1 00:00:26,484 --> 00:00:30,947 (قاضی جهنمی) 2 00:00:31,031 --> 00:00:33,908 شخصیت‌ها، مکان‌ها، سازمان‌ها و رویدادهای) (این سریال، ساختگی هستند 3 00:00:33,992 --> 00:00:35,952 از بازیگران کودک و حیوانات در محیط) (امن فیلم‌برداری شده است 4 00:00:35,952 --> 00:00:43,952 « ارائــه شــده تــوســط کــانــال ســریــال کــــره‌ای » ✥━━━══[ Telegram:@KoreaMixPlus ]══━━━✥ 5 00:00:44,335 --> 00:00:45,587 مامورین پلیس 6 00:00:46,171 --> 00:00:48,673 هرگز فداکاری بزرگوارانه‌ی 7 00:00:48,757 --> 00:00:50,759 کارآگاه فقید کیم را فراموش نمی‌کنن 8 00:00:53,136 --> 00:00:57,140 غم و اندوه خداحافظی را نمی‌توان در کلمات، جای داد 9 00:00:58,683 --> 00:01:01,728 امیدواریم الان در آرامش ابدی و 10 00:01:03,938 --> 00:01:06,691 از بند مسئولیت این دنیا، رها شده باشد 11 00:01:06,691 --> 00:01:13,691 ❚█══ AliFlFli تــرجمــه و زیــرنویـس ══█❚ 12 00:01:14,491 --> 00:01:16,493 نه اونوقت تو هم می‌ری توی جهنم 13 00:01:19,162 --> 00:01:20,914 بعد از اینکه اون عوضی رو کشتم 14 00:01:22,749 --> 00:01:24,584 خودت می‌تونی منو بکشی و بندازیم توی جهنم 15 00:01:29,589 --> 00:01:31,716 اصلا خودم می‌ذارم با خیال راحت من رو بکشی 16 00:02:01,412 --> 00:02:02,747 اگه می‌خوای بری جهنم 17 00:02:03,957 --> 00:02:05,667 اول باید اونجا رو ببینی 18 00:02:18,346 --> 00:02:21,766 (قاضی جهنمی) 19 00:02:21,850 --> 00:02:23,768 (قسمت نهم) 20 00:02:23,852 --> 00:02:27,272 نام: کیم سو یونگ درخواست بررسی: علت مرگ 21 00:02:39,075 --> 00:02:40,076 وایسا 22 00:02:45,331 --> 00:02:46,666 می‌رم بیرون 23 00:03:50,855 --> 00:03:53,066 می‌گم، صورتش رو دیدین؟ 24 00:03:53,149 --> 00:03:55,485 آره- !ایول- 25 00:03:57,070 --> 00:03:59,197 به هان دا اون هم گفتین؟ 26 00:03:59,280 --> 00:04:00,323 نه 27 00:04:04,577 --> 00:04:05,870 آهان 28 00:04:06,996 --> 00:04:09,415 نقشه‌اتون اینه که از هان دا اون برای پیدا کردن اون استفاده کنین و 29 00:04:09,499 --> 00:04:12,669 وقتی پیداش کردین، پیش خودتون نگهش می‌دارین، آره؟ 30 00:04:12,752 --> 00:04:14,712 می‌دونستم 31 00:04:15,296 --> 00:04:18,341 نفر بعد، افسر هان دا اون از تیم دو تحقیقات جرائم خشن 32 00:04:18,424 --> 00:04:20,551 پلیس نوبونگ، سخنرانی‌ای برای ترحیم ارائه می‌دن 33 00:04:52,125 --> 00:04:53,918 فداکاری بزرگوارانه‌ی شما هرگز فراموش نمی‌شود 34 00:05:03,845 --> 00:05:07,390 سخنرانی سوگواری 35 00:05:13,688 --> 00:05:15,815 ما همیشه کارآگاه کیم را به یاد میاریم" 36 00:05:16,607 --> 00:05:19,610 کسی که مسئولیت پلیس بودن رو جدی گرفت و 37 00:05:19,694 --> 00:05:22,280 "روح و قلبش رو برای هر لحظه از اون گذاشت 38 00:05:24,157 --> 00:05:26,367 توی این لحظه‌ی حسرت و اندوه" 39 00:05:26,451 --> 00:05:28,828 از اینکه نمی‌تونیم زمان رو به عقب برگردونیم 40 00:05:30,163 --> 00:05:31,497 "احساس رنجش می‌کنم 41 00:05:33,499 --> 00:05:34,709 کارآگاه کیم سو یونگ" 42 00:05:35,376 --> 00:05:38,588 افسر پلیسی بود که بیش‌تر از همه توی دنیا 43 00:05:40,298 --> 00:05:42,050 "تحسین‌ش می‌کردم و ببراش احترام قائل بودم 44 00:05:42,717 --> 00:05:44,719 او یک همکار عالی" 45 00:05:46,054 --> 00:05:47,055 همسر دوست داشتنی، 46 00:05:49,557 --> 00:05:51,225 ...مادری مهربان 47 00:05:58,483 --> 00:06:01,319 "و همین طور مثل مادر برای من" 48 00:06:10,161 --> 00:06:11,704 "و همین طور مثل مادر برای من بود 49 00:06:22,965 --> 00:06:25,551 "دلتنگی برای کسایی که باقی موندن" 50 00:06:25,635 --> 00:06:27,762 امیدوارم همه‌ی دردهاش رو اینجا رها کرده باشه و" 51 00:06:29,597 --> 00:06:31,599 "با خاطرات خوش در آرامش باشه 52 00:06:45,113 --> 00:06:47,198 کسی که کارآگاه کیم رو کشتی، خوب گوش هات رو باز کن 53 00:06:49,367 --> 00:06:51,411 هرطور شده دستگیرت می‌کنم 54 00:06:51,494 --> 00:06:54,831 و وقتی گرفتمت، کاری می‌کنم آرزوی مرگ کنی 55 00:06:59,460 --> 00:07:02,463 !کاری می‌کنم این درد رو حس کنی که من کردم، که از مرگ هم بدتره 56 00:07:03,172 --> 00:07:05,633 ...سخنرانی ترحیم رو همینجا تمومش می‌کنیم 57 00:07:05,716 --> 00:07:07,760 از همه چیزم دست می‌کشم 58 00:07:07,844 --> 00:07:09,720 !حتی اگه مجبور بشم از زندگی‌م هم دست می‌کشم 59 00:07:09,804 --> 00:07:11,764 !تا ته جهنم دنبالت میام 60 00:07:12,390 --> 00:07:13,891 و خودم پیدات می‌کنم 61 00:07:14,475 --> 00:07:17,186 زنده زنده، تیکه پاره‌ات می‌کنم !عضو به عضو بدن‌ات رو 62 00:07:17,270 --> 00:07:18,271 !ببرینش بیرون 63 00:07:19,897 --> 00:07:21,816 !ولم کن 64 00:07:22,442 --> 00:07:23,609 !ول کن من رو 65 00:07:25,027 --> 00:07:27,071 !ولم کن !می‌کشمت 66 00:07:27,155 --> 00:07:29,907 !هرطور شده می‌گیرمت 67 00:07:29,991 --> 00:07:31,993 !می‌گیرمت 68 00:07:32,076 --> 00:07:33,453 !میام می‌کشم 69 00:07:34,245 --> 00:07:35,329 !تو رو 70 00:07:36,205 --> 00:07:37,874 !ولم کن 71 00:07:37,957 --> 00:07:39,208 !گفتم 72 00:07:40,084 --> 00:07:42,962 !ولم کن 73 00:07:43,754 --> 00:07:44,755 !من 74 00:07:44,839 --> 00:07:47,592 !من هرطور شده می‌گیرمت 75 00:07:48,509 --> 00:07:49,510 !می‌گیرمت 76 00:07:53,473 --> 00:07:54,974 !می‌گیرمت 77 00:08:10,907 --> 00:08:14,744 سند لیاقت پلیس کارآگاه کیم سو یونگ 78 00:08:37,225 --> 00:08:40,061 وقتی انقدر ضعیفی، چجوری می‌خوای بزنی یکی رو بکشی؟ 79 00:08:45,358 --> 00:08:47,944 مون جونگ جون، به جه یونگ یانگ سونگ بین، چوی وون جونگ 80 00:08:48,653 --> 00:08:50,363 واسه چی کشتی‌شون؟ 81 00:08:50,446 --> 00:08:52,448 من یه قاضی مسئولِ قاتل‌ها هستم 82 00:08:52,532 --> 00:08:57,078 فقط قاتل‌هایی که پشیمون نشدن و بخشیده نشدن رو مجازات می‌کنم 83 00:08:58,621 --> 00:09:01,916 به هر چهارتاشون فکر کن اینکه چجور آدمایی بودن 84 00:09:03,417 --> 00:09:07,588 حالا که با شیطان دستت تو یه کاسه‌ست، باید از خیلی چیزها دست بکشی 85 00:09:08,631 --> 00:09:11,175 از هر وسیله‌ای که لازمه برای 86 00:09:11,259 --> 00:09:13,094 کشتن گناهکارها استفاده می‌کنم 87 00:09:17,431 --> 00:09:21,227 گواهی انتصاب هان دا اون 88 00:09:43,958 --> 00:09:45,459 نه، اونوقت تو هم می‌ری توی جهنم 89 00:09:45,543 --> 00:09:47,628 بعد از اینکه اون عوضی کشتم 90 00:09:48,671 --> 00:09:50,548 خودت می‌تونی منو بکشی و بندازیم توی جهنم 91 00:09:55,386 --> 00:09:57,597 اصلا خودم می‌ذارم با خیال راحت من رو بکشی 92 00:09:58,431 --> 00:09:59,473 اون قول رو 93 00:10:01,309 --> 00:10:02,685 حواست باشه بهش عمل کنی 94 00:10:07,648 --> 00:10:09,108 امکان نداره 95 00:10:36,385 --> 00:10:37,428 من؟ 96 00:10:38,262 --> 00:10:41,432 نمی‌تونه این باشه، امکان نداره 97 00:10:42,642 --> 00:10:44,810 آره، تازه داغون شدم 98 00:10:45,311 --> 00:10:47,813 فقط لازمه دوباره سرپا بشم، چیز خاصی نیست که 99 00:10:47,897 --> 00:10:49,315 من ضعیفم 100 00:10:49,398 --> 00:10:51,025 لطفا من رو قوی کن 101 00:10:51,108 --> 00:10:54,195 تو رو خدا کاری کن دیگه نترسم 102 00:10:54,278 --> 00:10:55,780 ...نمی‌خوام برم توی جهنم 103 00:10:55,863 --> 00:10:59,033 برای چی این‌طور سخت دعا می‌کنی؟ 104 00:10:59,116 --> 00:11:02,203 گناهی چیزی کردی؟ 105 00:11:03,037 --> 00:11:06,040 بله، من یه کار اشتباه کردم 106 00:11:07,208 --> 00:11:09,168 نگرانم که بخشیده نشم 107 00:11:09,251 --> 00:11:11,879 خدایا، معلومه که بخشیده میشی 108 00:11:11,962 --> 00:11:15,466 آدم ربایی یا قتل که نکردی 109 00:11:17,385 --> 00:11:18,469 ولی یه چیزی رو می‌دونی؟ 110 00:11:19,512 --> 00:11:21,389 ...قبل از اینکه این‌جا طلب بخشش کنی 111 00:11:21,472 --> 00:11:24,517 برو اول از کسی که در حقش بدی کردی بخواه که تو رو ببخشه 112 00:11:25,393 --> 00:11:27,436 صادقانه ازشون معذرت خواهی کردی؟ 113 00:11:29,021 --> 00:11:32,858 راستش، نسبت بهشون شرمنده نیستم 114 00:11:33,567 --> 00:11:34,694 واقعا؟ 115 00:11:35,236 --> 00:11:37,655 ولی مجبورم طلب بخشش کنم تا به بهشت برم 116 00:11:38,322 --> 00:11:40,241 ...واقعیت اینه که، من به کلیسا میام 117 00:11:40,324 --> 00:11:43,369 چون نمی‌خوام به جهنم برم 118 00:11:44,495 --> 00:11:45,871 بعد از من تکرار کن 119 00:11:45,955 --> 00:11:47,790 ما این شکلی دعا می‌کنیم 120 00:11:52,837 --> 00:11:54,004 خداوندا 121 00:11:54,088 --> 00:11:57,717 همه چیز را به دستان تو می‌سپارم 122 00:12:00,594 --> 00:12:02,888 ...همه چیز را 123 00:12:02,972 --> 00:12:05,641 ...میگم 124 00:12:06,642 --> 00:12:10,271 همیشه این‌طوری دعا می‌کنین؟ همه چیز رو به دست‌های خدا می‌سپارین؟ 125 00:12:11,147 --> 00:12:14,400 خدای من، کلی دیرم شده 126 00:12:15,317 --> 00:12:17,278 تو دعا کردن موفق باشی، من باید برم 127 00:12:17,361 --> 00:12:18,487 ...به دستانش 128 00:12:19,155 --> 00:12:20,156 ...دستان 129 00:12:22,408 --> 00:12:24,326 ...به دستان تو 130 00:12:25,035 --> 00:12:27,663 ...خب، معلومه که تو دست‌های توئه، ولی 131 00:12:27,747 --> 00:12:29,498 کاری نیست که نتونی انجام بدی؟ 132 00:12:29,999 --> 00:12:31,000 لطفا 133 00:12:37,214 --> 00:12:38,716 لعنت بهش 134 00:12:39,550 --> 00:12:41,469 چه امشب از همیشه هم ترسناک‌تره 135 00:12:43,012 --> 00:12:46,515 ♪ نام مسیح را کنار خودت داشته باش ♪ 136 00:12:46,599 --> 00:12:49,059 ♪ او که فرزند غم و اندوه است ♪ 137 00:12:49,685 --> 00:12:52,980 ♪ برای تو خوشی و آسایش می‌آورد ♪ 138 00:12:53,063 --> 00:12:55,524 ♪ هرکجا می‌روی نامش را همراه داشته باش ♪ 139 00:12:56,150 --> 00:12:57,610 ♪ نام گرانبهایش ♪ 140 00:12:57,693 --> 00:12:59,612 ♪ چه‌قدر دلنشین است♪ 141 00:12:59,695 --> 00:13:03,240 -♪ امید دنیا ♪ -♪ امید دنیا و خوشی بهشت است ♪ 142 00:13:03,324 --> 00:13:05,451 ♪ نام گرانبهایش ♪ 143 00:13:05,534 --> 00:13:09,288 ♪ چه‌قدر دلنشین است ♪ 144 00:13:11,290 --> 00:13:15,002 ♪ امید دنیا و خوشی بهشت است ♪ 145 00:13:15,503 --> 00:13:16,504 (انجیل مقدس) 146 00:13:19,256 --> 00:13:20,424 نمی‌خوای دعا کنی؟ 147 00:13:20,508 --> 00:13:23,469 ″خداوندا، من در شرف مجازات مرگم″ 148 00:13:23,552 --> 00:13:25,304 ″لطفا کمکم کن″ 149 00:13:25,387 --> 00:13:26,388 زود باش، دعا کن 150 00:13:26,472 --> 00:13:27,598 نه، صبر کن 151 00:13:27,681 --> 00:13:30,184 می‌خوای مثل سری پیش دعای ربانی رو بخونی؟ 152 00:13:30,684 --> 00:13:32,770 مثل همیشه، تقصیر منه 153 00:13:32,853 --> 00:13:35,606 الهه عدالت، معذرت می‌خوام 154 00:13:37,900 --> 00:13:40,110 پدر ما در بهشت″ 155 00:13:40,194 --> 00:13:42,154 ″نام تو ستوده باد 156 00:13:42,238 --> 00:13:43,447 ...پادشاهی تو″ 157 00:13:43,531 --> 00:13:45,407 لطفا، این یه بار من رو ببخشین 158 00:13:45,991 --> 00:13:49,662 اون روز بهت گفتم اگه دیدی الهه عدالت گریه کرد به من خبر بده 159 00:13:49,745 --> 00:13:51,664 چرا تا الان چیزی نگفتی؟ 160 00:13:51,747 --> 00:13:53,624 چون هیچ‌وقت گریه کردنش رو ندیدم 161 00:13:53,707 --> 00:13:55,709 لطفا راجع به این به الهه عدالت چیزی نگین 162 00:13:55,793 --> 00:13:57,837 !لطفا آرونگ 163 00:13:58,337 --> 00:14:00,172 !آرونگ 164 00:14:00,965 --> 00:14:03,384 اگه بفهمه من به کلیسا می‌رم، من رو می‌کشه 165 00:14:03,467 --> 00:14:06,762 لطفا، ازت خواهش می‌کنم آرونگ، لطفا 166 00:14:06,846 --> 00:14:09,223 یه راهی هست که می‌ذارم زنده بمونی 167 00:14:09,306 --> 00:14:11,350 چیه؟ هر کاری بگین می‌کنم 168 00:14:11,433 --> 00:14:14,812 ولی تو که فقط به دستورات الهه عدالت گوش می‌دی، نه من 169 00:14:14,895 --> 00:14:16,981 ...نه، از این لحظه به بعد، آرونگ 170 00:14:19,191 --> 00:14:21,485 نه، از شما اطاعت می‌کنم گریموری 171 00:14:30,703 --> 00:14:34,540 ولی، چرا تا این حد دارین پیش می‌رین؟ 172 00:14:49,221 --> 00:14:51,348 !وناتو 173 00:14:52,892 --> 00:14:53,934 ...وناتو 174 00:14:54,018 --> 00:14:55,185 درسته 175 00:14:55,269 --> 00:14:58,397 کار من اینه که خائن‌هایی که احساسات انسانی پیدا میکنن رو از بین ببرم 176 00:14:58,939 --> 00:15:01,442 یا به عبارت دیگه، یه جور پلیس مخفی‌ام 177 00:15:03,569 --> 00:15:05,446 اهریمن نیست و وناتوئه؟ 178 00:15:06,155 --> 00:15:07,823 پس اهریمن کجاست؟ 179 00:15:08,407 --> 00:15:10,826 (مرکز آموزشی درمانی یون سون) 180 00:15:12,661 --> 00:15:13,662 خب خوبه 181 00:15:14,663 --> 00:15:15,956 مشکلم چیه؟ 182 00:15:17,166 --> 00:15:19,752 نگران نباشین، چشم‌هاتون هیچ مشکلی ندارن 183 00:15:19,835 --> 00:15:21,086 هیچ مشکلی ندارن؟ 184 00:15:21,170 --> 00:15:24,340 آخه اشک‌های خیلی گنده‌ای ازش میومد همین‌طور یه ریز داشتم گریه می‌کردم 185 00:15:24,423 --> 00:15:25,925 انگار آبشار ایگازو بود 186 00:15:26,675 --> 00:15:29,136 نمی‌تونم قبول کنم، یه بار دیگه معاینه‌ام کنین 187 00:15:29,219 --> 00:15:31,764 یعنی چی که هیچ مشکلی نداشتن 188 00:15:32,640 --> 00:15:34,058 ″من یه شیطانم″ 189 00:15:34,141 --> 00:15:35,976 ″شیطان‌ها گریه نمی‌کنن″ 190 00:15:36,060 --> 00:15:38,562 ″ولی من اخیرا گریه کردم″ 191 00:15:38,646 --> 00:15:40,814 ″مطمئنم که چشمام یه ایرادی پیدا کردن″ 192 00:15:40,898 --> 00:15:43,317 ″ولی چشم پزشک گفت هیچ مشکلی نیست″ 193 00:15:43,400 --> 00:15:47,196 ″برای همین اومدم پیش روان‌پزشک″ درسته؟ 194 00:15:47,279 --> 00:15:50,324 من خلاصه لازم ندارم، راه حل می‌خوام 195 00:15:51,617 --> 00:15:54,161 می‌تونی بهم بگی تو چه شرایطی بودی که گریه کردی؟ 196 00:15:54,244 --> 00:15:56,705 همسایه بغلی‌ام جلو چشمم گریه کرد 197 00:15:56,789 --> 00:15:58,415 منم یهو شروع کردم به گریه کردن باهاش 198 00:15:58,499 --> 00:16:00,876 چه جور رابطه‌ای با همسایه بغلی‌ات داری؟ 199 00:16:00,960 --> 00:16:02,002 همسایه‌های خوبی هستیم 200 00:16:02,086 --> 00:16:06,173 وقتی همسایه‌ات گریه می‌کرد چه احساسی داشت؟ 201 00:16:06,256 --> 00:16:07,883 فکر کنم عصبانی بود 202 00:16:08,842 --> 00:16:10,719 ناراحت بود و درد می‌کشید 203 00:16:11,637 --> 00:16:12,930 قلبش شکسته بود 204 00:16:13,013 --> 00:16:15,808 وقتی اون‌جوری دیدیش چه حسی بهت دست داد؟ 205 00:16:16,767 --> 00:16:17,768 چه حسی بهم دست داد؟ 206 00:16:24,358 --> 00:16:26,527 انگار قلبم داشت کنده میشد 207 00:16:27,111 --> 00:16:29,071 انگار که یه چیز سنگین 208 00:16:29,154 --> 00:16:31,991 تو ته سینه‌ام می‌زد 209 00:16:32,074 --> 00:16:35,494 تاحالا حس دلسوزی یا عشق نسبت بهش پیدا کردی؟ 210 00:16:35,577 --> 00:16:38,539 دلسوزی؟ عشق؟ 211 00:16:39,748 --> 00:16:43,252 خانم دکتر 212 00:16:43,335 --> 00:16:47,506 چیزی به اسم چای گرم سرد یخ زده تو دنیا وجود داره؟ 213 00:16:47,589 --> 00:16:50,676 فقط دو تا حس هستن که شیطان‌ها نمی‌تونن احساسشون کنن 214 00:16:50,759 --> 00:16:52,720 دلسوزی و عشق 215 00:16:52,803 --> 00:16:53,804 چرا؟ 216 00:16:54,388 --> 00:16:56,598 چون فقط انسان‌ها این احساسات رو دارن 217 00:16:56,682 --> 00:17:00,477 اون‌وقت شاید تبدیل به یه شیطان انسانی شده باشی 218 00:17:02,021 --> 00:17:03,188 اگه اون مرد 219 00:17:03,272 --> 00:17:06,400 از این دنیا ناپدید بشه چه احساسی پیدا می‌کنی؟ 220 00:17:19,079 --> 00:17:20,330 چای سرد گرم؟ 221 00:17:20,414 --> 00:17:21,832 وجود داره 222 00:17:22,583 --> 00:17:24,251 حتی یخی که توی چای یخ زده هم هست 223 00:17:24,334 --> 00:17:27,004 اگه برای مدت طولانی توی آفتاب بمونه ذوب میشه 224 00:17:28,630 --> 00:17:30,174 و گرم میشه 225 00:17:51,653 --> 00:17:53,238 حتی اگه سخت می‌گذره، فرار نکن 226 00:17:54,823 --> 00:17:56,658 اون موقع است که می‌تونی یه کارآگاه خوب بشی 227 00:18:19,807 --> 00:18:21,308 (تیم دو تحقیقات جرائم خشن) 228 00:18:50,879 --> 00:18:51,880 بفرما 229 00:18:55,717 --> 00:18:57,928 از من کارآگاه بهتری میشی 230 00:18:58,011 --> 00:19:00,055 حرفش هم نزنین. حتی نزدیکش هم نیستم 231 00:19:00,139 --> 00:19:02,516 باید ده سال دیگه‌ام زیر دستتون کار کنم 232 00:19:03,225 --> 00:19:05,102 آیگو، این‌قدر زیاد؟ 233 00:19:05,185 --> 00:19:08,355 میشه بگم نه؟ 234 00:19:18,448 --> 00:19:21,869 می‌خواست تو روز تولدش از پدر و مادرش تشکر کنه 235 00:19:22,452 --> 00:19:23,537 به‌خاطر همین اومده این‌جا 236 00:19:23,620 --> 00:19:26,165 خوب تربیتش نکردم؟ 237 00:19:27,541 --> 00:19:31,170 حالا دیگه تنها کاری که لازمه بکنه اینه که یه دختر خوب پیدا کنه و بره سر خونه زندگیش 238 00:19:34,214 --> 00:19:36,884 از دا اون مراقبت می‌کنم، مامان خانم 239 00:19:43,098 --> 00:19:44,808 مطمئنم که می‌دونین ولی بذارین یادآوری کنم 240 00:19:44,892 --> 00:19:46,685 پرونده‌ی کارآگاه کیم 241 00:19:46,768 --> 00:19:49,354 ادامه‌ی پرونده‌ی حل نشده‌ی جِی، قاتل سریالی هست 242 00:19:49,438 --> 00:19:50,564 حالا یه پرونده‌ی بزرگتره 243 00:19:50,647 --> 00:19:53,400 بنابراین واحد تحقیق منطقه‌ای کار رو به عهده گرفته 244 00:19:53,483 --> 00:19:57,404 و همه‌تون بدونین که از امروز به بعد رهبر تیم من هستم 245 00:19:57,487 --> 00:19:59,072 ایناها اومدش 246 00:19:59,156 --> 00:20:00,157 سلام عرض شد 247 00:20:01,366 --> 00:20:03,660 سلام به همگی، کارآگاه جانگ مونجه هستم 248 00:20:06,663 --> 00:20:07,831 خیلی خب 249 00:20:07,915 --> 00:20:09,166 از آشناییتون خوشبختم 250 00:20:09,249 --> 00:20:10,751 خوشبختم 251 00:20:10,834 --> 00:20:12,085 (نوشیدنی انرژی‌زا) 252 00:20:12,169 --> 00:20:14,254 حس می‌کنم همسن باشیم 253 00:20:17,341 --> 00:20:18,425 ممنون 254 00:20:19,843 --> 00:20:21,178 ستوان هان دا اون 255 00:20:25,224 --> 00:20:26,350 درباره‌تون زیاد شنیدم 256 00:20:27,309 --> 00:20:29,519 الان حالتون بهتره؟ 257 00:20:30,270 --> 00:20:33,732 بزنین روشن شین 258 00:20:37,527 --> 00:20:40,781 چهار نفر کشته شدن، چی‌کار می‌کنین؟ 259 00:20:40,864 --> 00:20:42,658 چجوری می‌تونین خودتون رو افسر پلیس بدونین؟ 260 00:20:42,741 --> 00:20:44,117 شرمنده، قربان 261 00:20:44,201 --> 00:20:45,577 متاسفم 262 00:20:45,661 --> 00:20:48,080 هرچی تا الان تحقیق کردین بگین 263 00:20:48,872 --> 00:20:52,793 خب... یه نفر هست که در موردش چیز عجیبی وجود داره 264 00:20:53,585 --> 00:20:55,128 قاضی کانگ بیت‌نا 265 00:20:55,212 --> 00:20:58,048 هر چهار قربانی قبل از مرگ توسط اون محاکمه شده بودن 266 00:20:58,131 --> 00:21:00,676 فکر می‌کردم که قبلا به عنوان شاهد مصاحبه شده بود 267 00:21:00,759 --> 00:21:02,302 مدرک جدیدی وجود داره؟ 268 00:21:02,386 --> 00:21:05,222 مون جونگ جین، به جایونگ یانگ سونگ بین و چوی وون جونگ 269 00:21:05,305 --> 00:21:09,226 همه توسط قاضی کانگ بیت‌نا محاکمه و آزاد شدن 270 00:21:09,768 --> 00:21:12,104 عجیب نیست؟ 271 00:21:13,146 --> 00:21:16,149 قاضی کانگ ماهانه بیش از 200 تا پرونده رو محاکمه می‌کنه 272 00:21:16,233 --> 00:21:18,110 همه‌ی اون 200 تا مرده‌ان؟ 273 00:21:18,986 --> 00:21:20,904 درسته، من هم فکر می‌کنم 274 00:21:20,988 --> 00:21:23,657 هیچ دلیلی برای این‌که قاضی یه نفر رو بکشه، نیست 275 00:21:23,740 --> 00:21:26,076 هیچ قانونی وجود نداره که بگه قاضی نمی‌تونه قتل انجام بده 276 00:21:26,159 --> 00:21:27,577 هیچ مدرکی نیست 277 00:21:27,661 --> 00:21:29,913 چه مدرک داشته باشیم یا نه 278 00:21:29,997 --> 00:21:33,250 اون مشکوک ترینه خوب باید زیر نظرش بگیریم 279 00:21:34,960 --> 00:21:36,086 نیازی نیست 280 00:21:36,169 --> 00:21:37,671 کار قاضی کانگ نیست 281 00:21:37,754 --> 00:21:39,423 وکیلش هستی یا چی؟ 282 00:21:39,506 --> 00:21:41,216 چرا ازش دفاع می‌کنی؟ 283 00:21:41,300 --> 00:21:43,593 !دلیلش اینه که داری چرت و پرت می‌گی 284 00:21:43,677 --> 00:21:45,012 چه چرتی می‌گم؟ 285 00:21:45,095 --> 00:21:46,555 فکر کردی داری چیکار می‌کنی؟ 286 00:21:53,395 --> 00:21:54,438 معذرت می‌خوام 287 00:22:04,531 --> 00:22:05,949 ناهار چی دوست داری؟ 288 00:22:06,033 --> 00:22:07,284 خیلی گرسنه نیستم 289 00:22:07,367 --> 00:22:09,161 شما دوتا بخورین 290 00:22:09,244 --> 00:22:10,495 همه چی خوبه؟ 291 00:22:11,079 --> 00:22:12,622 خوبم 292 00:22:14,750 --> 00:22:16,918 این‌طور به نظر نمیاد 293 00:22:17,002 --> 00:22:19,546 باید یه چیزی بخوری که حالت بهتر شه از من گفتن بود 294 00:22:22,883 --> 00:22:26,636 (دفتر قاضی) 295 00:22:33,602 --> 00:22:37,356 اینجا باید یه‌چیزی باشه که خوشت بیاد 296 00:22:37,439 --> 00:22:40,192 یکی بهم گفت که برای این‌که بهتر باشی باید خوب غذا بخوری 297 00:22:40,776 --> 00:22:42,986 حدس زدم شاید خوب غذا نخورده باشی 298 00:22:43,612 --> 00:22:44,613 بخور نوش جون 299 00:22:47,449 --> 00:22:48,658 باید خودم غذا دهنت کنم؟ 300 00:22:51,453 --> 00:22:52,496 بگو آ 301 00:22:54,831 --> 00:22:55,874 آ 302 00:23:03,256 --> 00:23:04,633 هی، اخبار رو دیدی؟ 303 00:23:04,716 --> 00:23:06,009 منطقه هوانگ چون بود؟ 304 00:23:06,093 --> 00:23:09,429 اون پلیسی که گم شده بود، مرده پیدا شد 305 00:23:10,639 --> 00:23:11,973 شنیدم دستش قطع شده بود 306 00:23:12,057 --> 00:23:13,683 چه وحشتناک 307 00:23:13,767 --> 00:23:16,228 به نظرت وقتی زنده بود قطعش کردن؟ 308 00:23:16,311 --> 00:23:19,147 برو بابا. میگی دست یکی رو زنده زنده قطع کنن؟ مگه سوشی‌ای چیزیه؟ 309 00:23:19,231 --> 00:23:22,901 حتی ماهی‌ها هم قبل از تیکه کردنشون، بیهوشن 310 00:23:22,984 --> 00:23:25,195 یارو قاتلِ حتما زده پلیس رو پلیس رو بیهوش کرده 311 00:23:25,278 --> 00:23:29,449 احتمالا حسابی زدنش ...تا بیهوش بشه بعد 312 00:23:32,035 --> 00:23:33,829 ...ای تف- ولم کن- 313 00:23:33,912 --> 00:23:35,747 اول بزنم کله‌ات رو دو شقه کنم؟ 314 00:23:36,331 --> 00:23:37,457 یا دهنت رو جر بدم؟ 315 00:23:37,541 --> 00:23:39,751 تو کدوم خری هستی؟ ازش فیلم بگیر 316 00:23:39,835 --> 00:23:41,253 چشه؟- ازش فیلم بگیر- 317 00:23:43,588 --> 00:23:45,715 بدجور از فیلم گرفتن از صحنه‌های جرم بدم میاد 318 00:23:46,591 --> 00:23:48,969 !هوی 319 00:23:49,553 --> 00:23:50,804 هوی 320 00:23:51,763 --> 00:23:52,889 چیکار میکنی؟ 321 00:23:53,390 --> 00:23:54,558 اگه ناراحت شدی، ارم شکایت کن 322 00:23:54,641 --> 00:23:57,561 قاضی کانگ بیت‌نا هستم از دادگاه ناحیه مرکزی سئول 323 00:23:58,687 --> 00:24:00,897 تو. غیر از وقتایی که باید غذا بخوری دهنت رو باز نکن 324 00:24:04,609 --> 00:24:05,610 !هوی 325 00:24:09,906 --> 00:24:12,784 بعضی آدما نباید اجازه حرف زدن داشته باشن 326 00:24:15,662 --> 00:24:16,955 ببخشید 327 00:24:17,038 --> 00:24:20,417 از عمد اون کار رو کردی تا ازم شکایت نکنن، نه؟ 328 00:24:20,500 --> 00:24:23,336 دیگه اونجوری از کوره در نرو 329 00:24:23,420 --> 00:24:27,257 دفعه پیش بعد از شکایت ضرب و شتم، تبرئه‌ت کردم ولی قاضی‌های دیگه به راحتی نمیگذرن 330 00:24:27,340 --> 00:24:28,592 ممنون 331 00:24:29,509 --> 00:24:31,011 برای اون بار و امروز 332 00:24:32,721 --> 00:24:36,016 چون برات غذا خریدم الکی فکر و خیال برت نداره 333 00:24:37,017 --> 00:24:39,019 نه اصلا. دیگه همچین نمیشه 334 00:24:40,020 --> 00:24:42,063 چی؟- هیچی- 335 00:24:42,147 --> 00:24:44,357 بعدا گزارش تحقیقات رو برام بیار 336 00:24:44,441 --> 00:24:46,568 خوشحالم که توی یه تیمیم 337 00:24:47,694 --> 00:24:49,321 کی گفته توی یه تیمیم؟ 338 00:24:49,404 --> 00:24:51,198 میخوام بکشمت 339 00:24:55,035 --> 00:24:57,162 باعث افتخاره که به دست هم تیمیت کشته بشی 340 00:25:07,297 --> 00:25:10,050 الان دیگه علنی باهم قرار میذارن؟ 341 00:25:15,013 --> 00:25:18,308 ببین یارو رفته جهنم یا نه برادر و مادر هان دا اون هم همینطور 342 00:25:18,391 --> 00:25:19,893 ولی واسه چی؟ 343 00:25:19,976 --> 00:25:21,436 دلیل میخواین؟ 344 00:25:21,520 --> 00:25:23,146 نه، دلیل که نه 345 00:25:23,230 --> 00:25:26,233 اگه بدون داشتن عکسی چیزی بریم بگردیم تا یکی رو تو جهنم پیدا کنیم 346 00:25:26,316 --> 00:25:28,568 انگار داریم دنبال سوزن تو انبار کاه میگردیم 347 00:25:28,652 --> 00:25:31,613 خیلی خوبه که. پس بهتره زودتر شروع کنین به گشتن 348 00:25:31,696 --> 00:25:33,782 برای کاری که ازمون خواستین تا انجام بدیم 349 00:25:33,865 --> 00:25:35,992 از جهنم مجوز گرفتین؟ 350 00:25:36,076 --> 00:25:38,036 نه، مجوز نگرفتم 351 00:25:38,119 --> 00:25:39,162 ...خب، پس 352 00:25:39,246 --> 00:25:41,915 شما هم بدون اجازه من اون قاتل‌ها رو سوزوندین 353 00:25:44,668 --> 00:25:46,002 !ما رو ببخشین 354 00:25:46,086 --> 00:25:48,213 نمی‌تونیم. خیلی خطرناکه 355 00:25:50,215 --> 00:25:53,426 نه به اون خطرناکی که بفهمن به بیمارستان کمک‌ کردین 356 00:25:55,887 --> 00:25:57,264 نمی‌تونم زیاد بهتون وقت بدم 357 00:25:58,014 --> 00:25:59,140 ...اما 358 00:26:03,603 --> 00:26:05,522 موندم این جهنم واقعیه یا نه 359 00:26:05,605 --> 00:26:08,525 توی این ده سالی که تو دنیای انسان‌هاییم این بدترین بحرانیه که داشتیم 360 00:26:09,693 --> 00:26:13,321 (منطقه کلان شهری) (به تعدادی از انسان‌ها رسیدگی شد) 361 00:26:13,405 --> 00:26:15,156 نمیخوام برم 362 00:26:15,240 --> 00:26:16,783 (ایستگاه پلیس نوبونگ) 363 00:26:16,866 --> 00:26:20,870 نمیتونیم از کسی که همین الانش هم بدون مدرک بازپرسی شده، بازجویی کنیم 364 00:26:20,954 --> 00:26:23,999 باید اول مدرک پیدا کنیم روال کار اینطوریه 365 00:26:24,583 --> 00:26:26,084 بله- بله- 366 00:26:26,668 --> 00:26:27,836 پارک دونگ هون، هان دا اون 367 00:26:27,919 --> 00:26:30,046 شما پرونده‌های مون جونگ جون و به جایونگ رو بکیرین 368 00:26:30,130 --> 00:26:31,506 جانگ مون جه، گو اون سوپ 369 00:26:31,590 --> 00:26:33,049 یه نگاه به پرونده چوی وون جونگ بندازین 370 00:26:33,925 --> 00:26:36,011 تا الان هرچی تحقیق کردین رو ول کنین 371 00:26:36,094 --> 00:26:38,346 دوباره با پرس و جو شروع کنین، حله؟ 372 00:26:39,180 --> 00:26:40,849 ببخشید قربان 373 00:26:40,932 --> 00:26:43,351 ولی من نمی‌تونم با هان دا اون کار کنم 374 00:26:44,352 --> 00:26:47,606 پس من با کارآگاه هان کار میکنم 375 00:26:47,689 --> 00:26:49,441 مشکل حل میشه دیگه، آره؟ 376 00:26:50,859 --> 00:26:51,901 قبوله 377 00:27:21,431 --> 00:27:22,724 !هوی 378 00:27:24,517 --> 00:27:27,604 تمیزش میکنم. الان تمیزش میکنم 379 00:27:31,524 --> 00:27:32,525 دارم تمیز میکنم 380 00:27:40,700 --> 00:27:43,328 وای چه خوب تمیز میکنه 381 00:27:48,750 --> 00:27:50,001 تمیز شد دیگه؟ 382 00:27:54,130 --> 00:27:56,341 بگذریم، هیچ اطلاعات جدیدی درکار نیست 383 00:27:56,966 --> 00:27:59,886 قطع عضو، چاقو با تیغه عجیب 384 00:28:00,595 --> 00:28:02,806 حرف "ج" که با خون قربانی نوشته شده 385 00:28:04,140 --> 00:28:05,892 اینا همه تو اخبار هم بود 386 00:28:07,769 --> 00:28:10,105 چیزی از اون موقع یادت میاد؟ 387 00:28:15,360 --> 00:28:18,738 وقتی داخل بودم، بوی آهنِ خون میومد 388 00:28:18,822 --> 00:28:22,242 مامانم با گوشی توی دستش نفس آخرش رو کشید 389 00:28:23,118 --> 00:28:26,913 بابام، غرق خون بود و دست برادر مرده‌ام رو نگه داشته بود 390 00:28:32,544 --> 00:28:34,129 هر روز تو ذهنم واضح‌تر میشه 391 00:28:42,220 --> 00:28:43,221 ای وای 392 00:28:43,722 --> 00:28:45,849 خیلی یهویی خیلی خسته شدم 393 00:28:45,932 --> 00:28:47,517 از خمیازه اشکم دراومد 394 00:28:47,600 --> 00:28:48,935 چون خمیازه کشیدم 395 00:28:49,853 --> 00:28:51,521 چی رو نگاه می‌کنی؟- ...من- 396 00:28:51,604 --> 00:28:53,648 ...نمیدونم 397 00:28:54,774 --> 00:28:56,192 دیگه باید برم 398 00:29:02,782 --> 00:29:03,825 گریه کرد؟ 399 00:29:05,410 --> 00:29:09,706 ولی اشک‌هاش از صورتش نریخت 400 00:29:09,789 --> 00:29:11,541 ...فقط چشم‌هاش اشکی شد 401 00:29:12,333 --> 00:29:14,043 فاز خودش و هان دا اون چیه؟ 402 00:29:15,462 --> 00:29:16,463 ...خب 403 00:29:17,589 --> 00:29:19,132 رمانتیکه 404 00:29:20,008 --> 00:29:23,386 اما بیشتر از رمانتیک کمدی، ملودراماتیکه 405 00:29:24,304 --> 00:29:25,305 ملودراماتیک؟ 406 00:29:26,389 --> 00:29:27,390 رمانتیک کمدی 407 00:29:28,308 --> 00:29:29,893 می‌خوای باهام یه فیلم هیجان‌انگیز فیلمبرداری کنی؟ 408 00:29:29,976 --> 00:29:32,103 من فقط به سوالت جواب دادم 409 00:29:32,187 --> 00:29:33,188 !هی 410 00:29:33,271 --> 00:29:34,606 تو کی هستی دزد؟ 411 00:29:35,273 --> 00:29:38,151 اگه می‌خوای کسی رو بدزدی، باید بهتر انتخاب کنی 412 00:29:38,234 --> 00:29:39,944 به صورتش نگاه کن 413 00:29:40,028 --> 00:29:43,198 از قیافه‌ش فقر می‌باره 414 00:29:43,281 --> 00:29:44,574 آه نداره با ناله سودا کنه 415 00:29:45,283 --> 00:29:46,618 من اون رو نمی‌دزدم 416 00:29:46,701 --> 00:29:48,036 به سلامت برین خونه 417 00:29:48,995 --> 00:29:50,622 باشه- دهنت رو ببند- 418 00:29:50,705 --> 00:29:51,706 باشه 419 00:29:57,003 --> 00:29:58,379 ممنون 420 00:30:00,048 --> 00:30:01,049 شب بخیر 421 00:30:05,637 --> 00:30:07,472 پس گریه کرد؟ 422 00:30:39,504 --> 00:30:40,964 چطور اومدی داخل؟ 423 00:30:47,011 --> 00:30:48,555 برام مهم نیست چندسالته؟ 424 00:30:48,638 --> 00:30:50,265 !قایم باشک بازی رو بس کن و بیا بیرون 425 00:31:00,775 --> 00:31:03,820 مغزت تارعنکبوت بسته؟ 426 00:31:03,903 --> 00:31:05,196 همین الان بیا پایین 427 00:31:05,280 --> 00:31:06,948 نه، خودم میام اون بالا 428 00:31:07,532 --> 00:31:09,158 نردبون کجاست؟ 429 00:31:09,784 --> 00:31:11,411 سگ توش 430 00:31:11,494 --> 00:31:13,079 همونجا وایستا 431 00:31:48,323 --> 00:31:49,782 فهمیدم، تو یه شیطانی 432 00:31:50,617 --> 00:31:51,743 ناعادلانه رفتار می‌کنی 433 00:31:51,826 --> 00:31:54,871 اسمت رو بگو، قبل‌ از اینکه ناعادلانه‌تر بشه 434 00:32:01,210 --> 00:32:03,671 فرشته‌ای که با نام خدا به زمین فرود اومد 435 00:32:03,755 --> 00:32:06,174 برای محافظت از آدم خوب‌ها و فقرا 436 00:32:06,257 --> 00:32:07,258 من جبرئیلم 437 00:32:11,387 --> 00:32:13,556 ممنون بابت معرفی خجالت‌آورت 438 00:32:13,640 --> 00:32:15,391 چندوقته می‌دونی من کی هستم؟ 439 00:32:17,727 --> 00:32:19,020 خوش اومدین 440 00:32:26,861 --> 00:32:29,614 خانم، لطفا از دخترمون محافظت کنین 441 00:32:29,614 --> 00:32:36,614 « ارائــه شــده تــوســط کــانــال ســریــال کــــره‌ای » ✥━━━══[ Telegram:@KoreaMixPlus ]══━━━✥ 442 00:32:37,497 --> 00:32:38,957 توقع داری باور کنم؟ 443 00:32:39,040 --> 00:32:40,875 چرا می‌پرسی وقتی حرف‌هام رو باور نمی‌کنی؟ 444 00:32:41,751 --> 00:32:43,002 آدم عجیبی هستی 445 00:32:43,086 --> 00:32:44,837 بال‌های مزخرفت رو جمع کن 446 00:32:44,921 --> 00:32:46,756 خیلی رنگ و رو رفته به نظر می‌رسی 447 00:32:51,552 --> 00:32:55,014 پس چرا اینجایی؟ 448 00:32:55,098 --> 00:32:56,182 کند ذهنی؟ 449 00:32:56,724 --> 00:32:59,268 من اینجام تا از آدم خوب‌ها و فقرا محافظت کنم 450 00:32:59,352 --> 00:33:00,353 بهت که گفتم 451 00:33:00,436 --> 00:33:03,731 تا حالا ندیدمت، یه کار خوب برای یکی انجام بده 452 00:33:04,649 --> 00:33:06,693 تلاش کن و از مغزت استفاده کن 453 00:33:06,776 --> 00:33:08,361 همه‌ی اون‌ها افرادی هستن که می‌شناختی 454 00:33:15,535 --> 00:33:19,580 !یکی داره اینجا می‌میره، عجله کنین 455 00:33:20,999 --> 00:33:23,459 من یه زن فقیر رو که هنوز 456 00:33:24,127 --> 00:33:25,962 آماده‌ی رفتن پیش خدا نبود، نجات دادم 457 00:33:26,504 --> 00:33:27,505 جی هو 458 00:33:28,840 --> 00:33:32,176 مامان و بابات یه نامه برات فرستادن 459 00:33:32,260 --> 00:33:33,928 ....نامه‌ای که پدر و مادرش فرستاده بودن رو تحویل دادم 460 00:33:34,012 --> 00:33:35,179 می‌خوای ببینی؟ 461 00:33:35,763 --> 00:33:37,724 به پسر کوچیکشون، از بهشت 462 00:33:37,807 --> 00:33:42,729 لطفا یوگیونگ من رو نجات بدین 463 00:33:46,399 --> 00:33:48,860 ...و به دختر کسی جون دادم 464 00:33:55,199 --> 00:33:56,826 که ناعادلانه جونش رو از دست داده بود 465 00:33:57,994 --> 00:34:00,997 اون‌ها معجزاتی بودن که به نام خدا انجام دادم 466 00:34:01,080 --> 00:34:02,081 پس 467 00:34:02,790 --> 00:34:06,502 به نام خدا داری من رو تعقیب می‌کنی 468 00:34:06,586 --> 00:34:08,504 و توی خواب لگدم زدی 469 00:34:08,588 --> 00:34:10,006 من تو رو تعقیب نمی‌کردم 470 00:34:10,840 --> 00:34:14,635 من کنار مردم خوبی که از قتل تو به جا مونده بود، می‌موندم 471 00:34:14,719 --> 00:34:16,137 و به خاطر دا اون 472 00:34:16,846 --> 00:34:18,097 فورا بیدارت کردم 473 00:34:20,641 --> 00:34:21,642 هان دا اون؟ 474 00:34:21,726 --> 00:34:23,186 اولین باری که دا اون رو دیدم 475 00:34:23,269 --> 00:34:25,188 توی بدن یه افسر زندگی می‌کردم 476 00:34:31,110 --> 00:34:32,278 و اونجا 477 00:34:33,321 --> 00:34:36,657 دعایی رو که یه روح فقیر به جا گذاشته بود، شنیدم 478 00:34:37,825 --> 00:34:41,621 لطفا از پسرم دا اون، محافظت کنین 479 00:34:44,499 --> 00:34:45,708 در آرامش بخوابین 480 00:34:46,459 --> 00:34:50,004 دعای شما مستجاب شد 481 00:34:57,386 --> 00:34:59,472 و با زنی آشنا شد که به جای 482 00:34:59,555 --> 00:35:02,266 پدر و مادر از دست رفته‌ی اون بچه‌ی تنها اون رو دوست داشت 483 00:35:02,350 --> 00:35:05,645 مرکز مراقبت از کودکان درخت سفید بود؟ شنیدم که اونجا می‌موند 484 00:35:06,521 --> 00:35:09,273 ولی این مرکز برای همچین پسر کوچیکی 485 00:35:09,357 --> 00:35:11,526 از مدرسه ابتدایی مان جه دور نیست؟ 486 00:35:16,405 --> 00:35:19,534 باید زود به بهشت ​​برمی گشتم 487 00:35:20,118 --> 00:35:22,370 و اون تنها راهی بود که 488 00:35:23,037 --> 00:35:24,539 می‌تونستم با خیال راحت از دا اون محافظت کنم 489 00:35:25,123 --> 00:35:26,749 !دا اون- مامان کیم جی اون؟- 490 00:35:27,333 --> 00:35:29,252 من مامان هان دا اونم، کلاس سوم یک 491 00:35:30,503 --> 00:35:32,088 بله، مامان دا اون 492 00:35:32,171 --> 00:35:33,673 حالا، لبخند 493 00:35:33,756 --> 00:35:38,136 ...یک، دو 494 00:35:43,349 --> 00:35:45,643 چه داستان کسل کننده‌ای 495 00:35:45,726 --> 00:35:48,020 که چی؟ چی می‌خوای؟ 496 00:35:48,104 --> 00:35:50,648 من فقط می‌تونم از آدم‌های خوب و فقرا محافظت کنم 497 00:35:51,440 --> 00:35:54,443 اما لحظه‌ای که دا اون تصمیم به قتل گرفت 498 00:35:54,527 --> 00:35:57,029 دیگه نتونستم ازش محافظت کنم 499 00:35:57,113 --> 00:35:59,157 هنوز کسی رو نکشته 500 00:35:59,240 --> 00:36:03,661 مرتکب شدنش توی ذهنت هم گناهه- ولی چرا داری همه‌ی این‌ها رو به من میگی؟- 501 00:36:03,744 --> 00:36:04,829 من یه شیطانم 502 00:36:04,912 --> 00:36:06,914 تنها کسی که الان می‌تونه از هان دا اون محافظت کنه 503 00:36:07,832 --> 00:36:08,833 تویی 504 00:36:20,344 --> 00:36:23,264 اما لحظه‌ای که دا اون تصمیم به قتل گرفت 505 00:36:23,347 --> 00:36:25,808 دیگه نتونستم ازش محافظت کنم 506 00:36:26,642 --> 00:36:29,520 بعد از اینکه از هان دا اون برای گرفتن اطلاعات استفاده کردم 507 00:36:29,604 --> 00:36:30,771 اون رو دور میندازم 508 00:36:31,480 --> 00:36:34,859 پس اگه نگرانی که هان دا اون به جهنم بره 509 00:36:35,526 --> 00:36:36,694 نیازی نیست نگران باشی 510 00:36:36,777 --> 00:36:40,364 نمی‌دونم کدومتون، ولی یا تو یا هان دا اون می‌میرین 511 00:36:40,448 --> 00:36:43,451 پیشگویی های من هرگز اشتباه نیست 512 00:36:44,035 --> 00:36:45,661 ...پس فکر کنم اون هان دا اونه 513 00:36:48,456 --> 00:36:50,416 من کاری رو که می‌تونستم، انجام دادم 514 00:36:51,000 --> 00:36:53,836 چه از دا اون استفاده کنی و اون رو دور بندازی یا ازش محافظت کنی 515 00:36:54,420 --> 00:36:55,796 به خودت بستگی داره 516 00:36:55,880 --> 00:36:56,881 لعنت بهش 517 00:37:07,892 --> 00:37:09,644 خدایی خیلی خوب غذا می‌خوری 518 00:37:10,603 --> 00:37:11,604 مین جون 519 00:37:11,687 --> 00:37:12,772 این رو امتحان کن 520 00:37:14,941 --> 00:37:17,401 بفرما 521 00:37:18,319 --> 00:37:21,405 این هم همین‌طور 522 00:37:22,365 --> 00:37:25,451 اتفاقی امروز همه‌ش گوشته 523 00:37:26,744 --> 00:37:28,788 برم سبزیجات بیارم 524 00:37:28,871 --> 00:37:31,499 همین الان هم کافیه، همه‌چیز خوبه 525 00:37:31,582 --> 00:37:34,794 برای رشد قد به یه رژیم غذای متعادل نیاز داری به خوردن ادامه بده، باشه؟ 526 00:37:35,962 --> 00:37:37,088 من واقعا خوبم 527 00:37:41,217 --> 00:37:42,260 ببینم 528 00:37:43,219 --> 00:37:44,387 هممم 529 00:37:45,429 --> 00:37:47,348 این واقعا قدرت طبیعته 530 00:37:48,432 --> 00:37:49,433 درسته 531 00:37:49,517 --> 00:37:51,978 (پرقدرت مقابل توسعه هوانگ‌چون) 532 00:37:57,525 --> 00:37:59,151 نمی‌نونی بری اونجا 533 00:38:03,864 --> 00:38:06,117 معذرت میخوام فکر کردم سرویس بهداشتیه 534 00:38:07,076 --> 00:38:09,870 درسته. خدای من. دستشویی اون‌ یکیه 535 00:38:51,245 --> 00:38:53,372 (دبیرستان هوانگ‌چون) 536 00:38:58,336 --> 00:38:59,879 سلام خانوم 537 00:39:00,463 --> 00:39:02,131 می‌تونم بهتون کمک کنم؟ 538 00:39:42,296 --> 00:39:43,756 ...چی 539 00:39:53,307 --> 00:39:54,308 عزیزم 540 00:39:54,934 --> 00:39:58,062 حتما بعد کل شب شیفت بودن خیلی خسته شدی 541 00:39:58,145 --> 00:39:59,772 خونه من یه چیزی بخور باشه؟ 542 00:39:59,855 --> 00:40:04,151 اشکالی نداره. من همین الان هم چون هرروز به مین‌جون صبحونه میدین معذبم 543 00:40:04,235 --> 00:40:05,986 خدای من اینطوری نگو 544 00:40:06,070 --> 00:40:08,989 شوهرم رو توی سن کم از دست دادم و کار کردم خرج بچه‌م رو دادم 545 00:40:09,073 --> 00:40:10,616 می‌دونم چقدر سخته 546 00:40:10,699 --> 00:40:12,451 دخترم تقریبا هم سنته 547 00:40:12,535 --> 00:40:15,329 تو و مین‌جون برام مثل بچه‌هامین 548 00:40:15,413 --> 00:40:16,414 همینه 549 00:40:17,164 --> 00:40:18,416 شما شبیه 550 00:40:19,125 --> 00:40:22,086 یه فرشته هستین که از آسمون برای جرات دادن به من اومده 551 00:40:22,670 --> 00:40:25,005 !خدای من 552 00:40:25,464 --> 00:40:28,843 اگه یه فرشته این رو بشنوه به جرم تهمت ازم شکایت میشه 553 00:40:28,926 --> 00:40:31,011 بیاین بریم بخوریم، باشه؟ 554 00:40:31,095 --> 00:40:34,723 !خدای من، برای این کار کله صبحه 555 00:40:34,807 --> 00:40:35,808 ممنونم 556 00:40:35,891 --> 00:40:37,017 ویلای هوانگ‌چون 557 00:40:38,060 --> 00:40:40,312 عزیزم، نیازی نیست اینکارو بکنی 558 00:40:40,396 --> 00:40:41,397 اشکالی نداره 559 00:40:41,480 --> 00:40:42,898 خدای من 560 00:40:47,486 --> 00:40:49,780 کارآگاه کیم سویونگ از پلیس نوبونگ 561 00:40:49,864 --> 00:40:53,200 در هوانگ‌چون گم شد و بعد مرده پیدا شد 562 00:40:53,284 --> 00:40:57,079 مشخص شد مقصر جِی، قاتل سریالی هست 563 00:40:57,163 --> 00:40:59,248 جِی قاتل سریالی 564 00:40:59,331 --> 00:41:01,876 کسی که دوازده شخص بیگناه رو به قتل رسونده 565 00:41:01,959 --> 00:41:05,421 حدود دو دهه از ۱۹۹۸ تا ۱۹۹۹ ناپدید شد 566 00:41:05,504 --> 00:41:07,631 بعد از ۲۵ سال برگشته 567 00:41:07,715 --> 00:41:11,010 اینکه یک افسر درحال انجام وظیفه رو به قتل رسوند شوک بزرگی بود 568 00:41:19,310 --> 00:41:20,978 (دادگاه) 569 00:41:21,061 --> 00:41:25,566 خدای من، باورم نمیشه این لابستر خوشمزه رو نمی‌خوری 570 00:41:26,609 --> 00:41:29,570 حتما غذای اینجا با ذائقه‌ت جور نیست 571 00:41:29,653 --> 00:41:31,864 چرا فقط همین الان استعفا نمیدی؟ 572 00:41:33,824 --> 00:41:34,950 من کیم؟ 573 00:41:35,034 --> 00:41:37,745 امکان نداره همچین کار احمقانه‌ای انجام بدم 574 00:41:37,828 --> 00:41:38,829 درسته؟ 575 00:41:40,623 --> 00:41:42,708 عشق؟ دلسوزی؟ 576 00:41:43,959 --> 00:41:45,628 چه مزخرف 577 00:41:46,378 --> 00:41:48,172 برا کی مهمه اون چی سرش میاد؟ 578 00:41:48,797 --> 00:41:49,882 فقط فراموشش کن 579 00:41:51,091 --> 00:41:52,801 داری توی روز مست می‌کنی؟ 580 00:41:52,885 --> 00:41:55,095 چته هی با خودت حرف می‌زنی؟ 581 00:41:55,179 --> 00:41:57,640 من روزا هم هوس الکل می‌کنم 582 00:41:57,723 --> 00:42:00,559 برای اون پرونده قتل خانوادگی کلی سرزنش شد 583 00:42:00,643 --> 00:42:02,978 الان هم نظرات منفی هی بیشتر و بیشتر میشن 584 00:42:03,062 --> 00:42:05,064 به خاطر پرونده چوی وون‌جونگ 585 00:42:05,147 --> 00:42:06,148 اینجا 586 00:42:06,232 --> 00:42:09,527 "قاضی رشوه گرفته بود؟" 587 00:42:09,610 --> 00:42:12,738 "سگ من بهتر از اون قضاوت می‌کنه 588 00:42:12,821 --> 00:42:15,908 "اهریمن بعد از این محاکمه بیکار شد" 589 00:42:17,743 --> 00:42:19,036 مردم خیلی ظالمن 590 00:42:20,412 --> 00:42:22,623 کاری که کردم لایق انتقاد بود 591 00:42:24,166 --> 00:42:27,127 خدای من. قاضی کانگ 592 00:42:27,253 --> 00:42:30,631 باید خیلی خوشحال باشی که با خانواده قانون‌گذار جونگ ازدواج نکردی 593 00:42:31,382 --> 00:42:34,927 پسر کوچیکتر دوباره مواد مصرف کرده و دردسر ساخته 594 00:42:35,010 --> 00:42:36,345 دستگیر شده 595 00:42:36,428 --> 00:42:37,555 دوباره؟ 596 00:42:37,638 --> 00:42:40,432 قبلا هم دستگیر شد و آزادی مشروط گرفته بود 597 00:42:40,516 --> 00:42:43,644 میدونم به لطف پدر سیاست‌مدارش 598 00:42:43,727 --> 00:42:44,728 پدرش؟ 599 00:42:49,650 --> 00:42:51,569 دارم میرم. میشه مال من رو هم تمیز کنی؟ 600 00:42:55,197 --> 00:42:56,490 خدای من 601 00:42:59,660 --> 00:43:01,120 خدای من 602 00:43:01,203 --> 00:43:02,913 ...چی - بده - 603 00:43:02,997 --> 00:43:04,873 خدای من 604 00:43:10,963 --> 00:43:12,256 جونگ سون‌هو 605 00:43:16,302 --> 00:43:20,055 (جونگ سون‌هو) 606 00:43:33,902 --> 00:43:38,449 قاضی کانگ. رئیس می‌پرسن امشب وقت دارین 607 00:43:38,532 --> 00:43:40,034 بهشون میگم شما سرتون شلوغه 608 00:43:40,576 --> 00:43:41,702 امشب چه ساعتی؟ 609 00:43:42,453 --> 00:43:45,039 هشت شب - باشه - 610 00:43:50,336 --> 00:43:51,545 چرا اینقدر دیر کردی؟ 611 00:43:51,629 --> 00:43:54,340 جناب قانون‌گذار منتظرن 612 00:43:54,506 --> 00:43:55,633 اشکالی نداره 613 00:43:57,217 --> 00:43:58,218 چهارسال مشروط 614 00:44:03,807 --> 00:44:04,975 چی می‌خوای؟ 615 00:44:05,643 --> 00:44:07,061 همه چیز رو تضمین می‌کنم 616 00:44:07,144 --> 00:44:08,729 حتما قادر مطلقین 617 00:44:09,605 --> 00:44:11,607 وقتی چیزی خواستم بهتون میگم 618 00:44:11,690 --> 00:44:13,317 پس برای امروز کافیه 619 00:44:13,901 --> 00:44:15,361 بیاین در آرامش غذا بخوریم 620 00:44:15,444 --> 00:44:17,821 با این گروه نمی‌تونم در آرامش غذا بخورم 621 00:44:17,905 --> 00:44:19,198 اگه من رو می‌بخشین 622 00:44:19,281 --> 00:44:21,241 ...صبر کنین، قاضی کانگ 623 00:44:27,873 --> 00:44:30,584 جوونا این روزا اینطورین 624 00:44:30,668 --> 00:44:35,172 مشکل چیه؟ به نظرم جذابه 625 00:44:37,341 --> 00:44:39,510 فکر کنم بهتون گفتم که نمی‌خوام دیگه ببینمتون 626 00:44:41,970 --> 00:44:44,098 زیادی واکنش نده. نیومدم تو رو ببینم 627 00:44:44,682 --> 00:44:46,266 تو کانگ بیت‌نا نیستی، مگه نه؟ 628 00:44:50,521 --> 00:44:51,647 چرا همچین فکری می‌کنی؟ 629 00:44:54,942 --> 00:44:58,320 کانگ بیت‌نا جلوی من همیشه بیش از حد مودب بود. مثل یه نوکر 630 00:44:58,404 --> 00:44:59,405 ..‌.پس 631 00:45:00,030 --> 00:45:02,783 فکر می‌کنی بیت‌نا نیستم چون مثل نوکرها رفتار نمی‌کنم؟ 632 00:45:02,866 --> 00:45:04,868 یه چیز دیگه. کانگ بیت‌نا 633 00:45:05,536 --> 00:45:08,288 همچین جای داغونی زندگی نمی‌کنه 634 00:45:08,372 --> 00:45:09,790 یه جایی مثل هوانگ‌چون 635 00:45:10,374 --> 00:45:12,126 حتی اگه خاطراتش رو از دست داده باشه 636 00:45:12,209 --> 00:45:14,420 بیش از حد سختگیر بود 637 00:45:15,003 --> 00:45:16,922 که بخواد همین جای فقیرانه‌ای زندگی کنه 638 00:45:17,005 --> 00:45:19,550 آخرین بار به فقرا با تحقیر نگاه کردی 639 00:45:20,384 --> 00:45:21,844 الان هم همین‌طور 640 00:45:21,927 --> 00:45:23,429 با تحقیر نگاهشون نمی‌کنم 641 00:45:25,055 --> 00:45:26,056 ازشون متنفرم 642 00:45:26,140 --> 00:45:30,144 جوری که وقتی سوسک می‌بینن خودشونو میکشن عقب 643 00:45:30,227 --> 00:45:31,437 اه 644 00:45:31,937 --> 00:45:36,150 جوری که وقتی تو رو می‌بینم خودمو میکشم عقب احتمالا؟ 645 00:45:37,401 --> 00:45:39,153 اصلا بامزه نبود. پوزخند نزن 646 00:45:39,236 --> 00:45:42,614 یجوری حرف می‌زنی انگار اگه حافظه‌ام برگرده شاهکاره 647 00:45:42,698 --> 00:45:43,824 بیا بشنویم چرا 648 00:45:43,907 --> 00:45:45,909 شاهکاره اگه برگرده 649 00:45:45,993 --> 00:45:50,372 چون تو دوباره به من التماس می‌کنی که باهات نامزد کنم 650 00:45:50,456 --> 00:45:52,916 اینقدر خودت رو دست بالا نگیر‌. تورو نمی‌خوام 651 00:45:54,251 --> 00:45:56,086 بیا دوباره به هم نپریم 652 00:45:58,797 --> 00:46:01,091 درخواست نکردم. هشدار بود 653 00:46:02,634 --> 00:46:04,887 می‌شه به پدرت بگی 654 00:46:04,970 --> 00:46:06,764 که دیگه بهم زنگ نزنه؟ 655 00:46:07,431 --> 00:46:09,349 و حرف منم درخواست نیست 656 00:46:10,058 --> 00:46:11,059 یه هشداره 657 00:46:24,615 --> 00:46:26,575 هی، رابطه‌ی تو و کانگ بیت‌نا چیه؟ 658 00:46:27,159 --> 00:46:28,160 ...چی 659 00:46:28,243 --> 00:46:29,453 یعنی می‌گم که، خیلی عجیبه 660 00:46:29,536 --> 00:46:32,080 تو قبلا بهش مشکوک بودی و هی تعقیبش می‌کردی 661 00:46:32,164 --> 00:46:33,665 ولی الان داری ازش دفاع می‌کنی 662 00:46:33,749 --> 00:46:35,542 بدون این که از عقلت استفاده کنی 663 00:46:35,626 --> 00:46:36,919 تف توش 664 00:46:38,587 --> 00:46:39,588 پس یعنی وقتی که تو 665 00:46:40,839 --> 00:46:44,259 اون رو تنها گذاشتی و موقع شیفتت رفتی فروشگاه، داشتی از عقلت استفاده می‌کردی؟ 666 00:46:44,885 --> 00:46:46,386 ...اگه اون رو تنها نذاشته بودی 667 00:46:46,470 --> 00:46:47,805 !ای حروم‌زاده 668 00:46:51,433 --> 00:46:54,269 تو حتی نمی‌دونی چطوری باید از آدم‌های اطرافت مراقبت کنی 669 00:46:55,062 --> 00:46:58,440 حالا اصرار داری که یه مجرم ناشناس رو بدون مدرک دستگیر کنی 670 00:46:59,733 --> 00:47:02,110 خیلی مضحکه، مگه نه؟ 671 00:47:04,279 --> 00:47:05,781 !عوضی 672 00:47:29,972 --> 00:47:33,559 رفتار دا اون خیلی عجیب شده 673 00:47:33,642 --> 00:47:35,394 نگاه توی چشم‌هاش رو دیدم 674 00:47:35,477 --> 00:47:37,479 آماده‌ی کشتن یکی بود 675 00:47:37,563 --> 00:47:39,606 مطمئنم که دا اون 676 00:47:40,440 --> 00:47:44,278 داره یه چیزی رو درباره‌ی کانگ بیت‌نا از ما مخفی می‌کنه 677 00:47:44,361 --> 00:47:47,823 الان هم بحث کارآگاه کیم رو برای این مطرح کرد که من رو عصبانی کنه 678 00:47:48,657 --> 00:47:50,534 تا به حرف زدن درباره‌ی کانگ بیت‌تا ادامه ندم 679 00:47:50,617 --> 00:47:52,494 به نظرتون چی رو داره مخفی می‌کنه؟ 680 00:47:52,578 --> 00:47:54,371 باید بفهمیمش 681 00:48:01,169 --> 00:48:05,424 خدایا، هرچقدر هم که عصبانی بود بازم نباید تو رو می‌زد 682 00:48:05,507 --> 00:48:08,302 از قصد عصبانیش کردم. می‌خواستم که من رو بزنه 683 00:48:10,095 --> 00:48:11,930 ...کانگ 684 00:48:12,014 --> 00:48:13,181 چی بود اسمش؟ 685 00:48:14,182 --> 00:48:15,183 بَن‌جاک؟ 686 00:48:15,976 --> 00:48:18,061 نه. این نبود. چی بود؟ 687 00:48:18,687 --> 00:48:19,771 کانگ بیت‌نا 688 00:48:20,981 --> 00:48:22,691 قاضی کانگ بیت‌نا 689 00:48:22,774 --> 00:48:24,818 به نظر می‌آد به خاطر اون داشتین دعوا می‌کردین 690 00:48:26,737 --> 00:48:29,823 کانگ بیت‌نا چه جور آدمیه؟ 691 00:48:29,907 --> 00:48:32,618 قاضی بدیه، ولی آدم خوبیه 692 00:48:34,411 --> 00:48:38,874 اجازه نمی‌ده آدم‌های قدرتمند تحت فشار بذارنش یا آدم‌های ضعیف رو اذیت کنن 693 00:48:40,334 --> 00:48:43,420 ممکنه از دور سرد به نظر برسه، ولی از نزدیک خیلی مهربونه 694 00:48:43,503 --> 00:48:46,548 ،این یارو کانگ بیت‌نا 695 00:48:47,382 --> 00:48:49,718 خیلی شخص مهربونی به نظر می‌رسه 696 00:48:51,053 --> 00:48:53,305 لطفا به کارآگاه یو بگین که من دارم می‌رم 697 00:48:53,889 --> 00:48:56,058 باشه. بهتره نذاری با این قیافه ببینتت 698 00:48:56,141 --> 00:48:57,559 من به جات باهاش حرف می‌زنم 699 00:49:08,153 --> 00:49:10,572 ...یه شخص مهربون 700 00:49:11,740 --> 00:49:14,952 که پلیس بهش مشکوکه 701 00:49:22,501 --> 00:49:26,129 کسی قرار نیست غذات رو بدزده، لازم نیست شیرجه بری توش. مگه قبلش دعا کردی که انقدر پراشتهایی؟ 702 00:49:28,298 --> 00:49:29,925 اون کل روز نتونست چیزی بخوره 703 00:49:31,843 --> 00:49:34,554 ،حالا که می‌دونیم قاتل سریالی جِی کیه 704 00:49:35,722 --> 00:49:37,265 تنها کاری که باید بکنیم اینه که بکشیمش 705 00:49:37,349 --> 00:49:40,102 !بازگشتتون به جهنم رو تبریک می‌گم 706 00:49:41,061 --> 00:49:44,272 ولی من کاملا مطمئن نیستم که خودش باشه 707 00:49:44,356 --> 00:49:48,402 به‌هرحال، مشخصه که اون کارآگاه کیم سویونگ رو کشته 708 00:49:48,986 --> 00:49:51,530 اگه بکشینش هم ضرر نمی‌کنین 709 00:49:53,240 --> 00:49:55,158 بعدش هان دا اون تنهای تنها می‌شه 710 00:49:56,743 --> 00:49:57,744 چی؟ 711 00:49:59,121 --> 00:50:01,206 اون چه ربطی به شما داره؟ 712 00:50:03,709 --> 00:50:04,710 ...یعنی خب 713 00:50:05,544 --> 00:50:07,462 سر و کله زدن باهاش باحال بود 714 00:50:07,546 --> 00:50:08,797 خیلی حیف می‌شه 715 00:50:09,506 --> 00:50:10,716 باید اون هم بیارم جهنم؟ 716 00:50:10,799 --> 00:50:14,428 الان منظورتون رو فهمیدم 717 00:50:18,724 --> 00:50:19,725 سونبه‌نیم 718 00:50:21,810 --> 00:50:23,103 نوشابه‌ست 719 00:50:23,186 --> 00:50:24,187 دوتا بخر، سه تا ببر 720 00:50:27,315 --> 00:50:29,818 تو مگه بی‌پول نیستی؟ مرسی 721 00:50:31,778 --> 00:50:33,947 ،وقتی که فهمیدم من یه شیطانم 722 00:50:34,031 --> 00:50:36,533 آرزوم این شد که یه شیطان مثل شما بشم 723 00:50:38,326 --> 00:50:39,327 ...پس 724 00:50:40,620 --> 00:50:42,247 لطفا ناامیدم نکنین 725 00:50:42,748 --> 00:50:44,833 خداحافظ 726 00:51:08,023 --> 00:51:09,316 صورتت چی شده؟ 727 00:51:09,399 --> 00:51:10,817 ...کی این کار رو کرده؟ کدوم عوضی‌ای 728 00:51:11,651 --> 00:51:13,653 همین الان بیارش پیش من. می‌فرستمش اون دنیا 729 00:51:13,737 --> 00:51:17,407 حتی اگه پلیس‌ها باهات تماس گرفتن، بهشون توجه نکن. هرجور شده جلوشون رو می‌گیرم 730 00:51:18,867 --> 00:51:20,702 به خاطر من این‌جوری شدی؟ 731 00:51:21,703 --> 00:51:23,872 نه. شبت بخیر 732 00:51:40,013 --> 00:51:41,681 چرا گذاشتی بزننت؟ 733 00:51:41,765 --> 00:51:43,308 تو هم باید می‌زدی دخلشون رو می‌آوردی 734 00:51:43,391 --> 00:51:45,477 خدایا، بیچاره این صورت خوشگلت 735 00:51:54,236 --> 00:51:55,237 این دیگه چه قیافه‌ایه؟ 736 00:51:55,320 --> 00:51:57,280 اولین باره یه دختر خوشگل ازت پرستاری می‌کنه؟ 737 00:52:01,284 --> 00:52:02,869 دیگه کافیه 738 00:52:08,041 --> 00:52:09,042 ...راستش 739 00:52:11,378 --> 00:52:13,213 نه! من یه شیطانم 740 00:52:13,296 --> 00:52:14,881 نمی‌تونیم همچین کاری کنیم 741 00:52:15,799 --> 00:52:17,217 ...این 742 00:52:17,300 --> 00:52:19,553 این پماد نیستش. بالم لبه 743 00:52:21,847 --> 00:52:25,725 دردت نگرفت؟- چرا گرفت- 744 00:52:26,268 --> 00:52:28,937 چی... پس چرا زودتر بهش نگفتیش؟ 745 00:52:29,020 --> 00:52:30,647 منحرفی چیزی هستی؟ 746 00:52:33,233 --> 00:52:35,819 از این که این‌جوری نگرانم بودی خوشم اومد 747 00:52:38,989 --> 00:52:40,073 منحرف بدبخت 748 00:52:40,157 --> 00:52:41,992 ...همین‌جا بمون. من 749 00:52:42,576 --> 00:52:44,744 می‌رم یه چیزی می‌گیرم که خاصیت درمانی بالایی داشته باشه 750 00:52:53,795 --> 00:52:55,130 ،وکیل متهم 751 00:52:55,213 --> 00:52:57,465 آیا اتهامات دادستانی رو می‌پذیرین؟ 752 00:52:58,091 --> 00:52:59,759 نه، نمی‌پذیریم- آره- 753 00:53:01,636 --> 00:53:03,096 می‌پذیرمشون 754 00:53:03,180 --> 00:53:04,890 من به سوال ها جواب میدم 755 00:53:04,973 --> 00:53:06,183 ،من مواد مصرف کردم 756 00:53:06,266 --> 00:53:08,810 رانندگی کردم، و از یه چراغ قرمز رد شدم 757 00:53:08,894 --> 00:53:11,104 بعدش تقریبا به بچه ها آسیب زدم 758 00:53:11,188 --> 00:53:12,731 و مبدل رو شکستم 759 00:53:12,814 --> 00:53:15,400 متهم. باهام روبرو شو 760 00:53:23,408 --> 00:53:26,077 (جایگاه شاهد) 761 00:53:30,415 --> 00:53:31,499 منو نگاه کن، متهم 762 00:53:37,214 --> 00:53:38,590 این برات شوخیه؟ 763 00:53:39,341 --> 00:53:40,675 گفتم منو نگاه کن 764 00:53:57,317 --> 00:54:00,862 متهم، تا حالا کسی رو کشتی؟ 765 00:54:00,946 --> 00:54:02,280 جناب قاضی 766 00:54:03,114 --> 00:54:04,741 یا تا حالا میل به قتل داشتی؟ 767 00:54:16,336 --> 00:54:17,963 بیاین امروز همینجا تمومش کنیم 768 00:54:29,557 --> 00:54:31,685 چرا باید یه قاضی 769 00:54:31,768 --> 00:54:36,398 برای ملاقات متهم پرونده ای بره که همین الانشم حکمش صادر شده؟ 770 00:54:37,983 --> 00:54:40,360 برای ملاقات مون جونگ جون رفت تا 771 00:54:40,443 --> 00:54:41,903 بهش بگه که دیگه جرمی مرتکب نشه 772 00:54:41,987 --> 00:54:43,113 اوه، درسته 773 00:54:43,738 --> 00:54:46,366 این چیزیه که تو جایگاه شاهد گفت 774 00:54:52,706 --> 00:54:53,707 بله؟ 775 00:54:55,792 --> 00:54:56,793 چی؟ 776 00:54:57,836 --> 00:55:00,588 شما فیلم یکی از دوربین های رودخونه ی هه‌سو رو دارین؟ 777 00:55:02,716 --> 00:55:05,427 بله، فهمیدم. ممنون 778 00:55:06,636 --> 00:55:10,098 اگه این خوب پیش بره، ممکنه ترفیع بگیریم 779 00:55:10,682 --> 00:55:12,809 بریم 780 00:55:59,230 --> 00:56:01,858 هنوز فیلم های دوربین مداربسته ماه مارس رو دارین 781 00:56:02,525 --> 00:56:04,778 بعد از این همه مدت حذف نشدن؟ 782 00:56:05,362 --> 00:56:06,905 بفرمایین- ممنون- 783 00:56:06,988 --> 00:56:08,656 سال قبل، یه ماشین وقتی داشت می‌گذشت 784 00:56:08,740 --> 00:56:11,576 خورد به تابلوی مغازه که تو جاده بود و زود فرار کرد 785 00:56:11,659 --> 00:56:14,496 ،وقتی داشتم جدیدش رو نصب میکردم از اونایی خریدم که فیلماشون برای مدت زیاد میمونه 786 00:56:14,579 --> 00:56:16,122 کار خوبی کردین 787 00:56:16,206 --> 00:56:17,916 به هر حال، میتونم از سرویس بهداشتی تون استفاده کنم؟ 788 00:56:17,999 --> 00:56:19,459 اون طرف سمت چپه 789 00:56:19,542 --> 00:56:20,794 اونجا؟- بله- 790 00:56:20,877 --> 00:56:22,462 تو چک کردن رو شروع کن- چشم- 791 00:56:29,386 --> 00:56:31,805 .ببخشید که به زحمت میندازمتون میشه یه لیوان آب برام بیارین؟ 792 00:56:31,888 --> 00:56:32,931 البته 793 00:56:36,559 --> 00:56:38,853 (USB 1 ذخیره سازی) 794 00:56:55,328 --> 00:56:56,413 (55 فایل حذف شود؟) 795 00:56:56,496 --> 00:56:57,497 (حذف کردن) 796 00:56:59,040 --> 00:57:00,291 چیزی پیدا کردی؟ 797 00:57:01,000 --> 00:57:02,001 ...خب 798 00:57:03,461 --> 00:57:04,462 بذار ببینم 799 00:57:05,213 --> 00:57:06,548 بذار ببینم 800 00:57:06,631 --> 00:57:08,049 ممنون 801 00:57:08,133 --> 00:57:09,134 چی؟ 802 00:57:10,468 --> 00:57:13,430 ...همشون مال بعد از روز حادثه ان 803 00:57:13,513 --> 00:57:17,058 چیزی شده؟- قبل از اینکه ما بیایم چیزی رو حذف کردین؟- 804 00:57:17,142 --> 00:57:19,644 نه. همه چیز همینه 805 00:57:21,980 --> 00:57:22,981 جدا؟ 806 00:57:23,064 --> 00:57:25,066 لعنتی 807 00:57:30,238 --> 00:57:31,573 چرا اینجا کشته شد؟ 808 00:57:31,656 --> 00:57:33,658 سعی کن اینجا دراز بکشی 809 00:57:34,576 --> 00:57:36,077 این لباس جدیده 810 00:57:36,161 --> 00:57:39,205 .لحظه ای که پوشیدیش قدیمی شد همین الان دراز بکش 811 00:57:41,541 --> 00:57:42,542 لعنت بهش 812 00:57:45,503 --> 00:57:47,755 مثل جوری که جسد بود 813 00:57:49,299 --> 00:57:50,300 ای خدا 814 00:57:51,259 --> 00:57:52,260 اینجوری خوبه؟ 815 00:57:55,096 --> 00:57:56,473 من کانگ بیت‌نا ام 816 00:57:56,556 --> 00:58:00,685 و بین این همه جا تو شهربازی به چوی وون جونگ چاقو زدم 817 00:58:07,442 --> 00:58:08,485 چرا؟ 818 00:58:08,568 --> 00:58:10,612 هنوز بهش مشکوکین؟ 819 00:58:10,695 --> 00:58:12,655 چطور یه قاضی می‌تونه قاتل باشه؟ 820 00:58:12,739 --> 00:58:14,908 از شر این تعصبات خلاص بشین 821 00:58:16,367 --> 00:58:17,744 اون کانگ بیت‌ناست 822 00:58:18,661 --> 00:58:20,622 اما هیچ مدرکی نداریم 823 00:58:20,705 --> 00:58:22,040 ،اگه انقد مطمئنین 824 00:58:23,208 --> 00:58:25,960 چرا از اول راجع به قاضی کانگ تحقیق نمیکنیم؟ 825 00:58:29,839 --> 00:58:31,591 از اول؟ 826 00:58:37,889 --> 00:58:39,474 چرا اون کارو کردی؟ 827 00:58:42,310 --> 00:58:43,311 چی؟ 828 00:58:43,895 --> 00:58:45,730 دیدمت 829 00:58:45,813 --> 00:58:47,315 از قصد حذفش کردی 830 00:58:58,493 --> 00:59:01,204 تو یه افسری اما بخاطر اون مدرک رو نابود کردی 831 00:59:01,704 --> 00:59:05,875 باید واقعا این قاضی کانگ بیت‌نا رو دوست داشته باشی 832 00:59:14,050 --> 00:59:16,427 ،اگه کاری که میگم رو بکنی 833 00:59:18,388 --> 00:59:20,056 فعلا یه راز نگهش میدارم 834 00:59:53,381 --> 00:59:54,799 راست میگفتی 835 00:59:56,593 --> 00:59:58,219 هان دا اون همه چیز رو میدونه 836 00:59:58,303 --> 01:00:00,263 و هنوزم داره بخاطر اون ماست مالیش میکنه 837 01:00:06,227 --> 01:00:08,354 ،پس همون‌طور که بل دستور داد 838 01:00:09,856 --> 01:00:11,316 لطفاً هان دا اون رو بکشین 839 01:00:11,399 --> 01:00:12,734 حتما 840 01:00:14,569 --> 01:00:17,864 ...از دردناک ترین 841 01:00:20,825 --> 01:00:22,243 و خشن ترین راهی که ممکنه 842 01:01:20,218 --> 01:01:21,552 از آشنایی باهاتون خوشبختم 843 01:01:22,303 --> 01:01:24,055 من کارآگاه جانگ مون جه ام 844 01:01:41,030 --> 01:01:45,785 (قاضی جهنمی) 845 01:01:45,868 --> 01:01:55,245 « ارائــه شــده تــوســط کــانــال ســریــال کــــره‌ای » ✥━━━══[ Telegram:@KoreaMixPlus ]══━━━✥ 846 01:01:56,870 --> 01:02:04,707 ❚█══ AliFlFli تــرجمــه و زیــرنویـس ══█❚ 847 01:02:05,888 --> 01:02:08,474 چطور میتونی قول یه شیطان رو باور کنی؟- فقط نیاز داریم که اون بمیره- 848 01:02:08,558 --> 01:02:10,435 این خیانته 849 01:02:10,518 --> 01:02:12,854 یه انسان داره تو کار الهه ی عدالت دخالت میکنه 850 01:02:13,271 --> 01:02:14,272 لطفاً اون مرد رو بکشین 851 01:02:14,397 --> 01:02:16,190 اسمش چیه؟- هان دا اون- 852 01:02:16,274 --> 01:02:18,943 چقد کاراگاه هان دا اون رو دوست دارین؟ 853 01:02:19,026 --> 01:02:21,362 اونقدری هست که زندگیتون رو براش بدین؟ 854 01:02:21,446 --> 01:02:24,699 انقد گند نزن. وگرنه میکشمت 855 01:02:24,782 --> 01:02:28,870 اون یه بخش متفاوت از بدن ...هر قربانی رو تیکه تیکه کرده. بعدش 856 01:02:29,704 --> 01:02:31,414 تو اهریمنی، درسته؟ 857 01:02:31,497 --> 01:02:32,832 تو جی ای، مگه نه؟ 858 01:02:32,915 --> 01:02:33,916 ...خدایا 859 01:02:34,041 --> 01:02:36,461 لطفاً دعای من رو بشنو 860 01:02:36,544 --> 01:02:39,088 چه نقشه ای؟ چرا اون؟ 861 01:02:41,090 --> 01:02:43,551 !فکر میکردم حمله ی قلبی بهم دست داد 862 01:02:43,634 --> 01:02:45,803 کارآگاه هان الان تو خطره 863 01:02:45,887 --> 01:02:48,556 کی قراره هان دا اون رو بکشین؟- صبور باش- 864 01:02:48,639 --> 01:02:50,808 دارم یه چیز خیلی جالب آماده میکنم 865 01:02:50,892 --> 01:02:53,019 قاضی کانگ. تو من رو دوست داری 866 01:02:53,686 --> 01:02:54,979 لطفاً بمیر 867 01:02:55,855 --> 01:02:58,357 !بمیر