1 00:00:00,774 --> 00:00:02,946 [discado de teléfono] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,016 --> 00:00:13,579 [tono de llamada] 5 00:00:15,750 --> 00:00:16,796 [tono de llamada] 6 00:00:19,210 --> 00:00:22,573 [contestadora] En estos momentos, Mariana no puede atenderte. 7 00:00:22,657 --> 00:00:26,258 Deja tu mensaje y te devolverá la llamada lo antes posible. 8 00:00:26,342 --> 00:00:28,695 - [música de suspenso] - [tono de contestadora] 9 00:00:28,779 --> 00:00:29,988 [mujer] Mariana. 10 00:00:31,198 --> 00:00:32,194 ¿Estás ahí? 11 00:00:32,278 --> 00:00:33,905 [respira con dificultad] 12 00:00:35,006 --> 00:00:35,957 Contesta. 13 00:00:39,341 --> 00:00:41,583 Nena, contesta. 14 00:00:44,324 --> 00:00:45,758 Mariana. 15 00:00:45,842 --> 00:00:47,565 [jadea] Por favor. 16 00:00:47,649 --> 00:00:49,571 Mariana, ¿me oyes? 17 00:00:49,655 --> 00:00:51,615 [música de suspenso continúa] 18 00:00:55,675 --> 00:00:57,720 No nos dejes solas. 19 00:00:57,804 --> 00:00:58,823 [jadea] 20 00:01:00,280 --> 00:01:02,801 Por favor, Mariana. 21 00:01:02,885 --> 00:01:05,428 - [tono de contestadora] - [música se intensifica] 22 00:01:07,484 --> 00:01:09,484 [música se vuelve siniestra] 23 00:01:11,808 --> 00:01:13,198 [agua corre] 24 00:01:45,110 --> 00:01:46,756 [música suave] 25 00:01:50,419 --> 00:01:52,562 [mujer] Mariana, contesta. 26 00:01:55,115 --> 00:01:56,061 ¿Estás ahí? 27 00:01:59,745 --> 00:02:00,870 [tono de contestadora] 28 00:02:02,709 --> 00:02:03,918 [música cesa] 29 00:02:04,002 --> 00:02:05,487 [canto de pájaros] 30 00:02:14,176 --> 00:02:15,800 ¿Te gusta tu nueva casa? 31 00:02:17,238 --> 00:02:18,265 Es bonita, ¿no? 32 00:02:22,017 --> 00:02:22,935 ¿Tienes sed? 33 00:02:24,770 --> 00:02:25,646 Ven. 34 00:02:31,863 --> 00:02:32,906 Siéntate aquí. 35 00:02:41,453 --> 00:02:42,412 Toma, mi amor. 36 00:02:45,248 --> 00:02:46,708 [freno de vehículo chirría] 37 00:02:48,752 --> 00:02:51,004 - [puerta de vehículo se abre] - [mujer] Mira. 38 00:02:51,088 --> 00:02:53,298 Esto es lo que va a pasar ahora, ¿sí? 39 00:02:53,382 --> 00:02:55,508 Tú te vas a quedar aquí sentada, tranquilita, 40 00:02:55,592 --> 00:02:57,260 y mamá hablará con los del camión. 41 00:02:57,344 --> 00:03:00,972 Habrá un poco de ruido y movimiento, pero no te preocupes, todo estará bien. 42 00:03:01,056 --> 00:03:03,208 - [golpes] - [conversación indistinta] 43 00:03:03,292 --> 00:03:04,167 ¿Qué opinas? 44 00:03:05,394 --> 00:03:06,607 ¿Me ayudas? 45 00:03:06,691 --> 00:03:08,184 [golpes] 46 00:03:09,064 --> 00:03:09,982 [mujer] Muy bien. 47 00:03:10,566 --> 00:03:12,692 [hombre 1] Pon eso arriba de las cajas. 48 00:03:12,776 --> 00:03:14,545 - [puerta se abre] - Hola, señora. 49 00:03:14,629 --> 00:03:15,820 - [mujer] Hola. - Permiso. 50 00:03:15,904 --> 00:03:18,405 [mujer] Okey. Esa caja va a ir al fondo. 51 00:03:20,464 --> 00:03:23,913 Tengan cuidado de no hacer ruido para no incomodar a mi hija, por favor. 52 00:03:23,997 --> 00:03:25,817 Y esas plantas en la esquina de allá. 53 00:03:27,749 --> 00:03:29,989 - [hombre 2] ¿Acá? - Sí, en esa mesa está bien. 54 00:03:32,171 --> 00:03:34,897 [hombre 3] Vamos por los colchones, que están explotando. 55 00:03:35,507 --> 00:03:37,799 [diálogo indistinto] 56 00:03:38,343 --> 00:03:39,552 [hombre 2] ¿Y el colchón? 57 00:03:39,636 --> 00:03:41,512 Va en la habitación principal, 58 00:03:41,596 --> 00:03:43,726 que está del lado izquierdo, en esa puerta. 59 00:03:43,810 --> 00:03:45,199 [hombre 2] Claro que sí. 60 00:03:45,283 --> 00:03:47,021 [mujer] Y estas sillas, 61 00:03:47,105 --> 00:03:49,645 en el mismo cuarto del fondo, por favor. 62 00:03:49,729 --> 00:03:50,816 [hombre 2] Hecho. 63 00:03:51,440 --> 00:03:52,774 ¿Y estas plantas? ¿Por acá? 64 00:03:54,310 --> 00:03:55,351 [mujer] A la derecha. 65 00:03:56,611 --> 00:03:58,112 [hombre 2] Carnal. 66 00:03:58,196 --> 00:03:59,990 Ayúdame con estas. 67 00:04:01,396 --> 00:04:03,115 [hombre 3] Ey, con cuidado. 68 00:04:03,199 --> 00:04:05,028 El que rompe lo paga, ¿eh? 69 00:04:05,662 --> 00:04:07,954 [diálogo indistinto] 70 00:04:08,582 --> 00:04:09,441 ¿Y? 71 00:04:11,793 --> 00:04:13,551 ¿Estás lista para conocer el resto? 72 00:04:17,174 --> 00:04:18,373 [música suave de piano] 73 00:04:27,601 --> 00:04:28,601 Lola, abre. 74 00:04:42,199 --> 00:04:43,574 [enciende hornalla] 75 00:05:03,803 --> 00:05:06,472 [manteca se fríe] 76 00:05:06,556 --> 00:05:08,848 [música suave continúa] 77 00:05:16,983 --> 00:05:21,821 [chirrido] 78 00:05:21,905 --> 00:05:23,111 [silencio] 79 00:05:30,038 --> 00:05:32,291 Mi amor, no estás comiendo casi nada. 80 00:05:33,375 --> 00:05:35,294 Comer bien es parte del tratamiento. 81 00:05:36,502 --> 00:05:38,671 ¿Qué va a decir Manuel si sabe que no comes? 82 00:05:39,339 --> 00:05:40,506 Ándale, un poquito más. 83 00:05:49,349 --> 00:05:51,063 Sé que todo esto es nuevo para ti, 84 00:05:52,769 --> 00:05:54,020 que extrañas tu casa. 85 00:05:56,314 --> 00:05:57,732 Pero mira. 86 00:05:57,816 --> 00:06:00,692 Aquí hay árboles, flores. 87 00:06:01,252 --> 00:06:03,932 No se escucha el tráfico todo el día como antes. 88 00:06:04,524 --> 00:06:06,491 - ¿Oyes los grillos? - [canto de grillos] 89 00:06:09,331 --> 00:06:12,380 No te hubiera traído si no estuviera segura de que te gustaría. 90 00:06:14,178 --> 00:06:17,374 ¿Te acuerdas de que pasé mucho tiempo en esta casa de chiquita? 91 00:06:19,490 --> 00:06:20,845 Yo fui muy feliz. 92 00:06:20,929 --> 00:06:22,716 Estoy segura de que también lo serás. 93 00:06:35,270 --> 00:06:37,481 No voy a discutir eso ahora, no es el momento. 94 00:06:38,857 --> 00:06:41,867 Ya estamos aquí, salió todo bien, así que no te preocupes. 95 00:06:45,627 --> 00:06:49,034 No pude haberte avisado antes porque no estuve revisando mi teléfono. 96 00:06:49,703 --> 00:06:52,940 Y ya te dije que, a partir de ahora, Lola solamente va a usar este. 97 00:06:53,024 --> 00:06:54,113 Te la paso. 98 00:06:59,294 --> 00:07:01,035 Lola, es papá. 99 00:07:01,907 --> 00:07:02,782 Ya te escucha. 100 00:07:03,799 --> 00:07:05,799 [padre] Hola, mi amor. Soy papá. 101 00:07:06,926 --> 00:07:08,427 Te extraño muchísimo. 102 00:07:08,511 --> 00:07:10,111 [música de suspenso] 103 00:07:50,303 --> 00:07:51,721 [música de suspenso continúa] 104 00:08:25,005 --> 00:08:26,751 [rugido metálico] 105 00:08:36,516 --> 00:08:39,766 [agua corre] 106 00:09:03,752 --> 00:09:06,919 [música espeluznante en aumento] 107 00:09:12,759 --> 00:09:13,759 [música cesa] 108 00:09:18,767 --> 00:09:20,151 [música tranquila] 109 00:09:20,235 --> 00:09:21,872 [canto de grillos] 110 00:09:40,635 --> 00:09:42,207 [celular vibra] 111 00:09:49,756 --> 00:09:51,257 [música cesa] 112 00:09:51,341 --> 00:09:52,341 [mujer] A ver. 113 00:09:53,051 --> 00:09:53,903 Ya. 114 00:09:58,638 --> 00:09:59,734 Vente, corazón. 115 00:09:59,818 --> 00:10:01,477 [música de suspenso] 116 00:10:05,230 --> 00:10:06,790 - [música cesa] - [mujer] Mmm. 117 00:10:08,900 --> 00:10:11,234 ¿Tienes ganas de contarme cómo te sientes hoy? 118 00:10:13,987 --> 00:10:15,641 ¿Quieres averiguarlo juntas? 119 00:10:18,118 --> 00:10:18,994 Bueno. 120 00:10:27,374 --> 00:10:28,808 Nerviosa. 121 00:10:30,674 --> 00:10:31,853 Sorprendida. 122 00:10:34,425 --> 00:10:36,094 Feliz. 123 00:10:38,972 --> 00:10:40,053 Triste. 124 00:10:43,362 --> 00:10:44,582 ¿Quieres escoger alguna? 125 00:10:49,017 --> 00:10:49,976 Veamos esta. 126 00:10:51,928 --> 00:10:53,943 ¿Acaso te sientes feliz? 127 00:10:56,612 --> 00:10:57,738 ¿Feliz? 128 00:11:00,491 --> 00:11:02,493 No te sientes feliz, entonces. Eh… 129 00:11:03,548 --> 00:11:05,412 Eh… Vamos a ver. ¿Triste? 130 00:11:06,983 --> 00:11:07,983 ¿Triste? 131 00:11:09,366 --> 00:11:10,793 ¿Te sientes triste, mi amor? 132 00:11:11,669 --> 00:11:13,159 El lugar es nuevo, Lola, 133 00:11:13,243 --> 00:11:15,590 pero los ejercicios son los mismos de siempre. 134 00:11:15,674 --> 00:11:17,743 Vamos a hacer una armonización. ¿Okey? 135 00:11:44,121 --> 00:11:47,580 [música espeluznante] 136 00:12:05,184 --> 00:12:06,601 [crujido] 137 00:12:10,606 --> 00:12:12,482 [chirrido] 138 00:12:17,070 --> 00:12:19,070 [música espeluznante continúa] 139 00:12:31,919 --> 00:12:33,212 [música cesa] 140 00:12:39,734 --> 00:12:40,803 [Manuel] ¿Cómo estás? 141 00:12:40,887 --> 00:12:42,139 - [mujer] Muy bien. - ¿Sí? 142 00:12:42,223 --> 00:12:43,705 [mujer] Aquí, adaptándonos. 143 00:12:43,789 --> 00:12:44,785 [Manuel] Ya. 144 00:12:45,556 --> 00:12:48,202 Qué fuerte regresar aquí después de tanto tiempo. 145 00:12:48,286 --> 00:12:50,376 [resopla] Para mí, ni me digas. 146 00:12:51,856 --> 00:12:54,256 - Le diste tu toque al hogar. - [mujer ríe suave] 147 00:12:55,191 --> 00:12:57,359 No te creas. Todavía falta mucho. 148 00:12:57,443 --> 00:12:59,357 ¿Y? ¿Dónde está mi paciente favorita? 149 00:13:00,489 --> 00:13:01,406 Ahí. 150 00:13:06,822 --> 00:13:08,705 Hola. ¿Lola? 151 00:13:11,163 --> 00:13:12,391 ¿Cómo vas? ¿Bien? 152 00:13:14,837 --> 00:13:15,712 ¿Mmm? 153 00:13:16,644 --> 00:13:18,177 ¿Cómo se está portando tu mamá? 154 00:13:19,254 --> 00:13:20,807 ¿Te está poniendo mucho trabajo? 155 00:13:21,667 --> 00:13:22,803 ¿Eh? 156 00:13:22,887 --> 00:13:25,678 Pues el dolor de cabeza se fue, parece. 157 00:13:27,023 --> 00:13:29,139 Y veo que está respirando mejor. 158 00:13:29,868 --> 00:13:31,428 Ya se nota el cambio de aire. 159 00:13:32,474 --> 00:13:33,771 ¿Los ejercicios cómo van? 160 00:13:33,855 --> 00:13:34,945 Muy bien. 161 00:13:35,029 --> 00:13:38,732 Aquí dedicada por completo a ella es más fácil cumplir con el cronograma. 162 00:13:39,566 --> 00:13:41,487 Ah, y los diapasones… 163 00:13:41,571 --> 00:13:43,113 Me pareció que… Bueno, 164 00:13:43,197 --> 00:13:44,881 en realidad estoy segura de que… 165 00:13:44,965 --> 00:13:48,367 sostuvo la nota mucho más tiempo y con más claridad. 166 00:13:49,118 --> 00:13:50,864 [Manuel] ¿Y qué percibiste en ella? 167 00:13:52,914 --> 00:13:53,914 Relajación. 168 00:13:54,667 --> 00:13:56,667 - Y conexión. - [Manuel] Ya. 169 00:13:58,028 --> 00:14:00,674 Veo que están haciendo un gran trabajo, mis niñas, ¿mmm? 170 00:14:00,758 --> 00:14:03,299 Sé que venir acá fue un gran sacrificio, pero… 171 00:14:03,916 --> 00:14:05,657 ya se percibe la recompensa. 172 00:14:05,741 --> 00:14:07,324 - Valió la pena. - [Manuel] No. 173 00:14:07,914 --> 00:14:10,267 La pena no vale. Lo que vale es la alegría. 174 00:14:13,478 --> 00:14:15,187 ¿Y el papá? 175 00:14:15,740 --> 00:14:16,657 ¿Ha venido? 176 00:14:18,483 --> 00:14:19,818 Dice que está muy ocupado. 177 00:14:22,810 --> 00:14:24,319 Le ofrecieron un puesto nuevo. 178 00:14:25,195 --> 00:14:26,395 Ahora, en París. 179 00:14:27,158 --> 00:14:28,450 Mucha más lana. 180 00:14:30,176 --> 00:14:31,051 ¿Y? 181 00:14:34,665 --> 00:14:35,748 Dice que… 182 00:14:36,540 --> 00:14:37,791 solo lo toma si… 183 00:14:38,876 --> 00:14:40,110 nos vamos los tres. 184 00:14:41,089 --> 00:14:41,965 Ajá. 185 00:14:43,103 --> 00:14:43,978 Mira. 186 00:14:44,853 --> 00:14:46,508 No… no le has dicho. 187 00:14:47,718 --> 00:14:49,430 No. No importa. 188 00:14:49,514 --> 00:14:51,493 Lo importante 189 00:14:51,577 --> 00:14:56,280 es que dejes de pensar en sus necesidades y te enfoques en las tuyas, ¿mmm? 190 00:14:57,519 --> 00:15:00,105 No todo es Lola y Ernesto en tu vida. 191 00:15:00,189 --> 00:15:01,440 ¿Pudiste armar tu taller? 192 00:15:03,111 --> 00:15:05,343 - ¿Quieres verlo? - [Manuel susurra] Sí. 193 00:15:08,113 --> 00:15:10,118 [mujer suspira] Ya saqué casi todo. 194 00:15:12,922 --> 00:15:14,905 - [Manuel] Guau. - ¿Cómo la ves? Va, ¿no? 195 00:15:14,989 --> 00:15:16,591 Sí, veo. 196 00:15:16,675 --> 00:15:18,665 - Unos detallitos más y está, ¿no? - Sí. 197 00:15:19,943 --> 00:15:22,899 Puedo sentarme a dibujar, que hace mucho no lo hacía. 198 00:15:22,983 --> 00:15:24,802 [música emotiva] 199 00:15:24,886 --> 00:15:26,757 Me gusta verte feliz. 200 00:15:27,717 --> 00:15:29,332 A mí me gusta que hayas venido. 201 00:15:40,023 --> 00:15:41,106 [música cesa] 202 00:15:41,190 --> 00:15:44,668 El viaje es largo, pero valió la pena, la alegría. 203 00:15:44,752 --> 00:15:45,748 [ríe suave] 204 00:15:46,393 --> 00:15:48,073 [Manuel] Me voy… 205 00:15:48,157 --> 00:15:50,489 Me voy tranquilo, viendo que están muy bien. 206 00:15:51,200 --> 00:15:52,992 Sobre todo tú, Lolita, ¿mmm? 207 00:15:53,706 --> 00:15:54,785 ¿Cuándo vuelves? 208 00:15:55,413 --> 00:15:58,233 Pronto. Voy a tratar de venir seguido, ¿okey? 209 00:16:00,419 --> 00:16:01,337 [susurra] Adiós. 210 00:16:01,421 --> 00:16:02,872 [música suave] 211 00:16:10,803 --> 00:16:12,137 [Manuel cierra puerta] 212 00:16:12,221 --> 00:16:13,304 [música cesa] 213 00:16:15,089 --> 00:16:17,049 [mujer] Se me acaba de ocurrir una idea. 214 00:16:22,563 --> 00:16:24,649 Cuando yo tenía tu edad, no había celulares. 215 00:16:25,265 --> 00:16:26,568 Teníamos un teléfono fijo, 216 00:16:26,652 --> 00:16:29,029 como el de esta casa, pero no me dejaban usarlo. 217 00:16:29,113 --> 00:16:32,430 Entonces, con Tere, mi vecina de al lado, 218 00:16:32,514 --> 00:16:33,657 hicimos este. 219 00:16:35,848 --> 00:16:39,119 Intercomunicador especial alámbrico. 220 00:16:39,871 --> 00:16:41,875 Cruzamos los hilos de ventana a ventana 221 00:16:41,959 --> 00:16:45,006 y hablábamos durante horas, a veces ya ni sabíamos de qué. 222 00:16:45,090 --> 00:16:46,253 Pero ahí seguíamos. 223 00:16:47,380 --> 00:16:48,421 ¿Quieres probar? 224 00:16:50,180 --> 00:16:51,351 Siéntate aquí. 225 00:16:51,435 --> 00:16:53,011 [música suave] 226 00:17:03,837 --> 00:17:07,350 [mujer] Mamá llamando a Lola. Mamá llamando a Lola. 227 00:17:07,434 --> 00:17:08,430 ¿Me copias? 228 00:17:15,662 --> 00:17:17,544 ¿Quieres intentarlo tú? Mira. 229 00:17:18,513 --> 00:17:19,430 A ver. 230 00:17:26,861 --> 00:17:29,007 Bueno, aquí cerquita no tiene mucho sentido. 231 00:17:29,091 --> 00:17:30,134 Pero… 232 00:17:33,001 --> 00:17:35,976 ¿qué pasa si soy tu vecina de al lado? 233 00:17:38,474 --> 00:17:40,016 [música suave continúa] 234 00:17:47,292 --> 00:17:48,625 [mujer] ¿Hola, hola, hola? 235 00:17:51,176 --> 00:17:52,861 ¿Quieres que te cuente un chiste? 236 00:17:54,116 --> 00:17:56,186 ¿Qué le dijo una taza a otra taza? 237 00:17:56,270 --> 00:17:57,868 [música cesa] 238 00:17:59,202 --> 00:18:01,372 [mujer] "¿Qué 'taza' haciendo?" [ríe] 239 00:18:05,251 --> 00:18:06,418 [voz espectral] Mariana. 240 00:18:06,995 --> 00:18:08,087 ¿Estás ahí? 241 00:18:08,171 --> 00:18:10,021 [música espeluznante] 242 00:18:11,734 --> 00:18:12,609 ¿Lola? 243 00:18:13,880 --> 00:18:14,880 ¿Lola? 244 00:18:15,596 --> 00:18:16,513 ¿Dijiste algo? 245 00:18:18,015 --> 00:18:19,370 [música se intensifica] 246 00:18:23,309 --> 00:18:24,478 ¿Tú hablaste, mi amor? 247 00:18:25,564 --> 00:18:26,814 [música cesa] 248 00:18:29,775 --> 00:18:31,150 [Mariana suspira] 249 00:18:42,413 --> 00:18:43,373 Mira. 250 00:18:43,996 --> 00:18:46,540 Esta era la colección de piedras de mi tía Liliana. 251 00:18:48,620 --> 00:18:51,303 Mis tías eran dos mujeres algo raras. 252 00:18:52,254 --> 00:18:55,671 En realidad, eran primas de mi madre, pero yo les decía "tías". 253 00:18:55,755 --> 00:18:56,751 "Las tías". 254 00:18:58,158 --> 00:19:00,305 Cuando las conocí, me daban un poco de miedo, 255 00:19:00,389 --> 00:19:02,766 pero luego ya nos hicimos amigas. 256 00:19:02,850 --> 00:19:05,227 La razón por la que más me gustaba venir 257 00:19:05,311 --> 00:19:07,478 era porque me dejaban jugar con esta caja. 258 00:19:07,562 --> 00:19:08,895 [música tranquila] 259 00:19:08,979 --> 00:19:10,358 ¿Ya viste qué bonitas son? 260 00:19:11,926 --> 00:19:13,104 Esa era mi favorita. 261 00:19:14,317 --> 00:19:15,735 Mi tía decía que era mágica. 262 00:19:15,819 --> 00:19:18,240 La llamaba "la piedra de la pureza del corazón". 263 00:19:19,658 --> 00:19:21,286 Según ella, esta piedra brilla 264 00:19:21,370 --> 00:19:23,824 cuando nuestro corazón es realmente puro y sincero. 265 00:19:25,622 --> 00:19:26,497 ¿Quieres ver? 266 00:19:34,498 --> 00:19:36,829 ¿Y? No brilla, ¿verdad? 267 00:19:38,725 --> 00:19:41,303 Esto es porque solo la dueña de la piedra puede verlo. 268 00:19:41,970 --> 00:19:43,598 Eso es lo que decía Liliana. 269 00:19:45,768 --> 00:19:47,519 Una vez, le pedí que me la regalara. 270 00:19:48,435 --> 00:19:51,854 Ella me dijo que me la iba regalar cuando fuera grande. 271 00:19:51,938 --> 00:19:55,317 Si es que seguía viniendo a visitarlas y nunca me olvidaba de ellas. 272 00:19:58,025 --> 00:19:59,946 Pero la verdad es que, con el tiempo, 273 00:20:00,572 --> 00:20:02,115 cada vez empecé a venir menos. 274 00:20:04,785 --> 00:20:07,775 Así que nos quedaremos con las ganas de saber si era verdad. 275 00:20:07,859 --> 00:20:09,481 [música tranquila continúa] 276 00:20:14,422 --> 00:20:15,828 [música cesa] 277 00:20:15,912 --> 00:20:17,884 ¿Quieres jugar con ellas un rato? 278 00:20:33,649 --> 00:20:35,860 [agua corre] 279 00:20:39,633 --> 00:20:41,323 [música espeluznante] 280 00:21:12,439 --> 00:21:16,034 [música espeluznante se intensifica] 281 00:21:16,118 --> 00:21:18,021 [acorde de tensión] 282 00:21:19,363 --> 00:21:20,239 ¿Lola? 283 00:21:22,459 --> 00:21:24,656 ¿Estás bien, amor? ¿Quieres ir al baño? 284 00:21:24,740 --> 00:21:26,740 [acorde de tensión] 285 00:21:26,824 --> 00:21:28,824 [música espeluznante continúa] 286 00:21:31,024 --> 00:21:32,224 Lola, ¿estás bien? 287 00:21:32,308 --> 00:21:33,925 Lola, ¿estás dormida? 288 00:21:34,009 --> 00:21:35,254 [música cesa] 289 00:21:41,930 --> 00:21:43,430 Ven. Vamos a acostarnos, amor. 290 00:21:44,851 --> 00:21:46,384 [música retoma y cesa] 291 00:21:55,208 --> 00:21:56,728 [celular vibra] 292 00:22:03,031 --> 00:22:04,348 [música suave] 293 00:22:08,744 --> 00:22:11,375 - Bueno. - [Ernesto] ¿Cómo están? ¿Cómo va todo? 294 00:22:11,459 --> 00:22:13,239 Bien, todo bien. 295 00:22:13,323 --> 00:22:14,373 [Ernesto] Oye. 296 00:22:14,457 --> 00:22:16,455 Hoy no voy a poder ver a Lola. 297 00:22:17,351 --> 00:22:19,840 Estoy con un problema aquí en el trabajo. 298 00:22:19,924 --> 00:22:21,871 [Mariana] Ya vendrás otro día. 299 00:22:21,955 --> 00:22:24,049 ¿No podríamos hacer una videollamada? 300 00:22:24,133 --> 00:22:26,009 - Ernesto… - Al menos un segundo. 301 00:22:26,595 --> 00:22:28,023 Me gustaría verla. Porfa. 302 00:22:28,107 --> 00:22:32,152 Manuel dijo específicamente que no debe tener exposición al celular. 303 00:22:32,236 --> 00:22:34,926 [Ernesto] Te pido un minuto para ver a mi hija. 304 00:22:35,010 --> 00:22:36,936 No puede ser que ni eso me puedas dar. 305 00:22:42,361 --> 00:22:44,695 Habíamos quedado que tú ibas a venir hoy. 306 00:22:44,779 --> 00:22:46,885 Ah, pero la chamba siempre es primero, ¿no? 307 00:22:50,329 --> 00:22:51,849 Yo ya te dije que yo lo pagaba. 308 00:22:52,484 --> 00:22:54,119 El que dijo que no fuiste tú. 309 00:22:56,335 --> 00:22:58,167 Me ayudaría más que confiaras en mí. 310 00:23:03,841 --> 00:23:04,929 No, cabrón. 311 00:23:06,927 --> 00:23:08,472 Aquí el que está mal eres tú. 312 00:23:09,434 --> 00:23:13,076 Si tú no puedes hacer lo imposible por ayudar a tu hija, ese es tu pedo. 313 00:23:13,160 --> 00:23:15,312 Pero si hay una mínima posibilidad 314 00:23:15,396 --> 00:23:18,565 de que Lola pueda estar mejor, por más remota que sea, 315 00:23:18,649 --> 00:23:20,482 de que tenga una vida más feliz, 316 00:23:20,566 --> 00:23:23,863 discúlpame, pero yo voy a hacer todo lo que sea necesario. 317 00:23:23,947 --> 00:23:25,954 Yo no voy a bajar los brazos, ¿me oyes? 318 00:23:32,870 --> 00:23:34,696 No oyes nada de lo que sigo, ¿verdad? 319 00:23:39,044 --> 00:23:40,168 Ernesto, yo… 320 00:23:40,252 --> 00:23:41,461 [música de tensión] 321 00:23:43,992 --> 00:23:45,337 Yo quiero el divorcio. 322 00:23:54,168 --> 00:23:56,501 Me tengo que ir, que son los ejercicios de Lola. 323 00:23:59,622 --> 00:24:00,954 [Mariana moquea] 324 00:24:05,361 --> 00:24:06,445 [música cesa] 325 00:24:19,618 --> 00:24:20,877 [Mariana] A ver, Lola. 326 00:24:20,961 --> 00:24:22,075 La boca. [moquea] 327 00:24:22,159 --> 00:24:23,034 Ábrela. 328 00:24:24,752 --> 00:24:25,627 Lola. 329 00:24:27,058 --> 00:24:28,262 Lola, por favor. 330 00:24:30,051 --> 00:24:31,059 [moquea] 331 00:24:31,143 --> 00:24:32,137 [exhala] 332 00:24:33,701 --> 00:24:35,653 Chingada madre. [moquea] 333 00:24:44,732 --> 00:24:46,611 [Lola] Mamá, ¿por qué lloras? 334 00:24:46,695 --> 00:24:48,575 - [Mariana jadea] - [música inquietante] 335 00:24:51,950 --> 00:24:52,826 [Mariana] ¿Lola? 336 00:24:56,270 --> 00:24:57,216 ¿Qué dijiste? 337 00:25:00,973 --> 00:25:01,848 ¿Lola? 338 00:25:04,755 --> 00:25:06,770 [música emotiva] 339 00:25:12,739 --> 00:25:14,264 ¿Estás enojada conmigo? 340 00:25:26,318 --> 00:25:28,271 Manuel, no me lo vas a creer. 341 00:25:29,298 --> 00:25:30,392 Es Lola. 342 00:25:30,476 --> 00:25:32,025 Lola habla. 343 00:25:32,865 --> 00:25:35,494 El tratamiento funciona, ¡mi hija habla! 344 00:25:38,287 --> 00:25:39,581 Ahorita, apenas. 345 00:25:41,908 --> 00:25:45,682 Yo… Te estoy diciendo que acabo de tener una conversación con ella, Manuel. 346 00:25:48,887 --> 00:25:49,965 Eh… 347 00:25:50,049 --> 00:25:52,669 No, no. Eres la primera persona a la que le llamo. 348 00:25:52,753 --> 00:25:55,353 Ahorita le hablo. Eh… Ahorita te marco. 349 00:26:02,360 --> 00:26:04,105 Ey, Ernesto. 350 00:26:04,189 --> 00:26:05,799 Tienes que venir urgente. 351 00:26:07,109 --> 00:26:09,176 [música de intriga] 352 00:26:10,108 --> 00:26:11,108 ¿Lola? 353 00:26:14,069 --> 00:26:14,986 Lola. 354 00:26:19,741 --> 00:26:21,768 [Lola] Aquí Lola llamando. 355 00:26:22,584 --> 00:26:24,657 Aquí Lola llamando. 356 00:26:25,707 --> 00:26:28,501 No se escucha. Hablen más fuerte, por favor. 357 00:26:28,585 --> 00:26:30,005 [música cesa] 358 00:26:39,458 --> 00:26:40,744 ¿Qué haces, mi amor? 359 00:26:41,767 --> 00:26:43,502 [música de tensión] 360 00:26:43,586 --> 00:26:44,786 ¿Estás jugando? 361 00:26:47,770 --> 00:26:49,230 Hablo con mi vecina. 362 00:26:51,232 --> 00:26:52,107 ¿Tere? 363 00:26:52,707 --> 00:26:54,363 Todavía no me ha dicho su nombre. 364 00:26:55,574 --> 00:26:56,695 [música cesa] 365 00:27:02,375 --> 00:27:03,377 ¿Estás bien? 366 00:27:04,537 --> 00:27:05,997 Sí. Claro. 367 00:27:08,374 --> 00:27:10,400 No sabes la emoción que me da escucharte. 368 00:27:15,548 --> 00:27:16,885 ¿Hablaste con mi papá? 369 00:27:18,011 --> 00:27:20,516 [Mariana] Sí. Viene en camino a verte. 370 00:27:21,471 --> 00:27:22,771 ¿Quieres que le hablemos? 371 00:27:24,434 --> 00:27:26,116 [música de tensión] 372 00:27:26,200 --> 00:27:27,200 ¿Qué pasa? 373 00:27:28,853 --> 00:27:30,188 ¿No tienes ganas de verlo? 374 00:27:31,648 --> 00:27:34,194 No me gusta que todo el tiempo estén peleando. 375 00:27:34,278 --> 00:27:36,487 [música cesa] 376 00:27:43,034 --> 00:27:44,078 Tienes razón. 377 00:27:44,162 --> 00:27:46,370 [música de tensión suave] 378 00:27:46,454 --> 00:27:47,454 Los adultos 379 00:27:49,040 --> 00:27:52,460 a veces intentamos hacer las cosas bien, pero no siempre nos sale. 380 00:27:53,674 --> 00:27:54,638 Tu papá y yo… 381 00:27:57,131 --> 00:27:58,634 queremos lo mejor para ti. 382 00:27:59,800 --> 00:28:01,419 Pero no nos ponemos de acuerdo. 383 00:28:06,015 --> 00:28:08,788 Te prometo que desde ahora no vamos a discutir más. ¿Okey? 384 00:28:10,478 --> 00:28:13,274 No prometas cosas que no vas a cumplir, mamá. 385 00:28:13,358 --> 00:28:15,196 [música de tensión continúa] 386 00:28:15,280 --> 00:28:16,706 [música cesa] 387 00:28:20,128 --> 00:28:22,402 - [Ernesto] ¿Dónde está? - Eh… Por acá. 388 00:28:23,035 --> 00:28:24,480 Sigue durmiendo la siesta. 389 00:28:30,145 --> 00:28:31,249 ¿Estás listo? 390 00:28:33,694 --> 00:28:35,068 Mi amor. Lola. 391 00:28:36,508 --> 00:28:37,384 Ey. 392 00:28:38,798 --> 00:28:40,146 Mi amor. 393 00:28:40,230 --> 00:28:41,426 Princesa. Ey. 394 00:28:43,888 --> 00:28:44,888 Ey. 395 00:28:45,774 --> 00:28:46,806 Aquí está papá. 396 00:28:50,727 --> 00:28:51,769 ¿Me extrañaste? 397 00:28:54,328 --> 00:28:55,328 ¿Princesa? 398 00:29:00,034 --> 00:29:01,448 - ¿Lola? - Lola. 399 00:29:02,758 --> 00:29:03,758 ¿Cómo estás? 400 00:29:04,949 --> 00:29:06,034 ¿Pudiste descansar? 401 00:29:07,806 --> 00:29:09,956 ¿Te acuerdas cómo estuvimos platicando antes? 402 00:29:13,918 --> 00:29:14,793 ¿Lola? 403 00:29:17,045 --> 00:29:18,254 Vino tu papá a verte. 404 00:29:20,425 --> 00:29:22,741 - ¿No quieres platicar con él también? - Mariana. 405 00:29:25,219 --> 00:29:27,764 Mejor no hay que presionarla, ¿sí? O sea… 406 00:29:28,767 --> 00:29:30,559 Ya, que ella hable cuando quiera. 407 00:29:31,644 --> 00:29:34,215 - Pero es que… - No, no. No hay que presionarla. 408 00:29:34,299 --> 00:29:35,553 No hay que presionarla. 409 00:29:35,637 --> 00:29:37,607 No te preocupes, yo… yo tengo tiempo. 410 00:29:38,318 --> 00:29:40,364 Me la hubieras puesto en el teléfono antes. 411 00:29:41,129 --> 00:29:43,028 No le iba a dar un celular a mi hija. 412 00:29:43,112 --> 00:29:46,743 ¿No te parece que la situación ameritaba romper esa regla? 413 00:29:46,827 --> 00:29:49,484 Ya sabes. Nada de pantallas, nada de dispositivos. 414 00:29:49,568 --> 00:29:51,120 - Nada de… - La veo igual. 415 00:29:53,192 --> 00:29:55,486 Te juro que está mucho mejor desde que llegamos. 416 00:29:56,034 --> 00:29:57,794 A ver, Mariana. Eh… 417 00:29:59,297 --> 00:30:01,799 Yo solo necesito saber si Lola habló 418 00:30:01,883 --> 00:30:04,220 o si fue tu imaginación. 419 00:30:04,304 --> 00:30:06,010 ¿Qué quieres decir con eso? 420 00:30:06,094 --> 00:30:09,681 - No sé, igual lo imaginaste o exageraste… - No estoy loca. 421 00:30:10,515 --> 00:30:11,896 Yo no dije eso. 422 00:30:11,980 --> 00:30:13,188 [tocan a la puerta] 423 00:30:15,272 --> 00:30:17,201 - ¿Quién es? - [Mariana] Manuel. 424 00:30:20,152 --> 00:30:21,111 [Ernesto suspira] 425 00:30:24,823 --> 00:30:26,908 [puerta se abre] 426 00:30:26,992 --> 00:30:28,367 - [Manuel] Hola. - Hola. 427 00:30:29,411 --> 00:30:32,786 - [Manuel] Oye, le estaba… Salúdame bien. - Está aquí Ernesto. 428 00:30:47,222 --> 00:30:49,428 [Manuel] Voy a saludar a mi paciente primero. 429 00:30:50,727 --> 00:30:52,360 ¿Cómo estás, hermosa? ¿Mmm? 430 00:30:53,601 --> 00:30:54,476 Oye. 431 00:30:55,318 --> 00:30:58,485 Me dijo mamá que más temprano estuvieron hablando un ratote, ¿ah? 432 00:31:05,824 --> 00:31:07,366 ¿Mmm? [ríe] 433 00:31:07,965 --> 00:31:09,716 Esas son muy buenas noticias. 434 00:31:13,661 --> 00:31:15,079 Ahora sí, ¿cómo estás? 435 00:31:15,709 --> 00:31:17,381 - Bien. - [Manuel] Tanto tiempo. 436 00:31:22,887 --> 00:31:24,514 Bueno, mmm… 437 00:31:25,047 --> 00:31:27,221 ¿Qué les parece si ahora que estamos los tres, 438 00:31:27,305 --> 00:31:28,887 aprovechamos y hablamos un rato 439 00:31:29,510 --> 00:31:31,220 de lo que realmente nos une? 440 00:31:32,100 --> 00:31:34,595 Ahora, la sanación siempre es integral. 441 00:31:34,679 --> 00:31:37,899 ¿Sí? Algo de lo espiritual se destrabó estos días. 442 00:31:39,058 --> 00:31:41,442 Sabemos perfecto que Lola habla 443 00:31:41,526 --> 00:31:43,151 y puede comunicarse sin problema. 444 00:31:44,066 --> 00:31:45,109 Eso no lo sabemos. 445 00:31:46,321 --> 00:31:48,127 Sí lo sabemos, porque yo la escuché. 446 00:31:49,910 --> 00:31:52,076 Mi hija no me mira a la cara. 447 00:31:52,955 --> 00:31:54,326 Ni a mí ni a nadie. 448 00:31:54,410 --> 00:31:56,332 Todo logro tiene su retroceso. 449 00:31:56,416 --> 00:31:58,144 Nadie avanza en línea recta. 450 00:31:58,228 --> 00:32:01,459 - [Manuel] Exacto. - Tienen una respuesta para todo, ¿no? 451 00:32:02,960 --> 00:32:04,700 Sé que estás ansioso, lo entiendo. 452 00:32:05,713 --> 00:32:09,097 Y también sé que no soy el padre de Lola, pero… 453 00:32:09,181 --> 00:32:11,238 me puedo poner en tu lugar y perspectiva. 454 00:32:11,930 --> 00:32:13,725 Y esa ansiedad, 455 00:32:13,809 --> 00:32:16,142 pues, no creo que le sirva ni a Mariana, 456 00:32:16,226 --> 00:32:18,275 ni a mí, ni a ti. 457 00:32:18,359 --> 00:32:20,442 Por supuesto, tampoco le va a servir a Lola. 458 00:32:21,042 --> 00:32:23,242 Sí. Sí, estoy ansioso 459 00:32:23,940 --> 00:32:27,948 por saber si toda esta locura que se inventó Mariana tiene un sentido. 460 00:32:29,407 --> 00:32:32,408 Mi hija está a dos horas de mi casa, tres cuando hay tráfico, 461 00:32:32,492 --> 00:32:34,536 y ni puedo hablar con ella por teléfono. 462 00:32:34,620 --> 00:32:35,538 Ernesto. 463 00:32:36,619 --> 00:32:37,619 Lola habló. 464 00:32:38,162 --> 00:32:41,230 ¿Sabes cuántos padres darían la vida por vivir ese momento? 465 00:32:42,017 --> 00:32:43,050 Yo no la escuché. 466 00:32:43,589 --> 00:32:44,669 [Mariana resopla] 467 00:32:45,336 --> 00:32:46,845 ¿Sigues insinuando que miento? 468 00:32:48,130 --> 00:32:49,344 Entonces ¿qué? 469 00:32:50,842 --> 00:32:54,053 ¿Crees que todo es una puesta en escena para sacarte lana o qué? 470 00:32:55,463 --> 00:32:57,563 No. Yo sé que no mientes. 471 00:32:58,518 --> 00:32:59,923 Por lo menos con lo de Lola. 472 00:33:01,529 --> 00:33:02,976 Bueno, eh… 473 00:33:04,272 --> 00:33:07,900 Me voy a regresar con Lola para que ustedes puedan hablar tranquilos. 474 00:33:13,827 --> 00:33:14,866 ¿Con él? 475 00:33:15,870 --> 00:33:16,788 ¿En serio? 476 00:33:17,893 --> 00:33:18,893 Manuel… 477 00:33:19,817 --> 00:33:21,377 me apoya y cree en mí. 478 00:33:21,461 --> 00:33:23,126 Es un farsante. 479 00:33:23,210 --> 00:33:25,556 Nada de lo que dice es verdad, ¿no te das cuenta? 480 00:33:26,340 --> 00:33:29,006 Manuel le regaló un año más de vida a mi mamá. 481 00:33:29,090 --> 00:33:32,051 - Y gracias a eso, conoció a su nieta. - No, eso no es cierto. 482 00:33:32,862 --> 00:33:36,522 Es común que los pacientes con cáncer tengan un repunte antes de morir. 483 00:33:37,506 --> 00:33:39,891 Me lo dijeron mis amigos médicos. No te dije nada. 484 00:33:42,040 --> 00:33:44,434 Lo que le pasó a tu mamá no fue un milagro. 485 00:33:45,905 --> 00:33:47,568 Y mejor no hablamos, ¿no? 486 00:33:47,652 --> 00:33:50,799 De lo que les pasó a tus tías después de que Manuel se hizo cargo. 487 00:33:53,493 --> 00:33:54,906 Voy a despedirme de mi hija. 488 00:34:00,292 --> 00:34:01,167 Mi amor. 489 00:34:02,811 --> 00:34:05,205 Bebé. Papá se va, ¿okey? 490 00:34:06,806 --> 00:34:07,681 Te amo. 491 00:34:08,502 --> 00:34:09,542 Te amo mucho. 492 00:34:11,488 --> 00:34:12,363 Mucho. 493 00:34:17,122 --> 00:34:19,702 [Mariana suspira] Buenas noches, amor. 494 00:34:21,707 --> 00:34:23,187 Me encantó escuchar tu voz. 495 00:34:24,465 --> 00:34:26,395 Podemos hablar de nuevo cuando quieras. 496 00:34:27,271 --> 00:34:29,190 Perdón si hoy te sentiste presionada. 497 00:35:07,446 --> 00:35:08,846 ¿Qué pasó con Ernesto? 498 00:35:10,523 --> 00:35:12,064 No quiero hablar de eso ahorita. 499 00:35:14,068 --> 00:35:15,611 Fue un día demasiado intenso. 500 00:35:22,836 --> 00:35:24,190 No fue un milagro, Mariana. 501 00:35:26,080 --> 00:35:27,331 Lola va a volver a hablar. 502 00:35:27,918 --> 00:35:28,954 Te doy mi palabra. 503 00:35:30,491 --> 00:35:31,343 Gracias. 504 00:35:49,669 --> 00:35:51,275 [jadean] 505 00:35:54,150 --> 00:35:55,477 [Mariana jadea] 506 00:36:07,194 --> 00:36:10,296 [continúa jadeando] 507 00:36:10,380 --> 00:36:12,841 [música siniestra] 508 00:36:12,925 --> 00:36:15,285 [Mariana jadea] 509 00:36:16,762 --> 00:36:17,964 [exhala] 510 00:36:23,765 --> 00:36:25,600 [Mariana continúa jadeando] 511 00:36:40,158 --> 00:36:41,616 [acorde de tensión] 512 00:36:41,700 --> 00:36:43,700 [música siniestra continúa] 513 00:36:56,508 --> 00:36:58,071 [agua corre] 514 00:37:07,600 --> 00:37:10,477 [acorde de tensión intenso] 515 00:37:18,486 --> 00:37:19,653 [Lola grita] 516 00:37:21,429 --> 00:37:22,304 ¡Lola! 517 00:37:23,485 --> 00:37:25,995 [Lola grita] 518 00:37:26,786 --> 00:37:29,930 - [Lola llora y grita] - Ey, ey, ey. Sh, sh. 519 00:37:30,014 --> 00:37:33,114 - ¿Qué pasó? Ya está aquí mami. - [Lola llora] 520 00:37:33,198 --> 00:37:35,107 - Ey, aquí estoy. - [Lola jadea] 521 00:37:35,191 --> 00:37:36,729 - Ey. - [Lola jadea] 522 00:37:36,813 --> 00:37:38,930 [Mariana] Sh. Ven, ven. ¿Qué pasó? 523 00:37:43,357 --> 00:37:44,543 [Manuel] ¿Qué piensas? 524 00:37:45,219 --> 00:37:46,221 Cuéntame. 525 00:37:49,309 --> 00:37:50,854 Lola nunca había sido sonámbula. 526 00:37:52,054 --> 00:37:54,436 Y, desde que llegamos, ya van dos veces. 527 00:37:54,520 --> 00:37:55,986 Las dos en el baño. 528 00:37:56,070 --> 00:37:58,645 Bueno, es que también está viviendo demasiados cambios. 529 00:37:59,692 --> 00:38:02,058 Si todo siguiera igual, ahí ya me preocuparía. 530 00:38:04,274 --> 00:38:06,373 Ahora, si Lola vuelve a hablar, 531 00:38:06,457 --> 00:38:08,823 sería bueno que lo registráramos de alguna manera. 532 00:38:09,739 --> 00:38:12,207 Sí lo pensé, pero no quise sacar el teléfono. 533 00:38:13,330 --> 00:38:15,729 Unos minutos en modo avión no pasa nada. 534 00:38:18,145 --> 00:38:19,468 Es… 535 00:38:19,552 --> 00:38:23,468 Es importante que demostremos la efectividad de este tratamiento. 536 00:38:26,392 --> 00:38:27,803 Me hablas si necesitas algo. 537 00:38:28,559 --> 00:38:30,418 - [Mariana] Sí. - ¿Me lo prometes? 538 00:38:30,502 --> 00:38:31,428 Te lo prometo. 539 00:38:39,611 --> 00:38:42,088 [música emotiva] 540 00:38:49,018 --> 00:38:50,121 [música cesa] 541 00:38:50,205 --> 00:38:53,248 [Mariana] Ya casi te enjuago, mi amor. Un minuto más. Bien, ahí. 542 00:38:54,059 --> 00:38:55,786 Echa la cabeza bien atrás. 543 00:38:55,870 --> 00:38:57,621 Eso. Ahí… ahí va. 544 00:38:57,705 --> 00:39:00,523 Tranquila, tranquila. Ya casi, ya casi está. 545 00:39:00,607 --> 00:39:02,732 Listo, ya está. Ya pasó. 546 00:39:02,816 --> 00:39:04,094 Ya pasó. 547 00:39:07,883 --> 00:39:09,424 [suspira] 548 00:39:10,017 --> 00:39:10,893 ¿Y? 549 00:39:11,660 --> 00:39:13,264 ¿Hoy no vas a decirme nada? 550 00:39:15,729 --> 00:39:17,521 Sé que me estás escuchando, amor. 551 00:39:17,605 --> 00:39:20,232 Sé que puedes hablar y demostrar tus emociones 552 00:39:20,316 --> 00:39:23,691 y que, por alguna razón, no lo estás haciendo. 553 00:39:24,526 --> 00:39:25,569 ¿Es por tu papá? 554 00:39:27,240 --> 00:39:30,158 ¿Por lo que dijiste de que no te gusta que discuta con él? 555 00:39:32,279 --> 00:39:33,329 ¿Es por Manuel? 556 00:39:36,872 --> 00:39:38,999 Supongo que ya te habrás dado cuenta, pero… 557 00:39:40,172 --> 00:39:41,123 Manuel y yo 558 00:39:42,203 --> 00:39:44,132 no somos novios, pero tenemos algo. 559 00:39:45,093 --> 00:39:47,425 Y ya no me gustaría seguírtelo escondiendo. 560 00:39:47,509 --> 00:39:50,511 Ya le conté a tu papá y… él lo entendió. 561 00:39:53,057 --> 00:39:53,932 Bueno. 562 00:39:54,851 --> 00:39:57,226 Vamos afuera, tenemos mucho que hacer. 563 00:40:00,145 --> 00:40:01,436 Asustada. 564 00:40:01,520 --> 00:40:02,923 Confundida. 565 00:40:05,480 --> 00:40:06,547 Enojada. 566 00:40:07,152 --> 00:40:08,445 ¿Quieres escoger alguna? 567 00:40:11,161 --> 00:40:12,616 Vamos, Lola. 568 00:40:12,700 --> 00:40:13,784 Un pequeño esfuerzo. 569 00:40:14,743 --> 00:40:15,800 Hoy no has hecho nada. 570 00:40:17,290 --> 00:40:19,507 Hay que seguir con los ejercicios, amor. 571 00:40:20,153 --> 00:40:21,060 Funcionan. 572 00:40:21,144 --> 00:40:22,209 [música espeluznante] 573 00:40:22,293 --> 00:40:23,926 No hay que bajar los brazos, ¿sí? 574 00:40:25,647 --> 00:40:26,522 Vamos de nuevo. 575 00:40:28,880 --> 00:40:29,920 [música cesa] 576 00:41:04,003 --> 00:41:05,835 [celular vibra] 577 00:41:05,919 --> 00:41:09,125 [música espeluznante] 578 00:41:16,474 --> 00:41:18,766 [celular continúa vibrando] 579 00:41:31,197 --> 00:41:32,276 [Mariana] No, mi amor. 580 00:41:32,360 --> 00:41:33,741 Ya sabes que no te hace bien. 581 00:41:36,288 --> 00:41:37,397 Mira. Ven. 582 00:41:40,335 --> 00:41:45,084 [música espeluznante continúa] 583 00:41:46,400 --> 00:41:49,460 Con esto, vas a tener con qué entretenerte un buen rato. 584 00:41:55,889 --> 00:41:57,484 [música cesa] 585 00:42:02,303 --> 00:42:04,462 ¿Puedo dejarte sola un rato e irme a trabajar? 586 00:42:23,124 --> 00:42:24,166 [crujido] 587 00:42:25,126 --> 00:42:27,923 [crujido se intensifica] 588 00:42:57,822 --> 00:42:59,535 [acorde de tensión] 589 00:43:07,788 --> 00:43:10,129 [música de tensión] 590 00:43:14,685 --> 00:43:16,302 [crujido] 591 00:43:30,233 --> 00:43:31,151 [Mariana] ¿Lola? 592 00:43:33,695 --> 00:43:35,721 ¿Cómo acabaste el rompecabezas tan rápido? 593 00:43:36,573 --> 00:43:37,824 Yo no lo terminé, mamá. 594 00:43:38,871 --> 00:43:39,907 Yo no lo hice. 595 00:43:40,488 --> 00:43:43,840 - Estás hablando otra vez… - ¡Sh! Vas a espantarlas. 596 00:43:44,502 --> 00:43:47,086 - [Mariana] ¿A quiénes? - [música de tensión continúa] 597 00:43:47,170 --> 00:43:48,560 A mis amigas. 598 00:43:53,879 --> 00:43:55,725 [Mariana] Aquí no hay nadie, corazón. 599 00:44:03,063 --> 00:44:04,103 Ya se fueron. 600 00:44:04,973 --> 00:44:07,030 Te dije que ibas a espantarlas. 601 00:44:07,114 --> 00:44:09,073 Es que a ti no te quieren. 602 00:44:11,799 --> 00:44:13,939 ¿Y quiénes son estas amigas? ¿Se puede saber? 603 00:44:16,344 --> 00:44:17,485 Las tías. 604 00:44:17,569 --> 00:44:19,576 [música de tensión continúa] 605 00:44:20,825 --> 00:44:21,724 ¿Qué tías? 606 00:44:25,139 --> 00:44:27,217 Las que viven aquí con nosotras. 607 00:44:31,959 --> 00:44:32,962 Mi amor. 608 00:44:35,395 --> 00:44:37,297 Aquí solo vivimos tú y yo. 609 00:44:43,742 --> 00:44:45,766 [Lola] Una tiene el cuerpo torcido 610 00:44:45,850 --> 00:44:47,476 y anda en silla de ruedas. 611 00:44:47,560 --> 00:44:49,979 Y tiene toda la cabeza lastimada. 612 00:44:51,853 --> 00:44:53,230 La otra es muy flaca 613 00:44:54,192 --> 00:44:56,068 y tiene sangre aquí en las manos. 614 00:44:57,792 --> 00:44:58,792 Parece mala, 615 00:44:59,512 --> 00:45:02,494 pero solo está triste porque perdió a su bebé. 616 00:45:05,163 --> 00:45:06,271 [música cesa] 617 00:45:09,457 --> 00:45:10,919 [música inquietante] 618 00:45:11,792 --> 00:45:13,899 [puerta se abre] 619 00:45:13,983 --> 00:45:14,862 [Manuel] Hola. 620 00:45:15,798 --> 00:45:17,937 - [Mariana] Es… Es Lola. - [puerta se cierra] 621 00:45:19,182 --> 00:45:20,542 [Mariana suspira] 622 00:45:21,731 --> 00:45:22,739 [Manuel] ¿Qué tiene? 623 00:45:23,807 --> 00:45:24,833 Para mí, 624 00:45:25,387 --> 00:45:27,762 este asunto no tiene ningún misterio. Para nada. 625 00:45:28,600 --> 00:45:30,020 Mira. 626 00:45:30,104 --> 00:45:32,689 Lola es rapidísima para todos los rompecabezas, ¿no? 627 00:45:32,773 --> 00:45:35,168 Tiene un nivel de concentración impresionante. 628 00:45:35,252 --> 00:45:38,336 [Mariana] Sí, pero no tanto. Y este era nuevo. No lo conocía. 629 00:45:38,420 --> 00:45:39,309 [Manuel] Mírala. 630 00:45:40,110 --> 00:45:42,291 Desde nuestro punto de vista, 631 00:45:42,375 --> 00:45:44,960 parece que ella está en otro mundo. 632 00:45:45,044 --> 00:45:46,411 A millones de años luz. 633 00:45:46,495 --> 00:45:51,191 Pero la realidad es que ella está enfocada en el aquí y en el ahora. 634 00:45:51,275 --> 00:45:53,217 Mucho más que tú y yo. 635 00:45:53,301 --> 00:45:54,690 No… no entiendo. 636 00:45:56,668 --> 00:45:58,095 Lo que quiero decir es que… 637 00:45:59,880 --> 00:46:01,048 todo lo que Lola 638 00:46:01,965 --> 00:46:04,092 parece que sabe de la nada 639 00:46:04,760 --> 00:46:05,760 en realidad es… 640 00:46:06,570 --> 00:46:10,185 Son cosas que ella vio, escuchó, dedujo 641 00:46:10,269 --> 00:46:12,559 en base a todo lo que sucede en su entorno. 642 00:46:14,301 --> 00:46:15,301 Manuel, 643 00:46:15,812 --> 00:46:18,732 yo nunca le he hablado a Lola de cómo murieron mis tías. 644 00:46:19,566 --> 00:46:20,696 No tenía cómo saberlo. 645 00:46:20,780 --> 00:46:22,203 Sí, pero… 646 00:46:22,287 --> 00:46:24,983 tú y yo hemos hablado de ese tema varias veces, ¿no? 647 00:46:25,741 --> 00:46:27,533 ¿Cómo sabes que no nos escuchó? 648 00:46:28,200 --> 00:46:29,826 Quédate con nosotras esta noche. 649 00:46:30,952 --> 00:46:33,288 A lo mejor vuelve a hablar en algún momento. 650 00:46:35,505 --> 00:46:37,232 [susurra] Sí, claro. 651 00:46:40,653 --> 00:46:42,547 [Manuel exhala] 652 00:46:48,056 --> 00:46:48,931 Perdón. 653 00:46:50,391 --> 00:46:51,449 No estoy de ánimo. 654 00:46:53,570 --> 00:46:55,280 Sí, claro. No te preocupes. 655 00:46:58,578 --> 00:46:59,453 ¿Sabes? 656 00:47:02,195 --> 00:47:04,275 Siento que deberíamos irnos de esta casa. 657 00:47:06,407 --> 00:47:10,286 Sí, no… no puedo explicarlo, pero es como si aquí hubiera algo raro. 658 00:47:10,370 --> 00:47:11,583 [resopla] 659 00:47:17,413 --> 00:47:19,709 - Tu hija habla. - Sí, pero ¿a qué costo? 660 00:47:25,305 --> 00:47:26,685 Hay algo que nunca te dije. 661 00:47:29,332 --> 00:47:30,731 ¿Qué? 662 00:47:30,815 --> 00:47:32,099 [música de intriga] 663 00:47:32,183 --> 00:47:33,350 Dime. 664 00:47:33,924 --> 00:47:35,934 Antes de que Liliana matara a Eugenia 665 00:47:36,571 --> 00:47:37,906 y luego se suicidara… 666 00:47:40,328 --> 00:47:41,735 Eugenia me llamó a España. 667 00:47:43,150 --> 00:47:45,030 Fueron dos o tres llamadas 668 00:47:45,114 --> 00:47:47,279 que yo no contesté porque estaba ocupada. 669 00:47:50,286 --> 00:47:53,454 Y no fue hasta después de que me llamaste para darme la noticia 670 00:47:54,703 --> 00:47:56,538 que encontré su mensaje en mi buzón. 671 00:48:00,759 --> 00:48:02,129 Eugenia sonaba como… 672 00:48:03,838 --> 00:48:04,838 preocupada. 673 00:48:06,631 --> 00:48:08,677 Como si supiera que algo malo iba a pasar. 674 00:48:08,761 --> 00:48:09,886 [Manuel] Está bien. 675 00:48:13,027 --> 00:48:15,607 No había nada que hubieras podido hacer. 676 00:48:17,229 --> 00:48:19,603 Viniste a esta casa buscando algo, ¿no? 677 00:48:20,187 --> 00:48:21,483 Algo que… 678 00:48:21,567 --> 00:48:22,946 que parecía imposible. 679 00:48:23,030 --> 00:48:24,655 Y que ahora está sucediendo. 680 00:48:25,692 --> 00:48:27,363 Este lugar no tiene nada de malo. 681 00:48:27,447 --> 00:48:29,278 [música de intriga continúa] 682 00:48:29,362 --> 00:48:30,638 Eres tú… 683 00:48:32,471 --> 00:48:35,577 la que debe superar la resistencia al cambio, es todo. 684 00:48:46,841 --> 00:48:50,722 [música se intensifica] 685 00:49:12,575 --> 00:49:13,742 [música cesa] 686 00:49:21,898 --> 00:49:23,512 [Mariana suspira] ¿Y? 687 00:49:23,596 --> 00:49:24,471 ¿Dijo algo? 688 00:49:25,122 --> 00:49:26,508 No, nada. 689 00:49:27,212 --> 00:49:29,420 Pero… yo la veo muy bien. 690 00:49:31,498 --> 00:49:32,762 Voy a aprovechar para… 691 00:49:32,846 --> 00:49:35,121 [gruñe] …hacerle una armonización. 692 00:49:37,808 --> 00:49:39,021 Vamos a empezar, Lola. 693 00:49:44,015 --> 00:49:46,061 [vibración] 694 00:49:54,783 --> 00:49:55,866 [vibración] 695 00:50:00,748 --> 00:50:04,707 [vibración amortiguada] 696 00:50:04,791 --> 00:50:05,981 [crujido] 697 00:50:12,804 --> 00:50:14,976 [vibración] 698 00:50:20,017 --> 00:50:21,100 [tintineo] 699 00:50:26,151 --> 00:50:27,441 [golpe] 700 00:50:49,084 --> 00:50:50,965 [acorde espeluznante] 701 00:50:51,791 --> 00:50:54,009 [música siniestra] 702 00:51:05,271 --> 00:51:07,855 [acorde espeluznante intenso] 703 00:51:19,705 --> 00:51:20,965 [música cesa] 704 00:51:25,703 --> 00:51:26,578 ¿Qué? 705 00:51:27,207 --> 00:51:29,287 ¿Me vas a decir que crees en estas locuras? 706 00:51:30,713 --> 00:51:32,482 Ay, a ver, Mariana. 707 00:51:33,930 --> 00:51:35,810 Liliana padecía de esquizofrenia. 708 00:51:35,894 --> 00:51:38,216 - Es una enfermedad muy… - Nunca me lo dijiste. 709 00:51:38,300 --> 00:51:39,762 Porque no lo sabía. 710 00:51:39,846 --> 00:51:42,100 ¿Me vas a decir que, en todo ese tiempo, 711 00:51:42,184 --> 00:51:44,606 - jamás se te insinuó? - A ver. La raíz 712 00:51:44,690 --> 00:51:46,895 de los delirios de tu tía consistía en que, 713 00:51:46,979 --> 00:51:50,275 no solo yo al parecer, sino que todos los hombres del planeta 714 00:51:50,359 --> 00:51:53,875 estaban enamorados de ella, y Eugenia conspiraba en su contra. 715 00:51:53,959 --> 00:51:55,364 ¿Y lo de su embarazo? 716 00:51:56,556 --> 00:51:58,344 ¿Qué… qué con eso? 717 00:51:58,428 --> 00:52:00,660 Ella pone ahí que estaba embarazada 718 00:52:00,744 --> 00:52:01,908 y que perdió a su bebé. 719 00:52:02,535 --> 00:52:04,592 Y eso es exactamente lo que me dijo Lola. 720 00:52:08,943 --> 00:52:12,380 Ahora me vas a decir que tu… que tu hija habla con fantasmas. 721 00:52:12,957 --> 00:52:13,818 No, pero… 722 00:52:15,050 --> 00:52:16,968 ¿Dónde encontraste esto? 723 00:52:17,052 --> 00:52:18,925 Estaba en la caja de las piedras. 724 00:52:19,551 --> 00:52:21,429 Había un… un doble fondo. 725 00:52:21,513 --> 00:52:22,452 [Manuel] Ya. 726 00:52:23,254 --> 00:52:24,891 Está más claro que el agua, ¿no? 727 00:52:24,975 --> 00:52:28,056 Lola ha pasado todo este tiempo jugando con esa caja. 728 00:52:28,140 --> 00:52:32,912 Y estoy seguro de que ella encontró el diario antes y lo leyó. 729 00:52:32,996 --> 00:52:34,107 Por supuesto. 730 00:52:35,820 --> 00:52:38,031 Cuando te fuiste a vivir a España, 731 00:52:38,115 --> 00:52:39,990 no tenías quién cuidara a tus tías. 732 00:52:40,074 --> 00:52:43,956 Y me rogaste para que viniera a verlas. ¿Se dio así o no? 733 00:52:44,040 --> 00:52:45,612 Y, ahora, 734 00:52:45,696 --> 00:52:46,910 después de todo 735 00:52:47,790 --> 00:52:48,950 lo que he hecho por ti, 736 00:52:49,563 --> 00:52:50,736 por tu mamá, 737 00:52:50,820 --> 00:52:53,450 ¿me vienes a decir que embaracé a tu tía esquizofrénica 738 00:52:53,534 --> 00:52:55,483 y que, además, la obligué a abortar? 739 00:52:55,567 --> 00:52:56,954 [música dramática] 740 00:52:57,934 --> 00:52:59,814 ¿Como por qué haría eso? ¿Eh? 741 00:53:01,134 --> 00:53:02,218 Por favor, Mariana. 742 00:53:03,124 --> 00:53:04,317 [resopla] 743 00:53:04,401 --> 00:53:06,599 - Perdón… - [Manuel] No, está bien. 744 00:53:06,683 --> 00:53:07,683 Me tengo que ir. 745 00:53:13,944 --> 00:53:15,293 [música cesa] 746 00:53:22,477 --> 00:53:23,798 [acorde de tensión] 747 00:53:23,882 --> 00:53:26,562 [Lola] ¿Estás triste porque te peleaste con Manuel? 748 00:53:29,954 --> 00:53:31,204 ¿Estás bien, mamá? 749 00:53:33,249 --> 00:53:34,501 Sí, es solo que… 750 00:53:38,385 --> 00:53:40,318 ¿Por qué no hablaste con Manuel, amor? 751 00:53:40,402 --> 00:53:42,081 [música de tensión] 752 00:53:43,494 --> 00:53:44,494 ¿Y con papá? 753 00:53:46,398 --> 00:53:48,059 ¿Por qué tampoco hablaste con él? 754 00:53:48,983 --> 00:53:51,601 Ellas solo quieren que hable contigo. 755 00:53:53,419 --> 00:53:54,419 ¿"Ellas"? 756 00:53:55,483 --> 00:53:56,564 ¿De qué hablas? 757 00:53:58,230 --> 00:54:00,401 Ellas dicen que Manuel es malo. 758 00:54:01,283 --> 00:54:03,128 No les gusta que sea tu novio. 759 00:54:07,114 --> 00:54:08,206 Ya te dije que… 760 00:54:08,290 --> 00:54:10,082 [música de tensión continúa] 761 00:54:19,218 --> 00:54:20,454 Mi amor, 762 00:54:21,506 --> 00:54:22,799 ¿tú encontraste esto? 763 00:54:27,388 --> 00:54:30,335 ¿Tú lo leíste y luego me dijiste todas esas cosas? 764 00:54:30,419 --> 00:54:32,819 [música se vuelve espeluznante] 765 00:54:43,657 --> 00:54:44,567 No, mamá. 766 00:54:45,575 --> 00:54:46,760 Yo no leí nada. 767 00:54:56,129 --> 00:54:57,519 [música cesa] 768 00:55:02,049 --> 00:55:02,970 Vamos, Lola. 769 00:55:04,140 --> 00:55:06,224 Ándale, mi amor, di algo, por favor. 770 00:55:09,268 --> 00:55:10,332 Lola, ¿qué pasa? 771 00:55:12,272 --> 00:55:14,365 Siempre dices que eso es malo para mí. 772 00:55:15,465 --> 00:55:17,645 Está bien, pero eso no importa ahorita. 773 00:55:17,729 --> 00:55:18,725 Solo habla. 774 00:55:26,657 --> 00:55:29,742 Ya te dije, ellas solo quieren que hable con… 775 00:55:29,826 --> 00:55:31,101 ¡Ya! 776 00:55:31,185 --> 00:55:32,181 ¡Ya basta! 777 00:55:32,911 --> 00:55:35,280 Las tías no existen, ¿me oyes? 778 00:55:35,830 --> 00:55:38,430 Deja de hablar de ellas. ¿No ves que me vuelves loca? 779 00:55:39,886 --> 00:55:40,916 [Lola] No entiendo. 780 00:55:41,000 --> 00:55:43,254 Hace unos segundos querías que hablara. 781 00:55:43,880 --> 00:55:44,880 Y, ahora que hablo, 782 00:55:45,548 --> 00:55:46,548 ya no te gusta. 783 00:55:48,784 --> 00:55:49,784 [tira celular] 784 00:55:54,929 --> 00:55:57,020 [música de tensión] 785 00:56:11,639 --> 00:56:13,453 [truenos] 786 00:56:16,460 --> 00:56:18,460 [música se intensifica] 787 00:56:22,004 --> 00:56:23,365 [música cesa] 788 00:56:23,449 --> 00:56:24,446 [lluvia] 789 00:56:26,432 --> 00:56:28,800 Lola, perdóname por todo. 790 00:56:29,917 --> 00:56:31,740 Yo sé que es difícil para ti, mamá. 791 00:56:33,101 --> 00:56:35,097 [truenos] 792 00:56:35,181 --> 00:56:36,210 Te propongo algo. 793 00:56:39,313 --> 00:56:40,730 Dejemos todo esto atrás, ¿sí? 794 00:56:50,159 --> 00:56:51,077 Mira. 795 00:56:55,913 --> 00:56:56,830 ¿Te gusta? 796 00:56:59,380 --> 00:57:00,498 ¿Me lo regalas? 797 00:57:03,453 --> 00:57:05,246 Solo si mañana hablas con Manuel 798 00:57:05,908 --> 00:57:06,949 y con tu papá. 799 00:57:08,380 --> 00:57:09,589 ¿Me lo prometes? 800 00:57:10,381 --> 00:57:11,886 Claro que te lo prometo, hija. 801 00:57:11,970 --> 00:57:14,721 - [truenos] - [música espeluznante] 802 00:57:17,458 --> 00:57:18,555 [música cesa] 803 00:57:18,639 --> 00:57:19,689 ¿Qué hay? 804 00:57:19,773 --> 00:57:21,141 Nada, mamá. 805 00:57:22,648 --> 00:57:23,982 Buenas noches. 806 00:57:42,378 --> 00:57:44,086 [acordes inquietantes] 807 00:58:08,607 --> 00:58:10,445 [música inquietante] 808 00:58:40,687 --> 00:58:42,849 [música se intensifica] 809 00:58:45,796 --> 00:58:48,066 [viento sopla] 810 00:59:07,639 --> 00:59:09,079 [acorde espeluznante] 811 00:59:09,163 --> 00:59:11,163 [música inquietante] 812 00:59:38,867 --> 00:59:40,510 [acorde espeluznante] 813 00:59:40,594 --> 00:59:41,909 [Mariana grita] 814 00:59:49,920 --> 00:59:52,592 [respira agitada] 815 00:59:52,676 --> 00:59:53,672 Hija. 816 00:59:54,580 --> 00:59:55,984 Nos tenemos que ir. Ya. 817 01:00:00,930 --> 01:00:02,510 [música espeluznante] 818 01:00:04,392 --> 01:00:05,726 [Mariana] Ponte esto, Lola. 819 01:00:10,721 --> 01:00:11,596 Ay. 820 01:00:22,744 --> 01:00:24,374 Vamos. Vamos. 821 01:00:24,458 --> 01:00:25,820 [respira agitada] 822 01:00:36,758 --> 01:00:38,426 Vamos, Lola. Vamos. 823 01:00:39,264 --> 01:00:40,777 [música espeluznante continúa] 824 01:00:42,973 --> 01:00:43,849 [Mariana] Súbete. 825 01:00:50,190 --> 01:00:52,593 [respira agitada] 826 01:00:53,108 --> 01:00:55,989 [motor se atasca] 827 01:00:59,906 --> 01:01:02,240 [motor se atasca] 828 01:01:03,077 --> 01:01:05,270 [respira agitada] 829 01:01:10,456 --> 01:01:12,795 Mi amor, dejé mi celular en la casa. 830 01:01:12,879 --> 01:01:13,963 No te muevas de aquí. 831 01:01:21,887 --> 01:01:23,679 [música espeluznante continúa] 832 01:01:23,763 --> 01:01:25,800 [música se vuelve apremiante] 833 01:01:40,492 --> 01:01:42,695 [acorde espeluznante] 834 01:01:43,410 --> 01:01:46,057 [música espeluznante] 835 01:01:54,252 --> 01:01:56,669 [respira agitada] 836 01:02:15,654 --> 01:02:16,772 [Mariana] ¡Lola! 837 01:02:17,400 --> 01:02:18,359 ¡Lola! 838 01:02:19,531 --> 01:02:20,948 ¡Lola! ¿Dónde estás? 839 01:02:22,334 --> 01:02:23,269 ¡Lola! 840 01:02:25,037 --> 01:02:26,038 ¡Lola! 841 01:02:26,122 --> 01:02:27,822 [música de tensión] 842 01:02:34,918 --> 01:02:35,839 [Mariana] ¿Lola? 843 01:02:41,885 --> 01:02:42,885 ¿Lola? 844 01:02:47,626 --> 01:02:48,501 ¿Lola? 845 01:02:51,104 --> 01:02:52,224 ¡No! ¡Lola! 846 01:02:54,062 --> 01:02:54,980 ¡Lola! 847 01:02:56,147 --> 01:02:57,147 ¡Lola! 848 01:02:59,734 --> 01:03:00,610 ¡Lola! 849 01:03:02,718 --> 01:03:03,714 [chilla] ¡Lola! 850 01:03:09,619 --> 01:03:12,309 - [música cesa] - [chapoteo] 851 01:03:12,393 --> 01:03:14,415 [policía] Hasta el momento, 852 01:03:14,499 --> 01:03:16,689 el trabajo con los perros no trajo resultados. 853 01:03:16,773 --> 01:03:17,799 [sirena] 854 01:03:17,883 --> 01:03:20,666 [policía] La lluvia no ayuda mucho en estos casos, pero… 855 01:03:20,750 --> 01:03:23,384 es poco probable que haya salido de los alrededores. 856 01:03:24,847 --> 01:03:28,293 De todas formas, seguiremos buscando en las zonas aledañas. ¿Está bien? 857 01:03:29,389 --> 01:03:30,636 [Ernesto] ¿Alguna novedad? 858 01:03:30,720 --> 01:03:32,687 [policía] Buenas noches. 859 01:03:32,771 --> 01:03:34,392 Sí, justo le decía a su… 860 01:03:34,975 --> 01:03:37,978 Eh… no. Nada todavía. Pero seguiremos buscando. 861 01:03:38,062 --> 01:03:40,191 Es que, a ver, no termino de entender. 862 01:03:40,275 --> 01:03:41,986 ¿Cómo exactamente desapareció? 863 01:03:42,070 --> 01:03:43,237 [policía] Bueno, 864 01:03:43,321 --> 01:03:46,210 lo que sabemos es que la señora dejó a la niña en el coche 865 01:03:46,294 --> 01:03:50,058 mientras fue por su celular, pero, cuando regresó, ya no estaba. 866 01:03:50,142 --> 01:03:51,621 Eso no fue lo que me contaste. 867 01:03:53,074 --> 01:03:55,624 No sé qué te conté, estaba muy confundida. 868 01:03:56,288 --> 01:03:57,611 Me llamaste del baño 869 01:03:57,695 --> 01:04:01,043 y me dijiste que Lola había desaparecido por la tina. 870 01:04:01,841 --> 01:04:02,878 Nunca dije eso. 871 01:04:04,279 --> 01:04:05,569 Eso fue lo que escuché. 872 01:04:05,653 --> 01:04:08,232 No. Lola se dio un baño de tina 873 01:04:08,316 --> 01:04:09,859 y olvidó el grifo abierto. 874 01:04:10,392 --> 01:04:12,260 Por eso está todo el piso mojado. 875 01:04:13,305 --> 01:04:16,016 Luego de eso, nos subimos al coche y… 876 01:04:16,582 --> 01:04:17,783 desapareció. 877 01:04:17,867 --> 01:04:18,760 ¿A dónde iban? 878 01:04:19,786 --> 01:04:21,684 Ya lo expliqué todo. 879 01:04:21,768 --> 01:04:23,816 Íbamos a pasar unos días en la ciudad. 880 01:04:24,692 --> 01:04:26,045 ¿A medianoche, Mariana? 881 01:04:28,074 --> 01:04:30,412 [mujer] Acompáñeme, señor. Vamos. 882 01:04:31,172 --> 01:04:32,406 Por favor. 883 01:04:32,490 --> 01:04:35,413 Soy la detective Ramírez y le voy a hacer algunas preguntas. 884 01:04:40,045 --> 01:04:41,087 [Ramírez] A ver. 885 01:04:41,171 --> 01:04:44,193 Sabemos que su hija se vino a vivir a esta casa. 886 01:04:44,277 --> 01:04:45,754 Que usted no está de acuerdo. 887 01:04:46,299 --> 01:04:48,217 Cuénteme detalladamente qué fue lo que… 888 01:04:48,877 --> 01:04:49,873 Señor. 889 01:04:50,761 --> 01:04:52,306 - Señor. - ¿Qué le hiciste? 890 01:04:52,390 --> 01:04:55,743 - ¿Qué le hiciste? ¿Dónde está mi hija? - [policía] Cálmese, por favor. 891 01:04:56,270 --> 01:04:57,316 [Mariana] ¿Me acusas? 892 01:04:57,890 --> 01:04:59,432 ¿De qué me estás acusando? 893 01:05:01,520 --> 01:05:02,977 ¿Tuvo que desaparecer tu hija 894 01:05:03,061 --> 01:05:05,564 para te dignes a venir a ver cómo estaba? 895 01:05:05,648 --> 01:05:06,732 No mientas. 896 01:05:07,476 --> 01:05:11,197 Me llamaste y me dijiste que Lola se había ido por la coladera. 897 01:05:13,288 --> 01:05:14,551 Mariana, ¿qué le hiciste? 898 01:05:14,635 --> 01:05:15,750 [música dramática] 899 01:05:15,834 --> 01:05:16,790 ¿La ahogaste? 900 01:05:16,874 --> 01:05:19,250 ¡Yo no le hice nada, hijo de tu chingada madre! 901 01:05:19,334 --> 01:05:20,791 [policía] Tranquilos. 902 01:05:20,875 --> 01:05:22,072 Acompáñeme, por favor. 903 01:05:29,175 --> 01:05:30,157 [música cesa] 904 01:05:30,241 --> 01:05:31,258 [Mariana] Entiendo. 905 01:05:32,593 --> 01:05:33,804 Espero noticias. 906 01:05:35,290 --> 01:05:36,595 Gracias. 907 01:05:38,017 --> 01:05:40,732 [Ernesto] Por eso necesito que me digas si… si me vas… 908 01:05:41,469 --> 01:05:42,915 Yo no estoy acusando a nadie, 909 01:05:43,440 --> 01:05:45,248 pero mi hija sigue desaparecida y… 910 01:05:46,286 --> 01:05:47,161 Espera. 911 01:05:48,025 --> 01:05:48,945 Ahorita te marco. 912 01:05:55,699 --> 01:05:58,327 Acabo de hablar con Manuel. Me pide que lo llames. 913 01:05:58,997 --> 01:06:01,376 - ¿Ahora sí confías en él? - [Ernesto] No, no. 914 01:06:01,460 --> 01:06:02,522 [música dramática] 915 01:06:02,606 --> 01:06:03,481 Mariana, 916 01:06:04,312 --> 01:06:05,916 yo solo quiero encontrar a Lola. 917 01:06:06,000 --> 01:06:07,124 Yo también. 918 01:06:08,795 --> 01:06:11,195 Yo sé, yo sé lo importante que es Lola para ti. 919 01:06:11,966 --> 01:06:13,349 Eres su mamá. 920 01:06:13,433 --> 01:06:14,681 Eres una gran mamá. 921 01:06:15,970 --> 01:06:18,163 Pero, últimamente, estás muy extraña, Mariana. 922 01:06:19,354 --> 01:06:20,659 Manuel coincide conmigo. 923 01:06:22,351 --> 01:06:24,482 Necesito que me cuentes todo lo que sabes. 924 01:06:24,566 --> 01:06:26,025 Necesito que nos ayudes. 925 01:06:26,109 --> 01:06:28,234 Ya te conté todo lo que te tenía que contar. 926 01:06:28,940 --> 01:06:31,447 Yo sé que no me estás contando todo lo que sabes. 927 01:06:32,197 --> 01:06:33,152 Mariana, lo sé. 928 01:06:35,867 --> 01:06:37,058 Necesito estar sola. 929 01:06:37,700 --> 01:06:40,411 No me iré hasta que no me cuentes todos los detalles… 930 01:06:40,495 --> 01:06:43,198 Necesito estar sola y es mi casa, Ernesto. 931 01:06:46,041 --> 01:06:47,045 Voy a la estación. 932 01:06:47,861 --> 01:06:49,431 Te aviso si hay alguna novedad. 933 01:06:57,472 --> 01:07:00,808 [puerta se abre y se cierra] 934 01:07:00,892 --> 01:07:02,934 [música cesa] 935 01:07:06,902 --> 01:07:08,900 [auto se aleja] 936 01:07:17,165 --> 01:07:19,522 [música de tensión] 937 01:07:25,541 --> 01:07:26,500 [voz de Lola] ¿Mamá? 938 01:07:31,468 --> 01:07:32,475 ¿Mamá? 939 01:07:33,203 --> 01:07:34,078 Lola. 940 01:07:36,386 --> 01:07:37,457 Lola, ¿estás ahí? 941 01:07:39,257 --> 01:07:40,393 [voz de Lola] ¿Mamá? 942 01:07:40,477 --> 01:07:41,563 ¿Lola? 943 01:07:48,315 --> 01:07:49,399 [voz de Lola] ¿Mamá? 944 01:07:51,177 --> 01:07:53,523 [música de tensión continúa] 945 01:07:56,572 --> 01:07:58,531 [respira agitada] 946 01:08:09,047 --> 01:08:11,074 [música espeluznante] 947 01:08:22,725 --> 01:08:24,400 Aquí mamá llamando a Lola. 948 01:08:27,326 --> 01:08:30,939 Aquí mamá llamando a Lola. Mamá llamando a Lola. ¿Me escuchas? 949 01:08:34,543 --> 01:08:36,155 ¡Mamá llamando a Lola! 950 01:08:36,239 --> 01:08:37,739 ¡Mamá llamando a Lola! 951 01:08:42,403 --> 01:08:43,563 Lola. 952 01:08:43,647 --> 01:08:44,872 ¿Estás ahí? 953 01:08:46,205 --> 01:08:47,625 [Lola] ¿Mamá? 954 01:08:47,709 --> 01:08:48,916 - [Lola] ¿Mamá? - [jadea] 955 01:08:49,000 --> 01:08:51,520 ¡Lola! Mi amor, ¿dónde estás? 956 01:08:52,590 --> 01:08:54,928 [Lola] Ellas no quieren dejarme ir, mamá. 957 01:08:55,012 --> 01:08:56,692 Están solas. 958 01:08:56,776 --> 01:08:58,881 - Me necesitan. - No, no. 959 01:08:58,965 --> 01:09:00,248 Lola. 960 01:09:00,332 --> 01:09:02,579 Mi amor, debes encontrar la forma de regresar. 961 01:09:03,639 --> 01:09:06,976 Tu lugar está aquí conmigo y no con ellas. 962 01:09:07,060 --> 01:09:08,775 [Lola] Ellas están enojadas. 963 01:09:08,859 --> 01:09:11,441 Quieren la vida de quien tuvo la culpa de todo. 964 01:09:12,109 --> 01:09:14,543 - No. - [Lola] Una vida por una vida. 965 01:09:14,627 --> 01:09:15,776 No. 966 01:09:15,860 --> 01:09:17,161 Lola, no entiendo. 967 01:09:18,075 --> 01:09:19,071 [solloza] Lola. 968 01:09:19,754 --> 01:09:20,629 ¿Lola? 969 01:09:21,157 --> 01:09:22,722 [música de tensión] 970 01:09:22,806 --> 01:09:25,041 ¡Lola! No. Lola. 971 01:09:25,125 --> 01:09:27,038 Lola, mi amor. Contesta. 972 01:09:28,571 --> 01:09:30,503 No. No. 973 01:09:30,587 --> 01:09:31,667 ¡Lola! 974 01:09:38,387 --> 01:09:40,294 [música cesa] 975 01:09:40,378 --> 01:09:42,804 [música suave de violín] 976 01:10:42,115 --> 01:10:43,248 [música cesa] 977 01:10:43,332 --> 01:10:44,608 [tocan a la puerta] 978 01:10:53,754 --> 01:10:54,691 [Manuel] Mariana. 979 01:10:57,666 --> 01:10:59,169 Me contó todo Ernesto. 980 01:10:59,253 --> 01:11:00,262 No lo puedo creer. 981 01:11:01,050 --> 01:11:02,410 [chasquea la lengua] 982 01:11:03,676 --> 01:11:05,296 [Manuel] Aquí estoy, ¿okey, amor? 983 01:11:11,522 --> 01:11:12,417 Gracias. 984 01:11:20,278 --> 01:11:21,524 ¿Y Ernesto, entonces? 985 01:11:23,275 --> 01:11:24,401 En la comisaría. 986 01:11:25,404 --> 01:11:26,821 Haciendo trámites. 987 01:11:27,948 --> 01:11:28,960 Regresa al rato. 988 01:11:32,957 --> 01:11:35,963 [Manuel] Sabes que pueden contar conmigo para lo que necesiten. 989 01:11:48,925 --> 01:11:51,354 Quería hablar contigo de lo de ayer. 990 01:11:51,438 --> 01:11:54,044 No, no. Eso ya… ya no tiene importancia. 991 01:11:54,848 --> 01:11:56,555 De hecho, sí la tiene. 992 01:11:59,313 --> 01:12:01,273 Lamento no haberlo entendido antes. 993 01:12:06,611 --> 01:12:07,694 ¿De… de qué hablas? 994 01:12:09,768 --> 01:12:11,095 Del diario de mi tía. 995 01:12:13,118 --> 01:12:14,238 Lo que cuenta. 996 01:12:17,039 --> 01:12:18,294 Liliana podía estar loca. 997 01:12:18,881 --> 01:12:20,039 Pero todo era verdad. 998 01:12:20,755 --> 01:12:21,789 A ver. 999 01:12:21,873 --> 01:12:23,398 Sé que estás desesperada, ¿sí? 1000 01:12:23,482 --> 01:12:27,257 - Pero te dije que no hablaré de… - [Mariana] Entraste en esta casa. 1001 01:12:28,179 --> 01:12:29,196 [música de tensión] 1002 01:12:29,280 --> 01:12:31,136 Te ganaste la confianza de mis tías. 1003 01:12:33,975 --> 01:12:37,144 En algún momento, te diste cuenta de que tenían dinero en el banco. 1004 01:12:37,228 --> 01:12:39,979 Propiedades que habían heredado de sus papás. 1005 01:12:41,192 --> 01:12:42,275 Yo estaba lejos. 1006 01:12:44,149 --> 01:12:45,764 Viste la oportunidad y… 1007 01:12:45,848 --> 01:12:47,729 - [Manuel ríe] - …decidiste tomarla. 1008 01:12:47,813 --> 01:12:49,151 ¿En serio crees…? 1009 01:12:49,235 --> 01:12:50,961 Intentaste hacerles firmar un poder. 1010 01:12:52,451 --> 01:12:53,791 Para así quedarte con todo. 1011 01:12:56,558 --> 01:12:57,704 Liliana fue fácil. 1012 01:12:58,870 --> 01:12:59,971 Pero Eugenia… 1013 01:13:02,621 --> 01:13:06,282 Ella no se creyó por un segundo que estuvieras enamorado de su hermana. 1014 01:13:06,366 --> 01:13:07,639 No, a ver. Ya, Mariana. 1015 01:13:07,723 --> 01:13:08,885 - Ya. - [Mariana] No sé… 1016 01:13:09,636 --> 01:13:11,051 si sí la embarazaste. 1017 01:13:12,219 --> 01:13:15,032 Pero sí que la abandonaste cuando las cosas se complicaron. 1018 01:13:16,390 --> 01:13:18,635 Liliana, como siempre, culpó a su hermana. 1019 01:13:20,030 --> 01:13:21,945 Ella fue la que se opuso a la firma. 1020 01:13:22,029 --> 01:13:23,385 [música de tensión continúa] 1021 01:13:24,270 --> 01:13:25,860 Eugenia intentó avisarme. 1022 01:13:27,150 --> 01:13:28,193 Me llamó, pero… 1023 01:13:29,152 --> 01:13:30,172 yo no contesté. 1024 01:13:30,740 --> 01:13:33,174 Te estás volviendo loca, Mariana, ¿eh? 1025 01:13:33,258 --> 01:13:35,286 ¿De dónde sacas todo este tipo de cosas? 1026 01:13:36,704 --> 01:13:37,734 Ábrelo. 1027 01:13:42,918 --> 01:13:43,799 ¿Qué? 1028 01:13:45,954 --> 01:13:47,480 Ábrelo y dime que no es cierto. 1029 01:13:48,262 --> 01:13:50,262 [música de tensión continúa] 1030 01:13:56,127 --> 01:13:57,575 Ándale. Lee. 1031 01:14:04,649 --> 01:14:08,356 - Mariana, esto es… - Lo que intentaste hacerles firmar. 1032 01:14:08,440 --> 01:14:09,905 Tú te quedabas con todo. 1033 01:14:10,444 --> 01:14:11,573 Esta casa. 1034 01:14:11,657 --> 01:14:14,117 El dinero. El resto de las propiedades. 1035 01:14:14,201 --> 01:14:15,407 Liliana sí firmó. 1036 01:14:16,239 --> 01:14:17,456 Solo faltaba Eugenia. 1037 01:14:17,540 --> 01:14:19,997 - No, no, yo nunca… - [Mariana] ¿Qué? 1038 01:14:22,946 --> 01:14:24,628 ¿Me dirás que me imagino cosas? 1039 01:14:24,712 --> 01:14:26,128 [Manuel] ¡No tenían a nadie! 1040 01:14:26,212 --> 01:14:28,322 Tú estabas hasta el otro lado del mundo. 1041 01:14:29,487 --> 01:14:32,265 Ellas necesitaban que alguien las ayudara a organizar todo. 1042 01:14:32,349 --> 01:14:35,514 Necesitaban pagar los tratamientos, contratar a las enfermeras. 1043 01:14:35,598 --> 01:14:37,560 ¡Yo pagué todo de mi bolsa! 1044 01:14:37,644 --> 01:14:39,321 [música de tensión continúa] 1045 01:14:44,224 --> 01:14:46,345 Tú nunca les contestaste ni una sola llamada. 1046 01:14:47,718 --> 01:14:49,484 Yo nunca seduje a tu tía y… 1047 01:14:50,428 --> 01:14:51,554 y tampoco la embaracé. 1048 01:14:54,328 --> 01:14:55,381 ¿Y esto? 1049 01:14:56,451 --> 01:14:58,044 Esto no es ninguna prueba, ¿mmm? 1050 01:15:04,372 --> 01:15:05,374 No necesito pruebas. 1051 01:15:08,295 --> 01:15:09,380 Solo que pagues. 1052 01:15:11,421 --> 01:15:12,799 [Manuel tose] 1053 01:15:12,883 --> 01:15:16,056 - [música de tensión] - [Manuel se ahoga] 1054 01:15:16,140 --> 01:15:18,514 Mariana… Mariana, estás cometiendo un error. 1055 01:15:19,859 --> 01:15:21,892 [tose] 1056 01:15:23,555 --> 01:15:25,442 Mariana, yo… 1057 01:15:26,163 --> 01:15:28,557 [respira con dificultad] 1058 01:15:29,134 --> 01:15:30,603 Mariana, ayúdame. 1059 01:15:31,459 --> 01:15:32,458 [balbucea] Ayúdame. 1060 01:15:36,537 --> 01:15:38,179 [música de tensión continúa] 1061 01:15:55,802 --> 01:15:57,178 [música cesa] 1062 01:16:01,390 --> 01:16:02,556 Lola. 1063 01:16:02,640 --> 01:16:04,054 Lola, ¿estás ahí? 1064 01:16:05,084 --> 01:16:06,509 ¿Dónde estás, Lola? 1065 01:16:11,705 --> 01:16:14,387 ¡Devuélvanme a mi hija, hijas de la chingada! 1066 01:16:15,225 --> 01:16:16,574 ¡Ya tienen lo que querían! 1067 01:16:18,882 --> 01:16:20,629 ¡Contesten, cabronas! 1068 01:16:21,498 --> 01:16:23,203 ¡Ya hice mi parte! 1069 01:16:23,287 --> 01:16:25,454 [música inquietante] 1070 01:16:28,250 --> 01:16:30,382 ¿Qué más quieren de mí, malditas? 1071 01:16:31,094 --> 01:16:32,759 [grita] ¿Qué más quieren de mí? 1072 01:16:32,843 --> 01:16:34,193 [crujido] 1073 01:16:38,265 --> 01:16:40,054 [música se intensifica] 1074 01:16:44,175 --> 01:16:48,053 [celular llama y vibra] 1075 01:16:59,114 --> 01:17:01,881 - [celular llama y vibra] - [música inquietante continúa] 1076 01:17:01,965 --> 01:17:04,172 [celular vibra] 1077 01:17:06,428 --> 01:17:08,333 - ¿Bueno? - [mujer] Mariana. 1078 01:17:08,417 --> 01:17:10,632 - Mariana, ¿me oyes? - [Mariana] ¿Quién es? 1079 01:17:10,716 --> 01:17:14,224 [mujer] Marianita, ¿por qué tardaste tanto en contestar? 1080 01:17:15,244 --> 01:17:19,639 - [Mariana] ¿Tía? - Te llamé muchas veces. Te necesitamos. 1081 01:17:19,723 --> 01:17:20,599 ¡Tía! 1082 01:17:21,668 --> 01:17:22,846 ¿Qué hicieron con Lola? 1083 01:17:22,930 --> 01:17:24,936 [acorde de tensión] 1084 01:17:25,020 --> 01:17:27,429 [tía] La tía Lili está bien mal. 1085 01:17:27,513 --> 01:17:30,562 [mujer] Tengo miedo, Marianita. Tengo miedo. 1086 01:17:30,646 --> 01:17:33,524 ¡Ya hice lo que me pidieron! Yo solo quiero ver a mi Lola. 1087 01:17:34,191 --> 01:17:35,777 [acorde de tensión] 1088 01:17:35,861 --> 01:17:38,321 [tía] Tú prometiste cuidarnos. 1089 01:17:38,405 --> 01:17:39,939 Te fuiste lejos. 1090 01:17:40,023 --> 01:17:43,524 - ¿No me estás oyendo? - [tía] Nos abandonaste. 1091 01:17:43,608 --> 01:17:47,077 ¿Dónde está Lola? ¿Dónde está mi Lola? Yo solo quiero ver a mi Lola. 1092 01:17:49,646 --> 01:17:54,004 [susurra] Te necesitamos aquí con nosotras. 1093 01:17:54,088 --> 01:17:56,545 [eco] …con nosotras. 1094 01:17:57,928 --> 01:17:59,928 [agua corre] 1095 01:18:21,535 --> 01:18:23,699 [música dramática] 1096 01:18:34,965 --> 01:18:36,588 [tintineo metálico] 1097 01:19:23,581 --> 01:19:24,759 [solloza] 1098 01:19:24,843 --> 01:19:26,552 [música dramática continúa] 1099 01:19:58,002 --> 01:19:59,836 - [música cesa] - [golpean a la puerta] 1100 01:20:01,741 --> 01:20:02,715 [Ernesto] ¡Mariana! 1101 01:20:02,799 --> 01:20:04,306 [música dramática retoma] 1102 01:20:12,782 --> 01:20:13,863 [grita] ¿Mariana? 1103 01:20:27,179 --> 01:20:28,179 ¡Mariana! 1104 01:20:32,948 --> 01:20:33,854 ¡Mariana! 1105 01:20:39,455 --> 01:20:40,455 ¿Mariana? 1106 01:20:42,109 --> 01:20:43,468 ¿Dónde carajos estás? 1107 01:20:43,552 --> 01:20:45,552 [música dramática continúa] 1108 01:20:47,630 --> 01:20:48,630 ¿Mariana? 1109 01:21:11,207 --> 01:21:12,207 ¿Mariana? 1110 01:21:16,534 --> 01:21:18,374 [acorde de tensión] 1111 01:21:21,085 --> 01:21:23,217 - [música cesa] - [agua corre] 1112 01:21:24,926 --> 01:21:25,955 [Ernesto] ¿Mariana? 1113 01:21:26,886 --> 01:21:28,663 Mariana, Mariana. 1114 01:21:28,747 --> 01:21:29,780 Mariana. 1115 01:21:29,864 --> 01:21:31,613 [música dramática] 1116 01:21:34,225 --> 01:21:35,099 Ey. 1117 01:21:48,454 --> 01:21:50,575 [susurra] ¿Qué hiciste, Mariana? 1118 01:21:50,659 --> 01:21:52,032 ¿Qué hiciste? 1119 01:21:52,116 --> 01:21:53,199 [acorde de tensión] 1120 01:22:01,630 --> 01:22:02,506 Lo… 1121 01:22:08,882 --> 01:22:09,882 Mi amor. 1122 01:22:09,966 --> 01:22:11,891 [música dramática continúa] 1123 01:22:15,354 --> 01:22:16,619 [música cesa] 1124 01:22:21,350 --> 01:22:25,237 [Ernesto] Bueno, si están de acuerdo con todo, nada más quedaría la firma. 1125 01:22:29,278 --> 01:22:31,159 Felicitaciones. La casa es de ustedes. 1126 01:22:31,243 --> 01:22:33,157 [hombre] Gracias. Es un placer. 1127 01:22:34,700 --> 01:22:37,742 [Ernesto] Es una casa antigua, pero tiene muchísimo potencial. 1128 01:22:38,698 --> 01:22:41,936 O sea, realmente se puede reestructurar y se puede reformar todo. 1129 01:22:42,020 --> 01:22:43,630 Lola, mi amor. Vámonos. 1130 01:22:44,589 --> 01:22:46,295 Y esto es… 1131 01:22:47,292 --> 01:22:48,963 Bueno, esto es… 1132 01:22:49,047 --> 01:22:52,055 Lo… Este patio es el que me parece una maravilla. 1133 01:22:52,139 --> 01:22:54,312 [hombre] Exactamente lo que estamos buscando. 1134 01:22:54,396 --> 01:22:56,472 [Ernesto] Será que está justo en el centro. 1135 01:22:56,556 --> 01:22:59,176 O sea, todas las habitaciones y todos los espacios… 1136 01:22:59,260 --> 01:23:01,017 [música melancólica] 1137 01:23:01,101 --> 01:23:02,983 [diálogo indistinto] 1138 01:23:28,258 --> 01:23:31,088 [música melancólica continúa] 1139 01:23:42,397 --> 01:23:45,077 [suena "Más que nada en el mundo" por Ximena Sariñana] 1140 01:23:46,061 --> 01:23:49,218 ♪ Sueles preguntar ♪ 1141 01:23:49,302 --> 01:23:53,199 ♪ si en mis sueños estás. ♪ 1142 01:23:53,283 --> 01:23:59,407 ♪ Si pensaba en ti mientras dormías. ♪ 1143 01:24:01,208 --> 01:24:04,581 ♪ Debes saber ♪ 1144 01:24:04,665 --> 01:24:07,960 ♪ que no olvido jamás ♪ 1145 01:24:08,549 --> 01:24:14,258 ♪ cómo cabe tu mano en la mía. ♪ 1146 01:24:15,931 --> 01:24:22,846 ♪ No sé si es muy pronto para ti entender. ♪ 1147 01:24:23,522 --> 01:24:29,147 ♪ Quizá se te olvide al segundo. ♪ 1148 01:24:30,980 --> 01:24:37,906 ♪ No hay nada que yo no haría por ti. ♪ 1149 01:24:38,537 --> 01:24:44,705 ♪ Te amo más que nada en el mundo. ♪ 1150 01:25:34,998 --> 01:25:41,678 ♪ Cuando en mis sueños te vea pasar, ♪ 1151 01:25:42,226 --> 01:25:47,684 ♪ viajando al espacio profundo, ♪ 1152 01:25:49,957 --> 01:25:56,568 ♪ entre estrellas te vas a acordar ♪ 1153 01:25:57,324 --> 01:26:03,992 ♪ que te amo más que nada en el mundo. ♪ 1154 01:26:08,288 --> 01:26:10,326 ["Más que nada en el mundo" cesa]