1 00:00:25,859 --> 00:00:30,947 《來自地獄的法官》 2 00:00:31,031 --> 00:00:33,908 (片中角色、地點、組織與事件為虛構) 3 00:00:33,992 --> 00:00:35,952 (兒童與動物皆處於安全拍攝環境) 4 00:00:40,665 --> 00:00:43,626 拜託你到此為止吧,委員長! 5 00:00:43,710 --> 00:00:46,546 應付窮人是最困難的 6 00:00:46,629 --> 00:00:47,922 社會底層 7 00:00:49,049 --> 00:00:51,801 喂?是119吧?這裡有人… 8 00:00:54,637 --> 00:00:56,181 你這傢伙給我站住! 9 00:00:56,264 --> 00:00:57,474 原來是你 10 00:00:57,557 --> 00:01:01,102 我已經等了25年 11 00:01:05,273 --> 00:01:07,859 (第8集) 12 00:01:47,982 --> 00:01:51,319 《來自地獄的法官》 13 00:02:00,370 --> 00:02:02,372 {\an8}你換班了嗎? 14 00:02:02,455 --> 00:02:06,042 {\an8}老闆說找到人就會幫我換成白天的班 15 00:02:07,043 --> 00:02:10,130 {\an8}你一放學也要在天黑之前馬上回家 16 00:02:10,213 --> 00:02:11,631 {\an8}好,知道了 17 00:02:11,714 --> 00:02:14,634 {\an8}但那個人不是只攻擊女人嗎? 18 00:02:14,717 --> 00:02:17,095 {\an8}比起我,我更擔心大嬸、奶奶 19 00:02:17,178 --> 00:02:19,514 {\an8}姐姐和你 20 00:02:19,597 --> 00:02:22,058 {\an8}尤其是大嬸,她每天晚上都去教會 21 00:02:23,268 --> 00:02:25,145 {\an8}珉峻,謝謝你 22 00:02:27,063 --> 00:02:30,150 {\an8}老太太,你也應該在白天做廢紙回收 23 00:02:30,233 --> 00:02:31,276 {\an8}晚上很危險 24 00:02:31,359 --> 00:02:32,986 顧好你自己的人生就好 25 00:02:33,069 --> 00:02:34,946 你的面相看起來更危險 26 00:02:35,822 --> 00:02:38,741 你老是加班,也讓人很擔心 27 00:02:39,450 --> 00:02:40,451 小心點 28 00:02:42,829 --> 00:02:44,455 你是睜開眼睛睡覺嗎? 29 00:02:45,498 --> 00:02:46,499 什麼? 30 00:02:46,583 --> 00:02:49,085 我說你也要小心點,很危險 31 00:02:49,169 --> 00:02:50,837 好,我會的 32 00:02:51,963 --> 00:02:57,010 好,那我們大家一起祈禱 希望失蹤的刑警 33 00:02:57,093 --> 00:02:58,511 能平安無事回來 34 00:03:08,313 --> 00:03:13,276 親愛的天父 謝謝你讓我們皇天公寓一家人 35 00:03:13,359 --> 00:03:15,111 今天這時間能齊聚一堂 36 00:03:15,195 --> 00:03:19,824 請你看顧金昭英姐妹 讓她能平安無事回來 37 00:03:19,908 --> 00:03:20,909 阿門 38 00:03:20,992 --> 00:03:22,035 - 阿門 - 阿門 39 00:03:22,118 --> 00:03:25,580 {\an8}由於是現職警察在調查途中失蹤 40 00:03:25,663 --> 00:03:27,916 局長下達指示 就算是要動員局裡所有的人力 41 00:03:27,999 --> 00:03:30,793 也要盡快解決這起案件 42 00:03:31,502 --> 00:03:34,464 目前科學搜查隊正在現場進行鑑識 43 00:03:34,547 --> 00:03:37,133 雖然要等準確的鑑識結果出爐才會知道 44 00:03:37,884 --> 00:03:39,469 但在現場發現的血跡 45 00:03:40,803 --> 00:03:42,555 推測是金昭英組長的 46 00:03:43,431 --> 00:03:44,515 還有一件事 47 00:03:45,099 --> 00:03:46,851 重案二組將會退出這次調查 48 00:03:46,935 --> 00:03:47,936 那是什麼意思? 49 00:03:48,019 --> 00:03:50,188 等等,明明是在找我們組長 50 00:03:50,271 --> 00:03:53,107 - 為什麼我們要退出? - 看看你們自己現在的狀態 51 00:03:54,567 --> 00:03:55,944 你們能進行客觀的調查嗎? 52 00:03:56,027 --> 00:03:57,654 - 但是… - 這是局長的指示 53 00:03:58,154 --> 00:04:00,657 重案二組只要專注於目前負責的案件就好 54 00:04:06,871 --> 00:04:09,499 一餐沒吃會死嗎? 55 00:04:09,582 --> 00:04:12,210 你怎麼能跑去別的地方 讓組長一個人留在那裡? 56 00:04:12,877 --> 00:04:14,379 別說了 57 00:04:14,462 --> 00:04:15,838 你也知道這不是前輩的錯 58 00:04:16,756 --> 00:04:17,757 抱歉 59 00:04:17,840 --> 00:04:19,008 不 60 00:04:20,426 --> 00:04:22,011 殷燮說得對 61 00:04:23,012 --> 00:04:24,806 這都是我的錯 62 00:04:24,889 --> 00:04:26,516 組長因為我… 63 00:04:27,058 --> 00:04:29,185 組長還沒有出事 64 00:04:31,938 --> 00:04:33,856 你們不知道她是個什麼樣的人嗎? 65 00:04:34,774 --> 00:04:36,150 她很快就會回來 66 00:04:40,530 --> 00:04:41,531 你要去哪裡? 67 00:04:43,241 --> 00:04:44,325 我要去她家 68 00:04:46,160 --> 00:04:47,287 照顧好前輩 69 00:04:55,086 --> 00:04:56,337 沒事的,多熙 70 00:04:57,630 --> 00:04:59,215 你媽會回來的,別擔心 71 00:05:03,011 --> 00:05:04,345 沒事的 72 00:05:09,183 --> 00:05:10,351 多溫哥 73 00:05:11,519 --> 00:05:13,354 媽不接電話 74 00:05:15,481 --> 00:05:17,525 拜託你快點去找她 75 00:05:18,318 --> 00:05:20,194 快點去找她 76 00:05:27,118 --> 00:05:28,202 沒事的 77 00:05:28,786 --> 00:05:30,038 她很快就會回來 78 00:05:34,208 --> 00:05:36,377 公訴時效屆滿之後,案件紀錄要被廢棄時 79 00:05:36,461 --> 00:05:37,670 昭英影印了一份 80 00:05:37,754 --> 00:05:38,755 (J連環殺人案5) 81 00:05:42,425 --> 00:05:44,302 她不久前跟我說過 82 00:05:44,385 --> 00:05:46,095 覺得那個傢伙再次出現了 83 00:05:47,388 --> 00:05:49,474 我之所以給你看這些是有個原因 84 00:05:51,184 --> 00:05:54,854 如同她身為警察努力遵守對你的承諾 85 00:05:56,147 --> 00:05:57,899 你也要屹立不搖地在自己的崗位上 86 00:05:58,524 --> 00:06:00,276 負起責任好好完成 87 00:06:01,652 --> 00:06:02,779 交付給你的事 88 00:06:05,114 --> 00:06:08,034 昭英沒這麼容易被打倒 89 00:06:10,036 --> 00:06:11,412 我們就相信她,再等等吧 90 00:06:14,999 --> 00:06:16,000 好 91 00:06:34,560 --> 00:06:36,104 難道你現在才下班嗎? 92 00:06:37,021 --> 00:06:38,106 對 93 00:06:38,189 --> 00:06:39,816 找到組長了嗎? 94 00:06:40,733 --> 00:06:41,818 她會回來的 95 00:06:42,735 --> 00:06:43,736 你還好吧? 96 00:06:44,737 --> 00:06:47,365 我沒事,因為她很快就會回來 97 00:07:02,422 --> 00:07:05,049 (法官,姜光娜) 98 00:07:05,133 --> 00:07:10,430 {\an8}(金昭英) 99 00:07:15,184 --> 00:07:16,477 她應該會回來 100 00:07:17,353 --> 00:07:19,439 因為韓多溫相信會這樣 101 00:07:24,527 --> 00:07:26,446 但他有吃飯嗎? 102 00:07:26,529 --> 00:07:28,489 感覺也沒有睡好 103 00:07:32,535 --> 00:07:36,372 (韓多溫刑警) 104 00:07:44,547 --> 00:07:46,799 你要不要跟我一起去見個人? 105 00:07:47,800 --> 00:07:48,801 誰? 106 00:07:52,138 --> 00:07:54,515 能證明被害者清白的人 107 00:07:56,392 --> 00:07:58,561 我不好奇被害者是不是清白的… 108 00:08:07,403 --> 00:08:08,613 你什麼時候要去? 109 00:08:13,409 --> 00:08:16,496 崔元重聲稱元昌宣欠下很多賭債 110 00:08:16,579 --> 00:08:19,332 所以拿罷工當藉口向他勒索金錢 111 00:08:19,415 --> 00:08:22,126 他的女兒因為得癌症需要用抗癌藥物 112 00:08:22,210 --> 00:08:25,087 但保險沒有負擔,所以他的確是需要錢 113 00:08:25,755 --> 00:08:26,881 不過賭博? 114 00:08:27,507 --> 00:08:30,843 那真的是社長惡意編造的謊言 115 00:08:30,927 --> 00:08:33,971 我知道這是個令人為難的請求 但你剛才說的話 116 00:08:34,055 --> 00:08:35,890 可以在法庭上當作證詞嗎? 117 00:08:39,060 --> 00:08:42,855 反正我也對這家公司心生反感 打算要找別的工作 118 00:08:44,273 --> 00:08:46,359 如果是為了大哥的名譽 119 00:08:47,109 --> 00:08:48,444 我當然要出庭作證 120 00:08:50,279 --> 00:08:51,531 真的很感謝你 121 00:09:01,582 --> 00:09:03,167 {\an8}(證人席) 122 00:09:03,251 --> 00:09:04,669 庭上 123 00:09:04,752 --> 00:09:06,629 已經過了一個小時 124 00:09:07,421 --> 00:09:08,923 這種程度事實上 125 00:09:09,006 --> 00:09:12,343 應該可以看作是證人不出席了吧? 126 00:09:15,763 --> 00:09:17,139 我們再等五分鐘 127 00:09:19,892 --> 00:09:21,310 (被告席) 128 00:09:23,813 --> 00:09:24,855 不好意思 129 00:09:24,939 --> 00:09:26,315 我是證人 130 00:09:32,989 --> 00:09:34,907 你跟被害者關係親近,對吧? 131 00:09:35,866 --> 00:09:38,953 - 對 - 被害者有鉅額債務 132 00:09:39,036 --> 00:09:40,329 你知道為什麼嗎? 133 00:09:41,831 --> 00:09:45,084 我聽說是因為賭博欠的債 134 00:09:45,668 --> 00:09:49,005 被害者沒有告訴你其他關於債務的事嗎? 135 00:09:50,798 --> 00:09:54,260 他說要用罷工威脅社長勒索金錢 136 00:09:54,343 --> 00:09:57,054 然後把債務還清 137 00:09:59,473 --> 00:10:00,474 審問就到這裡 138 00:10:01,684 --> 00:10:05,146 被害者有因為賭博欠下的鉅額債務 139 00:10:05,229 --> 00:10:08,107 他沒有辦法還清,就用罷工當作藉口 140 00:10:08,816 --> 00:10:10,610 威脅被告 141 00:10:10,693 --> 00:10:11,986 所以被告為了中止罷工 142 00:10:12,069 --> 00:10:15,031 給了被害者一筆錢 143 00:10:15,114 --> 00:10:18,492 但無法克制怒氣 就綁架被害者,並對他施暴 144 00:10:18,576 --> 00:10:20,995 然後就這樣消失的被害者 145 00:10:21,078 --> 00:10:23,164 結束了自己的生命 146 00:10:25,041 --> 00:10:27,585 這是被告的主張,對嗎? 147 00:10:28,419 --> 00:10:29,879 庭上,非常準確 148 00:10:30,921 --> 00:10:33,049 檢察官對於被告的主張 149 00:10:33,132 --> 00:10:34,634 沒有什麼話要說嗎? 150 00:10:35,217 --> 00:10:36,677 沒有 151 00:10:37,928 --> 00:10:38,971 這樣啊 152 00:10:40,514 --> 00:10:42,058 宣判日再見 153 00:11:11,796 --> 00:11:13,839 先生,等一下 154 00:11:13,923 --> 00:11:15,716 我們談談 155 00:11:15,800 --> 00:11:16,801 抱歉 156 00:11:17,968 --> 00:11:19,303 真的很抱歉 157 00:11:19,387 --> 00:11:21,430 抱歉… 158 00:11:23,140 --> 00:11:24,350 抱歉… 159 00:11:24,975 --> 00:11:26,185 抱歉… 160 00:11:26,268 --> 00:11:27,687 (讓姜光娜退出法院) 161 00:11:27,770 --> 00:11:31,857 感謝主今天也賜予我們糧食 162 00:11:31,941 --> 00:11:37,154 還賜予在場所有人祝福 163 00:11:37,238 --> 00:11:39,532 奉主耶穌基督之名禱告 164 00:11:39,615 --> 00:11:41,200 - 阿門 - 阿門 165 00:11:41,867 --> 00:11:43,828 好,大家用餐吧 166 00:11:44,995 --> 00:11:46,997 我們姜法官辛苦了 167 00:11:47,081 --> 00:11:48,582 要特別多吃一點 168 00:11:48,666 --> 00:11:50,584 我哪裡辛苦了? 169 00:11:50,668 --> 00:11:52,712 多虧如此能和這麼了不起的陣容 170 00:11:53,295 --> 00:11:55,631 一起用餐是我的榮幸 171 00:11:57,174 --> 00:12:01,053 不過關於賭博的證據,你是怎麼偽造的? 172 00:12:01,137 --> 00:12:02,763 文件簡直是藝術 173 00:12:02,847 --> 00:12:05,725 是律師們很能幹 174 00:12:05,808 --> 00:12:09,103 那你們是怎麼拉攏工會副委員長的? 175 00:12:09,186 --> 00:12:11,188 給個區區幾毛錢 176 00:12:11,272 --> 00:12:13,441 就把自尊和良心通通拋下 177 00:12:13,524 --> 00:12:15,234 這就是窮人的特點 178 00:12:16,277 --> 00:12:18,779 與其那樣生活,我寧願死 179 00:12:18,863 --> 00:12:20,239 真是悲慘的生活 180 00:12:20,322 --> 00:12:22,992 明明沒有窮過,卻裝作瞭解他們的生活 181 00:12:23,075 --> 00:12:24,076 真讓人不舒服 182 00:12:24,160 --> 00:12:26,412 沒有人會跟錢過不去 183 00:12:26,996 --> 00:12:29,331 法官,我兒子 184 00:12:29,415 --> 00:12:32,960 正在看守所努力禱告,然後反省 185 00:12:33,043 --> 00:12:35,963 是在向過世的被害者乞求原諒嗎? 186 00:12:36,547 --> 00:12:38,549 不是,是向主乞求 187 00:12:38,632 --> 00:12:42,261 主已經原諒崔社長了 188 00:12:43,053 --> 00:12:46,098 現在輪到姜法官原諒他了 189 00:12:48,601 --> 00:12:49,602 我們來乾杯吧? 190 00:12:50,978 --> 00:12:53,814 為了成功的審判 191 00:12:54,356 --> 00:12:55,649 - 乾杯 - 乾杯 192 00:13:01,155 --> 00:13:02,156 給你 193 00:13:02,239 --> 00:13:06,452 (全天超商) 194 00:13:06,535 --> 00:13:09,038 J連環殺人案唯一的倖存者 195 00:13:09,121 --> 00:13:10,998 - 我找到他了 - 是嗎? 196 00:13:11,081 --> 00:13:12,625 是誰?他現在在哪? 197 00:13:13,751 --> 00:13:17,129 那個,你跟他很熟 198 00:13:18,422 --> 00:13:19,423 這裡 199 00:13:20,633 --> 00:13:24,011 究竟是我狹小人脈中的誰呢? 200 00:13:31,644 --> 00:13:32,645 (韓多溫) 201 00:13:32,728 --> 00:13:34,980 父母和弟弟都死了,一個人存活的孩子 202 00:13:35,064 --> 00:13:36,273 原來是韓多溫嗎? 203 00:13:37,274 --> 00:13:38,275 對 204 00:13:41,070 --> 00:13:43,322 你覺得不開心嗎? 205 00:13:45,032 --> 00:13:47,493 沒有,我覺得很開心 206 00:13:47,576 --> 00:13:50,037 想到要回地獄讓我很開心 207 00:13:51,455 --> 00:13:52,873 感覺都要飛起來了 208 00:13:54,750 --> 00:13:56,252 歡迎光臨 209 00:13:56,335 --> 00:13:57,419 不好意思 210 00:14:14,144 --> 00:14:17,481 韓多溫,你說要準備 對崔元重人身保護是什麼意思? 211 00:14:17,565 --> 00:14:21,694 被殺害的文情俊、裴慈永和梁勝彬 212 00:14:21,777 --> 00:14:25,364 三個人的共同點是 接受姜光娜法官的輕微判決後被釋放 213 00:14:25,990 --> 00:14:28,826 要是崔元重在這次審判被釋放的話 214 00:14:29,702 --> 00:14:31,120 應該會成為下一個目標 215 00:14:31,203 --> 00:14:33,163 所以你要我們對那種傢伙人身保護? 216 00:14:33,247 --> 00:14:36,041 我們現在都還沒找到失蹤的組長 217 00:14:36,125 --> 00:14:38,586 - 誰在乎那個壞蛋會不會死? - 喂 218 00:14:38,669 --> 00:14:40,045 那是警察該說的話嗎? 219 00:14:41,755 --> 00:14:42,756 我懂你的心情 220 00:14:44,174 --> 00:14:47,094 但我們要在又有被害者 出現之前抓住那個傢伙 221 00:14:48,304 --> 00:14:49,847 組長也會希望這樣 222 00:14:50,431 --> 00:14:53,767 所以我們該怎麼做? 223 00:15:04,612 --> 00:15:07,615 不能就這樣放她走 這個女人拿刀刺傷了我 224 00:15:07,698 --> 00:15:09,950 還有真的很感謝你 225 00:15:10,034 --> 00:15:11,619 宣判韓多溫瀆職暴行無罪 226 00:15:18,834 --> 00:15:20,044 你在那裡做什麼? 227 00:15:29,762 --> 00:15:31,889 你不是說有事要問我嗎? 228 00:15:32,640 --> 00:15:35,059 在聽你親口說之前,我無法確定 229 00:15:36,143 --> 00:15:38,979 感覺要親耳聽你說,我才能相信 230 00:15:42,066 --> 00:15:43,067 什麼事? 231 00:15:49,490 --> 00:15:50,699 現在幾點? 232 00:15:54,036 --> 00:15:55,079 十點 233 00:15:55,162 --> 00:15:56,664 你應該不會是來問幾點的吧? 234 00:15:57,498 --> 00:15:58,499 這樣不行嗎? 235 00:15:58,582 --> 00:16:03,212 感覺從警察那邊知道的 時間更準確,所以我才會來 236 00:16:04,755 --> 00:16:06,840 既然我已經知道,就該走了 237 00:16:10,302 --> 00:16:11,512 宣判公審… 238 00:16:14,682 --> 00:16:16,308 不管你做出什麼判決 239 00:16:16,392 --> 00:16:17,643 都要竭盡全力 240 00:16:19,770 --> 00:16:20,938 我也會這麼做 241 00:16:24,316 --> 00:16:25,442 隨便你 242 00:16:32,783 --> 00:16:34,076 (法院) 243 00:16:34,159 --> 00:16:36,620 2024年第235號案件 244 00:16:36,704 --> 00:16:39,707 我要宣布被告崔元重的判決 245 00:16:39,790 --> 00:16:42,209 KO食品代表理事,被告崔元重 246 00:16:42,292 --> 00:16:43,752 對公司工會委員長 247 00:16:43,836 --> 00:16:46,547 被害者元昌宣提倡的工會活動心生不滿 248 00:16:46,630 --> 00:16:50,217 便綁架他、殘忍地施暴,讓他身受重傷 249 00:16:50,300 --> 00:16:52,803 被害者最後結束了自己的生命 250 00:16:52,886 --> 00:16:54,972 被害者本來是個平凡的一家之主 251 00:16:55,055 --> 00:16:58,684 遭到被告施暴時,所感受到的羞恥與侮辱 252 00:16:58,767 --> 00:17:03,063 可能比肉體上的痛苦更嚴重 253 00:17:03,814 --> 00:17:06,775 因此,對被告處以重刑是無法避免的 254 00:17:09,361 --> 00:17:11,947 然而被告向法院繳交保證金 255 00:17:12,031 --> 00:17:15,200 平時以經營者的身分促進國家經濟 256 00:17:15,284 --> 00:17:18,495 對創造就業機會有極大貢獻 他也深深懺悔自己的行徑 257 00:17:18,579 --> 00:17:20,372 考量到這幾點 258 00:17:20,456 --> 00:17:23,959 判處被告重刑究竟是否 259 00:17:24,043 --> 00:17:26,003 是為了公益做出的判斷,令人存疑 260 00:17:26,086 --> 00:17:27,713 此外,被害者的死亡 261 00:17:27,796 --> 00:17:31,467 雖然能推測是由於被告施暴所導致 262 00:17:31,550 --> 00:17:34,762 但沒有確實的證據 263 00:17:34,845 --> 00:17:37,389 這對被告來說是有利的量刑事由 264 00:17:37,473 --> 00:17:42,895 適用刑法第281-1條,逮捕監禁致傷罪 265 00:17:42,978 --> 00:17:45,439 斟酌思考許多情況後 266 00:17:45,522 --> 00:17:47,566 本庭做出以下判決 267 00:17:47,649 --> 00:17:50,110 被告崔元重 268 00:17:50,694 --> 00:17:53,697 判處一年有期徒刑、兩年緩刑 269 00:17:54,281 --> 00:17:56,366 還有40小時的志工活動 270 00:18:11,840 --> 00:18:13,217 全體起立 271 00:18:18,055 --> 00:18:19,431 法官! 272 00:18:20,933 --> 00:18:22,267 法官! 273 00:18:22,893 --> 00:18:23,977 不可以這樣 274 00:18:24,061 --> 00:18:25,312 法官! 275 00:18:27,940 --> 00:18:29,650 這樣不對吧? 276 00:18:30,234 --> 00:18:33,737 他從來沒向我們道過歉 277 00:18:33,821 --> 00:18:36,323 但你為什麼擅自原諒他呢? 278 00:18:36,949 --> 00:18:38,117 憑什麼資格? 279 00:18:38,784 --> 00:18:40,202 你期盼什麼樣的審判? 280 00:18:40,994 --> 00:18:42,913 犯下多少罪就受多少懲罰 281 00:18:42,996 --> 00:18:46,542 我一直都是這樣做出判決 282 00:18:48,877 --> 00:18:50,170 太荒唐了 283 00:18:50,254 --> 00:18:51,338 喂 284 00:18:51,421 --> 00:18:53,340 - 你還好嗎? - 裕景! 285 00:18:54,133 --> 00:18:56,051 快點,快叫救護車! 286 00:18:56,135 --> 00:18:59,012 - 裕景,你醒醒 - 快點帶她走 287 00:19:02,266 --> 00:19:04,852 裕景!不行,裕景… 288 00:19:10,065 --> 00:19:11,191 裕景 289 00:19:31,712 --> 00:19:33,005 (荒唐法官的狗血判決) 290 00:19:33,088 --> 00:19:36,967 區區一個記者 竟敢寫出這種關於法官的報導 291 00:19:37,050 --> 00:19:38,594 反正他們說得也沒錯 292 00:19:38,677 --> 00:19:40,179 你還笑得出來? 293 00:19:40,262 --> 00:19:43,682 你的名字現在在網路上瘋傳! 294 00:19:45,559 --> 00:19:49,021 總之這些無知的傢伙根本不懂法律 295 00:19:49,104 --> 00:19:52,774 就是因為他們不懂法律,我們才能維生 296 00:19:52,858 --> 00:19:54,193 你應該要覺得感謝 297 00:19:56,862 --> 00:19:58,071 總之,恭喜你 298 00:19:58,155 --> 00:20:00,240 鄭議員應該會稱讚你 299 00:20:12,544 --> 00:20:14,713 時候到了我就會收手,所以別再嘮叨 300 00:20:14,796 --> 00:20:16,840 你可以按罵我的留言讚,我能理解 301 00:20:17,716 --> 00:20:20,552 天啊,神通廣大 302 00:20:20,636 --> 00:20:22,387 也許只是臆測 303 00:20:23,096 --> 00:20:24,097 臆測? 304 00:20:25,599 --> 00:20:27,809 先生,但是判決 305 00:20:27,893 --> 00:20:30,437 - 是出於法官的考量… - 我知道你很生氣 306 00:20:30,520 --> 00:20:33,649 但我們法官是依法做出判決… 307 00:20:35,901 --> 00:20:38,278 是,我懂你的意思,但是… 308 00:20:38,862 --> 00:20:40,572 請你不要一直大吼大叫 309 00:20:40,656 --> 00:20:43,700 這是我做出的判決,你們兩個沒必要被罵 310 00:20:43,784 --> 00:20:45,410 (法官辦公室) 311 00:20:59,591 --> 00:21:01,218 他為什麼用那種眼神看我? 312 00:21:02,135 --> 00:21:03,303 讓人覺得好差勁 313 00:21:07,849 --> 00:21:11,144 峨瓏前輩傳了訊息給我 她說已經檢查完地點了 314 00:21:11,228 --> 00:21:14,064 叫她待命,這樣我一打給她 她就能馬上蹦出來 315 00:21:14,147 --> 00:21:15,440 好 316 00:21:16,441 --> 00:21:20,404 是因為被罵得太慘,覺得心情不好嗎? 317 00:21:21,905 --> 00:21:24,032 - 我什麼時候沒被罵過了? - 對啊 318 00:21:24,116 --> 00:21:26,159 綁架被害者的那些流氓在哪裡? 319 00:21:26,243 --> 00:21:29,162 那群傢伙也是罪犯 我要把他們殺死送到地獄 320 00:21:29,246 --> 00:21:31,957 是,才賢和東柱正在四處打聽尋找他們 321 00:21:32,040 --> 00:21:33,417 說馬上就會報告 322 00:21:35,252 --> 00:21:38,547 不過前輩,你要繼續和峨瓏前輩共事嗎? 323 00:21:39,256 --> 00:21:40,382 對啊,怎麼了? 324 00:21:40,465 --> 00:21:42,759 只是覺得她看起來不像良善的惡魔 325 00:21:42,843 --> 00:21:45,679 惡魔本來就很壞 326 00:21:45,762 --> 00:21:47,222 但她不只是壞而已 327 00:21:49,099 --> 00:21:51,977 不管再怎麼想,都覺得她真的是撒旦 328 00:21:52,060 --> 00:21:53,437 你在說什麼? 329 00:21:53,520 --> 00:21:56,231 她不可能會背叛我,你還有可能 330 00:21:56,315 --> 00:22:00,569 這樣下去她真的會從後面捅你一刀,前輩 331 00:22:02,154 --> 00:22:03,655 真是的 332 00:22:04,364 --> 00:22:06,033 被害者的女兒怎麼樣了? 333 00:22:06,908 --> 00:22:10,245 她的狀況很嚴重,所以住進住院病房了 334 00:22:10,329 --> 00:22:12,789 你…擔心嗎? 335 00:22:13,415 --> 00:22:15,292 又不是我的錯,我幹嘛要擔心? 336 00:22:16,251 --> 00:22:17,252 對吧? 337 00:22:17,878 --> 00:22:21,798 不過你的脾氣這麼差勁是天生的嗎? 338 00:22:22,716 --> 00:22:25,385 - 你要我揍你,還是自己離開? - 我自己走 339 00:22:39,816 --> 00:22:41,860 她太久沒做化療了 340 00:22:42,861 --> 00:22:44,446 請你們最後道別吧 341 00:22:47,991 --> 00:22:49,326 不行,醫生 342 00:22:49,409 --> 00:22:51,828 請你救救我們家裕景 343 00:22:57,334 --> 00:22:59,628 裕景 344 00:23:00,545 --> 00:23:02,422 裕景… 345 00:23:21,691 --> 00:23:22,901 媽 346 00:23:23,485 --> 00:23:24,820 我好渴 347 00:23:27,864 --> 00:23:29,241 你醒了嗎? 348 00:23:31,618 --> 00:23:33,036 媽在這裡 349 00:23:33,995 --> 00:23:35,247 我在這裡 350 00:23:36,957 --> 00:23:38,959 {\an8}最近死於不明原因火災的四名男子 351 00:23:39,042 --> 00:23:41,420 {\an8}身分已經揭露 352 00:23:41,503 --> 00:23:45,507 {\an8}他們都是涉嫌綁架KO食品工會委員長 353 00:23:45,590 --> 00:23:47,217 {\an8}遭到通緝的組織暴力犯 354 00:23:47,300 --> 00:23:48,927 {\an8}- 朴賢根… - 你為什麼那麼做? 355 00:23:49,010 --> 00:23:50,720 不能資源回收的垃圾 356 00:23:51,304 --> 00:23:52,722 不就要燒毀嗎? 357 00:23:52,806 --> 00:23:53,807 你瘋了嗎? 358 00:23:53,890 --> 00:23:57,561 我們只清理死去的人類 359 00:23:57,644 --> 00:23:59,479 不能介入他們的生活 360 00:23:59,563 --> 00:24:02,566 要是朱斯提提亞知道 你找到罪犯卻隱瞞她 361 00:24:02,649 --> 00:24:04,484 然後恣意殺了他們 362 00:24:05,610 --> 00:24:06,611 你就死定了 363 00:24:07,195 --> 00:24:08,530 我不會死 364 00:24:09,448 --> 00:24:11,199 因為你會保密 365 00:24:11,283 --> 00:24:12,909 真是的 366 00:24:12,993 --> 00:24:15,871 大小已經小了1.5公分 367 00:24:19,708 --> 00:24:22,252 醫生,這有可能嗎? 368 00:24:22,335 --> 00:24:26,131 有時候會出現醫學上無法解釋的奇蹟 369 00:24:26,715 --> 00:24:28,967 現在接受治療不用擔心錢了 370 00:24:29,050 --> 00:24:30,927 所以要準時來看診 371 00:24:31,011 --> 00:24:34,598 我想向資助治療費用的人道謝 372 00:24:34,681 --> 00:24:37,809 他們不想要揭露自己的身分 373 00:24:37,893 --> 00:24:39,769 不要忘記這份感謝之情 374 00:24:39,853 --> 00:24:41,688 好好接受治療 375 00:24:41,771 --> 00:24:44,566 連同你爸的分,活得長長久久 376 00:24:45,358 --> 00:24:46,651 是,醫生 377 00:24:47,569 --> 00:24:49,821 你為什麼捐了兩億韓元給醫院? 378 00:24:49,905 --> 00:24:52,282 你不知道惡魔禁止捐款嗎? 379 00:24:52,365 --> 00:24:53,617 你一直知道這件事嗎? 380 00:24:53,700 --> 00:24:57,579 真是的,要是你不滿的話 就去地獄告發我吧 381 00:24:58,413 --> 00:24:59,873 好麻煩 382 00:25:02,250 --> 00:25:04,753 你不覺得裕景醒過來很神奇嗎? 383 00:25:04,836 --> 00:25:08,298 傳說中的奇蹟指的應該就是這個 384 00:25:09,508 --> 00:25:11,259 - 奇蹟? - 對 385 00:25:18,975 --> 00:25:20,727 誰知道? 386 00:25:21,978 --> 00:25:24,940 也許是天使短暫停留在她身邊 387 00:25:48,129 --> 00:25:49,339 走吧,跑! 388 00:25:50,882 --> 00:25:51,883 乖狗狗 389 00:25:58,431 --> 00:26:00,559 你為什麼拒絕人身保護? 390 00:26:07,566 --> 00:26:08,775 審判已經順利結束 391 00:26:09,568 --> 00:26:10,860 我也平安無事被釋放了 392 00:26:11,820 --> 00:26:13,113 目前為止沒有發生任何事 393 00:26:13,196 --> 00:26:15,365 沒有人知道之後會發生什麼事 394 00:26:17,534 --> 00:26:19,369 聽起來像是你希望發生什麼事 395 00:26:19,452 --> 00:26:20,704 我是警察 396 00:26:21,663 --> 00:26:24,666 以防萬一,我有義務要保護你 397 00:26:25,292 --> 00:26:26,501 不需要,你走吧 398 00:26:26,585 --> 00:26:28,086 雖然應該不會發生什麼事 399 00:26:28,169 --> 00:26:30,630 但就算有人要攻擊我 400 00:26:31,631 --> 00:26:32,882 我也都會贏 401 00:26:42,392 --> 00:26:44,060 - 前輩 - 什麼? 402 00:26:44,144 --> 00:26:45,395 他說不需要人身保護 403 00:26:46,980 --> 00:26:49,482 真是不知天高地厚 404 00:26:49,566 --> 00:26:51,484 他怎麼能這麼大膽? 405 00:26:51,568 --> 00:26:53,236 不管怎麼想都覺得很危險 406 00:26:55,071 --> 00:26:57,282 那我們就繼續下個階段吧 407 00:26:57,365 --> 00:26:59,242 好,馬上行動吧 408 00:26:59,326 --> 00:27:00,535 - 好 - 是 409 00:27:21,598 --> 00:27:24,601 {\an8}(崔元重) 410 00:27:24,684 --> 00:27:27,437 親愛的天父,謝謝你原諒我所有罪行 411 00:27:28,313 --> 00:27:29,522 謝謝你 412 00:27:29,606 --> 00:27:31,107 謝謝你總是站在我這邊 413 00:27:32,317 --> 00:27:34,486 和我一起享受 414 00:27:34,569 --> 00:27:36,363 比別人更豐饒的生活 415 00:27:37,280 --> 00:27:40,659 健康和祝福 416 00:27:40,742 --> 00:27:42,535 真心感謝 417 00:27:53,838 --> 00:27:55,131 (峨瓏) 418 00:27:59,761 --> 00:28:00,762 開始吧 419 00:28:05,767 --> 00:28:06,768 (不明來電) 420 00:28:07,352 --> 00:28:08,728 是,我是崔元重 421 00:28:09,229 --> 00:28:12,982 叔叔,殺了人之後 在教會禱告就可以了嗎? 422 00:28:14,901 --> 00:28:17,946 小朋友,不能這樣打惡作劇電話 423 00:28:18,947 --> 00:28:21,074 你不是指使流氓 424 00:28:21,157 --> 00:28:25,078 把一個可憐的叔叔吊在樹上吊死了嗎? 425 00:28:25,161 --> 00:28:28,081 我手上有你指使別人 426 00:28:28,164 --> 00:28:29,916 殺人的痛苦證據 427 00:28:29,999 --> 00:28:31,626 我能上傳到網路上嗎? 428 00:28:32,210 --> 00:28:33,461 你是誰? 429 00:28:35,547 --> 00:28:37,257 是誰指使你做這種壞事? 430 00:28:37,340 --> 00:28:38,466 如果你好奇的話 431 00:28:38,550 --> 00:28:42,846 現在就來你高爾夫場附近的遊樂園 432 00:28:42,929 --> 00:28:44,764 對了,叔叔 433 00:28:44,848 --> 00:28:47,767 要是你告訴別人或是跟別人一起來 434 00:28:47,851 --> 00:28:51,146 我就會把所有證據都上傳到網路上 435 00:28:52,897 --> 00:28:54,190 喂! 436 00:29:02,407 --> 00:29:04,868 我們指使的那群人 不是在火災中全死了嗎? 437 00:29:04,951 --> 00:29:07,537 - 聽說是這樣 - 「聽說是這樣」? 438 00:29:09,080 --> 00:29:10,707 刑警還在外面吧? 439 00:29:11,332 --> 00:29:12,375 是 440 00:29:13,251 --> 00:29:14,544 但是警察 441 00:29:14,627 --> 00:29:17,756 真的要對這種人渣進行人身保護嗎? 442 00:29:17,839 --> 00:29:20,049 你覺得我當警察是為了要做這種事嗎? 443 00:29:22,343 --> 00:29:24,179 要是組長在的話 444 00:29:25,847 --> 00:29:28,391 她應該會說這是我們理應要做的事 445 00:29:29,893 --> 00:29:30,894 喂 446 00:29:36,733 --> 00:29:38,860 那個車牌號碼是什麼? 447 00:29:38,943 --> 00:29:40,445 - 3529 - 35… 448 00:29:40,528 --> 00:29:41,654 - 好,走吧 - 好 449 00:30:28,660 --> 00:30:29,702 我們談談吧 450 00:30:31,913 --> 00:30:33,957 - 告訴我真相 - 什麼? 451 00:30:34,040 --> 00:30:35,708 你明知道我說的是什麼意思 452 00:30:37,126 --> 00:30:38,920 我知道你要殺了崔元重 453 00:30:40,171 --> 00:30:41,172 到此為止 454 00:30:42,382 --> 00:30:44,592 我不想要親手逮捕你 455 00:30:44,676 --> 00:30:47,595 這是我能給你的最後一次機會 456 00:30:47,679 --> 00:30:50,181 你怎麼不先老實告訴我? 457 00:30:50,265 --> 00:30:53,226 你對殘忍地殺害父母和弟弟的 458 00:30:53,309 --> 00:30:56,187 連環殺人犯J有什麼想法? 459 00:30:56,896 --> 00:30:59,232 你想馬上找到那個傢伙,然後殺了他吧? 460 00:31:03,903 --> 00:31:05,446 我的確是想找到他 461 00:31:05,530 --> 00:31:07,448 但我想讓他受到法律制裁 462 00:31:08,741 --> 00:31:10,493 沒想過要殺了他 463 00:31:12,078 --> 00:31:15,832 公訴時效都結束了 你要怎麼讓他接受法律制裁? 464 00:31:19,460 --> 00:31:20,461 韓多溫刑警 465 00:31:21,629 --> 00:31:23,506 不要追趕我,幫助我吧 466 00:31:24,007 --> 00:31:25,884 那我就會找到那個傢伙 467 00:31:25,967 --> 00:31:28,261 然後代替你和法律 468 00:31:28,970 --> 00:31:30,430 讓他付出代價 469 00:31:32,265 --> 00:31:36,269 比起你家人所遭遇的更加悽慘 470 00:31:36,978 --> 00:31:38,104 又殘忍 471 00:31:41,316 --> 00:31:42,358 我是警察 472 00:31:43,109 --> 00:31:44,110 沒辦法這麼做 473 00:31:51,075 --> 00:31:52,619 我也給你機會了 474 00:31:53,161 --> 00:31:54,662 拒絕的人是你 475 00:32:07,008 --> 00:32:09,135 我最後一定要說這句話 476 00:32:10,178 --> 00:32:11,512 謝謝你相信我 477 00:32:12,805 --> 00:32:14,515 然後告訴我 478 00:32:16,100 --> 00:32:17,101 這不是我的錯 479 00:32:24,400 --> 00:32:26,319 你要慶幸我沒打你耳光 480 00:32:29,155 --> 00:32:30,448 這是我的道別禮物 481 00:32:50,969 --> 00:32:52,261 砰! 482 00:32:52,345 --> 00:32:53,763 嚇我一跳,該死! 483 00:32:58,476 --> 00:33:00,645 你這臭傢伙是誰? 484 00:33:00,728 --> 00:33:01,813 該死! 485 00:33:05,108 --> 00:33:06,484 叔叔,你真的來了 486 00:33:39,100 --> 00:33:40,309 好可惜 487 00:33:40,393 --> 00:33:41,477 - 可惜 - 好球 488 00:33:41,561 --> 00:33:42,770 不是現在 489 00:33:55,908 --> 00:33:56,909 前輩,好球! 490 00:33:56,993 --> 00:33:58,703 - 你不說嗎? - 好球 491 00:33:58,786 --> 00:34:01,664 接下來要打哪裡呢? 492 00:34:22,977 --> 00:34:25,229 你應該很好奇我為什麼要這樣對你 493 00:34:28,483 --> 00:34:31,444 但是不要問,因為我懶得回答 494 00:34:34,030 --> 00:34:36,157 要是亂動的話,可是會受傷的 495 00:34:39,660 --> 00:34:41,913 當然,就算不動也會受傷 496 00:34:44,624 --> 00:34:47,418 - 你們可以下班了 - 是 497 00:34:47,919 --> 00:34:48,920 去撕掉 498 00:34:55,885 --> 00:34:57,970 你這臭法官! 499 00:34:58,054 --> 00:35:00,431 為什麼要這樣對我? 500 00:35:00,515 --> 00:35:01,933 為什麼? 501 00:35:02,600 --> 00:35:03,643 我說過… 502 00:35:06,979 --> 00:35:08,189 叫你別問了吧? 503 00:35:08,773 --> 00:35:11,275 我不問,我不會問… 504 00:35:13,069 --> 00:35:14,237 天啊 505 00:35:15,404 --> 00:35:18,407 他昏倒了,不能這麼快就昏倒 506 00:35:19,659 --> 00:35:21,369 我應該要把他打醒 507 00:35:30,419 --> 00:35:31,546 好球 508 00:35:33,881 --> 00:35:35,174 該死 509 00:35:38,219 --> 00:35:39,220 停車! 510 00:35:39,303 --> 00:35:41,055 停車! 511 00:35:41,139 --> 00:35:42,181 謝謝! 512 00:35:42,265 --> 00:35:43,724 大叔,發生什麼事了? 513 00:35:43,808 --> 00:35:44,934 謝謝! 514 00:35:45,017 --> 00:35:46,352 謝什麼? 515 00:35:46,435 --> 00:35:48,104 出發… 516 00:35:50,523 --> 00:35:51,607 (兵長清潔) 517 00:35:51,691 --> 00:35:53,734 - 走吧! - 很好! 518 00:35:57,029 --> 00:35:59,949 我錯了!是我的錯 519 00:36:11,502 --> 00:36:12,879 該死… 520 00:36:44,660 --> 00:36:46,245 救救我! 521 00:36:46,329 --> 00:36:48,080 救我出去! 522 00:38:01,570 --> 00:38:03,990 你對我做了什麼事? 523 00:38:05,324 --> 00:38:07,451 我現在才要開始做些什麼耶 524 00:38:07,535 --> 00:38:09,328 現在要開始進行真正的審判 525 00:38:10,663 --> 00:38:14,750 罪犯崔元重 你承認自己殺了被害者元昌宣 526 00:38:14,834 --> 00:38:17,712 還是不知反省,也無法獲得饒恕嗎? 527 00:38:20,464 --> 00:38:23,634 那是在胡說八道什麼? 528 00:38:24,260 --> 00:38:25,845 你這臭法官! 529 00:38:29,432 --> 00:38:32,393 好吧,馬上反省就不好玩了 530 00:38:36,188 --> 00:38:37,982 你又要耍什麼花招? 531 00:38:59,378 --> 00:39:01,047 那是什麼?怎麼回事… 532 00:39:29,950 --> 00:39:34,413 (售票亭) 533 00:40:48,779 --> 00:40:51,407 你到底為什麼要這樣對我? 534 00:41:11,594 --> 00:41:12,887 覺得好玩嗎? 535 00:41:14,472 --> 00:41:16,515 你覺得會好玩嗎? 536 00:42:18,577 --> 00:42:20,204 救命! 537 00:42:42,726 --> 00:42:43,769 救命… 538 00:42:46,855 --> 00:42:50,067 是,我錯了,饒我一命吧 539 00:42:50,150 --> 00:42:53,821 - 你做錯什麼了? - 我殺了他,我殺了元昌宣 540 00:42:54,405 --> 00:42:56,907 我雇用人綁架他 541 00:42:57,950 --> 00:42:59,618 然後揍了他一頓 542 00:42:59,702 --> 00:43:01,745 偽裝成自殺的樣子,再殺了他 543 00:43:01,829 --> 00:43:03,455 抱歉 544 00:43:03,539 --> 00:43:05,499 抱歉,饒我一命 545 00:43:05,583 --> 00:43:08,252 - 抱歉 - 對吧?是你殺的,對吧? 546 00:43:09,378 --> 00:43:10,629 對 547 00:43:10,713 --> 00:43:12,881 那你殺人之後有反省嗎? 548 00:43:12,965 --> 00:43:14,133 得到原諒了嗎? 549 00:43:14,216 --> 00:43:16,885 我去教會懺悔過 550 00:43:16,969 --> 00:43:19,346 我去教會說過「抱歉」 551 00:43:20,848 --> 00:43:23,892 然後得到主的原諒了 552 00:43:24,893 --> 00:43:26,103 不是那個 553 00:43:26,186 --> 00:43:29,023 我問你有沒有 向被害者道歉,得到他的原諒? 554 00:43:32,109 --> 00:43:33,110 什麼? 555 00:43:34,320 --> 00:43:37,156 我已經得到神的救贖了 556 00:43:47,499 --> 00:43:48,500 錯了 557 00:43:48,584 --> 00:43:51,253 「把殺了人之後無法得到被害者原諒 558 00:43:51,337 --> 00:43:53,005 也不懂得反省的人殺死 559 00:43:53,797 --> 00:43:55,382 然後把他們送到地獄」 560 00:43:55,466 --> 00:43:57,176 這就是神的旨意 561 00:43:58,177 --> 00:44:01,513 是神賜給惡魔的唯一權能 562 00:44:02,890 --> 00:44:05,601 惡魔? 563 00:44:07,895 --> 00:44:09,313 下地獄吧 564 00:44:27,247 --> 00:44:30,209 (欣嫩子谷) 565 00:44:43,931 --> 00:44:45,808 (欣嫩子谷) 566 00:45:31,854 --> 00:45:33,105 審判結束 567 00:46:10,350 --> 00:46:12,394 所以真的都是你殺的 568 00:46:12,478 --> 00:46:15,564 文情俊、裴慈永、梁勝彬,還有崔元重 569 00:46:15,647 --> 00:46:16,732 你怎麼會在這裡? 570 00:46:24,406 --> 00:46:25,657 謝謝你相信我 571 00:46:25,741 --> 00:46:27,451 然後告訴我 572 00:46:27,534 --> 00:46:28,535 這不是我的錯 573 00:46:44,468 --> 00:46:45,469 不行 574 00:47:01,193 --> 00:47:02,986 但我剛才說的話都是真心… 575 00:47:03,070 --> 00:47:04,071 閉嘴! 576 00:47:10,202 --> 00:47:11,203 把手機給我 577 00:47:25,425 --> 00:47:26,468 怎麼… 578 00:47:26,885 --> 00:47:27,970 你怎麼會? 579 00:47:29,429 --> 00:47:30,430 阿門 580 00:47:31,473 --> 00:47:33,725 不過你祈禱了什麼? 581 00:47:36,895 --> 00:47:38,272 有個前輩一直折磨我 582 00:47:38,355 --> 00:47:40,566 我祈求讓她快點回地獄 583 00:47:41,191 --> 00:47:44,403 我甚至還買了硫磺粉,為了報仇 584 00:47:45,654 --> 00:47:47,906 要怎麼用硫磺粉報仇? 585 00:47:51,034 --> 00:47:52,744 這是祕密 586 00:47:53,620 --> 00:47:56,498 要是拿硫磺粉撒在惡魔身上 587 00:47:56,582 --> 00:47:58,750 大概兩個小時會什麼力量都無法施展 588 00:47:58,834 --> 00:48:00,752 具滿道這個瘋子 589 00:48:10,512 --> 00:48:12,347 放開,放開我! 590 00:48:12,431 --> 00:48:14,349 姜光娜,我要以涉嫌殺人逮捕你 591 00:48:14,433 --> 00:48:16,560 - 你可以行使緘默權… - 閉嘴 592 00:48:16,643 --> 00:48:18,729 就算你不唸那個,我也不會反抗 593 00:48:19,313 --> 00:48:21,982 至少我不像你一樣卑鄙又下流 594 00:48:26,194 --> 00:48:27,195 (殷燮) 595 00:48:28,947 --> 00:48:29,948 是我 596 00:48:31,825 --> 00:48:33,035 找到組長了嗎? 597 00:48:33,869 --> 00:48:34,995 在哪裡? 598 00:48:35,621 --> 00:48:36,705 我現在過去 599 00:50:52,132 --> 00:50:53,133 昭英姐 600 00:51:31,254 --> 00:51:34,716 {\an8}(1999年,連周洞) 601 00:52:01,368 --> 00:52:04,037 等等!不要踩,要保存案發現場 602 00:52:04,121 --> 00:52:06,915 請求支援,連周洞312號發生殺人案 603 00:52:06,998 --> 00:52:08,416 請求緊急支援! 604 00:52:11,002 --> 00:52:12,462 有人在那裡嗎? 605 00:52:23,431 --> 00:52:24,891 - 媽媽 - 等一下 606 00:52:26,852 --> 00:52:28,061 你現在不能出去 607 00:52:29,771 --> 00:52:31,648 - 媽媽 - 不行 608 00:52:44,035 --> 00:52:45,036 警察姐姐 609 00:52:46,705 --> 00:52:49,249 我爸、我媽和智溫 610 00:52:49,332 --> 00:52:51,751 他們什麼時候會從醫院回來? 611 00:52:53,003 --> 00:52:54,254 他們很快就會回來 612 00:53:03,847 --> 00:53:06,224 但你為什麼在哭? 613 00:53:10,312 --> 00:53:12,689 你現在是在騙人吧? 614 00:53:20,030 --> 00:53:21,323 我… 615 00:53:21,907 --> 00:53:23,909 會成為帥氣的刑警 616 00:53:23,992 --> 00:53:25,702 然後一定會抓到 617 00:53:27,329 --> 00:53:29,497 把你爸爸和媽媽 618 00:53:31,041 --> 00:53:32,417 還有弟弟弄成這樣的人 619 00:53:33,168 --> 00:53:34,294 我答應你 620 00:53:45,430 --> 00:53:47,432 那個小男孩怎麼樣了? 621 00:53:47,515 --> 00:53:49,517 聽說沒有親戚能照顧他 622 00:53:49,601 --> 00:53:50,810 連周洞那個孩子? 623 00:53:51,686 --> 00:53:53,313 是白樹育幼院嗎? 624 00:53:53,396 --> 00:53:55,232 聽說他待在那裡 625 00:53:56,024 --> 00:53:58,860 但對一個小男孩來說 626 00:53:58,944 --> 00:54:01,404 育幼院到滿在國民小學的 距離不會太遠嗎? 627 00:54:03,740 --> 00:54:05,867 - 加油! - 加油! 628 00:54:05,951 --> 00:54:08,036 - 滾開,你這臭乞丐! - 加油! 629 00:54:08,119 --> 00:54:09,120 給我走開! 630 00:54:10,288 --> 00:54:11,539 讓開! 631 00:54:11,623 --> 00:54:14,751 你這個孤兒,走開,你想死嗎? 632 00:54:14,834 --> 00:54:16,962 夠了!不要打了! 633 00:54:18,129 --> 00:54:19,965 韓多溫住在孤兒院 634 00:54:20,048 --> 00:54:21,466 不要跟他玩 635 00:54:21,549 --> 00:54:22,592 臭乞丐 636 00:54:22,676 --> 00:54:24,010 他是孤兒 637 00:54:24,094 --> 00:54:26,346 - 因為他沒有父母 - 你還好嗎? 638 00:54:26,972 --> 00:54:29,849 我買了運動鞋過來,要不要穿穿看? 639 00:54:29,933 --> 00:54:32,060 你也因為我是孤兒就瞧不起我嗎? 640 00:54:32,143 --> 00:54:35,480 我不是乞丐,不需要這種東西! 641 00:54:36,690 --> 00:54:38,817 - 不是那樣的 - 你這個騙子 642 00:54:40,026 --> 00:54:43,113 明明說要幫我抓到殺人犯 結果根本沒有遵守約定 643 00:54:43,655 --> 00:54:45,282 爛透了,滾開! 644 00:54:46,950 --> 00:54:48,702 快給我滾開! 645 00:55:09,139 --> 00:55:11,182 金永秀的媽媽? 646 00:55:11,850 --> 00:55:14,019 永秀…你好 647 00:55:15,395 --> 00:55:18,481 接著是金彩妍的媽媽 648 00:55:18,565 --> 00:55:20,567 - 你好 - 你好 649 00:55:21,735 --> 00:55:23,570 - 他自己一個人 - 多溫! 650 00:55:26,740 --> 00:55:28,241 我不是說過了嗎? 651 00:55:28,325 --> 00:55:29,743 不要再來了 652 00:55:29,826 --> 00:55:32,162 我不想見到你,覺得很厭倦 653 00:55:33,580 --> 00:55:35,206 我晚來所以你生氣了啊? 654 00:55:35,790 --> 00:55:38,001 給我,過來這裡 655 00:55:39,502 --> 00:55:40,670 多溫,我們一起做 656 00:55:40,754 --> 00:55:43,423 這是我做的,真的很棒,是我們一起做的 657 00:55:43,506 --> 00:55:45,633 走吧,我們走 658 00:55:46,885 --> 00:55:48,928 親子足壘球比賽還剩一個名額 659 00:55:49,012 --> 00:55:50,805 - 有誰想參加的嗎? - 我! 660 00:55:51,389 --> 00:55:53,308 我是三年一班韓多溫的媽媽 661 00:55:54,017 --> 00:55:56,144 是,多溫媽媽 662 00:55:56,227 --> 00:55:58,271 - 多溫,走吧,請往這邊 - 好 663 00:55:58,355 --> 00:55:59,689 是多溫媽媽 664 00:55:59,773 --> 00:56:01,983 - 加油 - 加油,多溫,我們走吧 665 00:56:03,902 --> 00:56:05,904 (滿在國民小學班際足壘球比賽) 666 00:56:11,701 --> 00:56:16,581 - 再一次! - 再一次! 667 00:56:16,664 --> 00:56:21,252 - 再一次! - 再一次! 668 00:56:29,135 --> 00:56:30,512 喂,你在幹什麼? 669 00:56:36,351 --> 00:56:37,435 出局! 670 00:56:46,945 --> 00:56:48,571 把手給我 671 00:56:51,825 --> 00:56:54,577 這個?沒關係,根本沒流血 672 00:56:54,661 --> 00:56:55,870 不是那個 673 00:57:00,792 --> 00:57:02,127 好 674 00:57:05,755 --> 00:57:07,382 為什麼都沒好? 675 00:57:08,800 --> 00:57:09,801 好煩人 676 00:57:12,345 --> 00:57:16,224 你思考過我跟炯碩哥上次說的事嗎? 677 00:57:16,975 --> 00:57:19,185 不是說等明年我們搬到新家 678 00:57:19,769 --> 00:57:21,729 想跟你一起住嗎? 679 00:57:21,813 --> 00:57:25,567 我們想跟你一起生活 680 00:57:26,234 --> 00:57:28,069 當你的家人 681 00:57:28,153 --> 00:57:30,572 去那裡還會有你自己的房間 682 00:57:30,655 --> 00:57:32,240 我不需要 683 00:57:36,619 --> 00:57:38,830 我想和你們 684 00:57:40,123 --> 00:57:41,833 睡在同個房間 685 00:57:41,916 --> 00:57:43,084 什麼? 686 00:57:53,887 --> 00:57:55,430 多溫,謝謝你 687 00:57:57,640 --> 00:57:59,684 我數到三就拍囉 688 00:58:01,519 --> 00:58:03,646 好,笑一個 689 00:58:04,314 --> 00:58:08,693 一、二、三 690 00:58:36,763 --> 00:58:37,764 前輩 691 01:00:10,148 --> 01:00:11,858 幫我殺個人 692 01:00:12,775 --> 01:00:13,776 誰? 693 01:00:13,860 --> 01:00:15,111 連環殺人犯J 694 01:00:16,946 --> 01:00:18,823 把那個傢伙找出來送他去地獄 695 01:00:20,658 --> 01:00:22,660 你是惡魔,所以做得到 696 01:00:23,286 --> 01:00:26,080 不,跟我一起抓吧 697 01:00:28,207 --> 01:00:31,085 我一看到他就要把他碎屍萬段 698 01:00:31,878 --> 01:00:33,546 - 韓多溫 - 你沒聽到嗎? 699 01:00:33,630 --> 01:00:34,839 要我再說一次嗎? 700 01:00:34,922 --> 01:00:36,883 我說要殺了那個傢伙! 701 01:00:37,467 --> 01:00:40,428 不行,這樣你也會下地獄 702 01:00:45,683 --> 01:00:47,435 我殺了那個傢伙之後 703 01:00:49,062 --> 01:00:50,938 你再殺了我,把我送去地獄 704 01:00:57,612 --> 01:00:59,864 到時候我會心甘情願死在你手上 705 01:01:06,496 --> 01:01:07,622 那個約定 706 01:01:09,374 --> 01:01:10,708 你一定要遵守 707 01:02:30,037 --> 01:02:34,792 《來自地獄的法官》 708 01:02:34,876 --> 01:02:36,794 {\an8}(感謝吳義植特別客串) 709 01:02:55,855 --> 01:02:58,941 {\an8}被告,你殺過人嗎? 710 01:02:59,025 --> 01:03:00,651 {\an8}或是有沒有想殺過? 711 01:03:00,735 --> 01:03:02,028 {\an8}你想要什麼? 712 01:03:02,111 --> 01:03:03,654 {\an8}看來你是萬能的? 713 01:03:03,738 --> 01:03:06,032 {\an8}大家好,我是張文才刑警 714 01:03:06,115 --> 01:03:08,993 {\an8}姜光娜法官是個什麼樣的人? 715 01:03:09,076 --> 01:03:10,328 {\an8}要我餵你嗎? 716 01:03:10,411 --> 01:03:11,662 {\an8}張開嘴巴 717 01:03:11,746 --> 01:03:13,122 {\an8}連環殺人犯J 718 01:03:13,206 --> 01:03:16,876 {\an8}時隔25年再次出現,將刑警殺害… 719 01:03:16,959 --> 01:03:19,879 {\an8}既然我們現在已經知道誰是連環殺人犯J 720 01:03:21,798 --> 01:03:23,800 {\an8}只要殺了他一切就結束了 721 01:03:23,883 --> 01:03:25,635 {\an8}殺了金昭英警監的傢伙聽好了 722 01:03:26,302 --> 01:03:28,387 {\an8}就算是追到地獄盡頭 723 01:03:29,347 --> 01:03:30,807 {\an8}我也要親手抓到你 724 01:03:30,890 --> 01:03:34,227 {\an8}如果想去地獄,就必須先看看吧 725 01:03:35,144 --> 01:03:37,522 {\an8}一旦你和惡魔聯手 726 01:03:37,605 --> 01:03:39,524 {\an8}就會放棄很多東西 727 01:03:39,607 --> 01:03:42,652 {\an8}不管你是要利用之後拋棄 還是要保護多溫 728 01:03:43,528 --> 01:03:45,071 {\an8}她哭了吧? 729 01:03:45,988 --> 01:03:47,198 {\an8}都是由你自己來選擇 730 01:03:52,745 --> 01:03:54,747 字幕翻譯:高詩芸