1 00:00:08,849 --> 00:00:18,849 ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:18,874 --> 00:00:28,874 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:00:30,475 --> 00:00:38,475 ‫ترجمـه از «سحـر و آرمان اسـدی» 4 00:00:47,507 --> 00:00:48,884 ‫عه، سلام 5 00:00:50,427 --> 00:00:51,511 ‫حالت خوبه؟ 6 00:00:51,595 --> 00:00:52,888 ‫پیامت خیلی عجیب‌غریب بود 7 00:00:54,389 --> 00:00:56,349 ‫وایسا ببینم، حالا چرا اینقدر خوشگل شدی؟ 8 00:00:56,433 --> 00:00:57,726 ‫تازه بوی خوبی هم میدی 9 00:00:57,809 --> 00:01:00,270 ‫- من یه کاری کردم ‫- منظورت کارِ زیباییه؟ 10 00:01:00,353 --> 00:01:03,148 ‫نه، نه، این به خاطر ‫بی‌خوابی و خماریه 11 00:01:03,231 --> 00:01:05,191 ‫هر وقت آب بدنم کم میشه، ‫خوشگل‌تر به نظر میام 12 00:01:05,275 --> 00:01:07,235 ‫آره نامردیه که اینقدر خوش‌شانسی 13 00:01:07,319 --> 00:01:10,655 ‫مکس، من یه کارِ اشتباهی کردم 14 00:01:10,739 --> 00:01:11,781 ‫چیکار کردی؟ 15 00:01:14,993 --> 00:01:15,911 ‫آیزاک کجاست؟ 16 00:01:19,235 --> 00:01:22,435 ♪ Dolly Parton & Kenny Rogers - Islands In The Stream ♪ 17 00:01:23,862 --> 00:01:28,564 ‫♪ عزیزم وقتی دیدمت، ‫آرامشی ناشناخته سراغم اومد ♪ 18 00:01:26,572 --> 00:01:28,572 {\an8}‫[33 ساعت قبل] 19 00:01:28,596 --> 00:01:32,596 ♪ تمام تلاشم رو کردم تا مالِ خودم بشی ♪ 20 00:01:32,630 --> 00:01:35,130 ♪ دل‌نازک بودم ♪ 21 00:01:35,318 --> 00:01:38,718 ♪ یه چیزی بین‌مون شکل گرفته بود ♪ 22 00:01:40,101 --> 00:01:41,603 ‫خیلی خوبه، دالی 23 00:01:41,686 --> 00:01:42,979 ‫دالی پارتن توی ماشین 24 00:01:43,091 --> 00:01:47,069 ‫♪ جوری منو درگیرِ خودت می‌کنی ‫که وصفش از توانم خارجـه ♪ 25 00:01:48,105 --> 00:01:51,316 ‫♪ محکم‌تر بغلم کن تا هیچ دردی رو حس نکنم ♪ 26 00:01:51,324 --> 00:01:53,769 ‫♪ هر تپشِ قلبم... ♪ 27 00:01:53,801 --> 00:01:57,738 ‫♪ نشونه‌ی عشقیـه که بینِ ما جاریـه ♪ 28 00:01:57,953 --> 00:02:00,413 ‫خب حالا کنی راجرز وارد ماشین میشه 29 00:02:00,432 --> 00:02:02,432 ‫♪ عشق مهرآمیز ‫عقل و منطق سرش نمیشه ♪ 30 00:02:02,908 --> 00:02:05,877 ♪ فقط تعهد می‌خواد ♪ 31 00:02:06,338 --> 00:02:10,744 ♪ این عشقی که بین‌مونـه خودش گویای همه‌چیزه ♪ 32 00:02:10,994 --> 00:02:13,619 ♪ با هم این راه رو ادامه میدیم ♪ 33 00:02:14,768 --> 00:02:16,768 ♪ ما دو جزیره‌ایم ♪ 34 00:02:16,894 --> 00:02:18,894 ♪ در دلِ دریایی متلاطم ♪ 35 00:02:19,386 --> 00:02:21,386 ♪ هیچ‌کس بین‌مون نیست ♪ 36 00:02:21,815 --> 00:02:23,691 ♪ مگه میشه عشق‍مون اشتباه باشه؟ ♪ 37 00:02:23,812 --> 00:02:25,355 ‫لعنتی، عاشقِ این آهنگم 38 00:02:28,900 --> 00:02:31,653 ‫به «اوه های فالز» خوش اومدین. بریم تو کارش 39 00:02:33,029 --> 00:02:35,198 ‫نه، نه، نوشته بود «های فالز» 40 00:02:35,281 --> 00:02:36,449 ‫های فالزِ خالی 41 00:02:36,533 --> 00:02:38,994 ‫- نه، روی تابلو نوشته بود «اوه های» ‫- نه 42 00:02:40,412 --> 00:02:41,579 ‫چرا دعوا داری؟ 43 00:02:41,663 --> 00:02:43,123 ‫های فالزه 44 00:02:43,206 --> 00:02:44,207 ‫نوشته بود «اوه های» 45 00:02:45,625 --> 00:02:46,751 ‫وایسا، یه لحظه 46 00:02:47,544 --> 00:02:48,837 ‫مامان، سلام 47 00:02:51,172 --> 00:02:54,509 ‫آره، همراه آیریس میرم بیرون از شهر 48 00:02:54,592 --> 00:02:55,677 ‫دو شب 49 00:02:56,636 --> 00:02:58,888 ‫آره 50 00:02:58,972 --> 00:03:01,474 ‫آره، همچین بیراه هم نیست 51 00:03:01,558 --> 00:03:03,643 ‫خیلی‌خب، ببین، وقتی برگشتم بهت زنگ می‌زنم 52 00:03:03,727 --> 00:03:05,020 ‫دوستت دارم، باشه؟ 53 00:03:05,103 --> 00:03:06,813 ‫دوستت دارم، دوستت دارم. خداحافظ 54 00:03:08,732 --> 00:03:10,692 ‫به چی می‌خندیدی؟ 55 00:03:10,775 --> 00:03:12,277 ‫هیچی. ‫یه شوخی بین خودمونـه 56 00:03:15,447 --> 00:03:16,906 ‫وای! توت‌فرنگی 57 00:03:16,990 --> 00:03:19,117 ‫- اوه، وایسیم؟ ‫- آره 58 00:03:19,200 --> 00:03:20,160 ‫- باشه ‫- یالا، یالا 59 00:03:27,459 --> 00:03:29,044 ‫- سلام ‫- سلام 60 00:03:29,127 --> 00:03:31,296 ‫- خوش اومدین ‫- مرسی 61 00:03:31,379 --> 00:03:33,631 ‫مربا! 62 00:03:33,715 --> 00:03:35,216 ‫اهل این طرفا نیستین؟ 63 00:03:35,300 --> 00:03:37,385 ‫نه 64 00:03:37,469 --> 00:03:40,388 ‫وای خدایا! حرف ندارن! عالین 65 00:03:40,472 --> 00:03:42,140 ‫الان فصل‌شونـه 66 00:03:42,223 --> 00:03:43,641 ‫کاملاً رسیده‌ن 67 00:03:44,184 --> 00:03:45,852 ‫خیلی هم عالی 68 00:03:45,935 --> 00:03:47,562 ‫اگه بخوای می‌تونی امتحان‌شون کنی 69 00:03:47,645 --> 00:03:49,439 ‫- جدی؟ ‫- آره، تعارف نکن 70 00:03:49,522 --> 00:03:50,857 ‫افتخار میدی؟ 71 00:03:53,526 --> 00:03:54,861 ‫- هوم ‫- عه 72 00:03:56,112 --> 00:03:58,156 ‫- اوممم. وای خدایا ‫- خدایی حرف نداره 73 00:03:58,239 --> 00:03:59,282 ‫وای خدایا! 74 00:03:59,365 --> 00:04:00,742 ‫واقعاً خوشمزه‌ن 75 00:04:00,825 --> 00:04:02,035 ‫- مرسی ‫- محشره 76 00:04:02,118 --> 00:04:03,703 ‫راستی، چشم‌های قشنگی دارین 77 00:04:03,787 --> 00:04:05,080 ‫مرسی 78 00:04:05,163 --> 00:04:06,956 ‫- شما هم همینطور ‫- ممنون 79 00:04:07,040 --> 00:04:08,083 ‫چشم‌های زیبایی دارین 80 00:04:08,166 --> 00:04:09,959 ‫چشم‌هاش خوشگل نیست؟ 81 00:04:10,043 --> 00:04:11,920 ‫- واقعاً زیبان ‫- آره 82 00:04:12,003 --> 00:04:13,713 ‫پس ما دوتا سبد می‌بریم. ‫خیلی خوشمزه‌ن 83 00:04:13,797 --> 00:04:15,298 ‫خیلی‌خب. آم... 84 00:04:15,381 --> 00:04:17,217 ‫موافقی؟ 85 00:04:17,300 --> 00:04:19,719 ‫- یکم مزه تلخی داره ‫- برای شما ده دلار حساب می‌کنم 86 00:04:21,221 --> 00:04:23,098 ‫وای، چه دست‌های نرمی! 87 00:04:24,849 --> 00:04:26,559 ‫ویژگی کمیابیـه. نوش جونتون 88 00:04:26,643 --> 00:04:28,144 ‫بسیارخب 89 00:04:28,228 --> 00:04:29,521 ‫سوئیچ رو میدی؟ 90 00:04:29,604 --> 00:04:30,730 ‫- من می‌شینم پشت فرمون ‫- تو می‌خوای رانندگی کنی؟ 91 00:04:30,814 --> 00:04:31,731 ‫آره، تو سبدها رو میاری؟ 92 00:04:31,815 --> 00:04:33,441 ‫- عجب! ‫- نوش جان 93 00:04:33,525 --> 00:04:35,777 ‫خانم توت‌فرنگی‌فروش بدجوری ‫تو نخت بود 94 00:04:36,361 --> 00:04:37,153 ‫نه بابا! 95 00:04:37,695 --> 00:04:38,780 ‫چرا بابا 96 00:04:40,907 --> 00:04:42,158 ‫والا چی بگم... 97 00:04:42,992 --> 00:04:44,619 ‫گمونم صاف میرم تو دلِ 98 00:04:44,702 --> 00:04:46,287 ‫خانم‌های توت‌فرنگی‌فروش 99 00:04:46,371 --> 00:04:47,956 ‫وای، ریدم! 100 00:04:48,039 --> 00:04:48,790 ‫- پشمام! ‫- گندش بزنن! 101 00:04:48,873 --> 00:04:50,625 ‫ریدم! ریدم! 102 00:04:50,708 --> 00:04:51,835 ‫برو کمکش کن 103 00:04:51,918 --> 00:04:52,877 ‫دارم میرم. دارم میرم 104 00:04:52,961 --> 00:04:54,003 ‫- شرمنده! ‫- وای خدای من! 105 00:04:54,087 --> 00:04:55,797 ‫شرمنده! واقعاً شرمنده‌م 106 00:04:55,880 --> 00:04:57,674 ‫- روم سیاه! ‫- ای وای! 107 00:04:57,757 --> 00:04:59,342 ‫من بدترین راننده‌ی عالمم! ‫بذار کمکت کنم 108 00:05:08,309 --> 00:05:09,686 ‫ماشین داره میاد 109 00:05:09,769 --> 00:05:10,728 ‫- جدی؟ ‫- اومد 110 00:05:10,812 --> 00:05:11,855 ‫تو روحش 111 00:05:20,530 --> 00:05:22,073 ‫عه، گمونم... گمونم همینه 112 00:05:22,157 --> 00:05:23,867 ‫ای بابا، ردش کردم؟ 113 00:05:23,950 --> 00:05:24,993 ‫اشکال نداره. همین‌جا پارک کن 114 00:05:27,537 --> 00:05:28,371 ‫خیلی‌خب 115 00:05:38,673 --> 00:05:39,465 ‫چقدر قشنگه! 116 00:05:47,891 --> 00:05:49,392 ‫وای خدایا، آیزاک! 117 00:05:51,269 --> 00:05:53,062 ‫خیلی خوشگله 118 00:05:54,564 --> 00:05:56,274 ‫حالا که تا اینجا اومدی 119 00:05:56,357 --> 00:05:58,735 ‫بهتره یه جای خوشگل باشه 120 00:05:58,818 --> 00:06:00,945 ‫ولی اینجا دیگه خیلی خوشگله 121 00:06:03,198 --> 00:06:05,617 ‫دوتا شیشه خیارشور شیرین؟ 122 00:06:05,700 --> 00:06:06,701 ‫واسه چی دوتا گرفتیم؟ 123 00:06:06,784 --> 00:06:07,994 ‫اینجا فوق‌العاده‌ست 124 00:06:08,077 --> 00:06:09,120 ‫آهان. یکی برای ساندویچ 125 00:06:09,204 --> 00:06:10,163 ‫یکی هم حلقه‌ای 126 00:06:10,246 --> 00:06:12,582 ‫چقدر آباژور دارن! 127 00:06:12,665 --> 00:06:14,125 ‫میگما، اگه شیشه داشتیم 128 00:06:14,209 --> 00:06:15,543 ‫می‌تونستیم با این توت‌فرنگی‌ها ‫مربا درست کنیم 129 00:06:15,627 --> 00:06:16,794 ‫چی؟ 130 00:06:16,878 --> 00:06:18,296 ‫کاری نداره که 131 00:06:18,379 --> 00:06:20,048 ‫- جدی نیستی ‫- می‌دونی چیه؟ 132 00:06:22,091 --> 00:06:23,218 ‫خودت جدی نیستی 133 00:06:28,306 --> 00:06:29,682 ‫بریم ماجراجویی؟ 134 00:06:29,766 --> 00:06:31,684 ‫اگه منظورت سکسه، آره 135 00:06:31,768 --> 00:06:32,894 ‫واویلا! 136 00:06:38,524 --> 00:06:40,777 ‫ببین من یه مشکلی دارم، 137 00:06:40,860 --> 00:06:43,696 ‫هر وقت جای جدید میرم 138 00:06:43,780 --> 00:06:45,865 ‫باید بلافاصله سکس کنم 139 00:06:45,949 --> 00:06:49,494 ‫مثل عروسی، بر میتصوا یا ‫حتی یه مهمونیِ شامِ معمولی 140 00:06:49,577 --> 00:06:51,871 ‫وای خدایا! منم همین مشکل رو دارم! 141 00:06:51,955 --> 00:06:53,665 ‫وایسا ببینم، پس چرا توی هیچ‌کدوم ‫از جلسات درمانی ندیدمت؟ 142 00:06:53,748 --> 00:06:55,250 ‫دیگه جلسه‌ها رو نمیام 143 00:06:57,794 --> 00:06:59,212 ‫من واقعاً مشکل دارم 144 00:07:02,048 --> 00:07:03,424 ‫چیکار می‌کنی؟ 145 00:07:04,384 --> 00:07:05,551 ‫نمی‌دونم والا 146 00:07:06,636 --> 00:07:07,679 ‫دارم چیکار می‌کنم؟ 147 00:07:16,688 --> 00:07:19,107 ‫- چه عالی! ‫- وای اینجارو! 148 00:07:19,190 --> 00:07:20,608 ‫همه‌چی دارن! 149 00:07:20,692 --> 00:07:22,318 ‫روغن زیتون دارن 150 00:07:22,402 --> 00:07:23,861 ‫روغن زیتونِ خوبی هم دارن 151 00:07:23,945 --> 00:07:25,363 ‫با این توت‌فرنگی‌ها چیکار کنیم؟ 152 00:07:25,446 --> 00:07:26,698 ‫بیا ببینیم 153 00:07:26,781 --> 00:07:28,324 ‫توی یخچال جا میشن یا نه 154 00:07:28,408 --> 00:07:29,367 ‫- اوهو! ‫- خوب چیزیه 155 00:07:29,450 --> 00:07:30,660 ‫نذار ویسکی بخورم 156 00:07:30,743 --> 00:07:32,328 ‫چون بدجوری شنگول میشم 157 00:07:32,412 --> 00:07:33,788 ‫- باشه ‫- نذار این دمِ دستم باشه 158 00:07:33,871 --> 00:07:35,164 ‫- وگرنه کُلش رو می‌خورم ‫- باشه، حله 159 00:07:35,248 --> 00:07:36,541 ‫سی دقیقه‌ی دیگه 160 00:07:36,624 --> 00:07:37,709 ‫- دوباره بهم پسش بده ‫- باشه 161 00:07:37,792 --> 00:07:39,294 ‫چرا صندلی‌ها رو گذاشتن اون بالا؟ 162 00:07:40,837 --> 00:07:42,714 ‫این سبکِ «شیکر»ـه 163 00:07:44,090 --> 00:07:45,550 ‫چه سبکیه؟ 164 00:07:45,633 --> 00:07:46,968 ‫شیکر؟ 165 00:07:47,051 --> 00:07:49,762 ‫ریشه‌ش به انگلستان قرنِ هجده برمی‌گرده 166 00:07:49,846 --> 00:07:52,640 ‫و در واقع صندلی‌ها رو می‌زدن به دیوار 167 00:07:52,724 --> 00:07:55,184 ‫که راحت‌تر خونه رو تمیز کنن 168 00:07:55,268 --> 00:07:56,769 ‫ای بابا! 169 00:07:56,853 --> 00:07:57,937 ‫باورم نمیشه هنوز نرسیده گند بالا آوردیم 170 00:07:58,021 --> 00:07:59,522 ‫تقصیرِ توئه 171 00:07:59,605 --> 00:08:00,982 ‫نمی‌دونم چیکارش کنم، ‫لوله‌کش که نیستم 172 00:08:01,065 --> 00:08:02,817 ‫- این به کارت میاد؟ ‫- نه 173 00:08:02,900 --> 00:08:05,320 ‫خدایی اینجا حرف نداره! 174 00:08:05,403 --> 00:08:07,030 ‫بیا این رو ببین... 175 00:08:07,113 --> 00:08:09,157 ‫بیا این آینه رو ببین. ‫به چی نگاه می‌کنی؟ 176 00:08:11,159 --> 00:08:13,703 ‫یا خودِ خدا! ‫صاحبِ این خونه کیه؟ 177 00:08:13,786 --> 00:08:15,288 ‫یه آدمِ باحال! 178 00:08:15,371 --> 00:08:17,206 ‫چرا اینا رو یه جا قایم نکردن؟ 179 00:08:17,290 --> 00:08:19,334 ‫درش قفل بود. من بازش کردم 180 00:08:19,417 --> 00:08:20,960 ‫- قفلش رو باز کردی؟ ‫- آره 181 00:08:21,044 --> 00:08:22,545 ‫درهای قفل‌شده بهم استرس میدن 182 00:08:23,421 --> 00:08:24,339 ‫وایسا ببینم 183 00:08:25,214 --> 00:08:26,591 ‫عجب! 184 00:08:26,674 --> 00:08:28,885 ‫یا خدا! این دهان‌بنده 185 00:08:30,345 --> 00:08:33,014 ‫خیلی‌خب دیگه، فضولی کار بدیه 186 00:08:33,097 --> 00:08:34,432 ‫بیا. بیا بریم بیرون 187 00:08:38,269 --> 00:08:39,479 ‫جلوی پات رو بپا 188 00:08:39,562 --> 00:08:40,355 ‫وای خداجون! چقدر قشنگه! 189 00:08:45,360 --> 00:08:46,361 ‫بپر توی آب 190 00:08:48,988 --> 00:08:51,866 ‫خیلی‌خب، هوای منو داشته ‫باش چون شنا بلد نیستم 191 00:08:51,949 --> 00:08:52,784 ‫وایسا ببینم، جدی؟ 192 00:08:54,410 --> 00:08:57,288 ‫- وای! آهای! ‫- نه 193 00:08:57,372 --> 00:08:59,624 ‫جدی یه وقتایی نمی‌فهمم ‫داری شوخی می‌کنی یا جدی میگی 194 00:08:59,707 --> 00:09:01,834 ‫عاشق این زودباوریتم 195 00:09:01,918 --> 00:09:03,586 ‫- چیه؟ ‫- خیلی خوشگلی 196 00:09:12,762 --> 00:09:14,055 ‫یه یارویی زل زده بهمون 197 00:09:14,138 --> 00:09:15,681 ‫چی؟ 198 00:09:15,765 --> 00:09:16,599 ‫یه یارویی زل زده بهمون 199 00:09:18,142 --> 00:09:19,811 ‫سلام عرض شد 200 00:09:19,894 --> 00:09:21,396 ‫اینجا جای شیطنت نیست! 201 00:09:21,979 --> 00:09:23,689 ‫چی؟ 202 00:09:23,773 --> 00:09:27,402 ‫سکس توی ملأعام غیرقانونیـه 203 00:09:27,485 --> 00:09:29,445 ‫ما که سکس نمی‌کنیم 204 00:09:29,529 --> 00:09:32,031 ‫فکر کردی من از پشت کوه اومدم؟ 205 00:09:32,115 --> 00:09:34,867 ‫جناب، من اصلاً مایو تنمته 206 00:09:34,951 --> 00:09:36,911 ‫عملاً غیرممکنه بخوایم همچین کاری کنیم 207 00:09:46,003 --> 00:09:47,755 ‫این دیگه عجیب بود 208 00:09:47,839 --> 00:09:50,466 ‫یادم رفت بگم دوست‌پسرِ سابقم رو دعوت کردم 209 00:09:50,550 --> 00:09:51,592 ‫باهاش آشنا شدی دیگه 210 00:09:51,676 --> 00:09:53,052 ‫عه، یعنی... 211 00:09:53,136 --> 00:09:54,971 ‫یعنی گفتی کل آخرهفته پیش‌مون باشه؟ 212 00:09:55,054 --> 00:09:57,348 ‫آره، گفتم سه‌تایی دور هم باشیم 213 00:09:57,432 --> 00:09:59,142 ‫و با هم آشنا بشیم 214 00:09:59,225 --> 00:10:00,560 ‫- به نظر مردِ خوبیه ‫- آره 215 00:10:00,643 --> 00:10:02,019 ‫واقعاً آدمِ خوبیه 216 00:10:03,146 --> 00:10:04,272 ‫اصلاً باید همین الان 217 00:10:04,355 --> 00:10:05,523 ‫سکس کنیم 218 00:10:34,989 --> 00:10:36,989 ‫[کوری اثر ژوزه ساراماگو] 219 00:10:43,728 --> 00:10:45,021 ‫کتابت راجع به چیه؟ 220 00:10:46,063 --> 00:10:48,399 ‫راجع به یه بیماریه 221 00:10:48,483 --> 00:10:50,735 ‫که کل مردم دنیا رو برای همیشه ‫کور می‌کنه 222 00:10:50,818 --> 00:10:52,361 ‫چقدر آرامش‌بخش 223 00:10:52,445 --> 00:10:55,239 ‫آرامش‌بخش نیست ولی راستش ‫جالبه 224 00:10:55,323 --> 00:10:57,366 ‫اگه خواستی وقتی تمومش کردم، ‫بهت قرض میدم 225 00:10:57,450 --> 00:10:59,702 ‫من زیاد میونه‌ی خوبی با کتاب‌خوندن ندارم 226 00:11:00,453 --> 00:11:01,496 ‫کتاب نمی‌خونی؟ 227 00:11:01,579 --> 00:11:04,373 ‫چرا، می‌خونم. فقط... 228 00:11:04,457 --> 00:11:05,791 ‫بیشتر فیلم‌بازم 229 00:11:07,585 --> 00:11:09,879 ‫ولی خیلی مشتاقم کتاب بیماریت رو 230 00:11:09,962 --> 00:11:11,839 ‫- بعد از اینکه تمومش کردی، بخونم ‫- حتماً 231 00:11:11,923 --> 00:11:13,508 ‫خیلی‌خب، خانم فیلم‌باز 232 00:11:13,591 --> 00:11:15,676 ‫فیلم قدیمی محبوبت چیه؟ 233 00:11:15,760 --> 00:11:17,053 ‫خب فیلم‌های موردعلاقه‌م 234 00:11:17,136 --> 00:11:18,513 ‫سری فیلم‌های سریع و خشمگینـه 235 00:11:18,596 --> 00:11:20,556 ‫قسمت سومش رو میگی؟ 236 00:11:20,640 --> 00:11:22,099 ‫نه، هر سه‌تا رو به یه اندازه دوست دارم 237 00:11:22,183 --> 00:11:24,393 ‫مگه بیست‌تا فیلم ازش نساختن؟ 238 00:11:25,102 --> 00:11:26,938 ‫آم... 239 00:11:29,982 --> 00:11:32,860 ‫خب منم مثل بقیه میگم کازابلانکا 240 00:11:32,944 --> 00:11:34,237 ‫هوم 241 00:11:35,112 --> 00:11:36,697 ‫اون سکانس آخرش که 242 00:11:36,781 --> 00:11:39,617 ‫هامفری بوگارت و اینگرید برگمن 243 00:11:39,700 --> 00:11:41,994 ‫زیر بارون وایسادن و دارن خداحافظی می‌کنن 244 00:11:42,078 --> 00:11:43,788 ‫و همدیگه رو دوست دارن 245 00:11:43,871 --> 00:11:47,458 ‫ولی نمی‌تونن باهم باشن چون محالـه 246 00:11:47,542 --> 00:11:51,420 ‫ولی این چیزی از عشق‌شون کم نمی‌کنه 247 00:11:51,504 --> 00:11:54,340 ‫و بوگارت توی چشم‌های ‫برگمن نگاه می‌کنه و میگه: 248 00:11:56,592 --> 00:11:58,553 ‫«ما همیشه خاطراتِ پاریس رو داریم» 249 00:12:01,472 --> 00:12:03,099 ‫چه صحنه‌ی قشنگی! 250 00:12:04,767 --> 00:12:06,227 ‫وای خدایا! معلومه فیلمش رو ندیدی 251 00:12:06,310 --> 00:12:07,562 ‫چرا، دیدم 252 00:12:07,645 --> 00:12:08,271 ‫- دیدم بابا ‫- مثل سگ دروغ میگی 253 00:12:08,354 --> 00:12:09,605 ‫خودت دروغ میگی 254 00:12:09,689 --> 00:12:10,439 ‫حتماً باید ببینیش 255 00:12:10,523 --> 00:12:11,732 ‫کلاسیکه 256 00:12:11,816 --> 00:12:13,234 ‫بعد از اینکه این رو خوندی، ‫می‌بینمش 257 00:12:13,317 --> 00:12:14,610 ‫دلم نمی‌خواد 258 00:12:14,694 --> 00:12:15,611 ‫«کوری، کوری، کوری» رو بخونم 259 00:12:15,695 --> 00:12:17,321 ‫عمراً بخونمش 260 00:12:17,405 --> 00:12:18,990 ‫فقط یدونه «کوری»ـه 261 00:12:19,073 --> 00:12:20,491 ‫این صرفاً طرح جلدشه 262 00:12:20,575 --> 00:12:21,867 ‫کوری 263 00:12:21,951 --> 00:12:22,994 ‫ای بابا... 264 00:13:01,032 --> 00:13:02,116 ‫سلام 265 00:13:03,993 --> 00:13:04,827 ‫شام حاضره 266 00:13:06,537 --> 00:13:08,331 ‫- بفرما ‫- وای خدایا! 267 00:13:09,373 --> 00:13:10,625 ‫به نظر خوشمزه میاد 268 00:13:12,376 --> 00:13:14,086 ‫مرسی. امیدوارم دوست داشته باشی 269 00:13:14,170 --> 00:13:15,838 ‫کی توی خونه گوش‌ ماهی درست می‌کنه؟ 270 00:13:16,922 --> 00:13:18,341 ‫با پختنش حال می‌کنم 271 00:13:18,424 --> 00:13:19,592 ‫با چیش حال می‌کنی؟ 272 00:13:20,426 --> 00:13:21,761 ‫برام آرامش‌بخشه 273 00:13:24,388 --> 00:13:25,640 ‫میشه یه سوالی بپرسم؟ 274 00:13:26,307 --> 00:13:28,142 ‫آره، بپرس 275 00:13:28,225 --> 00:13:30,978 ‫اولین برداشتت از من چی بود؟ 276 00:13:31,062 --> 00:13:33,939 ‫اولین برداشتم این بود که 277 00:13:34,023 --> 00:13:36,484 ‫به شدت مجذوبت شدم 278 00:13:36,567 --> 00:13:38,527 ‫دلم می‌خواست باهم بریم بیرون 279 00:13:38,611 --> 00:13:40,696 ‫ولی تو باهام حال نمی‌کردی 280 00:13:40,780 --> 00:13:42,448 ‫آخه فکر می‌کردم بُکن‌دَررویی 281 00:13:42,531 --> 00:13:44,116 ‫- چی؟ ‫- ولی... 282 00:13:45,242 --> 00:13:46,661 ‫شیفته‌ت شدم 283 00:13:46,744 --> 00:13:48,788 ‫بالاخره دلت رو بُردم 284 00:13:48,871 --> 00:13:50,164 ‫آره، توی قرار سوم 285 00:13:50,247 --> 00:13:51,374 ‫- قرارِ سوم؟ خدایی؟ ‫- اوهوم 286 00:13:51,457 --> 00:13:53,167 ‫قرار سوم‌مون که فقط توی بار نشسته بودیم 287 00:13:53,250 --> 00:13:55,711 ‫آره، منم داشتم گریه می‌کردم. ‫چقدر خجالت کشیدم 288 00:13:56,837 --> 00:13:57,880 ‫دوست‌داشتنی بود 289 00:13:58,964 --> 00:14:00,675 ‫حالمو بهتر کردی 290 00:14:02,218 --> 00:14:03,552 ‫خوشحالم 291 00:14:03,636 --> 00:14:05,388 ‫تا حالا سر قرارهات گریه کردی؟ 292 00:14:05,971 --> 00:14:07,098 ‫نُچ 293 00:14:07,181 --> 00:14:08,474 ‫شده بالا بیاری؟ 294 00:14:08,557 --> 00:14:09,850 ‫نه بابا 295 00:14:09,934 --> 00:14:11,143 ‫تا حالا شکست عشقی خوردی؟ 296 00:14:14,855 --> 00:14:16,315 ‫داری ازم بازجویی می‌کنی؟ 297 00:14:16,399 --> 00:14:19,860 ‫فقط می‌خوام بیشتر بشناسمت 298 00:14:19,944 --> 00:14:22,697 ‫خودت شکست عشقی خوردی؟ 299 00:14:23,322 --> 00:14:25,741 ‫آره. توبی دلم رو شکوند 300 00:14:25,825 --> 00:14:28,619 ‫ماجرای توبی چی بود؟ 301 00:14:28,703 --> 00:14:31,080 ‫خب از 16 سالگی باهاش دوست شدم 302 00:14:31,163 --> 00:14:34,917 ‫همون سالی که بابا و مامانم طلاق گرفتن 303 00:14:35,584 --> 00:14:36,877 ‫سالِ گوهی بود 304 00:14:36,961 --> 00:14:39,296 ‫هفت سال باهم بودیم 305 00:14:39,380 --> 00:14:41,173 ‫خیال می‌کردم نیمه‌ی گمشده‌مـه 306 00:14:41,257 --> 00:14:43,134 ‫گمونم اون این‌جوری فکر نمی‌کرد ‫که منطقیـه 307 00:14:43,217 --> 00:14:45,386 ‫ولی خب بازم خیلی سخت بود 308 00:14:46,262 --> 00:14:47,430 ‫متأسفم 309 00:14:47,513 --> 00:14:48,723 ‫چیزی نیست. پیش میاد دیگه 310 00:14:50,141 --> 00:14:51,642 ‫فقط اون شبی که بهم زدیم 311 00:14:51,726 --> 00:14:53,978 ‫یهو یه حسِ عجیبی سراغم اومد 312 00:14:54,061 --> 00:14:57,815 ‫و یه میلِ شدیدی داشتم ‫که با چاقو بزنمش 313 00:15:00,401 --> 00:15:01,736 ‫خدایی؟! 314 00:15:01,819 --> 00:15:03,988 ‫آره، در واقع می‌خواستم بزنمش 315 00:15:04,071 --> 00:15:05,823 ‫ولی خودمو کنترل کردم 316 00:15:05,906 --> 00:15:07,742 ‫دیوونه که نیستم 317 00:15:09,243 --> 00:15:10,369 ‫ولی خیلی هم خوشحالم 318 00:15:10,453 --> 00:15:11,829 یه نَمه دیوونه‌تر از اینم نیستم 319 00:15:11,912 --> 00:15:13,205 ‫چون خدا می‌دونه چه بلایی سرش می‌آوردم 320 00:15:13,873 --> 00:15:15,040 ‫صحیح 321 00:15:16,208 --> 00:15:17,418 ‫دارم می‌ترسونمت؟ 322 00:15:18,669 --> 00:15:20,129 ‫نه 323 00:15:20,212 --> 00:15:22,882 ‫- خیلی‌خب. نوبتِ توئه ‫- والا چی بگم. راستش... 324 00:15:22,965 --> 00:15:24,800 ‫زیاد بهش فکر نمی‌کنم 325 00:15:24,884 --> 00:15:26,635 ‫پس معلومه دختره حسابی داغونت کرده 326 00:15:26,719 --> 00:15:29,513 ‫قضیه عشق‌وعاشقی نبود 327 00:15:29,597 --> 00:15:31,766 ‫- این‌جوری نبود ‫- اجباری نیست جواب بدی 328 00:15:34,852 --> 00:15:35,770 ‫خب... 329 00:15:38,606 --> 00:15:41,442 ‫وقتی بچه بودم، یه بار اتفاقی دیدم که 330 00:15:43,486 --> 00:15:45,404 ‫بابام داشت... 331 00:15:46,655 --> 00:15:47,740 ‫با همسایه‌مون سکس می‌کرد 332 00:15:49,950 --> 00:15:51,494 ‫یا خدا! 333 00:15:51,577 --> 00:15:53,871 ‫اونقدر بزدل بود که جرئت نداشت به مامانم بگه 334 00:15:56,457 --> 00:15:57,541 ‫پس من مجبور شدم بگم 335 00:15:58,667 --> 00:16:00,294 ‫آیزاک، این که وحشتناکه 336 00:16:02,254 --> 00:16:04,089 ‫آره 337 00:16:04,173 --> 00:16:05,549 ‫بدجوری دلم شکست 338 00:16:09,345 --> 00:16:10,429 ‫متأسفم 339 00:16:11,722 --> 00:16:13,057 ‫آره، از لاشی‌های روزگاره 340 00:16:18,395 --> 00:16:19,772 ‫خیلی حسِ خوبی داره 341 00:16:45,172 --> 00:16:46,507 ‫- چیکار می‌کنی؟ ‫- افتخار رقص میدین؟ 342 00:16:48,342 --> 00:16:49,677 ‫یکم مست نیستی؟ 343 00:16:50,553 --> 00:16:51,637 ‫نه 344 00:16:52,763 --> 00:16:54,223 ‫مست نیستم. خودت مستی 345 00:17:44,356 --> 00:17:45,357 ‫صبر کن 346 00:17:48,402 --> 00:17:49,904 ‫یه چیزی از توی کمد برداشتم 347 00:17:56,911 --> 00:17:58,370 ‫تو که گفتی نمی‌خوای فضولی کنی 348 00:17:58,454 --> 00:18:00,122 ‫نظرم عوض شد 349 00:18:00,205 --> 00:18:03,542 ‫تا حالا تجربه‌ش رو داشتی ‫دست و پات رو ببندن؟ 350 00:18:03,626 --> 00:18:05,377 ‫توی پوزیشن میشنری غوغا می‌کنیم 351 00:18:05,461 --> 00:18:09,006 ‫ولی پایه‌ی بقیه چیزها هم هستم 352 00:18:09,089 --> 00:18:10,633 ‫- جدی؟ ‫- به‌جز سکس مقعدی 353 00:18:10,716 --> 00:18:12,259 ‫اون خطِ قرمزمـه 354 00:18:12,343 --> 00:18:13,844 ‫چند سال پیش یه عمل کردم که 355 00:18:13,928 --> 00:18:15,471 ‫یه بالون توی مقعدم فرو کردن 356 00:18:15,554 --> 00:18:18,057 ‫باشه حالا نیازی نیست... ‫اون سمت نمیریم 357 00:18:18,140 --> 00:18:20,517 ‫می‌خوای امتحانش کنیم؟ 358 00:18:20,601 --> 00:18:22,144 ‫- آره ‫- آره؟ 359 00:18:22,227 --> 00:18:23,729 ‫ولی قبلش باید یه پیک بزنم 360 00:18:23,812 --> 00:18:25,814 ‫- برو بالا ‫- برو بالا لامصب 361 00:18:25,898 --> 00:18:28,275 ‫برو که رفتیم. خیلی‌خب 362 00:18:34,615 --> 00:18:35,616 ‫- یه پیکِ دیگه ‫- باشه 363 00:18:36,742 --> 00:18:37,910 ‫خیلی‌خب. دست‌هام رو ببند 364 00:18:37,993 --> 00:18:40,162 ‫- بفرما ‫- خیلی‌خب. وای 365 00:18:40,245 --> 00:18:41,538 ‫در نمیاد دیگه، نه؟ 366 00:18:41,622 --> 00:18:42,831 ‫- نه ‫- خیلی‌خب 367 00:18:42,915 --> 00:18:43,457 ‫اینا باید برای پاها باشه 368 00:18:44,708 --> 00:18:45,834 ‫پدر، منو ببخش، 369 00:18:45,918 --> 00:18:47,086 ‫- چون گناهکارم ‫- همینـه! 370 00:18:47,169 --> 00:18:49,254 ‫- وای! ‫- ایول! 371 00:18:49,338 --> 00:18:50,839 ‫اینجا رو داشته باش! 372 00:18:50,923 --> 00:18:53,175 ‫- یوهو... ‫- اون ماسماسکه چی شد؟ 373 00:18:53,258 --> 00:18:54,802 ‫آهان، اینجاست 374 00:18:54,885 --> 00:18:55,719 ‫- پیداش کردم ‫- آخ! 375 00:18:55,803 --> 00:18:56,929 ‫آخ! 376 00:18:57,012 --> 00:18:58,847 ‫این‌جوری؟ 377 00:18:58,931 --> 00:19:00,599 ‫چه‌جوریه؟ بریم تو کارش 378 00:19:00,683 --> 00:19:01,892 ‫- عالیه ‫- همین حالت خوبه 379 00:19:01,976 --> 00:19:03,185 ‫من یه دقیقه میرم بیرون 380 00:19:03,268 --> 00:19:04,436 ‫- زودی برمی‌گردم ‫- نه. بیا اینجا ببینم! 381 00:19:04,520 --> 00:19:05,604 ‫ببرینش بازداشتگاه 382 00:19:07,481 --> 00:19:09,400 ‫یه زندانی کوچولوی پُررو داریم. ‫بیا ببینیم چیکار کنیم 383 00:19:09,483 --> 00:19:11,443 ‫نمی‌تونم همچین کاری کنم 384 00:19:11,527 --> 00:19:13,988 ‫اصلاً نمی‌تونم سوتینم رو در بیارم 385 00:19:14,071 --> 00:19:15,322 ‫آماده‌ای؟ 386 00:19:28,961 --> 00:19:30,504 ‫- نه! ‫- چی شده؟ 387 00:19:30,587 --> 00:19:32,840 ‫نمی‌تونم ادامه بدم 388 00:19:32,923 --> 00:19:35,300 ‫دلم می‌خواد ولی من از اون مدل دخترها نیستم 389 00:19:35,384 --> 00:19:38,345 ‫باشه حله. نه، نه. ادامه نمیدیم 390 00:19:38,429 --> 00:19:39,513 ‫نه، ادامه بدیم. ادامه بدیم 391 00:19:39,596 --> 00:19:41,140 ‫خیلی باحاله 392 00:19:41,223 --> 00:19:42,850 ‫فقط نمی‌تونم اونی باشم ‫که دست‌وپاش بسته‌ست 393 00:19:42,933 --> 00:19:45,644 ‫جامون رو عوض کنیم؟ 394 00:19:46,979 --> 00:19:48,063 ‫تو مشکلی نداری؟ 395 00:19:48,731 --> 00:19:50,149 ‫- نه ‫- جدی؟ 396 00:19:50,232 --> 00:19:51,275 ‫بذار دست‌بندهات رو باز کنیم 397 00:19:51,358 --> 00:19:53,527 ‫ببخشید سرت داد زدم 398 00:19:53,610 --> 00:19:55,612 ‫اشکال نداره. بذار بازشون کنم 399 00:19:55,696 --> 00:19:57,031 ‫- این... ‫- عرق سرد کردم 400 00:19:58,907 --> 00:20:00,868 ‫- مشکلی نداری؟ ‫- نه 401 00:20:02,911 --> 00:20:05,122 ‫پاهامم می‌بندی؟ 402 00:20:05,205 --> 00:20:06,915 ‫نمی‌ترسی؟ 403 00:20:06,999 --> 00:20:08,709 ‫بریم توی کارش دیگه 404 00:20:08,792 --> 00:20:10,919 ‫قشنگ و محکم برات بستمش 405 00:20:11,628 --> 00:20:12,588 ‫حاضری؟ 406 00:20:14,506 --> 00:20:15,507 ‫بیا اینجا 407 00:20:33,817 --> 00:20:35,319 ‫- خوشت میاد؟ ‫- آره لامصب 408 00:20:37,821 --> 00:20:39,448 ‫- اینجا نورش زیاده ‫- وای خدا! 409 00:20:39,531 --> 00:20:41,200 ‫- دوست داری توی نور سکس کنی؟ ‫- آره 410 00:20:41,283 --> 00:20:43,577 ‫- چقدر نورش زیاده ‫- دوست دارم چراغ روشن باشه 411 00:20:43,660 --> 00:20:45,871 ‫من دوست دارم توی تاریکی سکس کنم ‫چون خجالت می‌کشم 412 00:20:45,954 --> 00:20:47,247 ‫وای خدایا! تو خیلی سکسی‌ای 413 00:20:48,290 --> 00:20:49,333 ‫جدی؟ 414 00:20:49,416 --> 00:20:51,210 ‫آره، لامصب 415 00:20:58,842 --> 00:20:59,927 ‫لعنتی 416 00:21:11,188 --> 00:21:13,357 ‫خب... داری... داری ارضا میشی؟ 417 00:21:13,440 --> 00:21:14,942 ‫من سه دقیقه پیش ارضا شدم 418 00:21:37,005 --> 00:21:37,923 ‫میرم دستشویی 419 00:21:39,258 --> 00:21:40,342 ‫- باشه ‫- الان برمی‌گردم 420 00:22:08,912 --> 00:22:10,455 ‫خیلی حال داد 421 00:22:10,539 --> 00:22:12,791 ‫باورم نمیشه 422 00:22:13,584 --> 00:22:14,376 ‫چی رو؟ 423 00:22:15,252 --> 00:22:16,253 ‫خودت می‌دونی دیگه 424 00:22:16,336 --> 00:22:19,173 ‫نه. چی رو؟ 425 00:22:19,256 --> 00:22:21,216 ‫انتظارش رو نداشتم 426 00:22:21,300 --> 00:22:22,885 ‫انتظار چی رو؟ دستبندها رو؟ 427 00:22:23,677 --> 00:22:24,970 ‫نه 428 00:22:25,053 --> 00:22:26,430 ‫فکر نمی‌کردم اینقدر بی‌دردسر پیش بره 429 00:22:27,514 --> 00:22:29,183 ‫اولین سفرمون به عنوان یه زوج 430 00:22:36,565 --> 00:22:37,649 ‫آم... 431 00:22:39,109 --> 00:22:40,194 ‫چیزه... 432 00:22:41,737 --> 00:22:43,572 ‫راستش... 433 00:22:44,907 --> 00:22:46,200 ‫راستش من... 434 00:22:48,493 --> 00:22:49,620 ‫راستش چی؟ 435 00:22:51,788 --> 00:22:53,207 ‫دنبال رابطه نیستم 436 00:22:55,626 --> 00:22:57,669 ‫وایسا ببینم، منظورت چیه؟ 437 00:22:57,753 --> 00:22:58,837 ‫منظورم اینه که... 438 00:23:00,547 --> 00:23:02,257 ‫به نظرم تو حرف نداری 439 00:23:02,341 --> 00:23:04,551 ‫صرفاً در حال حاضر ‫دنبالِ رابطه نیستم 440 00:23:05,302 --> 00:23:06,220 ‫شوخیت گرفته؟ 441 00:23:07,346 --> 00:23:08,680 ‫نه 442 00:23:09,431 --> 00:23:11,099 ‫وایسا 443 00:23:11,183 --> 00:23:13,060 ‫یعنی چی دنبال رابطه نیستی؟ 444 00:23:13,143 --> 00:23:14,645 ‫ما چهارماهه باهمیم 445 00:23:14,728 --> 00:23:16,855 ‫پس فکر می‌کردی قضیه از چه قراره؟ 446 00:23:16,939 --> 00:23:18,190 ‫خب که چی؟ 447 00:23:18,273 --> 00:23:19,524 ‫با هم بودیم و خوش می‌گذروندیم 448 00:23:19,608 --> 00:23:21,610 ‫ما فقط باهمیم 449 00:23:22,319 --> 00:23:23,445 ‫نه، این‌جوری نیست 450 00:23:24,738 --> 00:23:26,615 ‫منظورت چیه؟ 451 00:23:26,698 --> 00:23:29,117 ‫- منظورِ خودت چیه؟ ‫- آخه همین یه ماه پیش 452 00:23:29,201 --> 00:23:31,703 ‫بهت گفتم اگه با کسی دیگه می‌خوابی 453 00:23:31,787 --> 00:23:33,288 ‫نمی‌خوام بدون کاندوم سکس کنیم 454 00:23:33,372 --> 00:23:35,123 ‫و به همین خاطر هم هست که 455 00:23:35,207 --> 00:23:36,750 ‫این مدت از کاندوم استفاده نکردیم 456 00:23:36,833 --> 00:23:40,671 ‫نه، گفتی اگه قراره با آدمای دیگه هم ‫رابطه داشته باشیم 457 00:23:40,754 --> 00:23:43,548 ‫نمی‌خوای بدون کاندوم سکس کنی 458 00:23:43,632 --> 00:23:45,842 ‫نه، گفتم اگه قراره رابطه‌مون باز باشه 459 00:23:45,926 --> 00:23:48,345 ‫- نمی‌خوام بدون کاندوم سکس کنیم ‫- نه، اینو نگفتی 460 00:23:48,428 --> 00:23:50,472 ‫گفتی به خاطر دلایل بهداشتی نمی‌خوای 461 00:23:50,555 --> 00:23:52,933 ‫بدون کاندوم با هیچکسِ دیگه سکس کنی 462 00:23:53,016 --> 00:23:55,435 ‫و منم کاملاً بهش احترام گذاشتم 463 00:23:55,519 --> 00:23:57,312 ‫یعنی با زن‌های دیگه هم می‌خوابی؟ 464 00:23:58,272 --> 00:24:00,524 ‫آره 465 00:24:00,607 --> 00:24:04,111 ‫آم، نه. بستگی داره منظورت از ‫«خوابیدن» چی باشه 466 00:24:04,194 --> 00:24:06,321 ‫وای خدایا! واقعاً شوکه شدم 467 00:24:06,405 --> 00:24:09,574 ‫کاندوم می‌ذاشتم 468 00:24:09,658 --> 00:24:11,743 ‫الان دردت چیه؟ 469 00:24:11,827 --> 00:24:13,287 ‫قبلاً راجع بهش حرف زده بودیم. ‫متوجه نمیشم 470 00:24:13,370 --> 00:24:15,205 ‫اصلاً راجع به همچین قضیه‌ای حرف نزده بودیم 471 00:24:15,289 --> 00:24:17,958 ‫ببین من هیچ‌وقت نگفتم دنبالِ رابطه‌ هستم 472 00:24:18,041 --> 00:24:20,335 ‫اگه تو یه رابطه‌ی جدی می‌خوای، 473 00:24:20,419 --> 00:24:21,962 ‫پس بهتره بیخیالِ همدیگه بشیم 474 00:24:22,045 --> 00:24:23,797 ‫چی کُس میگی؟ 475 00:24:23,880 --> 00:24:25,924 ‫- به خاطر خودت میگم ‫- من ازت خوشم میاد و تو هم ازم خوشت میاد 476 00:24:26,008 --> 00:24:27,843 ‫چرا باید بیخیال شیم؟ 477 00:24:27,926 --> 00:24:29,386 ‫راستش من... 478 00:24:29,469 --> 00:24:31,722 ‫میشه توی این وضعیتی که دست و پام ‫بسته‌ست 479 00:24:31,805 --> 00:24:32,806 ‫این بحث رو ادامه ندیم؟ 480 00:24:32,889 --> 00:24:34,516 ‫واسه چی منو آوردی اینجا؟ 481 00:24:34,599 --> 00:24:35,809 ‫چرا کل روز نقشِ دوست‌پسرم رو بازی کردی؟ 482 00:24:35,892 --> 00:24:37,519 ‫چرا درباره‌م به مامانت گفتی؟ 483 00:24:37,602 --> 00:24:39,604 ‫چرا وسط روز برام خوردی؟ 484 00:24:39,688 --> 00:24:41,982 ‫اینا دقیقاً کارهای دوست‌پسرهاست دیگه 485 00:24:42,065 --> 00:24:43,400 ‫پس چرا اون‌جوری 486 00:24:43,483 --> 00:24:45,861 ‫پاهامو گرفته بودی و محکم بوسم کردی؟ 487 00:24:45,944 --> 00:24:48,280 ‫و اصلاً واسه چی منو همچین جایِ باکلاسی آوردی؟ 488 00:24:48,363 --> 00:24:49,740 ‫این دیگه تهِ لاشی‌بازیه 489 00:24:49,823 --> 00:24:51,450 ‫داری دیوونه‌بازی درمیاری 490 00:24:52,576 --> 00:24:54,578 ‫من دیوونه‌بازی درمیارم؟ 491 00:24:54,661 --> 00:24:57,998 ‫خودت دیوونه‌ای، کثافت! ‫تو منتم رو کشیدی 492 00:24:58,081 --> 00:24:59,291 ‫روشِ همیشگیته؟ 493 00:24:59,374 --> 00:25:00,709 ‫زن‌ها رو میاری همچین جاهای باکلاسی 494 00:25:00,792 --> 00:25:02,252 ‫و بعد ولشون می‌کنی ‫و بهشون میگی دیوونه؟ 495 00:25:02,336 --> 00:25:03,754 ‫نقشه‌ی بزرگت همینـه؟ 496 00:25:03,837 --> 00:25:05,547 ‫آیریس، آروم باش 497 00:25:05,630 --> 00:25:08,550 ‫آروم باشم؟ به من نگو آروم باشم 498 00:25:08,633 --> 00:25:10,635 ‫حالا چرا اینقدر شلوغش می‌کنی؟ 499 00:25:10,719 --> 00:25:13,013 ‫- من هیچ کارِ اشتباهی نکردم ‫- واقعاً؟ 500 00:25:13,096 --> 00:25:15,390 ‫اصلاً از این اوضاع خوشم نمیاد ‫و دوست ندارم ادامه داشته باشه 501 00:25:16,350 --> 00:25:18,018 ‫حق با توئه 502 00:25:18,101 --> 00:25:20,771 ‫تو هیچ اشتباهی نکردی، ‫پس همین‌جوری بگیر بخواب 503 00:25:20,854 --> 00:25:22,230 ‫جدی گفتی؟ کوتاه بیا 504 00:25:22,856 --> 00:25:23,940 ‫آیریس 505 00:25:27,736 --> 00:25:28,570 ‫آیریس! 506 00:25:34,076 --> 00:25:35,160 ‫تف توش 507 00:25:43,585 --> 00:25:44,753 ‫گندش بزنن 508 00:25:53,720 --> 00:25:54,971 ‫سلام عزیزم 509 00:25:55,055 --> 00:25:56,390 ‫ببخشید، بیدارت که نکردم؟ 510 00:25:56,473 --> 00:25:58,683 ‫نه، تازه می‌خواستم برم بخوابم 511 00:25:58,767 --> 00:26:00,310 ‫کجایی؟ چرا اینقدر اونجا تاریکه؟ 512 00:26:00,394 --> 00:26:02,020 ‫توی ماشینم 513 00:26:02,104 --> 00:26:04,147 ‫می‌خواستم برم یه دوری بزنم 514 00:26:04,231 --> 00:26:05,982 ‫ولی زیادی ویسکی خوردم 515 00:26:06,066 --> 00:26:08,819 ‫ای وای عزیزم! ویسکی برات خوب نیست 516 00:26:08,902 --> 00:26:10,612 ‫یادته آخرین بار چی شد؟ 517 00:26:10,695 --> 00:26:13,240 ‫مامان، یه دعوای ناجوری با آیزاک کردم 518 00:26:13,323 --> 00:26:14,616 ‫سرِ چی؟ 519 00:26:14,699 --> 00:26:17,077 ‫نمی‌خواد توی رابطه باشه 520 00:26:17,160 --> 00:26:18,954 ‫آخی عزیزم! 521 00:26:19,037 --> 00:26:20,539 ‫مامان، نمی‌دونم چیـ... ‫یعنی باید ترکش کنم؟ 522 00:26:20,622 --> 00:26:24,126 ‫آخه خیلی عجیبه. اصلاً... 523 00:26:24,209 --> 00:26:26,169 ‫راستش بابات هم روز عروسی‌مون نزدیک بود 524 00:26:26,253 --> 00:26:27,879 ‫قالم بذاره 525 00:26:27,963 --> 00:26:30,298 ‫بدجوری ترسیده بود 526 00:26:30,382 --> 00:26:32,175 ‫یه ساعت مونده بود به مراسم 527 00:26:32,259 --> 00:26:34,970 ‫می‌خواست بپیچونه و بره 528 00:26:35,053 --> 00:26:38,432 ‫ولی من نذاشتم چون می‌دونستم ‫عاشقمـه 529 00:26:39,307 --> 00:26:41,351 ‫شما که طلاق گرفتین 530 00:26:41,435 --> 00:26:43,019 ‫آره ولی جفت‌مون ‫می‌دونیم که تقصیرِ من بود 531 00:26:43,103 --> 00:26:44,646 ‫حرفم اینه که 532 00:26:44,729 --> 00:26:46,440 ‫بعضی وقتا مردها صلاحِ خودشون رو نمی‌دونن 533 00:26:47,232 --> 00:26:48,984 ‫اگه من جات بودم، 534 00:26:49,067 --> 00:26:50,861 ‫آیزاک رو به این راحتی از دست نمی‌دادم 535 00:26:50,944 --> 00:26:53,238 ‫- جدی؟ ‫- جدی 536 00:26:53,321 --> 00:26:55,157 ‫برو باهاش حرف بزن 537 00:26:55,240 --> 00:26:57,492 ‫خودِ قشنگت باش 538 00:26:57,576 --> 00:27:00,162 ‫چشم‌های فوق‌العاده‌ت رو نشونش بده 539 00:27:00,245 --> 00:27:02,289 ‫می‌تونی لباس‌هات رو هم در بیاری 540 00:27:02,372 --> 00:27:04,416 ‫اون لباس زیری که بهت دادم رو براش بپوش 541 00:27:04,499 --> 00:27:06,835 ‫- آیزاک الان کجاست؟ ‫- الان داری جدی اینا رو میگی؟ 542 00:27:06,918 --> 00:27:10,297 ‫کی دیگه جز من بهت بگه بدنت رو به کار بگیر؟ 543 00:27:10,380 --> 00:27:12,174 ‫جامعه هر روز همینو بهم میگه 544 00:27:12,257 --> 00:27:13,717 ‫ولی دلم می‌خواست مامانم بهم بگه 545 00:27:13,800 --> 00:27:15,677 ‫«دلت رو به کار بگیر» 546 00:27:15,760 --> 00:27:17,387 ‫آخه وقتی این حرف رو ‫به جوون‌ها می‌زنم 547 00:27:17,471 --> 00:27:18,930 ‫واکنش خوبی نشون نمیدن 548 00:27:19,014 --> 00:27:21,766 ‫جدی میگم 549 00:27:21,850 --> 00:27:23,560 ‫- دوستت دارم ‫- منم دوستت دارم، دخترم 550 00:27:23,643 --> 00:27:25,103 ‫من دیگه قطع می‌کنم. خداحافظ 551 00:27:43,872 --> 00:27:44,706 ‫ببین، خواستم... 552 00:28:14,270 --> 00:28:21,948 ‫[چطور یه پسر رو به این نتیجه برسونیم ‫که می‌خواد با ما باشه؟] 553 00:28:22,565 --> 00:28:24,815 ‫[بهش نشون بده چقدر فوق‌العاده‌ای. ‫براش آشپزی کن.] 554 00:28:29,646 --> 00:28:31,293 ‫[استعدادهات رو نشون بده. ‫بذار ذلتنگت بشه.] 555 00:28:31,318 --> 00:28:32,761 ‫[یادش بنداز چرا از اول عاشقت شد.] 556 00:28:32,774 --> 00:28:34,340 ‫[مردها همیشه قبل از پذیرش ‫تعهد، پا به فرار می‌ذارن] 557 00:28:41,556 --> 00:28:43,104 ‫[گمونم از پذیرش احساساتش ‫می‌ترسه...] 558 00:28:43,129 --> 00:28:44,620 ‫[مشخصه از اون تایپ‌های اضطرابی ‫اجتنابیه و دلبستگی من سالم و متعادله] 559 00:28:46,017 --> 00:28:50,188 ‫خدایا میشه لطفاً یه کاری کنی ‫پیشم بمونه؟ 560 00:28:50,272 --> 00:28:52,983 ‫حس می‌کنم دوتایی خوشبخت میشیم 561 00:28:54,796 --> 00:28:57,421 ‫[آیا سکس کینکی می‌تونه منجر به بحث بشه؟] 562 00:29:03,064 --> 00:29:05,064 ‫[سَندرا جیمز - متخصص روابط] 563 00:29:11,001 --> 00:29:14,421 ‫وقتی ترس میاد سراغت، فرار اولین واکنشه. 564 00:29:14,504 --> 00:29:16,464 ‫توی این قسمت بهتون توضیح میدم 565 00:29:16,548 --> 00:29:19,050 ‫که چطور به پارتنرتون کمک کنین ‫تا در مقابل این وسوسه مقاومت کنه 566 00:29:19,134 --> 00:29:21,219 ‫توی دهه‌ی هفتاد، ‫مطالعه‌ای روی دوازده زوجِ شجاع داشتم 567 00:29:21,303 --> 00:29:24,139 ‫که در آستانه‌ی جدایی بودن 568 00:29:24,222 --> 00:29:26,600 ‫نتایجم واقعاً شگفت‌آور بود 569 00:29:27,392 --> 00:29:28,685 ‫بریم سر اصل ماجرا 570 00:29:43,742 --> 00:29:45,493 ‫صبح بخیر 571 00:29:48,538 --> 00:29:50,624 ‫- ساعت... ساعت چنده؟ ‫- نمی‌دونم 572 00:29:53,793 --> 00:29:56,963 ‫خب میشه الان دیگه دست‌وپام رو باز کنی؟ 573 00:29:57,047 --> 00:29:58,089 ‫یه فکری کردم 574 00:29:59,049 --> 00:29:59,883 ‫اگه باز نکنم چی؟ 575 00:30:01,217 --> 00:30:03,094 ‫اگه دست و پام رو باز نکنی؟ 576 00:30:03,762 --> 00:30:05,472 ‫آره 577 00:30:05,555 --> 00:30:07,307 ‫متوجه منظورت نمیشم 578 00:30:07,390 --> 00:30:10,226 ‫نظرت چیه دوازده ساعت ‫بهم وقت بدی تا نشونت بدم 579 00:30:12,020 --> 00:30:14,689 ‫چه آینده‌ای می‌تونیم داشته باشیم 580 00:30:14,773 --> 00:30:16,358 ‫ببین، قضیه اینه که ‫تو اصلاً منو نمی‌شناسی 581 00:30:16,441 --> 00:30:19,069 ‫فقط اون نسخه‌ای از منو دیدی ‫که نشونت دادم 582 00:30:19,152 --> 00:30:20,737 ‫ولی به نظرم اگه واقعاً منو بشناسی 583 00:30:20,820 --> 00:30:21,988 ‫نظرت راجع به آمادگی نداشتنت برای رابطه 584 00:30:22,072 --> 00:30:23,448 ‫کلاً عوض شه 585 00:30:23,531 --> 00:30:24,866 ‫آیریس 586 00:30:24,949 --> 00:30:26,493 ‫ببین، من کل شب بیدار ‫بودم و داشتم مقاله‌های 587 00:30:26,576 --> 00:30:28,203 ‫یه کارشناس روابط به اسم ‫سَندرا جیمز رو می‌خوندم 588 00:30:28,286 --> 00:30:30,330 ‫و می‌گفت وقتی با پارتنرت 589 00:30:30,413 --> 00:30:31,956 ‫دعوات میشه 590 00:30:32,040 --> 00:30:33,667 ‫باید توی همون اتاق بمونی تا مشکل حل بشه 591 00:30:33,750 --> 00:30:35,293 ‫میگه در بعضی موارد 592 00:30:35,377 --> 00:30:38,296 ‫زوج‌ها عملاً 24 ساعت خودشون رو به همدیگه می‌بندن 593 00:30:38,380 --> 00:30:39,714 ‫آیریس... 594 00:30:39,798 --> 00:30:42,175 ‫بیا امروز رو همین‌جا بمونیم 595 00:30:42,258 --> 00:30:44,552 ‫و اگه تا آخر روز به این نتیجه رسیدی ‫که همچنان منو نمی‌خوای 596 00:30:45,220 --> 00:30:46,971 ‫قبولـه 597 00:30:47,055 --> 00:30:50,100 ‫نه، نه، من نمی‌خوام همچین کاری کنم 598 00:30:50,183 --> 00:30:51,935 ‫به نظرم خودت نمی‌دونی چی می‌خوای 599 00:30:52,018 --> 00:30:53,728 ‫یعنی خیال می‌کنی می‌دونی 600 00:30:53,812 --> 00:30:55,146 ‫ولی راستش اصلاً اون ‫چیزی نیست که می‌خوای 601 00:30:55,230 --> 00:30:56,648 ‫چون اصلاً نمی‌دونی چی می‌خوای 602 00:30:56,731 --> 00:30:57,816 ‫اگه دقیق فکر می‌کردی چی می‌خوای 603 00:30:57,899 --> 00:30:58,942 ‫می‌دیدی چیزِ دیگه‌ای می‌خوای 604 00:30:59,025 --> 00:31:00,193 ‫- خیلی‌خب ‫- اگه اونو بخوای 605 00:31:00,276 --> 00:31:01,361 ‫باز اون چیزی نیست که بخوای 606 00:31:01,444 --> 00:31:03,613 ‫ببین، بیا... 607 00:31:03,697 --> 00:31:06,366 ‫بیا دست و پام رو باز کن بعد حرف بزنیم 608 00:31:06,449 --> 00:31:09,035 ‫اگه این موهبتی از طرف کائنات باشه چی؟ 609 00:31:09,119 --> 00:31:10,620 ‫موهبت؟ 610 00:31:10,704 --> 00:31:13,873 ‫آره، که بتونم از خودویرانگریت نجاتت بدم 611 00:31:13,957 --> 00:31:18,169 ‫ببین، این نظریه‌ی «ساندرا»ست، ‫نه من و زنه دکترا داره 612 00:31:18,253 --> 00:31:20,505 ‫یه بار میگی ساندار، یه بار سندرا، ‫بالاخره کدوم خری رو میگی؟ 613 00:31:20,588 --> 00:31:21,589 ‫پس موافقی دیگه 614 00:31:21,673 --> 00:31:24,175 ‫نخیر! دست و پام رو باز کن 615 00:31:24,259 --> 00:31:26,261 ‫باشه باز می‌کنم ولی بعدش با چاقو می‌زنمت 616 00:31:26,344 --> 00:31:27,345 ‫- چی؟ ‫- ببین... 617 00:31:27,429 --> 00:31:29,180 ‫من فقط می‌خوام برم توی عمق رابطه 618 00:31:29,264 --> 00:31:31,015 ‫و توی جزئیاتش غرق بشم 619 00:31:31,099 --> 00:31:32,600 ‫و آسیب‌پذیر باشم و عشق رو تجربه کنم 620 00:31:32,684 --> 00:31:33,685 ‫فقط همین رو می‌خوام. 621 00:31:33,768 --> 00:31:35,061 ‫بذار برات صبحونه درست کنم دیگه! 622 00:31:37,480 --> 00:31:38,565 ‫باشه 623 00:31:40,108 --> 00:31:41,735 ‫صبحونه... آره، آره. برام صبحونه درست کن 624 00:31:43,236 --> 00:31:44,988 ‫جدی؟ 625 00:31:45,071 --> 00:31:49,409 ‫آره. بیا اون دوازده ساعت رو امتحان کنیم 626 00:31:49,492 --> 00:31:51,786 ‫بریم توی کارش 627 00:31:51,870 --> 00:31:54,581 ‫فقط باید باهم ارتباط بگیریم 628 00:31:54,664 --> 00:31:55,915 ‫آره، حتماً 629 00:31:57,083 --> 00:31:59,043 ‫خیلی‌خب، صبحونه 630 00:31:59,127 --> 00:32:01,588 ‫مهم‌ترین وعده‌ی روز 631 00:32:01,671 --> 00:32:03,548 ‫صبحونه 632 00:32:09,929 --> 00:32:10,764 ‫صبحونه‌پزی! 633 00:32:11,639 --> 00:32:12,682 ‫صبحونه درست می‌کنیم 634 00:32:15,059 --> 00:32:16,478 ‫عاشقِ فرنچ‌تسته 635 00:32:25,820 --> 00:32:27,363 ‫خیلی‌خب 636 00:32:27,447 --> 00:32:28,782 ‫تخم‌مرغ می‌خوام، خیلی‌خب 637 00:32:29,449 --> 00:32:30,366 ‫تخم‌مرغ می‌خوام 638 00:32:53,264 --> 00:32:56,351 ‫خدایا، خواهش می‌کنم نذار منو بکشه 639 00:32:57,727 --> 00:32:58,978 ‫می‌دونم بی‌عیب نیستم 640 00:32:59,062 --> 00:33:00,396 ‫ولی بعید می‌دونم حقم باشه بمیرم 641 00:33:01,523 --> 00:33:03,274 ‫حداقل نه این‌جوری 642 00:33:10,698 --> 00:33:11,491 ‫عه 643 00:33:11,574 --> 00:33:13,660 ‫سلام. سلام 644 00:33:14,911 --> 00:33:16,329 ‫از کجا می‌دونستی خونه‌م اینجاست؟ 645 00:33:16,412 --> 00:33:18,331 ‫شرمنده. نمی‌دونستم خونه‌ت اینجاست 646 00:33:18,414 --> 00:33:21,376 ‫من توی خونه باغِ پایین جاده ‫اقامت دارم 647 00:33:21,459 --> 00:33:24,087 ‫به خدا اصلاً نمی‌دونستم ‫شما اینجا زندگی می‌کنین 648 00:33:24,170 --> 00:33:25,672 ‫اون خونه باغ رو کرایه کردی؟ 649 00:33:26,297 --> 00:33:27,173 ‫آره 650 00:33:28,716 --> 00:33:31,719 ‫ببخشید اگه اولش بداخلاقی کردم 651 00:33:31,803 --> 00:33:35,181 ‫آخه چندتا دبیرستانی این اطراف هستن 652 00:33:35,265 --> 00:33:38,268 ‫که می‌خوان توی نهر سکس کنن 653 00:33:38,351 --> 00:33:40,812 ‫آهان بله. من آدمِ بالغی‌ام 654 00:33:40,895 --> 00:33:44,858 ‫و فقط توی خونه سکس می‌کنم 655 00:33:44,941 --> 00:33:48,194 ‫می‌خواستم بدونم میشه 656 00:33:48,278 --> 00:33:51,239 ‫یدونه تخم‌مرغ بهم قرض بدین؟ 657 00:33:51,322 --> 00:33:53,408 ‫می‌دونم مسخره‌ست و بهتون پس نمیدم 658 00:33:53,491 --> 00:33:56,244 ‫ولی... راستی من آیریسم 659 00:33:56,327 --> 00:33:59,289 ‫و دارم برای دوست‌پسرم فرنچ تست درست می‌کنم 660 00:33:59,372 --> 00:34:01,749 ‫- استیو ‫- نه، اسمش آیزاکه 661 00:34:01,833 --> 00:34:04,085 ‫- من اسمم استیوه ‫- آهان! 662 00:34:04,168 --> 00:34:05,378 ‫خوشوقتم، استیو 663 00:34:05,461 --> 00:34:07,213 ‫تخم‌مرغ می‌خوای؟ 664 00:34:07,297 --> 00:34:08,506 ‫ممنون میشم 665 00:34:28,902 --> 00:34:31,112 ‫وای خدا، اگه فرنچ تست دوست نداشته باشه چی؟ 666 00:34:32,488 --> 00:34:33,323 ‫نکنه... 667 00:34:34,657 --> 00:34:35,867 ‫نه، خودش فرنچ تست سفارش داد 668 00:34:35,950 --> 00:34:36,993 ‫فرنچ تست سفارش داد 669 00:34:37,577 --> 00:34:38,870 ‫دوست داره... 670 00:34:38,953 --> 00:34:41,372 ‫توی غذاخوری، فرنچ‌تست سفارش داد 671 00:34:41,456 --> 00:34:43,374 ‫خب، فرنچ تست درست می‌کنیم 672 00:34:49,297 --> 00:34:50,924 ‫صبحونه حاضره 673 00:34:53,301 --> 00:34:54,135 ‫باید برم دستشویی 674 00:34:55,553 --> 00:34:57,388 ‫یه راهی پیدا می‌کنیم 675 00:35:03,227 --> 00:35:06,314 ‫ببخشید. حواسم نبود مردها هم جیش می‌کنن 676 00:35:06,397 --> 00:35:07,941 ‫ولی باحاله، نه؟ 677 00:35:08,024 --> 00:35:11,527 ‫می‌تونه شبیه آینده‌مون باشه 678 00:35:11,611 --> 00:35:14,781 ‫وقتی پیر و فرتوت و زمین‌گیر شدی ‫و من کیرت رو گرفتم توی کاسه 679 00:35:14,864 --> 00:35:16,199 ‫تا بشاشی 680 00:35:16,282 --> 00:35:17,325 ‫تو رو خدا بس کن 681 00:35:17,408 --> 00:35:18,618 ‫شوخیم نگرفت 682 00:35:18,701 --> 00:35:20,453 ‫وقتِ خوبی برای شوخی نبود 683 00:35:20,536 --> 00:35:22,246 ‫کاملاً درک می‌کنم 684 00:35:25,500 --> 00:35:26,960 ‫وای خدایا 685 00:35:29,087 --> 00:35:30,463 ‫بدنت یکم کم‌آب شده 686 00:35:31,756 --> 00:35:32,840 ‫نه؟ 687 00:35:33,633 --> 00:35:34,676 ‫شرمنده 688 00:35:39,097 --> 00:35:40,348 ‫خب حالت چطوره؟ 689 00:35:40,890 --> 00:35:42,016 ‫بدک نیستم 690 00:35:43,017 --> 00:35:43,977 ‫آره 691 00:35:44,811 --> 00:35:45,853 ‫خودت چطوری؟ 692 00:35:46,729 --> 00:35:48,439 ‫بدک نیستم 693 00:35:48,523 --> 00:35:49,857 ‫راستش رو بخوای... 694 00:35:51,734 --> 00:35:53,486 ‫به این فکر نکرده بودم 695 00:35:53,569 --> 00:35:55,655 ‫که بعدِ صبحونه چیکار کنیم پس... 696 00:35:58,574 --> 00:36:03,621 ‫دنبال اینم که یه‌جوری ‫انرژی‌مون رو بالا نگه داریم 697 00:36:03,705 --> 00:36:06,582 ‫می‌خوای بیشتر راجع به ‫بچگی‌هات سوال کنم یا... 698 00:36:08,042 --> 00:36:09,043 ‫نه، نه 699 00:36:09,127 --> 00:36:10,003 ‫نظرت چیه که... 700 00:36:11,921 --> 00:36:13,798 ‫از بچگی‌های خودت بگی؟ 701 00:36:13,881 --> 00:36:14,966 ‫دلم می‌خواد بیشتر بشناسمت 702 00:36:15,049 --> 00:36:16,259 ‫نه، نه... نمی‌خوام... 703 00:36:16,342 --> 00:36:18,052 ‫خوشم نمیاد از خودم بگم 704 00:36:18,136 --> 00:36:21,222 ‫بگو دیگه. همش تو یه سره ‫سوال می‌پرسی 705 00:36:21,305 --> 00:36:22,432 ‫یه بارم تو تعریف کن 706 00:36:23,558 --> 00:36:24,392 ‫هوم؟ 707 00:36:25,977 --> 00:36:28,312 ‫خیلی‌خب، چی دوست داری بدونی؟ 708 00:36:28,396 --> 00:36:30,314 ‫دورانِ بچگیت چطور بود؟ ‫شده بود که... 709 00:36:32,400 --> 00:36:33,526 ‫دست یا پات بشکنه؟ 710 00:36:33,609 --> 00:36:35,737 ‫اولین کسی که خاطرخواهش شدی کی بود؟ 711 00:36:35,820 --> 00:36:37,113 ‫همه‌چی رو برام تعریف کن 712 00:36:37,947 --> 00:36:39,782 ‫- باشه ‫- آره 713 00:36:40,575 --> 00:36:41,701 ‫برات میگم 714 00:36:42,410 --> 00:36:43,953 ‫خیلی هم عالی 715 00:36:44,037 --> 00:36:46,372 ‫خب میگن اون شب هوا بدجوری گرم بود 716 00:36:46,456 --> 00:36:48,041 ‫و مامانم نصفه شب از خواب پریده و دیده 717 00:36:48,124 --> 00:36:50,084 ‫و دهانه رحمش دو سانت باز شده 718 00:36:50,168 --> 00:36:52,503 ‫می‌گفتن کله‌م اینقدر گنده بوده 719 00:36:52,587 --> 00:36:54,672 ‫که واژن مامانمو جر داده 720 00:36:54,756 --> 00:36:56,591 ‫دکتر گفته بود تا حالا 721 00:36:56,674 --> 00:36:59,302 ‫- همچین صحنه‌ی وحشتناکی ندیده ‫-عجب! 722 00:36:59,385 --> 00:37:01,929 ‫فتق توی دختربچه‌ها خیلی نادره 723 00:37:02,013 --> 00:37:03,347 ‫بیشتر پسرها گرفتارش میشن 724 00:37:03,431 --> 00:37:04,766 ‫رؤیای شفاف کمکم کرد تا 725 00:37:04,849 --> 00:37:06,309 ‫شب‌ادراری رو کنار بذارم 726 00:37:06,392 --> 00:37:08,186 ‫و درمانگرم گفت واقعاً جای تحسین داره 727 00:37:08,269 --> 00:37:09,604 ‫میشه یه چیزی رو رُک بگم؟ 728 00:37:09,687 --> 00:37:11,689 ‫پاریس خیلی جای مزخرفیه 729 00:37:11,773 --> 00:37:13,274 ‫برای همه صدق نمی‌کنه 730 00:37:13,357 --> 00:37:14,692 ‫اصلاً به نظرم کروسان‌هایِ 731 00:37:14,776 --> 00:37:16,235 ‫دانکن دوناتس خوشمزه‌ترن 732 00:37:16,319 --> 00:37:20,281 ‫خلاصه داشتم از آمستردام می‌رفتم نیویورک 733 00:37:20,364 --> 00:37:22,784 ‫و دوستم بهم گفت: ‫«بیا، این آبنبات رو بخور» 734 00:37:22,867 --> 00:37:25,203 ‫منم گفتم: «باشه، گمونم باحال باشه» 735 00:37:25,286 --> 00:37:27,789 ‫بلافاصله حمله عصبی بهم دست داد 736 00:37:27,872 --> 00:37:29,624 ‫و رفتم پیش مهماندار و گفتم: 737 00:37:29,707 --> 00:37:32,335 ‫«داره سقوط می‌کنه. هواپیما ‫داره سقوط می‌کنه. باید فرود بیاییم» 738 00:37:43,596 --> 00:37:45,098 ‫به چی زل زدی؟ 739 00:37:46,224 --> 00:37:48,059 ‫پرنده‌ دیدی؟ 740 00:37:48,142 --> 00:37:49,268 ‫آره، آره، پرنده بود 741 00:37:51,646 --> 00:37:52,730 ‫پرنده بود 742 00:37:52,814 --> 00:37:54,232 ‫کلاس ششم که بودم، 743 00:37:54,315 --> 00:37:56,526 ‫توی مسابقه‌ی استعدادیابی ‫رقصیدم 744 00:37:56,609 --> 00:37:59,529 ‫و نمی‌شد گفت 745 00:37:59,612 --> 00:38:01,489 ‫خوب بود یا بد 746 00:38:01,572 --> 00:38:04,200 ‫ولی پسری که خاطرخواهش بودم ‫و قبلاً هیچ‌وقت باهام حرف نزده بود 747 00:38:04,283 --> 00:38:05,952 ‫روز بعدش ازم خواست بریم بیرون 748 00:38:06,035 --> 00:38:08,037 ‫واسه همین دوست دارم فکر کنم رقصم ‫بی‌تأثیر نبوده 749 00:38:08,121 --> 00:38:09,539 ‫رقصیدی؟ 750 00:38:09,622 --> 00:38:10,623 ‫آره، خیلی... 751 00:38:10,706 --> 00:38:13,751 ‫خیلی مسخره بود 752 00:38:13,835 --> 00:38:16,921 ‫به نظرم هیچ هم مسخره نیست. ‫دوست‌داشتنـیه 753 00:38:17,797 --> 00:38:19,006 ‫دوست دارم ببینمش 754 00:38:19,090 --> 00:38:21,342 ‫باشه، یه روز فیلمش رو نشونت میدم 755 00:38:21,425 --> 00:38:24,137 ‫نه، نه، نه، برام برقص 756 00:38:24,887 --> 00:38:26,597 ‫می‌خوام زنده ببینمش 757 00:38:26,681 --> 00:38:28,766 ‫عمراً جلوت برقصم. خیلی مسخره‌ست 758 00:38:28,850 --> 00:38:31,185 ‫بی‌خیال دیگه. واقعاً دوست دارم ببینمش 759 00:38:31,269 --> 00:38:32,895 ‫و اگه... 760 00:38:32,979 --> 00:38:34,480 ‫فیلمی ازش داری که عالی میشه 761 00:38:34,564 --> 00:38:37,400 ‫می‌تونی بری توی اتاق نشیمن ‫تمرین کنی 762 00:38:39,527 --> 00:38:41,028 ‫جدی میگی؟ 763 00:38:41,112 --> 00:38:45,449 ‫می‌خوام رقصی رو ببینم که ‫باهاش دلِ عشقت رو به‌دست آوردی 764 00:38:45,533 --> 00:38:47,368 ‫تو رقصنده‌ی خیلی خوبی هستی. ‫خودتم می‌دونی 765 00:38:48,536 --> 00:38:50,496 ‫خیلی باحال میشه. اذیت نکن دیگه 766 00:38:50,580 --> 00:38:52,206 ‫تو رو خدا 767 00:38:52,290 --> 00:38:55,835 ‫باشه، منم دیگه خسته شدم ‫اینقدر راجع به خودم حرف زدم 768 00:38:55,918 --> 00:38:57,795 ‫بد نیست یه تغییری به حال و هوامون بدیم 769 00:38:57,879 --> 00:38:59,422 ‫- باشه ‫- بریم تو کارش 770 00:38:59,505 --> 00:39:01,090 ‫- میرم تو کارش ‫- برو که رفتیم! 771 00:39:01,174 --> 00:39:02,466 ‫باشه. ردیفه. زودی برمی‌گردم 772 00:39:02,550 --> 00:39:03,801 ‫باشه، عالی 773 00:39:03,885 --> 00:39:05,178 ‫- خیلی‌خب ‫- باشه 774 00:39:07,096 --> 00:39:09,432 ‫وای ریدم تو این زندگی 775 00:40:00,983 --> 00:40:02,068 ‫تو روحت 776 00:40:10,952 --> 00:40:12,245 ‫کمک، کمک! کمک! 777 00:40:12,954 --> 00:40:14,747 ‫آهای! آهای! 778 00:40:15,623 --> 00:40:16,457 ‫کمک! 779 00:40:18,709 --> 00:40:19,669 ‫کمک! 780 00:40:20,336 --> 00:40:21,921 ‫تو رو خدا، عجله کنین 781 00:40:22,004 --> 00:40:23,839 ‫نه، نه، نه، بیا دیگه. برگرد! 782 00:40:23,923 --> 00:40:25,258 ‫همه‌چی مرتبه؟ 783 00:40:26,217 --> 00:40:27,426 ‫آره 784 00:40:27,510 --> 00:40:28,719 ‫آره، همه‌چی مرتبه 785 00:40:28,803 --> 00:40:30,763 ‫فقط می‌خواستم بدونم 786 00:40:30,846 --> 00:40:32,640 ‫کی آماده میشی 787 00:40:32,723 --> 00:40:34,725 ‫چند دقیقه دیگه برمی‌گردم پیشت 788 00:40:34,809 --> 00:40:35,768 ‫باشه، عالیه 789 00:40:35,851 --> 00:40:36,727 ‫یوهو! 790 00:40:36,811 --> 00:40:37,687 ‫یوهو! 791 00:40:43,234 --> 00:40:47,071 ‫دیگه زانوهام مثل دختربچه یازده ساله ‫یاری نمی‌کنه 792 00:40:47,154 --> 00:40:48,906 ‫رقص مدرن دوست داری؟ 793 00:40:51,409 --> 00:40:52,868 ‫یا بیشتر اهلِ جَزی؟ 794 00:41:08,509 --> 00:41:10,136 ‫خب، می‌خوای کارت‌ها رو عوض کنی 795 00:41:10,219 --> 00:41:11,345 ‫یا با همینا ادامه میدی؟ 796 00:41:11,429 --> 00:41:13,931 ‫دست چپت 797 00:41:14,015 --> 00:41:14,932 ‫- این یکی؟ ‫- اوهوم 798 00:41:16,017 --> 00:41:17,393 ‫عه، دو بود 799 00:41:21,105 --> 00:41:23,190 ‫آخ! آخ! می‌سوزه 800 00:41:23,274 --> 00:41:25,151 ‫- داره می‌سوزه ‫- آره 801 00:41:25,234 --> 00:41:28,946 ‫آره، بعضی وقت‌ها چیزهایی که اذیتمون می‌کنن، ‫در نهایت به نفعمونن 802 00:41:29,030 --> 00:41:30,531 ‫وقتی حامله بشم، این شکلی میشم 803 00:41:34,076 --> 00:41:35,536 ‫شوخی کردم بابا. جنبه نداری‌ها! 804 00:41:42,752 --> 00:41:44,086 ‫آخ! 805 00:41:44,712 --> 00:41:46,339 ‫تک ـه؟ 806 00:41:47,048 --> 00:41:48,049 ‫نه 807 00:41:59,769 --> 00:42:00,853 ‫عجب! 808 00:42:00,936 --> 00:42:02,355 ‫اصلاً.... 809 00:42:03,189 --> 00:42:05,066 ‫اگه می‌تونستم برات دست می‌زدم ولی... 810 00:42:12,239 --> 00:42:13,282 ‫هوم 811 00:42:14,116 --> 00:42:15,034 ‫آم... 812 00:42:17,370 --> 00:42:18,788 ‫راستی برات تعریف کرده بودم که 813 00:42:18,871 --> 00:42:21,248 ‫پسرعموم رو بوسیدم؟ 814 00:42:21,332 --> 00:42:22,958 ‫نه، ولی خیلی ضایعه! 815 00:42:23,042 --> 00:42:24,460 ‫در دفاع از خودم باید بگم که 816 00:42:24,543 --> 00:42:27,421 ‫توی مهمونی خانوادگی سگ‌مست بودم 817 00:42:27,505 --> 00:42:29,173 ‫شش ماه بود دستم به هیچ ‫مردی نخورده بود 818 00:42:29,256 --> 00:42:30,383 ‫و فکر کردم پیشخدمته 819 00:42:30,925 --> 00:42:31,967 ‫چه افتضاح! 820 00:42:33,302 --> 00:42:35,096 ‫گفتم شاید بخندی 821 00:42:35,179 --> 00:42:36,389 ‫گفتم لابد خوشت میاد 822 00:42:39,308 --> 00:42:41,477 ‫راستش منم یه بار دخترعموم رو بوسیدم 823 00:42:41,560 --> 00:42:44,105 ‫خب پس جفت‌مون عموزاده‌هامون رو بوسیدیم 824 00:42:44,188 --> 00:42:47,191 مال من شاید بدتر باشه چون کاملاً می‌دونستم 825 00:42:47,274 --> 00:42:48,901 دخترعمومـه 826 00:42:48,984 --> 00:42:50,277 خدای من 827 00:42:50,361 --> 00:42:52,071 باید وارد این داستان بشیم 828 00:42:52,154 --> 00:42:53,447 داستانش مفصله - می‌خوام بشنوم - 829 00:42:53,531 --> 00:42:55,282 ...چند سالت بود و 830 00:42:55,366 --> 00:42:56,659 دوازده ساعت شده 831 00:42:56,742 --> 00:42:59,412 آره. آره، اول داستانش رو بهم بگو 832 00:42:59,495 --> 00:43:01,539 دوازده ساعت شده، آیریس 833 00:43:01,622 --> 00:43:04,542 فکر کنم دیگه می‌تونی دست‌هام رو باز کنی 834 00:43:06,001 --> 00:43:08,629 آره، الان باز می‌کنم 835 00:43:10,423 --> 00:43:12,258 کلیدش کجاست؟ 836 00:43:12,341 --> 00:43:14,510 .فکر کنم پایینه آره، فکر کنم افتاد 837 00:43:25,104 --> 00:43:29,150 احساساتت در مورد باهم بودن ما 838 00:43:29,233 --> 00:43:31,485 فرقی کرده؟ 839 00:43:31,569 --> 00:43:33,112 نمی‌دونم 840 00:43:36,532 --> 00:43:39,118 واقعاً؟ - ،منظورم اینه - 841 00:43:39,201 --> 00:43:42,163 چطوره دست و پام رو باز کنی تا بتونیم در موردش حرف بزنیم؟ 842 00:43:42,246 --> 00:43:44,290 چرا الان نمی‌تونیم در موردش حرف بزنیم؟ 843 00:43:44,373 --> 00:43:46,584 دوازده ساعت شده. دست‌هام رو باز کن 844 00:43:46,667 --> 00:43:48,335 دارم باز می‌کنم دیگه 845 00:43:48,419 --> 00:43:49,795 آخه... فکر نمی‌کنی 846 00:43:49,879 --> 00:43:51,630 یه رابطه‌ی خاصی بین ماست؟ - آیریس - 847 00:43:51,714 --> 00:43:53,549 آیریس... نه، نه - نه، نه. بذار حرفم رو تموم کنم - 848 00:43:53,632 --> 00:43:55,342 ...بذار - دیگه این کار رو نمی‌کنم - 849 00:43:55,426 --> 00:43:56,552 باشه؟ 850 00:43:56,635 --> 00:43:57,970 بیخیال - فقط می‌خوام بگم - 851 00:43:58,053 --> 00:43:59,221 آشنا شدن با آدم‌ها خیلی سخته 852 00:43:59,305 --> 00:44:00,514 نه - یا حداقل برای من سخته - 853 00:44:00,598 --> 00:44:01,807 که با آدم‌ها آشنا بشم - آیریس - 854 00:44:01,891 --> 00:44:03,225 ...و این کار سختیه 855 00:44:03,309 --> 00:44:04,226 دیگه صبرم داره تموم میشه 856 00:44:04,310 --> 00:44:05,853 که با یکی ارتباط برقرار کنم 857 00:44:05,936 --> 00:44:06,687 کون لقت! دست‌هام رو باز کن، روانی عوضی 858 00:44:08,564 --> 00:44:11,275 به معنای واقعی قراره بیفتی زندان 859 00:44:11,358 --> 00:44:13,360 می‌دونستی؟ - چی؟ - 860 00:44:13,444 --> 00:44:15,029 این یه جرم سنگینه. آدم‌ربایی 861 00:44:15,112 --> 00:44:16,614 من ندزدیدمت 862 00:44:16,697 --> 00:44:17,907 معلومه که دزدیدی 863 00:44:17,990 --> 00:44:19,283 نگاهم کن. نگاهم کن 864 00:44:19,366 --> 00:44:21,035 خودت می‌خواستی دست و پات رو ببندم 865 00:44:21,118 --> 00:44:22,620 !این فکر خودت بود گفتی خوشت میاد 866 00:44:22,703 --> 00:44:24,788 ،خدای من !نگفتم بیشتر از 20 ساعت منو ببندی 867 00:44:24,872 --> 00:44:25,915 !خودت قبولش کردی 868 00:44:25,998 --> 00:44:28,042 !تهدید کردی با چاقو منو می‌زنی 869 00:44:28,125 --> 00:44:30,419 !داشتم شوخی می‌کردم 870 00:44:30,503 --> 00:44:31,837 شبیه شوخی به نظر نمی‌اومد 871 00:44:33,255 --> 00:44:34,256 آره - واقعاً فکر کردی - 872 00:44:34,340 --> 00:44:35,799 با چاقو می‌زنمت؟ 873 00:44:35,883 --> 00:44:38,302 آره، عین روانی‌ها بودی 874 00:44:38,385 --> 00:44:40,387 بعدش هم نذاشتی برم 875 00:44:40,471 --> 00:44:41,889 بعد هم گفتی وقتی بهم زدین 876 00:44:41,972 --> 00:44:43,307 نزدیک بود دوست‌پسر سابقت رو با چاقو بزنی 877 00:44:43,390 --> 00:44:45,351 اون فقط یه فکر بود که به ذهنم خطور کرد 878 00:44:45,434 --> 00:44:47,436 واقعاً اون یا تو رو با چاقو نمی‌زنم 879 00:44:47,520 --> 00:44:49,021 فکر کردی من کی هستم؟ 880 00:44:49,104 --> 00:44:50,773 حس کردم این کار ازت بر میاد 881 00:44:50,856 --> 00:44:52,650 .نه، نه، نه، نه، نه من ندزدیدمت 882 00:44:52,733 --> 00:44:55,027 من برت نداشتم بیارم اینجا 883 00:44:55,110 --> 00:44:57,530 و بیارمت توی خونه و زندانیت کنم، خب؟ 884 00:44:57,613 --> 00:44:59,406 آدم‌ربایی فقط این شکلی نیست 885 00:44:59,490 --> 00:45:02,117 !نذاشتی از اینجا برم این یعنی آدم‌ربایی 886 00:45:04,286 --> 00:45:05,788 اینطوری او.جی رو محکوم کردن 887 00:45:07,081 --> 00:45:09,124 چی؟ - او.جی سیمپسون - 888 00:45:09,208 --> 00:45:10,584 آره، واسه این زندان افتاد 889 00:45:10,668 --> 00:45:12,294 محکومیتش این بود که 890 00:45:12,378 --> 00:45:14,421 نمی‌ذاشت یه نفر از اتاق هتلش توی لاس‌وگاس بیرون بره 891 00:45:15,548 --> 00:45:16,757 درسته 892 00:45:16,840 --> 00:45:19,426 .به 33 سال زندان محکوم شد نُه سال توی زندان موند 893 00:45:21,845 --> 00:45:24,306 خیلی به گا رفتی. دست‌هام رو باز کن 894 00:45:24,390 --> 00:45:26,100 خب، حالا نمی‌دونم چیکار کنم 895 00:45:26,183 --> 00:45:28,018 می‌تونی دست‌هام رو باز کنی 896 00:45:28,102 --> 00:45:30,813 .نمی‌تونم برم زندان نمی‌تونم برم زندان 897 00:45:30,896 --> 00:45:32,815 خدای من - زنده‌زنده منو می‌خورن - 898 00:45:32,898 --> 00:45:35,067 پیش پلیس نمیرم - نمی‌تونم برم زندان - 899 00:45:35,150 --> 00:45:36,819 چطوری حرفت رو باور کنم؟ 900 00:45:36,902 --> 00:45:38,529 به پلیس نمیگم! فقط هر کی رو ببینم 901 00:45:38,612 --> 00:45:40,197 !بهش میگم روانی هستی 902 00:45:43,450 --> 00:45:44,994 نمیگم. این کار رو نمی‌کنم 903 00:45:45,077 --> 00:45:46,870 این کار رو نمی‌کنم. شوخی کردم 904 00:45:48,205 --> 00:45:49,081 ...من واقعاً 905 00:45:49,164 --> 00:45:51,542 !آیریس! آیریس 906 00:45:51,625 --> 00:45:52,918 چیکار می‌کنی؟ !ولم کن 907 00:45:55,004 --> 00:45:56,422 آخ 908 00:45:56,505 --> 00:45:57,840 ...چی 909 00:46:01,552 --> 00:46:04,805 آیریس، دست‌هام رو باز کن 910 00:46:06,432 --> 00:46:07,600 خدای من 911 00:46:09,059 --> 00:46:10,185 آیریس 912 00:46:14,440 --> 00:46:15,608 !لعنتی 913 00:46:18,861 --> 00:46:20,279 سلام، با مکس تماس گرفتین 914 00:46:20,362 --> 00:46:23,073 پیام بذارین تا باهاتون تماس بگیرم 915 00:46:23,157 --> 00:46:26,118 سلام، دخی، یه مشکلی برام پیش اومده 916 00:46:26,201 --> 00:46:28,662 و می‌خوام الان بیای اینجا پیشم 917 00:46:28,746 --> 00:46:30,039 اگه بتونی هر چه زودتر بیای 918 00:46:30,122 --> 00:46:31,040 عالی میشه 919 00:46:31,123 --> 00:46:32,583 دوستت دارم. خداحافظ 920 00:46:42,009 --> 00:46:43,469 ببخشید. اینجا چه خبر شده؟ 921 00:46:48,390 --> 00:46:50,100 چیکار باید کنم؟ 922 00:46:50,184 --> 00:46:51,935 چیکار باید بکنی؟ 923 00:46:52,019 --> 00:46:53,854 چیکار باید بکنی؟ 924 00:46:54,521 --> 00:46:56,273 همم 925 00:46:56,357 --> 00:46:59,860 ،راستش بذار از کنی بپرسم چون عاشق سریال «نظم و قانون»ـه 926 00:46:59,943 --> 00:47:01,362 .نه، نه، نه نمی‌تونی به کنی زنگ بزنی 927 00:47:01,445 --> 00:47:02,404 کس دیگه‌ای نباید باخبر بشه 928 00:47:02,488 --> 00:47:03,530 ...اوه 929 00:47:04,198 --> 00:47:05,449 اون توی ماشینه 930 00:47:05,532 --> 00:47:07,159 چرا کنی رو آوردی؟ 931 00:47:07,242 --> 00:47:08,827 چطور می‌تونم دوست‌پسرم رو 932 00:47:08,911 --> 00:47:10,663 به پناهگاه رمانتیکی مثل های فالز، نیویورک نیارم؟ 933 00:47:10,746 --> 00:47:12,539 چون من بهترین دوستتم و کمک نیاز دارم 934 00:47:12,623 --> 00:47:14,124 ،درسته، واسه همین توی ماشین منتظره 935 00:47:14,208 --> 00:47:15,584 چون گفتم شاید لختی چیزی باشی 936 00:47:15,668 --> 00:47:17,503 اولین فکرت این بود که لختم 937 00:47:17,586 --> 00:47:19,213 و نمی‌تونم لباس‌هام رو پیدا کنم؟ 938 00:47:19,296 --> 00:47:20,673 خب، من چه بدونم 939 00:47:20,756 --> 00:47:21,715 یه لحظه هم فکر نمی‌کردم 940 00:47:21,799 --> 00:47:22,591 تقریباً دوست‌پسرت رو زندانی کردی 941 00:47:22,675 --> 00:47:24,927 به کنی بگو بره خونه 942 00:47:25,010 --> 00:47:26,970 به کنی بگو بره خونه - باشه، باشه، میگم - 943 00:47:27,054 --> 00:47:29,848 هی، شرمنده مزاحم شدم 944 00:47:29,932 --> 00:47:32,142 آخه... اون بیرون خیلی ترسناک بود 945 00:47:32,226 --> 00:47:33,936 !کنی - !سلام، آیریس - 946 00:47:34,019 --> 00:47:35,396 سلام 947 00:47:35,479 --> 00:47:36,939 عزیزم، باید بری 948 00:47:37,022 --> 00:47:38,857 باید به یه سری مسائل زنونه رسیدگی کنیم 949 00:47:38,941 --> 00:47:40,109 چی؟ 950 00:47:40,192 --> 00:47:41,610 فکر کردم قراره ریلکس کنیم - آره - 951 00:47:41,694 --> 00:47:43,487 شاید اسمور برات درست کنم تا بخوری 952 00:47:43,570 --> 00:47:47,324 خیلی خوب به نظر میاد، ولی آیریس 953 00:47:47,408 --> 00:47:49,159 درد قائدگی داره 954 00:47:49,243 --> 00:47:51,245 .درد قائدگی دارم خیلی درد دارم 955 00:47:51,328 --> 00:47:54,206 ...باید تنهایی بهش رسیدگی کنیم، پس 956 00:47:54,289 --> 00:47:56,125 باشه، آره 957 00:47:58,502 --> 00:47:59,712 آیزاک کجاست؟ 958 00:48:02,631 --> 00:48:06,176 دعوامون شد و با اوبر... رفت خونه 959 00:48:06,260 --> 00:48:08,345 وای نه 960 00:48:08,429 --> 00:48:09,930 آره - واقعاً؟ - 961 00:48:10,013 --> 00:48:12,599 .خیلی ازش خوشم می‌اومد پسر باحالیه 962 00:48:12,683 --> 00:48:14,768 پسر باحالی بود - آره - 963 00:48:14,852 --> 00:48:16,562 امیدوارم بازم باهم آشتی کنین 964 00:48:16,645 --> 00:48:18,397 آره، حتماً 965 00:48:18,480 --> 00:48:19,815 آره - خیلی خب 966 00:48:19,898 --> 00:48:22,860 .خیلی خب، آره می‌ذارم شماها 967 00:48:22,943 --> 00:48:25,112 ...به رفاقتتون برسین و بعدش 968 00:48:26,655 --> 00:48:28,031 آره، سریع برم دستشویی و بیام 969 00:48:28,115 --> 00:48:29,241 بعدش میرم پی کارم 970 00:48:29,324 --> 00:48:30,993 نه، عشقم 971 00:48:31,076 --> 00:48:32,661 خیلی دلم برات تنگ میشه 972 00:48:32,745 --> 00:48:34,538 چرا مثل همه‌ی مردها بیرون نمی‌شاشی؟ 973 00:48:34,621 --> 00:48:37,124 .بیرون بشاش شب قشنگیه 974 00:48:37,207 --> 00:48:40,335 نه، ترجیح میدم داخل بشاشم 975 00:48:40,419 --> 00:48:41,670 دستشویی خرابه 976 00:48:41,754 --> 00:48:43,756 شما واسه دستشویی کجا می‌رفتین؟ 977 00:48:43,839 --> 00:48:45,466 دستشویی طبقه‌ی بالا 978 00:48:45,549 --> 00:48:47,342 خیلی خب، منم میرم همونجا 979 00:48:47,426 --> 00:48:50,012 نه. نه 980 00:48:55,184 --> 00:48:58,645 خیلی خب، چی شده؟ چرا نمی‌تونم برم دستشویی؟ 981 00:48:58,729 --> 00:49:00,439 جسدی چیزی اونجاست؟ 982 00:49:02,649 --> 00:49:04,610 خیلی بامزه‌ای، کنی 983 00:49:04,693 --> 00:49:05,944 دیوونه‌ای 984 00:49:10,574 --> 00:49:12,785 آره، پس میرم دستشویی 985 00:49:12,868 --> 00:49:15,454 ...خیلی خب، وقتی رفتی بالا 986 00:49:15,537 --> 00:49:17,414 خیلی ساکت باش 987 00:49:17,498 --> 00:49:19,082 چون همسایه‌ها از دستمون شاکی شدن 988 00:49:19,166 --> 00:49:21,543 وای نه - همه‌مون باید خیلی ساکت باشیم - 989 00:49:21,627 --> 00:49:24,630 و از در سمت چپ استفاده کن که بازه 990 00:49:24,713 --> 00:49:26,840 از در سمت راست استفاده نکن چون... نکن دیگه 991 00:49:26,924 --> 00:49:28,675 برو توی در باز سمت چپی 992 00:49:28,759 --> 00:49:30,803 فهمیدی دیگه؟ برو در سمت چپ 993 00:49:31,345 --> 00:49:32,387 خیلی خب 994 00:49:33,347 --> 00:49:34,389 ممنون 995 00:49:42,189 --> 00:49:43,649 چرا کنی رو آوردی؟ 996 00:49:43,732 --> 00:49:45,442 می‌دونی که از رانندگی خوشم نمیاد 997 00:49:56,620 --> 00:49:57,913 همم؟ 998 00:49:59,248 --> 00:50:00,123 ای 999 00:50:34,950 --> 00:50:35,868 سلام؟ 1000 00:50:47,421 --> 00:50:49,965 هی 1001 00:50:50,048 --> 00:50:52,134 آیزاک به تخت بسته شده و آیریس رو به آدم‌ربایی متهم می‌کنه 1002 00:50:52,217 --> 00:50:54,386 مکس، چه گهی می‌خوری؟ - شرمنده - 1003 00:50:54,469 --> 00:50:56,221 .نمی‌تونم چیزی رو از کنی مخفی کنم خودت که می‌دونی 1004 00:50:56,305 --> 00:50:58,473 چرا به آدم‌ربایی متهمت می‌کنه؟ 1005 00:50:58,557 --> 00:51:00,934 چون به تخت بستمش و نمی‌ذارم بره 1006 00:51:01,018 --> 00:51:03,228 ولی می‌خواستم منو بشناسه 1007 00:51:03,312 --> 00:51:05,022 و نمی‌دونستم به طور فنی غیرقانونیه 1008 00:51:05,105 --> 00:51:06,773 و فکر کردم خیلی خوشش میاد 1009 00:51:06,857 --> 00:51:08,650 آره، ولی خوشش نمی‌اومد 1010 00:51:08,734 --> 00:51:10,402 و داره تهدید می‌کنه میره پیش پلیس 1011 00:51:10,485 --> 00:51:13,572 توی گوگل هم جستجو کردم و آدم‌ربایی حداقل 5 سال زندان داره 1012 00:51:13,655 --> 00:51:15,157 احتمالاً 20 سال زندان داره 1013 00:51:15,240 --> 00:51:17,117 ،اگه پنج سال برات ببُرن احتمالاً بتونی با رفتار خوب 1014 00:51:17,200 --> 00:51:18,869 دو سال و نیم بعد آزاد بشی 1015 00:51:18,952 --> 00:51:20,621 دیدی، اهل تماشای «نظم و قانون»ـه 1016 00:51:20,704 --> 00:51:23,707 چرا نمیری پیش پلیس؟ ادعای تو در مقابل ادعای اونه 1017 00:51:23,790 --> 00:51:25,334 عموش یه سناتوره 1018 00:51:25,417 --> 00:51:27,377 ادعای اون توسط دولت آمریکا حمایت میشه 1019 00:51:27,461 --> 00:51:30,380 خیلی خب، این خوب نیست - اه. کدوم سناتور؟ - 1020 00:51:30,464 --> 00:51:32,174 .نمی‌دونم یا سناتورِ ویسکانسین‌ـه یا مینسوتا 1021 00:51:32,257 --> 00:51:33,425 اینا رو باهم قاطی می‌کنم 1022 00:51:33,508 --> 00:51:35,052 ...ببینین، بچه‌ها، مهم اینه که هیچ 1023 00:51:35,135 --> 00:51:36,345 مدرک فیزیکی وجود داره 1024 00:51:37,304 --> 00:51:40,182 ،ببین، وقتی می‌خواستم دوباره پاش رو به تخت ببندم 1025 00:51:40,265 --> 00:51:41,975 با آرنج زدم توی چشمش 1026 00:51:42,059 --> 00:51:43,769 ،و آخرش، نمی‌دونم چطوری بگم، کنی 1027 00:51:43,852 --> 00:51:45,270 ولی چشمش داره کبود میشه 1028 00:51:52,444 --> 00:51:53,987 باید ببینمش 1029 00:51:56,073 --> 00:51:57,032 لعنتی - کنی؟ - 1030 00:51:58,116 --> 00:52:00,077 کنی؟ کنی، خواهش می‌کنم 1031 00:52:05,248 --> 00:52:06,249 !کنی 1032 00:52:06,333 --> 00:52:08,669 !کنی، نه! نه 1033 00:52:12,881 --> 00:52:15,133 راستش اوضاع خیلی خیطه 1034 00:52:15,217 --> 00:52:16,802 وای خدا! قراره بیفتم زندان 1035 00:52:16,885 --> 00:52:19,680 نه، نه، نه، نه، نه 1036 00:52:19,763 --> 00:52:21,390 همه‌مون میفتیم زندان 1037 00:52:22,349 --> 00:52:23,976 چی؟ - ،خب - 1038 00:52:24,059 --> 00:52:26,687 مکس الان یه مدتیه پیش توئـه 1039 00:52:26,770 --> 00:52:28,814 و آیزاک من و اون رو دیده 1040 00:52:28,897 --> 00:52:30,232 که دیدیم به تخت بسته شده 1041 00:52:30,315 --> 00:52:31,858 و بعدش خیلی راحت از اتاق بیرون رفتیم 1042 00:52:31,942 --> 00:52:34,945 اگه الان من مستقیم برم پیش پلیس 1043 00:52:35,028 --> 00:52:37,114 یا الان دست و پاش رو باز کنم 1044 00:52:37,197 --> 00:52:39,449 احتمالاً مشکلی برام پیش نمیاد 1045 00:52:39,533 --> 00:52:42,619 ولی مکس احتمالاً همدست تو شناخته میشه 1046 00:52:42,703 --> 00:52:44,121 ،ولی از شانس خوب شما 1047 00:52:44,204 --> 00:52:46,456 مثل ناخداها دوست دارم به همراه کشتی‌ـم غرق بشم 1048 00:52:46,540 --> 00:52:50,502 و مکس هم خانوم منه و هم کشتی منه 1049 00:52:50,585 --> 00:52:52,546 خیلی خب، من با ویزا توی این کشور هستم 1050 00:52:52,629 --> 00:52:54,881 ،اگه متهم به همدستی توی آدم‌ربایی بشم 1051 00:52:54,965 --> 00:52:56,675 صد در صد دیپورت میشم 1052 00:52:56,758 --> 00:52:58,093 یا خدا - کیر توش - 1053 00:52:58,176 --> 00:52:59,928 خیلی خب، اوضاع خیلی بده - خیلی خب - 1054 00:53:00,012 --> 00:53:03,682 چطوره یه جور آسیب به سرش بزنیم که باعث بشه 1055 00:53:03,765 --> 00:53:05,350 یه جور فراموشی پیدا کنه؟ 1056 00:53:05,434 --> 00:53:07,394 وای خدا! مجبورش می‌کنیم قضیه رو فراموش کنه 1057 00:53:07,477 --> 00:53:09,312 !بیا این کار رو بکنیم! بیا این کار رو کنیم !به سرش آسیب می‌زنیم 1058 00:53:09,396 --> 00:53:10,439 چی؟ یعنی چی؟ 1059 00:53:10,522 --> 00:53:11,732 به سرش آسیب می‌زنیم 1060 00:53:11,815 --> 00:53:13,483 !بیا این کار رو بکنیم - خیلی خب، می‌تونیم انجامش بدیم - 1061 00:53:13,567 --> 00:53:15,944 نه، نه. بچه‌ها، نمی‌تونیم بدون کشتنش 1062 00:53:16,028 --> 00:53:18,155 به سرش آسیب بزنیم تا فراموشی پیدا کنه 1063 00:53:18,238 --> 00:53:20,198 می‌تونیم بکشیمش - چی؟ - 1064 00:53:20,282 --> 00:53:23,452 !چی؟ نه - نمی‌کشیمش - 1065 00:53:23,535 --> 00:53:25,245 خب، قبلاً تهدید کردی با چاقو می‌زنیش 1066 00:53:25,328 --> 00:53:27,039 و کلی منطقه‌ی جنگلی وجود داره که میشه توش جسد قایم کرد 1067 00:53:28,123 --> 00:53:29,916 کلی چاقوی ضامن‌دار پیدا کردم 1068 00:53:30,000 --> 00:53:31,710 چاقوی آشپزخونه هم هست 1069 00:53:31,793 --> 00:53:33,670 !قرار نیست به قتلش برسونیم 1070 00:53:35,338 --> 00:53:37,382 داریم شوخی می‌کنیم دیگه - داریم شوخی می‌کنیم، کنی - 1071 00:53:37,466 --> 00:53:40,218 !پس بگین که شوخی می‌کنین - وای - 1072 00:53:40,302 --> 00:53:42,095 ،حس می‌کنم اگه شوخی می‌کنین 1073 00:53:42,179 --> 00:53:44,514 ،پس همین الان بگین شوخی می‌کنین 1074 00:53:44,598 --> 00:53:46,641 تا همه‌مون منظور همدیگه رو متوجه بشیم ...چون نمی‌خوام 1075 00:53:46,725 --> 00:53:48,477 اگه یکی شوخی کنه ،و فکر کنم جدی میگه 1076 00:53:48,560 --> 00:53:49,853 دردسر درست میشه - عزیزم، چیزی نیست - 1077 00:53:49,936 --> 00:53:52,522 خیلی خب، ردیفم 1078 00:53:52,606 --> 00:53:54,524 آقا کوچولو رو به قتل نمی‌رسونیم 1079 00:53:57,569 --> 00:53:59,571 ،خیلی خب، نمی‌خوام موضوع رو عوض کنم ولی خیلی گرسنه‌ام 1080 00:53:59,654 --> 00:54:01,198 دارم از گرسنگی می‌میرم 1081 00:54:01,281 --> 00:54:02,741 آره، راستش منم خیلی گرسنه‌ام 1082 00:54:02,824 --> 00:54:05,494 فکر کنم واسه همین یهو عصبانی شدم 1083 00:54:11,124 --> 00:54:12,626 .پاستای خیلی خوبیه، عزیزم خیلی خوبه 1084 00:54:12,709 --> 00:54:14,711 خیلی خوبه - آره، باید یکم بخوری - 1085 00:54:16,713 --> 00:54:18,965 پاستا نمی‌خوای؟ - نمی‌دونم - 1086 00:54:19,049 --> 00:54:20,383 مسمومش کردی؟ 1087 00:54:20,467 --> 00:54:22,761 .نه، آیزاک معلومه که مسمومش نکردم 1088 00:54:22,844 --> 00:54:24,471 یکم بخور 1089 00:54:26,014 --> 00:54:28,558 یکم نمی‌خوای؟ یکم بخور 1090 00:54:28,642 --> 00:54:31,728 .نمی‌خوام بخورمش نمی‌خوام کاری جز شاشیدن بکنم 1091 00:54:31,812 --> 00:54:34,606 درک می‌کنم، ولی کنی اینجاست و می‌تونه کمکت کنه 1092 00:54:36,441 --> 00:54:38,110 درخواست بزرگیه 1093 00:54:38,193 --> 00:54:39,778 نه، نه! وای، نه 1094 00:54:39,861 --> 00:54:43,657 .فقط بذارین برم. بذارین برم خواهش می‌کنم، بذارین برم 1095 00:54:43,740 --> 00:54:45,450 به کسی نمیگم - ما... خیلی خب - 1096 00:54:45,534 --> 00:54:47,828 مشخصه که نمی‌تونم به حرف‌هات اعتماد کنم 1097 00:54:47,911 --> 00:54:49,412 وایسا 1098 00:54:49,496 --> 00:54:50,747 دارویی که مردها برای تجاوز به زن‌ها استفاده می‌کنن چطوره؟ 1099 00:54:50,831 --> 00:54:52,249 داروی روفی 1100 00:54:52,332 --> 00:54:53,291 .می‌تونیم امتحانش کنیم حافظه‌ش رو از دست میده 1101 00:54:53,375 --> 00:54:55,043 لطفاً چیزخورم نکنین 1102 00:54:55,127 --> 00:54:56,628 نه، اون روی شبی که می‌خوری اثر می‌ذاره 1103 00:54:56,711 --> 00:54:57,963 روی خاطرات قبلش تاثیر نداره 1104 00:54:58,046 --> 00:54:59,631 تف توش! راست میگی. لعنتی 1105 00:54:59,714 --> 00:55:01,216 فکر کن، مکس، فکر کن 1106 00:55:01,299 --> 00:55:03,218 تو می‌تونی، عزیزم. فکر کن 1107 00:55:03,301 --> 00:55:05,637 کنی، باهام بیا - باشه، عزیزم - 1108 00:55:08,265 --> 00:55:09,641 الان برمی‌گردیم 1109 00:55:15,397 --> 00:55:17,149 چرا نمی‌تونی بگی متأسفی؟ 1110 00:55:17,858 --> 00:55:20,610 من؟ به خاطر چی؟ 1111 00:55:20,694 --> 00:55:22,654 چون امید الکی بهم دادی - امید الکی بهت ندادم - 1112 00:55:22,737 --> 00:55:24,364 !منت‌ـم رو کشیدی 1113 00:55:24,447 --> 00:55:25,740 معنیش این نیست 1114 00:55:25,824 --> 00:55:27,576 که حتماً قراره باهم وارد رابطه بشیم، آیریس 1115 00:55:27,659 --> 00:55:28,952 خیلی خب، شرمنده دختر خونسردی نیستم 1116 00:55:29,035 --> 00:55:30,162 که اهمیتی به رابطه‌ی متعهدانه نمیده 1117 00:55:30,245 --> 00:55:31,204 من سعی ندارم 1118 00:55:31,288 --> 00:55:32,455 تو رو خونسرد کنم - آره - 1119 00:55:32,539 --> 00:55:33,790 سعی ندارم هیچ کاری به کارت داشته باشم 1120 00:55:33,874 --> 00:55:35,250 برام گوش ماهی درست کردی 1121 00:55:35,333 --> 00:55:36,626 آره، برات گوش ماهی درست کردم 1122 00:55:36,710 --> 00:55:38,420 چه زری میزنی؟ 1123 00:55:38,503 --> 00:55:40,922 تمام این مدت مخم رو زدی و منت‌ـم رو کشیدی 1124 00:55:41,006 --> 00:55:43,592 !و کاری کردی ازت خوشم بیاد 1125 00:55:43,675 --> 00:55:45,302 وایسا. خب، مشکل اینه 1126 00:55:45,385 --> 00:55:48,847 که زیادی باهات خوب رفتار کردم؟ - خدای من - 1127 00:55:48,930 --> 00:55:51,224 اعصابِ آدم رو بهم می‌ریزی - نمی‌فهمم چی میگی - 1128 00:55:51,308 --> 00:55:53,852 به نظرم ازم خوشت میاد و فقط ترسیدی 1129 00:55:53,935 --> 00:55:55,770 اینقدر بهم نگو چه حسی دارم 1130 00:55:55,854 --> 00:55:57,522 مشکلات صمیمیت کاملاً واضحی داری 1131 00:55:57,606 --> 00:55:59,399 که واسه همه مشخصه ولی می‌دونی منظورم چیه؟ 1132 00:55:59,482 --> 00:56:00,901 !نه، نه، منو تحلیل نکن 1133 00:56:00,984 --> 00:56:03,195 ...این کار رو نکن! نه 1134 00:56:05,864 --> 00:56:08,200 ...شرمنده. آخه 1135 00:56:11,119 --> 00:56:13,205 فکر کردم داره بهمون خوش میگذره 1136 00:56:14,789 --> 00:56:16,082 داشت خوش می‌گذشت 1137 00:56:18,793 --> 00:56:19,878 داشت خوش می‌گذشت 1138 00:56:21,922 --> 00:56:24,341 هیچ‌وقت ازت نخواستم تا 1139 00:56:24,424 --> 00:56:26,301 پدر بچه‌هام بشی یا ازدواج کنیم 1140 00:56:26,384 --> 00:56:27,719 خیلی خب - فقط ازت خواستم - 1141 00:56:27,802 --> 00:56:29,262 تا فقط با من قرار بذاری 1142 00:56:29,346 --> 00:56:30,847 ولی هیچ‌وقت فقط به قرار گذاشتن ختم نمیشه 1143 00:56:30,931 --> 00:56:33,183 رابطه‌مون باهم عمیق و عمیق‌تر میشد 1144 00:56:33,266 --> 00:56:35,101 ،و در نهایت 1145 00:56:35,185 --> 00:56:37,938 .دلت چیز بیشتری می‌خواد چیز بیشتری می‌خوای 1146 00:56:38,021 --> 00:56:39,564 شاید تو هم اینو می‌خواستی 1147 00:56:39,648 --> 00:56:41,816 آره، ولی اگه نمی‌خواستم چی؟ 1148 00:56:41,900 --> 00:56:44,861 اشکالی نداشت - بعدش چی؟ عوضی‌بازی در می‌آوردم؟ - 1149 00:56:44,945 --> 00:56:47,781 .نه، من عوضی‌بازی در می‌آوردم شاید الانش هم عوضی هستم 1150 00:56:47,864 --> 00:56:53,286 .من عوضی هستم می‌تونی در موردم اینو به بقیه بگی 1151 00:56:53,370 --> 00:56:55,247 اونوقت منم دختر دیوونه‌ی داستان میشم 1152 00:57:01,419 --> 00:57:03,964 هی، ببخشید 1153 00:57:04,047 --> 00:57:07,050 مکس می‌خواد تو رو ببینه 1154 00:57:07,133 --> 00:57:09,261 خوبه. می‌خوای جام رو بگیری؟ عالیه 1155 00:57:15,308 --> 00:57:17,560 .کنی، بیخیال، پسر بذار برم 1156 00:57:19,312 --> 00:57:21,940 .شرمنده، پسر ...خیلی دلم می‌خواد. آخه 1157 00:57:22,691 --> 00:57:23,650 نمی‌تونم 1158 00:57:25,819 --> 00:57:29,281 دیوونگیه - می‌دونی چیه؟ - 1159 00:57:30,407 --> 00:57:32,450 نمی‌ذارم بکشنت 1160 00:57:33,743 --> 00:57:35,954 مرز آخرت همینه؟ قتل؟ 1161 00:57:39,749 --> 00:57:41,251 آره 1162 00:57:41,334 --> 00:57:44,587 می‌دونم. می‌دونم. خیلی خجالت‌آوره 1163 00:57:44,671 --> 00:57:46,339 دوست داره این خاطره رو پاک کنه 1164 00:57:47,716 --> 00:57:49,134 واقعاً؟ وای خدا 1165 00:57:49,217 --> 00:57:50,593 میشه الان برام بفرستیش؟ 1166 00:57:50,677 --> 00:57:52,178 ،آره، الان هم توی طبیعت هستیم 1167 00:57:52,262 --> 00:57:53,555 خیلی برامون راحته که یه آتیش روشن کنیم 1168 00:57:53,638 --> 00:57:55,140 عالیه 1169 00:57:55,223 --> 00:57:57,600 خیلی ممنون. واقعاً نجاتم دادی 1170 00:57:57,684 --> 00:57:59,102 به خاله جزمین سلام برسون 1171 00:57:59,185 --> 00:58:00,270 خیلی خب. خداحافظ، دختر 1172 00:58:01,688 --> 00:58:03,189 کی بود؟ 1173 00:58:03,273 --> 00:58:05,150 دخترخاله‌م که جادوگره 1174 00:58:05,233 --> 00:58:07,527 یه طلسم داره که سعی کنیم حافظه‌ی آیزاک رو پاک کنیم 1175 00:58:07,610 --> 00:58:10,363 مکس، میشه جدی باشیم؟ - کاملاً جدی هستم - 1176 00:58:10,447 --> 00:58:12,324 اون یه جادوگره - درسته، منم دوستت دارم - 1177 00:58:13,116 --> 00:58:14,409 ،ولی توی کارهای جادوگری 1178 00:58:14,492 --> 00:58:16,786 ...همیشه پیشت هستم. ولی 1179 00:58:16,870 --> 00:58:18,997 ...خیلی علاقه‌م - آیریس، اون جادوگره، خب؟ - 1180 00:58:19,080 --> 00:58:21,374 .از من بشنو. بهم اعتماد کن جدی میگم 1181 00:58:21,458 --> 00:58:24,252 کمکم رو خواستی، تا اینجا اومدم 1182 00:58:24,336 --> 00:58:26,796 ...حس می‌کنم تمام گزینه‌هامون تموم شده و 1183 00:58:26,880 --> 00:58:29,257 آره، به جایی رسیدیم که به جادو نیاز داریم 1184 00:58:29,341 --> 00:58:31,551 مسخره‌بازی رو می‌ذاریم کنار و سحر و جادو رو امتحان می‌کنیم 1185 00:58:34,304 --> 00:58:36,056 آره، حق با توئـه 1186 00:58:36,139 --> 00:58:37,724 خیلی خب - بریم انجامش بدیم - 1187 00:58:37,807 --> 00:58:40,727 بریم انجامش بدیم. بریم انجامش بدیم - بریم جادو کنیم - 1188 00:59:00,872 --> 00:59:03,792 زمانی که دکتر و پیرمرد با چشم‌بند مشکی" 1189 00:59:03,875 --> 00:59:06,002 ،با غذا وارد بخش شدند 1190 00:59:06,086 --> 00:59:07,379 "ندیدن 1191 00:59:08,046 --> 00:59:09,798 "نتونستن ببینن" 1192 00:59:42,163 --> 00:59:44,582 آماده‌ست - وایسا - 1193 00:59:44,666 --> 00:59:46,334 اگه من بهش بدم نمی‌خوره 1194 00:59:46,418 --> 00:59:49,087 فکر کرد با پاستای پستو می‌خوام مسمومش کنم 1195 00:59:50,130 --> 00:59:51,089 همم 1196 00:59:53,383 --> 00:59:56,344 ...یکی یکی و بعدش" 1197 00:59:57,637 --> 00:59:59,514 "خودش - خدای من - 1198 00:59:59,597 --> 01:00:00,557 وای 1199 01:00:01,683 --> 01:00:04,102 وای - وای - 1200 01:00:04,185 --> 01:00:06,396 صدای خوبی واسه کتاب خوندن داری 1201 01:00:06,479 --> 01:00:08,273 ممنون - خیلی خوبه - 1202 01:00:08,356 --> 01:00:09,649 ممنون، رفیق، همچنین 1203 01:00:12,777 --> 01:00:14,320 ،نمی‌فهمم چرا اسم کتاب 1204 01:00:14,404 --> 01:00:16,239 کوری، کوری، کوری»ـه» 1205 01:00:17,949 --> 01:00:20,368 فقط یدونه کوریـه دیگه 1206 01:00:20,452 --> 01:00:22,579 میشه پنجره رو باز کنی؟ 1207 01:00:22,662 --> 01:00:24,456 آره، اینجا هوا خفه شده، نه؟ 1208 01:00:25,331 --> 01:00:26,458 وای 1209 01:00:29,878 --> 01:00:31,754 چطوره؟ - عالیه، ممنون - 1210 01:00:31,838 --> 01:00:33,339 حسش می‌کنی؟ 1211 01:00:33,423 --> 01:00:36,176 خوبه - عزیزم؟ - 1212 01:00:36,259 --> 01:00:38,887 !عزیزم 1213 01:00:38,970 --> 01:00:40,513 چی شده، عزیزم؟ - میشه یکم آب بهم بدین؟ - 1214 01:00:40,597 --> 01:00:41,848 !آره، یه لحظه 1215 01:00:41,931 --> 01:00:44,851 !از تو نخواستم !با کنی بودم 1216 01:00:44,934 --> 01:00:47,645 !خیلی خب، هوات رو دارم، رفیق 1217 01:00:47,729 --> 01:00:49,314 میشه بیرون باهات حرف بزنیم؟ 1218 01:00:49,397 --> 01:00:50,607 آره، چطور مگه؟ چی شده؟ 1219 01:00:50,690 --> 01:00:52,358 نه، جدی میگم، میشه بیای بیرون؟ 1220 01:00:52,442 --> 01:00:54,611 آره، الان میام - بیا، کنی، زود باش - 1221 01:00:54,694 --> 01:00:56,446 الان میام 1222 01:00:56,529 --> 01:00:58,156 ،خیلی خب، می‌خوایم اینو به آیزاک بدی 1223 01:00:58,239 --> 01:01:00,116 چون اگه ما بهش بدیم، مشکوک میشه 1224 01:01:00,200 --> 01:01:01,910 عالیه، چی هست حالا؟ 1225 01:01:01,993 --> 01:01:04,496 معجونیه که کمک می‌کنه دو روز اخیر رو فراموش کنه 1226 01:01:05,205 --> 01:01:06,289 خیلی خب 1227 01:01:07,832 --> 01:01:09,959 حس می‌کنم منم باید یه نوشیدنی بخورم 1228 01:01:10,043 --> 01:01:12,378 چون اگه یه نوشیدنی بهش بدم ،و خودم نوشیدنی نداشته باشم 1229 01:01:12,462 --> 01:01:14,130 ،عجیب به نظر میاد 1230 01:01:14,214 --> 01:01:16,716 ،ولی اگه هردومون یه نوشیدنی داشته باشیم باهم گرم می‌گیریم 1231 01:01:16,799 --> 01:01:19,302 خیلی باهوشی - ممنون - 1232 01:01:19,385 --> 01:01:20,929 خیلی خب، یه چای برات درست می‌کنم 1233 01:01:22,138 --> 01:01:23,932 بفرمایین 1234 01:01:24,015 --> 01:01:26,017 خوبه 1235 01:01:26,100 --> 01:01:27,644 ها 1236 01:01:27,727 --> 01:01:29,020 چطور بود؟ 1237 01:01:29,103 --> 01:01:31,231 طعمیش خیلی تیزه 1238 01:01:31,314 --> 01:01:33,024 ممنون - بفرمایین - 1239 01:01:33,107 --> 01:01:34,108 ممنون، جناب 1240 01:01:35,276 --> 01:01:37,195 آره، دستور تهیه‌ی مادربزرگمه 1241 01:01:37,278 --> 01:01:42,992 و به خوابیدن کمک می‌کنه و استرس رو کم می‌کنه 1242 01:01:43,076 --> 01:01:44,494 خوبه 1243 01:01:47,413 --> 01:01:48,498 ...پس 1244 01:01:50,166 --> 01:01:52,418 تا حالا کسی باهات بهم نزده؟ - نه - 1245 01:01:53,169 --> 01:01:54,587 عجیبه 1246 01:01:54,671 --> 01:01:56,548 از بهم زدن متنفرم 1247 01:01:58,174 --> 01:01:59,592 با یه دختر سه تا قرار میری 1248 01:01:59,676 --> 01:02:00,760 ...و بعدش باید 1249 01:02:01,636 --> 01:02:03,680 کلی صحبت کنی 1250 01:02:03,763 --> 01:02:06,307 و بگی نمی‌خوای دیگه ببینیش 1251 01:02:06,391 --> 01:02:08,560 خیلی بده 1252 01:02:09,644 --> 01:02:12,689 برای تو یا برای اونا؟ - برای هردومون - 1253 01:02:13,481 --> 01:02:14,774 بیخیال. دلم نمی‌خواد 1254 01:02:14,857 --> 01:02:17,151 یکی رو به گریه بندازم - آره - 1255 01:02:18,111 --> 01:02:20,071 می‌دونم چی میگی 1256 01:02:20,154 --> 01:02:21,864 ...اگه خیلی به کسی علاقمند نیستی 1257 01:02:21,948 --> 01:02:24,158 .فقط این نیست اینطور نیست که به دختره 1258 01:02:25,493 --> 01:02:28,997 علاقمند نباشم. هستم. بودم 1259 01:02:31,332 --> 01:02:33,418 آره. نه، درک می‌کنم 1260 01:02:33,501 --> 01:02:35,962 آره، رفیقم فیل مثل توـه 1261 01:02:36,045 --> 01:02:37,046 چطوری؟ 1262 01:02:39,424 --> 01:02:40,466 ...خب 1263 01:02:42,135 --> 01:02:44,262 ،نظریه‌ی تکامل، خب 1264 01:02:44,345 --> 01:02:46,723 باعث شد مغزمون مثل خزنده‌ها باشه 1265 01:02:46,806 --> 01:02:49,601 تا از خطرات محافظت بشیم، خب؟ 1266 01:02:49,684 --> 01:02:52,645 واسه همین اتفاقات بدی که برامون افتاده رو 1267 01:02:52,729 --> 01:02:55,773 چهار برابر قوی‌تر از اتفاقات خوب به یاد میاریم 1268 01:02:55,857 --> 01:03:02,155 "مثلاً، "این توت سمّی رو نخور، پس یادت باشه 1269 01:03:02,238 --> 01:03:03,489 ولی الان لازم نیست به اندازه‌ی قبل 1270 01:03:03,573 --> 01:03:04,782 ،نگران توت باشیم 1271 01:03:04,866 --> 01:03:07,410 واسه همین مغزمون چیزهای جدیدی پیدا کرده 1272 01:03:07,493 --> 01:03:08,620 تا به عنوان تهدید در نظر بگیره 1273 01:03:09,871 --> 01:03:10,955 مثلاً دخترها 1274 01:03:15,126 --> 01:03:17,253 شرمنده. مادرم روان‌شناسه 1275 01:03:18,296 --> 01:03:19,672 آره 1276 01:03:25,428 --> 01:03:26,679 چطوری با مکس آشنا شدی؟ 1277 01:03:26,763 --> 01:03:29,015 از اپلیکیشن تیندر - تیندر؟ - 1278 01:03:29,098 --> 01:03:30,516 آره 1279 01:03:30,600 --> 01:03:32,226 ...فکر کردم اون اپلیکیشن بیشتر برای 1280 01:03:33,227 --> 01:03:34,437 ...می‌دونی 1281 01:03:34,520 --> 01:03:37,482 نه. این تصور غلط رو همه دارن 1282 01:03:37,565 --> 01:03:39,275 نه، من نیمه‌ی گمشده‌م رو پیدا کردم 1283 01:03:41,944 --> 01:03:43,655 چرا هنوز می‌خوامش؟ 1284 01:03:45,531 --> 01:03:48,284 خیلی وقته که از یکی خوشم نیومده بود 1285 01:03:48,368 --> 01:03:49,452 می‌دونم 1286 01:03:51,204 --> 01:03:53,665 ...کلی چیز برام تعریف کرد و من 1287 01:03:55,375 --> 01:03:56,834 به خودم داستانی رو تلقین کردم 1288 01:03:56,918 --> 01:03:59,045 ...که قراره عاشق بشیم و 1289 01:04:02,799 --> 01:04:04,884 می‌خواستم حقیقت داشته باشه 1290 01:04:04,967 --> 01:04:06,928 می‌دونم 1291 01:04:07,011 --> 01:04:12,141 اون یه «سافت‌بوی» عادیه 1292 01:04:12,225 --> 01:04:14,268 چی؟ - سافت‌بوی‌ـه 1293 01:04:14,352 --> 01:04:15,937 وایسا. این دیگه چیه؟ 1294 01:04:16,020 --> 01:04:19,357 ‫اونا مثل فاک‌بوی‌ها هستن ‫(=بکن‌دَررو) 1295 01:04:19,440 --> 01:04:21,901 فاک‌بوی فقط دنبال سکس ساده‌ست 1296 01:04:21,984 --> 01:04:25,988 ،و سافت‌بوی هم مثل فاک‌بوی 1297 01:04:26,072 --> 01:04:29,200 ،هیچ قصدی برای رابطه‌ی جدی یا معنی‌دار نداره 1298 01:04:29,283 --> 01:04:32,161 ولی تمام احساسات و رمانتیک‌بازی‌های 1299 01:04:32,245 --> 01:04:33,913 یه رابطه رو می‌خوان 1300 01:04:33,996 --> 01:04:37,875 ،تمام بخش‌های خوب رابطه رو می‌خوان ولی اصلاً نمی‌خوان 1301 01:04:37,959 --> 01:04:40,712 تعهدی داشته باشن یا آسیب‌پذیر باشن 1302 01:04:41,671 --> 01:04:43,297 یا خدا - می‌دونم - 1303 01:04:43,381 --> 01:04:46,551 گولت میزنن. مخت رو می‌زنن 1304 01:04:47,260 --> 01:04:48,302 بدتر از اونا وجود نداره 1305 01:04:48,386 --> 01:04:49,512 می‌دونم 1306 01:04:54,100 --> 01:04:56,269 ظاهراً پدرم تو دهه‌ی 80 خیلی سافت‌بوی بود 1307 01:04:56,352 --> 01:04:57,770 نه، اون واسه مامانت جون میده 1308 01:04:57,854 --> 01:04:59,230 ،می‌دونم 1309 01:04:59,313 --> 01:05:00,565 ولی گفت اگه یه سال زودتر ،با مامانم آشنا شده بود 1310 01:05:00,648 --> 01:05:02,024 ،به رابطه‌شون گند می‌زد 1311 01:05:02,108 --> 01:05:04,068 چون اون موقع یه سافت‌بوی بود 1312 01:05:04,152 --> 01:05:07,864 ،نه، نه، ولی عاشقشه پس بازم مشکلی براشون پیش نمی‌اومد 1313 01:05:07,947 --> 01:05:09,782 آره، ولی عشق کافی نیست، می‌دونی چی میگم؟ 1314 01:05:09,866 --> 01:05:10,742 باید آماده هم باشی 1315 01:05:13,119 --> 01:05:15,246 همه‌مون باید توی زمان درست همدیگه رو ببینم 1316 01:05:15,329 --> 01:05:17,331 وگرنه همه چی خراب میشه 1317 01:05:21,836 --> 01:05:24,005 اگه طلسم جواب نده چیکار کنیم؟ 1318 01:05:26,090 --> 01:05:27,633 به نظرم جواب میده 1319 01:05:42,940 --> 01:05:47,111 ،خیلی خب، معجون رو درست کردیم آیزاک اون رو به شخص مورد نظر داد 1320 01:05:47,195 --> 01:05:49,822 فقط مونده لخت بشیم و طلسم رو اجرا کنیم 1321 01:06:00,541 --> 01:06:01,709 وایسا، تو چرا لخت شدی؟ 1322 01:06:02,376 --> 01:06:03,628 تنهات نمی‌ذارم 1323 01:06:09,383 --> 01:06:11,677 این خاطره رو از شخصی که دوست دارم حذف کن 1324 01:06:11,761 --> 01:06:14,096 این رو به کسایی که بالای سرمون هستن میگم 1325 01:06:14,180 --> 01:06:16,849 دو روز اخیر باید ناپدید بشه 1326 01:06:16,933 --> 01:06:18,810 از شر تمام ترس‌های وجودش خلاص شو 1327 01:06:18,893 --> 01:06:20,686 این خاطره رو از شخصی که دوست دارم حذف کن 1328 01:06:20,770 --> 01:06:22,230 این رو به کسایی که بالای سرمون هستن میگم 1329 01:06:22,313 --> 01:06:24,023 دو روز اخیر باید ناپدید بشه 1330 01:06:24,106 --> 01:06:26,025 از شر تمام ترس‌های وجودش خلاص شو 1331 01:06:26,108 --> 01:06:27,109 کاری کن آروم و سرگردون بشه 1332 01:06:27,193 --> 01:06:28,361 خواب‌های خوب ببینی 1333 01:06:28,444 --> 01:06:31,030 بهم اعتماد کنه و اشتباهم رو ندونه 1334 01:06:42,375 --> 01:06:43,835 صبح وقتی بیدار شد 1335 01:06:43,918 --> 01:06:45,378 می‌فهمیم جواب داده یا نه 1336 01:08:08,502 --> 01:08:10,546 لذت ببر، برادر 1337 01:08:10,630 --> 01:08:11,839 بازم لیمو تموم کردیم 1338 01:08:16,177 --> 01:08:17,929 یکی دیگه می‌خوای؟ 1339 01:08:18,888 --> 01:08:19,931 مطمئن نیستم 1340 01:08:22,308 --> 01:08:24,226 فکر کنم قالم گذاشتن 1341 01:08:24,310 --> 01:08:26,103 قرار اوله؟ - قرار سوم - 1342 01:08:26,187 --> 01:08:28,147 اوف 1343 01:08:29,857 --> 01:08:32,401 اشکالی نداره - آبجوی پیلزنر می‌خوای دیگه؟ - 1344 01:08:38,115 --> 01:08:41,452 اونه؟ - سلام! شرمنده دیر کردم - 1345 01:08:41,535 --> 01:08:43,162 اشکالی نداره - هیچ‌وقت دیر نمی‌کنم - 1346 01:08:43,245 --> 01:08:45,373 شرمنده - مشکلی نیست - 1347 01:08:45,456 --> 01:08:46,749 با متصدی بار دوست شدم 1348 01:08:46,832 --> 01:08:48,084 خوبه 1349 01:08:48,167 --> 01:08:49,251 حالت خوبه؟ 1350 01:08:50,461 --> 01:08:52,755 خیلی خوبم. واقعاً عالیم 1351 01:08:54,382 --> 01:08:57,635 گریه می‌کردی؟ - نه - 1352 01:08:57,718 --> 01:09:00,763 مطمئنی؟ به نظر میاد گریه می‌کردی 1353 01:09:00,846 --> 01:09:01,889 وای خدا 1354 01:09:01,973 --> 01:09:04,433 نه. نه، چی شده؟ 1355 01:09:04,517 --> 01:09:06,602 ...آخه 1356 01:09:06,686 --> 01:09:09,689 ،آخه روز خوبی نداشتم ولی خیلی متأسفم 1357 01:09:09,772 --> 01:09:12,024 شرمنده شدم 1358 01:09:12,108 --> 01:09:13,609 نگرانش نباش. اشکالی نداره 1359 01:09:13,693 --> 01:09:15,194 نه، اشکال داره 1360 01:09:15,277 --> 01:09:16,988 باید مثل آدم‌های بالغ عادی بیرون گریه می‌کردم 1361 01:09:17,989 --> 01:09:19,115 می‌خوای در موردش حرف بزنی؟ 1362 01:09:20,366 --> 01:09:22,827 ...نه، چیزی نیست. فقط 1363 01:09:22,910 --> 01:09:24,704 خودم رو جمع و جور می‌کنم 1364 01:09:24,787 --> 01:09:26,831 .مجبور نیستی می‌تونیم از اینجا بریم 1365 01:09:26,914 --> 01:09:30,209 و نزدیک یه سوپرمارکت گریه کنی 1366 01:09:30,292 --> 01:09:32,753 مثل نیویورکی‌های واقعی 1367 01:09:32,837 --> 01:09:34,880 خوشحال میشم به مزخرفات ناراحت‌کننده فکر کنم 1368 01:09:34,964 --> 01:09:36,298 و همراهت گریه کنم 1369 01:09:36,382 --> 01:09:38,759 فقط بذار ده دقیقه یه ویدئو ببینم 1370 01:09:38,843 --> 01:09:41,137 که یه نوزاد برای اولین بار یه عینک تست می‌کنه 1371 01:09:41,220 --> 01:09:42,888 و اونوقت دیگه گریه‌م بند نمیاد 1372 01:09:43,931 --> 01:09:45,891 ...امم 1373 01:09:45,975 --> 01:09:48,019 بهش فکر می‌کنم. ممنون 1374 01:10:45,076 --> 01:10:46,077 آیریس؟ 1375 01:11:10,141 --> 01:11:14,866 ♪ بدونِ عشقِ تو دووم نمیارم ♪ 1376 01:11:15,750 --> 01:11:19,672 ♪ بدونِ همدم، همه‌چیز رنگ می‌بازه ♪ 1377 01:11:19,876 --> 01:11:22,235 ♪ و تو در تاریکیِ شب سرگردان شدی ♪ 1378 01:11:22,813 --> 01:11:27,313 ♪ کم‌کم از اصلِ ماجرا دور می‌شدی ♪ 1379 01:11:30,829 --> 01:11:35,529 ‫♪ ولی چنین اتفاقی برای ‫ما محاله، هیچ شکی نداریم ♪ 1380 01:11:36,322 --> 01:11:40,572 ♪ عشقِ ما اون‌قدر عمیقه که راه دَررو نداریم ♪ 1381 01:11:40,743 --> 01:11:42,743 ♪ و پیامش هم روشنه ♪ 1382 01:11:43,399 --> 01:11:47,609 ♪ امسال همون سالیه که قضیه جدی میشه ♪ 1383 01:11:49,815 --> 01:11:52,697 ♪ دیگه اشک نمی‌ریزی ♪ 1384 01:11:53,128 --> 01:11:56,120 ♪ عزیزم، هیچ‌وقت دلت رو نمی‌شکنم ♪ 1385 01:11:56,733 --> 01:11:59,561 ‫♪ ما یکی بودیم و یکی خواهیم موند، ♪ 1386 01:11:59,577 --> 01:12:01,577 ♪ در عشقی جاودانه ♪ 1387 01:12:01,600 --> 01:12:03,762 ♪ با هم این راه رو ادامه میدیم ♪ 1388 01:12:06,074 --> 01:12:09,270 ♪ با هم عشق‌‌بازی می‌کنیم ♪ 1389 01:12:18,966 --> 01:12:20,966 ♪ ما دو جزیره‌ایم ♪ 1390 01:12:21,552 --> 01:12:23,552 ♪ در دلِ دریایی متلاطم ♪ 1391 01:12:24,060 --> 01:12:26,060 ♪ هیچ‌کس بین‌مون نیست ♪ 1392 01:12:26,505 --> 01:12:29,153 ♪ مگه میشه عشق‍مون اشتباه باشه؟ ♪ 1393 01:12:29,232 --> 01:12:34,169 ♪ با من به جهانی دیگر سفر کن ♪ 1394 01:12:34,411 --> 01:12:37,468 ♪ ما پشت همیم ♪ 1395 01:12:39,429 --> 01:12:42,629 ♪ از یه عاشق به یه عاشقِ دیگه ♪ 1396 01:12:44,614 --> 01:12:48,356 ♪ همراه شو، با من بیا ♪ 1397 01:13:09,220 --> 01:13:10,429 ازت متنفرم 1398 01:13:12,723 --> 01:13:14,266 چیه؟ 1399 01:13:14,350 --> 01:13:16,894 گفتم ازت متنفرم 1400 01:13:43,587 --> 01:13:44,797 صبح بخیر 1401 01:13:47,675 --> 01:13:48,717 صبح بخیر 1402 01:13:50,261 --> 01:13:51,887 دیشب باحال بود، نه؟ 1403 01:13:54,056 --> 01:13:56,433 ...فکر کنم ما 1404 01:13:57,768 --> 01:13:59,270 یادمون رفت اینا رو باز کنیم 1405 01:14:00,604 --> 01:14:02,481 میشه باز کنی؟ دستشویی دارم 1406 01:14:03,482 --> 01:14:05,276 آره، معلومه 1407 01:14:08,362 --> 01:14:09,363 خدای من 1408 01:14:12,700 --> 01:14:16,704 اینطوری خوابیدن کمرت رو داغون می‌کنه 1409 01:14:16,787 --> 01:14:18,289 مطمئنم 1410 01:14:18,372 --> 01:14:20,874 وای، ولی خیلی خوش گذشت 1411 01:14:23,252 --> 01:14:24,586 اینم از این 1412 01:14:24,670 --> 01:14:26,964 حتماً خیلی مست بودیم 1413 01:14:35,014 --> 01:14:36,515 پاهام رو باز می‌کنی؟ 1414 01:14:36,598 --> 01:14:38,976 آره - عالیه - 1415 01:14:39,059 --> 01:14:41,145 خدای من 1416 01:14:42,313 --> 01:14:43,897 بذار این لامصب‌ها رو باز کنم 1417 01:14:44,648 --> 01:14:46,317 حالا شد 1418 01:14:49,069 --> 01:14:50,529 خیلی خب، بازشون کردم - آره - 1419 01:14:50,612 --> 01:14:52,323 آه 1420 01:15:21,935 --> 01:15:23,395 جواب داد. خدای من 1421 01:15:23,479 --> 01:15:24,730 هیچی یادش نمیاد 1422 01:15:24,813 --> 01:15:27,441 چی؟ - هیچی یادش نمیاد - 1423 01:15:27,524 --> 01:15:29,610 وای خدا! ما جادوگریم - توی دستشوییه - 1424 01:15:29,693 --> 01:15:31,153 بریم - نمی‌خوام شما رو ببینه - 1425 01:15:31,236 --> 01:15:32,988 برین بیرون - باشه - 1426 01:15:33,072 --> 01:15:35,532 صداتون رو می‌شنوه - خدای من - 1427 01:15:38,744 --> 01:15:40,954 دارم سعیم رو می‌کنم 1428 01:15:47,252 --> 01:15:50,923 مکس، کنی. سلام 1429 01:15:51,006 --> 01:15:52,216 هی - سلام - 1430 01:15:52,299 --> 01:15:53,675 سلام - تو - 1431 01:15:53,759 --> 01:15:55,677 چه خبر؟ اینجا چیکار می‌کنین؟ 1432 01:15:55,761 --> 01:15:57,679 غافلگیرمون کردن 1433 01:15:57,763 --> 01:15:59,681 ،خوابیده بودی واسه همین نمی‌خواستم بیدارت کنم 1434 01:15:59,765 --> 01:16:01,892 آره، بی‌دعوت به مهمونیتون اومدیم 1435 01:16:01,975 --> 01:16:04,228 آره. امیدوارم مزاحم نشده باشیم 1436 01:16:04,311 --> 01:16:06,105 نه. نه، اصلاً 1437 01:16:06,188 --> 01:16:09,233 فقط انتظارتون رو نداشتم 1438 01:16:09,316 --> 01:16:11,276 خب، سورپرایز - !سورپرایز - 1439 01:16:12,736 --> 01:16:15,406 .بریم صبحونه بخوریم یه جای محلی و باحال 1440 01:16:15,489 --> 01:16:16,865 آره، آره - آره - 1441 01:16:16,949 --> 01:16:18,075 بریم. بریم بخوریم 1442 01:16:18,158 --> 01:16:19,410 آخ جون 1443 01:16:24,081 --> 01:16:26,542 می‌تونیم با توت‌فرنگی‌هایی که داریم 1444 01:16:26,625 --> 01:16:31,088 خودمون صبحونه درست کنیم 1445 01:16:31,171 --> 01:16:33,257 فکر کنم وسایل برای درست کردن پن‌کیک داریم 1446 01:16:33,340 --> 01:16:35,884 آره. از میوه‌فروش محلی گرفتین؟ 1447 01:16:35,968 --> 01:16:39,221 چون عاشق توت‌فرنگی‌های محلی هستم - آره. آره، از اونا گرفتیم - 1448 01:16:39,304 --> 01:16:42,099 عالیه. بیاین پن‌کیک درست کنیم 1449 01:16:42,182 --> 01:16:46,270 می‌دونی چیه؟ فکر کنم آرد رو توی ماشین جا گذاشتم 1450 01:16:46,353 --> 01:16:48,480 می‌دونی کلیدها کجان؟ کلیدهای ماشینت؟ 1451 01:16:48,564 --> 01:16:51,275 میشه بدی به من؟ - آره - 1452 01:16:51,942 --> 01:16:53,026 ...امم 1453 01:16:55,946 --> 01:16:57,030 کلیدها همینجان 1454 01:16:57,781 --> 01:16:59,032 عالیه 1455 01:17:00,117 --> 01:17:01,160 الان برمی‌گردم 1456 01:17:13,589 --> 01:17:15,591 !خدای من - خدای من - 1457 01:17:15,674 --> 01:17:17,718 !موفق شدیم 1458 01:17:19,052 --> 01:17:20,429 قدرت خواهرها 1459 01:17:20,512 --> 01:17:21,972 ،وایسا، اگه چیزی یادش نمیاد 1460 01:17:22,055 --> 01:17:23,974 پس یادش نمیاد باهام بهم زده 1461 01:17:24,057 --> 01:17:25,976 آیریس - نه، نه، نه - 1462 01:17:26,059 --> 01:17:27,936 نه، من باهاش بهم میزنم 1463 01:17:28,020 --> 01:17:29,229 ...فقط میگم - خوبه - 1464 01:17:29,313 --> 01:17:30,314 ...ولی آخه کلی 1465 01:17:30,397 --> 01:17:31,356 عزیزم؟ 1466 01:17:33,233 --> 01:17:34,735 عزیزم؟ 1467 01:17:36,278 --> 01:17:38,280 ...میگم کلی چیزها تغییر کرده 1468 01:17:38,363 --> 01:17:40,824 !مکس - چیه؟ - 1469 01:17:40,908 --> 01:17:44,036 فکر نکنم رفته باشه آرد بیاره 1470 01:17:45,913 --> 01:17:46,914 !اوه 1471 01:17:52,377 --> 01:17:53,670 گه توش 1472 01:17:57,132 --> 01:17:58,717 !وای خدا 1473 01:18:06,475 --> 01:18:08,018 میشه پنجره رو باز کنی؟ 1474 01:18:08,101 --> 01:18:10,187 چون اگه بهش بدیم، مشکوک میشه 1475 01:18:10,270 --> 01:18:11,897 عالیه. چیه؟ 1476 01:18:11,980 --> 01:18:14,858 معجونیه که کمک می‌کنه دو روز اخیر رو فراموش کنه 1477 01:18:14,942 --> 01:18:15,776 خیلی خب 1478 01:18:26,995 --> 01:18:28,664 میرم بخوابم - چی؟ - 1479 01:18:28,747 --> 01:18:30,457 .آیریس، یالا. باید بریم بریم دنبالش 1480 01:18:30,541 --> 01:18:31,959 توی تعقیب ماشین‌ها حرفه‌ایم 1481 01:18:32,042 --> 01:18:34,127 آره - نه. تعقیب و گریز - 1482 01:18:34,211 --> 01:18:35,587 با ماشین انجام نمیدیم 1483 01:18:35,671 --> 01:18:37,172 مشکلی نیست! می‌تونم انجامش بدم - ،آره - 1484 01:18:37,256 --> 01:18:38,799 !می‌تونیم بگیریمش! بیا بریم - نه - 1485 01:18:38,882 --> 01:18:42,344 نه. به قدر کافی کمک کردین. ممنون 1486 01:18:42,427 --> 01:18:45,180 اگه بره پیش پلیس، میگم همه‌ش تقصیر من بود 1487 01:18:45,264 --> 01:18:47,599 و مجبورتون کردم این کارها رو بکنین 1488 01:18:47,683 --> 01:18:49,601 ...چی؟ نه، خیلی خب، شاید بتونیم 1489 01:18:49,685 --> 01:18:52,062 مکس! تموم شد 1490 01:20:14,853 --> 01:20:15,687 خدای من 1491 01:20:17,981 --> 01:20:20,067 !خیلی خوشمزه شدن 1492 01:20:20,150 --> 01:20:22,319 خفن شدن، عزیزم - این یکی - 1493 01:20:23,236 --> 01:20:25,906 هی، بیدار شدی - وای خدا - 1494 01:20:25,989 --> 01:20:27,574 برات صبحونه درست کردیم 1495 01:20:27,658 --> 01:20:30,285 بفرمایین - بچه‌ها، خیلی لطف کردین - 1496 01:20:30,369 --> 01:20:31,870 باید قوی بمونی 1497 01:20:33,580 --> 01:20:36,166 حالت خوبه؟ 1498 01:20:36,249 --> 01:20:39,127 واقعاً که اوضاع گندیه - آره - 1499 01:20:39,211 --> 01:20:40,587 آره، همینطوره - واقعاً همینطوره - 1500 01:20:40,671 --> 01:20:43,048 ...ولی داشتم فکر میکردم 1501 01:20:43,131 --> 01:20:45,008 اگه اصلاً پیش پلیس نره چی؟ 1502 01:20:45,926 --> 01:20:47,177 خوب میشه 1503 01:20:47,260 --> 01:20:48,679 ...ممکنه بره 1504 01:20:50,138 --> 01:20:51,890 خونه 1505 01:20:51,973 --> 01:20:54,518 شاید - ...آره. ممکنه - 1506 01:20:54,601 --> 01:20:57,771 آره - ...بره خونه و - 1507 01:20:57,854 --> 01:20:59,481 این تبدیل به یه خواب عجیب 1508 01:20:59,564 --> 01:21:01,274 یا همچین چیزی برامون بشه 1509 01:21:01,358 --> 01:21:04,986 راستش وقتی به این فکر می‌کنم ،برای بقیه تعریفش کنم 1510 01:21:05,070 --> 01:21:05,904 بامزه‌ست 1511 01:21:08,240 --> 01:21:10,075 آره 1512 01:21:15,747 --> 01:21:17,624 الو؟ - آیریس جیکوبز هستین؟ - 1513 01:21:17,708 --> 01:21:19,876 بله، خودمم. شما؟ 1514 01:21:19,960 --> 01:21:22,546 کلانتر های فالز هستم 1515 01:21:22,629 --> 01:21:25,215 کلانتره - ای لاشی - 1516 01:21:25,298 --> 01:21:27,259 بذار روی بلندگو - خیلی خب - 1517 01:21:27,342 --> 01:21:28,844 آره، ماشینتون رو پیدا کردیم که کنار جاده 1518 01:21:28,927 --> 01:21:29,970 به یه درخت برخورد کرده 1519 01:21:30,053 --> 01:21:30,887 و کسی داخلش نبود 1520 01:21:32,055 --> 01:21:33,348 خدای من 1521 01:21:33,432 --> 01:21:35,225 شما رانندگی می‌کردین؟ 1522 01:21:35,308 --> 01:21:37,018 گزارش دزدی برای ماشین ثبت نشده 1523 01:21:37,102 --> 01:21:41,314 ...نه، من ...دوستم اون رو 1524 01:21:42,190 --> 01:21:43,608 اونجا نمی‌بیندش؟ 1525 01:21:43,692 --> 01:21:45,402 نه، اثری از کسی اینجا نیست 1526 01:21:45,485 --> 01:21:46,737 یدک‌کش خبر کردیم 1527 01:21:46,820 --> 01:21:47,571 ،اگه می‌خواین وسایلتون رو بردارین 1528 01:21:47,654 --> 01:21:50,031 باید همین الان بیاین 1529 01:21:50,115 --> 01:21:52,826 !موقعیت مکانی رو دارم !مستقیم پایین تپه‌ست 1530 01:21:52,909 --> 01:21:54,995 خوبه - مکس، اگه مرده باشه چی؟ - 1531 01:21:55,078 --> 01:21:57,080 .آیریس، اون نمرده بجنب، بیا بریم 1532 01:22:08,925 --> 01:22:11,636 صبح وقتی داشتم واسه پیاده‌روی می‌رفتم 1533 01:22:11,720 --> 01:22:13,805 صدای داد زدن شنیدم 1534 01:22:13,889 --> 01:22:16,600 .یه مرد اسم آیریس رو داد می‌زد تویی دیگه، نه؟ 1535 01:22:16,683 --> 01:22:18,810 خدای من - بله، بله، خواهش می‌کنم - 1536 01:22:18,894 --> 01:22:20,187 کجا شنیدی؟ 1537 01:22:20,270 --> 01:22:22,606 ...نمیشه مطمئن شد، چون 1538 01:22:22,689 --> 01:22:25,192 ،وقتی فرکانس کمتر از 120 هرتز میشه 1539 01:22:25,275 --> 01:22:28,653 اگه نگیم غیرممکنه، ولی سخته 1540 01:22:28,737 --> 01:22:32,115 از تفاوت زمانی و ارتفاع استفاده کنیم تا 1541 01:22:32,199 --> 01:22:34,117 تا منبع صدا رو تشخیص بدیم - ،خواهش می‌کنم - 1542 01:22:34,201 --> 01:22:35,744 اگه می‌خواستین حدس بزنین 1543 01:22:35,827 --> 01:22:40,582 اگه می‌خواستم حدس بزنم ...و به زور تفنگ روی سرم مجبور باشم بگم، خب 1544 01:22:42,876 --> 01:22:45,587 باید بریم - هر چیزی که بتونه کمکون کنه - 1545 01:22:45,670 --> 01:22:47,214 ،خیلی خب، مطمئن نیستم 1546 01:22:47,297 --> 01:22:49,174 ولی کنار نهر، حدود یه کیلومتر به سمت شمال 1547 01:22:49,257 --> 01:22:51,468 خیلی ممنون، استیو - خواهش می‌کنم - 1548 01:22:54,304 --> 01:22:55,680 وای، اون کی بود؟ 1549 01:22:55,764 --> 01:22:56,848 همون یاروی عجیب و غریب که میگفتم 1550 01:22:56,932 --> 01:22:58,975 نه! استیو؟ 1551 01:22:59,059 --> 01:23:00,811 خیلی خب 1552 01:23:00,894 --> 01:23:02,270 .شما برین پیش کلانتر من میرم پیداش کنم 1553 01:23:02,354 --> 01:23:04,064 خیلی خب - وایسا، این فکر خوبیه؟ - 1554 01:23:04,147 --> 01:23:05,857 ممکنه صدمه دیده باشه - خیلی خب، بهمون زنگ بزن، باشه؟ - 1555 01:23:05,941 --> 01:23:06,817 خیلی خب 1556 01:23:13,740 --> 01:23:15,033 !آیزاک 1557 01:23:19,788 --> 01:23:20,831 !آیزاک 1558 01:23:22,290 --> 01:23:23,291 !آیزاک 1559 01:23:25,752 --> 01:23:29,297 آیزاک! لعنتی. تف توش 1560 01:23:29,381 --> 01:23:30,632 لعنتی 1561 01:23:30,715 --> 01:23:32,509 جوابم رو بده. زنده‌ای؟ 1562 01:23:32,592 --> 01:23:33,426 آیریس؟ 1563 01:23:34,803 --> 01:23:35,846 آیزاک؟ 1564 01:23:35,929 --> 01:23:37,138 !آیریس 1565 01:23:37,222 --> 01:23:39,808 کجایی؟ - این پایینم - 1566 01:23:41,768 --> 01:23:44,646 آیزاک! آیزاک! اینجام 1567 01:23:44,729 --> 01:23:46,648 !کمک - دارم میام. باشه - 1568 01:23:48,400 --> 01:23:49,734 آیریس 1569 01:23:49,818 --> 01:23:51,027 خدای من - خدا رو شکر - 1570 01:23:51,111 --> 01:23:52,028 چی شده؟ - لعنتی - 1571 01:23:53,405 --> 01:23:56,324 ...ماشین سُر خورد و 1572 01:23:56,408 --> 01:23:57,826 !لعنتی 1573 01:23:57,909 --> 01:23:59,244 سعی کردم برگردم خونه 1574 01:23:59,327 --> 01:24:01,913 .گوشیم باتری نداشت لیز خوردم و افتادم 1575 01:24:01,997 --> 01:24:04,249 فکر کنم مچ پام شکسته - خیلی خب. بذار به مکس زنگ بزنم - 1576 01:24:04,332 --> 01:24:05,709 خیلی متأسفم 1577 01:24:08,211 --> 01:24:10,171 هی. آره، کنار نهر پیداش کردم 1578 01:24:10,255 --> 01:24:11,840 خیلی صدمه دیده 1579 01:24:11,923 --> 01:24:15,343 .آره. آمبولانس لازم داریم نمی‌تونم تنهایی بیارمش 1580 01:24:15,427 --> 01:24:17,721 .آره، موقعیت مکانی رو می‌فرستم کلانتر رو بیار 1581 01:24:19,973 --> 01:24:21,308 وای خدا 1582 01:24:23,393 --> 01:24:24,561 حالت خوبه؟ 1583 01:24:25,645 --> 01:24:27,188 آره. فقط درد دارم 1584 01:24:28,440 --> 01:24:29,900 خیلی متاسفم 1585 01:24:36,323 --> 01:24:37,324 ...من 1586 01:24:38,617 --> 01:24:40,160 ...کل این ماجرا 1587 01:24:43,038 --> 01:24:44,956 به شکل مسخره‌ای از کنترل خارج شد 1588 01:24:45,040 --> 01:24:47,918 ...و فکر کنم 1589 01:24:52,464 --> 01:24:55,300 همینطوری ادامه دادم و ادامه دادم 1590 01:24:55,383 --> 01:24:56,927 و به جایی رسیدم که فکر کردم 1591 01:24:57,010 --> 01:24:58,803 اگه کل زورم رو بزنم تا جدا نشیم 1592 01:24:58,887 --> 01:25:01,431 و نباید این شکلی می‌شد 1593 01:25:01,514 --> 01:25:03,475 نمی‌خوام کسی رو مجبور کنم با من بمونه 1594 01:25:05,060 --> 01:25:07,354 ولی اینکه فکر کردم این آخر هفته 1595 01:25:07,437 --> 01:25:09,773 قراره به باهم بودن ما ختم بشه 1596 01:25:11,066 --> 01:25:12,776 یهویی به ذهنم نیومده بود 1597 01:25:16,863 --> 01:25:18,031 فقط کاش روراست بودی 1598 01:25:33,755 --> 01:25:35,966 خواب دیدم ازم متنفری 1599 01:25:36,508 --> 01:25:37,592 چی؟ 1600 01:25:39,594 --> 01:25:44,015 دیشب یه خواب دیدم که مخم رو زدی 1601 01:25:44,099 --> 01:25:46,142 و بهم گفتی ازم متنفری 1602 01:25:48,728 --> 01:25:49,980 ازت متنفر نیستم 1603 01:25:53,692 --> 01:25:56,069 ...فکر کنم 1604 01:25:56,152 --> 01:25:59,155 ...یه مشکلی دارم. فقط نمی‌تونم 1605 01:26:01,783 --> 01:26:03,910 کاش میتونستم 1606 01:26:03,994 --> 01:26:06,454 .چیزی که می‌خوای رو بهت بدم ولی نمی‌تونم 1607 01:26:07,414 --> 01:26:08,415 نمی‌تونم 1608 01:26:08,498 --> 01:26:09,791 چرا؟ 1609 01:26:12,961 --> 01:26:15,714 تو یه خوش‌بینی کورکورانه داری 1610 01:26:15,797 --> 01:26:18,633 ولی معمولا وقتی آدم‌ها عاشق میشن 1611 01:26:18,717 --> 01:26:21,594 بعدش بهم می‌خوره 1612 01:26:21,678 --> 01:26:25,098 قول‌های بزرگی به همدیگه میدن ...و کلی حرف میزنن و بعدش 1613 01:26:27,308 --> 01:26:28,643 بهم می‌خوره 1614 01:26:28,727 --> 01:26:34,649 چون یکی از اونا کسل میشه یا مست میشه 1615 01:26:34,733 --> 01:26:37,736 یا ناراحت میشه یا حس ناامنی می‌کنه 1616 01:26:37,819 --> 01:26:40,447 و به هر دلیلی عشقشون تموم میشه 1617 01:26:40,530 --> 01:26:43,241 یا با بدبختی پیش هم می‌مونن 1618 01:26:43,324 --> 01:26:45,201 نمی‌دونم 1619 01:26:45,285 --> 01:26:47,412 فقط نمی‌دونم مردم چطوری انجامش میدن 1620 01:26:50,373 --> 01:26:52,042 همیشه بهم نمی‌خوره 1621 01:26:53,793 --> 01:26:55,587 زیاد بهم می‌خوره 1622 01:27:05,555 --> 01:27:08,808 ببین، باید از اولش باهات روراست بودم 1623 01:27:14,606 --> 01:27:15,523 متأسفم 1624 01:27:21,863 --> 01:27:23,073 به نظرم عوضی نیستی 1625 01:27:27,660 --> 01:27:29,496 به نظر منم دیوونه نیستی 1626 01:27:32,499 --> 01:27:33,958 شاید یکم هستم 1627 01:27:34,042 --> 01:27:36,377 خیلی خب، شاید... شاید یکم هستی 1628 01:27:48,014 --> 01:27:50,433 این کمربند لازمه؟ 1629 01:27:50,517 --> 01:27:51,893 آقا، جاتون باید روی برانکارد محکم باشه 1630 01:27:51,976 --> 01:27:53,353 برای امنیت حتماً باید ببندیم 1631 01:27:53,436 --> 01:27:54,562 خیلی خب، خوبه 1632 01:27:54,646 --> 01:27:56,481 آره، شل ببندین 1633 01:27:58,733 --> 01:27:59,984 چیزیم نمیشه 1634 01:28:01,277 --> 01:28:03,279 همیشه خاطرات «او های» رو داریم 1635 01:28:04,823 --> 01:28:05,949 چی؟ 1636 01:28:06,783 --> 01:28:08,576 بیخیال 1637 01:28:12,390 --> 01:28:19,890 ‫ترجمـه از «سحـر و آرمان اسـدی» 1638 01:28:20,390 --> 01:28:28,890 ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 1639 01:28:28,914 --> 01:28:37,414 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 1640 01:28:53,052 --> 01:28:55,552 [خروج از های فالز] 1641 01:30:32,762 --> 01:30:36,182 بعدش، چیز بعدی که یاد گرفتم اینه که سریع‌تر برم