1 00:00:19,360 --> 00:00:20,600 [Kette rasselt] 2 00:00:31,520 --> 00:00:33,280 [Mann] Ist nicht viel drin. 3 00:00:33,880 --> 00:00:36,320 Alle halten sich zurück, weil wir wenig haben. 4 00:00:36,400 --> 00:00:38,440 Manchester bekam nur die Hälfte, 5 00:00:38,520 --> 00:00:41,680 Glasgow hat fast nichts mehr und Birmingham droht auszusteigen. 6 00:00:41,760 --> 00:00:42,800 Die andere Sache? 7 00:00:42,880 --> 00:00:44,760 [leise, angespannte Musik] 8 00:00:47,240 --> 00:00:49,440 Ich kann's gar nicht sagen, Carter. 9 00:00:50,160 --> 00:00:52,440 Ich kann gar nicht glauben, was passiert ist. 10 00:00:52,520 --> 00:00:53,720 Was ist passiert? 11 00:00:53,800 --> 00:00:55,960 [Mann] Wir haben uns umgehört. 12 00:00:56,640 --> 00:00:57,720 Wegen Eddie. 13 00:01:00,280 --> 00:01:03,800 So 'n Dealer auf dem Ford Estate hatte die Hosen voll, Carter. 14 00:01:04,280 --> 00:01:05,720 Er hatte Schiss zu reden. 15 00:01:06,920 --> 00:01:10,000 Der Typ hat 'nem Jungen was verkauft, der gestorben ist. 16 00:01:10,960 --> 00:01:13,520 Er sagt, es war sauber. Dass es 'ne Überdosis war. 17 00:01:13,600 --> 00:01:16,120 Aber so oder so, der Junge ist dran gestorben. 18 00:01:16,200 --> 00:01:18,640 So ist das nun mal. Heroin ist tödlich. 19 00:01:18,720 --> 00:01:21,800 Es geht darum, Carter, wer der Vater von dem Jungen ist. 20 00:01:34,680 --> 00:01:37,920 Birmingham ist geregelt. Aber uns läuft die Zeit davon. 21 00:01:39,320 --> 00:01:40,160 Ja. 22 00:01:42,640 --> 00:01:43,800 Wohl wahr. 23 00:01:45,760 --> 00:01:49,280 Ich denk, wenn das Boot ankommt, sollten wir die Ware selbst abholen. 24 00:01:50,280 --> 00:01:51,640 Wieso sollten wir das tun? 25 00:01:52,400 --> 00:01:54,840 Weil da nicht nur 'n paar Kilo am Hafen liegen. 26 00:01:55,960 --> 00:01:58,400 Allein unser Anteil ist, was, 40, 50 Millionen? 27 00:01:58,480 --> 00:02:00,560 Wem vertraust du noch, bei so 'ner Summe? 28 00:02:02,480 --> 00:02:04,840 Es ist mein Anteil, nicht unserer. 29 00:02:06,160 --> 00:02:09,840 Ich weiß nicht, wem ich noch trauen kann. Verstehst du, Eddie? 30 00:02:12,200 --> 00:02:13,800 Warum hast du mir nichts gesagt? 31 00:02:15,600 --> 00:02:16,640 Dir was gesagt? 32 00:02:17,760 --> 00:02:19,360 Die Sache mit deinem Sohn. 33 00:02:30,120 --> 00:02:31,680 Weil er ein Junkie war. 34 00:02:35,320 --> 00:02:36,680 Und er hat eine Mutter, 35 00:02:37,520 --> 00:02:40,480 die nicht will, dass jemand erfährt, dass er ein Junkie war. 36 00:02:42,440 --> 00:02:45,760 Fragt jemand nach ihm, sagen wir, er ist für sein Land gestorben. 37 00:02:45,840 --> 00:02:49,000 Und wenn niemand fragt, dann verlieren wir kein Wort darüber. 38 00:02:51,600 --> 00:02:54,840 Und wenn du mir jetzt sagen willst, wie ich damit umgehen soll, 39 00:02:55,800 --> 00:02:59,200 dass mein Sohn mit 'ner Nadel im Arm gestorben ist, 40 00:02:59,280 --> 00:03:01,600 dann schlag ich deinen Kopf durch die Wand. 41 00:03:07,680 --> 00:03:09,480 Verdammte Scheiße, Mann. 42 00:03:11,440 --> 00:03:12,680 Der arme Junge. 43 00:03:12,760 --> 00:03:13,960 Komm her. 44 00:03:14,440 --> 00:03:16,400 -Komm her. -[Eddie atmet zitternd] 45 00:03:25,560 --> 00:03:26,640 Ok. 46 00:03:28,280 --> 00:03:29,840 Wir kriegen das hin. 47 00:03:31,320 --> 00:03:34,360 Du hast 'ne Familie zu versorgen. Und ich hab noch Pläne, 48 00:03:34,440 --> 00:03:37,520 die sich in 'nem Lagerhaus in Croxteth nicht umsetzen lassen. 49 00:03:38,000 --> 00:03:40,760 Ich bring den Stoff her. Wir verkaufen ihn schnell. 50 00:03:40,840 --> 00:03:43,360 Und machen mehr Geld, als wir ausgeben können. 51 00:03:43,440 --> 00:03:45,520 Und mit wir mein ich uns, Eddie! 52 00:03:47,200 --> 00:03:48,680 Du wirst gut bezahlt. 53 00:03:50,320 --> 00:03:53,840 Aber jetzt will ich, dass alles, was wir haben, hergebracht wird. Jede… 54 00:03:54,400 --> 00:03:56,840 …Waffe. Jede Kugel. Jedes Gramm Heroin. 55 00:03:57,960 --> 00:03:59,680 Dann übernehmen wir die Kontrolle. 56 00:04:02,840 --> 00:04:04,960 Jetzt gibt's nur noch dich und mich. 57 00:04:07,000 --> 00:04:08,280 Bis zum Ende. 58 00:04:10,600 --> 00:04:13,280 -Ist es das Risiko wert? -[Eddie] Hör zu. 59 00:04:13,360 --> 00:04:16,800 Nehmt ihr Carter und mich hoch, übernimmt jemand anderes den Laden. 60 00:04:16,880 --> 00:04:19,360 Das wird ohne Waffen und Stoff schwieriger. 61 00:04:19,960 --> 00:04:21,080 Das gibt 'ne Lücke, 62 00:04:21,840 --> 00:04:24,480 in der die Kids sich nichts in den Arm jagen können. 63 00:04:24,560 --> 00:04:28,000 Mit 'n bisschen Glück schafft vielleicht eins von denen den Absprung. 64 00:04:28,560 --> 00:04:29,520 Also ja, 65 00:04:30,040 --> 00:04:32,200 es ist das verdammte Risiko wert. 66 00:04:32,280 --> 00:04:34,920 [Mann 1] Polizei! Keine Bewegung! Keiner bewegt sich! 67 00:04:36,520 --> 00:04:38,960 -[Mann 1] Rechts gesichert! -[Mann 2] Links auch. 68 00:04:39,040 --> 00:04:42,200 -[Mann 1] Halle gesichert! -[Mann 4] Hier ist nichts, Sir. 69 00:04:42,800 --> 00:04:45,960 -[Mann 3] Einsatz abbrechen. -[Mann 5] Einsatz wird abgebrochen. 70 00:04:46,040 --> 00:04:47,880 [angespannte Musik dauert an] 71 00:04:47,960 --> 00:04:49,600 [Stimmen aus dem Funkgerät] 72 00:05:01,560 --> 00:05:03,160 [seufzt schwer] 73 00:05:04,600 --> 00:05:05,920 [schnieft] 74 00:05:09,160 --> 00:05:10,960 [Handytastatur piept] 75 00:05:12,800 --> 00:05:14,800 [Klingelton] 76 00:05:16,400 --> 00:05:18,000 [seufzt] 77 00:05:18,080 --> 00:05:19,320 [Hakan] Ja? 78 00:05:19,400 --> 00:05:20,680 Die Ratte. [schnieft] 79 00:05:22,440 --> 00:05:23,720 Es ist Eddie. 80 00:05:25,600 --> 00:05:27,160 Und was weiß Eddie? 81 00:05:28,760 --> 00:05:30,000 Er weiß alles. 82 00:05:33,200 --> 00:05:34,880 Dann haben wir viel zu tun. 83 00:05:37,320 --> 00:05:38,160 Ja. 84 00:05:41,680 --> 00:05:42,640 So ist es. 85 00:05:50,040 --> 00:05:53,640 GOLF VON ADEN 86 00:05:54,120 --> 00:05:56,120 [Telefon klingelt] 87 00:06:00,200 --> 00:06:01,120 Ja? 88 00:06:01,640 --> 00:06:04,400 Hallo, mein Freund, hier ist Aziz. 89 00:06:05,280 --> 00:06:06,720 Ich komm zu dir. 90 00:06:07,800 --> 00:06:09,120 Das gehört nicht zum Plan. 91 00:06:09,200 --> 00:06:12,760 Wir haben beschlossen, nichts mehr am Telefon zu besprechen. 92 00:06:14,240 --> 00:06:15,320 Wieso nicht? 93 00:06:16,200 --> 00:06:18,160 Erklär ich dir, wenn ich bei dir bin. 94 00:06:18,240 --> 00:06:20,240 [spannungsvolle Musik] 95 00:06:46,720 --> 00:06:47,920 Steig ins Auto, Eddie. 96 00:06:50,520 --> 00:06:53,080 Du verdammter Idiot, Eddie. 97 00:06:53,160 --> 00:06:55,160 [Popmusik aus dem Radio] 98 00:06:56,160 --> 00:06:57,320 Ich bin überrascht. 99 00:06:58,840 --> 00:07:00,840 Carter kennt mich wirklich schon ewig. 100 00:07:02,520 --> 00:07:04,200 Und dann schickt er euch zwei. 101 00:07:16,240 --> 00:07:18,240 [Möwen kreischen] 102 00:07:19,040 --> 00:07:23,080 ANTALYA, TÜRKEI 103 00:07:33,760 --> 00:07:35,120 [Guy] Was ist los? 104 00:07:36,120 --> 00:07:37,480 Carters Mann. 105 00:07:38,760 --> 00:07:39,600 Eddie. 106 00:07:41,160 --> 00:07:42,640 Er ist ein Informant. 107 00:07:46,400 --> 00:07:48,800 Das ist doch 'n beschissener Witz. 108 00:07:48,880 --> 00:07:50,440 [Aziz] Er weiß von uns. 109 00:07:51,040 --> 00:07:54,560 Von der Sache hier. Und was du vorhast. 110 00:07:58,160 --> 00:07:59,800 Dann ändere ich meine Pläne. 111 00:07:59,880 --> 00:08:02,520 -Wir werden das Opium übernehmen. -Auf keinen Fall. 112 00:08:07,280 --> 00:08:08,120 [Aziz] Wartet. 113 00:08:12,360 --> 00:08:13,840 Er arbeitet mit uns. 114 00:08:14,360 --> 00:08:17,520 Hier geht's ums Geschäft. Halten wir uns an den Deal. 115 00:08:22,240 --> 00:08:24,120 Du wirst bezahlt, mein Freund. 116 00:08:24,960 --> 00:08:28,960 Du kriegst das Geld, wir haben das Risiko. Dürfte kein Problem sein. 117 00:08:29,640 --> 00:08:33,120 Und wenn es doch eins sein sollte, würde mich interessieren, wieso. 118 00:08:37,800 --> 00:08:39,160 Wie kriegt ihr's ins Land? 119 00:08:39,760 --> 00:08:42,680 Das ist jetzt unsere Aufgabe. Nicht deine. 120 00:08:50,720 --> 00:08:51,920 Alles ausladen. 121 00:08:53,800 --> 00:08:56,360 [Pete] Ok Jungs, alles ausladen! 122 00:08:56,440 --> 00:08:58,360 Macht den Kran bereit. Beeilung! 123 00:09:09,200 --> 00:09:10,520 [Autotür knallt zu] 124 00:09:10,600 --> 00:09:11,840 [Musik verklingt] 125 00:09:13,640 --> 00:09:15,160 [Schritte nähern sich] 126 00:09:20,920 --> 00:09:22,000 Was ist passiert? 127 00:09:23,640 --> 00:09:25,080 Was glauben Sie denn? 128 00:09:25,960 --> 00:09:27,440 Er hat es rausgefunden. 129 00:09:29,480 --> 00:09:30,960 Wir können Sie schützen! 130 00:09:36,680 --> 00:09:39,960 Als ich jung war, war Liverpool noch ganz anders. 131 00:09:42,480 --> 00:09:44,400 Jetzt nennen sie es Smack City. 132 00:09:45,120 --> 00:09:46,640 Und das nur wegen uns. 133 00:09:48,320 --> 00:09:50,560 So werd ich die Stadt zurücklassen. 134 00:09:50,640 --> 00:09:52,800 Und ich verlasse sie ohne meinen Sohn. 135 00:09:54,040 --> 00:09:57,280 Ich verdiene es so. Denn auch daran sind wir schuld. 136 00:09:58,120 --> 00:09:59,440 Sie taten, was Sie konnten. 137 00:09:59,520 --> 00:10:02,600 Was ich getan hab, war, 2 Tonnen Heroin herzubringen. 138 00:10:03,640 --> 00:10:05,320 Dasselbe gilt auch für Sie. 139 00:10:07,960 --> 00:10:11,000 Aber eine Sache gibt es, die niemand außer mir tun kann. 140 00:10:13,240 --> 00:10:14,160 Unser Deal… 141 00:10:14,240 --> 00:10:16,880 Den haben wir immer noch, aber die Zeit läuft davon. 142 00:10:20,040 --> 00:10:23,240 Zuerst muss meine Familie in Sicherheit, weit weg von Liverpool. 143 00:10:24,120 --> 00:10:26,360 Und dann komm ich zurück und leg ihn um. 144 00:10:27,200 --> 00:10:31,080 Ok? Das versprech ich Ihnen. Sie haben's gehört und können es bezeugen. 145 00:10:31,160 --> 00:10:33,120 Ich geb Ihnen die Hand drauf. 146 00:10:33,200 --> 00:10:35,920 Und ich würde jede Strafe absitzen, 147 00:10:36,000 --> 00:10:38,440 solange ich weiß, dass er unter der Erde ist. 148 00:10:40,400 --> 00:10:41,560 Wir schnappen ihn. 149 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 Wie? 150 00:10:46,000 --> 00:10:47,360 Raus damit. Wie? 151 00:10:52,880 --> 00:10:54,960 Ich sag Ihnen, was Carter jetzt macht. 152 00:10:56,880 --> 00:10:58,120 Er wird untertauchen. 153 00:10:58,640 --> 00:11:01,680 Danach verkauft er das Heroin und dann ist er weg. 154 00:11:04,440 --> 00:11:06,360 Was ihr glaubt, in der Hand zu haben, 155 00:11:06,440 --> 00:11:08,360 jede Macht, die ihr glaubt zu haben, 156 00:11:08,440 --> 00:11:09,680 ist dann auch weg. 157 00:11:10,920 --> 00:11:11,920 Verschwunden. 158 00:11:14,360 --> 00:11:17,800 Ihr seid dann aber nicht wieder am Anfang. Es wird schlimmer sein. 159 00:11:18,280 --> 00:11:20,760 Die wissen jetzt nicht nur über mich Bescheid… 160 00:11:22,840 --> 00:11:24,360 Die wissen auch, wer Sie sind. 161 00:11:33,520 --> 00:11:36,400 [Blake] Hab ich das richtig verstanden? 2 Tonnen Heroin, 162 00:11:37,000 --> 00:11:41,320 pure Ware im Wert von 100 Millionen Pfund ist Ihnen durch die Finger gerutscht. 163 00:11:41,400 --> 00:11:44,160 120. Der Preis ist explodiert wegen der Lieferengpässe. 164 00:11:44,240 --> 00:11:46,640 Das ist grob fahrlässig. Die feuern uns nicht, 165 00:11:46,720 --> 00:11:50,080 -dafür wandern wir ein. -Das ist nur ein vorübergehender Zustand. 166 00:11:50,680 --> 00:11:52,520 Ihr habt euren Informanten verloren. 167 00:11:53,000 --> 00:11:55,960 Eure Zielperson in Liverpool und die Türken sind verschwunden 168 00:11:56,040 --> 00:11:57,640 und die Drogen sind weg. 169 00:11:57,720 --> 00:12:00,080 Das klingt nicht nach vorübergehend für mich. 170 00:12:00,160 --> 00:12:02,000 Es gibt noch einen Weg rein. 171 00:12:02,080 --> 00:12:04,280 Sie meinen doch nicht den korrupten Bullen. 172 00:12:05,560 --> 00:12:09,480 Wenn Sie denken, Ihre beste Chance, 2 Tonnen Heroin in der Türkei zu finden, 173 00:12:09,560 --> 00:12:12,440 sei ein korrupter Bulle in Manchester, der nicht redet, 174 00:12:12,520 --> 00:12:15,600 dann können wir genauso gut alles hinschmeißen! 175 00:12:16,240 --> 00:12:17,520 Oh Gott. 176 00:12:17,600 --> 00:12:21,480 -Hättest du mal deinen Mann geschützt. -Und du die Drogen nicht aufgegeben. 177 00:12:21,560 --> 00:12:23,840 -Ich musste. -Wieso? Haben sie nett gefragt? 178 00:12:23,920 --> 00:12:25,120 Du verschissener… 179 00:12:25,200 --> 00:12:27,160 -Was willst du? -[Don] Schluss damit! 180 00:12:27,240 --> 00:12:29,600 Auseinander! Das ist amateurhaft! 181 00:12:31,520 --> 00:12:35,240 Sie und Kate kommen erst wieder, wenn Sie wissen, wo Carter ist. 182 00:12:40,360 --> 00:12:42,640 Und Sie. Sie sind vorübergehend suspendiert. 183 00:12:43,600 --> 00:12:44,520 Was? 184 00:12:45,000 --> 00:12:49,280 Überlegen Sie zu Hause, wer Sie sind, denn das hier sind Sie nicht. 185 00:12:49,360 --> 00:12:51,600 Ich geh nirgendwohin, Kumpel, ich hab zu tun. 186 00:12:51,680 --> 00:12:53,320 [Blake] Er ist nicht Ihr Kumpel. 187 00:12:53,400 --> 00:12:55,560 Er ist Ihr Boss und Sie gehen jetzt. 188 00:13:00,360 --> 00:13:01,440 [schnaubt] 189 00:13:09,080 --> 00:13:11,080 [Vögel zwitschern] 190 00:13:21,400 --> 00:13:22,840 [dämpft Zigarette aus] 191 00:13:25,480 --> 00:13:26,640 [Guy] Tut mir leid. 192 00:13:28,600 --> 00:13:30,520 [Sophie] Bring ihn nicht mit her, Guy. 193 00:13:31,360 --> 00:13:33,800 Bringst du ihn mit, bist du nicht wirklich daheim. 194 00:13:35,320 --> 00:13:37,200 [Guy] Ich fahr Lily jetzt zur Schule. 195 00:13:38,120 --> 00:13:39,120 Wirst du nicht. 196 00:13:39,200 --> 00:13:41,440 Ich bin hier. Also fahr ich sie zur Schule. 197 00:13:41,520 --> 00:13:42,800 [Sophie] Es sind Ferien. 198 00:13:44,280 --> 00:13:46,560 Übrigens sind schon 'ne ganze Weile Ferien. 199 00:13:49,080 --> 00:13:51,320 Klar. Ja. 200 00:13:52,200 --> 00:13:54,080 Wir sind dann mal kurz weg. 201 00:13:55,280 --> 00:13:57,560 -Wo wollt ihr denn hin? -In die Stadt. 202 00:13:58,160 --> 00:14:01,600 Sie möchte gerne in den Zoo. Sie hat viel über Pinguine gelesen. 203 00:14:01,680 --> 00:14:04,320 -Ich komm mit. -Nicht in diesem Zustand, nein. 204 00:14:09,840 --> 00:14:12,240 Ich wurde nach Hause geschickt. 205 00:14:13,600 --> 00:14:16,520 Ehrlich gesagt komm ich damit nicht gut klar, weil das… 206 00:14:16,600 --> 00:14:18,880 was ich gemacht hab, nicht abgeschlossen ist, 207 00:14:18,960 --> 00:14:20,040 und ich weiß nicht… 208 00:14:23,120 --> 00:14:25,720 …wie ich das in meinem Kopf zusammenkriegen soll. 209 00:14:25,800 --> 00:14:30,040 Verstehst du? Ich weiß nicht, wie ich gleichzeitig hier sein soll, 210 00:14:30,680 --> 00:14:33,240 während sich die Welt da draußen weiterdreht. 211 00:14:35,640 --> 00:14:36,720 Ist schon gut. 212 00:14:40,080 --> 00:14:42,200 Sehen wir uns die verdammten Pinguine an. 213 00:14:49,640 --> 00:14:50,800 Blake hat recht. 214 00:14:51,280 --> 00:14:55,080 Wir haben nichts als 'n korrupten Bullen in Manchester, der nicht reden will. 215 00:14:56,840 --> 00:15:00,160 -Wir machen weiter. -Goodwin wird uns nichts Neues erzählen. 216 00:15:00,680 --> 00:15:03,440 Nur, dass er nichts zu sagen hat und einen Anwalt will. 217 00:15:08,600 --> 00:15:10,120 Dann besorgen wir ihm einen. 218 00:15:14,640 --> 00:15:16,840 Erzähl mir doch mal was über Pinguine. 219 00:15:17,360 --> 00:15:19,960 Wo leben die so? Ich hab hier noch keine gesehen. 220 00:15:20,040 --> 00:15:22,680 Das liegt daran, dass sie am Südpol leben. 221 00:15:22,760 --> 00:15:24,640 -Ach, am Südpol? -Ja. 222 00:15:24,720 --> 00:15:29,800 Die meisten glauben, am Nordpol, aber das geht nicht, weil da nur Eis ist. 223 00:15:29,880 --> 00:15:33,080 Sie brauchen nämlich Land, um für ihre Babys sorgen zu können. 224 00:15:33,680 --> 00:15:37,000 Außerdem gibt es im Meer viele Raubtiere, das wär zu gefährlich. 225 00:15:38,160 --> 00:15:42,240 Wusstest du, dass der größte von allen, der Kaiserpinguin, noch größer ist… 226 00:15:42,320 --> 00:15:44,600 -[Lilys Stimme verklingt] -[angespannte Musik] 227 00:15:59,360 --> 00:16:02,840 -Der kleinste ist der Zwergpinguin… -Lass uns hier aussteigen, Schatz. 228 00:16:02,920 --> 00:16:05,280 -Schnell, beeil dich. -[Lily] Ich geh ja schon. 229 00:16:05,360 --> 00:16:07,640 -[Sophie] Die Türen gehen zu. -[Lily] Und Dad? 230 00:16:07,720 --> 00:16:10,640 [Sophie] Er kommt nach. Beeilung. Lass uns aussteigen. 231 00:16:11,680 --> 00:16:14,080 [Lautsprecher] Vorsicht beim Einsteigen. 232 00:16:33,440 --> 00:16:34,880 Wo ist Hakan? 233 00:16:35,720 --> 00:16:37,680 Du wohnst nicht mehr in deiner Wohnung. 234 00:16:37,760 --> 00:16:40,760 Wo ich wohne, hat dich 'n Scheiß zu interessieren. 235 00:16:41,640 --> 00:16:44,280 Sag Hakan, dass ich mein verdammtes Geld will! 236 00:16:48,600 --> 00:16:49,840 [Musik verklingt] 237 00:16:49,920 --> 00:16:51,920 [Kinder schreien und lachen] 238 00:16:54,840 --> 00:16:56,840 [Enten quaken] 239 00:16:59,640 --> 00:17:01,240 [Hund bellt] 240 00:17:11,800 --> 00:17:13,840 Ich hätt nie gedacht, dass das passiert. 241 00:17:14,640 --> 00:17:15,560 [seufzt] 242 00:17:16,160 --> 00:17:19,320 Dass diese Leben sich so überschneiden könnten. 243 00:17:21,200 --> 00:17:22,440 Niemals. 244 00:17:25,200 --> 00:17:26,760 Aber es ist nur logisch. 245 00:17:29,280 --> 00:17:33,320 Denn in mir gab es diese Überschneidung schon vor langer Zeit. 246 00:17:39,440 --> 00:17:41,680 Und ich weiß nicht, wie ich das ändern kann. 247 00:17:45,880 --> 00:17:46,920 Ich schon. 248 00:17:49,720 --> 00:17:52,560 Du kommst nicht nach Hause, ehe das Ganze vorbei ist. 249 00:17:54,520 --> 00:17:58,000 Don sagte, du wirst irgendwann meine Hilfe brauchen, und das ist jetzt. 250 00:17:59,280 --> 00:18:02,400 Du musst wieder zurück und erst mal nur wieder er werden. 251 00:18:02,480 --> 00:18:06,080 Solange, bis es vorbei ist, oder du wirst nie wirklich heimkommen. 252 00:18:06,960 --> 00:18:12,320 Tust du es nicht, bringst du ihn mit, seine Geschichte und alle Gefahren. 253 00:18:12,400 --> 00:18:14,400 [gefühlvolle Musik] 254 00:18:20,440 --> 00:18:21,880 Hör zu, es, ähm… 255 00:18:30,000 --> 00:18:31,760 Ich hab zwei Briefe in… 256 00:18:32,720 --> 00:18:34,360 …in die Garage gelegt. 257 00:18:37,120 --> 00:18:39,560 Mach sie nur auf, wenn es wirklich sein muss. 258 00:18:41,200 --> 00:18:43,720 Aber ja, sie liegen in der Garage. 259 00:18:46,320 --> 00:18:49,640 Dann kannst du sie wieder rausholen, wenn du nach Hause kommst. 260 00:18:52,160 --> 00:18:53,400 [atmet tief ein] 261 00:19:03,120 --> 00:19:04,120 Ich liebe dich. 262 00:19:06,360 --> 00:19:07,360 Ich dich auch. 263 00:19:29,160 --> 00:19:30,720 [Tür öffnet sich] 264 00:19:33,840 --> 00:19:36,560 -Warum ist er unrasiert? -Suizidgefahr. 265 00:19:36,640 --> 00:19:37,720 Sind Sie suizidal? 266 00:19:37,800 --> 00:19:39,880 Wer zum Teufel sind Sie? 267 00:19:40,920 --> 00:19:43,720 So läuft das immer. Ob beim Zoll oder der Polizei. 268 00:19:43,800 --> 00:19:45,440 Sie lassen Sie verwahrlosen. 269 00:19:45,520 --> 00:19:47,960 Dann schleifen sie Sie vor den Richter und sagen: 270 00:19:48,040 --> 00:19:51,640 "Er ist total am Ende, er ist eindeutig schuldig." 271 00:19:52,400 --> 00:19:56,160 Also, Mr Goodwin, sind Sie suizidgefährdet? 272 00:19:57,480 --> 00:19:58,760 Nicht wirklich. 273 00:19:59,240 --> 00:20:01,200 Aber der Tag ist noch jung. 274 00:20:01,280 --> 00:20:03,360 Holen Sie bitte einen Rasierer. 275 00:20:09,520 --> 00:20:13,000 Guten Abend, Arthur. Ich bin Anwalt. 276 00:20:13,640 --> 00:20:16,360 -Aber nicht meiner. -Korrekt. 277 00:20:17,240 --> 00:20:20,040 Mr Carter macht sich Sorgen. 278 00:20:20,120 --> 00:20:22,080 -Muss er nicht. -Und warum? 279 00:20:22,600 --> 00:20:23,960 Ich bin hier bin. Nicht er. 280 00:20:24,040 --> 00:20:26,760 Die Frage ist, was Sie tun oder sagen könnten, 281 00:20:26,840 --> 00:20:28,120 um hier rauszukommen. 282 00:20:28,200 --> 00:20:30,920 Hätten die genug gegen mich, wär ich nicht mehr hier. 283 00:20:31,000 --> 00:20:32,800 Ich muss einfach nur abwarten. 284 00:20:35,640 --> 00:20:36,480 Aber… 285 00:20:38,640 --> 00:20:40,920 Wenn das vorbei ist, hab ich keinen Job mehr. 286 00:20:41,000 --> 00:20:43,080 Mr Carter ist Geschäftsmann. 287 00:20:43,840 --> 00:20:47,120 Er ist immer offen für Ideen, die beiden Seiten Gewinne bringen. 288 00:20:52,840 --> 00:20:54,080 Ich muss umziehen. 289 00:20:54,160 --> 00:20:57,600 Ich bin mir sicher, da hat Mr Carter nichts dagegen. 290 00:20:57,680 --> 00:20:59,320 Sie werden mir die Rente nehmen. 291 00:20:59,400 --> 00:21:03,600 Ein Problem, dem sich Mr Carter sicher annehmen wird. 292 00:21:04,120 --> 00:21:07,080 Dann sagen Sie ihm, ich weiß das wirklich zu schätzen. 293 00:21:12,200 --> 00:21:15,000 Und gibt es sonst noch etwas, das er wissen sollte? 294 00:21:16,240 --> 00:21:19,440 Ich vermute, dass der Zoll gern mit ihm reden würde. 295 00:21:19,520 --> 00:21:22,840 Und wissen Sie auch, wie der Zoll sich das vorstellt? 296 00:21:22,920 --> 00:21:27,440 Ich nehme an, indem sie versuchen werden, ihn zu finden. 297 00:21:27,520 --> 00:21:31,560 Aber das weiß er sicher selbst, also sollten Sie ihm das nicht berechnen. 298 00:21:31,640 --> 00:21:36,600 Mr Carter ist ein äußerst erfolgreicher Unternehmer, Mr Goodwin. 299 00:21:36,680 --> 00:21:39,080 Er hat keine finanzielle Not, so wie Sie. 300 00:21:39,160 --> 00:21:42,400 Mr Carter kann jeden Anzug tragen, den er will. 301 00:21:42,480 --> 00:21:46,800 Und jedes Auto fahren, das er will. Ich weiß, wer er ist. 302 00:21:46,880 --> 00:21:48,360 -Ich auch. -Ach ja? 303 00:21:48,440 --> 00:21:52,680 Mr Carter ist ein seriöser Geschäftsmann, der sich für seine Gemeinde engagiert. 304 00:21:52,760 --> 00:21:54,640 Oh, bitte hören Sie auf. 305 00:21:55,160 --> 00:21:59,280 Er ist ohne Vater aufgewachsen, weil der wegen seiner Mutter im Knast saß. 306 00:22:00,360 --> 00:22:03,200 Ich kenne Carter sehr genau. 307 00:22:03,280 --> 00:22:05,000 Und er kennt mich. 308 00:22:06,040 --> 00:22:07,240 Sagen Sie ihm, 309 00:22:07,320 --> 00:22:11,600 er mag viele Probleme haben, aber ich bin keins davon. 310 00:22:11,680 --> 00:22:13,640 [angespannte Musik] 311 00:22:14,280 --> 00:22:15,360 Danke für Ihre Hilfe. 312 00:22:18,120 --> 00:22:19,160 [Telefon klingelt] 313 00:22:19,240 --> 00:22:21,280 -Ja? -Hast du was über Carters Mutter? 314 00:22:22,200 --> 00:22:23,640 Nur, dass sie tot ist. 315 00:22:24,240 --> 00:22:25,280 Natürlich. 316 00:22:28,000 --> 00:22:29,600 -Scheiße. -Was ist? 317 00:22:31,040 --> 00:22:33,120 Ich weiß von ihm, dass sie tot ist. 318 00:22:34,520 --> 00:22:36,440 Carter hat es mir gesagt. 319 00:22:39,720 --> 00:22:40,800 [seufzt] 320 00:22:40,880 --> 00:22:42,280 [Tür öffnet sich] 321 00:22:42,360 --> 00:22:44,360 [Schritte nähern sich] 322 00:22:47,640 --> 00:22:48,760 Sie sollten ruhen. 323 00:22:56,640 --> 00:22:59,120 Ich hab nur getan, was Sie von mir verlangt haben. 324 00:22:59,600 --> 00:23:03,520 Sie wollten, dass ich ihn erschaffe. Für diesen Job sollte ich zu ihm werden. 325 00:23:03,600 --> 00:23:06,360 Erwarten Sie nicht von mir, ihn jetzt fallen zu lassen. 326 00:23:06,440 --> 00:23:10,440 Ich kann tun, was ich will, Junge. Und im Moment will ich Ihren Arsch retten. 327 00:23:11,040 --> 00:23:12,360 Mir geht es gut. 328 00:23:13,560 --> 00:23:14,800 [Guy seufzt] 329 00:23:15,400 --> 00:23:16,400 Es geht um ihn. 330 00:23:17,360 --> 00:23:18,520 Er ist angepisst. 331 00:23:19,320 --> 00:23:22,160 Das ist ja auch logisch. Die Türken schulden ihm Geld 332 00:23:22,240 --> 00:23:25,160 und jetzt, wo sie weg sind, wird er keinen Penny sehen. 333 00:23:25,240 --> 00:23:28,320 Ja, so was Ähnliches hab ich damals auch gesagt. 334 00:23:28,400 --> 00:23:31,120 Bis mein Boss meinte, ich bräuchte eine Pause. 335 00:23:31,200 --> 00:23:32,520 Ich sagte, mir geht's gut. 336 00:23:34,080 --> 00:23:37,760 Dass es meine Legende wäre, die zerbricht, nicht ich, also… 337 00:23:37,840 --> 00:23:39,680 …lehnte ich eine Pause ab. 338 00:23:40,960 --> 00:23:42,520 Und hab einfach weitergemacht. 339 00:23:43,040 --> 00:23:44,560 Mich noch mehr reingehängt. 340 00:23:46,560 --> 00:23:49,720 Aber es war nicht meine Legende, die auseinanderbrach. 341 00:23:50,840 --> 00:23:52,000 Ich war es. 342 00:23:55,480 --> 00:23:57,360 Ich wollte es nicht wahrhaben. 343 00:23:58,840 --> 00:24:00,760 Weil ich vergessen hatte, wer ich war. 344 00:24:02,320 --> 00:24:04,280 Und als es mir wieder einfiel, 345 00:24:05,120 --> 00:24:07,280 hatte ich bereits alles verloren. 346 00:24:12,880 --> 00:24:16,000 Das ist das Problem mit der Einsicht, Junge. 347 00:24:17,400 --> 00:24:19,200 Sie kommt meistens zu spät. 348 00:24:24,760 --> 00:24:26,440 Ich möchte nur eins wissen. 349 00:24:27,680 --> 00:24:29,720 Wenn Sie jetzt wieder im Einsatz wären… 350 00:24:31,200 --> 00:24:32,920 Wie damals… 351 00:24:33,400 --> 00:24:35,040 Nur mit der Erfahrung von heute… 352 00:24:36,560 --> 00:24:39,160 Und dem Wissen, was es Sie gekostet hat… 353 00:24:40,400 --> 00:24:41,840 Würden Sie aufhören? 354 00:24:45,240 --> 00:24:46,120 Nein. 355 00:24:50,600 --> 00:24:51,600 Ich danke Ihnen. 356 00:24:53,880 --> 00:24:55,960 Dann geh ich mal wieder an die Arbeit. 357 00:24:56,720 --> 00:24:57,560 Klar. 358 00:25:05,480 --> 00:25:08,520 [Bailey] 64 Jahre alt. Keine Vorstrafen. 359 00:25:08,600 --> 00:25:12,840 Wohnt in 'nem Sozialbau und hat auf 'nem Sparbuch ganze 500 Mäuse. 360 00:25:13,360 --> 00:25:16,200 -Dir ist wenig entgangen. -Ich hätt sie checken müssen. 361 00:25:16,280 --> 00:25:20,160 Sie können sich nicht nahestehen. Carter wohnt in 'nem Penthouse, sie hier. 362 00:25:22,200 --> 00:25:24,680 Ich bin auch in so 'ner Gegend aufgewachsen. 363 00:25:24,760 --> 00:25:27,520 Mit 'nem Vater, der sich bemüht hat, 364 00:25:27,600 --> 00:25:29,360 und 'ner Mutter, die's nicht hat. 365 00:25:30,480 --> 00:25:35,200 Mein Dad hat getrunken, gespielt, aber nie gegen das Gesetz verstoßen. 366 00:25:35,720 --> 00:25:37,720 Und wer es tat, war bei ihm unten durch. 367 00:25:38,920 --> 00:25:40,520 So ist das in diesen Vierteln, 368 00:25:40,600 --> 00:25:44,080 nicht jeder Mann ist 'n Gangster und nicht jeder Frau ist 'ne Heilige. 369 00:26:20,880 --> 00:26:23,560 Das ist echt verdammt peinlich. 370 00:26:42,360 --> 00:26:43,920 Bring mich zu den Türken. 371 00:26:45,200 --> 00:26:47,480 -Nein. -Warum nicht? 372 00:26:48,600 --> 00:26:51,480 Weil ich mit der Sache fertig bin. 373 00:26:51,560 --> 00:26:54,520 Ich hab genug getan. Genau wie du. 374 00:26:54,600 --> 00:26:57,080 Und jetzt bin ich wieder daheim. 375 00:26:58,080 --> 00:27:01,440 -Du solltest auch nach Hause. -Keine gute Idee, da war ich schon. 376 00:27:01,520 --> 00:27:03,760 Ah, ist nicht leicht. 377 00:27:05,000 --> 00:27:10,880 Wer einmal, äh, in dieser Welt gelebt hat, kommt schwer wieder raus. 378 00:27:11,480 --> 00:27:13,040 Wieso hast du mir geholfen? 379 00:27:13,960 --> 00:27:16,440 Ah, weil Mr Blake mich bezahlt hat. 380 00:27:17,040 --> 00:27:21,120 -Es ging dir also nur ums Geld? -Weil Mr Blake mich bezahlt hat. 381 00:27:22,120 --> 00:27:25,680 Ist es dir egal, dass 2 Tonnen Heroin auf dem Weg her sind? 382 00:27:26,600 --> 00:27:29,280 Und was sie alles in diesem Land anrichten können? 383 00:27:30,160 --> 00:27:33,160 Ah, du denkst, ich sollte mich um England sorgen? 384 00:27:34,160 --> 00:27:36,480 Dass ich England dankbar sein sollte? 385 00:27:37,080 --> 00:27:38,880 Ich erzähl dir mal was über England. 386 00:27:40,160 --> 00:27:41,640 England hat mich erwischt, 387 00:27:42,480 --> 00:27:45,440 als ich 16 war und mich in 'nem Olivenhain versteckt hab. 388 00:27:46,680 --> 00:27:50,640 Mit 'ner kaputten Knarre und 'ner Uniform, genäht von meiner Mutter. 389 00:27:51,680 --> 00:27:53,560 England brachte mich in ein Camp 390 00:27:53,640 --> 00:27:55,840 und stellte Fragen, die ich nicht beantwortete. 391 00:27:55,920 --> 00:27:58,080 Also zogen sie mich aus 392 00:27:58,160 --> 00:28:02,880 und, äh, verprügelten, verbrannten und verletzten mich. 393 00:28:03,360 --> 00:28:06,600 Und sie streuten Salz in meine Wunden. 394 00:28:07,720 --> 00:28:11,960 Sie fesselten mich in der Sonne und wollten mich verrecken lassen. 395 00:28:13,680 --> 00:28:17,640 Doch dann kam ein Mann vorbei und schrie die anderen an. 396 00:28:18,800 --> 00:28:21,680 Er gab mir Wasser, legte mich in den Schatten und, äh, 397 00:28:23,360 --> 00:28:24,880 rettete mir das Leben. 398 00:28:25,840 --> 00:28:30,840 Also… diente ich ihm für den Rest des Krieges. 399 00:28:32,120 --> 00:28:33,920 Ich diente nicht England. 400 00:28:34,720 --> 00:28:37,200 Ich diente allein ihm. 401 00:28:39,480 --> 00:28:40,480 Blake? 402 00:28:42,040 --> 00:28:43,520 Mr Blake. 403 00:28:44,720 --> 00:28:45,600 [atmet tief aus] 404 00:28:45,680 --> 00:28:50,360 Also, äh, wenn ich dir noch einmal helfen soll, mein Freund, dann 405 00:28:50,440 --> 00:28:55,200 tu ich es für Geld, ich tu es für Mr Blake und ich würde es sogar 406 00:28:55,280 --> 00:28:57,600 ein bisschen für dich tun. 407 00:28:58,160 --> 00:29:00,760 Aber, äh… England? 408 00:29:01,360 --> 00:29:02,680 [öffnet Feuerzeug] 409 00:29:03,280 --> 00:29:04,840 England kann mich mal. 410 00:29:11,560 --> 00:29:12,640 Deal. 411 00:29:15,200 --> 00:29:16,680 Ich weiß, wo Hakan ist. 412 00:29:17,520 --> 00:29:22,920 Aber, äh, du kannst nicht zu ihm, außer du hast etwas anzubieten. 413 00:29:23,920 --> 00:29:27,920 Denn wenn du mit leeren Händen kommst, 414 00:29:29,000 --> 00:29:30,480 wird das böse enden. 415 00:29:34,880 --> 00:29:36,720 Eintopf-Dienstag, ha? [schnieft] 416 00:29:37,400 --> 00:29:40,880 War immer so, egal was war. Dienstags gab's immer Eintopf. 417 00:29:40,960 --> 00:29:44,320 Wen interessiert, was du isst? Hast du was von den Türken gehört? 418 00:29:44,400 --> 00:29:45,800 Noch nicht. 419 00:29:45,880 --> 00:29:48,200 Die verarschen dich. Das weißt du, oder? 420 00:29:48,880 --> 00:29:51,320 -Tun sie nicht. -Wirklich? Und wo ist der Stoff? 421 00:29:51,400 --> 00:29:54,160 -Auf dem Weg. -Du weißt nicht, wann und wo er ankommt. 422 00:29:54,880 --> 00:29:58,680 Sie werden dich hintergehen, und zwar schneller, als du denkst. 423 00:30:00,040 --> 00:30:01,720 Weißt du, was ich geschafft habe? 424 00:30:03,440 --> 00:30:04,880 Was ich aufgebaut habe? 425 00:30:06,040 --> 00:30:08,120 [schnieft] Das ist beeindruckend. 426 00:30:08,200 --> 00:30:09,640 Was willst du, Declan? 427 00:30:09,720 --> 00:30:12,280 -Soll ich dir den Kopf streicheln? -Nein. 428 00:30:12,360 --> 00:30:15,000 Nur Schwächlinge brauchen das Lob ihrer Mutter, 429 00:30:15,080 --> 00:30:17,320 ich dulde keinen Schwächling in diesem Haus. 430 00:30:17,400 --> 00:30:19,080 Ein Lob würde nie kommen. 431 00:30:21,480 --> 00:30:24,880 Erkenne doch an, was ich erreicht hab. Oder geht das auch nicht? 432 00:30:24,960 --> 00:30:28,320 Wir wissen erst, was du erreicht hast, wenn es zu Ende ist, Declan. 433 00:30:28,400 --> 00:30:32,560 Und im Moment endet es für dich entweder in Walton oder tot in der Gosse. 434 00:30:32,640 --> 00:30:33,760 Das stimmt nicht. 435 00:30:33,840 --> 00:30:36,080 Nein, ich investiere das Geld, ich wasche es. 436 00:30:36,160 --> 00:30:39,000 -Ich sondiere Geschäftsideen. -Hörst du dir überhaupt zu? 437 00:30:39,080 --> 00:30:41,880 Bild dir nichts ein, Declan. Du bist ein Drogendealer. 438 00:30:42,480 --> 00:30:44,120 -Und wer ist schuld daran? -Bitte? 439 00:30:44,200 --> 00:30:47,240 -Ich sollte was aus meinem Leben machen. -Aber doch nicht das! 440 00:30:47,320 --> 00:30:49,160 Du sagtest nicht, ich soll's lassen! 441 00:30:57,720 --> 00:30:59,200 Das hast du mir nicht gesagt. 442 00:31:06,400 --> 00:31:10,280 Ich konnte bisher zwei Menschen vertrauen. 443 00:31:12,800 --> 00:31:15,000 Jetzt bist nur noch du übrig, Ma. 444 00:31:21,000 --> 00:31:23,360 Dein Vater hat getrunken, weil er schwach war. 445 00:31:24,200 --> 00:31:27,720 Und als ich ihm das sagte, hat er noch mehr getrunken. 446 00:31:28,840 --> 00:31:30,480 Aber das war mir egal. 447 00:31:31,960 --> 00:31:33,920 Es war mir egal, weil ich dich hatte. 448 00:31:35,160 --> 00:31:38,000 Ich konnte sehen, dass du anders bist. 449 00:31:38,080 --> 00:31:41,320 Ich konnte sehen, dass du niemals schwach sein wirst. 450 00:31:42,040 --> 00:31:43,720 Nicht, wenn's drauf ankommt. 451 00:31:45,400 --> 00:31:47,680 Du bist weit gekommen, Declan. 452 00:31:48,760 --> 00:31:51,240 Wie du's gemacht hast, ist mir egal. 453 00:31:51,800 --> 00:31:56,040 Das Einzige, was ich von dir will, ist, dass du es nicht wieder wegwirfst. 454 00:31:58,840 --> 00:32:00,800 Du bist wichtig, Declan. 455 00:32:04,520 --> 00:32:06,120 Für die Türken. 456 00:32:07,520 --> 00:32:09,880 Aber anscheinend haben sie das vergessen. 457 00:32:11,280 --> 00:32:13,160 Also fahr zu ihnen 458 00:32:13,760 --> 00:32:16,240 und mach ihnen das verdammt noch mal klar. 459 00:32:21,360 --> 00:32:24,280 Das Wichtigste ist, das hier wird keine Entschuldigung. 460 00:32:24,360 --> 00:32:25,280 Guter Anfang. 461 00:32:25,360 --> 00:32:28,680 Es ist mehr so was wie eine Anerkennung für eure Arbeit. 462 00:32:28,760 --> 00:32:32,120 Eddie zu holen, war beeindruckend, der Rest ist nicht eure Schuld. 463 00:32:32,200 --> 00:32:35,400 Diesen Bullen zu finden und auszuquetschen, war brillant. 464 00:32:35,480 --> 00:32:37,400 Und ohne dich geht sowieso nichts. 465 00:32:37,480 --> 00:32:40,440 Und ich hätte das alles nicht sagen dürfen. Das war's. 466 00:32:42,040 --> 00:32:44,360 -Und das war keine Entschuldigung? -Nein. 467 00:32:44,440 --> 00:32:46,960 -Hat aber so geklungen. -Können wir weitermachen? 468 00:32:47,040 --> 00:32:48,080 Wo stehen wir? 469 00:32:48,560 --> 00:32:50,840 Mylonas gibt mir Infos über die Türken. 470 00:32:50,920 --> 00:32:52,640 -Wir haben Carter. -Die Drogen? 471 00:32:52,720 --> 00:32:56,840 Wenn sie die Balkanroute nehmen, sind sie wohl irgendwo in Jugoslawien. 472 00:32:56,920 --> 00:32:59,720 Und weder die Türken noch Carter haben irgendein System, 473 00:32:59,800 --> 00:33:01,600 um so viel ins Land zu kriegen. 474 00:33:01,680 --> 00:33:03,200 Sie müssen kreativ werden. 475 00:33:03,280 --> 00:33:06,680 Die geben das nicht in fremde Hände. Nicht bei 2 Tonnen. 476 00:33:06,760 --> 00:33:09,480 Wir wissen, wo sie sind. Und wo die Drogen sind. 477 00:33:09,560 --> 00:33:12,240 Und wir wissen, einer wird losziehen und sie holen. 478 00:33:12,320 --> 00:33:14,960 Wer immer sich bewegt, schafft sie rein. 479 00:33:15,040 --> 00:33:17,040 [leise, angespannte Musik] 480 00:33:17,600 --> 00:33:18,920 [Tür fällt zu] 481 00:33:23,840 --> 00:33:25,760 Du solltest doch allein kommen. 482 00:33:29,520 --> 00:33:31,240 Ich komme, mit wem ich will. 483 00:33:32,760 --> 00:33:33,840 Wo ist der Stoff? 484 00:33:34,440 --> 00:33:35,480 Unterwegs. 485 00:33:36,360 --> 00:33:37,920 [Carter] Hast du vergessen, 486 00:33:38,680 --> 00:33:41,520 was mit deinem Mann in Glasgow passiert ist? 487 00:33:42,920 --> 00:33:44,800 Ich habe ein Netzwerk. 488 00:33:45,960 --> 00:33:47,000 Du nicht. 489 00:33:48,840 --> 00:33:51,080 Ich werd 2 Tonnen an einem Tag los. 490 00:33:51,960 --> 00:33:54,080 Ihr braucht ein Jahr und werdet erwischt. 491 00:33:55,720 --> 00:33:58,040 Uns gehört die Ware zu gleichen Teilen. 492 00:33:59,360 --> 00:34:02,560 Also… Wo ist der Stoff? 493 00:34:02,640 --> 00:34:04,160 In Jugoslawien. 494 00:34:04,920 --> 00:34:06,040 Und was dann? 495 00:34:06,120 --> 00:34:08,640 Deutschland, Frankreich und weiter mit 'ner Fähre. 496 00:34:09,720 --> 00:34:11,400 Und wer bringt ihn rein? 497 00:34:12,280 --> 00:34:13,280 Wir. 498 00:34:14,160 --> 00:34:15,080 [Carter schnaubt] 499 00:34:16,080 --> 00:34:16,920 Nein. 500 00:34:18,280 --> 00:34:19,920 Wer immer uns beobachtet, weiß, 501 00:34:20,440 --> 00:34:23,320 dass 2 Tonnen Heroin auf dem Weg nach England sind. 502 00:34:24,480 --> 00:34:27,840 Zwei Türken in 'nem Laster würden sie als Erstes kontrollieren. 503 00:34:29,320 --> 00:34:30,800 Bringt es nach Deutschland. 504 00:34:32,240 --> 00:34:33,920 Den Rest übernehme ich. 505 00:34:41,520 --> 00:34:43,080 [Musik verklingt] 506 00:34:43,160 --> 00:34:45,160 [Kinder spielen] 507 00:34:54,280 --> 00:34:55,720 [Busmotor startet] 508 00:34:55,800 --> 00:34:57,920 Scheint, als würde sie ihn im Stich lassen. 509 00:34:59,240 --> 00:35:00,560 [hupt] 510 00:35:03,080 --> 00:35:04,480 [Motor startet] 511 00:35:05,520 --> 00:35:06,640 Was machst du? 512 00:35:07,400 --> 00:35:09,400 Wer immer sich bewegt, schafft sie rein. 513 00:35:11,880 --> 00:35:13,240 Es ist vorbei. 514 00:35:14,320 --> 00:35:18,600 Bei allem Respekt, Herr Innenminister, ich werde Ihnen sagen, wenn es vorbei ist. 515 00:35:18,680 --> 00:35:21,800 Ihre Operation ist hiermit offiziell beendet, Blake. 516 00:35:21,880 --> 00:35:23,360 Was immer Sie erreicht haben, 517 00:35:23,440 --> 00:35:27,200 verkaufen Sie es als großen Sieg und schließen Sie die Sache ab. 518 00:35:29,200 --> 00:35:32,880 Nicht unsere Zeit ist abgelaufen, Herr Innenminister. 519 00:35:34,000 --> 00:35:36,680 Sie wissen, dass sie gehen wird, ich weiß es. 520 00:35:37,720 --> 00:35:40,240 Und in gewisser Weise weiß sie es auch. 521 00:35:40,320 --> 00:35:42,520 Noch ist sie aber Premierministerin, Blake, 522 00:35:42,600 --> 00:35:44,520 und ich bin immer noch Innenminister. 523 00:35:44,600 --> 00:35:49,080 Wird unsere Operation jetzt eingestellt, kommen 2 Tonnen Heroin ins Land. 524 00:35:49,160 --> 00:35:51,800 Und das in den letzten Tagen Ihrer Amtszeit. 525 00:35:52,680 --> 00:35:58,080 Oder Sie lassen sich fotografieren, zusammen mit diesen 2 Tonnen, was… 526 00:35:58,840 --> 00:36:01,720 …hilfreich sein könnte, wenn Ihr Nachfolger gesucht wird. 527 00:36:02,800 --> 00:36:04,880 Ich habe Sie ernannt, Blake. 528 00:36:04,960 --> 00:36:08,360 Sie haben offenbar vergessen, wem Ihre Loyalität gilt. 529 00:36:10,200 --> 00:36:11,920 Das habe ich keineswegs. 530 00:36:12,400 --> 00:36:13,680 Ganz im Gegenteil. 531 00:36:15,360 --> 00:36:18,840 Mir ist wieder eingefallen, dass ich nie in Ihre Welt wollte. 532 00:36:19,320 --> 00:36:22,720 Es ist eine Welt ohne echte Gefahr, ohne echte Risiken, 533 00:36:23,480 --> 00:36:27,040 in der schwache Menschen um Macht kämpfen, ohne sich erklären zu müssen. 534 00:36:28,640 --> 00:36:31,240 Meine Loyalität gilt meinem Team. 535 00:36:31,880 --> 00:36:34,240 Meine Zukunft und die meiner Leute 536 00:36:34,760 --> 00:36:38,040 wird davon abhängen, was in den nächsten Tagen passiert. 537 00:36:39,920 --> 00:36:41,680 Und das ist ok für mich. 538 00:36:42,480 --> 00:36:45,280 Weil mein Team ein Risiko eingeht, dass Sie sich 539 00:36:45,360 --> 00:36:47,480 in Ihrer Welt nicht mal vorstellen können. 540 00:36:48,440 --> 00:36:50,360 Und sie tun es mit Ehrlichkeit. 541 00:36:50,880 --> 00:36:52,400 Opferbereitschaft. 542 00:36:53,160 --> 00:36:54,920 Und dem Willen zu verhindern, 543 00:36:55,000 --> 00:36:58,120 dass 2 Tonnen Heroin auf britischen Boden gelangen. 544 00:37:00,440 --> 00:37:03,600 Das Ende rückt für uns alle näher, Herr Innenminister. 545 00:37:05,360 --> 00:37:07,720 Aber ein paar von uns haben noch zu tun. 546 00:37:08,520 --> 00:37:10,480 [leise, angespannte Musik] 547 00:37:10,560 --> 00:37:13,280 -Wo sind sie jetzt? -[Kate] Im Hafen von Harwich. 548 00:37:13,360 --> 00:37:16,200 Sie nehmen 'ne Fähre nach Hamburg. Da ist wohl die Übergabe. 549 00:37:16,280 --> 00:37:18,320 Carter will die Ware selbst reinbringen. 550 00:37:18,400 --> 00:37:21,760 Ihr müsst die Übergabe stören, ohne, dass sie misstrauisch werden. 551 00:37:21,840 --> 00:37:25,120 Ich geh zu den Türken und überzeug sie, mir meinen Job zurückzugeben. 552 00:37:25,200 --> 00:37:27,720 Wir sollen auf eigene Faust in Deutschland operieren? 553 00:37:28,600 --> 00:37:31,040 Meine Großmutter kommt aus Deutschland. 554 00:37:32,040 --> 00:37:33,840 Dann schicken wir Sie rüber. 555 00:37:33,920 --> 00:37:35,480 [Hund bellt] 556 00:37:35,560 --> 00:37:36,960 [Vögel zwitschern] 557 00:37:38,040 --> 00:37:39,840 Sind Sie vom MI6? 558 00:37:40,840 --> 00:37:41,880 Wie bitte? 559 00:37:44,160 --> 00:37:47,040 Der Geheimdienst hat uns beauftragt, Sie zu unterstützen. 560 00:37:47,760 --> 00:37:50,280 Und jetzt sind Sie hier. 561 00:37:51,560 --> 00:37:52,600 Also… 562 00:37:54,280 --> 00:37:55,760 Sind Sie vom MI6? 563 00:37:56,240 --> 00:37:59,440 Ach was. Ich bin bloß eine Sekretärin. 564 00:38:08,360 --> 00:38:11,480 NIEDERSACHSEN, DEUTSCHLAND 565 00:38:19,840 --> 00:38:21,840 [angespannte Musik dauert an] 566 00:38:41,240 --> 00:38:42,280 Sind sie das? 567 00:38:50,880 --> 00:38:51,760 Ja. 568 00:38:53,280 --> 00:38:56,040 Stören wir die Übergabe, ohne dass sie irgendwas merken. 569 00:39:23,480 --> 00:39:24,520 Guten Tag. 570 00:39:32,840 --> 00:39:34,560 Kann ich helfen, Jungs? 571 00:39:35,080 --> 00:39:37,480 Guten Tag, haben Sie eine CEMT-Genehmigung? 572 00:39:38,880 --> 00:39:39,880 'ne was? 573 00:39:41,720 --> 00:39:43,760 Eine CEMT-Genehmigung. 574 00:39:44,440 --> 00:39:46,080 Keine Ahnung, was das sein soll. 575 00:39:48,240 --> 00:39:49,680 Gibt es ein Problem? 576 00:39:50,320 --> 00:39:52,920 Ja. Der Gentleman hat leider keine CEMT-Genehmigung. 577 00:39:53,720 --> 00:39:57,200 -Sie kommen aus England? -Ja, aber ich hab noch nie davon gehört. 578 00:39:57,280 --> 00:40:01,200 Die braucht man in Deutschland, um Güter oder Personen zu transportieren. 579 00:40:01,760 --> 00:40:05,800 Ich glaube, in England heißt es O-Licence. 580 00:40:07,040 --> 00:40:09,040 Ich wusste nicht, dass ich das brauche. 581 00:40:09,120 --> 00:40:11,840 Ich weiß das auch nur, weil mein Vater Busfahrer war. 582 00:40:12,440 --> 00:40:13,880 -Na dann. -Schönen Tag noch. 583 00:40:13,960 --> 00:40:16,080 [Motor des Vans startet] 584 00:40:23,400 --> 00:40:24,640 [Kate] Sieh dir das an. 585 00:40:26,240 --> 00:40:27,320 Sie hat's geschafft. 586 00:40:30,840 --> 00:40:33,560 [Aziz] Ich bin überrascht, dich in Green Lanes zu sehen. 587 00:40:33,640 --> 00:40:35,160 [Guy] Ich brauche mein Geld. 588 00:40:35,240 --> 00:40:36,960 [Aziz] Ich hab es nicht. 589 00:40:37,560 --> 00:40:41,120 Aber mein Vater hat es. Er ist 'n pragmatischer Mann. 590 00:40:41,880 --> 00:40:43,920 Und es ist billiger, dich umzulegen. 591 00:40:44,800 --> 00:40:47,360 Dein Vater ist mir egal, ich rede mit dir. 592 00:40:48,680 --> 00:40:50,920 Und das Geld brauch ich für was anderes. 593 00:40:51,000 --> 00:40:52,320 'ne Import-Export-Sache. 594 00:40:52,400 --> 00:40:55,840 Gute Verträge, gute Lieferkette. Und 'n Besitzer, der gern mal zockt. 595 00:40:56,720 --> 00:40:59,280 Ich krieg den Laden für 'n absoluten Spottpreis. 596 00:40:59,920 --> 00:41:03,120 Besorg mir das Geld und du kannst als Partner einsteigen. 597 00:41:03,200 --> 00:41:07,000 Du willst doch dein eigenes Ding machen. Seriös werden. Tja… 598 00:41:08,320 --> 00:41:09,720 Das ist deine Chance. 599 00:41:12,280 --> 00:41:17,000 Wenn wir zusammenarbeiten wollen, mein Freund, müssen wir jetzt anfangen. 600 00:41:19,440 --> 00:41:24,440 -Was hat er sich gedacht? -Er sah die Bullen. Es handelte richtig. 601 00:41:24,520 --> 00:41:26,840 Ich hab zehn Omas nach Deutschland verschifft! 602 00:41:26,920 --> 00:41:30,040 So kommen wir nicht weiter. Wir brauchen eine Lösung. 603 00:41:30,120 --> 00:41:32,880 Uns gegenseitig anzuschreien, hilft keinem von uns. 604 00:41:32,960 --> 00:41:34,240 [Tür öffnet krachend] 605 00:41:34,320 --> 00:41:36,200 [angespannte Musik] 606 00:41:36,280 --> 00:41:37,240 [Waffe klickt] 607 00:41:37,320 --> 00:41:39,200 Wo ist meine fucking Kohle? 608 00:41:40,480 --> 00:41:42,600 Er hat recht, Hakan. Du musst ihn bezahlen. 609 00:41:42,680 --> 00:41:44,080 Was soll dieser Auftritt? 610 00:41:44,160 --> 00:41:45,960 Ich hab den Job gemacht. Bezahl mich. 611 00:41:46,040 --> 00:41:47,960 Deine Securitys sind 'n Witz! 612 00:41:48,040 --> 00:41:50,760 -So redest du nicht mit Hakan! -Vorsichtig mit dem… 613 00:41:58,200 --> 00:42:01,760 Seht ihr? Das sind keine Spielzeuge zum Rumfuchteln. 614 00:42:01,840 --> 00:42:04,680 Also packt sie weg und lasst uns reden. Und, äh… 615 00:42:05,280 --> 00:42:06,640 Guy bezahlt für die Decke. 616 00:42:14,320 --> 00:42:15,960 Du wirst dein Geld bekommen. 617 00:42:17,400 --> 00:42:19,560 Aber das heute werd ich nicht vergessen. 618 00:42:19,640 --> 00:42:20,520 Nein. 619 00:42:21,400 --> 00:42:23,120 Er kriegt von uns keinen Penny. 620 00:42:24,000 --> 00:42:26,280 Aber wenn er die Drogen nach England schafft, 621 00:42:27,440 --> 00:42:28,600 kriegt er das Doppelte. 622 00:42:28,680 --> 00:42:29,960 Wie bitte? 623 00:42:30,640 --> 00:42:32,480 Du sagst, wir können es nicht machen. 624 00:42:32,560 --> 00:42:35,240 Wir sagen, es geht nicht mit 'nem Bus voller Omas. 625 00:42:35,320 --> 00:42:37,680 Wir haben ihn getestet. Wir wissen, was er kann. 626 00:42:37,760 --> 00:42:41,440 Er ist 'n Profi. Und genau das brauchen wir jetzt. 627 00:42:42,160 --> 00:42:43,000 Nein. 628 00:42:47,840 --> 00:42:49,040 Wieso nicht? 629 00:42:49,560 --> 00:42:51,960 Weil ihr mich nicht machen lasst, wie ich will. 630 00:42:52,840 --> 00:42:55,560 Und wie würdest du es machen wollen? 631 00:42:56,720 --> 00:42:59,400 Der Zoll wird sicher den Ärmelkanal überwachen. 632 00:42:59,480 --> 00:43:03,520 Ich schaff es über die Nordsee rein. Raue See, weniger Patrouillen. 633 00:43:04,040 --> 00:43:08,680 Ich leg an 'nem Ort an, den nur ich kenne. Mehr müsst ihr nicht wissen. 634 00:43:09,360 --> 00:43:11,000 Und ich will das Dreifache. 635 00:43:14,680 --> 00:43:17,240 Ich hoff, du hast nicht vergessen, wer ich bin. 636 00:43:19,800 --> 00:43:24,400 Klar. Der Typ, der den Zoll im Nacken hat und dessen bester Freund 'n Verräter ist. 637 00:43:24,480 --> 00:43:29,080 Und diesem Kid, der 2 Tonnen Heroin nicht aus Deutschland rausschaffen kann. 638 00:43:31,200 --> 00:43:34,280 -Woher weißt du, dass es der Zoll ist? -Wie war das? 639 00:43:34,360 --> 00:43:38,840 Woher weißt du, dass uns die Zollbehörde im Auge hat? 640 00:43:48,520 --> 00:43:51,040 Wir wollen Drogen nach England schmuggeln. 641 00:43:51,960 --> 00:43:54,280 Und soweit ich weiß, will der Zoll verhindern, 642 00:43:54,360 --> 00:43:56,560 dass Drogen nach England gelangen. 643 00:43:56,640 --> 00:44:00,600 Wirst du beobachtet, ist die Frage nicht, woher ich weiß, dass es der Zoll ist, 644 00:44:00,680 --> 00:44:04,720 sie sollte verdammt noch mal sein, wieso du nicht weißt, dass er es ist. 645 00:44:10,760 --> 00:44:16,440 Wenn ich auch nur eine Sekunde das Gefühl hab, du willst mich verarschen, 646 00:44:18,720 --> 00:44:19,840 mach ich dich kalt. 647 00:44:21,240 --> 00:44:23,760 Ja, so was hatte ich schon vermutet. 648 00:44:26,720 --> 00:44:27,800 [Hakan räuspert sich] 649 00:44:32,920 --> 00:44:34,720 Mylonas bleibt bei uns. 650 00:44:35,440 --> 00:44:37,640 Wenn du die Ware verlierst, 651 00:44:38,320 --> 00:44:40,280 verlierst du Mylonas. 652 00:44:42,480 --> 00:44:43,640 Deal. 653 00:44:44,800 --> 00:44:45,640 Und jetzt… 654 00:44:47,280 --> 00:44:48,680 …hol die Ware, mein Freund. 655 00:44:57,360 --> 00:44:59,720 Wir nehmen ein Boot der Küstenwache und tarnen es. 656 00:44:59,800 --> 00:45:02,480 -Sie brauchen ein Begleitboot. -Und die Besatzung? 657 00:45:02,560 --> 00:45:04,640 [Guy] Pete sollte aus Malta zurück sein. 658 00:45:04,720 --> 00:45:07,400 -Er wird denken, das ist 'n Witz… -Wir sind außer Dienst. 659 00:45:12,800 --> 00:45:16,320 Beenden Sie noch, was nötig ist, ich werde das entsprechend verkaufen. 660 00:45:16,400 --> 00:45:21,640 Aber Sie dürfen niemanden mehr hinzuziehen und um keine Gefallen mehr bitten. 661 00:45:23,760 --> 00:45:25,320 [seufzt schwer] 662 00:45:25,400 --> 00:45:28,440 Alles, was noch zu erledigen ist, müssen Sie selbst tun. 663 00:45:29,960 --> 00:45:33,200 Klar, ist nur logisch. Weil wir entbehrlich sind. 664 00:45:33,280 --> 00:45:34,560 Das sind Sie nicht. 665 00:45:34,640 --> 00:45:38,160 [Guy] Kennt der Innenminister überhaupt unsere Namen? 666 00:45:39,480 --> 00:45:43,320 Wenn Ihr Boss so wenig von uns hält, warum zum Teufel machen wir das dann? 667 00:45:43,400 --> 00:45:46,760 -Weil es Ihr Job ist, deswegen. -[Bailey] Nicht wirklich. 668 00:45:46,840 --> 00:45:50,360 In meinem Vertrag steht 9 Riesen pro Jahr und 21 Urlaubstage. 669 00:45:50,440 --> 00:45:52,760 Von erschossen werden steht da nichts. 670 00:45:58,840 --> 00:46:00,440 Die Silver Pits. 671 00:46:02,320 --> 00:46:04,240 Siebzig Meilen vor Hull. 672 00:46:05,000 --> 00:46:07,520 Dort liegen die besten Fischgründe der Nordsee. 673 00:46:07,600 --> 00:46:09,400 Und als ich ein Kind war, 674 00:46:09,480 --> 00:46:12,280 war die Dorschfangflotte aus Hull die größte der Welt. 675 00:46:12,360 --> 00:46:14,400 Und mein Großvater hatte ein Boot. 676 00:46:15,040 --> 00:46:17,200 Und er hat gern mal einen getrunken. 677 00:46:17,280 --> 00:46:20,880 Das heißt… Ich kann mit 'nem Boot umgehen. 678 00:46:22,160 --> 00:46:23,240 [lacht leise] 679 00:46:25,720 --> 00:46:27,720 [böiger Wind] 680 00:46:28,320 --> 00:46:33,440 Aktuelle Position: Breite 51 Grad, 45 Minuten Nord. 681 00:46:33,520 --> 00:46:37,200 Länge 0-0-2 Grad, 31 Minuten Ost. 682 00:46:37,280 --> 00:46:38,880 Voraussichtlicher Landfall: 683 00:46:38,960 --> 00:46:41,000 1700 Uhr. Over. 684 00:46:42,920 --> 00:46:47,000 Ich würde eher sagen 18:30. Sie halten nicht besonders gut Kurs, Don. 685 00:46:47,080 --> 00:46:49,040 Ja, ich bin ein bisschen eingerostet. 686 00:46:49,120 --> 00:46:51,600 Die Küstenwache hat 'nen Wetterbericht durchgegeben. 687 00:46:51,680 --> 00:46:53,840 Ich hab nicht alles verstanden, 688 00:46:53,920 --> 00:46:56,440 aber was ich verstanden hab, war nicht gut. 689 00:46:56,520 --> 00:47:01,720 Wir versuchen erst mal, Holland zu finden, bevor wir uns übers Wetter Sorgen machen. 690 00:47:18,800 --> 00:47:20,360 Er hat keine Freunde, weißt du. 691 00:47:21,960 --> 00:47:25,280 -Was? -Meine Legende, er hat keine Freunde. 692 00:47:26,440 --> 00:47:27,560 Glaub ich sofort. 693 00:47:28,160 --> 00:47:32,280 Das ist jedenfalls meine Ausrede dafür, wie ich mich euch gegenüber verhalten hab. 694 00:47:33,160 --> 00:47:35,360 Man tut, was man tun muss, um zu überleben. 695 00:47:36,480 --> 00:47:37,680 Ich versteh das. 696 00:47:38,880 --> 00:47:40,920 Mach ich selbst schon lange. 697 00:47:42,440 --> 00:47:43,440 Woher kommst du? 698 00:47:44,480 --> 00:47:45,760 Aus Battersea. 699 00:47:45,840 --> 00:47:50,080 Ich war auf der anderen Seite vom Fluss. Sands End, Emerton Road. 700 00:47:50,160 --> 00:47:51,040 [Bailey] Ja? 701 00:47:52,280 --> 00:47:54,440 Ist wohl gut, dass wir uns nicht kannten. 702 00:47:54,520 --> 00:47:57,680 Ich war… ein wütender Junge. 703 00:47:57,760 --> 00:47:59,320 Das war ich auch. 704 00:47:59,400 --> 00:48:01,520 Und jetzt sind wir so entspannt. 705 00:48:01,600 --> 00:48:05,440 [lacht] Ja… Dieser Job bringt die schlimmsten Seiten ans Licht. 706 00:48:07,000 --> 00:48:08,000 Und die besten. 707 00:48:10,520 --> 00:48:11,440 Ja. 708 00:48:14,600 --> 00:48:16,600 [Möwen kreischen] 709 00:48:19,480 --> 00:48:21,480 [Donnern] 710 00:48:21,560 --> 00:48:23,160 [Wind heult] 711 00:48:25,200 --> 00:48:27,200 [unheilvolle Musik] 712 00:48:32,720 --> 00:48:34,720 [Schiffshorn ertönt] 713 00:48:36,160 --> 00:48:37,600 [sprechen Türkisch] 714 00:48:38,960 --> 00:48:41,440 ZEELAND, NIEDERLANDE 715 00:48:43,840 --> 00:48:46,200 [Mann, auf Türkisch] Alles verladen. [Aziz] Ok. 716 00:48:48,320 --> 00:48:50,040 [Männer sprechen Türkisch] 717 00:48:51,520 --> 00:48:53,840 [Deutsch] Wir treffen uns in 2 Tagen in London. 718 00:48:54,440 --> 00:48:57,320 Wenn du nicht da bist, ist Mylonas tot. 719 00:48:57,400 --> 00:48:58,600 [Donner] 720 00:48:58,680 --> 00:49:00,200 Und wenn wir uns verspäten? 721 00:49:01,680 --> 00:49:03,160 Ist ziemlich rau da draußen. 722 00:49:03,240 --> 00:49:06,320 Mein Freund, das zu ermöglichen, war äußerst schwer. 723 00:49:06,400 --> 00:49:08,880 Hakan hätte Mylonas längst beseitigt. 724 00:49:15,720 --> 00:49:19,080 Nach der Sache hier wird sich vieles ändern. 725 00:49:20,560 --> 00:49:21,520 Ja. 726 00:49:22,120 --> 00:49:23,200 Das wird es. 727 00:49:29,240 --> 00:49:31,240 [Donner] 728 00:49:36,440 --> 00:49:38,440 [starker Regen dauert an] 729 00:49:39,040 --> 00:49:40,120 [Funk rauscht] 730 00:49:40,200 --> 00:49:44,160 Hier ist der Fischkutter Alba Spirit. Können Sie uns hören? Over. 731 00:49:44,240 --> 00:49:46,800 Laut und deutlich. Sprechen Sie, Alba Spirit. Over. 732 00:49:46,880 --> 00:49:49,040 Wir sind vom Kurs abgekommen. Keine Sicht. 733 00:49:49,120 --> 00:49:51,440 Wie lautet Ihre Position, Alba Spirit? 734 00:49:51,520 --> 00:49:55,640 Ungefähr 40 Seemeilen, östlich von Deben Point. 735 00:49:56,560 --> 00:49:57,640 Das kann nicht sein. 736 00:49:57,720 --> 00:50:01,400 Die Sicht ist gleich null, Erin. Sie müssen die Küstenwache informieren. 737 00:50:01,480 --> 00:50:04,160 -Die brauchen Ihre Position. -Hallo? 738 00:50:04,240 --> 00:50:06,400 -Ich kann Sie hören, Alba Spirit. -Hallo? 739 00:50:06,480 --> 00:50:08,320 -[Guy] Schlagseite! -[Kate] Don! 740 00:50:08,400 --> 00:50:10,680 Don? Alba Spirit, hören Sie mich? 741 00:50:10,760 --> 00:50:15,000 -[Kate] Was sollen wir machen? -Geben Sie noch mal Ihre Position durch. 742 00:50:15,080 --> 00:50:16,880 -Bitte! Don! -Wir sinken! 743 00:50:17,760 --> 00:50:18,840 [Wind heult] 744 00:50:19,840 --> 00:50:21,520 [Musik verklingt] 745 00:50:29,760 --> 00:50:31,760 [Möwen kreischen] 746 00:50:49,120 --> 00:50:50,120 [Tür öffnet sich] 747 00:50:51,760 --> 00:50:54,160 -Noch nichts, Sir. -[Blake] Danke. 748 00:50:58,560 --> 00:51:02,080 Ich muss die Koordinaten überprüfen. Vielleicht hab ich mich vertan. 749 00:51:02,160 --> 00:51:03,360 Sie machen ihren Job. 750 00:51:04,760 --> 00:51:06,560 Und das gehört dazu. 751 00:51:07,280 --> 00:51:08,960 Wir schützen unsere Grenze. 752 00:51:10,280 --> 00:51:11,840 Und wenn die See rau ist, 753 00:51:12,480 --> 00:51:15,280 nehmen wir die Gefahr in Kauf und fahren trotzdem raus. 754 00:51:16,720 --> 00:51:18,280 Diese Leute machen ihren Job. 755 00:51:19,040 --> 00:51:21,120 Und ich habe sie da rausgeschickt. 756 00:51:21,640 --> 00:51:24,080 Ich trage die Verantwortung und sonst niemand. 757 00:51:24,720 --> 00:51:26,600 Das ist nicht Ihre Schuld. 758 00:51:30,440 --> 00:51:31,800 Werden sie sie finden? 759 00:51:34,200 --> 00:51:35,320 Da bin ich sicher. 760 00:51:38,560 --> 00:51:40,080 [öffnet Tür] 761 00:51:40,760 --> 00:51:41,720 [schließt Tür] 762 00:52:26,200 --> 00:52:29,560 [Kate] Wenn wir sterben, erfährt dann jemand, was wir getan haben? 763 00:52:29,640 --> 00:52:30,520 Nein. 764 00:52:32,160 --> 00:52:35,280 Wir machen diesen Job mit all den Gefahren, die dazugehören, 765 00:52:35,360 --> 00:52:37,080 und wenn wir dabei draufgehen, 766 00:52:38,080 --> 00:52:40,680 wird niemand je erfahren, was wir gemacht haben? 767 00:52:43,320 --> 00:52:45,080 Vor 12 Jahren hab ich 768 00:52:45,160 --> 00:52:48,320 undercover für die Polizei von Manchester gearbeitet. 769 00:52:48,400 --> 00:52:51,960 Ähm, und zwar in der Hooligan-Szene. War 'n Kinderspiel. 770 00:52:52,040 --> 00:52:55,600 Bin eingetaucht, hab mich angeschlossen und sie alle hochgenommen. 771 00:52:57,200 --> 00:53:00,400 Ein paar Jahre danach wollte meine Tochter an den Strand fahren. 772 00:53:00,480 --> 00:53:02,200 Also sind wir nach Blackpool. 773 00:53:02,280 --> 00:53:05,400 Es war 'n Feiertag, überall waren Leute. 774 00:53:07,440 --> 00:53:09,840 Ich hab ihn nicht mal kommen sehen, den… 775 00:53:09,920 --> 00:53:11,280 …Typ, der's getan hat. 776 00:53:11,360 --> 00:53:13,240 [wehmütige Musik] 777 00:53:14,920 --> 00:53:15,800 Er… 778 00:53:17,000 --> 00:53:20,680 …stach mit dem Messer auf mich ein, während ich ein Eis kaufen wollte. 779 00:53:21,200 --> 00:53:23,800 Hat eine Arterie erwischt. Und, äh… 780 00:53:24,480 --> 00:53:27,080 Na ja, um ein Haar wär ich dort verblutet. 781 00:53:31,920 --> 00:53:33,760 Vor den Augen meiner Tochter. 782 00:53:37,040 --> 00:53:40,440 Ich bekam noch im Krankenhaus die Scheidungspapiere. 783 00:53:45,080 --> 00:53:47,640 Das ist nicht nur ein Job. Das ist für immer. 784 00:53:50,360 --> 00:53:53,240 Sie werden Ihr restliches Leben über Ihre Schulter schauen. 785 00:53:53,320 --> 00:53:57,840 Und gerade, wenn Sie sich sicher fühlen, holt Sie alles wieder ein, weil… 786 00:54:00,200 --> 00:54:02,040 …die Gefahr nie verschwindet. 787 00:54:06,760 --> 00:54:08,720 Denn Legenden sterben nie. 788 00:54:11,280 --> 00:54:12,760 [Musik wird intensiver] 789 00:54:15,920 --> 00:54:17,680 Anscheinend haben Sie recht. 790 00:54:28,400 --> 00:54:29,600 [Musik verklingt] 791 00:54:29,680 --> 00:54:31,680 [Funk rauscht] 792 00:54:33,320 --> 00:54:36,800 [Mann] Hier ist die HMCC Vigilance von der Küstenwache. Over. 793 00:54:41,720 --> 00:54:42,960 Sprechen Sie. Over. 794 00:54:43,040 --> 00:54:45,640 Hier ist jemand, der mit Ihnen reden will. 795 00:54:45,720 --> 00:54:46,880 [atmet zitternd aus] 796 00:54:47,640 --> 00:54:49,000 [Don] Wer ist da, bitte? 797 00:54:50,080 --> 00:54:51,280 [atmet stockend] 798 00:54:52,040 --> 00:54:54,800 Hier spricht Erin, Mr Blake ist auch da. 799 00:54:54,880 --> 00:54:57,520 Oh, gut. Dann spar ich mir 'n Anruf. 800 00:54:57,600 --> 00:55:00,360 Hör zu, ich brauch 'n Van und bewaffnete Unterstützung. 801 00:55:00,440 --> 00:55:03,040 Vergiss das Innenministerium, geh gleich zur Met. 802 00:55:04,160 --> 00:55:06,560 Ich nehme an, es sind alle am Leben, Don? 803 00:55:06,640 --> 00:55:07,920 Hab nicht nachgezählt, 804 00:55:08,000 --> 00:55:11,320 aber wir müssten vollzählig sein. Und, äh… 805 00:55:11,400 --> 00:55:13,400 Erins Koordinaten waren richtig, 806 00:55:13,480 --> 00:55:16,400 also kannst du ihr die Schuld geben, dass wir noch da sind. 807 00:55:16,960 --> 00:55:21,440 Wir konnten die Ladung sichern. Die Übergabe ist morgen in London. 808 00:55:21,520 --> 00:55:22,360 [Erin seufzt] 809 00:55:22,440 --> 00:55:24,320 Jetzt müssen wir… 810 00:55:24,400 --> 00:55:26,160 das Ganze nur noch zu Ende bringen. 811 00:55:35,240 --> 00:55:37,240 [Wind pfeift] 812 00:55:40,880 --> 00:55:43,120 -[Funkrauschen] -[Guy] Irgendwas gesehen? 813 00:55:43,200 --> 00:55:46,040 Nein. Es muss einen anderen Weg geben. 814 00:55:46,960 --> 00:55:49,960 Wir wissen also nicht, warum die diesen Ort gewählt haben. 815 00:55:50,560 --> 00:55:52,040 [Don] Konzentrieren Sie sich. 816 00:55:52,120 --> 00:55:55,320 Sie nehmen da drin jetzt alles auf und gehen wieder raus. 817 00:55:56,440 --> 00:55:57,560 Als wär's so leicht. 818 00:55:58,080 --> 00:55:59,720 Nichts war bisher leicht, Junge. 819 00:56:02,080 --> 00:56:04,880 Ich geh aber ohne Empfänger rein. Ist zu gefährlich. 820 00:56:04,960 --> 00:56:09,360 -So kriegen Sie keine Infos von draußen. -Draußen wird es keine Probleme geben. 821 00:56:10,120 --> 00:56:13,560 Hören Sie. Das ist es jetzt. Hier geht es zu Ende. 822 00:56:14,080 --> 00:56:16,400 Für Sie und für ihn. 823 00:56:16,480 --> 00:56:18,320 Also geben Sie noch mal alles, denn 824 00:56:18,400 --> 00:56:21,080 egal was passiert, er bleibt da drin. 825 00:56:22,360 --> 00:56:25,080 Sie müssen allein rauskommen. 826 00:56:25,160 --> 00:56:27,160 [gefühlvolle Musik] 827 00:56:28,800 --> 00:56:30,280 [lässt den Ohrstöpsel fallen] 828 00:56:30,360 --> 00:56:31,600 [Schlüssel klimpern] 829 00:56:32,120 --> 00:56:33,000 [Motor startet] 830 00:56:33,080 --> 00:56:35,080 [funky Beat] 831 00:57:19,240 --> 00:57:20,440 [Musik endet] 832 00:57:22,640 --> 00:57:24,000 [Schlüssel klimpern] 833 00:57:25,880 --> 00:57:28,000 Ich hoffe, ihr habt einen Plan. 834 00:57:43,760 --> 00:57:46,120 Ihr habt 2 Tonnen Heroin ins Land gebracht. 835 00:57:46,200 --> 00:57:49,000 Wenn ihr keinen Plan habt, kriegen wir alle 20 Jahre. 836 00:57:55,600 --> 00:57:57,080 Wir haben einen Plan. 837 00:57:58,560 --> 00:58:01,200 Ich hoffe, es sind 2 Tonnen. Klar? 838 00:58:01,280 --> 00:58:02,720 Sonst komm ich dich holen. 839 00:58:03,240 --> 00:58:04,480 [angespannte Musik] 840 00:58:04,560 --> 00:58:06,720 Wenn ihr's so rein verkauft, krepieren alle. 841 00:58:07,720 --> 00:58:09,880 Keine Sorge. Wir strecken es. 842 00:58:11,400 --> 00:58:14,440 Schwaches Opium für schwache Menschen. 843 00:58:19,920 --> 00:58:20,920 Bezahl ihn. 844 00:58:22,520 --> 00:58:24,160 Gute Arbeit, mein Freund. 845 00:58:26,560 --> 00:58:29,040 Den Van könnt ihr behalten, aber ihn nehm ich mit. 846 00:58:33,280 --> 00:58:34,240 Gut. 847 00:58:36,400 --> 00:58:38,760 Wir gehen zuerst raus und dann ihr. 848 00:58:52,960 --> 00:58:54,960 -[Aziz] Was ist los? -Komm. 849 00:59:17,280 --> 00:59:20,000 -Sie nehmen das Dach. -Sie kommen übers Dach raus. 850 00:59:20,520 --> 00:59:22,120 [Mylonas lacht] 851 00:59:22,200 --> 00:59:24,360 Gut gemacht, mein Freund. 852 00:59:24,440 --> 00:59:25,840 Es ist vorbei. 853 00:59:26,880 --> 00:59:27,840 Die bringen uns um. 854 00:59:27,920 --> 00:59:29,240 Zugriff, los. 855 00:59:29,320 --> 00:59:31,320 [dramatische Streichmusik] 856 00:59:39,600 --> 00:59:41,320 Schön, dich wiederzusehen. 857 00:59:46,120 --> 00:59:47,360 Die ist zu leicht. 858 00:59:48,520 --> 00:59:51,000 -Keinen Schritt weiter. -Scheiße! Wo ist das Geld? 859 00:59:51,080 --> 00:59:53,480 -Bleib stehen. -Hier geht's nur ums Geschäft. 860 00:59:53,560 --> 00:59:55,520 Zähl nach und sag mir, es fehlt nichts. 861 00:59:55,600 --> 00:59:58,520 -Keinen Schritt weiter. -Ist schon ok. Kein Problem. 862 00:59:58,600 --> 00:59:59,560 Letzte Chance. 863 00:59:59,640 --> 01:00:01,520 [Musik wird intensiver] 864 01:00:01,600 --> 01:00:03,040 [Motor heult auf] 865 01:00:04,800 --> 01:00:05,840 [Bremsen quietschen] 866 01:00:05,920 --> 01:00:07,600 [Polizisten] Keine Bewegung! 867 01:00:10,080 --> 01:00:12,040 [Polizist 1] Keine Bewegung! 868 01:00:12,120 --> 01:00:13,400 [Polizist 2] Hände hoch! 869 01:00:17,600 --> 01:00:19,600 [dramatische Musik hält an] 870 01:00:29,520 --> 01:00:31,320 [Sirenen heulen] 871 01:00:36,160 --> 01:00:37,360 Verfickte Wichser. 872 01:00:38,800 --> 01:00:40,120 Ich übernehme. 873 01:00:40,200 --> 01:00:42,520 Was soll das, du Wichser! Lass mich los! 874 01:00:43,600 --> 01:00:46,400 Was hab ich gesagt? Ihr seid 'ne Bande Scheißamateure. 875 01:00:47,680 --> 01:00:49,320 Herrgott noch mal. 876 01:00:53,360 --> 01:00:54,720 Was grinst du so blöd? 877 01:00:54,800 --> 01:00:56,080 [Bailey lacht leise] 878 01:01:01,400 --> 01:01:02,280 [Carter] Du. 879 01:01:03,440 --> 01:01:04,320 Ich. 880 01:01:12,280 --> 01:01:14,760 -[Mylonas seufzt] -[Guy lacht leise] 881 01:01:14,840 --> 01:01:16,160 [beide atmen schwer] 882 01:01:16,240 --> 01:01:17,360 [Musik verklingt] 883 01:01:17,840 --> 01:01:20,640 Ruf mich bitte nie wieder an, mein Freund. 884 01:01:20,720 --> 01:01:22,800 Du bist zu gefährlich für mich. 885 01:01:25,760 --> 01:01:28,080 Wenn ich dich je wieder anrufen sollte… 886 01:01:29,320 --> 01:01:31,360 …ist irgendwas verdammt schiefgelaufen. 887 01:01:31,440 --> 01:01:33,280 [beide lachen] 888 01:01:34,520 --> 01:01:35,640 [Tür knallt zu] 889 01:01:35,720 --> 01:01:37,440 [angespannte Musik] 890 01:01:38,280 --> 01:01:39,880 [Sirenen heulen] 891 01:01:53,160 --> 01:01:54,880 Ich muss mich verstecken. 892 01:01:54,960 --> 01:01:56,400 [Musik verklingt] 893 01:01:56,480 --> 01:01:57,480 [Hakan] Sch. 894 01:01:57,560 --> 01:01:58,880 Also, wohin? 895 01:01:58,960 --> 01:02:00,360 Hier rein. Bitte. 896 01:02:03,200 --> 01:02:04,480 [Hakan keucht] 897 01:02:04,560 --> 01:02:06,160 [Tür schließt] 898 01:02:07,040 --> 01:02:08,560 [Sirenen heulen] 899 01:02:09,360 --> 01:02:11,520 Erinnerst du dich nicht an mich, Hakan? 900 01:02:13,160 --> 01:02:15,520 Keine Sorge. Ich weiß, wer du bist. 901 01:02:20,600 --> 01:02:22,640 [auf Türkisch] Du bist in Gottes Obhut. 902 01:02:35,760 --> 01:02:37,760 [Sirenen heulen weiter] 903 01:02:40,600 --> 01:02:42,600 [Musik wird intensiver] 904 01:02:56,440 --> 01:02:58,320 [hallende Schritte] 905 01:02:59,520 --> 01:03:01,600 [auf Deutsch] Polizei, keine Bewegung! 906 01:03:02,440 --> 01:03:03,880 [Musik verklingt] 907 01:03:03,960 --> 01:03:05,440 [Telefon klingelt] 908 01:03:05,520 --> 01:03:07,400 [Grashüpfer zirpen, Vögel zwitschern] 909 01:03:14,160 --> 01:03:15,320 Hallo? 910 01:03:15,400 --> 01:03:16,480 Wir haben ihn! 911 01:03:21,320 --> 01:03:23,280 Dann werd ich wohl nicht zurückkommen. 912 01:03:25,280 --> 01:03:26,400 Wo sind Sie? 913 01:03:28,120 --> 01:03:29,720 Machen Sie's gut, Kumpel. 914 01:03:30,600 --> 01:03:31,720 [legt auf] 915 01:03:36,840 --> 01:03:39,080 [Tochter] Dad! Wo bleibst du? 916 01:03:39,160 --> 01:03:40,200 Ich komme. 917 01:03:42,200 --> 01:03:43,920 [platschen] 918 01:03:46,360 --> 01:03:48,400 [Reporter rufen] Herr Innenminister! 919 01:03:48,480 --> 01:03:50,360 [Reporten rufen Fragen durcheinander] 920 01:04:04,840 --> 01:04:06,840 [weiterhin Rufe] 921 01:04:10,040 --> 01:04:12,040 [Rufe werden leiser] 922 01:04:12,120 --> 01:04:13,840 [Menge löst sich auf] 923 01:04:20,640 --> 01:04:22,920 Sie werden nicht für immer im Schatten stehen. 924 01:04:27,800 --> 01:04:29,280 Ein Erfolg wie dieser, 925 01:04:30,520 --> 01:04:32,240 eine Geschichte wie diese, 926 01:04:33,240 --> 01:04:35,360 die kommt irgendwann ans Licht. 927 01:04:37,320 --> 01:04:38,680 Aber für den Moment 928 01:04:39,640 --> 01:04:40,920 danke ich Ihnen. 929 01:04:42,720 --> 01:04:44,640 Britannien dankt Ihnen. 930 01:04:45,520 --> 01:04:47,400 Ich hoffe, wir sehen uns wieder. 931 01:04:47,880 --> 01:04:50,240 -Möchtest du noch was sagen, Don? -Absolut, ja… 932 01:04:50,320 --> 01:04:53,640 Alle aufgelaufenen Urlaubstage müssen dieses Jahr genommen werden. 933 01:04:53,720 --> 01:04:57,800 Äh, sämtliche Reisekosten müssen vor dem 28. eingereicht werden. 934 01:04:57,880 --> 01:05:00,360 Und alles über 5 Pfund bitte mit Quittung. 935 01:05:00,440 --> 01:05:02,760 Sie nehmen Ihre alte Arbeit wieder auf, 936 01:05:02,840 --> 01:05:06,720 rutschen dafür aber 6 Monate früher in die nächste Beförderungsrunde. 937 01:05:07,960 --> 01:05:11,520 Ähm, es geht also zurück ins normale Leben, was immer das ist. 938 01:05:12,120 --> 01:05:13,640 Und am Montag zur Arbeit. 939 01:05:14,560 --> 01:05:16,240 Bis man uns wieder braucht. 940 01:05:16,760 --> 01:05:18,240 Falls man uns wieder braucht. 941 01:05:19,280 --> 01:05:20,760 Oh, äh, ja, gute Arbeit. 942 01:05:21,360 --> 01:05:23,600 Und, äh, gute Heimreise. 943 01:05:42,600 --> 01:05:44,080 [Zug fährt vorbei] 944 01:05:44,880 --> 01:05:46,560 [Bailey] Wir gehen was trinken. 945 01:05:49,520 --> 01:05:52,680 -Aber er nicht. -Eher unwahrscheinlich. 946 01:05:52,760 --> 01:05:54,840 Ich muss nach Hause. Aber… 947 01:05:55,440 --> 01:05:56,640 ein anderes Mal. 948 01:05:57,480 --> 01:05:58,520 Das hoff ich. 949 01:06:01,880 --> 01:06:02,720 Hey. 950 01:06:07,360 --> 01:06:08,920 Wir haben's geschafft. 951 01:06:11,040 --> 01:06:12,080 Ja, haben wir. 952 01:06:13,520 --> 01:06:14,520 Wir zusammen. 953 01:06:20,840 --> 01:06:24,240 -[Kate] Wer bezahlt? -[Erin] Das rechnen wir als Spesen ab. 954 01:06:24,320 --> 01:06:26,320 [Bailey lacht] 955 01:06:38,160 --> 01:06:39,760 [Motor startet] 956 01:06:50,400 --> 01:06:51,640 Es hat dir gefallen. 957 01:06:54,080 --> 01:06:56,120 Das hat es ganz und gar nicht. 958 01:07:20,400 --> 01:07:21,800 [Musik verklingt] 959 01:07:22,640 --> 01:07:23,920 [seufzt] 960 01:07:27,520 --> 01:07:29,440 [Thatcher] Meine Damen und Herren. 961 01:07:29,520 --> 01:07:32,560 Wir stehen zum letzten Mal in der Downing Street vor Ihnen. 962 01:07:32,640 --> 01:07:36,040 Nach elfeinhalb wundervollen Jahren. 963 01:07:36,120 --> 01:07:40,120 Und wir sind froh, sagen zu können, dass wir das Vereinigte Königreich 964 01:07:40,200 --> 01:07:42,680 in einem deutlich besseren Zustand übergeben, 965 01:07:42,760 --> 01:07:46,240 als wir es damals vor elfeinhalb Jahren übernommen haben. 966 01:07:46,320 --> 01:07:47,480 Es war ein Privileg… 967 01:07:47,560 --> 01:07:49,560 [sanfte, erhebende Musik] 968 01:07:55,200 --> 01:07:56,520 [Schlüssel klimpern] 969 01:07:56,600 --> 01:07:57,600 …Unterstützung. 970 01:07:57,680 --> 01:07:59,920 Und ich möchte außerdem den Menschen danken, 971 01:08:00,000 --> 01:08:02,120 die mir über all die Jahre so viel Post… 972 01:08:04,320 --> 01:08:06,200 [atmet langsam aus] 973 01:08:12,960 --> 01:08:13,960 Es ist vorbei. 974 01:08:15,560 --> 01:08:16,600 Ich bin wieder da. 975 01:08:24,800 --> 01:08:26,240 [Sophie seufzt] 976 01:08:29,560 --> 01:08:30,800 Bist du sicher? 977 01:08:32,120 --> 01:08:33,000 Ja. 978 01:08:34,000 --> 01:08:35,040 Ich bin's. 979 01:08:36,520 --> 01:08:37,720 Einfach nur ich. 980 01:08:43,600 --> 01:08:44,600 [laufende Schritte] 981 01:08:44,680 --> 01:08:46,160 -[Lily] Daddy! -[Sophie lacht] 982 01:08:48,440 --> 01:08:49,680 [seufzt] 983 01:09:00,560 --> 01:09:01,520 [Musik verklingt] 984 01:09:13,480 --> 01:09:15,000 [Autotür knallt zu] 985 01:09:16,800 --> 01:09:18,640 [Motor startet] 986 01:09:19,400 --> 01:09:21,400 [angespannte Musik] 987 01:09:28,240 --> 01:09:30,240 [Musik wird intensiver] 988 01:10:16,640 --> 01:10:17,560 [Musik verklingt] 989 01:10:18,040 --> 01:10:18,880 [Rocksong] 990 01:10:19,440 --> 01:10:24,160 In den 1990ern halfen verdeckte Ermittler vom Zoll Ihrer Majestät 991 01:10:24,240 --> 01:10:27,800 der britischen Polizei, mehr als zwölf Tonnen Heroin 992 01:10:27,880 --> 01:10:31,800 mit einem Straßenverkaufswert von über einer Milliarde Pfund zu beschlagnahmen. 993 01:10:33,920 --> 01:10:38,040 Sie taten dies mit einem Bruchteil der Ausbildung und Ressourcen 994 01:10:38,120 --> 01:10:40,640 ihrer internationalen Kollegen, 995 01:10:40,720 --> 01:10:44,360 während die Öffentlichkeit nichts von ihrer Arbeit wusste. 996 01:10:46,600 --> 01:10:50,640 Bis jetzt.