:00,271 --> 01:36:01,100 dar ochii ei... 2168 01:36:01,203 --> 01:36:02,549 Sunteți din nou împreună? 2169 01:36:02,653 --> 01:36:03,965 Nu. 2170 01:36:04,068 --> 01:36:06,277 El este mereu prin preajmă. 2171 01:36:07,416 --> 01:36:08,521 Îi place să mă urmărească. 2172 01:36:08,624 --> 01:36:09,487 E cam chestia noastră. 2173 01:36:09,591 --> 01:36:10,557 Mmm. 2174 01:36:10,661 --> 01:36:11,800 Cum funcționează chestia asta? 2175 01:36:11,904 --> 01:36:13,768 Bine, deci, vești bune. Am vorbit cu Spectrum. 2176 01:36:13,871 --> 01:36:15,873 Internetul va fi funcțional până joi. 2177 01:36:15,977 --> 01:36:17,737 Cum e asta o veste bună? Până atunci vom fi plecați. 2178 01:36:17,841 --> 01:36:19,014 Ei bine, sunt vești bune în general. 2179 01:36:19,118 --> 01:36:20,153 E ceva ce am vrut să se facă. 2180 01:36:20,257 --> 01:36:21,672 Acum s-a gata, și iată-ne aici. 2181 01:36:22,777 --> 01:36:23,950 E atât de tare. Uau! 2182 01:36:24,054 --> 01:36:26,021 Acesta este un loc frumos. Te-ai gândit vreodată să vinzi? 2183 01:36:26,125 --> 01:36:27,333 Da, cu siguranță nu. Deloc. 2184 01:36:27,436 --> 01:36:29,059 L-am primit pe degeaba de la bancă. 2185 01:36:29,162 --> 01:36:30,646 Este rezervat cu luni înainte. 2186 01:36:30,750 --> 01:36:32,062 Nici măcar nu trebuie să fac nimic. 2187 01:36:32,165 --> 01:36:34,305 Trebuie să faci ceva. E siding din lemn natural. 2188 01:36:34,409 --> 01:36:36,238 Trebuie să-l tratezi, altfel o să putrezești lemnul. 2189 01:36:36,342 --> 01:36:38,137 Ei bine, cine o să observe asta, vreodată? 2190 01:36:38,240 --> 01:36:40,967 Ia-ți picioarele de pe măsuța de cafea, te rog. Mulțumesc, prietene. 2191 01:36:41,071 --> 01:36:42,727 Tipul ăsta nenorocit. 2192 01:36:42,831 --> 01:36:44,005 De ce este încă aici? 2193 01:36:44,108 --> 01:36:45,696 Spune că este Supergazdă. 2194 01:36:45,800 --> 01:36:47,698 Ce e ăsta, un proprietar de mahala de pe Airbnb? 2195 01:36:50,528 --> 01:36:52,634 Gata. Funcționează. 2196 01:36:52,737 --> 01:36:54,394 Deci e unchiul tău? 2197 01:36:54,498 --> 01:36:58,847 Ei bine, el a fost profesorul meu de sport, apoi cam tatăl meu vitreg, 2198 01:36:58,951 --> 01:37:01,298 și acum e din nou doar unchiul meu. 2199 01:37:01,401 --> 01:37:02,644 Nu suntem rude. 2200 01:37:02,747 --> 01:37:05,405 Super. Și încă sunt prieteni? 2201 01:37:05,509 --> 01:37:06,890 Cei mai buni prieteni. 2202 01:37:06,993 --> 01:37:08,443 L-am adormit pe Arturo. 2203 01:37:08,546 --> 01:37:09,513 O, bine! 2204 01:37:09,616 --> 01:37:10,928 Copilul iubește muzica. 2205 01:37:11,032 --> 01:37:12,447 Ai nevoie de ceva? 2206 01:37:12,550 --> 01:37:14,345 Ăă, știi ce? 2207 01:37:14,449 --> 01:37:15,484 Voi bea un espresso. 2208 01:37:15,588 --> 01:37:16,969 O, și eu, te rog! 2209 01:37:17,072 --> 01:37:18,315 Da! Am prins! 2210 01:37:18,418 --> 01:37:19,419 Mulțumesc. 2211 01:37:20,731 --> 01:37:22,940 Îi place să fie tată. 2212 01:37:23,044 --> 01:37:24,769 Cât crezi că costă chestia asta? 2213 01:37:24,873 --> 01:37:26,254 Nu știu, Brandon. 2214 01:37:26,357 --> 01:37:28,843 Niciodată nu știi cu adevărat cât valorează ceva 2215 01:37:28,946 --> 01:37:29,982 până când îl scufunzi. 2216 01:37:31,466 --> 01:37:35,366 Oh, ăă, avem nevoie de veste de salvare sau... 2217 01:37:35,470 --> 01:37:36,781 Nu, suntem bine. 2218 01:37:39,474 --> 01:37:40,371 Masa asta se clatină. 2219 01:37:40,475 --> 01:37:42,339 Este un Airbnb. La ce te aștepți? 2220 01:37:42,442 --> 01:37:43,927 Mă aștept ca atunci când cineva cumpără 2221 01:37:44,030 --> 01:37:45,135 o capodoperă arhitecturală, 2222 01:37:45,238 --> 01:37:47,482 Nu-l umplu cu mobilă de la Ikea. 2223 01:37:47,585 --> 01:37:49,380 Am o glumă despre Ikea. 2224 01:37:49,484 --> 01:37:51,866 Nu contează. Configurarea durează prea mult. 2225 01:37:53,902 --> 01:37:56,767 - Când voi răscumpăra locul ăsta... - Tu nu-l vei răscumpăra. 2226 01:37:56,871 --> 01:37:58,320 - S-ar putea. - Trebuie să o manifestezi. 2227 01:37:58,424 --> 01:38:00,529 - Cu ce ​​bani? - Dacă ne-am pune banii laolaltă... 2228 01:38:00,633 --> 01:38:01,841 - Hei! - O, la naiba! 2229 01:38:01,945 --> 01:38:03,049 - Hei! - Ce naiba? 2230 01:38:03,153 --> 01:38:04,223 Hei, ce se întâmplă? 2231 01:38:04,326 --> 01:38:06,397 Fiul tău tocmai mi-a furat nenorocita de barcă cu reacție! 2232 01:38:06,501 --> 01:38:07,398 Sigur e el? 2233 01:38:07,502 --> 01:38:09,262 Da, sunt absolut sigur că e el. 2234 01:38:09,366 --> 01:38:11,092 E el chiar acolo! Uite! 2235 01:38:11,195 --> 01:38:12,438 Asta nu seamănă cu el. 2236 01:38:12,541 --> 01:38:14,543 O, Doamne, îți pot garanta 100% 2237 01:38:14,647 --> 01:38:16,166 ăla e puiul lor de rahat de muie. 2238 01:38:16,269 --> 01:38:17,961 Hei, nu-l mai numi așa. 2239 01:38:18,064 --> 01:38:19,686 Da, fiul tău e un nenorocit! 2240 01:38:19,790 --> 01:38:20,929 Nu fiul său! 2241 01:38:22,172 --> 01:38:23,725 - Nenorocitule! - Ah! 2242 01:38:23,828 --> 01:38:24,933 La dracu '! 2243 01:38:25,037 --> 01:38:26,970 Ar trebui... ar trebui să-i ajutăm? 2244 01:38:28,419 --> 01:38:30,559 - Nu, pur și simplu lasă-i. - Ah, fără mușcături! Fără mușcături! 2245 01:38:30,663 --> 01:38:32,285 ♪ Ne întâlnim la mijlocul zilei ♪ 2246 01:38:32,389 --> 01:38:34,943 ♪ Lasă-mă să te aud spunând că totul e în regulă ♪ 2247 01:38:35,047 --> 01:38:38,084 ♪ Adu-mi sărutări sudiste din camera ta ♪ 2248 01:38:40,224 --> 01:38:42,330 ♪ Ne întâlnim în miez de noapte ♪ 2249 01:38:42,433 --> 01:38:44,988 ♪ Lasă-mă să te aud spunând că totul e în regulă ♪ 2250 01:38:45,091 --> 01:38:48,474 ♪ Lasă-mă să miros luna în parfumul tău ♪ 2251 01:38:49,371 --> 01:38:52,167 ♪ O, zeii și anii vor crește și vor scădea ♪ 2252 01:38:52,271 --> 01:38:54,894 ♪ Și întotdeauna există ceva mai mult ♪ 2253 01:38:54,998 --> 01:38:57,379 ♪ Pierdut în vorbărie, îmi pierd timpul ♪ 2254 01:38:57,483 --> 01:38:59,657 ♪ Și totul a fost spus înainte ♪ 2255 01:38:59,761 --> 01:39:03,075 ♪ În timp ce mai în spatele balului mascaradelor ♪ 2256 01:39:03,178 --> 01:39:04,800 ♪ Lacrimile sunt acolo 2257 01:39:04,904 --> 01:39:08,045 ♪ Nu cer chiar atât de mult ♪ 2258 01:39:08,149 --> 01:39:12,912 ♪ Vreau doar pe cineva căruia să-i pese 2259 01:39:13,016 --> 01:39:14,845 ♪ Răspunde chiar acum 2260 01:39:14,949 --> 01:39:16,571 ♪ Ne întâlnim la mijlocul zilei ♪ 2261 01:39:16,674 --> 01:39:19,677 ♪ Lasă-mă să te aud spunând că totul e în regulă ♪ 2262 01:39:19,781 --> 01:39:23,095 ♪ Ieși afară sub soarele strălucitor ♪ 2263 01:39:24,579 --> 01:39:26,719 ♪ Ne întâlnim în miez de noapte ♪ 2264 01:39:26,822 --> 01:39:29,549 ♪ Lasă-mă să te aud spunând că totul e în regulă ♪ 2265 01:39:29,653 --> 01:39:34,347 ♪ Strecoară-te sub stele și fugi ♪ 2266 01:39:34,451 --> 01:39:36,315 ♪ Da 2267 01:39:38,973 --> 01:39:41,906 ♪ O, da, da, da 2268 01:39:42,010 --> 01:39:43,736 ♪ O, da 2269 01:39:54,436 --> 01:39:55,713 ♪ Este regele și regina 2270 01:39:55,817 --> 01:39:59,269 ♪ Și trebuie să coborâm acum dincolo de candelabru ♪ 2271 01:39:59,372 --> 01:40:02,065 ♪ Unde nu va trebui să-mi spun părerea ♪ 2272 01:40:02,168 --> 01:40:04,550 ♪ Și nu va trebui să auzi 2273 01:40:04,653 --> 01:40:07,070 ♪ Frânturi de știri și gânduri ulterioare ♪ 2274 01:40:07,173 --> 01:40:09,693 ♪ Și scene complicate 2275 01:40:09,796 --> 01:40:12,109 ♪ Ne vom ascunde în spatele luminii ♪ 2276 01:40:12,213 --> 01:40:16,148 ♪ Și se estompează precum revistele 2277 01:40:16,251 --> 01:40:19,116 ♪ Timpul zboară ca vântul, nimic de oferit acum ♪ 2278 01:40:19,220 --> 01:40:21,118 ♪ Ne întâlnim la mijlocul zilei ♪ 2279 01:40:21,222 --> 01:40:24,190 ♪ Lasă-mă să te aud spunând că totul e în regulă ♪ 2280 01:40:24,294 --> 01:40:27,469 ♪ Adu-mi sărutări sudiste din camera ta ♪ 2281 01:40:28,574 --> 01:40:29,575 ♪ Hei, hei 2282 01:40:29,678 --> 01:40:31,439 ♪ Ne întâlnim în miez de noapte ♪ 2283 01:40:31,542 --> 01:40:34,097 ♪ Lasă-mă să te aud spunând că totul e în regulă ♪ 2284 01:40:34,200 --> 01:40:37,962 ♪ Lasă-mă să miros luna în parfumul tău ♪ 2285 01:40:38,066 --> 01:40:39,550 ♪ O, acum 2286 01:40:39,654 --> 01:40:41,621 ♪ Ne întâlnim la mijlocul zilei ♪ 2287 01:40:41,725 --> 01:40:44,452 ♪ Lasă-mă să te aud spunând că totul e în regulă ♪ 2288 01:40:44,555 --> 01:40:47,938 ♪ Lasă-mă să te văd zâmbindu-mi înapoi ♪ 2289 01:40:48,042 --> 01:40:49,595 ♪ Hei 2290 01:40:49,698 --> 01:40:51,631 ♪ Ne întâlnim în miez de noapte ♪ 2291 01:40:51,735 --> 01:40:54,496 ♪ Lasă-mă să te aud spunând că totul e în regulă ♪ 2292 01:40:54,600 --> 01:40:57,672 ♪ Ține-mă tare și cu dragoste, iubirea e gratuită ♪ 2293 01:40:58,742 --> 01:41:00,295 ♪ O 2294 01:41:09,063 --> 01:41:10,581 ♪ Bine ♪ 2295 1:41:11,000 --> 1:41:16,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania