1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,219 --> 00:00:22,597 No momento, Mariana não pode atender. 4 00:00:22,681 --> 00:00:26,017 Deixe seu recado, e ela retornará o mais rápido possível. 5 00:00:28,937 --> 00:00:30,188 Mariana? 6 00:00:31,189 --> 00:00:32,149 Você está aí? 7 00:00:35,026 --> 00:00:36,067 Atenda. 8 00:00:39,287 --> 00:00:41,545 Atenda, por favor. 9 00:00:44,369 --> 00:00:45,746 Mariana. 10 00:00:46,455 --> 00:00:47,538 Por favor. 11 00:00:47,622 --> 00:00:49,708 Mariana, você está ouvindo? 12 00:00:55,714 --> 00:00:57,758 Não nos deixe sozinhas. 13 00:01:00,302 --> 00:01:02,471 Por favor, Mariana. 14 00:01:50,469 --> 00:01:52,679 Mariana, atenda. 15 00:01:55,047 --> 00:01:56,089 Você está aí? 16 00:01:57,734 --> 00:02:01,267 AS TIAS 17 00:02:14,437 --> 00:02:16,231 Gostou da sua casa nova? 18 00:02:17,181 --> 00:02:18,516 É bonita, não é? 19 00:02:22,223 --> 00:02:23,315 Está com sede? 20 00:02:24,761 --> 00:02:25,678 Venha. 21 00:02:31,935 --> 00:02:32,936 Sente aqui. 22 00:02:41,444 --> 00:02:42,611 Toma, meu amor. 23 00:02:50,396 --> 00:02:53,081 Ouça, agora vai acontecer o seguinte, tá? 24 00:02:53,582 --> 00:02:57,251 Você fica aqui sentada e tranquila, e mamãe fala com o pessoal do caminhão. 25 00:02:57,335 --> 00:03:01,548 Vai ter um pouco de barulho e movimento, mas não se preocupe, vai ficar tudo bem. 26 00:03:03,258 --> 00:03:04,175 O que acha? 27 00:03:05,385 --> 00:03:06,553 Pode me ajudar? 28 00:03:08,253 --> 00:03:09,397 Um pouco de espaço ali. 29 00:03:09,481 --> 00:03:10,356 Muito bem. 30 00:03:11,109 --> 00:03:12,701 Coloque isso em cima das caixas. 31 00:03:13,707 --> 00:03:16,071 - Olá, senhora, com licença. - Oi. Isso. 32 00:03:16,780 --> 00:03:19,075 Essa caixa vai lá para o fundo. 33 00:03:20,784 --> 00:03:23,912 Cuidado para não fazer barulho e incomodar minha filha. 34 00:03:23,996 --> 00:03:25,957 Essas plantas ficam ali no canto. 35 00:03:28,292 --> 00:03:29,710 Sim, na mesa está bom. 36 00:03:32,136 --> 00:03:34,481 Vamos buscar os colchões que acabaram de chegar… 37 00:03:35,466 --> 00:03:37,800 ESTIMULAÇÃO LOLA 38 00:03:38,357 --> 00:03:39,553 E o colchão? 39 00:03:39,637 --> 00:03:43,723 O colchão vai para o quarto à esquerda, aquela porta. 40 00:03:43,807 --> 00:03:45,183 Sim, senhora. 41 00:03:45,267 --> 00:03:47,018 E as cadeiras, 42 00:03:47,102 --> 00:03:49,521 no mesmo quarto do fundo, por favor. 43 00:03:49,605 --> 00:03:50,639 Pode deixar. 44 00:03:51,421 --> 00:03:53,071 E as plantas? Ali? 45 00:03:54,318 --> 00:03:55,275 Sim, à direita. 46 00:03:56,639 --> 00:03:57,710 Cara… 47 00:03:58,984 --> 00:04:00,374 vem aqui me ajudar com essas. 48 00:04:01,395 --> 00:04:03,045 Ei, tome cuidado. 49 00:04:03,827 --> 00:04:05,332 Se você quebrar, tem que pagar. 50 00:04:08,599 --> 00:04:09,441 E aí? 51 00:04:11,793 --> 00:04:13,629 Pronta pra conhecer o resto? 52 00:04:14,964 --> 00:04:21,964 COMER DA TERRA RECEITAS À BASE DE PLANTAS 53 00:04:27,643 --> 00:04:28,602 Lola, abra. 54 00:05:30,029 --> 00:05:32,281 Meu amor, você quase não come. 55 00:05:33,375 --> 00:05:35,420 Comer bem faz parte do tratamento. 56 00:05:36,503 --> 00:05:38,756 O que Manu dirá se souber que você não come? 57 00:05:39,339 --> 00:05:40,717 Vai, mais um pouquinho. 58 00:05:49,307 --> 00:05:51,144 Sei que tudo isso é novo pra você. 59 00:05:52,770 --> 00:05:54,189 Sente falta da sua casa. 60 00:05:56,315 --> 00:05:57,191 Mas veja. 61 00:05:57,774 --> 00:06:00,694 Aqui tem árvores, flores… 62 00:06:01,278 --> 00:06:03,989 Não se ouve o tráfego o dia todo como antes. 63 00:06:05,032 --> 00:06:06,491 Está ouvindo os grilos? 64 00:06:09,328 --> 00:06:12,540 Não teria te trazido sem a certeza de que você iria gostar. 65 00:06:14,124 --> 00:06:17,711 Lembra que passei muito tempo nesta casa quando era pequena? 66 00:06:19,535 --> 00:06:22,715 Fui muito feliz. Tenho certeza que também será. 67 00:06:34,811 --> 00:06:37,480 Não vou discutir agora, não é hora. 68 00:06:38,644 --> 00:06:41,898 Já estamos aqui, correu tudo bem. Então não se preocupe. 69 00:06:45,676 --> 00:06:49,222 Não consegui te avisar antes porque não chequei meu telefone. 70 00:06:49,764 --> 00:06:52,516 E já disse que agora Lola só vai usar este. 71 00:06:53,058 --> 00:06:54,185 Vou passar pra ela. 72 00:06:59,273 --> 00:07:00,315 Lola, 73 00:07:00,399 --> 00:07:01,274 é o papai. 74 00:07:01,942 --> 00:07:02,859 Está escutando. 75 00:07:03,835 --> 00:07:06,006 Oi, meu amor, é o papai. 76 00:07:06,932 --> 00:07:08,438 Estou com muita saudade. 77 00:09:46,808 --> 00:09:49,672 Bem-vinda à vida que você merece. Conversamos amanhã. 78 00:09:51,341 --> 00:09:52,279 Vamos lá. 79 00:09:53,008 --> 00:09:53,883 Isso. 80 00:09:58,744 --> 00:09:59,636 Venha, coração. 81 00:10:08,837 --> 00:10:11,798 Está com vontade de dizer como se sente hoje? 82 00:10:13,988 --> 00:10:15,509 Quer descobrir juntas? 83 00:10:18,048 --> 00:10:18,923 Bom. 84 00:10:27,414 --> 00:10:28,899 Nervosa. 85 00:10:30,587 --> 00:10:31,837 Surpresa. 86 00:10:34,399 --> 00:10:36,161 Feliz. 87 00:10:38,972 --> 00:10:40,285 Triste. 88 00:10:43,372 --> 00:10:44,623 Quer escolher alguma? 89 00:10:49,086 --> 00:10:50,086 Vamos ver esta. 90 00:10:51,922 --> 00:10:53,944 Você está se sentindo feliz? 91 00:10:56,467 --> 00:10:57,845 Feliz? 92 00:11:00,514 --> 00:11:02,558 Então não está feliz. 93 00:11:03,558 --> 00:11:05,414 Vamos ver. Triste? 94 00:11:07,020 --> 00:11:07,937 Triste? 95 00:11:09,523 --> 00:11:10,795 Se sente triste, amor? 96 00:11:11,692 --> 00:11:15,570 O lugar é novo, Lola, mas os exercícios são os mesmos. 97 00:11:15,654 --> 00:11:17,739 Vamos fazer uma harmonização, tá? 98 00:12:39,780 --> 00:12:40,864 Como está? 99 00:12:40,948 --> 00:12:42,198 - Muito bem. - É? 100 00:12:42,282 --> 00:12:43,741 Estamos nos adaptando. 101 00:12:43,825 --> 00:12:44,700 Bom. 102 00:12:45,988 --> 00:12:49,044 Que louco voltar aqui depois de tanto tempo, né? 103 00:12:49,128 --> 00:12:50,853 - Pra mim, nem me fale. - É. 104 00:12:51,917 --> 00:12:53,777 Vejo que deu seu toque à casa. 105 00:12:55,212 --> 00:12:57,359 Que nada! Ainda falta muito. 106 00:12:57,443 --> 00:12:59,529 E aí? Cadê minha paciente favorita? 107 00:13:00,612 --> 00:13:01,571 Ali. 108 00:13:06,910 --> 00:13:08,744 Olá, Lola. 109 00:13:11,248 --> 00:13:12,415 Como vai? Tudo bem? 110 00:13:16,711 --> 00:13:18,047 E a mamãe? 111 00:13:19,297 --> 00:13:20,675 Dando muito trabalho? 112 00:13:22,926 --> 00:13:25,678 Bom, parece que a dor de cabeça passou. 113 00:13:27,097 --> 00:13:29,140 E vejo que está respirando melhor. 114 00:13:29,997 --> 00:13:31,851 Já dá para notar a mudança nela. 115 00:13:32,478 --> 00:13:33,770 Como vão os exercícios? 116 00:13:33,854 --> 00:13:35,021 Muito bem. 117 00:13:35,105 --> 00:13:39,027 Aqui, totalmente dedicada a ela, é mais fácil cumprir o cronograma. 118 00:13:39,618 --> 00:13:41,536 E os diapasões, 119 00:13:41,620 --> 00:13:43,113 tive a impressão de… 120 00:13:43,197 --> 00:13:44,556 Na verdade, tenho certeza 121 00:13:44,640 --> 00:13:48,368 que segurou a nota por muito mais tempo e com mais clareza. 122 00:13:49,161 --> 00:13:50,621 E o que você notou nela? 123 00:13:52,872 --> 00:13:54,083 Relaxamento. 124 00:13:54,749 --> 00:13:56,668 - E conexão. - Sim. 125 00:13:58,069 --> 00:14:00,705 Vejo que estão fazendo um ótimo trabalho, meninas. 126 00:14:00,797 --> 00:14:03,299 Sei que vir pra cá foi um grande sacrifício, 127 00:14:03,967 --> 00:14:05,760 mas dá para notar o benefício. 128 00:14:05,844 --> 00:14:07,429 - Valeu a pena. - Não. 129 00:14:08,013 --> 00:14:10,391 A pena não vale. O que vale é a alegria. 130 00:14:13,567 --> 00:14:15,187 E o pai dela? 131 00:14:15,812 --> 00:14:16,687 Ele veio? 132 00:14:18,482 --> 00:14:20,400 Disse que está muito ocupado. 133 00:14:22,819 --> 00:14:24,572 Ofereceram um cargo novo a ele. 134 00:14:25,280 --> 00:14:26,196 Agora em Paris. 135 00:14:27,199 --> 00:14:28,450 Muito mais dinheiro. 136 00:14:30,244 --> 00:14:31,119 E aí? 137 00:14:34,623 --> 00:14:35,748 Disse que… 138 00:14:36,583 --> 00:14:37,960 só aceita… 139 00:14:38,919 --> 00:14:40,503 se nós três formos. 140 00:14:43,131 --> 00:14:44,048 Sei. 141 00:14:44,925 --> 00:14:46,509 Você não contou a ele. 142 00:14:47,803 --> 00:14:49,429 Bom, não importa. 143 00:14:49,931 --> 00:14:51,556 O importante 144 00:14:51,640 --> 00:14:56,395 é que pare de pensar nas necessidades dele e se concentre nas suas. 145 00:14:57,562 --> 00:14:59,689 Nem tudo é Lola e Ernesto na sua vida. 146 00:15:00,274 --> 00:15:01,525 Montou seu ateliê? 147 00:15:03,652 --> 00:15:05,361 - Quer ver? - Quero. 148 00:15:08,912 --> 00:15:10,284 Já tirei quase tudo. 149 00:15:13,707 --> 00:15:16,664 - O que acha? Indo bem, né? - É, estou vendo. 150 00:15:16,748 --> 00:15:18,750 - Mais uns detalhes, e pronto. - Sim. 151 00:15:20,001 --> 00:15:23,131 Posso sentar pra desenhar. Faz tempo que não faço isso. 152 00:15:24,923 --> 00:15:26,842 Gosto de te ver feliz. 153 00:15:27,717 --> 00:15:29,428 Eu gosto que você tenha vindo. 154 00:15:41,189 --> 00:15:43,817 A viagem é longa, mas valeu a pena. 155 00:15:43,901 --> 00:15:44,777 A alegria! 156 00:15:46,486 --> 00:15:47,445 Vou embora… 157 00:15:48,196 --> 00:15:50,658 Vou tranquilo, vendo que estão muito bem. 158 00:15:51,283 --> 00:15:52,992 Principalmente você, Lolita. 159 00:15:53,785 --> 00:15:54,744 Quando volta? 160 00:15:55,412 --> 00:15:58,165 Logo. Vou tentar vir com frequência, tá? 161 00:15:58,915 --> 00:16:01,334 Vem cá. Até. 162 00:16:15,264 --> 00:16:16,642 Tive uma ideia. 163 00:16:22,648 --> 00:16:24,649 Quando eu era criança, não havia celular. 164 00:16:25,317 --> 00:16:29,028 Era telefone fixo, como o desta casa, mas não me deixavam usar. 165 00:16:29,571 --> 00:16:32,532 Então, com Tere, minha vizinha do lado, 166 00:16:32,616 --> 00:16:33,742 fizemos este. 167 00:16:35,910 --> 00:16:39,122 Intercomunicador especial com fio. 168 00:16:39,956 --> 00:16:41,958 Passamos os fios de janela a janela 169 00:16:42,042 --> 00:16:45,086 e conversávamos por horas, às vezes nem sabíamos sobre o quê, 170 00:16:45,170 --> 00:16:46,377 mas continuávamos. 171 00:16:47,464 --> 00:16:48,547 Quer experimentar? 172 00:16:50,179 --> 00:16:51,509 Senta aqui. 173 00:17:03,939 --> 00:17:07,400 Mamãe chamando Lola. 174 00:17:07,484 --> 00:17:08,401 Você me ouve? 175 00:17:15,658 --> 00:17:17,955 Quer tentar? Veja. 176 00:17:18,578 --> 00:17:19,579 Vamos ver. 177 00:17:27,045 --> 00:17:29,088 Ficar perto não faz muito sentido. 178 00:17:29,172 --> 00:17:30,135 Mas… 179 00:17:33,051 --> 00:17:36,054 o que vai acontecer se eu for sua vizinha do lado? 180 00:17:47,357 --> 00:17:48,648 Alô? 181 00:17:51,278 --> 00:17:52,946 Quer que eu conte uma piada? 182 00:17:54,198 --> 00:17:56,050 O que o vidro disse pro outro? 183 00:17:59,244 --> 00:18:00,662 Estou vidrado em você. 184 00:18:05,459 --> 00:18:08,040 Mariana, está aí? 185 00:18:11,798 --> 00:18:12,673 Lola? 186 00:18:13,879 --> 00:18:14,760 Lola? 187 00:18:15,590 --> 00:18:16,511 Você disse algo? 188 00:18:23,351 --> 00:18:24,643 Você falou, meu amor? 189 00:18:42,496 --> 00:18:43,375 Olha. 190 00:18:44,038 --> 00:18:46,875 Esta era a coleção de pedras da minha tia Liliana. 191 00:18:48,710 --> 00:18:51,463 Minhas tias eram duas mulheres meio estranhas. 192 00:18:52,339 --> 00:18:55,716 Eram primas da minha mãe, mas eu chamava de tias. 193 00:18:55,800 --> 00:18:56,843 "As tias." 194 00:18:58,553 --> 00:19:02,766 Quando as conheci, tive um pouco de medo, mas depois nos tornamos amigas. 195 00:19:02,850 --> 00:19:05,226 Eu gostava de vir visitá-las 196 00:19:05,310 --> 00:19:07,475 porque me deixavam brincar horas com a caixa. 197 00:19:09,064 --> 00:19:10,439 Viu como são bonitas? 198 00:19:11,941 --> 00:19:13,105 Essa era minha favorita. 199 00:19:14,276 --> 00:19:15,737 Segundo minha tia, era mágica. 200 00:19:15,821 --> 00:19:18,406 Chamava de "pedra da pureza do coração". 201 00:19:19,699 --> 00:19:23,829 Segundo ela, essa pedra brilha quando nosso coração é puro e sincero. 202 00:19:25,663 --> 00:19:26,580 Quer ver? 203 00:19:34,547 --> 00:19:36,843 E aí? Não brilha, né? 204 00:19:38,968 --> 00:19:41,388 Porque só a dona da pedra consegue ver. 205 00:19:41,969 --> 00:19:43,676 Era o que Liliana dizia. 206 00:19:45,850 --> 00:19:47,515 Uma vez eu pedi de presente. 207 00:19:48,520 --> 00:19:51,481 Ela disse que me daria quando eu crescesse. 208 00:19:52,023 --> 00:19:55,465 Se eu continuasse vindo vê-las e nunca me esquecesse delas. 209 00:19:58,071 --> 00:20:00,031 Mas a verdade é que, com o tempo, 210 00:20:00,657 --> 00:20:02,575 passei a vir cada vez menos. 211 00:20:04,870 --> 00:20:07,789 Então resta a curiosidade de saber se era verdade. 212 00:20:16,006 --> 00:20:17,965 Quer brincar um pouco com elas? 213 00:21:19,359 --> 00:21:20,234 Lola? 214 00:21:22,440 --> 00:21:24,214 Tudo bem? Quer ir ao banheiro? 215 00:21:31,080 --> 00:21:32,290 Lola, tudo bem? 216 00:21:32,374 --> 00:21:34,000 Está dormindo? 217 00:21:42,008 --> 00:21:43,384 Vamos deitar, meu amor. 218 00:22:08,786 --> 00:22:09,702 Alô? 219 00:22:09,786 --> 00:22:11,375 Como estão? Como vai tudo? 220 00:22:11,459 --> 00:22:12,872 Bem, tudo bem. 221 00:22:13,415 --> 00:22:14,457 Ouça. 222 00:22:14,541 --> 00:22:16,543 Hoje não vou poder ver a Lola. 223 00:22:17,419 --> 00:22:19,921 Estou com um problema aqui no trabalho. 224 00:22:20,005 --> 00:22:21,296 Você virá outro dia. 225 00:22:22,048 --> 00:22:24,133 Não dá pra falarmos por vídeo? 226 00:22:24,217 --> 00:22:26,094 - Ernesto… - Só um segundo. 227 00:22:26,678 --> 00:22:28,095 Quero vê-la. Por favor. 228 00:22:28,179 --> 00:22:32,224 Manuel disse especificamente que ela não deve se expor ao celular. 229 00:22:32,308 --> 00:22:35,019 Pedi um minuto pra ver minha filha. 230 00:22:35,103 --> 00:22:36,897 Nem isso você pode me dar? 231 00:22:42,360 --> 00:22:44,237 O combinado era você vir hoje. 232 00:22:44,821 --> 00:22:46,948 Mas o trabalho sempre vem primeiro, né? 233 00:22:50,326 --> 00:22:51,953 Eu já disse que pagaria. 234 00:22:52,586 --> 00:22:54,241 Quem disse que não foi você. 235 00:22:56,416 --> 00:22:58,250 Ajudaria mais se confiasse em mim. 236 00:23:03,923 --> 00:23:05,008 Não, senhor. 237 00:23:06,968 --> 00:23:08,595 O errado aqui é você. 238 00:23:09,512 --> 00:23:13,140 Se não pode fazer o impossível pra ajudar sua filha, é problema seu. 239 00:23:13,224 --> 00:23:15,393 Mas, se houver uma possibilidade mínima 240 00:23:15,477 --> 00:23:18,562 de que Lola possa melhorar, por mais remota que seja, 241 00:23:18,646 --> 00:23:20,486 e leve uma vida um pouco mais feliz, 242 00:23:20,570 --> 00:23:23,943 me desculpe, mas vou fazer tudo o que for preciso. 243 00:23:24,027 --> 00:23:26,029 Não vou desistir, ouviu? 244 00:23:32,892 --> 00:23:34,537 Você não me ouve, né? 245 00:23:39,123 --> 00:23:40,073 Ernesto, eu… 246 00:23:44,047 --> 00:23:45,297 Eu quero o divórcio. 247 00:23:54,307 --> 00:23:56,560 Preciso ir, são os exercícios da Lola. 248 00:24:19,707 --> 00:24:20,958 Vamos lá, Lola. 249 00:24:21,042 --> 00:24:22,168 A boca. 250 00:24:22,252 --> 00:24:23,127 Abra. 251 00:24:24,838 --> 00:24:25,713 Lola. 252 00:24:27,132 --> 00:24:28,173 Lola, por favor. 253 00:24:33,805 --> 00:24:35,806 Filho da mãe! 254 00:24:44,774 --> 00:24:46,902 Mamãe, por que está chorando? 255 00:24:51,947 --> 00:24:52,906 Lola? 256 00:24:56,327 --> 00:24:57,370 O que você disse? 257 00:25:00,998 --> 00:25:01,915 Lola? 258 00:25:12,802 --> 00:25:14,265 Você está brava comigo? 259 00:25:26,319 --> 00:25:28,571 Manuel, você não vai acreditar. 260 00:25:29,360 --> 00:25:30,444 É a Lola. 261 00:25:30,528 --> 00:25:32,029 Ela está falando! 262 00:25:32,864 --> 00:25:35,574 O tratamento funciona. Minha filha está falando! 263 00:25:38,328 --> 00:25:39,620 Agorinha! 264 00:25:41,956 --> 00:25:45,794 Estou te dizendo que tive uma conversa com ela. 265 00:25:48,963 --> 00:25:50,047 É… 266 00:25:50,131 --> 00:25:52,758 Não, você foi o primeiro pra quem liguei. 267 00:25:52,842 --> 00:25:55,428 Vou falar com ele. Já te ligo. 268 00:26:02,395 --> 00:26:03,269 Oi. 269 00:26:03,353 --> 00:26:06,065 Ernesto, você precisa vir urgentemente. 270 00:26:10,151 --> 00:26:11,068 Lola? 271 00:26:14,113 --> 00:26:15,030 Lola? 272 00:26:19,785 --> 00:26:21,871 Aqui, Lola ligando. 273 00:26:22,622 --> 00:26:24,749 Aqui, Lola ligando. 274 00:26:25,708 --> 00:26:28,628 Não ouço nada. Falem mais alto, por favor. 275 00:26:39,513 --> 00:26:41,056 O que está fazendo, amor? 276 00:26:43,643 --> 00:26:44,768 Está brincando? 277 00:26:47,855 --> 00:26:49,693 Estou falando com minha vizinha. 278 00:26:51,275 --> 00:26:52,192 Tere? 279 00:26:52,776 --> 00:26:54,365 Ela ainda não disse o nome. 280 00:27:02,411 --> 00:27:03,454 Você está bem? 281 00:27:04,580 --> 00:27:06,166 Sim, claro. 282 00:27:08,417 --> 00:27:10,503 Sabe a emoção que me dá te ouvir? 283 00:27:15,591 --> 00:27:17,135 Falou com meu pai? 284 00:27:17,886 --> 00:27:20,680 Sim. Ele está vindo te ver. 285 00:27:21,514 --> 00:27:22,891 Quer falar com ele? 286 00:27:26,227 --> 00:27:27,144 O que houve? 287 00:27:28,854 --> 00:27:30,399 Não tem vontade de vê-lo? 288 00:27:31,691 --> 00:27:34,277 Não gosto que fiquem brigando o tempo todo. 289 00:27:43,077 --> 00:27:44,036 Tem razão. 290 00:27:46,497 --> 00:27:47,498 Nós, adultos, 291 00:27:49,041 --> 00:27:52,923 às vezes tentamos fazer as coisas direito, mas nem sempre conseguimos. 292 00:27:53,669 --> 00:27:54,714 Seu pai e eu… 293 00:27:57,216 --> 00:27:58,844 queremos o melhor pra você. 294 00:27:59,799 --> 00:28:01,512 Mas não chegamos a um acordo. 295 00:28:06,058 --> 00:28:08,562 Prometo que agora não vamos mais discutir. 296 00:28:10,521 --> 00:28:13,442 Não prometa coisas que não vai cumprir, mamãe. 297 00:28:20,198 --> 00:28:22,492 - Onde está? - Por aqui. 298 00:28:23,117 --> 00:28:24,577 Está cochilando. 299 00:28:30,207 --> 00:28:31,245 Está pronto? 300 00:28:33,753 --> 00:28:35,171 Meu amor. Lola. 301 00:28:38,883 --> 00:28:39,759 Meu amor. 302 00:28:40,301 --> 00:28:41,301 Princesa. 303 00:28:45,848 --> 00:28:46,891 Papai está aqui. 304 00:28:50,728 --> 00:28:51,896 Sentiu minha falta? 305 00:28:54,357 --> 00:28:55,274 Princesa? 306 00:29:00,071 --> 00:29:01,531 - Lola? - Lola. 307 00:29:02,824 --> 00:29:03,825 Como você está? 308 00:29:04,950 --> 00:29:06,035 Conseguiu descansar? 309 00:29:08,120 --> 00:29:10,581 Lembra que conversamos agorinha? 310 00:29:14,043 --> 00:29:14,918 Lola? 311 00:29:17,046 --> 00:29:18,381 Seu pai veio te ver. 312 00:29:20,466 --> 00:29:22,904 - Não quer falar com ele também? - Mariana. 313 00:29:25,262 --> 00:29:27,891 Melhor não a pressionar, tá? 314 00:29:28,769 --> 00:29:30,555 Ela fala quando quiser. 315 00:29:31,685 --> 00:29:34,313 - Mas é que… - Não, não deve pressioná-la. 316 00:29:34,397 --> 00:29:35,605 Não deve pressioná-la. 317 00:29:35,689 --> 00:29:37,605 Não se preocupe, eu tenho tempo. 318 00:29:38,692 --> 00:29:40,365 Devia ter dado o telefone pra ela. 319 00:29:41,198 --> 00:29:43,113 Eu não ia dar um celular pra ela. 320 00:29:43,197 --> 00:29:46,743 Não acha que a situação justificava esquecer essa regra? 321 00:29:46,827 --> 00:29:49,578 Nada de telas, nada de dispositivos. 322 00:29:49,662 --> 00:29:51,495 - Nada de… - Ela está do mesmo jeito. 323 00:29:53,332 --> 00:29:55,585 Juro que está muito melhor desde que chegamos. 324 00:29:56,127 --> 00:29:57,879 Ora, Mariana… 325 00:29:59,297 --> 00:30:01,840 Eu só preciso saber se Lola falou 326 00:30:01,924 --> 00:30:04,301 ou se foi sua imaginação. 327 00:30:04,385 --> 00:30:05,595 O que quer dizer? 328 00:30:06,179 --> 00:30:09,685 - Não sei, talvez imaginou ou exagerou… - Não estou louca. 329 00:30:10,558 --> 00:30:11,895 Eu não disse isso. 330 00:30:15,280 --> 00:30:16,398 Quem é? 331 00:30:16,482 --> 00:30:17,357 Manuel. 332 00:30:26,949 --> 00:30:27,862 Oi. 333 00:30:29,452 --> 00:30:30,453 Eu estava… 334 00:30:30,537 --> 00:30:32,786 - Me cumprimente direito. - Ernesto está aqui. 335 00:30:47,219 --> 00:30:49,514 Vou falar com minha paciente primeiro. 336 00:30:50,764 --> 00:30:51,971 Como vai, linda? 337 00:30:53,684 --> 00:30:54,559 Então… 338 00:30:55,311 --> 00:30:58,485 Sua mamãe disse que vocês conversaram um pouco. 339 00:30:58,569 --> 00:30:59,439 Ernesto. 340 00:31:07,990 --> 00:31:09,695 É uma ótima notícia. 341 00:31:13,746 --> 00:31:15,081 Agora sim, como vai? 342 00:31:15,748 --> 00:31:17,415 - Bem. - Tanto tempo, não? 343 00:31:22,964 --> 00:31:24,590 Bom… 344 00:31:25,132 --> 00:31:29,470 O que acham de, agora que estamos os três, aproveitarmos e conversarmos um pouco 345 00:31:29,554 --> 00:31:31,225 sobre o que realmente nos une? 346 00:31:32,068 --> 00:31:34,641 A cura sempre é integral. 347 00:31:34,725 --> 00:31:37,979 Sim? Algo do espiritual se destravou esses dias. 348 00:31:39,104 --> 00:31:43,145 Sabemos perfeitamente que Lola fala e pode se comunicar sem problema. 349 00:31:44,109 --> 00:31:45,115 Isso não sabemos. 350 00:31:46,404 --> 00:31:48,030 Sabemos porque eu ouvi. 351 00:31:49,949 --> 00:31:52,159 Minha filha não olha pra mim. 352 00:31:52,952 --> 00:31:54,411 Nem pra mim, nem pra ninguém. 353 00:31:54,495 --> 00:31:58,455 Todo progresso tem retrocesso. Ninguém avança em linha reta. 354 00:31:58,539 --> 00:32:01,544 - Exato. - Vocês têm uma resposta pra tudo, né? 355 00:32:02,959 --> 00:32:04,921 Sei que está ansioso, entendo. 356 00:32:05,756 --> 00:32:11,178 E também sei que não sou o pai da Lola, mas me coloco em seu lugar e perspectiva. 357 00:32:11,929 --> 00:32:13,264 E essa ansiedade, 358 00:32:13,847 --> 00:32:16,225 não acredito que sirva nem pra Mariana, 359 00:32:16,309 --> 00:32:18,352 nem pra mim, nem pra você. 360 00:32:18,436 --> 00:32:20,521 E também não servirá pra Lola. 361 00:32:21,105 --> 00:32:23,316 Sim, estou ansioso. 362 00:32:24,025 --> 00:32:28,029 Pra saber se toda essa loucura que Mariana inventou faz sentido. 363 00:32:29,488 --> 00:32:32,491 Minha filha está a duas horas de casa, três se tiver trânsito, 364 00:32:32,575 --> 00:32:34,535 e não posso falar com ela por telefone. 365 00:32:34,619 --> 00:32:35,493 Ernesto, 366 00:32:36,662 --> 00:32:37,579 Lola falou. 367 00:32:38,205 --> 00:32:41,245 Sabe quantos pais dariam a vida pra viver esse momento? 368 00:32:42,084 --> 00:32:43,127 Eu não ouvi. 369 00:32:45,379 --> 00:32:47,216 Ainda insinua que estou mentindo? 370 00:32:48,173 --> 00:32:49,345 E agora? 371 00:32:50,884 --> 00:32:54,138 Acha que tudo é uma encenação pra sugar seu dinheiro ou o quê? 372 00:32:55,514 --> 00:32:57,642 Não. Eu sei que você não mente. 373 00:32:58,601 --> 00:32:59,851 Pelo menos sobre Lola. 374 00:33:01,562 --> 00:33:03,064 Bem, então… 375 00:33:04,357 --> 00:33:07,985 vou voltar pra Lola pra que vocês conversem tranquilos. 376 00:33:13,829 --> 00:33:14,907 Com ele? 377 00:33:15,908 --> 00:33:16,785 Sério? 378 00:33:17,911 --> 00:33:18,786 Manuel… 379 00:33:19,830 --> 00:33:21,456 me apoia e acredita em mim. 380 00:33:21,540 --> 00:33:22,662 Ele é um charlatão. 381 00:33:23,292 --> 00:33:25,755 Nada do que ele diz é verdade. Não percebe? 382 00:33:26,337 --> 00:33:29,089 Manuel deu um ano a mais de vida pra minha mãe. 383 00:33:29,173 --> 00:33:32,056 - Graças a isso, ela conheceu a neta. - Não é assim. 384 00:33:32,885 --> 00:33:36,597 É comum pacientes com câncer terem uma melhora antes de morrer. 385 00:33:37,848 --> 00:33:40,479 Amigos médicos me disseram. Eu não te disse. 386 00:33:42,144 --> 00:33:44,436 O que houve com sua mãe não foi milagre. 387 00:33:45,939 --> 00:33:47,649 E é melhor nem falar 388 00:33:47,733 --> 00:33:50,945 do que aconteceu com suas tias depois que Manuel assumiu. 389 00:33:53,530 --> 00:33:55,160 Vou dar tchau pra minha filha. 390 00:34:00,329 --> 00:34:01,288 Meu amor. 391 00:34:02,873 --> 00:34:05,626 Bebê, papai está indo, certo? 392 00:34:06,835 --> 00:34:07,878 Eu te amo. 393 00:34:08,545 --> 00:34:09,630 Te amo muito. 394 00:34:11,548 --> 00:34:12,465 Muito. 395 00:34:18,555 --> 00:34:19,807 Boa noite, amor. 396 00:34:21,725 --> 00:34:23,311 Adorei ouvir sua voz. 397 00:34:24,728 --> 00:34:26,396 Conversamos de novo quando quiser. 398 00:34:27,272 --> 00:34:29,401 Desculpe se hoje se sentiu pressionada. 399 00:35:07,479 --> 00:35:08,939 O que aconteceu com Ernesto? 400 00:35:10,566 --> 00:35:12,235 Não quero falar disso agora. 401 00:35:14,153 --> 00:35:15,864 Foi um dia muito intenso. 402 00:35:22,870 --> 00:35:24,414 Não foi milagre, Mariana. 403 00:35:26,123 --> 00:35:27,416 Lola voltará a falar. 404 00:35:28,000 --> 00:35:28,956 Dou minha palavra. 405 00:35:30,460 --> 00:35:31,376 Obrigada. 406 00:37:21,446 --> 00:37:22,363 Lola! 407 00:37:29,786 --> 00:37:33,208 O que aconteceu? Mamãe chegou. Não se preocupe. 408 00:37:33,292 --> 00:37:34,752 Estou aqui. 409 00:37:37,339 --> 00:37:39,090 Venha. O que foi? 410 00:37:43,639 --> 00:37:45,220 Em que está pensando? 411 00:37:45,304 --> 00:37:46,305 Me conte. 412 00:37:49,349 --> 00:37:51,271 Lola nunca tinha sido sonâmbula. 413 00:37:52,144 --> 00:37:54,021 E desde que chegamos já são duas vezes. 414 00:37:54,605 --> 00:37:55,775 As duas no banheiro. 415 00:37:56,482 --> 00:37:58,776 Ela está passando por muitas mudanças. 416 00:37:59,735 --> 00:38:02,448 Se tudo continuasse igual, aí sim me preocuparia. 417 00:38:04,323 --> 00:38:08,910 Agora, se Lola voltar a falar, seria bom registrarmos de alguma forma. 418 00:38:09,744 --> 00:38:12,329 Pensei isso, mas não quis pegar o telefone. 419 00:38:13,331 --> 00:38:16,709 Alguns minutos em modo avião, não tem problema, certo? 420 00:38:18,212 --> 00:38:19,546 É… 421 00:38:19,630 --> 00:38:23,466 É importante demonstrarmos a eficácia desse tratamento. 422 00:38:26,430 --> 00:38:27,939 Me ligue se precisar de algo. 423 00:38:28,597 --> 00:38:30,515 - Sim. - Promete? 424 00:38:30,599 --> 00:38:31,475 Prometo. 425 00:38:50,202 --> 00:38:53,373 Já te enxaguei, amor. Mais um minuto, tá? 426 00:38:54,080 --> 00:38:55,874 Jogue a cabeça pra trás. 427 00:38:55,958 --> 00:38:57,709 Isso. Tá bom. 428 00:38:57,793 --> 00:39:00,629 Calma. Já está quase. 429 00:39:00,713 --> 00:39:02,797 Pronto, já foi. Já passou. 430 00:39:02,881 --> 00:39:04,174 Passou. 431 00:39:10,055 --> 00:39:10,930 E aí? 432 00:39:11,681 --> 00:39:13,265 Hoje não vai me dizer nada? 433 00:39:15,811 --> 00:39:17,562 Sei que está me ouvindo, amor. 434 00:39:17,646 --> 00:39:20,235 Sei que consegue falar e demonstrar suas emoções 435 00:39:20,858 --> 00:39:23,695 e que, por alguma razão, não está fazendo isso. 436 00:39:24,569 --> 00:39:25,948 É por causa do seu pai? 437 00:39:27,238 --> 00:39:30,155 É por não gostar de nos ver discutindo? 438 00:39:32,327 --> 00:39:33,579 É por causa do Manuel? 439 00:39:36,873 --> 00:39:39,210 Suponho que você já tenha notado, mas… 440 00:39:40,252 --> 00:39:41,295 Manuel e eu… 441 00:39:42,254 --> 00:39:44,382 não somos namorados, mas temos algo. 442 00:39:45,174 --> 00:39:47,426 E não quero mais esconder isso de você. 443 00:39:47,510 --> 00:39:50,638 Já contei ao seu pai, e ele entendeu. 444 00:39:53,056 --> 00:39:54,017 Bom… 445 00:39:54,807 --> 00:39:57,269 Vamos sair, temos muito o que fazer. 446 00:40:00,146 --> 00:40:01,435 Assustada. 447 00:40:01,519 --> 00:40:02,983 Confusa. 448 00:40:05,527 --> 00:40:06,612 Com raiva. 449 00:40:07,195 --> 00:40:08,530 Quer escolher alguma? 450 00:40:11,119 --> 00:40:12,075 Vamos, Lola. 451 00:40:12,743 --> 00:40:13,869 Um esforcinho. 452 00:40:14,828 --> 00:40:15,913 Você não fez nada. 453 00:40:17,289 --> 00:40:20,041 É preciso continuar com os exercícios, amor. 454 00:40:20,125 --> 00:40:21,167 Eles funcionam. 455 00:40:22,335 --> 00:40:23,837 Não podemos desistir. 456 00:40:25,672 --> 00:40:26,587 Vamos de novo. 457 00:41:31,280 --> 00:41:32,276 Não, meu amor. 458 00:41:32,360 --> 00:41:34,066 Você sabe que não te faz bem. 459 00:41:36,192 --> 00:41:37,527 Olha. Vem. 460 00:41:46,368 --> 00:41:49,623 Com isto, você terá com o que se entreter por um bom tempo. 461 00:42:02,385 --> 00:42:04,847 Posso te deixar sozinha um pouco e ir trabalhar? 462 00:43:30,301 --> 00:43:31,176 Lola? 463 00:43:33,768 --> 00:43:36,063 Como terminou o quebra-cabeça tão rápido? 464 00:43:36,604 --> 00:43:38,020 Eu não terminei, mãe. 465 00:43:38,898 --> 00:43:39,983 Não fui eu. 466 00:43:40,566 --> 00:43:41,859 Você está falando de… 467 00:43:42,696 --> 00:43:43,945 Vai assustá-las. 468 00:43:45,154 --> 00:43:46,110 Quem? 469 00:43:47,170 --> 00:43:48,668 Minhas amigas. 470 00:43:53,881 --> 00:43:55,299 Aqui não tem ninguém. 471 00:44:03,141 --> 00:44:04,225 Já foram embora. 472 00:44:05,017 --> 00:44:07,186 Eu disse que você ia assustá-las. 473 00:44:07,270 --> 00:44:09,066 Elas não gostam de você. 474 00:44:11,815 --> 00:44:13,943 E posso saber quem são essas amigas? 475 00:44:16,404 --> 00:44:17,572 As tias. 476 00:44:20,783 --> 00:44:21,870 Que tias? 477 00:44:25,204 --> 00:44:27,331 As que moram aqui com a gente. 478 00:44:32,045 --> 00:44:32,966 Meu amor. 479 00:44:35,465 --> 00:44:37,676 Aqui só moramos eu e você. 480 00:44:43,806 --> 00:44:47,476 Uma tem o corpo retorcido e anda de cadeira de rodas. 481 00:44:48,019 --> 00:44:50,146 E tem a cabeça toda machucada. 482 00:44:51,855 --> 00:44:53,316 A outra é muito magra… 483 00:44:54,275 --> 00:44:56,361 e tem sangue aqui nas mãos. 484 00:44:57,736 --> 00:44:58,863 Parece má. 485 00:44:59,572 --> 00:45:02,496 Mas só está triste porque perdeu o bebê. 486 00:45:13,952 --> 00:45:14,856 Olá. 487 00:45:15,781 --> 00:45:17,077 É a Lola. 488 00:45:21,761 --> 00:45:22,677 O que ela tem? 489 00:45:23,800 --> 00:45:24,806 Pra mim, 490 00:45:25,473 --> 00:45:27,224 essa questão não tem mistério. 491 00:45:27,308 --> 00:45:28,516 De jeito nenhum. 492 00:45:29,018 --> 00:45:30,102 Olha. 493 00:45:30,186 --> 00:45:32,771 A Lola é rápida com quebra-cabeças, né? 494 00:45:32,855 --> 00:45:35,108 Tem um nível impressionante de concentração. 495 00:45:35,192 --> 00:45:38,402 Sim, mas não tanto. E aquele era novo. Ela não conhecia. 496 00:45:38,486 --> 00:45:39,402 Olhe pra ela. 497 00:45:40,110 --> 00:45:45,034 Do nosso ponto de vista, parece que ela está em outro mundo. 498 00:45:45,118 --> 00:45:46,451 A milhões de anos-luz. 499 00:45:46,535 --> 00:45:51,290 Mas a realidade é que ela está muito mais focada no aqui e agora, 500 00:45:51,374 --> 00:45:53,292 muito mais do que nós dois. 501 00:45:53,376 --> 00:45:54,793 Não entendo. 502 00:45:56,754 --> 00:45:58,172 O que quero dizer… 503 00:45:59,992 --> 00:46:01,345 é que tudo o que a Lola 504 00:46:02,009 --> 00:46:04,178 parece saber do nada, 505 00:46:04,846 --> 00:46:05,847 na verdade, 506 00:46:06,639 --> 00:46:10,267 são coisas que ela viu, ouviu e deduziu 507 00:46:10,351 --> 00:46:12,771 com base em tudo o que acontece ao redor. 508 00:46:14,355 --> 00:46:15,272 Manuel, 509 00:46:15,856 --> 00:46:18,818 eu nunca falei pra Lola como minhas tias morreram. 510 00:46:19,569 --> 00:46:20,696 Não tinha como saber. 511 00:46:20,780 --> 00:46:25,099 Sim, mas você e eu falamos sobre esse assunto várias vezes, não? 512 00:46:25,825 --> 00:46:27,536 Como sabe se ela não ouviu? 513 00:46:28,244 --> 00:46:29,996 Fique com a gente esta noite. 514 00:46:31,038 --> 00:46:33,542 Talvez ela volte a falar em algum momento. 515 00:46:35,585 --> 00:46:37,252 Sim, claro. 516 00:46:48,097 --> 00:46:49,056 Desculpe. 517 00:46:50,391 --> 00:46:51,517 Não estou no clima. 518 00:46:53,602 --> 00:46:55,439 Sim, claro. Não se preocupe. 519 00:46:58,607 --> 00:46:59,650 Sabe? 520 00:47:02,210 --> 00:47:04,463 Sinto que deveríamos sair desta casa. 521 00:47:06,407 --> 00:47:10,286 Sim, não sei explicar, mas é como se houvesse algo estranho aqui. 522 00:47:17,418 --> 00:47:19,921 - Sua filha está falando. - Mas a que preço? 523 00:47:25,342 --> 00:47:27,013 Há algo que nunca te contei. 524 00:47:29,430 --> 00:47:30,302 O quê? 525 00:47:32,224 --> 00:47:33,346 Diga. 526 00:47:34,018 --> 00:47:36,020 Antes de Liliana matar Eugenia 527 00:47:36,604 --> 00:47:37,980 e depois se suicidar… 528 00:47:40,357 --> 00:47:41,901 Eugenia me ligou na Espanha. 529 00:47:43,236 --> 00:47:47,365 Foram duas ou três chamadas que eu não atendi porque estava ocupada. 530 00:47:50,326 --> 00:47:53,456 E foi só depois de você me ligar pra dar a notícia 531 00:47:54,789 --> 00:47:56,792 que ouvi minha caixa de mensagens. 532 00:48:00,794 --> 00:48:02,295 Eugenia parecia 533 00:48:03,923 --> 00:48:04,924 preocupada. 534 00:48:06,717 --> 00:48:09,047 Como se soubesse que algo ruim ia acontecer. 535 00:48:13,099 --> 00:48:16,016 Não tinha nada que você pudesse fazer. 536 00:48:17,269 --> 00:48:19,689 Você veio a esta casa atrás de algo, né? 537 00:48:20,273 --> 00:48:24,656 Algo que parecia impossível e que agora está acontecendo. 538 00:48:25,736 --> 00:48:27,446 Aqui não tem nada de errado. 539 00:48:29,448 --> 00:48:30,824 É você… 540 00:48:32,619 --> 00:48:35,789 quem precisa superar a resistência à mudança, só isso. 541 00:49:22,631 --> 00:49:24,445 E aí? Disse alguma coisa? 542 00:49:25,170 --> 00:49:26,422 Não, nada. 543 00:49:27,256 --> 00:49:29,426 Mas parece estar muito bem. 544 00:49:31,510 --> 00:49:35,346 Vou aproveitar pra fazer uma harmonização. 545 00:49:37,850 --> 00:49:39,058 Vamos começar, Lola. 546 00:51:10,780 --> 00:51:12,446 MANUEL ME DISSE QUE ME AMAVA 547 00:51:12,530 --> 00:51:13,867 FIZEMOS AMOR 548 00:51:13,951 --> 00:51:15,407 FILHO DELE 549 00:51:15,491 --> 00:51:18,037 ESTOU GRÁVIDA, VOU TER UM FILHO DELE 550 00:51:25,791 --> 00:51:26,666 O quê? 551 00:51:27,293 --> 00:51:29,337 Vai me dizer que acredita nestas loucuras? 552 00:51:31,426 --> 00:51:32,631 Ora, Mariana. 553 00:51:33,976 --> 00:51:36,019 Liliana sofria de esquizofrenia. 554 00:51:36,103 --> 00:51:38,216 - Uma doença muito… - Você nunca me disse. 555 00:51:38,300 --> 00:51:39,766 Porque eu não sabia. 556 00:51:39,850 --> 00:51:43,100 Está dizendo que, nesse tempo todo, ela nunca se insinuou pra você. 557 00:51:43,184 --> 00:51:46,936 Vamos lá, a raiz dos delírios da sua tia consistia em que, 558 00:51:47,020 --> 00:51:50,315 pelo visto, não só eu, mas todos os homens do planeta 559 00:51:50,399 --> 00:51:53,944 estavam apaixonados por ela, e Eugenia conspirava contra ela. 560 00:51:54,028 --> 00:51:55,366 E a gravidez dela? 561 00:51:56,613 --> 00:51:57,782 O que tem isso? 562 00:51:58,404 --> 00:52:00,742 Ela disse aí que estava grávida. 563 00:52:00,826 --> 00:52:01,994 Que perdeu o bebê. 564 00:52:02,744 --> 00:52:04,914 Isso foi exatamente o que Lola me disse. 565 00:52:09,001 --> 00:52:12,376 Agora você vai me dizer que sua filha fala com fantasmas. 566 00:52:13,005 --> 00:52:13,962 Não, mas… 567 00:52:15,050 --> 00:52:16,409 Onde achou isto? 568 00:52:17,092 --> 00:52:18,969 Estava na caixa das pedras. 569 00:52:19,595 --> 00:52:21,426 Havia um fundo falso. 570 00:52:21,928 --> 00:52:22,770 Tá. 571 00:52:23,422 --> 00:52:24,896 Está mais claro que água. 572 00:52:24,980 --> 00:52:28,056 Lola passou todo esse tempo brincando com a caixa, 573 00:52:28,140 --> 00:52:32,983 e eu tenho certeza que ela achou o diário antes e leu. 574 00:52:33,067 --> 00:52:34,193 Claro. 575 00:52:35,820 --> 00:52:40,073 Quando você foi morar na Espanha, não tinha ninguém pra cuidar de suas tias 576 00:52:40,157 --> 00:52:42,701 e me implorou pra vir vê-las. 577 00:52:42,785 --> 00:52:43,956 Foi ou não foi? 578 00:52:44,040 --> 00:52:45,036 E agora, 579 00:52:45,746 --> 00:52:47,039 depois de tudo 580 00:52:47,790 --> 00:52:48,915 o que fiz por você, 581 00:52:49,625 --> 00:52:50,792 por sua mãe, 582 00:52:50,876 --> 00:52:53,545 você diz que engravidei sua tia esquizofrênica 583 00:52:53,629 --> 00:52:55,631 e ainda a forcei a abortar? 584 00:52:57,925 --> 00:52:59,548 Por que eu faria isso? 585 00:53:01,178 --> 00:53:02,304 Por favor, Mariana. 586 00:53:04,515 --> 00:53:06,683 - Desculpe… - Não, tudo bem. 587 00:53:06,767 --> 00:53:07,810 Eu preciso ir. 588 00:53:23,784 --> 00:53:26,576 Está triste porque brigou com Manuel? 589 00:53:29,956 --> 00:53:31,206 Você está bem, mãe? 590 00:53:33,251 --> 00:53:34,587 Sim, é só que… 591 00:53:38,380 --> 00:53:40,675 Por que não falou com Manuel, amor? 592 00:53:43,554 --> 00:53:44,555 E com papai? 593 00:53:46,724 --> 00:53:48,056 Por que não falou com ele? 594 00:53:48,933 --> 00:53:51,687 Elas só querem que eu fale com você. 595 00:53:53,400 --> 00:53:54,353 "Elas"? 596 00:53:55,524 --> 00:53:56,734 Do que está falando? 597 00:53:58,240 --> 00:54:00,445 Elas dizem que Manuel é ruim. 598 00:54:01,280 --> 00:54:03,533 Não gostam que ele seja seu namorado. 599 00:54:07,160 --> 00:54:08,327 Já te disse que… 600 00:54:19,210 --> 00:54:20,342 Meu amor, 601 00:54:21,550 --> 00:54:22,885 você achou isto? 602 00:54:27,389 --> 00:54:30,518 Você leu e depois me disse todas essas coisas? 603 00:54:43,697 --> 00:54:44,656 Não, mamãe. 604 00:54:45,616 --> 00:54:46,866 Eu não li nada. 605 00:55:02,049 --> 00:55:02,966 Vamos, Lola. 606 00:55:04,092 --> 00:55:06,216 Vamos, diga algo, por favor. 607 00:55:09,354 --> 00:55:10,391 Lola, o que foi? 608 00:55:12,309 --> 00:55:14,604 Sempre disse que isso é ruim pra mim. 609 00:55:15,478 --> 00:55:17,731 Tudo bem, mas isso não importa agora. 610 00:55:17,815 --> 00:55:18,816 Só fale. 611 00:55:26,660 --> 00:55:28,116 Eu já disse. 612 00:55:28,200 --> 00:55:29,746 Elas só querem que eu fale com… 613 00:55:29,830 --> 00:55:31,118 Chega! 614 00:55:31,202 --> 00:55:32,287 Já chega! 615 00:55:32,914 --> 00:55:35,748 As tias não existem, me ouviu? 616 00:55:35,832 --> 00:55:38,795 Pare de falar delas. Não vê que está me enlouquecendo? 617 00:55:39,962 --> 00:55:40,916 Eu não entendo. 618 00:55:41,000 --> 00:55:43,462 Agora há pouco, você queria que eu falasse. 619 00:55:43,966 --> 00:55:45,051 Agora que eu falo, 620 00:55:45,592 --> 00:55:46,635 você não gosta. 621 00:56:26,466 --> 00:56:28,806 Lola, me perdoe por tudo. 622 00:56:29,870 --> 00:56:31,942 Eu sei que é difícil pra você, mãe. 623 00:56:35,267 --> 00:56:36,394 Tenho uma proposta. 624 00:56:39,395 --> 00:56:41,190 Vamos esquecer tudo isso, tá? 625 00:56:50,618 --> 00:56:51,660 Olha. 626 00:56:55,954 --> 00:56:56,871 Gostou? 627 00:56:59,416 --> 00:57:00,836 Vai me dar de presente? 628 00:57:03,503 --> 00:57:05,502 Só se falar com o Manuel amanhã. 629 00:57:06,006 --> 00:57:07,049 E com seu pai. 630 00:57:08,380 --> 00:57:09,718 Você promete? 631 00:57:10,469 --> 00:57:11,970 Claro que prometo, filha. 632 00:57:18,811 --> 00:57:19,686 O que foi? 633 00:57:20,270 --> 00:57:21,271 Nada, mamãe. 634 00:57:22,650 --> 00:57:23,693 Boa noite. 635 00:59:52,923 --> 00:59:53,798 Filha. 636 00:59:54,633 --> 00:59:56,260 Temos que ir. Agora. 637 01:00:04,476 --> 01:00:05,727 Vista isto, filha. 638 01:00:22,740 --> 01:00:24,366 Vamos. 639 01:00:36,782 --> 01:00:38,722 Vamos, Lola, vamos. 640 01:00:42,978 --> 01:00:44,107 Entre. 641 01:01:10,416 --> 01:01:12,625 Meu amor, deixei meu celular na casa. 642 01:01:13,129 --> 01:01:14,046 Não saia daqui. 643 01:02:05,889 --> 01:02:06,878 Lola? 644 01:02:15,858 --> 01:02:17,897 Lola! 645 01:02:19,736 --> 01:02:21,154 Lola, cadê você? 646 01:02:22,364 --> 01:02:23,281 Lola! 647 01:02:25,283 --> 01:02:26,159 Lola! 648 01:02:35,001 --> 01:02:36,086 Lola? 649 01:02:41,925 --> 01:02:42,926 Lola? 650 01:02:47,638 --> 01:02:48,516 Lola? 651 01:02:51,142 --> 01:02:52,186 Não, Lola! 652 01:02:54,520 --> 01:02:55,396 Lola! 653 01:02:56,315 --> 01:02:57,232 Lola! 654 01:02:59,698 --> 01:03:00,569 Lola! 655 01:03:02,821 --> 01:03:03,696 Lola! 656 01:03:12,455 --> 01:03:16,886 Infelizmente, até agora, o trabalho com os cachorros não deu resultado. 657 01:03:17,961 --> 01:03:20,171 A chuva não ajuda muito nesses casos, 658 01:03:20,839 --> 01:03:23,803 mas é pouco provável que tenha saído dos arredores. 659 01:03:24,840 --> 01:03:28,640 De qualquer forma, continuaremos procurando na vizinhança. Está bem? 660 01:03:29,598 --> 01:03:30,636 Alguma novidade? 661 01:03:31,224 --> 01:03:32,183 Boa noite. 662 01:03:32,851 --> 01:03:34,396 Eu estava dizendo a sua… 663 01:03:35,272 --> 01:03:38,064 Não. Nada ainda, mas continuaremos procurando. 664 01:03:38,148 --> 01:03:40,274 É que não consigo entender. 665 01:03:40,358 --> 01:03:41,986 Como exatamente ela desapareceu? 666 01:03:42,532 --> 01:03:43,403 Bom… 667 01:03:43,487 --> 01:03:46,154 O que sabemos é que a senhora deixou a menina no carro 668 01:03:46,238 --> 01:03:49,784 enquanto foi pegar o celular, mas, ao voltar, ela não estava mais lá. 669 01:03:50,368 --> 01:03:51,616 Não foi o que me disse. 670 01:03:53,121 --> 01:03:55,626 Não sei o que disse, estava muito confusa. 671 01:03:56,374 --> 01:03:57,750 Você me ligou do banheiro 672 01:03:57,834 --> 01:04:01,171 e disse que Lola tinha desaparecido na banheira. 673 01:04:01,880 --> 01:04:02,880 Nunca disse isso. 674 01:04:04,340 --> 01:04:05,591 Foi o que ouvi. 675 01:04:05,675 --> 01:04:09,888 Não, Lola tomou banho de banheira e esqueceu a torneira aberta. 676 01:04:10,390 --> 01:04:12,686 Por isso o chão está todo molhado. 677 01:04:13,357 --> 01:04:16,026 Depois disso, entramos no carro… 678 01:04:16,686 --> 01:04:17,896 e ela sumiu. 679 01:04:17,980 --> 01:04:19,106 Aonde estavam indo? 680 01:04:19,816 --> 01:04:21,774 Já expliquei tudo. 681 01:04:21,858 --> 01:04:23,776 Íamos passar uns dias na cidade. 682 01:04:24,736 --> 01:04:26,112 À meia-noite, Mariana? 683 01:04:28,114 --> 01:04:30,492 Me acompanhe, senhor. Vamos. 684 01:04:31,243 --> 01:04:32,406 Por favor. 685 01:04:32,490 --> 01:04:35,538 Sou a detetive Ramírez e vou fazer umas perguntas. 686 01:04:40,126 --> 01:04:44,255 Vejamos, sabemos que sua filha veio morar nesta casa 687 01:04:44,339 --> 01:04:45,840 e que o senhor não concorda. 688 01:04:46,383 --> 01:04:48,885 Diga com detalhes o que aconteceu. 689 01:04:48,969 --> 01:04:49,970 Senhor. 690 01:04:50,845 --> 01:04:52,388 - Senhor. - O que você fez? 691 01:04:52,472 --> 01:04:55,709 - O que fez? Cadê minha filha? - Por favor, calma. 692 01:04:56,268 --> 01:04:57,352 Está me acusando? 693 01:04:57,894 --> 01:04:59,436 Do que está me acusando? 694 01:05:01,606 --> 01:05:05,520 Sua filha teve que sumir pra você ter tido a decência de vir ver como ela estava? 695 01:05:05,604 --> 01:05:06,815 Não minta. 696 01:05:07,571 --> 01:05:11,199 Você me ligou e disse que a Lola tinha ido pelo ralo. 697 01:05:13,451 --> 01:05:15,080 Mariana, o que fez com ela? 698 01:05:15,912 --> 01:05:16,787 Você a afogou? 699 01:05:16,871 --> 01:05:19,248 Não fiz nada, filho da puta! 700 01:05:19,332 --> 01:05:20,246 Fiquem calmos. 701 01:05:20,917 --> 01:05:22,336 Me acompanhe, por favor. 702 01:05:30,301 --> 01:05:31,218 Entendo. 703 01:05:32,595 --> 01:05:33,888 Espero notícias. 704 01:05:35,350 --> 01:05:36,224 Obrigada. 705 01:05:38,026 --> 01:05:40,728 Por isso preciso que me diga se vai… 706 01:05:41,479 --> 01:05:43,356 Não estou acusando ninguém, 707 01:05:43,440 --> 01:05:45,317 mas minha filha continua desaparecida. 708 01:05:46,191 --> 01:05:47,108 Espera. 709 01:05:48,069 --> 01:05:49,025 Já te ligo. 710 01:05:55,743 --> 01:05:58,413 Falei com Manuel. Ele pediu pra você ligar pra ele. 711 01:05:59,080 --> 01:06:01,376 - Agora confia nele? - Não. 712 01:06:02,667 --> 01:06:03,584 Mariana, 713 01:06:04,586 --> 01:06:05,916 só quero encontrar a Lola. 714 01:06:06,000 --> 01:06:07,295 Eu também. 715 01:06:08,840 --> 01:06:11,427 Eu sei o quanto Lola é importante pra você. 716 01:06:12,052 --> 01:06:14,763 Você é a mãe dela. É uma ótima mãe. 717 01:06:15,972 --> 01:06:18,099 Mas ultimamente está muito estranha. 718 01:06:19,371 --> 01:06:20,829 Manuel concorda comigo. 719 01:06:22,395 --> 01:06:24,564 Preciso que diga tudo o que sabe. 720 01:06:24,648 --> 01:06:26,107 Preciso que nos ajude. 721 01:06:26,191 --> 01:06:28,437 Já disse tudo o que tinha que dizer. 722 01:06:28,940 --> 01:06:31,487 Sei que não disse tudo o que sabe. 723 01:06:32,194 --> 01:06:33,280 Mariana, eu sei. 724 01:06:35,870 --> 01:06:37,201 Preciso ficar sozinha. 725 01:06:37,744 --> 01:06:40,454 Não irei embora até que me conte todos os detalhes… 726 01:06:40,538 --> 01:06:43,374 Preciso ficar sozinha, e é minha casa, Ernesto. 727 01:06:46,127 --> 01:06:47,126 Vou pra delegacia. 728 01:06:48,046 --> 01:06:49,715 Te aviso se tiver novidade. 729 01:07:25,913 --> 01:07:27,305 Mãe? 730 01:07:31,452 --> 01:07:32,446 Mãe? 731 01:07:33,299 --> 01:07:34,174 Lola. 732 01:07:36,388 --> 01:07:37,509 Lola, você está aí? 733 01:07:39,461 --> 01:07:40,385 Mãe? 734 01:07:40,890 --> 01:07:41,765 Lola? 735 01:07:48,398 --> 01:07:49,490 Mãe? 736 01:08:22,807 --> 01:08:24,392 Mamãe chamando Lola. 737 01:08:27,353 --> 01:08:31,066 Mamãe chamando Lola. Está me ouvindo? 738 01:08:34,611 --> 01:08:37,906 Mamãe chamando Lola! 739 01:08:42,494 --> 01:08:44,702 Lola, você está aí? 740 01:08:46,210 --> 01:08:47,082 Mãe? 741 01:08:47,833 --> 01:08:48,916 Mãe? 742 01:08:49,000 --> 01:08:51,586 Lola! Meu amor, onde você está? 743 01:08:52,590 --> 01:08:55,005 Elas não querem me deixar ir, mamãe. 744 01:08:55,089 --> 01:08:56,757 Estão sozinhas. 745 01:08:56,841 --> 01:08:59,262 - Elas precisam de mim. - Não, não. 746 01:08:59,346 --> 01:09:02,680 Lola, você tem que encontrar uma forma de voltar. 747 01:09:03,640 --> 01:09:06,977 Seu lugar é aqui comigo e não com elas. 748 01:09:07,519 --> 01:09:08,895 Elas estão bravas. 749 01:09:08,979 --> 01:09:11,523 Querem a vida de quem teve a culpa por tudo. 750 01:09:12,148 --> 01:09:14,608 - Não. - Uma vida por uma vida. 751 01:09:14,692 --> 01:09:15,776 Não. 752 01:09:16,320 --> 01:09:17,445 Lola, não entendi. 753 01:09:18,198 --> 01:09:19,073 Lola! 754 01:09:19,823 --> 01:09:20,698 Lola? 755 01:09:22,909 --> 01:09:25,119 Lola! Não. 756 01:09:25,203 --> 01:09:27,330 Lola, meu amor. Responda. 757 01:09:28,665 --> 01:09:30,496 Não! 758 01:09:31,084 --> 01:09:32,085 Lola! 759 01:10:32,145 --> 01:10:36,012 CONTRATO DE TRANSFERÊNCIA DE PROPRIEDADE 760 01:10:54,090 --> 01:10:54,961 Mariana. 761 01:10:57,754 --> 01:10:59,255 Ernesto me contou tudo. 762 01:10:59,339 --> 01:11:00,340 Não acredito. 763 01:11:03,759 --> 01:11:05,177 Pronto, estou aqui. 764 01:11:11,623 --> 01:11:12,517 Obrigado. 765 01:11:20,276 --> 01:11:21,486 E o Ernesto? 766 01:11:23,404 --> 01:11:24,404 Na delegacia. 767 01:11:25,448 --> 01:11:26,826 Cuidando da papelada. 768 01:11:28,034 --> 01:11:29,058 Volta mais tarde. 769 01:11:33,247 --> 01:11:35,956 Podem contar comigo para o que precisarem. 770 01:11:48,971 --> 01:11:51,390 Queria falar sobre o que aconteceu ontem. 771 01:11:51,474 --> 01:11:54,059 Não, isso já não tem importância. 772 01:11:54,852 --> 01:11:56,646 Na verdade, tem. 773 01:11:59,357 --> 01:12:01,317 Lamento não ter entendido antes. 774 01:12:06,698 --> 01:12:07,696 De que está falando? 775 01:12:09,825 --> 01:12:11,202 Do diário da minha tia. 776 01:12:13,204 --> 01:12:14,288 Do que ela conta. 777 01:12:17,083 --> 01:12:20,003 Liliana podia estar louca, mas tudo era verdade. 778 01:12:20,837 --> 01:12:21,837 Vamos ver. 779 01:12:21,921 --> 01:12:23,464 Sei que está desesperada. 780 01:12:23,548 --> 01:12:27,343 - Mas eu disse que não falarei sobre… - Você entrou nesta casa. 781 01:12:29,261 --> 01:12:31,390 Ganhou a confiança das minhas tias. 782 01:12:33,970 --> 01:12:36,770 Você percebeu que elas tinham dinheiro no banco. 783 01:12:37,311 --> 01:12:39,976 Propriedades que tinham herdado dos pais. 784 01:12:41,316 --> 01:12:42,400 Eu estava longe. 785 01:12:44,193 --> 01:12:45,570 Você viu a oportunidade 786 01:12:46,533 --> 01:12:47,779 e decidiu aproveitar. 787 01:12:47,863 --> 01:12:49,239 Você realmente acha… 788 01:12:49,323 --> 01:12:51,305 Tentou fazê-las assinarem um documento… 789 01:12:52,494 --> 01:12:53,828 pra ficar com tudo. 790 01:12:56,597 --> 01:12:57,809 Liliana foi fácil. 791 01:12:58,870 --> 01:13:00,043 Mas Eugenia… 792 01:13:02,628 --> 01:13:06,340 Ela não acreditou nem um instante que você estava apaixonado pela irmã dela. 793 01:13:06,424 --> 01:13:08,010 Não, Mariana. Chega. 794 01:13:08,094 --> 01:13:08,968 Não sei 795 01:13:09,677 --> 01:13:11,221 se realmente a engravidou. 796 01:13:12,263 --> 01:13:14,807 Mas sei que a abandonou quando tudo se complicou. 797 01:13:16,518 --> 01:13:18,728 Liliana culpou a irmã como sempre. 798 01:13:20,104 --> 01:13:22,107 Foi ela quem se opôs à assinatura. 799 01:13:24,280 --> 01:13:26,027 Eugenia tentou me avisar. 800 01:13:27,194 --> 01:13:28,279 Me ligou, 801 01:13:29,196 --> 01:13:30,281 mas eu não atendi. 802 01:13:31,156 --> 01:13:32,783 Está ficando louca, Mariana. 803 01:13:33,326 --> 01:13:35,287 De onde tirou essas coisas? 804 01:13:36,834 --> 01:13:37,705 Abra. 805 01:13:42,994 --> 01:13:43,836 O quê? 806 01:13:46,052 --> 01:13:47,591 Abra e diga que é mentira. 807 01:13:56,056 --> 01:13:57,640 Vamos. Leia. 808 01:14:04,732 --> 01:14:08,356 - Mariana, isto é… - O que você tentou fazê-las assinarem. 809 01:14:08,440 --> 01:14:09,942 Você ficava com tudo: 810 01:14:10,446 --> 01:14:11,655 esta casa, 811 01:14:11,739 --> 01:14:14,199 o dinheiro, o restante das propriedades. 812 01:14:14,283 --> 01:14:15,493 Liliana assinou. 813 01:14:16,202 --> 01:14:17,456 Só faltava Eugenia. 814 01:14:17,540 --> 01:14:20,079 - Não, eu nunca… - O quê? 815 01:14:23,042 --> 01:14:24,710 Vai dizer que estou imaginando? 816 01:14:24,794 --> 01:14:26,126 Elas não tinham ninguém! 817 01:14:26,210 --> 01:14:28,379 Você estava do outro lado do mundo. 818 01:14:29,590 --> 01:14:32,300 Elas precisavam de alguém pra ajudar a organizar tudo. 819 01:14:32,384 --> 01:14:35,554 Precisavam pagar os tratamentos, contratar as enfermeiras. 820 01:14:35,638 --> 01:14:37,556 Eu paguei tudo do meu bolso! 821 01:14:44,271 --> 01:14:46,146 Você nunca atendia uma ligação. 822 01:14:47,733 --> 01:14:49,486 Eu nunca seduzi sua tia… 823 01:14:50,360 --> 01:14:51,904 e também não a engravidei. 824 01:14:54,490 --> 01:14:55,407 E isto? 825 01:14:56,659 --> 01:14:58,036 Isto não é nenhuma prova. 826 01:15:04,458 --> 01:15:06,004 Não preciso de provas. 827 01:15:08,296 --> 01:15:09,503 Só que pague. 828 01:15:16,140 --> 01:15:18,516 Mariana, me escute. 829 01:15:23,560 --> 01:15:25,521 Mariana, eu… 830 01:15:29,570 --> 01:15:30,693 Mariana, me ajude. 831 01:15:31,569 --> 01:15:32,568 Me ajude. 832 01:16:01,407 --> 01:16:04,056 Lola, você está aí? 833 01:16:05,144 --> 01:16:06,436 Onde você está? 834 01:16:11,776 --> 01:16:14,278 Devolvam minha filha, suas filhas da puta! 835 01:16:15,279 --> 01:16:16,576 Conseguiram o que queriam! 836 01:16:18,950 --> 01:16:20,701 Respondam, desgraçadas! 837 01:16:21,911 --> 01:16:23,370 Já fiz a minha parte! 838 01:16:28,169 --> 01:16:30,376 O que mais querem de mim, malditas? 839 01:16:31,212 --> 01:16:32,838 O que mais querem de mim? 840 01:16:50,878 --> 01:16:56,652 CHAMADA RECEBIDA DE CASA DAS TIAS 841 01:17:06,413 --> 01:17:08,415 - Alô? - Mariana. 842 01:17:08,499 --> 01:17:10,709 - Mariana, está ouvindo? - Quem é? 843 01:17:10,793 --> 01:17:14,629 Marianita, por que demorou tanto pra atender? 844 01:17:15,297 --> 01:17:18,049 - Tia? - Liguei várias vezes. 845 01:17:18,133 --> 01:17:19,759 Precisamos de você. 846 01:17:19,843 --> 01:17:20,718 Tia… 847 01:17:21,720 --> 01:17:22,972 o que fizeram com Lola? 848 01:17:25,020 --> 01:17:27,517 A tia Lili está muito mal. 849 01:17:27,601 --> 01:17:29,645 Estou com medo, Marianita. 850 01:17:29,729 --> 01:17:31,897 - Estou com medo. - Fiz o que pediram. 851 01:17:31,981 --> 01:17:33,356 Só quero ver a Lola. 852 01:17:35,943 --> 01:17:38,403 Você prometeu cuidar de nós. 853 01:17:38,487 --> 01:17:39,987 Você foi pra muito longe. 854 01:17:40,071 --> 01:17:43,617 - Não está me ouvindo? - Nos abandonou. 855 01:17:43,701 --> 01:17:45,618 Onde está Lola? 856 01:17:45,702 --> 01:17:47,163 Só quero ver minha Lola. 857 01:17:49,665 --> 01:17:54,166 Precisamos de você aqui conosco. 858 01:20:01,806 --> 01:20:02,970 Mariana! 859 01:20:12,752 --> 01:20:13,654 Mariana? 860 01:20:27,236 --> 01:20:28,237 Mariana! 861 01:20:32,911 --> 01:20:33,912 Mariana! 862 01:20:39,483 --> 01:20:40,484 Mariana? 863 01:20:42,044 --> 01:20:43,420 Onde diabos você está? 864 01:20:47,574 --> 01:20:48,533 Mariana? 865 01:21:11,139 --> 01:21:12,098 Mariana! 866 01:21:24,903 --> 01:21:25,782 Mariana? 867 01:21:26,863 --> 01:21:29,992 Mariana! 868 01:21:48,427 --> 01:21:49,846 O que você fez, Mariana? 869 01:21:50,595 --> 01:21:51,630 O que você fez? 870 01:22:01,720 --> 01:22:02,922 Meu amor… 871 01:22:08,890 --> 01:22:09,873 Meu amor. 872 01:22:16,885 --> 01:22:20,287 SEIS MESES DEPOIS 873 01:22:21,794 --> 01:22:25,462 Bom, se concordarem com tudo, só falta assinar. 874 01:22:28,841 --> 01:22:31,344 Parabéns. A casa é de vocês. 875 01:22:31,428 --> 01:22:33,202 Muito obrigado, foi um prazer. 876 01:22:34,639 --> 01:22:37,746 É uma casa antiga, mas tem muito potencial. 877 01:22:38,601 --> 01:22:41,896 Pode ser reestruturada e reformada por completo. 878 01:22:41,980 --> 01:22:43,355 Lola, meu amor, vamos. 879 01:22:44,524 --> 01:22:46,276 E isso é… 880 01:22:47,235 --> 01:22:48,945 Bom, isso é… 881 01:22:49,030 --> 01:22:52,142 É, vocês sabem. Quero dizer, este pátio é maravilhoso. 882 01:22:52,226 --> 01:22:54,472 Exatamente o que estávamos procurando. 883 01:22:54,556 --> 01:23:01,016 Exatamente no centro. Ou seja, todos os cômodos têm contato… 884 01:23:03,458 --> 01:23:08,676 O espaço é muito bom. Acho que vocês farão coisas maravilhosas…