1
00:00:25,859 --> 00:00:30,947
The Judge from Hell
2
00:00:31,031 --> 00:00:33,908
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:33,992 --> 00:00:35,952
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
4
00:00:39,914 --> 00:00:43,626
Please stop, Mr. Won!
5
00:00:43,710 --> 00:00:46,546
It's dealing with the have-nots
that's most difficult.
6
00:00:46,629 --> 00:00:47,922
The lowlifes.
7
00:00:49,049 --> 00:00:51,801
Is this emergency services?
There's someone...
8
00:00:54,637 --> 00:00:56,181
Stop right there, you bastard!
9
00:00:56,264 --> 00:00:57,474
It's you.
10
00:00:57,557 --> 00:01:01,102
I've waited for 25 years.
11
00:01:05,273 --> 00:01:07,859
EPISODE 8
12
00:01:47,982 --> 00:01:51,319
The Judge from Hell
13
00:02:00,370 --> 00:02:02,372
{\an8}Did you change your shift?
14
00:02:02,455 --> 00:02:06,042
{\an8}They'll give me the day shift
as soon as they find my replacement.
15
00:02:07,043 --> 00:02:10,130
{\an8}Come home right after school
before it gets dark.
16
00:02:10,213 --> 00:02:11,631
{\an8}Okay, I will.
17
00:02:11,714 --> 00:02:14,634
{\an8}But he only attacked women.
18
00:02:14,717 --> 00:02:17,095
{\an8}I worry more about Ms. Jang, Ms. Oh,
19
00:02:17,178 --> 00:02:19,514
{\an8}Judge Kang and you than me.
20
00:02:19,597 --> 00:02:22,058
{\an8}Especially Ms. Jang.
She goes to church every night.
21
00:02:23,268 --> 00:02:25,145
{\an8}Thank you, Minjun.
22
00:02:27,063 --> 00:02:30,150
{\an8}Ms. Oh, you should
collect the recycling during the day.
23
00:02:30,233 --> 00:02:31,276
{\an8}It's dangerous at night.
24
00:02:31,359 --> 00:02:32,986
Just take care of yourself.
25
00:02:33,069 --> 00:02:34,946
You look even more dangerous.
26
00:02:35,822 --> 00:02:38,741
You always work late.
I'm worried about you too.
27
00:02:39,450 --> 00:02:40,451
Be careful.
28
00:02:42,829 --> 00:02:44,455
Do you sleep with your eyes open?
29
00:02:45,498 --> 00:02:46,499
What?
30
00:02:46,583 --> 00:02:49,085
I said, you be careful too.
It's dangerous.
31
00:02:49,169 --> 00:02:50,837
Right. I will.
32
00:02:51,963 --> 00:02:57,010
Now, let us all pray
that the missing detective
33
00:02:57,093 --> 00:02:58,511
returns home safely.
34
00:03:08,313 --> 00:03:13,276
Dear Father, thank you for allowing
our Hwangcheon Villa family
35
00:03:13,359 --> 00:03:15,111
to gather here today.
36
00:03:15,195 --> 00:03:19,824
Please watch over sister Kim Soyeong
so that she can return home safely.
37
00:03:19,908 --> 00:03:20,909
Amen.
38
00:03:20,992 --> 00:03:22,035
Amen.
39
00:03:22,118 --> 00:03:25,580
{\an8}As an active officer
went missing during an investigation,
40
00:03:25,663 --> 00:03:27,916
the chief gave instructions
to solve the case
41
00:03:27,999 --> 00:03:30,793
as quickly as possible
by mobilizing all personnel.
42
00:03:31,502 --> 00:03:34,464
The forensics team
is currently examining the scene.
43
00:03:34,547 --> 00:03:37,133
We won't know until we get
the exact forensic results,
44
00:03:37,884 --> 00:03:39,469
but the blood found on the scene
45
00:03:40,803 --> 00:03:42,555
is presumed to be Detective Kim's.
46
00:03:43,431 --> 00:03:44,515
One more thing.
47
00:03:45,099 --> 00:03:46,851
Violent Crime Team 2
will sit this one out.
48
00:03:46,935 --> 00:03:47,936
What?
49
00:03:48,019 --> 00:03:50,188
Look. We're looking for our team leader.
50
00:03:50,271 --> 00:03:53,107
- Why would we sit it out?
- Look at the state you're all in.
51
00:03:54,567 --> 00:03:55,944
You won't be objective.
52
00:03:56,027 --> 00:03:57,654
- But--
- It's the chief's orders.
53
00:03:58,154 --> 00:04:00,657
Violent Crime Team 2 will
focus on their case at hand.
54
00:04:06,871 --> 00:04:09,499
Is it so terrible to miss one meal?
55
00:04:09,582 --> 00:04:12,210
Why did you leave
Detective Kim alone there?
56
00:04:12,877 --> 00:04:14,379
Stop it.
57
00:04:14,462 --> 00:04:15,838
You know it's not his fault.
58
00:04:16,756 --> 00:04:17,757
I'm sorry.
59
00:04:17,840 --> 00:04:19,008
No.
60
00:04:20,426 --> 00:04:22,011
Eunseop is right.
61
00:04:23,012 --> 00:04:24,806
It's all my fault.
62
00:04:24,889 --> 00:04:26,516
Because of me, Detective Kim...
63
00:04:27,058 --> 00:04:29,185
We don't know what happened to her yet.
64
00:04:31,938 --> 00:04:33,856
Don't you know what kind of person she is?
65
00:04:34,774 --> 00:04:36,150
She will be back soon.
66
00:04:40,530 --> 00:04:41,531
Where are you going?
67
00:04:43,241 --> 00:04:44,325
To her home.
68
00:04:46,160 --> 00:04:47,287
Take care of him.
69
00:04:55,086 --> 00:04:56,337
It's okay, Dahui.
70
00:04:57,630 --> 00:04:59,215
Mom will be back, don't worry.
71
00:05:03,011 --> 00:05:04,345
It's all right.
72
00:05:09,183 --> 00:05:10,351
Daon.
73
00:05:11,519 --> 00:05:13,354
Mom's not picking up.
74
00:05:15,481 --> 00:05:17,525
Can you hurry up and find her?
75
00:05:18,318 --> 00:05:20,194
Find her now!
76
00:05:27,118 --> 00:05:28,202
It's all right.
77
00:05:28,786 --> 00:05:30,038
She'll be back soon.
78
00:05:34,208 --> 00:05:36,377
When the statute expired
and records were discarded,
79
00:05:36,461 --> 00:05:37,670
Soyeong made a copy.
80
00:05:37,754 --> 00:05:38,755
J SERIAL KILLING CASE 5
81
00:05:42,425 --> 00:05:44,302
Soyeong told me not long ago
82
00:05:44,385 --> 00:05:46,095
that she thought he was back.
83
00:05:47,388 --> 00:05:49,474
I'm showing you this for one reason.
84
00:05:51,184 --> 00:05:54,854
As much as she tried to keep the promise
she made to you as an officer,
85
00:05:56,147 --> 00:05:57,899
you should take responsibility
86
00:05:58,524 --> 00:06:00,276
and do your job as an officer
87
00:06:01,652 --> 00:06:02,779
without wavering.
88
00:06:05,114 --> 00:06:08,034
Soyeong won't go down easily.
89
00:06:10,036 --> 00:06:11,412
Let's trust that and wait.
90
00:06:14,999 --> 00:06:16,000
Okay.
91
00:06:34,560 --> 00:06:36,104
Are you back from work now?
92
00:06:37,021 --> 00:06:38,106
Yes.
93
00:06:38,189 --> 00:06:39,816
Did you find Detective Kim?
94
00:06:40,733 --> 00:06:41,818
She'll be back.
95
00:06:42,735 --> 00:06:43,736
Are you all right?
96
00:06:44,737 --> 00:06:47,365
I'm fine. She'll be back soon.
97
00:07:02,422 --> 00:07:05,049
JUDGE KANG BITNA
98
00:07:05,133 --> 00:07:10,430
{\an8}KIM SOYEO
99
00:07:15,184 --> 00:07:16,477
She'll come back.
100
00:07:17,353 --> 00:07:19,439
Because Han Daon believes she will.
101
00:07:24,527 --> 00:07:26,446
But has he been eating?
102
00:07:26,529 --> 00:07:28,489
I don't think he's sleeping much.
103
00:07:32,535 --> 00:07:36,372
DETECTIVE HAN
104
00:07:44,547 --> 00:07:46,799
Can you come with me
to meet someone?
105
00:07:47,800 --> 00:07:48,801
Who?
106
00:07:52,138 --> 00:07:54,515
Someone who will prove
the victim's innocence.
107
00:07:56,392 --> 00:07:58,561
I don't care about
the victim's innocence...
108
00:08:07,403 --> 00:08:08,613
When are you going?
109
00:08:13,409 --> 00:08:16,496
Choi Wonjoong is arguing
that Won Changseon used the strike
110
00:08:16,579 --> 00:08:19,332
to extort money
because of his gambling debts.
111
00:08:19,415 --> 00:08:22,126
His daughter has cancer
and needs chemotherapy.
112
00:08:22,210 --> 00:08:25,087
Insurance didn't cover it,
so it's true he needed money.
113
00:08:25,755 --> 00:08:26,881
But gambling?
114
00:08:27,507 --> 00:08:30,843
That's a lie
maliciously made up by the CEO.
115
00:08:30,927 --> 00:08:33,971
I know it's a lot to ask,
but could you say in court
116
00:08:34,055 --> 00:08:35,890
what you just told me?
117
00:08:39,060 --> 00:08:42,855
I was thinking to find another job anyway
because I can't stand this company.
118
00:08:44,273 --> 00:08:46,359
If it's for his honor,
119
00:08:47,109 --> 00:08:48,444
I will gladly testify.
120
00:08:50,279 --> 00:08:51,531
Thank you so much.
121
00:09:01,582 --> 00:09:03,167
{\an8}WITNESS STAND
122
00:09:03,251 --> 00:09:04,669
Your Honor.
123
00:09:04,752 --> 00:09:06,629
An hour has passed already.
124
00:09:07,421 --> 00:09:08,923
At this point,
125
00:09:09,006 --> 00:09:12,343
I think it's fair to say
that the witness is not coming.
126
00:09:15,763 --> 00:09:17,139
Let's wait five more minutes.
127
00:09:19,892 --> 00:09:21,310
DEFENDANT
128
00:09:23,813 --> 00:09:24,855
Excuse me.
129
00:09:24,939 --> 00:09:26,315
I'm a witness.
130
00:09:32,989 --> 00:09:34,907
You were close
with the victim, correct?
131
00:09:35,866 --> 00:09:38,953
- Yes.
- The victim had a huge amount of debt.
132
00:09:39,036 --> 00:09:40,329
Do you know why?
133
00:09:41,831 --> 00:09:45,084
I heard it was from gambling.
134
00:09:45,668 --> 00:09:49,005
Did the victim tell
you anything else in relation to the debt?
135
00:09:50,798 --> 00:09:54,260
He said, "I'm going to threaten
the CEO with a strike
136
00:09:54,343 --> 00:09:57,054
and use the extorted money
to pay off my debts."
137
00:09:59,473 --> 00:10:00,474
No more questions.
138
00:10:01,684 --> 00:10:05,146
The victim had a large debt
due to gambling.
139
00:10:05,229 --> 00:10:08,107
He had no way to pay it back,
so he used the strike
140
00:10:08,816 --> 00:10:10,610
to threaten the defendant.
141
00:10:10,693 --> 00:10:11,986
And the defendant
142
00:10:12,069 --> 00:10:15,031
gave the victim money to end the strike.
143
00:10:15,114 --> 00:10:18,492
But he couldn't contain his anger,
so he kidnapped and assaulted the victim.
144
00:10:18,576 --> 00:10:20,995
And the victim,
who disappeared after that,
145
00:10:21,078 --> 00:10:23,164
ended up taking his own life.
146
00:10:25,041 --> 00:10:27,585
Is this the defendant's argument?
147
00:10:28,419 --> 00:10:29,879
That is precise, Your Honor.
148
00:10:30,921 --> 00:10:33,049
Does the prosecution
have more to say
149
00:10:33,132 --> 00:10:34,634
about the defendant's claims?
150
00:10:35,217 --> 00:10:36,677
No, Your Honor.
151
00:10:37,928 --> 00:10:38,971
I see.
152
00:10:40,514 --> 00:10:42,058
I will see you on sentencing day.
153
00:11:11,796 --> 00:11:13,839
Sir, wait.
154
00:11:13,923 --> 00:11:15,716
We need to talk.
155
00:11:15,800 --> 00:11:16,801
I'm sorry.
156
00:11:17,968 --> 00:11:19,303
I'm so sorry.
157
00:11:19,387 --> 00:11:21,430
I'm sorry...
158
00:11:23,140 --> 00:11:24,350
I'm sorry...
159
00:11:24,975 --> 00:11:26,185
I'm sorry...
160
00:11:26,268 --> 00:11:27,687
KICK JUDGE KANG OUT OF COURT
161
00:11:27,770 --> 00:11:31,857
Thank you, Lord, for your grace
and for blessing us with this food.
162
00:11:31,941 --> 00:11:37,154
Thank you for blessing everyone
who is gathered here today.
163
00:11:37,238 --> 00:11:39,532
In the name of Jesus we pray.
164
00:11:39,615 --> 00:11:41,200
- Amen.
- Amen.
165
00:11:41,867 --> 00:11:43,828
Please, let's eat.
166
00:11:44,995 --> 00:11:46,997
Good work, Judge Kang.
167
00:11:47,081 --> 00:11:48,582
You really earned this.
168
00:11:48,666 --> 00:11:50,584
I didn't do much.
169
00:11:50,668 --> 00:11:52,712
I'm actually honored
170
00:11:53,295 --> 00:11:57,091
to be dining with such a stellar line-up.
171
00:11:57,174 --> 00:12:01,053
By the way, how did you fabricate
evidence related to gambling?
172
00:12:01,137 --> 00:12:02,763
The documents were a work of art.
173
00:12:02,847 --> 00:12:05,725
The lawyers did great work.
174
00:12:05,808 --> 00:12:09,103
How did you get
the union's vice chairman on your side?
175
00:12:09,186 --> 00:12:11,188
Throwing away all pride and conscience
176
00:12:11,272 --> 00:12:13,441
when offered even a small sum
177
00:12:13,524 --> 00:12:15,234
is what poor people do.
178
00:12:16,277 --> 00:12:18,779
I'd rather die than live like that.
179
00:12:18,863 --> 00:12:20,239
What a wretched life.
180
00:12:20,322 --> 00:12:22,992
Pretending to know their life
without having been poor,
181
00:12:23,075 --> 00:12:24,076
I don't care for that.
182
00:12:24,160 --> 00:12:26,412
Everyone is vulnerable to money.
183
00:12:26,996 --> 00:12:29,331
Judge Kang, my son is
184
00:12:29,415 --> 00:12:32,960
praying hard in the lockup
and reflecting.
185
00:12:33,043 --> 00:12:35,963
Is he asking
the deceased victim for forgiveness?
186
00:12:36,547 --> 00:12:38,549
No, the Lord.
187
00:12:38,632 --> 00:12:42,261
The Lord has already forgiven him.
188
00:12:43,053 --> 00:12:46,098
It's now your turn
to forgive him, Judge Kang.
189
00:12:48,601 --> 00:12:49,602
Shall we toast?
190
00:12:50,978 --> 00:12:53,814
To a successful trial.
191
00:12:54,356 --> 00:12:55,649
- Cheers.
- Cheers.
192
00:13:01,155 --> 00:13:02,156
Here you go.
193
00:13:06,535 --> 00:13:09,038
The only survivor of serial killer J,
194
00:13:09,121 --> 00:13:10,998
- I found him.
- Really?
195
00:13:11,081 --> 00:13:12,625
Who is it? Where is he now?
196
00:13:13,751 --> 00:13:17,129
Actually, you know him quite well.
197
00:13:18,422 --> 00:13:19,423
Here.
198
00:13:20,633 --> 00:13:24,011
Who in my close-knit circle is it?
199
00:13:31,644 --> 00:13:32,645
HAN DAON
200
00:13:32,728 --> 00:13:34,980
The kid who lost his parents
and sibling
201
00:13:35,064 --> 00:13:36,273
is Han Daon?
202
00:13:37,274 --> 00:13:38,275
Yes.
203
00:13:41,070 --> 00:13:43,322
Are you upset?
204
00:13:45,032 --> 00:13:47,493
No, I'm really glad.
205
00:13:47,576 --> 00:13:50,037
The thought of going back to Hell
makes me happy.
206
00:13:51,455 --> 00:13:52,873
I feel like flying.
207
00:13:53,499 --> 00:13:56,252
Welcome.
208
00:13:56,335 --> 00:13:57,419
Excuse me.
209
00:14:14,144 --> 00:14:17,481
Daon. What do you mean we
should protect Choi Wonjoong?
210
00:14:17,565 --> 00:14:21,694
Moon Jeongjun, Bae Jayeong,
and Yang Seungbin who were murdered,
211
00:14:21,777 --> 00:14:25,364
were all released after receiving
light sentences from Judge Kang.
212
00:14:25,990 --> 00:14:28,826
If Choi Wonjoong is released
after this trial,
213
00:14:29,702 --> 00:14:31,120
he would be the next target.
214
00:14:31,203 --> 00:14:33,163
So you want us to protect that bastard?
215
00:14:33,247 --> 00:14:36,041
When we haven't even found
Detective Kim yet?
216
00:14:36,125 --> 00:14:38,586
- Who cares if that bastard dies?
- Hey.
217
00:14:38,669 --> 00:14:40,045
You're an officer.
218
00:14:41,755 --> 00:14:42,756
I know how you feel.
219
00:14:44,174 --> 00:14:47,094
But before any more victims turn up,
we have to catch them.
220
00:14:48,304 --> 00:14:49,847
Detective Kim would want that.
221
00:14:50,431 --> 00:14:53,767
So what should we do?
222
00:15:04,612 --> 00:15:07,615
You can't just let her go.
This woman stabbed me.
223
00:15:07,698 --> 00:15:09,950
And thank you for acquitting Daon
224
00:15:10,034 --> 00:15:11,619
for the direct assault.
225
00:15:18,834 --> 00:15:20,044
What are you doing there?
226
00:15:29,762 --> 00:15:31,889
You said you wanted to ask me something.
227
00:15:32,640 --> 00:15:35,059
I had to hear it from you.
228
00:15:36,143 --> 00:15:38,979
Only then can I believe it.
229
00:15:42,066 --> 00:15:43,067
What is it?
230
00:15:49,490 --> 00:15:50,699
What time is it now?
231
00:15:54,036 --> 00:15:55,079
It's 10 p.m.
232
00:15:55,162 --> 00:15:56,664
That wasn't the question, right?
233
00:15:57,498 --> 00:15:58,499
Why not?
234
00:15:58,582 --> 00:16:03,212
Officers know the exact time,
that's why I came.
235
00:16:04,755 --> 00:16:06,840
And now that I know, I should go.
236
00:16:10,302 --> 00:16:11,512
The sentencing hearing...
237
00:16:14,682 --> 00:16:16,308
Whatever ruling you give,
238
00:16:16,392 --> 00:16:17,643
do your best.
239
00:16:19,770 --> 00:16:20,938
I will, too.
240
00:16:24,316 --> 00:16:25,442
Okay, whatever.
241
00:16:32,783 --> 00:16:34,076
COURT
242
00:16:34,159 --> 00:16:36,620
Case number 2024GoDan235.
243
00:16:36,704 --> 00:16:39,707
I'll pronounce the verdict
on the defendant Choi Wonjoong.
244
00:16:39,790 --> 00:16:42,209
The defendant, CEO of KO Food,
245
00:16:42,292 --> 00:16:43,752
was unhappy with the activities
246
00:16:43,836 --> 00:16:46,547
of Won Changseon,
the chairman of his company's union.
247
00:16:46,630 --> 00:16:50,217
Thus, he kidnapped, brutally assaulted,
and seriously injured the victim.
248
00:16:50,300 --> 00:16:52,803
Eventually, the victim took his own life.
249
00:16:52,886 --> 00:16:54,972
The shame and humiliation that the victim,
250
00:16:55,055 --> 00:16:58,684
an ordinary family man,
felt during the assault by the defendant,
251
00:16:58,767 --> 00:17:03,063
may have been more severe
than the physical pain he experienced.
252
00:17:03,814 --> 00:17:06,775
Therefore, a heavy sentence
for the defendant is inevitable.
253
00:17:09,361 --> 00:17:11,947
However, the defendant
paid a deposit to the court,
254
00:17:12,031 --> 00:17:15,200
has actively promoted
the national economy as a businessman,
255
00:17:15,284 --> 00:17:18,495
contributed to job creation,
and deeply regrets his actions.
256
00:17:18,579 --> 00:17:20,372
Taking this into consideration,
257
00:17:20,456 --> 00:17:23,959
it is questionable whether
giving the defendant a heavy sentence
258
00:17:24,043 --> 00:17:26,003
is really in the public interest.
259
00:17:26,086 --> 00:17:27,713
Also, though we can infer
260
00:17:27,796 --> 00:17:31,467
that the defendant's assault
contributed to the victim's death,
261
00:17:31,550 --> 00:17:34,762
there is no decisive evidence
confirming it was the cause.
262
00:17:34,845 --> 00:17:37,389
And these are mitigating circumstances.
263
00:17:37,473 --> 00:17:42,895
Criminal Act Article 281-1, Arrest,
Confinement Causing Bodily Harm applies.
264
00:17:42,978 --> 00:17:45,439
Having considered all this, the court
265
00:17:45,522 --> 00:17:47,566
shall rule as follows.
266
00:17:47,649 --> 00:17:50,110
The defendant, Choi Wonjoong, is sentenced
267
00:17:50,694 --> 00:17:53,697
to one year in prison,
two years of probation,
268
00:17:54,281 --> 00:17:56,366
and 40 hours of community service.
269
00:18:11,840 --> 00:18:13,217
All rise.
270
00:18:18,055 --> 00:18:19,431
Your Honor!
271
00:18:20,933 --> 00:18:22,267
Your Honor!
272
00:18:22,893 --> 00:18:23,977
You can't do this.
273
00:18:24,061 --> 00:18:25,312
Your Honor!
274
00:18:27,940 --> 00:18:29,650
This isn't right.
275
00:18:30,234 --> 00:18:33,737
He's never even apologized to us.
276
00:18:33,821 --> 00:18:36,323
Why are you forgiving him as you please?
277
00:18:36,949 --> 00:18:38,117
You have no right to!
278
00:18:38,784 --> 00:18:40,202
What were you hoping for?
279
00:18:40,994 --> 00:18:42,913
That he gets what he deserves.
280
00:18:42,996 --> 00:18:46,542
I've always made my judgements that way.
281
00:18:48,877 --> 00:18:50,170
This is ridiculous.
282
00:18:50,254 --> 00:18:51,338
Hey.
283
00:18:51,421 --> 00:18:53,340
- Are you okay?
- Yugyeong!
284
00:18:54,133 --> 00:18:56,051
Hurry, call an ambulance!
285
00:18:56,135 --> 00:18:59,012
- Yugyeong, wake up!
- Hurry, take her.
286
00:19:02,266 --> 00:19:04,852
Yugyeong!
Oh, no, Yugyeong...
287
00:19:10,065 --> 00:19:11,191
Yugyeong.
288
00:19:31,712 --> 00:19:33,005
RUDE JUDGE'S ABSURD RULING
289
00:19:33,088 --> 00:19:36,967
How dare a mere reporter
write about a judge like this?
290
00:19:37,050 --> 00:19:38,594
They're not wrong.
291
00:19:38,677 --> 00:19:40,179
How can you joke right now?
292
00:19:40,262 --> 00:19:43,682
You're all over the Internet right now!
293
00:19:45,559 --> 00:19:49,021
Those idiots don't even know the law.
294
00:19:49,104 --> 00:19:52,774
Because they don't know the law,
you and I can make a living.
295
00:19:52,858 --> 00:19:54,193
You should be grateful.
296
00:19:56,862 --> 00:19:58,071
Anyway, congratulations.
297
00:19:58,155 --> 00:20:00,240
Assemblyman Jeong will be happy with you.
298
00:20:12,544 --> 00:20:14,713
Don't nag me.
I'm going to quit when I'm ready.
299
00:20:14,796 --> 00:20:16,840
You can like
the malicious comments about me.
300
00:20:17,716 --> 00:20:20,552
Wow, how did she know?
301
00:20:20,636 --> 00:20:22,387
She might be a mind reader.
302
00:20:23,096 --> 00:20:24,097
A mind reader?
303
00:20:25,599 --> 00:20:27,809
Yes, but the ruling
304
00:20:27,893 --> 00:20:30,437
- is at the judge's discretion...
- I understand you're upset,
305
00:20:30,520 --> 00:20:33,649
but Judge Kang made the ruling
based on the law...
306
00:20:35,901 --> 00:20:38,278
Yes, I understand, but...
307
00:20:38,862 --> 00:20:40,572
Please stop yelling.
308
00:20:40,656 --> 00:20:43,700
No need for you two to be yelled at
for my ruling.
309
00:20:43,784 --> 00:20:45,410
JUDGE'S OFFICE
310
00:20:59,591 --> 00:21:01,218
Why did he look at me like that?
311
00:21:02,135 --> 00:21:04,263
Makes me feel bad.
312
00:21:07,849 --> 00:21:11,144
Arong messaged me.
She's done checking the place out.
313
00:21:11,228 --> 00:21:14,064
Tell her to stand by so she can come
as soon as I call her.
314
00:21:14,147 --> 00:21:15,440
Okay.
315
00:21:16,441 --> 00:21:20,404
They've been criticizing you harshly.
Are you upset?
316
00:21:20,487 --> 00:21:24,032
- When was I not criticized?
- That's true.
317
00:21:24,116 --> 00:21:26,159
Where are the thugs
who kidnapped the victim?
318
00:21:26,243 --> 00:21:29,162
They're criminals, too.
I should kill and send them to Hell.
319
00:21:29,246 --> 00:21:31,957
Yes, Jaehyeon and Dongju
are asking around for them.
320
00:21:32,040 --> 00:21:33,417
They'll report back.
321
00:21:35,252 --> 00:21:38,547
By the way, Justitia,
are you going to keep working with Arong?
322
00:21:39,256 --> 00:21:40,382
Yeah, why?
323
00:21:40,465 --> 00:21:42,759
Just, she doesn't seem like a good demon.
324
00:21:42,843 --> 00:21:45,679
Demons are supposed to be bad.
325
00:21:45,762 --> 00:21:47,222
But she's not just bad.
326
00:21:49,099 --> 00:21:51,977
I really do think she's Satan.
327
00:21:52,060 --> 00:21:53,437
What are you talking about?
328
00:21:53,520 --> 00:21:56,231
There's no way she'd betray me.
You might though.
329
00:21:56,315 --> 00:22:00,569
Seriously, she might stab you
in the back, Justitia.
330
00:22:02,154 --> 00:22:03,655
Gosh.
331
00:22:04,364 --> 00:22:06,033
How is the victim's daughter?
332
00:22:06,908 --> 00:22:10,245
She's in the hospice ward
because her condition is serious.
333
00:22:10,329 --> 00:22:12,789
Are you... worried?
334
00:22:13,415 --> 00:22:15,292
It's not my fault. Why would I worry?
335
00:22:15,667 --> 00:22:17,252
Right?
336
00:22:17,878 --> 00:22:22,674
By the way, is your terrible personality
innate?
337
00:22:22,758 --> 00:22:25,385
- Do I need to beat you to make you leave?
- No.
338
00:22:39,816 --> 00:22:41,860
She stopped her chemotherapy
for too long.
339
00:22:42,861 --> 00:22:44,446
You should prepare yourself.
340
00:22:47,991 --> 00:22:49,326
No, Doctor.
341
00:22:49,409 --> 00:22:51,828
Please save my Yugyeong.
342
00:22:57,334 --> 00:22:59,628
Yugyeong.
343
00:23:00,545 --> 00:23:02,422
Yugyeong...
344
00:23:21,691 --> 00:23:22,901
Mom.
345
00:23:23,485 --> 00:23:24,820
I'm thirsty.
346
00:23:27,864 --> 00:23:29,241
I'm right here.
347
00:23:31,618 --> 00:23:33,036
I'm here.
348
00:23:33,995 --> 00:23:35,247
I'm here.
349
00:23:36,957 --> 00:23:38,959
{\an8}The identities of four men who died
350
00:23:39,042 --> 00:23:41,420
{\an8}in a recent unexplained fire
have been revealed.
351
00:23:41,503 --> 00:23:45,507
{\an8}They were all organized crime figures
wanted for kidnapping
352
00:23:45,590 --> 00:23:47,217
{\an8}the head of the KO Food union.
353
00:23:47,300 --> 00:23:48,927
{\an8}- Park Hyeonggon.
Why'd you do that?
354
00:23:49,010 --> 00:23:50,720
Trash that cannot be recycled
355
00:23:51,304 --> 00:23:52,722
has to be incinerated.
356
00:23:52,806 --> 00:23:53,807
Are you nuts?
357
00:23:53,890 --> 00:23:57,561
We only clean up dead humans.
358
00:23:57,644 --> 00:23:59,479
We don't interfere in their lives.
359
00:23:59,563 --> 00:24:02,566
If Justitia finds out
you kept them from her
360
00:24:02,649 --> 00:24:04,484
and killed them yourself,
361
00:24:05,610 --> 00:24:06,611
you're dead.
362
00:24:07,195 --> 00:24:08,530
I'm not.
363
00:24:09,448 --> 00:24:11,199
Because you'll keep it a secret.
364
00:24:11,283 --> 00:24:12,909
Gosh.
365
00:24:12,993 --> 00:24:15,871
It's become 1.5 cm smaller.
366
00:24:19,708 --> 00:24:22,252
Is that possible, Doctor?
367
00:24:22,335 --> 00:24:26,131
Sometimes, there are miracles
that cannot be explained by medicine.
368
00:24:26,715 --> 00:24:28,967
You don't have to
worry about the cost now.
369
00:24:29,050 --> 00:24:30,927
So don't miss your appointments.
370
00:24:31,011 --> 00:24:34,598
I'd like to thank the person
who sponsored my treatment.
371
00:24:34,681 --> 00:24:37,809
They don't want to reveal who they are.
372
00:24:37,893 --> 00:24:39,769
Don't forget their kindness,
373
00:24:39,853 --> 00:24:41,688
and continue with the treatment
374
00:24:41,771 --> 00:24:44,566
so you can live long, for your father.
375
00:24:45,358 --> 00:24:46,651
Yes, Doctor.
376
00:24:47,569 --> 00:24:49,821
Why did you donate
200 million to the hospital?
377
00:24:49,905 --> 00:24:52,282
Don't you know
demons are prohibited from donating?
378
00:24:52,365 --> 00:24:53,617
You knew about that?
379
00:24:53,700 --> 00:24:57,579
Goodness. If you don't like it,
report me to Hell.
380
00:24:58,413 --> 00:24:59,873
I can't be bothered.
381
00:25:02,250 --> 00:25:04,753
Isn't it amazing that Yugyeong woke up?
382
00:25:04,836 --> 00:25:08,298
This must be one of those miracles
people talk about.
383
00:25:09,508 --> 00:25:11,259
- Miracles?
- Yeah.
384
00:25:18,975 --> 00:25:20,727
Who knows?
385
00:25:21,978 --> 00:25:24,940
Maybe an angel visited her.
386
00:25:47,587 --> 00:25:49,339
Let's go, run!
387
00:25:50,131 --> 00:25:51,883
Good dog!
388
00:25:58,431 --> 00:26:00,559
Why did you refuse protection?
389
00:26:07,566 --> 00:26:08,775
The trial's over.
390
00:26:09,568 --> 00:26:10,860
And I'm out.
391
00:26:11,820 --> 00:26:13,113
Nothing's happened so far.
392
00:26:13,196 --> 00:26:15,365
No one knows what might happen.
393
00:26:17,534 --> 00:26:19,369
It sounds like
you want something to happen.
394
00:26:19,452 --> 00:26:20,704
I'm an officer.
395
00:26:21,663 --> 00:26:24,666
It's my duty to protect you
in case something happens.
396
00:26:25,292 --> 00:26:26,501
There's no need. You can go.
397
00:26:26,585 --> 00:26:28,086
Nothing's going to happen.
398
00:26:28,169 --> 00:26:30,630
But if anyone does attack me,
399
00:26:31,631 --> 00:26:32,882
I'll win.
400
00:26:42,392 --> 00:26:44,060
- Donghun.
- Yeah?
401
00:26:44,144 --> 00:26:45,979
He's refusing protection.
402
00:26:46,980 --> 00:26:49,482
He has no idea
he should be afraid right now.
403
00:26:49,566 --> 00:26:51,484
How can he be so cocky?
404
00:26:51,568 --> 00:26:53,236
I think he's in danger.
405
00:26:55,071 --> 00:26:57,282
Then let's move on to the next plan.
406
00:26:57,365 --> 00:26:59,242
Okay. Let's get on it.
407
00:26:59,326 --> 00:27:00,535
- All right.
- Okay.
408
00:27:21,598 --> 00:27:24,601
{\an8}CHOI WONJOONG
409
00:27:24,684 --> 00:27:27,437
Heavenly Father,
who has forgiven me all my sins,
410
00:27:28,313 --> 00:27:29,522
thank you.
411
00:27:29,606 --> 00:27:31,107
Thank you for being on my side
412
00:27:32,317 --> 00:27:34,486
and with me always so I can enjoy
413
00:27:34,569 --> 00:27:36,363
greater wealth,
414
00:27:37,280 --> 00:27:40,659
health, and blessings compared to others.
415
00:27:40,742 --> 00:27:42,535
I truly thank you.
416
00:27:53,838 --> 00:27:55,131
ARONG
417
00:27:59,761 --> 00:28:00,762
Start it.
418
00:28:05,767 --> 00:28:06,768
RESTRICTED CALLER ID
419
00:28:07,352 --> 00:28:08,728
Yes, this is Choi Wonjoong.
420
00:28:09,229 --> 00:28:11,523
Mister, do you think
praying at church
421
00:28:11,606 --> 00:28:14,776
means you can get away with murder?
422
00:28:14,901 --> 00:28:17,946
Hey, kid.
You shouldn't prank call people like this.
423
00:28:18,947 --> 00:28:21,074
You hired thugs
424
00:28:21,157 --> 00:28:25,078
and hung a poor man on a tree to die.
425
00:28:25,161 --> 00:28:28,081
I have proof that you ordered them
426
00:28:28,164 --> 00:28:29,916
to kill him.
427
00:28:29,999 --> 00:28:32,127
Can I post it online?
428
00:28:32,210 --> 00:28:34,337
Who are you?
429
00:28:35,547 --> 00:28:37,257
Who told you to do this?
430
00:28:37,340 --> 00:28:38,466
If you're curious,
431
00:28:38,550 --> 00:28:42,846
come to the theme park
near your golfing range now.
432
00:28:42,929 --> 00:28:44,764
Oh, right. Mister!
433
00:28:44,848 --> 00:28:47,767
If you tell anyone or don't come alone,
434
00:28:47,851 --> 00:28:51,146
I'm going to post everything online.
435
00:28:51,688 --> 00:28:54,190
Hello!
436
00:29:02,407 --> 00:29:04,868
Weren't they killed in the fire?
The guys we hired?
437
00:29:04,951 --> 00:29:07,537
- That's what we heard.
- "That's what we heard"?
438
00:29:09,080 --> 00:29:10,707
Are the officers still outside?
439
00:29:11,332 --> 00:29:12,375
Yes, sir.
440
00:29:13,251 --> 00:29:14,544
But do the police
441
00:29:14,627 --> 00:29:17,756
really need to protect a scumbag like him?
442
00:29:17,839 --> 00:29:20,049
Do you think I became an officer for this?
443
00:29:22,343 --> 00:29:24,179
If Detective Kim were here,
444
00:29:25,847 --> 00:29:28,391
she would have said we definitely need to.
445
00:29:29,893 --> 00:29:30,894
Hey!
446
00:29:36,733 --> 00:29:38,860
What's the license plate number?
447
00:29:38,943 --> 00:29:40,445
- Three, five, two, nine.
- Three, five...
448
00:29:40,528 --> 00:29:41,654
- Okay, let's go.
- Okay.
449
00:30:28,660 --> 00:30:29,702
Let's talk.
450
00:30:31,913 --> 00:30:33,957
- Tell me the truth.
- About what?
451
00:30:34,040 --> 00:30:36,543
You know what I mean.
452
00:30:37,126 --> 00:30:38,920
I know you're going to kill Choi Wonjoong.
453
00:30:40,171 --> 00:30:41,172
Stop now.
454
00:30:42,382 --> 00:30:44,592
I don't want to arrest you myself.
455
00:30:44,676 --> 00:30:47,595
This is the last chance I can give you.
456
00:30:47,679 --> 00:30:50,181
Why don't you be honest
with me first?
457
00:30:50,265 --> 00:30:53,226
What you think about the serial killer J
458
00:30:53,309 --> 00:30:56,187
who brutally murdered your family?
459
00:30:56,896 --> 00:30:59,232
Don't you want to find him
and kill him now?
460
00:31:03,903 --> 00:31:05,446
I do want to find him,
461
00:31:05,530 --> 00:31:07,448
but I want him to be tried by the law.
462
00:31:08,741 --> 00:31:10,493
I've never wanted to kill him.
463
00:31:12,078 --> 00:31:15,832
The statute's expired.
How will you put him on trial?
464
00:31:19,460 --> 00:31:20,461
Detective Han Daon.
465
00:31:21,629 --> 00:31:23,506
Don't chase me. Help me.
466
00:31:24,007 --> 00:31:25,884
Then I will find him
467
00:31:25,967 --> 00:31:28,261
and make him pay in your place
468
00:31:28,970 --> 00:31:30,430
because the law can't.
469
00:31:32,265 --> 00:31:36,269
Compared to what your family experienced,
it will be more horrible
470
00:31:36,978 --> 00:31:38,104
and violent.
471
00:31:41,316 --> 00:31:42,358
I'm an officer.
472
00:31:43,109 --> 00:31:44,110
I can't do that.
473
00:31:51,075 --> 00:31:52,619
I gave you a chance, too.
474
00:31:53,161 --> 00:31:54,662
You're the one who refused.
475
00:32:07,008 --> 00:32:09,135
Let me just say this one last thing.
476
00:32:10,178 --> 00:32:11,512
For believing in me
477
00:32:12,805 --> 00:32:14,515
and telling me it wasn't my fault,
478
00:32:16,100 --> 00:32:17,101
thank you.
479
00:32:24,400 --> 00:32:26,319
Be grateful I didn't slap you.
480
00:32:29,155 --> 00:32:30,448
It's my goodbye present.
481
00:32:50,969 --> 00:32:52,261
Bang!
482
00:32:52,345 --> 00:32:53,763
You scared me, damn it!
483
00:32:58,476 --> 00:33:00,645
Who are you, asshole?
484
00:33:00,728 --> 00:33:01,813
Damn it!
485
00:33:05,108 --> 00:33:06,484
You really came.
486
00:33:39,100 --> 00:33:40,309
It was so close.
487
00:33:40,393 --> 00:33:41,477
- So close.
- Nice shot.
488
00:33:41,561 --> 00:33:42,770
Not now.
489
00:33:54,032 --> 00:33:56,909
Nice shot, Justitia!
490
00:33:56,993 --> 00:33:58,703
- Say it.
- Nice shot.
491
00:33:58,786 --> 00:34:03,583
Where should I hit next?
492
00:34:22,977 --> 00:34:25,229
You must be curious
why I'm doing this to you.
493
00:34:28,483 --> 00:34:31,444
But don't ask. I'm too tired to answer.
494
00:34:34,030 --> 00:34:36,157
If you move, you'll get hurt.
495
00:34:39,660 --> 00:34:41,913
Well, you'll still get hurt if you don't.
496
00:34:44,624 --> 00:34:47,418
- You guys can go home.
- Oh, okay.
497
00:34:47,919 --> 00:34:48,920
Go take it off.
498
00:34:55,885 --> 00:34:57,970
You damn judge!
499
00:34:58,054 --> 00:35:00,431
Why are you doing this to me?
500
00:35:00,515 --> 00:35:01,933
Why?
501
00:35:02,600 --> 00:35:03,643
I told you...
502
00:35:06,979 --> 00:35:08,189
don't ask.
503
00:35:08,773 --> 00:35:11,275
I won't ask, I won't...
504
00:35:13,069 --> 00:35:14,237
Wow.
505
00:35:15,404 --> 00:35:18,407
He fainted. He shouldn't faint already.
506
00:35:19,659 --> 00:35:21,369
I should hit him to wake him up.
507
00:35:30,419 --> 00:35:31,546
Good shot.
508
00:35:33,881 --> 00:35:35,174
God damn it.
509
00:35:38,219 --> 00:35:39,220
Stop!
510
00:35:39,303 --> 00:35:41,055
Stop!
511
00:35:41,139 --> 00:35:42,181
Thank you!
512
00:35:42,265 --> 00:35:43,724
What happened, sir?
513
00:35:43,808 --> 00:35:44,934
Thank you!
514
00:35:45,017 --> 00:35:46,352
For what?
515
00:35:46,435 --> 00:35:48,104
Go, go!
516
00:35:50,523 --> 00:35:51,607
SERGEANT CLEANING
517
00:35:51,691 --> 00:35:53,734
- Go!
- Okay!
518
00:35:57,029 --> 00:35:59,949
Please forgive me! I was wrong.
519
00:36:11,502 --> 00:36:12,879
What the...
520
00:36:44,660 --> 00:36:46,245
Let me out!
521
00:36:46,329 --> 00:36:48,080
Please, let me out!
522
00:38:01,570 --> 00:38:03,990
What have you done to me?
523
00:38:05,324 --> 00:38:07,451
I'm just getting started.
524
00:38:07,535 --> 00:38:09,328
Your real trial begins now.
525
00:38:10,663 --> 00:38:14,750
Do you admit that you, sinner
Choi Wonjoong, murdered Won Changseon
526
00:38:14,834 --> 00:38:17,712
and yet are unrepentant and unforgiven?
527
00:38:20,464 --> 00:38:23,634
What kind of bullshit is that?
528
00:38:24,260 --> 00:38:25,845
You bitch!
529
00:38:29,432 --> 00:38:32,393
Fine. It's not fun
if you repent right away anyways.
530
00:38:36,188 --> 00:38:37,982
What kind of bullshit
are you trying to pull?
531
00:38:59,378 --> 00:39:01,047
What's that? What the...
532
00:39:29,950 --> 00:39:34,413
TICKET BOX
533
00:40:48,779 --> 00:40:51,407
Why are you doing this to me?
534
00:41:11,594 --> 00:41:12,887
Did you have fun?
535
00:41:14,472 --> 00:41:16,515
What do you think?
536
00:42:18,577 --> 00:42:20,204
Help!
537
00:42:42,726 --> 00:42:43,769
Help...
538
00:42:46,855 --> 00:42:50,067
Yes, I was wrong. Let me go.
539
00:42:50,150 --> 00:42:53,821
- What did you do wrong?
- I killed him. I killed Won Changseon.
540
00:42:54,405 --> 00:42:56,907
I hired people to kidnap him
541
00:42:57,950 --> 00:42:59,618
and beat him.
542
00:42:59,702 --> 00:43:01,745
I made it look like a suicide
and killed him.
543
00:43:01,829 --> 00:43:03,455
I'm sorry.
544
00:43:03,539 --> 00:43:05,499
I'm sorry. Please, stop.
545
00:43:05,583 --> 00:43:08,252
- I'm sorry.
- Right? You killed him, right?
546
00:43:09,378 --> 00:43:10,629
Yes.
547
00:43:10,713 --> 00:43:12,881
Then do you regret killing him?
548
00:43:12,965 --> 00:43:14,133
Have you been forgiven?
549
00:43:14,216 --> 00:43:16,885
I repented at church.
550
00:43:16,969 --> 00:43:19,346
I said "I'm sorry" at church.
551
00:43:20,306 --> 00:43:23,892
And God forgave me.
552
00:43:24,893 --> 00:43:26,103
Not that.
553
00:43:26,186 --> 00:43:29,023
Did you apologize to the victim?
Were you forgiven?
554
00:43:32,109 --> 00:43:33,110
What?
555
00:43:34,320 --> 00:43:37,156
I've already been saved by the Lord.
556
00:43:47,499 --> 00:43:48,500
Wrong.
557
00:43:48,584 --> 00:43:51,253
"Execute killers
unforgiven by their victims
558
00:43:51,337 --> 00:43:53,005
and unrepentant of their sins
559
00:43:53,797 --> 00:43:55,382
and send them to Hell."
560
00:43:55,466 --> 00:43:57,176
That's what God wants.
561
00:43:58,177 --> 00:44:01,513
It's the only power God gave demons.
562
00:44:02,890 --> 00:44:05,601
Demons?
563
00:44:07,895 --> 00:44:09,313
Go to Hell.
564
00:44:27,247 --> 00:44:30,209
geenna
565
00:44:43,931 --> 00:44:45,808
geenna
566
00:45:31,854 --> 00:45:33,105
Court is adjourned.
567
00:46:10,350 --> 00:46:12,394
So you did kill them all.
568
00:46:12,478 --> 00:46:15,564
Moon Jeongjun, Bae Jayeong, Yang Seungbin
and now Choi Wonjoong.
569
00:46:15,647 --> 00:46:16,732
How are you here?
570
00:46:24,406 --> 00:46:25,657
For believing in me
571
00:46:25,741 --> 00:46:27,451
and telling me it wasn't my fault,
572
00:46:27,534 --> 00:46:28,535
thank you.
573
00:46:44,468 --> 00:46:45,469
No.
574
00:47:01,193 --> 00:47:02,986
But what I said then was all true--
575
00:47:03,070 --> 00:47:04,071
Shut up!
576
00:47:10,202 --> 00:47:11,203
Give me your phone.
577
00:47:25,425 --> 00:47:26,468
How...
578
00:47:26,885 --> 00:47:27,970
How did you?
579
00:47:29,429 --> 00:47:30,430
Amen.
580
00:47:31,473 --> 00:47:33,725
What did you pray for?
581
00:47:36,895 --> 00:47:38,272
Someone's been picking on me.
582
00:47:38,355 --> 00:47:40,566
I prayed they'd go back to Hell soon.
583
00:47:41,191 --> 00:47:44,403
I mean, I even bought sulfur powder.
For revenge.
584
00:47:45,654 --> 00:47:47,906
How can you get revenge with that?
585
00:47:51,034 --> 00:47:52,744
It's a secret,
586
00:47:53,620 --> 00:47:56,498
but if you throw sulfur powder at a demon,
587
00:47:56,582 --> 00:47:58,750
their powers are frozen
for an hour or two.
588
00:47:58,834 --> 00:48:00,752
Koo Mando, that idiot.
589
00:48:10,512 --> 00:48:12,347
Let go!
590
00:48:12,431 --> 00:48:14,349
Kang Bitna,
you're under arrest for murder.
591
00:48:14,433 --> 00:48:16,560
- You have the right to remain silent--
- Shut up.
592
00:48:16,643 --> 00:48:18,729
I won't complain if you don't read me it.
593
00:48:19,313 --> 00:48:21,982
I'm not petty or cheap like you.
594
00:48:26,194 --> 00:48:27,195
EUNSEOP
595
00:48:28,947 --> 00:48:29,948
Go ahead.
596
00:48:31,825 --> 00:48:33,035
You found Detective Kim?
597
00:48:33,869 --> 00:48:34,995
Where?
598
00:48:35,621 --> 00:48:36,705
I'm on my way.
599
00:50:52,132 --> 00:50:53,133
Soyeong.
600
00:51:29,503 --> 00:51:31,171
{\an8}
601
00:51:31,254 --> 00:51:34,716
{\an8}YEAR 1999, YEONJU-DONG
602
00:52:01,368 --> 00:52:04,037
Wait! Don't step on it.
We have to preserve the scene.
603
00:52:04,121 --> 00:52:06,915
Requesting backup.
There's a homicide in 312 Yeonju-dong!
604
00:52:06,998 --> 00:52:08,416
We need emergency backup!
605
00:52:09,543 --> 00:52:12,462
Is someone in there?
606
00:52:23,431 --> 00:52:24,891
- Mom!
- Wait!
607
00:52:26,852 --> 00:52:28,061
You can't go out there now.
608
00:52:29,771 --> 00:52:31,648
- Mom.
- No.
609
00:52:44,035 --> 00:52:45,036
Officer.
610
00:52:46,705 --> 00:52:49,249
My dad, mom, and Jion.
611
00:52:49,332 --> 00:52:51,751
When are they coming back
from the hospital?
612
00:52:53,003 --> 00:52:54,254
They'll be back soon.
613
00:53:03,847 --> 00:53:06,224
Why are you crying?
614
00:53:10,312 --> 00:53:12,689
You're lying right now, aren't you?
615
00:53:20,030 --> 00:53:21,323
I'm...
616
00:53:21,907 --> 00:53:23,909
going to become a great detective
617
00:53:23,992 --> 00:53:25,702
and catch whoever did this
618
00:53:27,329 --> 00:53:29,497
to your mom and dad
619
00:53:31,041 --> 00:53:32,417
and Jion.
620
00:53:33,168 --> 00:53:34,294
I promise.
621
00:53:45,430 --> 00:53:47,432
What happened to the boy?
622
00:53:47,515 --> 00:53:49,517
There's no relative to take care of him.
623
00:53:49,601 --> 00:53:50,810
From Yeonju-dong?
624
00:53:51,686 --> 00:53:53,313
Was it White Tree Childcare Center?
625
00:53:53,396 --> 00:53:55,232
I hear he's staying there.
626
00:53:56,024 --> 00:53:58,860
But isn't the center too far
627
00:53:58,944 --> 00:54:01,404
from Manjae Elementary
for such a little boy?
628
00:54:03,740 --> 00:54:05,867
Fight!
629
00:54:05,951 --> 00:54:08,036
- Get off, you beggar!
- Fight!
630
00:54:08,119 --> 00:54:09,120
Get off me!
631
00:54:10,288 --> 00:54:11,539
Move!
632
00:54:11,623 --> 00:54:14,751
Get off, you orphan!
Do you have a death wish?
633
00:54:14,834 --> 00:54:16,962
Stop it! Stop!
634
00:54:18,129 --> 00:54:19,965
Han Daon lives in an orphanage.
635
00:54:20,048 --> 00:54:21,466
Don't play with him.
636
00:54:21,549 --> 00:54:22,592
Beggar!
637
00:54:22,676 --> 00:54:24,010
He's an orphan.
638
00:54:24,094 --> 00:54:25,220
It's because
he doesn't have parents.
639
00:54:25,303 --> 00:54:26,346
Are you okay?
640
00:54:26,972 --> 00:54:29,849
I bought you some sneakers.
Do you want to try them on?
641
00:54:29,933 --> 00:54:32,060
Do you pity me because I'm an orphan, too?
642
00:54:32,143 --> 00:54:35,480
I'm not a beggar! I don't need this!
643
00:54:36,690 --> 00:54:38,817
- It's not that.
- You're a liar.
644
00:54:40,026 --> 00:54:43,113
You said you'd catch the killer.
You didn't keep your promise.
645
00:54:43,655 --> 00:54:45,282
You suck, get lost!
646
00:54:46,950 --> 00:54:50,829
Get lost now!
647
00:55:09,139 --> 00:55:11,182
Kim Yeongsu's mother?
648
00:55:11,850 --> 00:55:14,019
Yeongsu... Hello!
649
00:55:15,395 --> 00:55:18,481
Next is Kim Chaeyeon's mother.
650
00:55:18,565 --> 00:55:20,567
- Hello.
- Hello.
651
00:55:21,735 --> 00:55:23,570
- He's alone.
- Daon!
652
00:55:26,740 --> 00:55:28,241
I told you.
653
00:55:28,325 --> 00:55:29,743
Stop coming.
654
00:55:29,826 --> 00:55:32,162
I don't want to see you. I'm tired of you.
655
00:55:32,245 --> 00:55:35,206
Are you mad because I'm late?
656
00:55:35,790 --> 00:55:38,001
Give it. Come here.
657
00:55:39,502 --> 00:55:40,670
Daon, let's do it together.
658
00:55:40,754 --> 00:55:43,423
I made this, it's really good.
We made this together.
659
00:55:43,506 --> 00:55:45,633
Come on. Let's go.
660
00:55:46,885 --> 00:55:48,928
There's one space left
for parents' kickball.
661
00:55:49,012 --> 00:55:50,805
- Would anyone like to join?
- Me!
662
00:55:51,389 --> 00:55:53,308
I'm Han Daon's mom. Class 3-1.
663
00:55:54,017 --> 00:55:56,144
Yes, Daon's mother.
664
00:55:56,227 --> 00:55:58,271
- Let's go, Daon. This way.
- Okay.
665
00:55:58,355 --> 00:55:59,689
It's Daon's mother.
666
00:55:59,773 --> 00:56:01,983
- You got this!
- We got this! Let's go, Daon.
667
00:56:03,902 --> 00:56:05,904
MANJAE ELEMENTARY
CLASS KICKBALL MATCH
668
00:56:11,701 --> 00:56:16,581
One more!
669
00:56:16,664 --> 00:56:21,252
One more!
670
00:56:29,135 --> 00:56:30,512
Hey, what are you doing?
671
00:56:35,058 --> 00:56:38,561
Out!
672
00:56:46,945 --> 00:56:48,571
Give me your hand.
673
00:56:51,825 --> 00:56:54,577
This? I'm fine. It's not even bleeding.
674
00:56:54,661 --> 00:56:55,870
Not that.
675
00:57:00,792 --> 00:57:02,127
Okay.
676
00:57:05,755 --> 00:57:07,382
Why won't it get better?
677
00:57:08,800 --> 00:57:09,801
That's annoying.
678
00:57:12,345 --> 00:57:16,224
Have you thought about
what Hyeongseok and I said last time?
679
00:57:16,975 --> 00:57:19,185
When we move into a new house next year,
680
00:57:19,769 --> 00:57:21,729
we want to live with you.
681
00:57:21,813 --> 00:57:25,567
We would like to live with you
682
00:57:26,234 --> 00:57:28,069
and be your family.
683
00:57:28,153 --> 00:57:30,572
You can have your own room there.
684
00:57:30,655 --> 00:57:32,240
I don't need it.
685
00:57:36,619 --> 00:57:38,830
I want to sleep in the same room
686
00:57:40,123 --> 00:57:41,833
as you guys.
687
00:57:41,916 --> 00:57:43,084
What?
688
00:57:53,887 --> 00:57:55,430
Thank you, Daon.
689
00:57:57,640 --> 00:57:59,684
On the count of three, okay?
690
00:58:01,519 --> 00:58:03,646
Now, smile.
691
00:58:04,314 --> 00:58:08,693
One, two, three!
692
00:58:36,763 --> 00:58:37,764
Daon.
693
01:00:10,148 --> 01:00:11,858
Can you kill someone for me?
694
01:00:12,775 --> 01:00:13,776
Who?
695
01:00:13,860 --> 01:00:15,111
Serial killer J.
696
01:00:16,946 --> 01:00:18,823
Find him and send him to Hell.
697
01:00:20,658 --> 01:00:22,660
You can do it because you're a demon.
698
01:00:23,286 --> 01:00:26,080
No, let's do it together.
699
01:00:28,207 --> 01:00:31,085
I'm going to rip him to shreds
when I see him!
700
01:00:31,878 --> 01:00:33,546
- Han Daon.
- Didn't you hear me?
701
01:00:33,630 --> 01:00:34,839
Should I say it again?
702
01:00:34,922 --> 01:00:36,883
I'm going to kill that bastard!
703
01:00:37,467 --> 01:00:40,428
No. Then you'll go to Hell, too.
704
01:00:45,683 --> 01:00:47,435
After I kill that bastard,
705
01:00:49,062 --> 01:00:50,938
you can kill me and send me to Hell.
706
01:00:57,612 --> 01:00:59,864
I will gladly let you kill me then.
707
01:01:06,496 --> 01:01:07,622
That promise,
708
01:01:09,374 --> 01:01:10,708
make sure you keep it.
709
01:02:30,037 --> 01:02:34,792
The Judge from Hell
710
01:02:34,876 --> 01:02:36,794
{\an8}SPECIAL THANKS TO ACTOR OH EUI SIK
711
01:02:46,888 --> 01:02:52,810
♪ Please don't break no more ♪
712
01:02:55,855 --> 01:02:58,941
{\an8}Defendant. Have you ever killed anyone?
713
01:02:59,025 --> 01:03:00,651
{\an8}Have you ever wanted to kill?
714
01:03:00,735 --> 01:03:02,028
{\an8}What is it you want?
715
01:03:02,111 --> 01:03:03,654
{\an8}Are you omnipotent?
716
01:03:03,738 --> 01:03:06,032
{\an8}Hello, I'm Detective Jang Munjae.
717
01:03:06,115 --> 01:03:08,993
{\an8}What kind of person is Kang Bitna?
718
01:03:09,076 --> 01:03:10,328
{\an8}Do I need to feed you?
719
01:03:10,411 --> 01:03:11,662
{\an8}Open your mouth.
720
01:03:11,746 --> 01:03:13,122
{\an8}Serial killer J
721
01:03:13,206 --> 01:03:16,876
{\an8}has returned after 25 years
and murdered a detective...
722
01:03:16,959 --> 01:03:19,879
{\an8} Now that we know
who serial killer J is,
723
01:03:21,798 --> 01:03:23,800
{\an8}all we need to do is kill him.
724
01:03:23,883 --> 01:03:25,635
{\an8}Whoever killed Kim Soyeong,
listen carefully.
725
01:03:26,302 --> 01:03:28,387
{\an8}I will chase you to the ends of Hell!
726
01:03:29,347 --> 01:03:30,807
{\an8}And catch you myself.
727
01:03:30,890 --> 01:03:34,227
{\an8}If you want to go to Hell,
you should see it first.
728
01:03:35,144 --> 01:03:37,522
{\an8}The moment you join hands with a demon,
729
01:03:37,605 --> 01:03:39,524
{\an8}you will have to give up many things.
730
01:03:39,607 --> 01:03:42,652
{\an8}Whether you use Daon and discard him
or protect him.
731
01:03:43,528 --> 01:03:45,071
{\an8}She cried?
732
01:03:45,988 --> 01:03:47,198
{\an8}It's up to you.
733
01:03:52,745 --> 01:03:54,747
Translated by Jamie Jin