1 00:00:08,133 --> 00:00:12,012 De kommer til å kunngjøre at Shai blir MVP. 2 00:00:12,095 --> 00:00:14,597 Det suger om de velger en av de andre. 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,349 Shams har tvitret det. 4 00:00:16,850 --> 00:00:22,647 Det er utrolig å bli vurdert som MVP. Det var det jeg drømte om som barn. 5 00:00:22,731 --> 00:00:27,360 Jeg følte at det var det aller viktigste å være den beste. 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,071 Vi har ikke snakket om MVP hele… 7 00:00:30,155 --> 00:00:33,992 Det var ikke en samtale vi hadde. 8 00:00:34,075 --> 00:00:40,081 Det lekket på nettet. Da tenkte vi: "Det er faktisk sant." 9 00:00:40,165 --> 00:00:43,543 Du tror likevel ikke helt på det før seremonien. 10 00:00:43,626 --> 00:00:46,421 Shaq, kan du kunngjøre det? Legg ned mikrofonen… 11 00:00:46,504 --> 00:00:47,797 -Ja, sir. -Ok. 12 00:00:47,881 --> 00:00:53,178 Kia MVP er Shai Gilgeous-Alexander fra Oklahoma City Thunder. 13 00:00:54,345 --> 00:00:57,974 Det er uvirkelig. Han er verdens beste basketballspiller. 14 00:01:04,522 --> 00:01:07,150 Jeg vil bare si fra bunnen av mitt hjerte 15 00:01:07,233 --> 00:01:10,195 at dette ikke hadde vært mulig uten dere. 16 00:01:10,278 --> 00:01:11,946 Jeg har gaver til dere. 17 00:01:17,911 --> 00:01:19,370 I fjor tullet jeg. 18 00:01:19,454 --> 00:01:23,458 Jeg sa: "Vinner jeg MVP, skal jeg kjøpe Rolexer til dere." 19 00:01:23,541 --> 00:01:24,918 Nå, ett år senere, 20 00:01:25,460 --> 00:01:27,087 burde de nok få Rolexer. 21 00:01:27,170 --> 00:01:28,463 Fader! 22 00:01:29,297 --> 00:01:31,883 Jøss, MVP og en Rolex. 23 00:01:34,344 --> 00:01:36,304 Dette er min første også. 24 00:01:37,013 --> 00:01:38,640 Denne er syk! 25 00:01:41,893 --> 00:01:45,563 Det er fint å se den lykken og gleden. 26 00:01:49,526 --> 00:01:51,111 Vi må gi ham mat. 27 00:01:51,945 --> 00:01:56,574 NBA Most Valuable Player, Shai Gilgeous-Alexander. 28 00:02:02,413 --> 00:02:04,958 Jeg burde ha skrevet ned noe. 29 00:02:07,252 --> 00:02:12,257 Jeg vil starte talen med å takke lagkameratene mine 30 00:02:12,882 --> 00:02:16,010 og den eneste ene, Hailey Summers. 31 00:02:17,220 --> 00:02:18,138 Takk… 32 00:02:18,221 --> 00:02:23,685 FØRSTE OKC-SPILLER SOM VINNER MVP SIDEN 2017 33 00:02:25,854 --> 00:02:27,647 Beklager, jeg er så dramatisk. 34 00:02:28,815 --> 00:02:34,028 Hailey Summers, takk for alt du er for meg, for sønnen vår, Ares. 35 00:02:35,113 --> 00:02:38,408 Du var den første som viste meg hva kjærlighet er… 36 00:02:44,914 --> 00:02:47,375 Hva kjærlighet er, hva offer er. 37 00:02:53,840 --> 00:02:57,302 Jeg gleder meg til å tilbringe resten av livet med deg. 38 00:02:57,385 --> 00:02:59,137 Vi har vært sammen så lenge 39 00:02:59,220 --> 00:03:02,932 at vi har vokst med hverandre. Vi har ikke prøvd å forandre hverandre. 40 00:03:03,016 --> 00:03:08,354 Vi aksepterer bare hverandre for den vi er. Det fungerer. 41 00:03:08,438 --> 00:03:13,026 Vi elsker… Jeg elsker alt ved ham, og han føler det samme. 42 00:03:13,985 --> 00:03:15,778 -Du kollapset. -Yo! 43 00:03:16,279 --> 00:03:19,032 Jeg besvimte nesten. 44 00:03:19,115 --> 00:03:20,241 Se her. 45 00:03:21,117 --> 00:03:24,621 Jeg måtte støtte meg på den. Ares, så du at jeg gråt? 46 00:03:25,955 --> 00:03:28,166 -Hva er det? -Klar for å dra hjem? 47 00:03:28,249 --> 00:03:34,505 MVP-er blir husket, men mestere blir udødeliggjort. 48 00:03:35,089 --> 00:03:36,549 Det er målet mitt. 49 00:03:43,473 --> 00:03:47,060 KOLLISJONSKURS 50 00:03:53,191 --> 00:03:55,151 Jeg er smidig. Jeg kan røre meg. 51 00:03:55,235 --> 00:03:58,446 Jeg sa til ham: "Dette er et øyeblikk." 52 00:03:58,529 --> 00:04:03,534 Jeg ville at Boston skulle vinne så vi kunne bli laget som slo Boston. 53 00:04:04,494 --> 00:04:08,623 De var det beste laget hele året. 54 00:04:09,207 --> 00:04:12,460 Så vant New York, og vi tenkte: "Greit, kjør på." 55 00:04:12,543 --> 00:04:14,671 Det er et bra lag. Vi må være klare. 56 00:04:17,882 --> 00:04:20,843 Pacers og Knicks har en heftig rivalisering. 57 00:04:20,927 --> 00:04:25,056 Fansen er så engasjerte. Jeg tror stemningen blir helt sinnssyk. 58 00:04:26,140 --> 00:04:28,101 De har en egen miniparade. 59 00:04:29,686 --> 00:04:31,354 Klatrer opp i lysstolpene. 60 00:04:33,147 --> 00:04:34,440 De er klare. 61 00:04:34,524 --> 00:04:36,150 Skal du gjøre sånn? 62 00:04:37,527 --> 00:04:39,320 Hvis de kveler ledelsen. 63 00:04:39,404 --> 00:04:41,656 Det gir ikke mening å gjøre det. 64 00:04:41,739 --> 00:04:44,742 Nei, men hvis… 65 00:04:44,826 --> 00:04:50,707 La oss si at vi slår dem på fem kamper, 66 00:04:50,790 --> 00:04:52,709 og det er på slutten av kampen. 67 00:04:52,792 --> 00:04:53,876 -Nei. -Nei. 68 00:04:53,960 --> 00:04:56,879 Hvis de kvalte ledelsen og dere kom tilbake. 69 00:04:59,465 --> 00:05:05,013 Reggie Miller gir kveletegnet til Spike Lee. Og Reggie Miller… 70 00:05:05,096 --> 00:05:09,642 For 25 år siden var det Hicks mot Knicks, som Indy omfavnet. 71 00:05:11,227 --> 00:05:13,980 Jeg så kollisjonskursen, Indiana og New York. 72 00:05:14,063 --> 00:05:18,359 Jeg tenkte: "Dette er ikke bra." Jeg vet ikke om jeg takler dette. 73 00:05:18,443 --> 00:05:20,862 Dette ville bli vanskelig 74 00:05:21,362 --> 00:05:22,697 for oss begge. 75 00:05:22,780 --> 00:05:25,241 -Hvor er du fra? -Oshkosh i Wisconsin. 76 00:05:25,325 --> 00:05:27,577 Jeg ville aldri hevdet noe annet. 77 00:05:27,660 --> 00:05:32,665 Det var det jeg ville du skulle si. Ikke noe annet. 78 00:05:32,749 --> 00:05:35,835 -Skal jeg si "fra New York"? -Jeg ville ikke det. 79 00:05:42,008 --> 00:05:44,344 Pacers har aldri tatt NBA-tittelen. 80 00:05:45,261 --> 00:05:49,432 Hvis Tyrese gir dem mesterskapet, vil han bli elsket for alltid. 81 00:05:49,515 --> 00:05:51,684 NEW YORK FOR ALLTID 82 00:05:53,144 --> 00:05:55,396 God kveld, alle sammen, fra New York 83 00:05:55,480 --> 00:06:00,818 og starten på Eastern Conference Finals. 84 00:06:05,615 --> 00:06:06,574 Kom igjen! 85 00:06:06,657 --> 00:06:10,411 Jeg tror at alt vi trenger er i garderoben vår nå, 86 00:06:10,495 --> 00:06:14,082 og vi har gode muligheter for å gå hele veien. 87 00:06:19,879 --> 00:06:23,049 Familien er i New York. 88 00:06:23,549 --> 00:06:24,634 De er 89 00:06:26,469 --> 00:06:30,681 der for å bevitne dette live. 90 00:06:30,765 --> 00:06:33,726 Dessverre kan jeg ikke dra. 91 00:06:34,769 --> 00:06:36,896 Jeg kunne blitt hjemme for å se på, 92 00:06:36,979 --> 00:06:40,024 men i dag skal jeg ned til Tom's Watch Bar. 93 00:06:40,525 --> 00:06:42,693 Jeg skal se på sammen med folket. 94 00:06:50,827 --> 00:06:56,332 Det er gøy å spille i Garden. Jeg liker å være skurken i den byen. 95 00:06:56,416 --> 00:07:02,130 Det passer bra til rivaliseringen vår og historien fra begge franchisene. 96 00:07:03,089 --> 00:07:03,923 Kom igjen! 97 00:07:04,006 --> 00:07:07,427 Vinneren av denne serien går til NBA-finalen 98 00:07:07,510 --> 00:07:10,346 for første gang på et kvart århundre. 99 00:07:10,430 --> 00:07:11,431 Hjertet mitt! 100 00:07:15,935 --> 00:07:16,936 Haliburton. 101 00:07:19,063 --> 00:07:20,982 Kjemper seg inn. Treffer. 102 00:07:23,359 --> 00:07:25,194 -Hva vil du gjøre? -Han er åpen. 103 00:07:26,070 --> 00:07:28,322 -Nær kurven. -Jeg møter ham der. 104 00:07:29,115 --> 00:07:31,242 Towns. Payne. 105 00:07:32,743 --> 00:07:34,954 Karl-Anthony Towns. 106 00:07:35,037 --> 00:07:38,082 Trepoenger. Timeout Indiana. 107 00:07:38,833 --> 00:07:42,170 New York dominerer på banen akkurat nå. 108 00:07:46,424 --> 00:07:47,758 Så du det? 109 00:07:48,885 --> 00:07:51,888 Det var litt av et skudd. 110 00:07:52,680 --> 00:07:57,685 14-0-run på New York siden Brunson gikk ut etter femte feil. 111 00:08:00,688 --> 00:08:04,233 McBride i farta. Towns under. Scorer! 112 00:08:12,325 --> 00:08:15,620 -Hvorfor gjør de dette mot oss, John? -Herregud! 113 00:08:16,162 --> 00:08:21,125 Dette er motivasjon. 114 00:08:21,876 --> 00:08:24,754 Det var stygt. "Hva pokker er det som foregår?" 115 00:08:24,837 --> 00:08:28,466 Vi lå under med 17 med fire eller fem minutter igjen i fjerde. 116 00:08:29,300 --> 00:08:30,843 Nesmith med en trepoenger. 117 00:08:30,927 --> 00:08:33,930 Ingen ledelse er trygg i NBA, særlig ikke i sluttspillet. 118 00:08:34,847 --> 00:08:36,182 Hvem har du? 119 00:08:37,600 --> 00:08:41,354 Under med 14 med tre minutter igjen. 120 00:08:41,437 --> 00:08:43,523 Mange skifter kanskje kanal. 121 00:08:43,606 --> 00:08:46,317 Mange tror kanskje at kampen er over. 122 00:08:47,360 --> 00:08:49,612 Men hvis du har fulgt med, 123 00:08:49,695 --> 00:08:52,823 vet du at det aldri er over med Indiana Pacers. 124 00:08:55,618 --> 00:08:57,453 Haliburton. Trepoengeren går inn! 125 00:08:57,537 --> 00:08:58,538 Hart i forsvar. 126 00:08:58,621 --> 00:08:59,789 Nesmith, tre. 127 00:09:02,375 --> 00:09:03,543 Nesmith, tre. 128 00:09:03,626 --> 00:09:06,295 Scoring! Enda en fra utsiden. 129 00:09:07,004 --> 00:09:08,214 Aaron treffer med tre. 130 00:09:08,297 --> 00:09:11,008 Scorer en trepoenger. Så scorer ha enda en. 131 00:09:11,092 --> 00:09:14,136 Så enda en. Du tenker: "Hva er det som foregår?" 132 00:09:15,263 --> 00:09:18,474 Seks poeng skiller lagene igjen. 133 00:09:18,558 --> 00:09:20,726 Under ett minutt igjen. Hart er der. 134 00:09:20,810 --> 00:09:23,729 Pacers presser. Towns. Bridges. 135 00:09:23,813 --> 00:09:25,314 Towns scorer. 136 00:09:28,359 --> 00:09:29,360 Gå! 137 00:09:32,280 --> 00:09:34,240 Nesmith igjen. Tre. 138 00:09:34,323 --> 00:09:36,993 Treffer! Han er en flammekaster. 139 00:09:37,076 --> 00:09:41,205 Aaron Nesmith ser ut som Ray Allen fra trepoengslinjen. 140 00:09:41,289 --> 00:09:42,582 Får dem tilbake. 141 00:09:42,665 --> 00:09:45,751 -Du er under ham. -Han tråkket på foten min. 142 00:09:45,835 --> 00:09:48,421 -Kom igjen. -Ja! 143 00:09:49,171 --> 00:09:51,757 Kom igjen. Vi skal vinne kampen. 144 00:09:53,092 --> 00:09:57,972 Fem poeng skiller lagene med 29,9 igjen av ordinærtiden. 145 00:09:58,055 --> 00:10:04,103 Forsvar! 146 00:10:05,187 --> 00:10:06,939 Nesmith. Trepoenger. 147 00:10:07,023 --> 00:10:08,941 Poengforskjellen er to! 148 00:10:09,025 --> 00:10:12,445 To poeng skiller lagene med 22 sekunder igjen. 149 00:10:12,528 --> 00:10:18,576 De har scoret tre strake treere, fem av dem kom fra Nesmith. 150 00:10:20,244 --> 00:10:22,038 Ro ned. 151 00:10:24,790 --> 00:10:28,961 Kampen fortsetter, og ledelsen krymper. 152 00:10:29,629 --> 00:10:34,133 De skal ta straffekast og leder med ett poeng. 153 00:10:34,634 --> 00:10:38,346 Straffekast. Vi vet at vi har momentumet. 154 00:10:41,557 --> 00:10:45,936 Hvem har en skytter? Jeg har en skytter, Ben. 155 00:10:48,898 --> 00:10:51,025 Bommer på straffekastet. 156 00:10:51,692 --> 00:10:53,027 De bommet. 157 00:10:53,527 --> 00:10:55,279 Jeg tenkte: "Å." 158 00:10:57,990 --> 00:11:01,494 Ett angrep skiller oss, og jeg vet at jeg kan score. 159 00:11:01,577 --> 00:11:07,667 Vi tenker: "Nå må vi bare score. Ikke gi deg. Vær aggressiv." 160 00:11:08,209 --> 00:11:09,585 To poeng skiller. 161 00:11:10,127 --> 00:11:11,545 Indiana har ballen. 162 00:11:13,631 --> 00:11:15,758 -Haliburton. -Ingen timeouter. 163 00:11:15,841 --> 00:11:18,219 -Går de for kampen? -To poeng skiller! 164 00:11:18,302 --> 00:11:19,887 De går for kampen. 165 00:11:25,101 --> 00:11:27,269 Han beholder den. Backpedal. 166 00:11:27,353 --> 00:11:29,105 En trepoenger for seieren… 167 00:11:38,698 --> 00:11:42,618 Det føltes som om tiden stoppet og ballen gikk i sakte film. 168 00:11:44,245 --> 00:11:49,291 Mens den nærmet seg kurven, tenkte jeg på nyttårsaften 169 00:11:49,875 --> 00:11:54,380 og ballen som senkes over newyorkerne. 170 00:11:54,463 --> 00:11:57,425 Det er sånn ballen ser ut når den faller. 171 00:12:03,222 --> 00:12:04,306 Han scorer! 172 00:12:06,684 --> 00:12:07,893 Herregud! 173 00:12:17,111 --> 00:12:18,279 Det stemmer! 174 00:12:19,488 --> 00:12:21,407 Det skjedde ikke! 175 00:12:21,490 --> 00:12:25,077 Den traff bakpå ringen! Den spratt høyt opp i lufta! 176 00:12:25,786 --> 00:12:29,540 Herregud! 177 00:12:29,623 --> 00:12:31,167 Sitt. 178 00:12:31,917 --> 00:12:35,880 De må sjekke at han faktisk var bak streken. 179 00:12:35,963 --> 00:12:39,467 Han skjøt den i tide. 180 00:12:39,550 --> 00:12:42,678 -Jeg tror det er to. -Det er en topoenger. 181 00:12:42,762 --> 00:12:44,138 Vi er her. Vi vinner! 182 00:12:46,056 --> 00:12:48,642 De tok kvelefeiringen. Alle gikk av skaftet. 183 00:12:48,726 --> 00:12:52,146 Så var det ikke en trepoenger. Vi måtte spille overtid. 184 00:12:52,229 --> 00:12:55,900 Det var det største what-the-hell-y-øyeblikket i sesongen. 185 00:12:55,983 --> 00:12:58,652 Går rundt. Toppin setter screenen. 186 00:12:58,736 --> 00:13:01,322 -Flyr inn mot kurven! -Pluss én! 187 00:13:01,405 --> 00:13:03,449 Det er Hart. Tatt av Hart. 188 00:13:03,532 --> 00:13:05,242 Til Towns. For utligningen… 189 00:13:05,326 --> 00:13:06,243 Nei! 190 00:13:06,327 --> 00:13:08,162 Kjemper om returen, tar den! 191 00:13:08,245 --> 00:13:10,706 Bridges har den! Klokka går. 192 00:13:10,790 --> 00:13:11,957 Den gikk ut! 193 00:13:12,041 --> 00:13:16,879 Jeg kaster ballen til forsvarsspilleren. 194 00:13:16,962 --> 00:13:21,050 -Det er enkelt herfra. -Jeg kaster ballen til ham. Stol på meg. 195 00:13:21,133 --> 00:13:23,260 -Han er ikke på deg. -Ballen er her. 196 00:13:23,344 --> 00:13:26,096 Det er umulig å ta imot og skyte på under 0,3. 197 00:13:26,180 --> 00:13:28,682 De ser forvirret på meg. Jeg sier: 198 00:13:28,766 --> 00:13:33,145 "Ingen rører seg. Vi kan ikke ta sjansen på at noen får feil." 199 00:13:33,229 --> 00:13:35,773 Jeg kaster ballen til forsvareren min. 200 00:13:35,856 --> 00:13:39,068 -Vi må bare ta den. -Ta ballen! 201 00:13:39,860 --> 00:13:40,778 Ball. 202 00:13:43,405 --> 00:13:44,657 Ferdig! 203 00:13:44,740 --> 00:13:47,117 -Kom igjen! -Kom, vi går til garderoben. 204 00:13:47,201 --> 00:13:49,328 Vi stikker, for faen. 205 00:13:51,330 --> 00:13:52,456 Du har meg. 206 00:14:05,761 --> 00:14:07,179 Kom igjen! 207 00:14:08,597 --> 00:14:13,227 Vel, dette er dag én av 13 dager. 208 00:14:14,186 --> 00:14:16,146 Game 2 blir enda en krig. 209 00:14:17,898 --> 00:14:20,985 Blir du ikke med på Game 2? Nei. 210 00:14:25,155 --> 00:14:27,825 I starten av hver serie tenker man: 211 00:14:27,908 --> 00:14:29,285 "Dette blir tøft." 212 00:14:29,368 --> 00:14:32,288 Hver serie føles sånn, samme hvem du spiller mot. 213 00:14:32,371 --> 00:14:35,332 Her ser dere to søskenbarn som kjemper 214 00:14:35,416 --> 00:14:37,126 i Western Conference Final. 215 00:14:38,002 --> 00:14:42,298 Å spille mot ham, se Shai utmerke seg… Under oppveksten 216 00:14:42,381 --> 00:14:45,634 øvde vi oss på å skyte treere, straffekast, 217 00:14:45,718 --> 00:14:48,012 spilte som om det var ekte kamper 218 00:14:48,596 --> 00:14:50,598 og at publikum tok helt av. 219 00:14:50,681 --> 00:14:52,349 SGA scorer. 220 00:14:53,100 --> 00:14:55,728 Oklahoma City Thunder vinner enkelt. 221 00:14:55,811 --> 00:14:59,064 Fetteren min sa: "Du har et trofé. La meg få det andre." 222 00:14:59,148 --> 00:15:03,444 Jeg sa: "Absolutt ikke. Beklager, kompis. Jeg trenger begge." 223 00:15:05,321 --> 00:15:07,114 Shai, gratulerer. 224 00:15:07,197 --> 00:15:09,783 Du er NBA MVP. 225 00:15:10,826 --> 00:15:11,952 THUNDER LEDER 226 00:15:12,036 --> 00:15:12,870 Endelig. 227 00:15:13,370 --> 00:15:16,874 Nå sitter du fast. Nå vet du ikke hva du skal gjøre. Hva nå? 228 00:15:16,957 --> 00:15:19,209 Jeg skal kutte av deg håndleddet. 229 00:15:20,085 --> 00:15:22,004 Jeg har aldri sett en sånn før. 230 00:15:22,087 --> 00:15:24,131 SHAIS SVIGERFAR 231 00:15:24,214 --> 00:15:25,799 Det er sinnssykt. 232 00:15:25,883 --> 00:15:27,801 -Hva? -Hvem sin idé var dette? 233 00:15:31,847 --> 00:15:32,848 Vil du sitte her? 234 00:15:33,349 --> 00:15:35,434 -Hvorfor bjeffet han? -Sitt her. 235 00:15:35,517 --> 00:15:38,729 -Ingen gir ham oppmerksomhet. -Jeg flytter meg. 236 00:15:38,812 --> 00:15:39,813 Sett deg her. 237 00:15:41,815 --> 00:15:44,026 Vi dro til Minnesota for Game 3, 238 00:15:44,610 --> 00:15:47,071 og de snudde på alt. 239 00:15:47,154 --> 00:15:49,657 Gilgeous-Alexander med en skrittfeil. 240 00:15:50,157 --> 00:15:52,493 De har flere turnovers enn poeng. 241 00:15:52,576 --> 00:15:54,286 Enda en steal for Gobert. 242 00:15:54,870 --> 00:15:57,539 Nå går de under screenene. 243 00:15:57,623 --> 00:16:01,126 Rudy Gobert og de største var mer i pick and roll-en 244 00:16:01,210 --> 00:16:02,461 for å få oss til å skyte. 245 00:16:02,962 --> 00:16:05,547 De slo oss med 40. Det var grusomt. 246 00:16:09,176 --> 00:16:12,846 En sånn kveld. Vi greier ikke å få en retur engang. 247 00:16:12,930 --> 00:16:14,390 En sånn kveld. 248 00:16:14,473 --> 00:16:17,101 Vi hadde returen og havnet utenfor banen. 249 00:16:17,893 --> 00:16:22,064 Sånn er det bare. Jeg taper ikke to på rad, samme hvem vi spiller mot. 250 00:16:22,147 --> 00:16:24,817 For en forskjell en kamp utgjør. 251 00:16:25,317 --> 00:16:27,861 Jeg husker da han tapte i Minnesota. 252 00:16:28,362 --> 00:16:30,489 Han gikk av banen, kul som faen. 253 00:16:30,572 --> 00:16:35,577 Det var nesten som om han sa: "Det er ikke over før jeg sier det. 254 00:16:35,661 --> 00:16:36,912 Jeg skal vise dere." 255 00:16:36,996 --> 00:16:40,457 Nå er det opp til Shai Gilgeous-Alexander og Thunder 256 00:16:40,541 --> 00:16:42,418 å ta tilbake momentumet. 257 00:16:43,460 --> 00:16:45,295 Så gikk han ut og gjorde det. 258 00:16:45,379 --> 00:16:49,717 Oklahoma City kommer tilbake etter de tapte med 42 poeng 259 00:16:49,800 --> 00:16:53,971 og tar en 3-1-ledelse i Western Conference Final. 260 00:16:54,054 --> 00:16:57,182 Vi må minske åpningene. 261 00:16:57,266 --> 00:17:00,269 Han skyter eller angriper. Bare ham. 262 00:17:04,148 --> 00:17:05,941 Herregud! 263 00:17:06,525 --> 00:17:09,153 Herregud, jeg var elendig. 264 00:17:10,195 --> 00:17:11,405 Dårlig tap. 265 00:17:12,531 --> 00:17:14,950 De vinner med over 30 poeng igjen. 266 00:17:15,534 --> 00:17:20,247 Oklahoma City Thunder skal tilbake til finalen. 267 00:17:20,831 --> 00:17:25,210 Indiana Pacers leder New York Knicks tre kamper mot to. 268 00:17:26,670 --> 00:17:28,380 Sopet inn av Haliburton. 269 00:17:28,464 --> 00:17:31,467 Går den andre veien og rett i kurven. 270 00:17:33,427 --> 00:17:35,304 Haliburton til Toppin. 271 00:17:36,013 --> 00:17:38,557 For første gang på 25 år 272 00:17:38,640 --> 00:17:42,352 skal de til finalen NBA Finals. 273 00:17:47,191 --> 00:17:49,610 Da tenkte jeg: "Ok, fint." 274 00:17:49,693 --> 00:17:54,364 Men å gjøre alt dette, å komme helt hit uten å gå hele veien 275 00:17:54,448 --> 00:17:58,327 og være tilbake på null uten seier ville vært helt sykt for meg. 276 00:17:58,827 --> 00:18:02,372 Vent. Jeg må ta bilde av aura-farmingen. 277 00:18:02,456 --> 00:18:03,457 Aura-farming! 278 00:18:03,957 --> 00:18:06,585 -Kom igjen. -Det ser ut som det er din. 279 00:18:06,668 --> 00:18:08,504 Jeg legger den i lomma. 280 00:18:08,587 --> 00:18:10,798 SHAIS PAPPA 281 00:18:11,799 --> 00:18:12,841 Kom igjen. 282 00:18:15,385 --> 00:18:16,512 Hvor er Kendra? 283 00:18:17,012 --> 00:18:18,138 Kendra! 284 00:18:18,222 --> 00:18:19,598 Amal. Se på Amal. 285 00:18:20,182 --> 00:18:21,850 Kom hit, alle sammen. 286 00:18:22,851 --> 00:18:27,731 For det første, gratulerer. Det er stort å vinne Eastern Conference. 287 00:18:32,111 --> 00:18:33,737 Men vi har mye å jobbe med. 288 00:18:34,488 --> 00:18:36,990 Dette blir min sjette gang i NBA-finalen. 289 00:18:37,074 --> 00:18:40,369 Dette er en av de største scenene i sportens verden. 290 00:18:40,452 --> 00:18:42,579 Noen ting er annerledes. 291 00:18:42,663 --> 00:18:45,958 I morgen får dere en fridag. Nyt den. 292 00:18:46,041 --> 00:18:48,460 -Pacers, én, to, tre. Pacers! -Pacers! 293 00:18:53,257 --> 00:18:55,717 Velkommen tilbake til The Metal Store Thunder Forecast. 294 00:18:55,801 --> 00:18:58,262 Gideon Hamilton her fra Paycom Center 295 00:18:58,345 --> 00:19:01,223 mens vi gjør oss klare for Thunder og Pacers 296 00:19:01,306 --> 00:19:02,724 i NBA Finals i kveld. 297 00:19:02,808 --> 00:19:06,353 Vi har jordbær, druer, epler. 298 00:19:08,313 --> 00:19:09,565 Sunne greier. 299 00:19:09,648 --> 00:19:11,942 Shai, når skal du klippe håret? 300 00:19:12,025 --> 00:19:13,152 -Helt? -Ja. 301 00:19:13,235 --> 00:19:14,403 Når jeg blir 30. 302 00:19:15,696 --> 00:19:19,074 Jeg ville vært klar for å spille om det ble dagen etter, 303 00:19:19,158 --> 00:19:20,868 om to uker eller om en måned. 304 00:19:20,951 --> 00:19:22,244 Er du i finalen, 305 00:19:22,327 --> 00:19:26,415 må du være klar for å spille. Jeg tenkte: 306 00:19:26,915 --> 00:19:29,251 "La meg spille i morgen." 307 00:19:29,334 --> 00:19:32,212 Før var det en bra kamp om jeg scoret 30. 308 00:19:32,296 --> 00:19:34,006 Nå er det en dårlig kamp. 309 00:19:36,091 --> 00:19:38,135 Er 30 poeng en dårlig kamp? 310 00:19:38,218 --> 00:19:40,470 Tretti er under snittet mitt. 311 00:19:41,096 --> 00:19:42,848 Det er ikke en dårlig kamp. 312 00:19:44,183 --> 00:19:45,767 Alt det folk drømmer om, 313 00:19:45,851 --> 00:19:49,563 noen må bli de tingene. Noen må bli den neste legen. 314 00:19:49,646 --> 00:19:52,024 Noen må bli den neste Bill Gates. 315 00:19:52,107 --> 00:19:54,860 Noen må bli den neste Michael Jordan. 316 00:19:54,943 --> 00:19:57,654 Så hvorfor ikke prøve å være det? 317 00:19:58,322 --> 00:20:02,784 Jeg vil introdusere dem for den aggressive Tyrese Haliburton. 318 00:20:02,868 --> 00:20:06,079 Nå snakker vi. Jeg liker at du sier aggressive. 319 00:20:06,163 --> 00:20:10,876 De ringte meg og sa at jeg får komme tilbake til arenaen. 320 00:20:10,959 --> 00:20:12,711 Jeg visste ikke hvor jeg skulle være. 321 00:20:12,794 --> 00:20:15,214 Jeg skal heie på barnet mitt. 322 00:20:15,297 --> 00:20:18,342 Jeg skal nyte å se på barnet mitt. 323 00:20:18,425 --> 00:20:22,095 Jeg skal ikke på banen. Det skal jeg ikke. 324 00:20:22,179 --> 00:20:24,097 Kom igjen! 325 00:20:25,140 --> 00:20:26,767 Jeg har kameraet mitt. 326 00:20:27,267 --> 00:20:30,187 Hvem ta bilde med Canon-kameraet? Hvor skal du? 327 00:20:30,270 --> 00:20:32,189 -Hva? Med meg? -Kom igjen. 328 00:20:32,272 --> 00:20:33,941 Alene? 329 00:20:34,608 --> 00:20:37,694 Folk vet ikke hvordan vi kom hit. Det motiverer. 330 00:20:38,278 --> 00:20:42,658 Jeg forventer at OKC også forstår det. 331 00:20:42,741 --> 00:20:45,702 De tar ikke lett på oss på noen måte. 332 00:20:46,745 --> 00:20:48,330 Vi er klare for Game 1. 333 00:20:48,413 --> 00:20:52,209 De har hatt tordenvær her gjennom hele sesongen. 334 00:20:53,335 --> 00:20:56,129 De er like nære drømmen som vi er. 335 00:20:56,213 --> 00:20:58,840 Ingen lag gir seg uten kamp. 336 00:20:58,924 --> 00:21:02,594 Samme hva verden sa, visste jeg at det ville bli hardt. 337 00:21:02,678 --> 00:21:05,639 Vi må ta det som det kommer. Kom igjen. 338 00:21:05,722 --> 00:21:07,057 -Ja. -Vi kjører på. 339 00:21:07,140 --> 00:21:09,977 -Kom igjen. -Verdens største scene. 340 00:21:10,060 --> 00:21:13,605 Kom igjen, Loud City! Det er finale! 341 00:21:13,689 --> 00:21:15,524 Vi trenger finaleenergien! 342 00:21:16,525 --> 00:21:19,569 Hold dere samlet. Vi er der vi hører hjemme. 343 00:21:19,653 --> 00:21:21,405 "Vinn" på tre. Én, to, tre. 344 00:21:21,488 --> 00:21:22,364 Vinn! 345 00:21:23,532 --> 00:21:28,745 Velkommen igjen til NBA Finals. Sentrum av Oklahoma City. 346 00:21:29,371 --> 00:21:33,041 Paycom Center, Thunders hjemmearena, fullpakket og klar. 347 00:21:34,876 --> 00:21:38,380 Gilgeous-Alexander går mot kurven. 348 00:21:38,463 --> 00:21:40,215 Han scorer via glasset. 349 00:21:40,299 --> 00:21:43,885 Shai Gilgeous-Alexander og hans layup med venstrehånden. 350 00:21:45,012 --> 00:21:48,682 De kom ut og ga oss juling i første kamp. 351 00:21:48,765 --> 00:21:51,727 De fikk oss til å bomme og til å miste ballen. 352 00:21:52,519 --> 00:21:57,733 Strategien vår for å slå Pacers er å holde ballen foran oss i forsvar. 353 00:21:57,816 --> 00:22:00,694 I forsvar uten ball, hold spilleren foran deg. 354 00:22:00,777 --> 00:22:02,487 Få dem til å spille over deg. 355 00:22:03,405 --> 00:22:06,867 I den første halvdelen føltes det umulig. 356 00:22:06,950 --> 00:22:09,369 Det var ingen åpninger. De var overalt. 357 00:22:09,453 --> 00:22:12,414 Vi kastet ballen ut på tribunen, fikk skrittfeil… 358 00:22:15,542 --> 00:22:17,627 Nydelig trekk fra SGA. 359 00:22:18,920 --> 00:22:20,464 Game 1 mot OKC, 360 00:22:20,547 --> 00:22:22,966 vi visste at det ville bli en tøff kamp. 361 00:22:23,050 --> 00:22:25,260 Pacers fikk ris i Game 1. 362 00:22:25,344 --> 00:22:27,846 Vi må innrømme det. De fikk ris. 363 00:22:29,056 --> 00:22:29,931 Feil. 364 00:22:32,100 --> 00:22:35,145 Seks turnovers for Indiana. 365 00:22:35,729 --> 00:22:36,855 Bra ball-denial. 366 00:22:36,938 --> 00:22:38,774 Stjålet av Williams. Dårlig pasning. 367 00:22:38,857 --> 00:22:43,111 En turnover som koster dem. Jalen Williams scorer. 368 00:22:46,782 --> 00:22:50,285 Det er fortsatt tid, men klokka begynner å bli et problem 369 00:22:50,369 --> 00:22:51,787 med 02.52 igjen. 370 00:22:51,870 --> 00:22:54,581 Siden 1971 371 00:22:54,664 --> 00:22:59,086 har lag som ligger under med ni poeng med tre minutter igjen i finalen, 372 00:22:59,169 --> 00:23:02,547 vunnet 0 av 182 kamper. 373 00:23:02,631 --> 00:23:03,757 Tjue skudd til. 374 00:23:06,093 --> 00:23:07,761 Vi må score på minst fem. 375 00:23:09,054 --> 00:23:10,013 Haliburton. 376 00:23:10,514 --> 00:23:11,598 Den andre veien. 377 00:23:12,682 --> 00:23:14,726 Haliburton prøver å involvere seg. 378 00:23:14,810 --> 00:23:16,269 Layup. Han scorer. 379 00:23:16,353 --> 00:23:19,064 Vi vet at de har en comeback-evne. 380 00:23:20,482 --> 00:23:25,362 Vi vet at når presset øker og det er på tide å vinne viktige kamper, 381 00:23:25,445 --> 00:23:28,698 så har vi tro på hverandre og oss selv. 382 00:23:28,782 --> 00:23:30,117 Toppin, trepoenger. 383 00:23:30,200 --> 00:23:33,662 Treffer. Obi Toppin, hans femte trepoenger! 384 00:23:34,162 --> 00:23:37,624 Det føltes som vi langsomt tok dem igjen. Alle følte det. 385 00:23:38,291 --> 00:23:42,796 Du vet at de har vært sykt gode på combacks i hele postseason. 386 00:23:43,380 --> 00:23:45,340 -Unna. -Under ett minutt igjen. 387 00:23:45,424 --> 00:23:49,219 Forsvar! 388 00:23:50,220 --> 00:23:53,265 Nembhard mot Wallace. Step-back, trepoenger. 389 00:23:53,765 --> 00:23:56,935 For kort, retur, oppfølger. Siakam scorer. 390 00:23:57,644 --> 00:24:02,774 Du er ved kurven. Stopp dem. Kom igjen. 391 00:24:07,070 --> 00:24:10,115 Jeg kunne gitt oss ledelsen med tre, men jeg bommet. 392 00:24:10,198 --> 00:24:12,784 Gilgeous-Alexander snurrer, hoppskudd. 393 00:24:13,285 --> 00:24:15,454 Ingen scoring. Retur, Nesmith. 394 00:24:15,537 --> 00:24:18,790 Vi får returen. Jeg kjenner momentumet. 395 00:24:18,874 --> 00:24:21,710 Jeg vet at det ikke blir timeout. Aldri i verden. 396 00:24:22,586 --> 00:24:26,590 Pacers med sjansen til å vinne. Siste sekunder, ingen feil. 397 00:24:28,550 --> 00:24:30,844 De får returen, ingen timeout. 398 00:24:30,927 --> 00:24:33,096 Han har den i høyre. Den elsker han. 399 00:24:33,180 --> 00:24:34,598 Han går dit. 400 00:24:39,269 --> 00:24:42,564 Det var som sakte film. Ballen var i lufta i en evighet. 401 00:24:43,064 --> 00:24:45,275 Jeg tenkte: "Den går inn." 402 00:24:47,652 --> 00:24:50,864 Scoring med tre tiendedels sekund igjen. 403 00:24:50,947 --> 00:24:53,325 Jeg visste ikke hva jeg skulle si. Jeg skrek. 404 00:24:53,408 --> 00:24:55,785 Tyrese Haliburton gjør det igjen! 405 00:24:58,205 --> 00:25:00,540 Kampens første ledelse. 406 00:25:00,624 --> 00:25:03,835 Milwaukee, Cleveland, Knicks. 407 00:25:03,919 --> 00:25:06,213 Herregud, gjør han det mot OKC? 408 00:25:06,296 --> 00:25:08,381 Nå tuller du. 409 00:25:08,882 --> 00:25:10,383 Det har blitt normalen. 410 00:25:10,467 --> 00:25:15,722 Tyrese Haliburton har gjort det hele postseason med 0,3. 411 00:25:15,805 --> 00:25:18,558 Han nøler ikke når det gjelder. 412 00:25:19,976 --> 00:25:22,270 Det ledet i 0,3 sekunder, 413 00:25:22,354 --> 00:25:24,981 og det var alt som skulle til. 414 00:25:25,065 --> 00:25:27,567 Indiana vinner Game 1 415 00:25:27,651 --> 00:25:30,070 og sjokkerer Thunder her i OKC. 416 00:25:30,153 --> 00:25:32,155 Comeback-kids gjør det igjen. 417 00:25:39,955 --> 00:25:44,042 -Ja, sir! -Ja, sir! 418 00:25:53,468 --> 00:25:55,637 Pacers er et godt lag. 419 00:25:55,720 --> 00:26:00,600 Gode spillere som spiller riktig. Jeg følte at vi var det beste laget, 420 00:26:00,684 --> 00:26:03,478 og vi måtte spille som om vi var det i Game 2. 421 00:26:10,735 --> 00:26:11,820 Igjen. 422 00:26:12,487 --> 00:26:15,657 Vi fokuserer på det samme som i Game 1, 423 00:26:15,740 --> 00:26:19,911 men vi må gjøre det i 48 minutter i stedet for 45 minutter. 424 00:26:20,704 --> 00:26:25,000 Vi sluttet å gjøre det vi skulle gjøre, og de utnyttet det. 425 00:26:25,083 --> 00:26:28,003 Taper du begge hjemmekampene og gir opp hjemmebanefordelen, 426 00:26:28,086 --> 00:26:32,549 sliter du. Det er ikke umulig, men det er ikke ideelt. 427 00:26:33,341 --> 00:26:37,804 Thunder-laget har kommet seg igjen etter slaget i magen i Game 1, 428 00:26:37,887 --> 00:26:41,600 og vi skal få responsen fra MVP-en og lagkameratene på OKC. 429 00:26:41,683 --> 00:26:46,229 Vi må gi alt. Vi må stå på i 48 minutter. 430 00:26:46,313 --> 00:26:49,024 Kom igjen. 48 minutter. "Vinn" på tre. 431 00:26:49,107 --> 00:26:50,150 -Vinn! -Kom igjen. 432 00:26:50,233 --> 00:26:52,694 Man går inn i Game 2 nesten som om 433 00:26:52,777 --> 00:26:54,487 du spiller med gratis penger. 434 00:26:54,571 --> 00:26:55,655 Vi skal ta dem. 435 00:26:55,739 --> 00:26:59,451 Jobben din i sluttspillet er å vinne én bortekamp. 436 00:26:59,534 --> 00:27:02,787 Én er jobben din, men to er en bonus. 437 00:27:04,164 --> 00:27:08,001 Energien er sinnssyk. Jeg puster bare dypt inn. 438 00:27:08,084 --> 00:27:13,381 Fem sekunder inn, fem sekunder ut, for å få meg selv tilbake til null 439 00:27:13,465 --> 00:27:18,470 før all adrenalinet og energien og følelsene stiger til maks. 440 00:27:20,180 --> 00:27:22,515 Gilgeous-Alexander, hoppskudd. Scorer. 441 00:27:24,643 --> 00:27:26,561 Min feil. De må stoppes. 442 00:27:27,562 --> 00:27:32,025 Jeg var frustrert. De fikk et par steals. Jeg hadde noen dumme turnovers. 443 00:27:32,734 --> 00:27:35,153 Steal av SGA. Én mann å slå. 444 00:27:35,236 --> 00:27:37,072 Toppin går inn. 445 00:27:38,365 --> 00:27:39,949 Jeg tråkket litt over. 446 00:27:40,450 --> 00:27:43,745 Jeg tråkket litt over. 447 00:27:45,622 --> 00:27:47,999 Ja, Game 2 bare… 448 00:27:48,083 --> 00:27:50,794 Pokker. Det stopper aldri. 449 00:27:50,877 --> 00:27:52,170 Game 2 var ille. 450 00:27:54,130 --> 00:27:57,384 SGA i angrep. Går tilbake, hoppskudd, scoring. 451 00:27:58,009 --> 00:28:01,346 Shai viser seg i all sin prakt i Game 2. 452 00:28:01,429 --> 00:28:04,516 NBA Finals er uavgjort med én kamp hver. 453 00:28:07,519 --> 00:28:12,273 Det er førstemann til fire, så vi drar hjem med 1-1. 454 00:28:12,357 --> 00:28:13,942 Vi ville spille bedre. 455 00:28:14,025 --> 00:28:18,113 Vi trenger bedre prosesser for å lykkes her. 456 00:28:22,117 --> 00:28:24,536 Jeg haltet etter kampen. Jeg slet med å gå. 457 00:28:24,619 --> 00:28:26,371 Jeg gikk, men jeg haltet. 458 00:28:26,871 --> 00:28:28,373 Det går bra. 459 00:28:33,336 --> 00:28:35,922 Jeg følte meg bra etter Game 2. Vi trengte den. 460 00:28:36,005 --> 00:28:39,467 Vi ville ikke dra til Indiana og ligge under 0-2. 461 00:28:39,551 --> 00:28:42,595 Det blir vanskelig å vinne i Indiana. 462 00:28:43,680 --> 00:28:47,350 Å spille i Indiana er annerledes enn å spille noe annet sted, 463 00:28:47,434 --> 00:28:50,019 fordi vi er Hoosiere. 464 00:28:50,103 --> 00:28:53,481 Hoosiere tar den alltid helt ut. 465 00:28:54,941 --> 00:28:58,403 De har Pacer-feber i Indianapolis. 466 00:28:58,486 --> 00:29:01,906 Første hjemmekamp i finalen på 25 år. 467 00:29:04,200 --> 00:29:05,452 SERIEN ER UAVGJORT 468 00:29:05,535 --> 00:29:07,662 Jeg hadde ikke hatt en bra kamp i serien ennå, 469 00:29:07,746 --> 00:29:11,499 så Game 3 var kampen hvor jeg skulle komme i gang. 470 00:29:11,583 --> 00:29:15,378 Jeg måtte spille aggressivt om vi skulle ha sjansen til å vinne. 471 00:29:15,879 --> 00:29:18,923 Her er Haliburton. Mot kurven, kaster opp ballen. 472 00:29:19,507 --> 00:29:22,051 Toppin tar den og fullfører. 473 00:29:22,552 --> 00:29:26,306 Vi må være bedre her så vi får sjansen til å gå tilbake. 474 00:29:27,766 --> 00:29:29,434 Det går bra. Kom igjen, blå. 475 00:29:31,102 --> 00:29:32,228 Shai er en stille leder. 476 00:29:32,812 --> 00:29:35,356 Ta den tiden du trenger. Vi må ha kontroll. 477 00:29:36,357 --> 00:29:38,693 Kom igjen. Gjør dere klare. 478 00:29:39,986 --> 00:29:41,613 Tyrese er en høylytt leder. 479 00:29:43,531 --> 00:29:49,954 Men på slutten av kampen er begge nådeløse. De stopper deg. 480 00:29:51,998 --> 00:29:54,042 Stjålet av Haliburton. 481 00:29:55,043 --> 00:29:58,046 Tyrese Haliburton sørger for fire poengs ledelse. 482 00:29:59,214 --> 00:30:00,715 Kom igjen! 483 00:30:02,258 --> 00:30:04,677 De hadde en syk run i fjerde periode. 484 00:30:04,761 --> 00:30:07,180 Bommer. Toppin tar ansvar! 485 00:30:08,598 --> 00:30:14,020 Jeg kunne vært mer aggressiv. Det er vanskelig å vinne i Indiana. 486 00:30:14,103 --> 00:30:17,315 De feirer her i Indianapolis. 487 00:30:18,024 --> 00:30:22,779 Pacers' drøm om NBA-tittelen lever i beste velgående. 488 00:30:23,279 --> 00:30:26,866 Ja. Vift med flagget. 489 00:30:26,950 --> 00:30:28,743 -Hei. -To vunnet, to igjen. 490 00:30:28,827 --> 00:30:30,036 To vunnet, to igjen. 491 00:30:42,048 --> 00:30:43,007 Hva skjer? 492 00:30:43,091 --> 00:30:45,260 -Går det bra? -Ja, sir. 493 00:30:45,760 --> 00:30:47,804 -Ja, 'cers! -Ja, 'cers! 494 00:30:47,887 --> 00:30:50,098 I kveld kommer drittkampen. 495 00:30:50,181 --> 00:30:53,601 -Han har en drittkamp hver serie. -Det var Game 2. 496 00:30:53,685 --> 00:30:56,396 -Nei, den var "eeh". -Det var en drittkamp! 497 00:30:56,479 --> 00:30:58,773 -Game 2 var en drittkamp. -Han er ikke fokusert. 498 00:30:58,857 --> 00:31:02,694 Han drar ikke til OKC og utligner serien. 2-2. 499 00:31:04,654 --> 00:31:08,992 -Folk og Stephen A. sier: Pacers på fem. -Jeg slapp deg inn så jeg kan bli sint. 500 00:31:09,075 --> 00:31:13,371 -Jeg blir sint og har en god kamp. -Hvor mange kom dere tilbake fra? 501 00:31:13,454 --> 00:31:15,832 -4-1. -Hvor mange vant dere? 502 00:31:15,915 --> 00:31:18,126 -Vant dere fire serier? -Det blir 3-1. 503 00:31:18,209 --> 00:31:19,669 Så fire gang på rad? 504 00:31:27,218 --> 00:31:29,888 Jeg tror kveldens vinner er serievinneren. 505 00:31:29,971 --> 00:31:33,057 Hvis Indiana Pacers vinner i kveld, er det ikke mulig 506 00:31:33,141 --> 00:31:38,104 at vi kan se på Thunder og tro at de kan slå dem tre ganger på rad. 507 00:31:38,605 --> 00:31:41,024 Vi skal knuse dem. 508 00:31:41,107 --> 00:31:43,526 Velkommen til fjerde kamp i NBA Finals. 509 00:31:43,610 --> 00:31:47,864 Vi har en spennende serie, og kveldens kamp er en viktig en. 510 00:31:55,997 --> 00:31:58,458 PACERS LEDER SERIEN 511 00:32:00,001 --> 00:32:01,753 -Vær god. -Greit. 512 00:32:02,378 --> 00:32:06,049 Det er ikke mer press enn presset jeg legger på meg selv. 513 00:32:06,132 --> 00:32:09,552 Vi må vinne Game 4. Hvis ikke, blir jeg helt knust. 514 00:32:12,472 --> 00:32:14,015 Kom igjen, Pacers! 515 00:32:14,599 --> 00:32:17,936 Siakam til Haliburton som går til painten! 516 00:32:18,019 --> 00:32:20,063 For en nydelig scoring. 517 00:32:31,574 --> 00:32:34,410 Game 4. De kontrollerer mesteparten av kampen. 518 00:32:35,578 --> 00:32:39,916 Nembhard er etter ham. Han følger etter SGA overalt. 519 00:32:40,833 --> 00:32:44,754 Bra forsvar. Skuddklokka går snart ut. Avledet av Toppin. 520 00:32:46,965 --> 00:32:51,594 Vi tar en timeout. Vi spiller borte. De leder. 521 00:32:51,678 --> 00:32:55,264 Hvis de vinner kampen, de neste fem minuttene, leder de 3-1. 522 00:32:55,348 --> 00:32:58,768 Vi må være mer fysiske i alt vi gjør. 523 00:32:58,851 --> 00:33:01,646 -"Sammen" på tre. Én, to, tre! -Sammen! 524 00:33:03,940 --> 00:33:08,319 Gilgeous-Alexander kommer seg forbi forsvaret. Side-step og i painten… 525 00:33:10,029 --> 00:33:11,322 Kom igjen! 526 00:33:17,161 --> 00:33:21,082 Vi visste at sesongen sto på spill. 527 00:33:22,041 --> 00:33:25,753 Hvis ikke alt vi hadde jobbet for skulle være forgjeves, 528 00:33:25,837 --> 00:33:28,798 måtte vi vinne, ellers var sesongen over. 529 00:33:29,799 --> 00:33:33,136 Hvis du er MVP, hvis du er den du sier du er, 530 00:33:33,219 --> 00:33:37,181 og laget ditt ligger under 2-1 i finalen og du er på bortebane, 531 00:33:37,265 --> 00:33:39,851 hva gjør du? 532 00:33:41,352 --> 00:33:45,440 Jeg sa til meg selv: "Prøv å vinne i forsvar." 533 00:33:46,274 --> 00:33:49,527 Haliburton, step-back. Trepoenger blokkert av SGA. 534 00:33:49,610 --> 00:33:53,072 Vinn closeout-en, vinn boxout-en, 535 00:33:53,156 --> 00:33:56,617 prøv å vinne alle angrep. 536 00:33:57,702 --> 00:34:00,204 Holmgren til SGA. 537 00:34:00,288 --> 00:34:02,790 Mot kurven, scorer med bankerskuddet. 538 00:34:02,874 --> 00:34:06,794 Dette er signaturøyeblikkene i jakten på en tittel. 539 00:34:06,878 --> 00:34:09,255 Ett lag har sjansen til å lede 3-1, 540 00:34:09,338 --> 00:34:14,177 det andre kan utligne og få tilbake hjemmebanefordelen. 541 00:34:16,429 --> 00:34:20,725 Gilgeous-Alexander med en trepoenger. Viktig scoring av SGA. 542 00:34:20,808 --> 00:34:24,395 Forsvar! 543 00:34:25,646 --> 00:34:27,899 Thunder har sjansen til å ta ledelsen. 544 00:34:27,982 --> 00:34:30,651 Gilgeous-Alexander kjører på, går tilbake. 545 00:34:30,735 --> 00:34:32,236 Scorer på hoppskuddet. 546 00:34:32,320 --> 00:34:35,114 OKC med første ledelse i andre halvdel. 547 00:34:35,198 --> 00:34:38,993 Oklahoma City Thunder med en utrolig opptreden i fjerde periode. 548 00:34:39,702 --> 00:34:45,208 Oklahoma City Thunder stjal absolutt Game 4 i NBA Finals. 549 00:34:45,291 --> 00:34:49,670 SGA har en minneverdig fjerde periode og en minneverdig kamp. 550 00:34:52,423 --> 00:34:53,633 Da er det over. 551 00:34:53,716 --> 00:34:58,721 OKC slår til i fjerde periode og viser at de har evnen til å reise seg. 552 00:34:58,805 --> 00:35:02,517 Det går bra, kom igjen. 553 00:35:02,600 --> 00:35:05,603 Vi må vinne én på bortebane. Det går bra. 554 00:35:07,063 --> 00:35:10,108 Den kampen hjemsøker meg litt. 555 00:35:12,068 --> 00:35:14,779 Du følte deg elendig etter den kampen. 556 00:35:14,862 --> 00:35:19,117 Kontrollerer du store deler av kampen, føles det som du ga bort seieren. 557 00:35:19,200 --> 00:35:22,912 Det er frustrerende å gi bort seieren og så må du vinne på bortebane. 558 00:35:24,664 --> 00:35:25,665 Har jeg på klær? 559 00:35:25,748 --> 00:35:29,502 Alt bra. "Faen, det blir et annet show." 560 00:35:29,585 --> 00:35:32,672 -Greit, det holder. -Det holder. 561 00:35:37,301 --> 00:35:40,054 Du må ta deg av det. Det er tre kamper. 562 00:35:42,181 --> 00:35:43,599 Faen! 563 00:35:43,683 --> 00:35:46,310 De ga dere Game 1. Dere ga dem i kveld. 564 00:35:46,394 --> 00:35:47,979 Det er likt igjen. 565 00:35:49,313 --> 00:35:52,900 -Shai var i fyr og flamme i fjerde. -I fjerde. 566 00:35:52,984 --> 00:35:55,611 Han kom seg endelig i gang. Han var nedfor. 567 00:35:56,112 --> 00:35:58,948 Han hadde noen syke scoringer i dag. 568 00:35:59,782 --> 00:36:01,367 Pokker. 569 00:36:02,785 --> 00:36:06,122 Hver eneste kamp vil ha så små marginer. 570 00:36:06,205 --> 00:36:09,083 Hvem vinner returkampen, turnover-kampen? 571 00:36:09,167 --> 00:36:12,712 Hvem er mest aggressiv? Det er de tre viktigste tingene. 572 00:36:21,721 --> 00:36:25,349 Vi drar hjem med uavgjort, 2-2, helt ny serie. 573 00:36:25,850 --> 00:36:30,479 Vi må sette preg på kampen og skifte momentumet i serien. 574 00:36:30,563 --> 00:36:32,857 Kom igjen! 575 00:36:32,940 --> 00:36:33,941 UAVGJORT 576 00:36:34,025 --> 00:36:37,069 Vi er klare for neste kapittel, Game 5. 577 00:36:38,988 --> 00:36:42,325 Nok en gang, som forventet, en veldig fysisk start. 578 00:36:42,408 --> 00:36:45,203 Vi gikk ut og spilte riktig fra start. 579 00:36:45,286 --> 00:36:47,997 Williams løper foran flokken. Kaster den ned. 580 00:36:48,748 --> 00:36:53,794 Indiana er et av de raskeste lagene, men de må roe ned. 581 00:36:56,422 --> 00:36:57,757 Haliburton faller. 582 00:37:02,720 --> 00:37:05,097 Det høyre beinet har plaget ham. 583 00:37:05,681 --> 00:37:08,267 Det fallet gjorde det verre. 584 00:37:11,187 --> 00:37:15,900 Jeg var bekymret. Jeg tror aldri jeg har vært så redd før. 585 00:37:16,609 --> 00:37:18,361 Haliburton på benken. 586 00:37:18,444 --> 00:37:20,738 Ingen poeng, null av fire. 587 00:37:20,821 --> 00:37:22,907 Han har skadet det høyre beinet. 588 00:37:22,990 --> 00:37:26,494 Ikke avskriv Indiana, men hvis han er skadet, 589 00:37:26,577 --> 00:37:29,413 blir det vanskelig for dem å komme tilbake. 590 00:37:29,497 --> 00:37:34,585 Oklahoma City Thunder er én seier unna NBA-tittelen. 591 00:37:35,586 --> 00:37:37,421 Det er tre kamper mot to. 592 00:37:40,383 --> 00:37:42,385 Jeg var bekymret for beinet. 593 00:37:42,468 --> 00:37:46,764 Vi må ha et møte med Pacers-sjefene, staben, trenerne. 594 00:37:46,847 --> 00:37:51,602 Alle er enige. Jeg skal spille så lenge jeg greier de nødvendige testene. 595 00:37:52,103 --> 00:37:55,273 -OKC! -Takk. 596 00:37:58,567 --> 00:37:59,902 Vi har én til. 597 00:38:00,444 --> 00:38:05,074 Det eneste som suger, er at hvis dere hadde holdt på Game 1, 598 00:38:05,574 --> 00:38:09,287 -så hadde det vært over. -Du kan si det samme om dem i Game 4. 599 00:38:09,370 --> 00:38:13,124 -Ja. -Det er lettere å være mer fokusert. 600 00:38:13,624 --> 00:38:15,167 Vi er så nær, 601 00:38:15,251 --> 00:38:19,046 og følelsen av å ikke greie det er verre enn av å greie det. 602 00:38:19,130 --> 00:38:22,341 Du vil ikke ta noe på forskudd. 603 00:38:22,842 --> 00:38:26,178 Vi har én kamp til. Vi må spille som om den er vår siste. 604 00:38:30,975 --> 00:38:33,769 -Skjer det nå? -Nei, jeg gikk gjennom kampen. 605 00:38:33,853 --> 00:38:35,521 Står til? Går det bra? 606 00:38:35,604 --> 00:38:37,440 -For en kamp. -Bra jobbet. 607 00:38:37,523 --> 00:38:38,774 Svigerfaren min. 608 00:38:38,858 --> 00:38:39,900 -Miles. -Står til? 609 00:38:40,651 --> 00:38:44,405 Det føles bra å ha samme støtte som jeg hadde i sluttspillet. 610 00:38:44,488 --> 00:38:48,034 Siden jeg vet at mine nærmeste støtter meg, 611 00:38:48,117 --> 00:38:51,620 samme hvordan timeplanen er, gir meg et lite dytt i ryggen. 612 00:39:00,546 --> 00:39:03,883 Det er første gang vi ligger under i sluttspillet. 613 00:39:04,383 --> 00:39:07,261 Vi var i samme situasjon i fjor mot New York, 614 00:39:07,345 --> 00:39:10,473 så vi har vært med på dette før. 615 00:39:11,932 --> 00:39:13,142 TRYKKAMMER-KLINIKK 616 00:39:14,894 --> 00:39:20,358 I Game 5 var jeg litt oppslukt av å bekymre meg for beinet 617 00:39:20,441 --> 00:39:26,364 og for hva det ville bety og sånn, men helt ærlig, så… 618 00:39:27,990 --> 00:39:33,412 Jeg har tatt bilder og snakket med legene. Jeg vet at det er en risiko, men… 619 00:39:34,413 --> 00:39:35,498 Det er finalen. 620 00:39:36,248 --> 00:39:39,293 Jeg ville angret resten av livet om jeg ikke tok sjansen. 621 00:39:39,377 --> 00:39:43,589 Kan Pacers vinne dersom Haliburton ikke er 100 %? 622 00:39:44,173 --> 00:39:48,719 Nei, de kan ikke vinne om Haliburton ikke er 100 %. 623 00:39:49,720 --> 00:39:52,264 Vi snakket om at han burde være på benken 624 00:39:52,348 --> 00:39:55,935 under Game 6 så han ville være klar for Game 7. 625 00:39:56,018 --> 00:39:57,686 Det var det mange av oss sa. 626 00:40:00,272 --> 00:40:02,733 Etter de tapte Game 4 og Game 5, 627 00:40:02,817 --> 00:40:06,195 hvordan skal de gjøre seg klare for Game 6? 628 00:40:06,278 --> 00:40:10,908 Ekstra spenning er knyttet til spørsmålet om Haliburton og helsen hans. 629 00:40:10,991 --> 00:40:14,078 Indiana Pacers er trengt inn i et hjørne. 630 00:40:16,122 --> 00:40:19,667 Det har vært en fantastisk sesong for Indiana Pacers. 631 00:40:19,750 --> 00:40:24,922 De vil ikke at den skal ta slutt på hjemmebane foran fansen i kveld. 632 00:40:31,595 --> 00:40:34,515 Da kampen startet, glemte jeg smerten. 633 00:40:34,598 --> 00:40:37,101 Når kampen starter, tenker du ikke på det. 634 00:40:37,184 --> 00:40:39,311 Du prøver å fokusere på kampen. 635 00:40:39,395 --> 00:40:40,980 Haliburton prøver. 636 00:40:41,063 --> 00:40:44,608 Scorer. Tyrese Haliburton fra downtown. 637 00:40:44,692 --> 00:40:47,653 Han kom ut og spilte fantastisk. Vi tok visst feil! 638 00:40:47,736 --> 00:40:51,824 Haliburton. Step-back. Trepoenger. Treffer. 639 00:40:52,324 --> 00:40:56,245 Hans andre trepoenger i kampen. De leder med seks. 640 00:40:56,745 --> 00:40:59,748 Han ser 100 % skadefri ut. 641 00:40:59,832 --> 00:41:03,294 Hard back-screen. Hold ut. 642 00:41:04,420 --> 00:41:07,089 De knuser OKC. 643 00:41:07,173 --> 00:41:09,717 Indiana er angriperen. 644 00:41:09,800 --> 00:41:13,053 Forsvar! 645 00:41:13,137 --> 00:41:15,139 To mot én. McConnel får en steal. 646 00:41:15,222 --> 00:41:16,515 Nembhard på ballen. 647 00:41:17,099 --> 00:41:20,603 De ville holde sesongen i live, og det var alt de tenkte på. 648 00:41:20,686 --> 00:41:23,314 De oppførte seg om det. Det gjorde ikke vi. 649 00:41:23,397 --> 00:41:24,315 Rød! 650 00:41:26,525 --> 00:41:27,526 Hva? 651 00:41:29,737 --> 00:41:32,615 Jalen Williams. Seksten poeng. Kaster den bort. 652 00:41:32,698 --> 00:41:37,119 Haliburton i farta. Over banen. Slam fra Siakam! 653 00:41:38,537 --> 00:41:42,958 Jeg så Pascal løpe og la til det lille ekstra. 654 00:41:43,459 --> 00:41:48,088 Da jeg så meg tilbake, var Pascal der. 655 00:41:52,843 --> 00:41:55,304 Det var noe av det kuleste jeg har vært med på. 656 00:41:55,387 --> 00:41:58,140 Det er en overkjøring i Game 6. 657 00:41:59,058 --> 00:42:01,644 -De leder med 20 poeng. -Tyrese elsker det. 658 00:42:01,727 --> 00:42:05,940 En overlegen prestasjon av Indiana Pacers. 659 00:42:06,857 --> 00:42:10,236 Turen på det flyvende teppet er ikke over for Pacers. 660 00:42:10,319 --> 00:42:14,490 De skal spille om NBA-tittelen søndag kveld i Game 7. 661 00:42:14,573 --> 00:42:16,367 Én kamp for alle klinkekulene. 662 00:42:16,867 --> 00:42:20,829 Game 7, baby! 663 00:42:25,960 --> 00:42:29,797 Du kan ikke ha noen ekte forventninger før disse kampene. 664 00:42:29,880 --> 00:42:33,842 Det er én kamp. Dette er Super Bowl. 665 00:42:33,926 --> 00:42:38,764 Hvis vi taper Game 7 i NBA Finals, 666 00:42:38,847 --> 00:42:41,725 vil jeg tenke på den kampen til evig tid. 667 00:42:41,809 --> 00:42:44,562 Det er én kamp for alt du har drømt om. 668 00:42:45,145 --> 00:42:48,482 Vinner du, får du alt. Taper du, får du ingenting. 669 00:42:58,617 --> 00:43:01,328 SGA er favorittspilleren min. 670 00:43:01,412 --> 00:43:03,998 -Thunder up! -Thunder up! 671 00:43:04,081 --> 00:43:05,457 Første gang i Game 7. 672 00:43:05,541 --> 00:43:09,086 De trodde ikke vi ville greie det. 673 00:43:09,169 --> 00:43:10,045 Se på oss nå. 674 00:43:10,129 --> 00:43:13,966 Pacers på sju. Du vet det allerede. 675 00:43:14,049 --> 00:43:15,092 Thunder på sju! 676 00:43:15,175 --> 00:43:21,348 OKC! 677 00:43:24,059 --> 00:43:28,939 Superstolt. Det får meg til å føle: "Vi gjorde noe riktig", jeg og moren hans. 678 00:43:29,023 --> 00:43:31,108 Vi tar en drink og slapper av. 679 00:43:31,191 --> 00:43:33,694 Chiller. Følger strømmen. 680 00:43:34,194 --> 00:43:36,697 Jeg er stolt av at vi har denne muligheten. 681 00:43:36,780 --> 00:43:39,658 Det skjer ikke ofte. Vi kaster den ikke bort. 682 00:43:42,911 --> 00:43:45,748 Slik jeg så det vil én av to ting kan skje. 683 00:43:45,831 --> 00:43:48,334 Vi blir mestere eller de blir mestere. 684 00:43:48,417 --> 00:43:51,170 Jeg vil ha den beste eller den verste sommeren. 685 00:43:51,253 --> 00:43:52,087 Så enkelt. 686 00:43:54,089 --> 00:43:56,258 SERIEN ER UAVGJORT 687 00:43:58,886 --> 00:44:01,513 Jeg vet at du er trøtt. Vi skal treffe pappa. 688 00:44:02,139 --> 00:44:03,432 Vil du treffe pappa? 689 00:44:05,726 --> 00:44:06,852 Det er nesten over. 690 00:44:07,603 --> 00:44:13,317 Ikke mer stress. Jeg tror aldri før Shai har villet noe så sterkt. 691 00:44:13,817 --> 00:44:14,985 Det kommer nå 692 00:44:15,069 --> 00:44:20,074 mens vi fortsetter å telle ned mot Game 7 i NBA Finals. 693 00:44:25,204 --> 00:44:28,165 Jeg fikk ikke sove i går. Jeg greide ikke å spise. 694 00:44:28,248 --> 00:44:32,252 -Jeg har sommerfugler, og det er rart. -Du har ikke følt… 695 00:44:32,336 --> 00:44:34,755 Jeg kan ikke huske sist jeg hadde det. 696 00:44:35,964 --> 00:44:38,717 -Sikkert på highschool? -Da jeg møtte Jade. 697 00:44:38,801 --> 00:44:41,345 Det er mange følelser i spill. 698 00:44:41,428 --> 00:44:46,767 Jeg har gått gjennom en bølge av nervøsitet og angst. 699 00:44:47,476 --> 00:44:49,520 Jeg har så mange følelser. 700 00:44:51,230 --> 00:44:52,731 Men Ty fortjener det. 701 00:44:52,815 --> 00:44:55,150 Jade, skaff ringen for en ring. 702 00:44:55,234 --> 00:44:56,151 Høres bra ut. 703 00:44:56,235 --> 00:44:58,987 -Si nei. Da har vi den på. -Perfekt! 704 00:44:59,071 --> 00:45:01,907 Signalet går av, og du står på kne og frir. 705 00:45:01,990 --> 00:45:05,244 -Hun forventer det. -Jeg sa: "Har du pakket med ringen?" 706 00:45:05,744 --> 00:45:08,622 -Hun sa: "Har du pakket den?" -Den er i tightsen. 707 00:45:08,706 --> 00:45:10,624 Det er ikke en ekte avtale, 708 00:45:10,708 --> 00:45:14,920 men Drew har tullet med at om Tyrese får en ring, får jeg en ring. 709 00:45:15,003 --> 00:45:18,882 Så jeg heier for meg selv også, for jeg vil også ha en ring. 710 00:45:18,966 --> 00:45:20,509 Vær aggressiv. 711 00:45:20,592 --> 00:45:21,969 -Vi ses. -Det går bra. 712 00:45:22,052 --> 00:45:24,388 -Vær aggressiv. -Greit. 713 00:45:24,471 --> 00:45:26,515 Når skal vi… 714 00:45:26,598 --> 00:45:29,351 Vær aggressiv! 715 00:45:29,435 --> 00:45:32,688 Han tenker at om han kan gå, kan han spille. 716 00:45:32,771 --> 00:45:34,022 Absolutt. 717 00:45:34,106 --> 00:45:36,400 Du spiller til du ikke kan mer. 718 00:45:36,483 --> 00:45:39,778 Og den eneste som kan si at du ikke kan det er hvem? 719 00:45:39,862 --> 00:45:43,782 Gud. Punktum. Neste. 720 00:45:45,200 --> 00:45:48,912 Mentalt og emosjonelt er dette det vanskeligste du vil oppleve. 721 00:45:48,996 --> 00:45:51,290 Ja, det er bare én kamp, 722 00:45:51,373 --> 00:45:53,959 men den største oppgaven er å holde fokus. 723 00:45:54,042 --> 00:45:57,254 Ledelse eller ikke, det handler om det neste angrepet. 724 00:45:57,337 --> 00:46:02,259 For ni måneder siden samlet 30 lag seg for 24/25-sesongen. 725 00:46:02,342 --> 00:46:04,011 Bare to gjenstår. 726 00:46:04,511 --> 00:46:07,973 I kveld skal vi endelig kåre en vinner. 727 00:46:09,141 --> 00:46:11,977 Da vi kom ut og ballen var i spill, forsvant alt, 728 00:46:12,060 --> 00:46:14,021 og det var bare basketball igjen. 729 00:46:21,403 --> 00:46:25,240 Gilgeous-Alexander fra høyre. Hoppskuddet går inn. 730 00:46:26,283 --> 00:46:28,035 Jeg tenkte bare på at 731 00:46:29,661 --> 00:46:34,875 vinner vi når jeg skyter 15 til 20 ganger, når jeg får over 20 poeng… 732 00:46:35,375 --> 00:46:39,171 "Vær aggressiv." Det er det eneste jeg tenker på. 733 00:46:39,254 --> 00:46:43,133 Hvis jeg setter standarden og er aggressiv og bommer så vi taper, 734 00:46:43,217 --> 00:46:46,512 kan jeg leve med det. Da har jeg gjort alt for å vinne. 735 00:46:47,846 --> 00:46:49,223 Haliburton på innsiden. 736 00:46:49,306 --> 00:46:50,349 Blokkeres! 737 00:46:52,476 --> 00:46:55,479 Jeg prøvde meg på en layup. Shai slo den bort. 738 00:46:55,979 --> 00:46:57,189 Jeg tenkte: "Faen." 739 00:46:58,649 --> 00:47:00,818 Haliburton med en lang trepoenger. 740 00:47:00,901 --> 00:47:01,735 Scorer! 741 00:47:02,236 --> 00:47:06,365 Jeg traff på første trepoenger, så på den andre. 742 00:47:06,448 --> 00:47:09,076 Bommet på neste. Fikk returen og skjøt igjen. 743 00:47:09,159 --> 00:47:12,871 Mathurin står klar. Haliburton prøver igjen. 744 00:47:12,955 --> 00:47:14,623 Haliburton treffer igjen! 745 00:47:15,123 --> 00:47:21,630 Haliburton hadde sin beste start på en kamp i denne serien. 746 00:47:24,007 --> 00:47:31,014 Jeg og Shai var én-mot-én til venstre. Jeg prøvde å angripe, 747 00:47:31,098 --> 00:47:32,933 men likte den ikke og sentret. 748 00:47:33,433 --> 00:47:37,354 Jeg visste at ballen ville komme tilbake, og da skulle jeg angripe. 749 00:47:37,980 --> 00:47:39,314 Jeg tok imot ballen. 750 00:47:40,816 --> 00:47:41,942 Jeg faket, 751 00:47:43,068 --> 00:47:47,155 og Shai lot seg lure litt. Han lente seg fremover. 752 00:47:49,658 --> 00:47:52,035 Og da jeg falt, tenkte jeg: "Faen." 753 00:47:52,119 --> 00:47:54,162 Jeg visste hva det var, og… 754 00:47:55,747 --> 00:47:56,582 Ja. 755 00:47:56,665 --> 00:48:01,003 Haliburton faller. Han ser skadet ut. SGA kommer den andre veien. 756 00:48:01,086 --> 00:48:03,130 I painten, og Williams scorer. 757 00:48:03,213 --> 00:48:06,341 Jeg så at han lå på gulvet. Jeg tenkte: "Du tuller." 758 00:48:06,842 --> 00:48:08,051 Jeg så at han skrek. 759 00:48:08,135 --> 00:48:10,929 Nei! 760 00:48:17,769 --> 00:48:19,396 Den forstuede leggen… 761 00:48:19,479 --> 00:48:22,608 Jeg kunne ikke forestille meg situasjonen. 762 00:48:23,734 --> 00:48:26,445 Han følte sikkert det samme som meg før kampen. 763 00:48:26,528 --> 00:48:28,530 Dette er karrierens største kamp. 764 00:48:29,031 --> 00:48:31,366 Han har det vondt og er så opprørt. 765 00:48:34,453 --> 00:48:38,457 Jeg tenkte bare at jeg visste hva det var. og at kampen var over. 766 00:48:38,540 --> 00:48:41,335 Jeg ville gå og tenkte: "Kobe gikk av banen." 767 00:48:42,753 --> 00:48:45,505 Kobe Bryant kan ikke fortsette. 768 00:48:46,757 --> 00:48:49,217 Jeg kan gå selv. Det er mulig. 769 00:48:49,968 --> 00:48:52,971 Jeg sa: "Få meg opp. Jeg skal gå ut." 770 00:48:56,725 --> 00:49:01,355 Det føltes som dødvekt på enden av beinet. 771 00:49:03,690 --> 00:49:05,943 -Trenger du hjelp? -Nei. 772 00:49:07,361 --> 00:49:12,991 Det var da jeg ble overveldet av følelser, fordi det var da det gikk opp for meg. 773 00:49:38,767 --> 00:49:39,768 Det går bra. 774 00:49:41,144 --> 00:49:42,145 Pokker! 775 00:49:55,534 --> 00:49:58,996 -Du fikk dem til finalen. -Til Game 7. 776 00:49:59,079 --> 00:50:04,376 De kan fortsatt vinne. Så kommer du sterkere tilbake neste år. 777 00:50:05,335 --> 00:50:06,753 Det er ikke over ennå. 778 00:50:18,098 --> 00:50:20,767 -Hva er stillingen? -25-22. 779 00:50:20,851 --> 00:50:24,229 -Og vi taper? Vi ligger under? -Tre. 780 00:50:24,312 --> 00:50:26,648 -De vil vinne for deg. -Vi må vinne. 781 00:50:26,732 --> 00:50:28,650 Det vil de. Guds plan. 782 00:50:30,819 --> 00:50:32,571 -Jeg vil bare se på. -Ok. 783 00:50:32,654 --> 00:50:36,825 Nå er det uavgjort. 784 00:50:56,386 --> 00:50:58,889 Jeg kan ikke sitte komfortabelt. Hælen… 785 00:50:58,972 --> 00:51:02,768 Vi snur stolen. Reis deg litt. Da ser du TV-en bedre. 786 00:51:04,061 --> 00:51:06,188 Sett deg. Sitt her. 787 00:51:07,898 --> 00:51:11,151 -Hent is til foten hans. -Ja. Vi pakker ham inn. 788 00:51:29,669 --> 00:51:31,588 Ja, denne veien. Snu den. 789 00:51:34,341 --> 00:51:36,009 -Går det bra? -Det går greit. 790 00:51:41,181 --> 00:51:46,728 -Bare finn en behagelig posisjon. -Ja. 791 00:52:00,408 --> 00:52:02,244 -Kan jeg be med deg? -Gjerne. 792 00:52:03,703 --> 00:52:09,876 Jeg vet ikke hvordan jeg skal beskrive det. 793 00:52:12,045 --> 00:52:13,547 Det er knusende. Det er… 794 00:52:15,966 --> 00:52:16,967 Det suger. 795 00:52:18,343 --> 00:52:21,263 Det har vært vanskelig for meg å akseptere det, 796 00:52:21,346 --> 00:52:27,102 fordi med tanke på hvordan kampen startet, 797 00:52:28,019 --> 00:52:31,690 visste jeg hva som ville skjedd for meg og for gruppen vår. 798 00:52:32,399 --> 00:52:34,901 Jeg ble som alle fans på det tidspunktet. 799 00:52:34,985 --> 00:52:38,321 Jeg hadde ingen kontroll over utfallet av kampen. 800 00:52:39,906 --> 00:52:44,411 Gjør det verdt det. Vær så snill. 801 00:52:47,205 --> 00:52:51,001 Lisa, ikke avskriv Indiana Pacers. 802 00:52:51,084 --> 00:52:54,921 OKC! 803 00:52:56,548 --> 00:52:58,133 Vi skal vinne kampen. 804 00:52:59,759 --> 00:53:02,345 Kickback. Han er fortsatt åpen. 805 00:53:03,555 --> 00:53:04,848 -Rått. -Inn med deg. 806 00:53:08,768 --> 00:53:11,521 Jeg lyver om jeg sier at det var lett å se på. 807 00:53:13,023 --> 00:53:17,194 Jeg satt bak der og håpet at vi ville greie det. 808 00:53:18,486 --> 00:53:21,406 Vi er så nære. Kom igjen, gutter. 809 00:53:21,489 --> 00:53:23,283 -Ja? -Kom igjen, gutter. 810 00:53:23,366 --> 00:53:26,328 Vi hadde ledelsen ved halftime, og… 811 00:53:28,413 --> 00:53:33,668 Det jeg angrer mest på av alt, 812 00:53:34,794 --> 00:53:36,171 er at jeg ikke… 813 00:53:37,255 --> 00:53:42,719 Jeg snakket ikke med guttene under halftime. Jeg holdt ingen tale. 814 00:53:43,345 --> 00:53:46,765 Det var min mulighet til å holde en Rudy-tale 815 00:53:46,848 --> 00:53:48,642 eller en Hoosier-tale. 816 00:53:50,060 --> 00:53:54,606 Pacers, som måtte se stjernespilleren forlate banen med en akillesskade, 817 00:53:54,689 --> 00:53:58,235 leder i Game 7 av NBA Finals uten ham. 818 00:53:58,902 --> 00:54:02,364 Ved halftime tenkte vi: "Vær klar over situasjonen." 819 00:54:02,447 --> 00:54:05,951 Vi leverte i alle de avgjørende kampene. 820 00:54:07,744 --> 00:54:11,831 Indiana Pacers er mer besluttsomme. De er kamplystne. 821 00:54:11,915 --> 00:54:14,834 Dette er deres siste forsøk. De gir alt. 822 00:54:14,918 --> 00:54:19,798 Vi måtte legge press på dem. Skyte, gå mot kurven, gjøre plays. 823 00:54:20,382 --> 00:54:21,675 SGA hopper opp. 824 00:54:21,758 --> 00:54:23,468 Elbowjumper. Scorer. 825 00:54:28,306 --> 00:54:29,474 Nembhard. Mathurin. 826 00:54:30,058 --> 00:54:31,476 Nei! 827 00:54:31,559 --> 00:54:34,187 Én mann å slå. Williams går inn. 828 00:54:34,271 --> 00:54:37,482 Mathurin er borti, men Williams scorer likevel. 829 00:54:41,236 --> 00:54:44,114 Det er 13 for Pacers. 830 00:54:44,614 --> 00:54:48,410 Spinn. Pasning. Williams, åpen treer. 831 00:54:49,077 --> 00:54:50,620 Den går inn. 832 00:54:52,455 --> 00:54:56,668 Vi kjempet med nebb og klør, men de scoret mer enn oss. 833 00:54:57,460 --> 00:54:58,628 Gilgeous-Alexander. 834 00:54:58,712 --> 00:55:00,422 Holmgren med en flush! 835 00:55:02,465 --> 00:55:06,344 Pacers skal ha for god innsats, men du visste det bare. 836 00:55:06,428 --> 00:55:10,223 OKC er for gode. Du trenger alt. 837 00:55:10,307 --> 00:55:12,475 Caruso og SGA leker sisten. 838 00:55:13,059 --> 00:55:15,395 Sju av 24. Trepoenger, SGA. 839 00:55:15,478 --> 00:55:16,563 Scorer. 840 00:55:17,689 --> 00:55:21,401 Han har 25, og ledelsen har økt til 16. 841 00:55:22,736 --> 00:55:25,613 Jeg tenkte ikke tanken på at vi ville tape 842 00:55:25,697 --> 00:55:28,950 før midt i fjerde periode. Da ble det stygt. 843 00:55:29,451 --> 00:55:31,202 Holmgren. Stopper. Opp igjen. 844 00:55:31,286 --> 00:55:32,704 Nesmith, blokkeres! 845 00:55:32,787 --> 00:55:35,415 Gilgeous-Alexander. Siakam tar ballen. 846 00:55:35,999 --> 00:55:37,792 Inn og ut. Retur, Holmgren. 847 00:55:37,876 --> 00:55:39,919 Med Indiana Pacers 848 00:55:40,545 --> 00:55:45,467 var det ikke får jeg ble byttet ut og vi ledet med 16 med 40 sekunder igjen 849 00:55:45,550 --> 00:55:47,927 at jeg tenkte: "De kan ikke komme tilbake." 850 00:55:49,846 --> 00:55:55,935 Man kan se følelsene på benken deres. De mistet helten sin. 851 00:55:59,147 --> 00:56:03,693 Og følelsene i motsatt ende strømmer ut av Thunder. 852 00:56:04,194 --> 00:56:06,696 Forventningen har vært der hele sesongen. 853 00:56:07,947 --> 00:56:10,784 En av de beste ordinære sesongene i historien. 854 00:56:10,867 --> 00:56:16,706 Sekstiåtte seire, og nå på nippet til å vinne NBA-tittelen. 855 00:56:26,424 --> 00:56:29,260 Glad i deg. 856 00:56:32,806 --> 00:56:35,934 Thunder har tatt NBA med storm. 857 00:56:36,017 --> 00:56:40,855 For første gang bor NBA-mesteren i Oklahoma City. 858 00:56:40,939 --> 00:56:43,149 Den legendariske sesongen er over. 859 00:56:45,819 --> 00:56:48,488 Jeg prøvde bare å ta alt innover meg. 860 00:56:48,571 --> 00:56:52,200 Jeg prøvde å være i øyeblikket og verdsette følelsen. 861 00:56:52,700 --> 00:56:55,036 Det føltes nesten som en drøm, 862 00:56:55,120 --> 00:56:57,455 som om jeg sov og skulle til å våkne. 863 00:57:21,020 --> 00:57:23,189 Hold den. 864 00:57:23,273 --> 00:57:24,149 Vent! 865 00:57:25,108 --> 00:57:30,363 Dette var avslutningen på en av de beste sesongene i NBAs historie. 866 00:57:34,367 --> 00:57:35,285 Tyrese. 867 00:57:36,995 --> 00:57:38,746 -Så leit. -Det går bra. 868 00:57:38,830 --> 00:57:40,707 Gratulerer. Ja, selvsagt. 869 00:57:40,790 --> 00:57:41,958 Jeg fikk vondt av ham. 870 00:57:42,041 --> 00:57:45,003 Jeg kan ikke forestille meg å spille min viktigste kamp, 871 00:57:45,086 --> 00:57:49,883 og så skjer det. Det er urettferdig, men sånn er det med konkurranser. 872 00:57:49,966 --> 00:57:53,636 Takk for det. Gratulerer. 873 00:57:53,720 --> 00:57:55,180 -Bare kjærlighet. -Takk. 874 00:57:55,263 --> 00:57:58,349 Respekten fra dine likemenn betyr mer enn noe annet. 875 00:57:58,433 --> 00:58:01,811 Selv om vi er konkurrenter og alle vil vinne 876 00:58:01,895 --> 00:58:06,232 og være best, er dette et brorskap. Kjærligheten og respekten betyr mye. 877 00:58:06,316 --> 00:58:08,651 -Han leverte. -Ja! 878 00:58:09,611 --> 00:58:11,988 -Gratulerer. -Takk, Rodney. 879 00:58:12,071 --> 00:58:13,323 Vi fikk jobben gjort. 880 00:58:14,157 --> 00:58:16,284 Du trenger ikke å jobbe neste år. 881 00:58:16,367 --> 00:58:18,620 -Neste år! -Det er meg, Rodney! 882 00:58:19,746 --> 00:58:21,080 Ja, sir! 883 00:58:21,623 --> 00:58:25,210 Hvordan popper du den? 884 00:58:44,812 --> 00:58:51,653 Ledende målscorer i ligaen, tabellvinner, beste forsvarer, MVP, 885 00:58:51,736 --> 00:58:55,281 mester, MVP i NBA Finals. 886 00:58:55,365 --> 00:58:58,826 Ja, det er en fantastisk sesong. 887 00:58:58,910 --> 00:59:01,955 En av de beste sesongene vi noensinne har sett. 888 00:59:02,038 --> 00:59:05,667 Det er den beste sesongen av en guard fra start til slutt 889 00:59:05,750 --> 00:59:08,336 siden Michael Jordans tid, 890 00:59:08,419 --> 00:59:11,005 og så vinner han scoringstittelen, 891 00:59:11,089 --> 00:59:15,969 MVP, Final MVP og leder Thunder til et mesterskap. 892 00:59:16,052 --> 00:59:18,304 Shai er en av de beste noensinne. 893 00:59:18,388 --> 00:59:24,018 og han fortjener all heder og ros som han får. 894 00:59:25,728 --> 00:59:26,854 Gratulerer. 895 00:59:27,855 --> 00:59:29,190 Du greide det! 896 00:59:29,274 --> 00:59:31,359 Skal du til Oak Room med gutta? 897 00:59:31,442 --> 00:59:32,944 -Ikke nå. -Hva? 898 00:59:33,027 --> 00:59:35,530 -Ikke nå. Jeg er full. -Er du full? 899 00:59:36,030 --> 00:59:37,782 Gratulerer! 900 00:59:39,951 --> 00:59:41,953 Mestere. 901 00:59:42,453 --> 00:59:43,621 Magen min! 902 00:59:44,455 --> 00:59:47,250 Netflix, jeg kan ikke lyve. Jeg har aldri drukket alkohol før. 903 00:59:47,333 --> 00:59:49,210 og jeg har tatt fire tequilashots. 904 00:59:49,294 --> 00:59:52,088 -Hvor mange shots? -Hun var en fe. 905 00:59:57,760 --> 01:00:00,722 MVP! 906 01:00:03,182 --> 01:00:07,145 Pokker. Ser du? Jeg er kanskje det beste i verden. 907 01:00:07,228 --> 01:00:11,608 -Du er kanskje det. -Dette er kanskje min verden. 908 01:00:11,691 --> 01:00:12,817 Vet dere hva? 909 01:00:12,900 --> 01:00:15,903 Oklahoma City Thunder er verdens beste basketballag. 910 01:00:16,404 --> 01:00:19,157 Jeg håper dere forstår det og vet det. 911 01:00:19,741 --> 01:00:21,993 Og vi skal ingen steder. Lykke til. 912 01:00:22,076 --> 01:00:23,494 Stikk innom… 913 01:00:27,415 --> 01:00:31,461 Man tror at 600 000 personer vil møte opp for å se på paraden 914 01:00:31,544 --> 01:00:34,631 og feiringen etterpå. Stappfullt. Ingen jobber i dag. 915 01:00:34,714 --> 01:00:38,468 Hvis du er på jobb, ser du garantert på denne sendingen. 916 01:00:39,177 --> 01:00:42,180 Vi feirer historien. Byens første mesterskap. 917 01:00:43,264 --> 01:00:44,807 Mitt første mesterskap. 918 01:00:45,558 --> 01:00:49,562 Ja, sir! 919 01:01:18,675 --> 01:01:20,802 Jeg har ikke løpt så fort før. 920 01:01:21,636 --> 01:01:26,974 Vi går. Jeg skal slappe av et par uker, så jeg kan like gjerne gå nå. 921 01:01:27,725 --> 01:01:30,812 Verdens beste fans stilte opp igjen. 922 01:01:30,895 --> 01:01:33,189 -Pokker. -Jøsses! 923 01:01:45,743 --> 01:01:51,249 -Dette har vært hjemmet vårt i tre dager. -Jeg gleder meg til å dra hjem. 924 01:01:51,332 --> 01:01:52,792 Jeg har ikke rørt meg, 925 01:01:53,292 --> 01:01:56,671 bare når jeg går ut. Jade hjelper meg opp for å tisse. 926 01:01:56,754 --> 01:02:01,384 Jeg bruker krykker til do. Ellers er det her jeg tilbringer dagen. 927 01:02:01,926 --> 01:02:05,680 Nå som jeg har måttet akseptere at dette skjedde med meg, 928 01:02:05,763 --> 01:02:08,975 har tiden alene vært det vanskeligste. 929 01:02:09,058 --> 01:02:12,937 Å måtte sitte der i mine egne tanker. 930 01:02:13,020 --> 01:02:19,152 Det føles som om det var rett der. Det var en armlengdes avstand unna. 931 01:02:20,445 --> 01:02:22,405 Jeg holdt på å ta tak i det, 932 01:02:22,488 --> 01:02:26,868 men så føles det som om alt ble revet fra meg på et blunk. 933 01:02:26,951 --> 01:02:28,494 Ett angrep. 934 01:02:29,996 --> 01:02:32,874 Jeg er ferdig med hulkingen. 935 01:02:34,000 --> 01:02:39,213 Dette kommer til å være en av de største sorgene i livet mitt, 936 01:02:39,297 --> 01:02:42,467 og sånn vil det nok alltid være. 937 01:02:42,550 --> 01:02:44,343 -Har du smertestillende? -Ja. 938 01:02:44,886 --> 01:02:46,554 Hvor er vannflasken din? 939 01:02:47,430 --> 01:02:49,974 Jade må ta vare på meg gjennom alt dette, 940 01:02:50,057 --> 01:02:54,896 så konepliktene hennes øker enda mer uten at hun har en ring. 941 01:02:54,979 --> 01:02:56,564 Vil du se på Love Island? 942 01:02:57,982 --> 01:02:58,983 Ja. 943 01:02:59,567 --> 01:03:03,237 Etter hvert vil jeg ha mer tid til å reflektere over året, 944 01:03:03,863 --> 01:03:05,406 men den tiden er ikke nå. 945 01:03:06,199 --> 01:03:08,159 De er blåkopien. 946 01:03:08,242 --> 01:03:10,036 De elsker hverandre. 947 01:03:10,119 --> 01:03:13,039 -Jeg elsker det. -Nyforelsket i 20 år. 948 01:03:13,122 --> 01:03:15,958 Jeg tror aldri vi får se en lignende playoff. 949 01:03:16,042 --> 01:03:19,337 Han er 25 år, så det er mange kapitler som skal skrives, 950 01:03:19,420 --> 01:03:24,926 men dette var et stort kapittel i boken hans. 951 01:03:33,684 --> 01:03:38,064 Vi har en lang sommer. Den lengste jeg har hatt på mange år. 952 01:03:38,689 --> 01:03:45,446 Du har nok folk her. Jeg skal ta over her. Hvilket bein skal jeg kutte av? 953 01:03:48,533 --> 01:03:50,576 -Det går bra. -Det går bra. 954 01:03:50,660 --> 01:03:55,039 Jeg skulle gjerne tatt plassen din, men jeg trenger begge beina. 955 01:03:55,623 --> 01:03:57,708 Gi deg. 956 01:03:59,877 --> 01:04:03,506 Slitasje skjer. Trøtthet skjer. 957 01:04:03,589 --> 01:04:08,761 Meniskrift. Jeg har også noen cyster i kneet 958 01:04:08,845 --> 01:04:11,681 som jeg måtte få smertestillende sprøyter for. 959 01:04:11,764 --> 01:04:12,807 -Markering. -Ja. 960 01:04:12,890 --> 01:04:13,724 Her. 961 01:04:15,309 --> 01:04:21,357 Jeg gleder meg til neste sesong. Tapene har gitt meg masse motivasjon. 962 01:04:21,858 --> 01:04:25,152 Det får man ikke i like stor grad av å vinne. 963 01:04:25,653 --> 01:04:28,364 Det er tilbake til å manifestere det endelige målet: 964 01:04:28,865 --> 01:04:30,575 å komme tilbake på toppen. 965 01:04:31,325 --> 01:04:34,954 Jeg gir meg ikke før jeg kommer dit. 966 01:04:35,037 --> 01:04:38,040 Hvordan føles det å stå? Er du svimmel eller kvalm? 967 01:04:38,124 --> 01:04:39,000 Nei. 968 01:04:45,590 --> 01:04:49,176 -Velkommen til Allens Boots. -Hva er vibbene? 969 01:04:49,260 --> 01:04:52,305 Jeg skal ha mitt første par, hva skal jeg kjøpe? 970 01:04:52,388 --> 01:04:55,182 -Du har størrelse 51, eller… -Ja, 51. 971 01:04:55,266 --> 01:04:57,059 Hva med et NBA-sjokk? 972 01:04:57,143 --> 01:04:59,812 Suns trader Kevin Durant til Rockets. 973 01:05:00,646 --> 01:05:03,816 Siste nytt! Du ble tradet! 974 01:05:03,900 --> 01:05:07,820 Ro dere ned, alle sammen. Det er visst en nyhetsreportasje. 975 01:05:07,904 --> 01:05:10,656 KD er tradet til Houston Rockets. 976 01:05:14,327 --> 01:05:19,582 Da Suns bestemte seg for å trade meg, spurte de meg hvilke lag jeg ville til, 977 01:05:19,665 --> 01:05:20,917 og jeg ga dem et par. 978 01:05:21,000 --> 01:05:24,003 Det var en utløpende kontrakt og jeg hadde mer makt. 979 01:05:24,086 --> 01:05:26,881 Jeg brukte den og kom til Houston. 980 01:05:26,964 --> 01:05:30,217 I en perfekt verden vinner vi et par mesterskap, 981 01:05:30,301 --> 01:05:32,511 og drakten min blir pensjonert her. 982 01:05:32,595 --> 01:05:35,681 Jeg vil bo der og være en del av samfunnet 983 01:05:35,765 --> 01:05:37,183 og organisasjonen. 984 01:05:37,266 --> 01:05:38,184 Tusen takk. 985 01:05:43,689 --> 01:05:46,067 Planen er å prøve å vinne et mesterskap. 986 01:05:47,526 --> 01:05:52,782 James Harden har sagt ja til en toårskontrakt for 81,5 millioner 987 01:05:52,865 --> 01:05:54,283 for å returnere til Clippers. 988 01:05:54,367 --> 01:05:58,537 James Harden og Kawhi Leonard er klare for neste sesong. 989 01:05:58,621 --> 01:06:01,207 Clippers er klare for å konkurrere nå og i fremtiden. 990 01:06:04,710 --> 01:06:06,671 Denne er så søt. 991 01:06:07,171 --> 01:06:08,255 Helsikes fin. 992 01:06:09,090 --> 01:06:10,967 Vi skal få en gutt. 993 01:06:15,429 --> 01:06:19,058 Hun er spent, så jeg er spent. Alt går bra. 994 01:06:27,066 --> 01:06:31,112 Herregud. 995 01:06:31,946 --> 01:06:34,073 Stopp! Jeg vet det! 996 01:06:34,156 --> 01:06:36,492 Forlovelsen kommer til å skje. 997 01:06:36,993 --> 01:06:40,538 Jeg må finne ut hvordan jeg manøvrerer beinet 998 01:06:40,621 --> 01:06:42,164 så jeg kan gå ned på kne. 999 01:06:42,248 --> 01:06:45,751 -Trenger du hjelp? -Nei. Jeg har øvd på dette. 1000 01:06:48,546 --> 01:06:52,341 Jade Jones, jeg har ventet på dette øyeblikket lenge, 1001 01:06:52,425 --> 01:06:54,176 planlagt det lenge. 1002 01:06:54,260 --> 01:06:56,470 Jeg elsker deg mer enn noe annet. 1003 01:06:57,555 --> 01:07:00,391 Vil du gjøre meg den æren og gifte deg med meg? 1004 01:07:00,474 --> 01:07:02,852 Ja! Selvsagt. 1005 01:07:06,105 --> 01:07:08,190 Den passer perfekt! 1006 01:07:09,650 --> 01:07:11,944 Det positive i alt dette 1007 01:07:12,028 --> 01:07:15,072 er at når bryllupet er ferdig planlagt, 1008 01:07:15,156 --> 01:07:17,700 kan jeg danse i bryllupet. 1009 01:07:17,783 --> 01:07:19,076 Skal jeg gifte meg? 1010 01:07:19,160 --> 01:07:21,328 -Du skal gifte deg. -Hva? 1011 01:07:28,961 --> 01:07:30,171 Tusen takk. 1012 01:07:32,798 --> 01:07:35,676 Endelig hjemme. 1013 01:07:36,719 --> 01:07:38,429 Jeg gleder meg til å sitte i ro. 1014 01:07:38,971 --> 01:07:42,141 I år har jeg hatt det så gøy med de jeg elsker mest, 1015 01:07:42,224 --> 01:07:46,437 og det har vært det som har gledet med mest. 1016 01:07:46,520 --> 01:07:48,606 OKC! 1017 01:07:48,689 --> 01:07:54,945 Målene mine virket så utenfor rekkevidde. Hvorfor ikke gjøre det om og om igjen? 1018 01:07:55,029 --> 01:08:00,117 OKC! 1019 01:11:22,403 --> 01:11:27,408 Tekst: Mari Hegstad Rowland