1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:30,130 --> 00:01:36,136
MATAR, VINGAR, REPETIR
4
00:02:55,015 --> 00:02:56,450
Veja as ofertas do dia, querida.
5
00:02:57,651 --> 00:02:58,885
Eu vou pegar o cardápio.
6
00:03:16,703 --> 00:03:17,738
Querida?
7
00:03:18,338 --> 00:03:19,339
Desculpa.
8
00:03:20,607 --> 00:03:22,042
Vou te dar um conselho.
9
00:03:22,676 --> 00:03:24,478
Peça algo da primeira página,
10
00:03:24,544 --> 00:03:26,913
pois aquelas coisas chiques
são bem diferentes das imagens.
11
00:03:26,980 --> 00:03:29,182
Eu não quero nada da cozinha.
12
00:03:29,916 --> 00:03:31,852
- Eu preciso ir.
- Vou trazer algo pra viagem.
13
00:03:31,952 --> 00:03:33,920
Você parece estar com fome.
14
00:03:34,588 --> 00:03:35,655
Obrigada, Deb.
15
00:03:35,756 --> 00:03:37,224
CAFÉ RECÉM-FEITO - MILK-SHAKES
16
00:05:56,663 --> 00:05:57,998
Cadê o corpo dela?
17
00:05:58,231 --> 00:05:59,366
Quem é você?
18
00:05:59,432 --> 00:06:00,667
Número 12.
19
00:06:01,434 --> 00:06:02,435
Quer sobreviver?
20
00:06:03,136 --> 00:06:04,804
Fala qualquer coisa sobre ela.
21
00:06:05,572 --> 00:06:06,640
Como se chama.
22
00:06:07,440 --> 00:06:08,742
A aparência dela.
23
00:06:09,843 --> 00:06:10,843
Onde ela está?
24
00:06:13,547 --> 00:06:14,848
Ela se chamava Anna.
25
00:06:15,582 --> 00:06:18,318
A vida inteira dela só durou 14 anos.
26
00:06:19,119 --> 00:06:20,187
E pra quê?
27
00:06:20,987 --> 00:06:22,756
Pra cruzar o seu caminho?
28
00:06:24,457 --> 00:06:26,626
E ser desovada em uma vala?
29
00:06:26,726 --> 00:06:29,329
- Calma aí.
- Onde ela está?
30
00:06:29,796 --> 00:06:30,797
Será que você lembra?
31
00:06:32,065 --> 00:06:33,066
Por favor.
32
00:07:05,232 --> 00:07:06,232
Que merda!
33
00:07:30,757 --> 00:07:33,193
Quer um tempinho
pra ver o cardápio, querida?
34
00:07:34,427 --> 00:07:35,829
Quem está na cozinha hoje?
35
00:07:36,429 --> 00:07:37,564
Eu não sei.
36
00:07:37,631 --> 00:07:39,499
Gustavo e Marvin?
37
00:07:40,367 --> 00:07:41,635
Você está procurando alguém?
38
00:07:42,168 --> 00:07:43,270
Deb, vem cá.
39
00:07:43,803 --> 00:07:45,071
Neville não veio trabalhar?
40
00:07:45,138 --> 00:07:46,473
Meu hambúrguer tinha cabelo.
41
00:07:46,573 --> 00:07:48,341
Que nojo! Eu quero meu dinheiro.
42
00:07:51,111 --> 00:07:54,514
Olha, ela botou lá de propósito
pra me deixar doente...
43
00:08:00,320 --> 00:08:01,521
Creme e açúcar?
44
00:08:21,775 --> 00:08:23,543
DESCULPE: NÃO ACEITAMOS CHEQUES
SEM EXCEÇÕES
45
00:08:23,610 --> 00:08:24,511
POR FAVOR, SENTE-SE
46
00:08:24,577 --> 00:08:25,577
OFERTAS DO DIA
47
00:08:27,914 --> 00:08:29,883
Não se mexa!
48
00:08:29,983 --> 00:08:30,983
Espere!
49
00:09:28,408 --> 00:09:30,443
Posso ajudá-la a achar o que procura?
50
00:09:30,510 --> 00:09:31,978
Está tudo bem.
Obrigada.
51
00:09:32,712 --> 00:09:34,714
Senhora, eu preciso ver
seu contrato de aluguel.
52
00:09:34,781 --> 00:09:35,782
Senhora?
53
00:09:35,849 --> 00:09:37,050
Senhora, para o carro!
54
00:09:37,150 --> 00:09:38,227
ARRENDAMENTO - ALUGUEL - LOGÍSTICA
55
00:09:38,251 --> 00:09:39,519
Senhora, saia do carro.
56
00:09:39,619 --> 00:09:42,055
- Pare.
- Saia!
57
00:09:42,155 --> 00:09:43,289
Que merda!
58
00:09:48,595 --> 00:09:51,965
Nós ouvimos tiros na área
da locadora de carros.
59
00:09:52,031 --> 00:09:53,900
Prossiga até o local.
60
00:09:54,534 --> 00:09:56,069
Vamos atrás do suspeito.
61
00:09:57,737 --> 00:09:59,906
Foram vários tiros...
62
00:10:23,430 --> 00:10:24,697
Droga.
63
00:11:06,272 --> 00:11:07,907
ABERTO
64
00:11:07,974 --> 00:11:09,876
CAMPAINHA
ESQUEÇA O CACHORRO
65
00:11:09,943 --> 00:11:11,244
CUIDADO COM O DONO!
66
00:11:40,507 --> 00:11:41,674
Parada!
67
00:11:46,880 --> 00:11:47,881
Saia agora!
68
00:11:51,618 --> 00:11:53,152
Disse pra abrir a porta!
69
00:12:03,596 --> 00:12:04,764
Anda!
70
00:12:18,344 --> 00:12:19,546
Arromba!
71
00:13:25,178 --> 00:13:26,713
Você tem quartos conjuntos?
72
00:13:27,447 --> 00:13:28,681
Não.
73
00:13:28,748 --> 00:13:30,617
Ou dois quartos próximos com berço?
74
00:13:30,717 --> 00:13:32,885
Vocês podem ficar nos quartos 12 e 13.
75
00:13:32,952 --> 00:13:34,020
Oi.
76
00:13:34,454 --> 00:13:36,589
Desculpe. Eu posso ficar naquele quarto?
77
00:13:37,190 --> 00:13:38,658
- Como é?
- Desculpe.
78
00:13:38,725 --> 00:13:40,159
Eu sei que é estranho,
79
00:13:40,226 --> 00:13:44,464
mas a porta já estava aberta
e as minhas coisas já estão lá.
80
00:14:49,095 --> 00:14:51,064
CASA
81
00:16:21,187 --> 00:16:21,954
Olá.
82
00:16:22,054 --> 00:16:23,422
- Oi.
- Oi.
83
00:16:23,489 --> 00:16:25,925
Por acaso, você tem um isqueiro?
84
00:16:25,992 --> 00:16:26,993
Eu...
85
00:16:27,059 --> 00:16:29,996
Se fosse há duas semanas,
eu teria, mas parei de fumar.
86
00:16:30,062 --> 00:16:31,130
Sinto muito.
87
00:16:31,364 --> 00:16:32,431
Caramba!
88
00:16:32,799 --> 00:16:34,033
E parou mesmo?
89
00:16:34,100 --> 00:16:36,702
Será que não é só uma pausa?
90
00:16:37,370 --> 00:16:38,871
Olha, eu tenho certeza e...
91
00:16:39,872 --> 00:16:41,140
eu não.
92
00:16:41,207 --> 00:16:43,476
Bom, eu tenho chiclete de nicotina.
93
00:16:43,543 --> 00:16:46,546
Olha, ele está meio suado.
94
00:16:47,713 --> 00:16:48,948
Não dá pra resistir.
95
00:16:50,316 --> 00:16:51,884
Você é nova aqui?
96
00:16:51,951 --> 00:16:54,754
Lá dentro, não dá tanto medo assim.
97
00:16:54,821 --> 00:16:57,690
Sim. Eu ia a um bem parecido.
98
00:16:58,291 --> 00:17:01,260
Sinceramente, eu ficaria
melhor com umas cervejas.
99
00:17:02,128 --> 00:17:03,996
Pois é. Eu sei bem.
100
00:17:05,898 --> 00:17:07,099
O que você acha?
101
00:17:09,202 --> 00:17:11,337
De uma cerveja? Tomar uma cerveja?
102
00:17:12,371 --> 00:17:13,372
Tipo, pra nós dois?
103
00:17:14,874 --> 00:17:15,874
Isso.
104
00:17:16,809 --> 00:17:18,110
Não parou de beber, né?
105
00:17:19,278 --> 00:17:20,880
Olha, eu não posso entrar lá.
106
00:17:21,848 --> 00:17:23,249
Tome uma cerveja comigo.
107
00:17:24,450 --> 00:17:25,450
Ou algum destilado.
108
00:17:27,720 --> 00:17:29,755
Bom. Agora, eu gostei.
109
00:17:34,427 --> 00:17:35,928
Olha, minha primeira reunião...
110
00:17:37,230 --> 00:17:39,599
foi um mês depois
de minha esposa falecer
111
00:17:39,665 --> 00:17:44,403
e eu estava mal, foi péssimo.
112
00:17:45,338 --> 00:17:46,806
Eu cheguei atrasado,
113
00:17:47,740 --> 00:17:51,677
pedi desculpas a todos, entrei, sentei,
114
00:17:51,744 --> 00:17:56,582
e um cara falava
de quando teve uma recaída
115
00:17:56,649 --> 00:18:01,220
e bateu o carro no pedágio
de uma rodovia.
116
00:18:01,287 --> 00:18:06,292
A outra mulher falou de cozinhar drogas,
eu estava na reunião errada.
117
00:18:07,526 --> 00:18:12,465
É, e eu vi todos contando
suas histórias,
118
00:18:12,531 --> 00:18:16,435
mas eu ainda não sabia que você
não precisa falar nessas reuniões,
119
00:18:16,502 --> 00:18:20,239
então eu tive medo
de ser confundido com policial
120
00:18:20,306 --> 00:18:23,276
se não contasse
uma história horrível também.
121
00:18:23,609 --> 00:18:26,078
Daí, eu nunca estive com drogas na vida,
122
00:18:26,145 --> 00:18:31,584
mas pensei em uma história
própria de fundo do poço com anfetaminas
123
00:18:31,651 --> 00:18:34,153
ou de matar um cara na banheira.
124
00:18:34,220 --> 00:18:36,398
Eu tentei me lembrar
de todos os episódios de Breaking Bad,
125
00:18:36,422 --> 00:18:40,927
mas na hora, eu pedi desculpas e...
126
00:18:40,993 --> 00:18:42,461
Enfim, foi minha primeira sessão.
127
00:18:43,062 --> 00:18:46,866
Bom, eu passei minha primeira sessão
128
00:18:46,933 --> 00:18:50,436
tentando criar coragem
para falar da minha filha,
129
00:18:51,037 --> 00:18:56,709
e um garoto, um adolescente de 20 anos
tinha um surto no canto,
130
00:18:56,776 --> 00:19:00,246
chorando aos berros,
131
00:19:00,313 --> 00:19:02,114
então eu parei e dei a vez a ele,
132
00:19:02,181 --> 00:19:04,750
achando que era um órfão.
133
00:19:04,817 --> 00:19:05,918
Claro.
134
00:19:05,985 --> 00:19:07,586
No fim das contas,
135
00:19:08,554 --> 00:19:11,223
a namorada havia terminado com ele.
136
00:19:13,225 --> 00:19:15,728
Fala sério, cara. Vê se toma jeito.
137
00:19:15,795 --> 00:19:16,929
Você perdeu sua filha?
138
00:19:19,765 --> 00:19:21,000
Isso foi há muito tempo.
139
00:19:22,468 --> 00:19:24,937
Com licença. Pode fechar nossa conta?
140
00:19:26,973 --> 00:19:29,175
- Quer sair daqui?
- Sim, claro.
141
00:19:29,241 --> 00:19:30,810
Você mora por aqui?
142
00:19:33,312 --> 00:19:34,981
Sim. Claro.
143
00:19:51,964 --> 00:19:52,999
Irene?
144
00:19:53,532 --> 00:19:54,867
Será que lembra de mim?
145
00:19:54,967 --> 00:19:57,903
Eu sou a senhora Baker,
sua professora do nono ano.
146
00:19:57,970 --> 00:20:00,039
Olha, eu acho
que a senhora me confundiu.
147
00:20:00,506 --> 00:20:02,008
Irene Kelly?
148
00:20:02,475 --> 00:20:04,310
- Mãe, não é ela.
- O quê?
149
00:20:04,610 --> 00:20:05,745
Não é ela.
150
00:20:06,145 --> 00:20:07,313
Ela se foi, mãe.
151
00:20:07,380 --> 00:20:09,048
Ela foi achada após a morte da filha.
152
00:20:10,049 --> 00:20:11,617
Meu Deus, é verdade.
153
00:20:11,684 --> 00:20:12,918
Me desculpe.
154
00:20:13,019 --> 00:20:14,754
Ela foi uma antiga aluna minha.
155
00:20:15,888 --> 00:20:17,857
Você é igualzinha a ela.
156
00:20:17,923 --> 00:20:20,359
Olha só, eu preciso ir embora.
157
00:20:24,663 --> 00:20:25,664
Escuta!
158
00:20:26,432 --> 00:20:28,000
Desculpe. Que besteira.
159
00:20:28,100 --> 00:20:29,201
Não. Eu peço desculpas.
160
00:20:29,268 --> 00:20:32,004
Mas que loucura.
161
00:20:32,071 --> 00:20:33,071
- Você está bem?
- Sim.
162
00:20:33,105 --> 00:20:34,140
Sei lá.
163
00:20:34,206 --> 00:20:35,641
Aquela mulher foi...
164
00:20:35,708 --> 00:20:38,544
Ela me confundiu com outra pessoa
e eu fiquei meio sem graça.
165
00:20:38,611 --> 00:20:40,079
Eu acho que não deveria estar aqui.
166
00:20:40,146 --> 00:20:42,448
Só por ela saber seu nome, isso...
167
00:20:42,681 --> 00:20:44,659
Ela disse que te acharam
após a morte da sua filha...
168
00:20:44,683 --> 00:20:45,918
Eu...
169
00:20:46,419 --> 00:20:47,853
Isso realmente foi meio...
170
00:20:47,920 --> 00:20:49,855
Eu só quero entender tudo.
171
00:20:52,992 --> 00:20:54,760
Ainda bem que você parou de fumar.
172
00:20:56,662 --> 00:20:58,197
Você finalmente superou tudo...
173
00:21:00,833 --> 00:21:03,035
e não precisa de mim
estragando a sua vida.
174
00:21:04,870 --> 00:21:06,439
Você está ótimo, Jonathan.
175
00:21:28,794 --> 00:21:30,162
Posso te contar uma coisa?
176
00:21:31,430 --> 00:21:32,498
Sim. Claro.
177
00:21:33,966 --> 00:21:35,101
Nós já nos conhecemos.
178
00:21:39,004 --> 00:21:40,004
Quando?
179
00:21:40,906 --> 00:21:42,041
Na semana passada.
180
00:21:44,577 --> 00:21:45,878
E na semana retrasada.
181
00:21:47,279 --> 00:21:48,614
E antes dessa também.
182
00:21:51,350 --> 00:21:53,052
Daí, nós vamos a um bar,
183
00:21:56,222 --> 00:21:58,124
e depois transamos no seu carro.
184
00:21:58,958 --> 00:21:59,959
Tá bom.
185
00:22:00,392 --> 00:22:04,196
É o mais perto que cheguei
de uma relação monogâmica.
186
00:22:09,401 --> 00:22:13,539
Você misturou muita droga.
Está falando do quê?
187
00:22:14,373 --> 00:22:16,876
Eu já queria te contar há muito tempo.
188
00:22:19,745 --> 00:22:24,049
Nós já nos vimos
e transamos centenas de vezes
189
00:22:24,817 --> 00:22:27,386
em vários universos paralelos.
190
00:22:29,021 --> 00:22:30,723
Eu viajo por todos eles.
191
00:22:33,225 --> 00:22:34,293
Eu...
192
00:22:36,829 --> 00:22:39,899
fiquei em um deles
com você por dois meses.
193
00:22:46,305 --> 00:22:47,305
O que é isso?
194
00:22:49,475 --> 00:22:51,577
- Quando fez isso?
- Não tenha medo.
195
00:22:52,111 --> 00:22:56,248
Eu viajo por eles
para procurar minha filha.
196
00:22:58,083 --> 00:23:02,488
Eu procuro um mundo
sem ela capturada e morta,
197
00:23:03,222 --> 00:23:05,758
mas cada universo é igual ao anterior.
198
00:23:05,824 --> 00:23:07,026
Eles são os mesmos.
199
00:23:08,260 --> 00:23:11,630
A diferença é mínima
e mal dá pra perceber.
200
00:23:13,465 --> 00:23:16,335
Ela está morta em todos eles,
201
00:23:19,171 --> 00:23:23,576
então eu continuo matando
o otário que fez isso com ela.
202
00:23:24,643 --> 00:23:27,379
Várias vezes, uma atrás da outra.
203
00:23:30,516 --> 00:23:31,917
Eu não consigo parar...
204
00:23:33,219 --> 00:23:34,320
e nem desistir.
205
00:23:37,056 --> 00:23:38,924
Ele tirou tudo de mim.
206
00:23:43,028 --> 00:23:45,264
Eu já nem sei mais o que eu sou.
207
00:23:48,167 --> 00:23:49,435
O que você quer, querida?
208
00:23:51,870 --> 00:23:53,272
O Neville trabalha hoje?
209
00:23:53,405 --> 00:23:54,807
Ele está doente.
210
00:23:56,108 --> 00:23:57,343
Ele é seu amigo?
211
00:23:59,545 --> 00:24:00,545
Não.
212
00:26:32,531 --> 00:26:33,732
Merda!
213
00:26:35,267 --> 00:26:36,568
Quem é você?
214
00:26:37,202 --> 00:26:38,070
Tudo bem.
215
00:26:38,170 --> 00:26:39,314
Tudo bem. Não vou te machucar.
216
00:26:39,338 --> 00:26:40,572
Fica longe de mim!
217
00:26:42,541 --> 00:26:44,910
- Olha, eu posso te ajudar.
- Fica aí!
218
00:26:46,478 --> 00:26:47,579
Meu Deus!
219
00:26:47,646 --> 00:26:48,646
Merda.
220
00:26:51,650 --> 00:26:52,918
Eu estou do seu lado.
221
00:26:52,985 --> 00:26:54,065
Vou tirar você daqui. Anda.
222
00:26:54,953 --> 00:26:57,222
Olha, se ele avançar,
enfie na barriga dele e corra.
223
00:26:57,289 --> 00:26:58,390
Merda.
224
00:27:21,280 --> 00:27:23,182
- Tudo bem.
- Ele está aqui?
225
00:27:24,917 --> 00:27:26,018
Já foi.
226
00:27:30,522 --> 00:27:33,125
ALUGUEL DE CAMINHONETES
PARA RESIDÊNCIAS E EMPRESAS
227
00:27:40,732 --> 00:27:42,000
Você vai ficar bem.
228
00:27:43,535 --> 00:27:45,270
Não precisa se preocupar com ele.
229
00:27:45,737 --> 00:27:47,172
- Deixa isso comigo...
- Ele fugiu.
230
00:27:47,506 --> 00:27:48,674
Eu vou achá-lo.
231
00:27:50,742 --> 00:27:54,079
- Há uma delegacia a alguns metros...
- Não. Nada disso.
232
00:27:56,648 --> 00:27:58,484
Onde você mora? Eu te levo lá.
233
00:28:01,220 --> 00:28:02,888
Eu preciso te deixar em algum lugar.
234
00:28:05,390 --> 00:28:06,725
Eu estou faminta.
235
00:28:08,393 --> 00:28:09,828
Eu te levo onde você quiser.
236
00:28:12,331 --> 00:28:16,768
HAMBÚRGUER
237
00:28:22,441 --> 00:28:24,409
Alguém está bem preocupado com você.
238
00:28:25,143 --> 00:28:26,211
Eu duvido.
239
00:28:26,979 --> 00:28:27,980
Onde você mora?
240
00:28:29,114 --> 00:28:30,682
Em um abrigo na Fletcher.
241
00:28:32,184 --> 00:28:34,152
Vários jovens
com problemas de comportamento.
242
00:28:35,754 --> 00:28:37,789
Aquele cara me pegou
no dia em que eu fugi.
243
00:28:37,890 --> 00:28:39,890
- Que coincidência da porra.
- Você é uma fugitiva.
244
00:28:40,292 --> 00:28:42,995
Olha, ele me pegou
a cinco quarteirões de casa.
245
00:28:43,529 --> 00:28:46,665
Disse que estava atrás
do cachorro e eu acreditei nele.
246
00:28:46,765 --> 00:28:49,101
- Idiota de merda!
- Não. Nada disso.
247
00:28:49,167 --> 00:28:52,471
Bom, não é que ele seja
um estuprador e tal.
248
00:28:53,205 --> 00:28:54,339
Foi à luz do dia.
249
00:28:54,806 --> 00:28:56,475
Ele estava de gravata.
250
00:28:57,209 --> 00:28:58,210
É mesmo?
251
00:28:59,211 --> 00:29:00,212
Eu sei.
252
00:29:00,679 --> 00:29:02,447
Que otário maluco.
253
00:29:03,115 --> 00:29:06,451
Bom, quem passa na lavanderia
antes de sequestrar crianças?
254
00:29:11,290 --> 00:29:13,926
Olha, como sabia que eu estava lá?
255
00:29:15,561 --> 00:29:16,595
Eu não sabia.
256
00:29:17,529 --> 00:29:18,697
O que ia fazer lá?
257
00:29:20,832 --> 00:29:21,833
Não importa.
258
00:29:22,301 --> 00:29:23,502
Você ia matá-lo.
259
00:29:25,504 --> 00:29:26,738
O plano era esse.
260
00:29:29,708 --> 00:29:30,876
Será que a polícia pega ele?
261
00:29:31,843 --> 00:29:32,878
Eu pego.
262
00:29:34,379 --> 00:29:35,480
Como?
263
00:29:38,550 --> 00:29:40,619
Tem um casa em Echo Canyon.
264
00:29:40,986 --> 00:29:45,524
Já interditada, mas ele fica lá
quando quer sumir do mapa.
265
00:29:46,625 --> 00:29:48,760
Há quanto tempo você
tenta matar esse cara?
266
00:29:51,430 --> 00:29:52,531
Muito tempo.
267
00:29:54,600 --> 00:29:55,667
Quer uma ajuda?
268
00:29:56,101 --> 00:29:57,603
Você deve ir pra casa.
269
00:29:58,537 --> 00:29:59,638
Dane-se aquela casa.
270
00:29:59,738 --> 00:30:02,541
É sério. Por causa das escapadas,
eles me trancam com os loucos.
271
00:30:05,811 --> 00:30:06,678
Echo Canyon é longe daqui?
272
00:30:06,778 --> 00:30:08,146
Você não quer ir lá.
273
00:30:08,213 --> 00:30:10,949
Olha, moça, eu quero ver
o que aguarda esse cara.
274
00:30:13,552 --> 00:30:14,987
Eu não vou conseguir dormir.
275
00:30:16,288 --> 00:30:17,923
Eu sei que você me entende.
276
00:30:18,523 --> 00:30:21,093
Ele ainda está por aí.
Eu só preciso saber que ele morreu.
277
00:30:22,194 --> 00:30:25,530
Eu espero no carro se for o caso,
mas preciso saber.
278
00:30:25,831 --> 00:30:27,099
Olha, sinto muito.
279
00:30:27,966 --> 00:30:30,969
De verdade, mas isso não é possível.
280
00:30:31,937 --> 00:30:33,105
Você vai pra casa.
281
00:30:33,839 --> 00:30:36,708
Vai contar o que houve à polícia e...
282
00:30:37,809 --> 00:30:39,544
todos vão saber quem ele realmente é.
283
00:30:45,751 --> 00:30:46,885
Obrigada pela comida.
284
00:30:47,986 --> 00:30:49,187
Eu vou pra minha casa.
285
00:30:54,526 --> 00:30:56,361
Você me dá um dinheiro?
286
00:30:57,062 --> 00:30:59,464
Sim. Eu tenho dinheiro na minha bolsa.
287
00:31:03,502 --> 00:31:05,037
Posso pegar as de um dólar?
288
00:31:05,103 --> 00:31:06,838
A máquina da delegacia
não aceita de cinco.
289
00:31:06,938 --> 00:31:08,407
Já foi muito lá?
290
00:31:08,473 --> 00:31:12,010
Olha, se não for barra de cereal,
os babacas cobram caro.
291
00:31:12,344 --> 00:31:13,779
Pegue o que você quiser.
292
00:31:13,845 --> 00:31:14,913
Obrigada.
293
00:31:17,916 --> 00:31:19,284
Bom, obrigada de novo.
294
00:31:19,618 --> 00:31:20,652
Não vai entrar?
295
00:31:21,486 --> 00:31:22,921
A delegacia é logo ali.
296
00:31:22,988 --> 00:31:24,668
- Eu te deixo perto.
- Não. Eu vou andando.
297
00:31:25,257 --> 00:31:27,926
Olha, é melhor do que aparecer
com a Mad Max.
298
00:31:31,196 --> 00:31:32,197
Escuta.
299
00:31:33,331 --> 00:31:34,499
Se cuida.
300
00:31:36,268 --> 00:31:37,302
Obrigada.
301
00:31:38,336 --> 00:31:39,371
É sério.
302
00:31:54,553 --> 00:31:55,754
Merda.
303
00:32:08,066 --> 00:32:10,202
ME LEVA PRA CASA
304
00:32:38,463 --> 00:32:39,798
Filha da puta.
305
00:32:46,238 --> 00:32:49,908
ARMAS E MUNIÇÃO
306
00:32:51,843 --> 00:32:55,881
Eu quero ver um revólver de 9 mm.
E mais 50 balas da Winchester. 38.
307
00:32:55,947 --> 00:32:56,948
Isso mesmo.
308
00:33:08,627 --> 00:33:09,795
Oi!
309
00:33:09,895 --> 00:33:10,896
Que bebê lindo.
310
00:33:10,962 --> 00:33:12,430
Obrigada.
311
00:33:13,064 --> 00:33:17,602
Você pode comprar uma coisa pra mim?
312
00:33:17,702 --> 00:33:18,904
Não, desculpe.
313
00:33:19,004 --> 00:33:20,964
- Eu não tenho dinheiro.
- Não. Eu tenho dinheiro.
314
00:33:21,006 --> 00:33:22,641
Olha, eu não compro cerveja.
315
00:33:22,741 --> 00:33:24,342
Não, eu não quero cerveja.
316
00:33:24,876 --> 00:33:27,779
Eu preciso de outra coisa.
317
00:33:28,213 --> 00:33:29,247
O quê?
318
00:33:31,383 --> 00:33:32,617
Balas?
319
00:33:34,119 --> 00:33:35,396
- O quê?
- Desculpa. Deixa pra lá.
320
00:33:35,420 --> 00:33:36,288
É brincadeira.
321
00:33:36,388 --> 00:33:37,589
É só zoeira mesmo...
322
00:33:47,032 --> 00:33:48,466
Com licença.
323
00:33:48,567 --> 00:33:50,669
O senhor pode me ajudar aqui?
324
00:33:50,735 --> 00:33:52,170
É alto demais pra mim.
325
00:33:52,771 --> 00:33:54,306
Sim. Claro.
326
00:33:54,806 --> 00:33:55,807
Você quer isso aqui?
327
00:33:56,675 --> 00:33:58,376
PRIVADA
328
00:33:58,944 --> 00:33:59,944
Sim.
329
00:34:00,512 --> 00:34:02,414
Você quer uma privada.
330
00:34:03,448 --> 00:34:04,516
Isso.
331
00:34:04,583 --> 00:34:05,750
Tudo bem.
332
00:34:12,791 --> 00:34:14,025
Segurança!
333
00:34:14,292 --> 00:34:15,427
Sua ladra!
334
00:34:15,493 --> 00:34:17,896
Calma..
335
00:34:19,698 --> 00:34:20,765
Merda!
336
00:34:26,071 --> 00:34:28,139
ENTRADA DA RODOVIA
337
00:34:43,188 --> 00:34:44,055
quer uma carona?
338
00:34:44,122 --> 00:34:45,523
Circulando, pervertido.
339
00:34:45,590 --> 00:34:48,560
Não. Eu só quero ajudar.
340
00:34:48,660 --> 00:34:50,295
Eu vou esperar uma mulher.
341
00:34:50,362 --> 00:34:51,362
Obrigada.
342
00:34:51,496 --> 00:34:52,797
Quantos anos você tem?
343
00:34:53,398 --> 00:34:54,866
Cara, vai embora!
344
00:34:54,966 --> 00:34:56,806
Você não pode pedir carona
na beira da estrada!
345
00:34:56,868 --> 00:34:58,303
É perigoso, viu?
346
00:34:58,403 --> 00:34:59,403
Obrigada, papai.
347
00:34:59,437 --> 00:35:03,174
Eu só não quero que vire notícia, viu?
348
00:35:03,775 --> 00:35:06,811
Olha, se quer uma carona,
349
00:35:06,912 --> 00:35:08,990
- há uma parada a uns quilômetros daqui.
- Não vou entrar nesse carro.
350
00:35:09,014 --> 00:35:11,316
Nossa! Que merda!
351
00:35:45,951 --> 00:35:46,952
Aonde você vai?
352
00:35:47,519 --> 00:35:48,820
Echo Canyon.
353
00:35:50,121 --> 00:35:51,323
Pode subir.
354
00:36:01,933 --> 00:36:03,735
- Você fugiu?
- Já tenho 18.
355
00:36:03,835 --> 00:36:05,904
- É mesmo?
- Sim.
356
00:36:06,304 --> 00:36:07,872
Parece que ainda usa fraldas.
357
00:36:08,273 --> 00:36:10,008
Parece que você vai precisar delas.
358
00:36:10,075 --> 00:36:11,109
Caramba, garota!
359
00:36:11,209 --> 00:36:14,145
Eu acabei de te tirar
de uma estrada qualquer.
360
00:36:14,212 --> 00:36:15,212
Desculpa.
361
00:36:15,246 --> 00:36:16,815
Obrigada por me resgatar.
362
00:36:18,183 --> 00:36:22,087
Eu ignorei meia dúzia de loucos
querendo mais do que a carona.
363
00:36:23,054 --> 00:36:24,389
Eu acho que fiquei nervosa.
364
00:36:24,456 --> 00:36:25,523
Tudo bem. Eu entendo.
365
00:36:25,590 --> 00:36:28,660
Pegar carona nessa idade
exige esse comportamento.
366
00:36:29,828 --> 00:36:33,698
Você não quer mais
do que só a carona, né?
367
00:36:35,834 --> 00:36:37,035
Pode confiar em mim.
368
00:36:38,403 --> 00:36:39,804
Eu já passei por isso antes.
369
00:36:42,107 --> 00:36:45,310
O Canyon fica a duas horas ao norte.
370
00:36:46,544 --> 00:36:48,380
Você quer parar pra um xixi?
371
00:36:48,446 --> 00:36:49,714
É só me dizer.
372
00:36:49,981 --> 00:36:50,981
Não se preocupe.
373
00:36:52,384 --> 00:36:53,785
Já estou acostumada.
374
00:37:09,267 --> 00:37:11,002
SAÍDA OBRIGATÓRIA À DIREITA
375
00:37:11,636 --> 00:37:13,405
- Droga!
- O que foi?
376
00:37:13,471 --> 00:37:14,471
Aonde está me levando?
377
00:37:14,773 --> 00:37:16,241
Você é bem agitadinha, né?
378
00:37:16,307 --> 00:37:17,742
Eu não estou de brincadeira.
379
00:37:18,910 --> 00:37:20,111
Tudo bem, gatinha.
380
00:37:20,879 --> 00:37:22,680
É só uma parada pro nosso almoço.
381
00:37:25,383 --> 00:37:26,651
Sem problemas.
382
00:37:40,265 --> 00:37:44,569
Bom, o que vai fazer em Echo Canyon?
383
00:37:45,703 --> 00:37:48,406
Um acerto de contas.
384
00:37:49,207 --> 00:37:51,276
Olha ela toda misteriosa.
385
00:37:52,043 --> 00:37:55,046
Você já passou férias lá ou algo assim?
386
00:37:55,113 --> 00:37:56,113
Não.
387
00:37:56,181 --> 00:37:56,981
Viu um cartão postal?
388
00:37:57,082 --> 00:37:58,149
Não.
389
00:37:58,616 --> 00:37:59,984
Algum namorado da internet?
390
00:38:01,453 --> 00:38:02,554
Com certeza, não.
391
00:38:03,388 --> 00:38:06,458
Bom, foi assim comigo: um jovem amor.
392
00:38:07,525 --> 00:38:08,893
Eu conheci uma garota,
393
00:38:10,095 --> 00:38:11,095
um pouco mais velha.
394
00:38:11,796 --> 00:38:13,898
Claro que tudo era diferente no passado.
395
00:38:15,100 --> 00:38:16,568
Seus pais foram uns otários?
396
00:38:16,668 --> 00:38:17,902
Não.
397
00:38:17,969 --> 00:38:21,206
Eu jamais contaria isso a eles
e nem dar a chance
398
00:38:21,272 --> 00:38:23,208
de me fazerem aceitar Jesus,
399
00:38:23,475 --> 00:38:24,542
então eu fugi de casa.
400
00:38:25,877 --> 00:38:28,913
Eu passei um fim de semana
com ela em Long Beach.
401
00:38:29,481 --> 00:38:30,882
Meus pais acharam que eu estava...
402
00:38:32,217 --> 00:38:33,551
Bom, na casa de alguma amiga.
403
00:38:33,618 --> 00:38:36,254
Antes, não havia celular,
404
00:38:36,321 --> 00:38:37,889
então eles falaram com vizinhos
405
00:38:37,956 --> 00:38:39,958
e levaram quase dois dias
pra chamar a polícia.
406
00:38:40,425 --> 00:38:43,528
Daí, eu finalmente cheguei
em casa uma hora depois.
407
00:38:45,730 --> 00:38:46,865
Eu fugi...
408
00:38:47,765 --> 00:38:48,933
por dois dias.
409
00:38:51,202 --> 00:38:52,470
Eu não gostei do que vi.
410
00:38:53,004 --> 00:38:54,038
Bom...
411
00:38:54,906 --> 00:38:56,875
você não ficou longe por muito tempo.
412
00:38:56,941 --> 00:38:59,244
Olha, tudo assusta em só dois dias.
413
00:38:59,310 --> 00:39:01,980
É, você tem razão mesmo.
Sábias palavras.
414
00:39:03,281 --> 00:39:08,720
O problema é que eu sonhava
em fugir por todo o verão,
415
00:39:08,786 --> 00:39:09,921
e quando consegui,
416
00:39:10,488 --> 00:39:14,526
vi que a garota
com quem eu saía também estava...
417
00:39:15,994 --> 00:39:17,462
com outras pessoas.
418
00:39:17,529 --> 00:39:18,696
Eu não era a única,
419
00:39:20,031 --> 00:39:23,635
e eu caí na real
420
00:39:24,369 --> 00:39:28,106
e tive que voltar e contar
pros meus pais.
421
00:39:28,373 --> 00:39:29,574
E ficaram putos?
422
00:39:29,641 --> 00:39:30,942
Eu fiquei puta.
423
00:39:31,409 --> 00:39:33,645
Eu fiquei com raiva e bem confusa...
424
00:39:35,046 --> 00:39:38,583
eu estava pronta para aceitar tudo,
mas sabe o que aconteceu?
425
00:39:41,920 --> 00:39:43,087
Eles não se irritaram comigo.
426
00:39:45,456 --> 00:39:47,859
Sei lá. Eles ficaram com pena de mim.
427
00:39:48,159 --> 00:39:50,361
- Entendi.
- Me disseram que a vida é difícil,
428
00:39:51,362 --> 00:39:52,397
mas alivia um pouco.
429
00:39:53,598 --> 00:39:54,632
Eu entendo.
430
00:39:55,967 --> 00:39:57,101
Sério.
431
00:39:57,769 --> 00:39:59,204
Obrigada por toda a sabedoria.
432
00:39:59,270 --> 00:40:02,440
Olha, eu só digo
que a vida é bem difícil,
433
00:40:04,342 --> 00:40:05,653
e você não precisa ficar sozinha.
434
00:40:05,677 --> 00:40:09,280
Isso. Olha, moça,
eu não fujo dos meus problemas.
435
00:40:09,347 --> 00:40:10,682
Eu corro atrás deles.
436
00:40:11,049 --> 00:40:12,250
Mas não foi isso que eu disse.
437
00:40:14,852 --> 00:40:15,887
Está tudo bem?
438
00:40:15,987 --> 00:40:18,022
Sim. Só preciso ir ao banheiro.
439
00:40:18,089 --> 00:40:19,390
- O que houve?
- Nada.
440
00:40:19,457 --> 00:40:20,825
Só vou esvaziar o tanque.
441
00:40:22,160 --> 00:40:24,128
Esvaziar o tanque? O quê?
442
00:40:32,503 --> 00:40:35,039
Você tem algo que me pertence.
443
00:40:35,106 --> 00:40:36,774
- Me solta!
- Cadê ela?
444
00:40:36,841 --> 00:40:38,743
Eu vendi para viajar até o Canyon.
445
00:40:40,812 --> 00:40:42,814
Você não trouxe a um restaurante cheio.
446
00:40:44,882 --> 00:40:46,117
Não me obrigue a te alertar.
447
00:40:46,217 --> 00:40:48,052
- Ela está vazia.
- Tem certeza disso?
448
00:40:50,855 --> 00:40:52,657
Meu Deus! O que você tem?
449
00:40:53,458 --> 00:40:54,292
Tire as mãos dela.
450
00:40:54,392 --> 00:40:55,994
Não, olha, você não entende.
451
00:40:56,060 --> 00:40:58,796
É? Acho que prefere explicar à polícia.
452
00:40:58,863 --> 00:40:59,964
Olha, ela é minha tia.
453
00:41:00,498 --> 00:41:01,633
Pois é.
454
00:41:01,699 --> 00:41:06,437
Ela me achou e viu
que eu ia ao Canyon, então já era.
455
00:41:08,473 --> 00:41:09,807
Tem certeza de que está tudo bem?
456
00:41:10,208 --> 00:41:11,208
Sim.
457
00:41:12,043 --> 00:41:13,411
É melhor cair na estrada, né?
458
00:41:13,745 --> 00:41:15,113
Eu posso chamar a polícia.
459
00:41:15,580 --> 00:41:16,414
Não é necessário.
460
00:41:16,481 --> 00:41:18,549
Eu não gostei
de como você se aproximou dela.
461
00:41:18,616 --> 00:41:21,552
Bom, ela não tira menores
das estradas por aí.
462
00:41:22,887 --> 00:41:23,888
Nossa.
463
00:41:24,422 --> 00:41:26,991
Mas foi do acostamento, querida.
464
00:41:27,659 --> 00:41:29,227
É muita sorte você estar viva.
465
00:41:29,294 --> 00:41:31,329
- Você pediu carona?
- Ela quase se matou.
466
00:41:31,396 --> 00:41:32,597
O que você queria?
467
00:41:32,664 --> 00:41:34,899
Eu não tinha
tanto dinheiro para o ônibus.
468
00:41:35,433 --> 00:41:39,570
Darla me pagou umas panquecas,
então dá uma grana pra compensá-la.
469
00:41:40,138 --> 00:41:41,706
Eu te espero no carro.
470
00:41:48,313 --> 00:41:49,313
Não.
471
00:41:49,814 --> 00:41:51,983
Fala sério. Vamos repetir tudo isso?
472
00:41:52,817 --> 00:41:55,687
Você tem que me dar a arma
e ir para casa.
473
00:41:56,054 --> 00:41:57,174
Eu estou longe demais de lá.
474
00:41:58,156 --> 00:41:59,257
Não é problema meu.
475
00:42:00,625 --> 00:42:01,625
Então, tá.
476
00:42:02,026 --> 00:42:04,829
Bom, eu vou pedir
ao caminhoneiro desdentado
477
00:42:04,896 --> 00:42:06,331
que me leve no possante dele.
478
00:42:06,798 --> 00:42:09,233
Assim, eu não acabo em uma vala por aí.
479
00:42:11,969 --> 00:42:13,771
Se quiser a arma, vai me levar junto.
480
00:42:14,305 --> 00:42:18,076
Se for pra eu voltar
e Darla chamar a polícia, eu nem ligo.
481
00:42:18,576 --> 00:42:19,844
Boa sorte para explicar isso.
482
00:42:21,312 --> 00:42:23,848
Você vai me obedecer
nas próximas 24 horas, entendeu?
483
00:42:25,149 --> 00:42:26,351
Você vai ficar quieta.
484
00:42:27,318 --> 00:42:29,687
Vai esperar no hotel quando eu mandar
485
00:42:29,754 --> 00:42:32,657
e amanhã, eu te deixo
na delegacia para ir pra casa.
486
00:42:33,991 --> 00:42:34,992
Certo?
487
00:42:35,626 --> 00:42:37,128
Sim, ótimo. Tudo bem.
488
00:42:41,032 --> 00:42:42,633
Viu? Eu só peço isso.
489
00:42:44,902 --> 00:42:46,571
Eu te deixo em paz logo.
490
00:42:53,945 --> 00:42:55,747
Bom, quando vai ser pra valer?
491
00:42:55,813 --> 00:42:57,849
Nós vamos pegá-lo antes de amanhecer.
492
00:42:57,915 --> 00:42:58,750
Não vamos agora?
493
00:42:58,850 --> 00:43:01,853
Ele é paranoico à noite
e baixa a guarda de manhã.
494
00:43:02,854 --> 00:43:05,289
Olha, eu não quero te dizer o que fazer,
495
00:43:05,356 --> 00:43:08,693
mas ele te deu um belo caldo
na última vez.
496
00:43:10,495 --> 00:43:11,496
Olha só.
497
00:43:11,562 --> 00:43:13,331
Você manda. Vamos de manhã.
498
00:43:14,365 --> 00:43:16,467
Há um motel na estrada. Você fica lá.
499
00:43:16,534 --> 00:43:17,368
Certo.
500
00:43:17,435 --> 00:43:21,973
Não fuja quando eu sair nem se esconda
no meu caminhão ou algo assim, entendeu?
501
00:43:22,039 --> 00:43:24,509
O cara tem arame farpado na casa toda.
502
00:43:24,575 --> 00:43:27,311
Se não souber aonde ir,
você vai ficar presa. É sério.
503
00:43:29,781 --> 00:43:31,549
- Aonde nós vamos?
- Jantar.
504
00:43:32,850 --> 00:43:33,850
Aqui?
505
00:43:34,352 --> 00:43:36,087
O restaurante fechou.
506
00:43:36,187 --> 00:43:40,191
A conveniência tem cachorro-quente
e uns lanches mexicanos.
507
00:43:41,826 --> 00:43:43,060
Que nojo!
508
00:43:48,366 --> 00:43:49,434
Que porra é essa?
509
00:43:49,500 --> 00:43:50,802
Não é nada.
510
00:43:52,136 --> 00:43:53,538
Era um nada grande.
511
00:43:55,339 --> 00:43:57,108
Parecia uma bomba de merda!
512
00:43:57,175 --> 00:43:58,342
Não é uma bomba.
513
00:43:58,409 --> 00:44:00,545
Olha, se vai explodir o lago inteiro,
514
00:44:00,611 --> 00:44:02,256
eu só acho
que você deveria me contar isso.
515
00:44:02,280 --> 00:44:05,082
Não é uma bomba,
mas fique longe daquilo.
516
00:44:05,450 --> 00:44:07,718
- Coma alguma coisa.
- Nós saímos em cinco minutos.
517
00:44:09,187 --> 00:44:11,589
À VENDA
518
00:44:12,590 --> 00:44:14,392
ABERTO
519
00:44:14,459 --> 00:44:15,660
Oi.
520
00:44:15,726 --> 00:44:16,894
A cozinha fechou.
521
00:44:16,961 --> 00:44:18,996
O chef está doente,
522
00:44:19,630 --> 00:44:22,333
então vocês se safaram,
mas digam o que quiserem.
523
00:44:22,400 --> 00:44:24,035
Eu quero quarenta de gasolina.
524
00:44:24,101 --> 00:44:25,102
Sim.
525
00:44:29,307 --> 00:44:30,775
Comum? Aditivada?
526
00:44:31,375 --> 00:44:32,677
A comum serve.
527
00:44:32,777 --> 00:44:33,711
Obrigada.
528
00:44:33,778 --> 00:44:35,213
Ninguém pede a aditivada.
529
00:44:41,652 --> 00:44:43,788
ESTA SEÇÃO ESTÁ FECHADA
530
00:45:05,710 --> 00:45:06,777
DESAPARECIDA
531
00:45:06,844 --> 00:45:08,579
VOCÊ TEM ALGUMA INFORMAÇÃO?
LIGUE PARA:
532
00:45:17,421 --> 00:45:18,456
Ei!
533
00:45:19,223 --> 00:45:20,224
O que você está fazendo?
534
00:45:21,058 --> 00:45:22,960
Não, nada. Desculpa.
535
00:45:23,060 --> 00:45:24,762
Não. Parada aí.
536
00:45:26,264 --> 00:45:27,331
Quer explicar isso?
537
00:45:27,398 --> 00:45:29,200
- O que houve?
- Olha, é sua.
538
00:45:29,300 --> 00:45:31,202
- O que você fez?
- Eu...
539
00:45:31,269 --> 00:45:32,779
- Você pegou algo mais?
- Não. Desculpa.
540
00:45:32,803 --> 00:45:34,906
- Ela gosta de roubar. Desculpa.
- Não.
541
00:45:34,972 --> 00:45:35,907
Você não vai fugir assim.
542
00:45:35,973 --> 00:45:36,974
Anda. Vem comigo.
543
00:45:37,041 --> 00:45:39,010
- Pode vir.
- Olha, não é necessário.
544
00:45:39,477 --> 00:45:40,711
Eu acho que é.
545
00:45:44,081 --> 00:45:45,182
AVISO
546
00:45:45,249 --> 00:45:46,617
ESTE LOCAL É VIGIADO 24 HORAS
547
00:45:46,684 --> 00:45:49,720
Olha, aqui é Gus da parada 38.
548
00:45:50,254 --> 00:45:53,057
É mais uma jovem
tentando roubar garrafas de vinho.
549
00:45:53,124 --> 00:45:54,458
Ela parece ter 12 anos.
550
00:45:54,525 --> 00:45:55,693
Eu tenho 15, otário.
551
00:45:55,793 --> 00:45:56,861
Mia.
552
00:45:57,595 --> 00:45:58,930
Ela já começou a xingar.
553
00:45:59,730 --> 00:46:00,731
Eu sei.
554
00:46:01,098 --> 00:46:02,099
Tudo bem. Obrigado.
555
00:46:03,000 --> 00:46:05,436
- Eles estão vindo.
- Cara, eu pedi desculpa.
556
00:46:05,536 --> 00:46:06,671
Ela vai pagar, tá?
557
00:46:06,771 --> 00:46:08,272
Ela não vai comprar bebida pra você.
558
00:46:08,372 --> 00:46:11,042
- Onde você acha que está?
- Mas que porra é essa?
559
00:46:11,108 --> 00:46:12,108
Calma.
560
00:46:21,586 --> 00:46:22,887
Para!
561
00:46:29,093 --> 00:46:30,094
BEBIDAS GELADAS
562
00:46:42,306 --> 00:46:43,307
Que merda.
563
00:46:44,542 --> 00:46:45,543
Não!
564
00:47:04,295 --> 00:47:05,296
Me dá a munição.
565
00:47:07,898 --> 00:47:08,899
As balas!
566
00:47:14,505 --> 00:47:15,973
No três, saia por aquela porta.
567
00:47:16,073 --> 00:47:18,409
Vá ao caminhão
e se esconda lá, entendeu?
568
00:47:19,076 --> 00:47:20,911
- Mia?
- Tá bom.
569
00:47:21,646 --> 00:47:23,681
Um, dois, três.
570
00:47:51,308 --> 00:47:53,978
Parado! Mãos ao alto!
571
00:47:54,078 --> 00:47:56,280
Não! Não atire!
572
00:47:56,380 --> 00:47:57,682
Quem mais está lá?
573
00:47:57,748 --> 00:47:59,083
Uma louca de merda.
574
00:47:59,183 --> 00:48:00,518
Senhor, fique onde está!
575
00:48:00,618 --> 00:48:02,086
Mãos onde eu possa ver.
576
00:48:03,854 --> 00:48:05,022
Porra! Que merda!
577
00:48:05,122 --> 00:48:06,123
Parada!
578
00:48:06,323 --> 00:48:07,363
Reforços! Mandem reforços!
579
00:48:18,536 --> 00:48:19,603
Entre.
580
00:48:19,670 --> 00:48:21,806
Mia, entre na máquina. Anda.
581
00:48:26,711 --> 00:48:28,212
Isso vai doer.
582
00:48:46,197 --> 00:48:48,532
Que merda! Que merda!
583
00:48:48,599 --> 00:48:50,701
- Que merda!
- Tudo bem.
584
00:48:50,768 --> 00:48:51,869
Tudo bem.
585
00:48:54,171 --> 00:48:55,239
Não faça isso!
586
00:48:55,706 --> 00:48:57,174
Fecha! Você surtou de vez?
587
00:48:59,243 --> 00:49:00,244
Mas o que...
588
00:49:18,529 --> 00:49:19,697
Está tudo bem.
589
00:49:33,978 --> 00:49:35,613
O que aconteceu aqui?
590
00:49:36,347 --> 00:49:37,715
Eu posso explicar,
591
00:49:39,250 --> 00:49:41,852
mas nós temos que tirar
essa coisa daqui, tá?
592
00:49:56,200 --> 00:49:57,301
Oi.
593
00:49:57,701 --> 00:49:58,869
Como vai?
594
00:50:01,405 --> 00:50:03,574
É sangue na sua testa, meu bem?
595
00:50:04,275 --> 00:50:05,810
Você quer um curativo?
596
00:50:07,144 --> 00:50:08,813
É de graça, lógico.
597
00:50:14,552 --> 00:50:15,820
Sim. Obrigada.
598
00:50:15,886 --> 00:50:17,464
Quanto custa aquela caminhonete lá fora?
599
00:50:17,488 --> 00:50:19,590
Inicial de 1.200.
Quer dar uma volta nela?
600
00:50:19,657 --> 00:50:20,858
Ela corre?
601
00:50:22,159 --> 00:50:23,327
Com toda certeza.
602
00:50:23,427 --> 00:50:24,728
DESAPARECIDA
603
00:50:24,795 --> 00:50:26,964
VOCÊ TEM ALGUMA INFORMAÇÃO?
LIGUE PARA:
604
00:50:33,537 --> 00:50:35,472
Eu vou levar.
Quanto por essa garrafa de vinho?
605
00:50:35,539 --> 00:50:37,942
Olha, com a caminhonete,
você leva a garrafa que quiser.
606
00:50:51,689 --> 00:50:53,858
O que é aquela bosta?
Uma máquina do tempo?
607
00:50:54,225 --> 00:50:56,327
Não. Não é uma máquina do tempo.
608
00:50:56,393 --> 00:50:58,829
Quer dizer que eu tive
um sonho de merda?
609
00:50:58,896 --> 00:51:00,798
Que você realmente não foi
aquela fodona toda?
610
00:51:01,131 --> 00:51:02,166
Não foi um sonho.
611
00:51:04,301 --> 00:51:06,003
Isso não é fácil de entender.
612
00:51:07,838 --> 00:51:10,140
Nós vivemos em um multiverso.
613
00:51:12,676 --> 00:51:14,678
É uma série de...
614
00:51:14,745 --> 00:51:16,247
Eu sei o que o multiverso é.
615
00:51:17,548 --> 00:51:18,548
É mesmo?
616
00:51:18,983 --> 00:51:20,584
Você sabia que eu estudo, né?
617
00:51:21,318 --> 00:51:23,320
As aulas de física te ensinam isso?
618
00:51:24,855 --> 00:51:26,123
De redação mesmo.
619
00:51:26,857 --> 00:51:29,994
Bom, não são portas abertas,
se é o que você pensou.
620
00:51:30,427 --> 00:51:33,631
- Mas que portas abertas?
- É um pouco mais complicado.
621
00:51:33,998 --> 00:51:37,935
É assim que o morto de agora
revive logo depois?
622
00:51:38,502 --> 00:51:42,473
Ele não ressuscitou,
mas nunca morreu neste universo.
623
00:51:45,042 --> 00:51:46,510
Então no meu mundo,
624
00:51:47,444 --> 00:51:51,248
aquele coitado
está em um hospital ou no necrotério.
625
00:51:54,018 --> 00:51:55,586
Infelizmente, sim.
626
00:51:58,956 --> 00:52:02,826
Se ele está morto naquele universo
e vivo neste aqui,
627
00:52:04,695 --> 00:52:06,330
o Neville também está.
628
00:52:09,433 --> 00:52:10,834
Por pouco tempo.
629
00:52:19,176 --> 00:52:20,176
Merda! Irene!
630
00:52:20,210 --> 00:52:22,179
Irene, o carro pegou fogo!
631
00:52:26,417 --> 00:52:28,252
- Porra!
- O que houve?
632
00:52:37,227 --> 00:52:38,762
Que merda é essa?
633
00:52:38,829 --> 00:52:40,097
Um capacitor de fluxo?
634
00:52:40,698 --> 00:52:41,765
É uma bateria.
635
00:52:43,300 --> 00:52:44,435
O que isso significa?
636
00:52:46,770 --> 00:52:48,439
Significa que estamos fodidas.
637
00:52:57,214 --> 00:52:58,816
- Sério?
- Sério.
638
00:52:59,750 --> 00:53:00,684
Obrigada.
639
00:53:00,751 --> 00:53:03,120
Pode ligar a TV se quiser.
640
00:53:03,187 --> 00:53:05,155
Ver um filme. Tanto faz.
641
00:53:07,858 --> 00:53:09,178
Você já faz isso há quanto tempo?
642
00:53:09,727 --> 00:53:10,728
Não sei.
643
00:53:11,362 --> 00:53:12,362
Muito tempo.
644
00:53:13,097 --> 00:53:14,097
Anos?
645
00:53:14,431 --> 00:53:17,101
- Eu vou resolver umas coisas.
- Anda, pode ligar a tevê.
646
00:53:17,801 --> 00:53:19,603
Quantas vezes você já matou ele?
647
00:53:20,070 --> 00:53:21,071
Várias.
648
00:53:21,171 --> 00:53:22,171
Dezenas?
649
00:53:22,906 --> 00:53:23,807
Tá frio.
650
00:53:23,874 --> 00:53:24,942
Centenas?
651
00:53:25,042 --> 00:53:27,177
- Muito frio.
- Que merda.
652
00:53:27,811 --> 00:53:29,747
Mais vezes do que me lembro.
653
00:53:32,049 --> 00:53:33,050
Ei.
654
00:53:33,350 --> 00:53:34,618
Vá com calma aí.
655
00:53:35,019 --> 00:53:36,553
Com tudo que aconteceu?
656
00:53:38,122 --> 00:53:39,490
Há mais uma coisa.
657
00:53:40,824 --> 00:53:43,060
Você não pode voltar ao seu universo.
658
00:53:43,527 --> 00:53:44,527
Pelo menos, ainda não.
659
00:53:45,029 --> 00:53:45,896
Por que não?
660
00:53:45,963 --> 00:53:47,831
Após aquilo no posto de gasolina,
661
00:53:47,931 --> 00:53:52,569
nossos rostos, principalmente o meu,
estarão nas notícias, nos jornais e tal.
662
00:53:53,037 --> 00:53:56,340
A máquina só me tira do universo
se eu não estiver presa.
663
00:53:56,440 --> 00:53:57,374
Por quanto tempo?
664
00:53:57,441 --> 00:54:00,110
Sei lá. Algumas semanas.
665
00:54:00,644 --> 00:54:02,422
Temos que ser espertas,
mas você vai voltar logo.
666
00:54:02,446 --> 00:54:03,547
Eu juro.
667
00:54:09,420 --> 00:54:10,921
Bom, acho que foi má ideia.
668
00:54:12,089 --> 00:54:14,425
Quantas vezes nós podemos matá-lo?
669
00:54:14,491 --> 00:54:15,793
O quê?
670
00:54:15,859 --> 00:54:18,362
Bom, se não podemos voltar
por algumas semanas,
671
00:54:18,429 --> 00:54:20,798
nós invadimos a casa dele e...
672
00:54:21,865 --> 00:54:25,035
todo dia ou menos nos fins de semana?
673
00:54:25,436 --> 00:54:26,503
Eu mato ele.
674
00:54:26,937 --> 00:54:28,405
Claro, mas quando?
675
00:54:29,039 --> 00:54:30,207
Quinta-feira.
676
00:54:30,274 --> 00:54:31,642
Por que às quintas?
677
00:54:33,277 --> 00:54:34,411
É o dia de pagamento dele.
678
00:54:35,979 --> 00:54:36,880
Nossa.
679
00:54:36,947 --> 00:54:38,148
Eu não me orgulho disso,
680
00:54:38,248 --> 00:54:39,883
mas alguém deve pagar as contas.
681
00:54:39,950 --> 00:54:42,719
O Neville tem o próprio
esquadrão assassino.
682
00:54:42,786 --> 00:54:44,688
Nada de esquadrão.
683
00:54:44,755 --> 00:54:46,090
Uma pessoa. Só eu.
684
00:54:46,190 --> 00:54:49,460
Moça, você me arrastou até aqui.
685
00:54:49,526 --> 00:54:50,727
Não tem mais volta.
686
00:54:50,828 --> 00:54:51,895
Tá bom.
687
00:54:53,097 --> 00:54:55,332
O quê? Eu não acabei ainda.
688
00:54:55,399 --> 00:54:56,667
Acabou, sim.
689
00:54:56,733 --> 00:54:59,436
Olha, eu entendo a sua vingança,
690
00:55:00,070 --> 00:55:01,338
mas não é bem assim.
691
00:55:01,405 --> 00:55:04,575
Eu não vou matar alguém
com uma criança do lado.
692
00:55:04,641 --> 00:55:06,944
- Isso não vai acontecer.
- Eu não sou criança.
693
00:55:08,812 --> 00:55:11,014
Eu estou no sistema
desde os quatro anos de idade.
694
00:55:11,648 --> 00:55:13,183
Seis lares diferentes.
695
00:55:13,250 --> 00:55:17,454
Eu já fui abandonada,
largada e ignorada mais do que imagino,
696
00:55:18,388 --> 00:55:22,960
e quem reclama acaba
em um lugar pior do que o anterior.
697
00:55:25,028 --> 00:55:27,664
A primeira mentira
já veio no quarto ano.
698
00:55:29,433 --> 00:55:30,634
Se eu dissesse algo,
699
00:55:31,135 --> 00:55:34,404
eles me tirariam de lá
e eu nunca mais veria
700
00:55:34,471 --> 00:55:35,772
a minha melhor amiga.
701
00:55:37,141 --> 00:55:38,942
Eles nos enfiavam em qualquer lugar
702
00:55:39,576 --> 00:55:41,278
e já faz anos que não vejo ela.
703
00:55:43,814 --> 00:55:44,948
Você odeia esse cara?
704
00:55:45,015 --> 00:55:49,453
Ele é só mais um de tantos otários
e babacas que eu tive que enfrentar.
705
00:55:51,421 --> 00:55:53,957
Eu passei a vida inteira
sofrendo com isso.
706
00:55:55,826 --> 00:55:57,628
Eu só quero uma chance de revidar.
707
00:56:00,864 --> 00:56:03,333
Ninguém pode matá-lo
sem um plano de fuga,
708
00:56:05,068 --> 00:56:08,405
e vamos ficar quietinhas
até conseguirmos uma peça nova.
709
00:56:08,505 --> 00:56:10,307
Bom, e onde conseguimos essa merda?
710
00:56:10,974 --> 00:56:13,477
Torça para haver algum
contrabando por aqui.
711
00:56:17,047 --> 00:56:19,650
ESQUEÇA O CACHORRO.
CUIDADO COM O DONO!
712
00:56:20,083 --> 00:56:21,685
Você tem o Chronicle?
713
00:56:22,286 --> 00:56:23,954
Só às 6h.
714
00:56:24,488 --> 00:56:25,722
E o de hoje?
715
00:56:26,757 --> 00:56:27,757
Na lixeira.
716
00:56:28,492 --> 00:56:30,372
CIDADES VEEM AUMENTO
EM TRANSPORTES ALTERNATIVOS
717
00:56:33,931 --> 00:56:35,832
Quem é Jack Klaxon?
718
00:56:35,899 --> 00:56:38,635
Dez letras.
Não é uma pessoa. É um telefone.
719
00:56:43,740 --> 00:56:45,008
Anote o que eu disser.
720
00:56:45,075 --> 00:56:46,543
Três, quatro, quatro...
721
00:56:46,610 --> 00:56:47,611
três, quatro, quatro.
722
00:56:47,678 --> 00:56:48,946
Sete, zero, zero...
723
00:56:49,012 --> 00:56:50,480
Sete, zero, zero.
724
00:56:50,547 --> 00:56:51,648
Um, um, oito...
725
00:56:51,715 --> 00:56:53,083
Um, um, oito.
726
00:56:53,150 --> 00:56:55,185
Um, nove, seis.
727
00:56:55,252 --> 00:56:56,520
Um, nove, seis.
728
00:56:58,188 --> 00:57:01,058
Essa merda parece aqueles
filmes de espionagem.
729
00:57:02,659 --> 00:57:04,761
O que é isso? Coordenadas?
730
00:57:05,262 --> 00:57:06,262
Isso.
731
00:57:07,164 --> 00:57:08,298
Que foda!
732
00:57:48,839 --> 00:57:49,840
Merda.
733
00:57:50,374 --> 00:57:51,575
Perdemos eles.
734
00:57:52,609 --> 00:57:54,511
O que nós estamos procurando?
735
00:57:55,078 --> 00:57:59,049
Sempre algo diferente,
escondido bem no nosso nariz.
736
00:57:59,816 --> 00:58:03,053
Mercadinhos, algum posto,
casas abandonadas.
737
00:58:03,120 --> 00:58:04,688
Eu nunca sei o que esperar.
738
00:58:06,023 --> 00:58:09,126
Bom, o que esses caras traficam mesmo?
739
00:58:09,726 --> 00:58:11,161
Drogas e tal?
740
00:58:12,596 --> 00:58:14,231
Conseguir drogas é mais fácil.
741
00:58:15,465 --> 00:58:16,466
Mais fácil?
742
00:58:17,401 --> 00:58:18,401
Pessoas.
743
00:58:18,635 --> 00:58:22,739
Muitos querendo sair do universo
não conseguem uma máquina como a minha.
744
00:58:23,740 --> 00:58:25,175
Eles buscam uns caras assim.
745
00:58:25,742 --> 00:58:29,413
Então, eles são a rede clandestina?
746
00:58:30,080 --> 00:58:31,515
Se tiver a sorte!
747
00:58:33,016 --> 00:58:34,484
Mas e sem essa sorte?
748
00:58:46,363 --> 00:58:47,364
Posso ajudá-la?
749
00:58:49,366 --> 00:58:52,436
Sim. Eu vi seu anúncio no jornal.
750
00:58:54,538 --> 00:58:55,972
Que sotaque engraçado.
751
00:58:56,773 --> 00:58:58,208
Nós somos do mesmo lugar?
752
00:58:58,608 --> 00:58:59,810
Eu sou de zero-zero.
753
00:59:00,110 --> 00:59:02,012
- Vocês duas?
- Só eu.
754
00:59:03,714 --> 00:59:04,881
Você quer uma carona?
755
00:59:05,415 --> 00:59:06,983
Só quero uma peça.
756
00:59:07,050 --> 00:59:08,352
Meu núcleo pegou fogo.
757
00:59:13,490 --> 00:59:15,459
Alô?
758
00:59:15,525 --> 00:59:16,660
Para.
759
00:59:24,768 --> 00:59:26,069
Entrem no meu escritório.
760
00:59:28,538 --> 00:59:29,573
Não.
761
00:59:30,674 --> 00:59:32,709
Meu sócio vai tentar ajudar vocês.
762
00:59:33,910 --> 00:59:35,178
Ótimo.
763
00:59:35,245 --> 00:59:36,780
A garota vai ficar aqui comigo.
764
00:59:36,847 --> 00:59:37,848
Não. Ela vem comigo.
765
00:59:38,448 --> 00:59:40,951
Ela não é do nosso lugar, não é?
766
00:59:42,719 --> 00:59:43,887
Ela vem comigo.
767
00:59:45,288 --> 00:59:46,289
Sem problemas.
768
00:59:47,657 --> 00:59:48,792
Podem entrar.
769
00:59:49,593 --> 00:59:50,927
Meu sócio já está vindo.
770
01:00:09,045 --> 01:00:10,514
Eu não vejo merda nenhuma.
771
01:00:11,348 --> 01:00:13,150
Leva um tempo para o olho acostumar.
772
01:00:13,784 --> 01:00:15,051
Tem umas cadeiras bem ali.
773
01:00:21,591 --> 01:00:22,893
Só mais alguns minutos.
774
01:00:25,796 --> 01:00:27,230
As meninas querem
775
01:00:28,265 --> 01:00:29,900
uma Pepsi ou algo assim?
776
01:00:30,801 --> 01:00:31,802
De boa.
777
01:00:33,937 --> 01:00:34,938
Tá bom.
778
01:00:35,939 --> 01:00:37,040
Até logo.
779
01:00:42,379 --> 01:00:44,481
Nossa. Que lugar esquisito.
780
01:00:44,848 --> 01:00:46,950
Tudo bem. Fique perto de mim.
781
01:01:00,831 --> 01:01:01,832
Ele chegou.
782
01:01:01,898 --> 01:01:04,801
Olha, se algo der errado,
fique atrás de mim.
783
01:01:16,513 --> 01:01:17,514
Oi.
784
01:01:18,148 --> 01:01:20,283
Desculpa pela demora.
785
01:01:20,917 --> 01:01:23,553
Eu sou Billie, e vocês são?
786
01:01:25,088 --> 01:01:26,122
Irene.
787
01:01:27,057 --> 01:01:28,592
- Você não é daqui.
- Não.
788
01:01:28,925 --> 01:01:30,527
Ótimo, e nem eu.
789
01:01:31,228 --> 01:01:35,365
Desculpa se o Travis
deu trabalho a vocês.
790
01:01:35,432 --> 01:01:38,468
Ele é meio escroto,
791
01:01:38,568 --> 01:01:42,205
mas é difícil ter mão de obra
nesse tipo de trabalho.
792
01:01:43,240 --> 01:01:45,175
Bom, as meninas querem uma carona.
793
01:01:45,542 --> 01:01:47,811
Se for o caso, nós temos uma
encomenda na quarta-feira.
794
01:01:47,878 --> 01:01:49,846
Tudo bem. É só consertar a minha.
795
01:01:49,913 --> 01:01:51,014
O núcleo pifou.
796
01:01:51,381 --> 01:01:53,416
Você tem a sua.
797
01:01:54,284 --> 01:01:55,485
Eu adoro isso!
798
01:01:56,152 --> 01:01:59,089
Duas gatas independentes soltas por aí.
799
01:02:00,790 --> 01:02:03,560
Bom, que modelo você está usando?
800
01:02:03,627 --> 01:02:05,362
- A 375.
- Sei.
801
01:02:05,428 --> 01:02:07,597
Essas são bem truculentas, né?
802
01:02:07,664 --> 01:02:09,266
Sim. A minha já é bem rodada.
803
01:02:09,699 --> 01:02:10,700
Com certeza.
804
01:02:10,767 --> 01:02:13,236
Você está bem longe de zero-zero.
805
01:02:14,538 --> 01:02:18,408
Infelizmente, nós não trabalhamos
com peças soltas.
806
01:02:18,475 --> 01:02:19,609
Somos meio que...
807
01:02:20,043 --> 01:02:22,078
sei lá, guias turísticos.
808
01:02:22,512 --> 01:02:25,749
Não é primeira classe,
mas nós temos uma Y2.
809
01:02:27,517 --> 01:02:29,953
Vocês já viajaram em uma série Y?
810
01:02:30,387 --> 01:02:31,288
Eu...
811
01:02:31,354 --> 01:02:35,926
Elas são feitas para cargas maiores,
como carros, equipamento e tal.
812
01:02:36,626 --> 01:02:38,929
É uma viagem meio difícil,
813
01:02:38,995 --> 01:02:42,699
mas a 375 não é bem um carrão.
814
01:02:42,766 --> 01:02:43,867
Né?
815
01:02:44,868 --> 01:02:46,603
Olha, o que acham?
816
01:02:47,203 --> 01:02:49,172
Vocês deixam a 375 aqui
817
01:02:49,239 --> 01:02:51,041
e nós damos quantas caronas
vocês quiserem.
818
01:02:52,008 --> 01:02:53,008
Boa ideia?
819
01:02:54,110 --> 01:02:55,445
Eu só quero a peça.
820
01:02:55,512 --> 01:02:58,348
Tem certeza? Bom, ela não é barata.
821
01:02:59,716 --> 01:03:03,587
Olha, eu já vi esses núcleos
durarem umas mil viagens.
822
01:03:03,653 --> 01:03:06,590
Vocês cruzaram muitos universos
até chegar aqui?
823
01:03:07,757 --> 01:03:09,092
Eu conheço todos.
824
01:03:09,159 --> 01:03:10,327
Puta merda.
825
01:03:11,695 --> 01:03:15,632
Você realmente consegue
comprar um núcleo novo?
826
01:03:16,833 --> 01:03:18,134
Você tem algum?
827
01:03:18,201 --> 01:03:19,336
Sim.
828
01:03:19,402 --> 01:03:20,503
Com certeza.
829
01:03:23,039 --> 01:03:24,039
Ele é...
830
01:03:24,874 --> 01:03:29,145
meio carinho se você pagar
com dinheiro ou cheque, mas eu...
831
01:03:31,414 --> 01:03:34,150
o que acha de fazer uma troca?
832
01:03:39,155 --> 01:03:41,858
- Vamos embora.
- Calma aí.
833
01:03:41,925 --> 01:03:43,460
Olha, desculpa.
834
01:03:43,560 --> 01:03:44,861
Eu não entendi direito.
835
01:03:44,928 --> 01:03:47,731
Tá bom? Relaxa aí. Sem problemas.
836
01:03:47,797 --> 01:03:49,833
- Nós já vamos.
- Olha, calma aí.
837
01:03:49,899 --> 01:03:50,899
Travis!
838
01:03:54,004 --> 01:03:59,042
Eu vacilei aqui com elas,
mas está tudo bem.
839
01:03:59,109 --> 01:04:01,911
Vamos ficar de boa
e resolver o problema.
840
01:04:03,146 --> 01:04:04,481
- Vamos.
- Dez mil.
841
01:04:06,483 --> 01:04:08,051
Só 10.000 dólares e você leva.
842
01:04:08,485 --> 01:04:10,453
Ela custa 500 no meu mundo.
843
01:04:12,856 --> 01:04:14,624
Esse aqui parece o seu mundo?
844
01:04:20,363 --> 01:04:21,531
Quanto você tem aí?
845
01:04:22,632 --> 01:04:23,867
2200.
846
01:04:23,933 --> 01:04:25,535
Por 2200, é melhor de graça.
847
01:04:25,635 --> 01:04:26,903
Calma, Travis.
848
01:04:26,970 --> 01:04:28,505
Olha, Billie, isso não sai de graça.
849
01:04:28,605 --> 01:04:33,209
Mostra o dinheiro e eu procuro
uma de segunda mão no meu carro.
850
01:04:33,276 --> 01:04:34,310
O que acha?
851
01:04:34,744 --> 01:04:35,745
Feito.
852
01:04:43,119 --> 01:04:44,120
Ótimo.
853
01:04:45,321 --> 01:04:46,589
Maravilha.
854
01:04:47,323 --> 01:04:48,658
Esperem aqui.
855
01:04:54,931 --> 01:04:57,600
Mas que vadia maluca.
Vamos dar o fora daqui.
856
01:04:58,101 --> 01:04:59,135
Tudo bem.
857
01:04:59,602 --> 01:05:00,746
Meu revólver está na cintura.
858
01:05:00,770 --> 01:05:03,073
Se tentarem algo,
já levam um tiro na testa.
859
01:05:03,139 --> 01:05:06,176
Sim. Você tem o revólver
e eu só tenho o pau na mão mesmo.
860
01:05:06,676 --> 01:05:09,479
Se eles te atacarem,
eu corro pra terra do nunca.
861
01:05:09,546 --> 01:05:10,580
Para.
862
01:05:11,347 --> 01:05:12,749
Esse é todo o dinheiro que sobrou?
863
01:05:12,816 --> 01:05:14,117
Vamos pegar mais na quinta.
864
01:05:15,318 --> 01:05:17,387
Não foi bem uma negociação aí...
865
01:05:21,658 --> 01:05:22,726
Ei, fala sério!
866
01:05:22,792 --> 01:05:24,094
Merda.
867
01:05:24,194 --> 01:05:25,295
Que porra é essa?
868
01:05:25,628 --> 01:05:26,930
Porra! Nós estamos na máquina.
869
01:05:26,996 --> 01:05:28,498
Anda!
870
01:05:28,565 --> 01:05:30,066
Tira a gente daqui!
871
01:05:30,133 --> 01:05:31,201
Socorro!
872
01:05:31,835 --> 01:05:33,436
Eles vão nos despachar.
873
01:05:33,503 --> 01:05:34,971
Tira a gente daqui!
874
01:05:37,273 --> 01:05:38,742
Vai, vai. Fica abaixada.
875
01:06:00,930 --> 01:06:02,332
Entra no carro!
876
01:06:08,171 --> 01:06:10,073
Quieta, sua merdinha.
877
01:06:11,808 --> 01:06:15,578
Olha, nós sabemos dobrar
garotinhas como você.
878
01:06:22,519 --> 01:06:24,254
Cala a boca dela, porra!
879
01:06:25,288 --> 01:06:26,289
Droga!
880
01:06:27,991 --> 01:06:28,992
Porra!
881
01:06:30,794 --> 01:06:31,795
Sua putinha!
882
01:06:43,039 --> 01:06:44,040
Não!
883
01:07:06,963 --> 01:07:07,964
Deixa ela.
884
01:07:09,299 --> 01:07:10,667
Vamos embora.
885
01:07:52,108 --> 01:07:53,710
Você arrasa, Irene.
886
01:07:54,911 --> 01:07:55,911
É sério.
887
01:07:57,280 --> 01:07:58,848
Eu não devia ter te levado.
888
01:07:59,949 --> 01:08:03,119
Se não me levasse,
você estaria ferrada.
889
01:08:04,320 --> 01:08:05,455
Não pode ser.
890
01:08:06,556 --> 01:08:08,391
Ainda bem que eu tinha uma faca, né?
891
01:08:08,925 --> 01:08:11,895
Senão, eles jogariam seu corpo
em algum universo por aí.
892
01:08:12,362 --> 01:08:13,363
Mandou bem.
893
01:08:13,463 --> 01:08:18,034
Olha só, se pegasse
alguma arma da mão dela,
894
01:08:18,101 --> 01:08:20,136
eu teria estourado o meu pé,
895
01:08:21,371 --> 01:08:24,040
pois eu nem imagino como usá-la.
896
01:08:26,276 --> 01:08:28,711
Eu preciso aprender a me proteger.
897
01:08:31,915 --> 01:08:32,815
Bom, aperte.
898
01:08:32,916 --> 01:08:36,286
Não puxe e mire aqui
por trás com a ponta dela.
899
01:08:36,352 --> 01:08:37,854
Fecha um olho se precisar.
900
01:08:42,358 --> 01:08:43,502
Muito bem. Já está melhorando.
901
01:08:43,526 --> 01:08:44,894
Eu nasci pra isso!
902
01:08:45,695 --> 01:08:47,297
Tá. Agora, eu quero que mire
903
01:08:47,363 --> 01:08:49,532
e prenda a respiração
quando apertar, viu?
904
01:08:49,599 --> 01:08:50,867
Segura firme.
905
01:08:56,606 --> 01:08:57,874
Toma, vadia!
906
01:08:58,541 --> 01:08:59,943
Tá, mas foram cinco tiros.
907
01:09:01,044 --> 01:09:02,712
Só preciso acertar um nele.
908
01:09:12,422 --> 01:09:13,723
Que lugar é esse?
909
01:09:13,790 --> 01:09:14,991
Era a minha casa.
910
01:09:16,125 --> 01:09:17,593
E quem mora aqui agora?
911
01:09:18,061 --> 01:09:19,295
Geralmente, ninguém.
912
01:09:19,362 --> 01:09:21,597
A janela do porão costuma
estar quebrada.
913
01:09:21,664 --> 01:09:25,935
Os jovens largam garrafas de cerveja,
mas o mais comum é não mexerem nela.
914
01:09:27,170 --> 01:09:28,237
Olha...
915
01:09:28,738 --> 01:09:30,173
o que houve com você?
916
01:09:30,540 --> 01:09:32,675
Bom, com a sua outra versão.
917
01:09:33,843 --> 01:09:34,844
Ela fugiu.
918
01:09:35,411 --> 01:09:37,046
Morar aqui era sofrido demais.
919
01:09:39,849 --> 01:09:41,317
A gente não precisa ficar aqui.
920
01:09:42,318 --> 01:09:44,587
Os caras levaram todo o nosso dinheiro.
921
01:09:44,654 --> 01:09:47,690
- É só até quinta-feira.
- Não. Nós não precisamos disso.
922
01:09:47,757 --> 01:09:48,825
Olha, eu sou tranquila.
923
01:09:49,258 --> 01:09:50,560
Nós podemos ficar no carro.
924
01:09:51,027 --> 01:09:53,296
- Já fiquei em quartos piores.
- Tudo bem.
925
01:09:53,930 --> 01:09:56,099
Banho quente, um teto pra nos proteger.
926
01:09:56,933 --> 01:09:58,968
Eu venho mais do que você imagina.
927
01:10:07,677 --> 01:10:09,912
Deixaram uma lavadora nos fundos.
928
01:10:09,979 --> 01:10:12,315
Vou pegar algumas antes de trabalhar
na nossa máquina.
929
01:10:14,050 --> 01:10:15,118
Bela casa.
930
01:10:15,985 --> 01:10:17,253
Sim. Já foi.
931
01:10:18,087 --> 01:10:19,655
A água quente costuma funcionar.
932
01:10:19,722 --> 01:10:21,391
Você pode tomar banho se quiser.
933
01:10:22,125 --> 01:10:24,227
Eu tenho roupas limpas
na bolsa pra você usar.
934
01:10:24,727 --> 01:10:25,728
Obrigada.
935
01:10:28,965 --> 01:10:29,999
Pode ficar à vontade.
936
01:11:36,065 --> 01:11:37,400
Que merda.
937
01:11:44,841 --> 01:11:47,110
EM MEMÓRIA DE IRENE KELLY
938
01:11:47,210 --> 01:11:48,377
Escuta.
939
01:11:49,312 --> 01:11:51,114
É melhor você não andar por aqui.
940
01:11:52,215 --> 01:11:53,382
Eu sinto muito.
941
01:11:56,119 --> 01:11:57,820
- O que você pegou?
- Nada.
942
01:11:58,654 --> 01:11:59,689
Mia.
943
01:12:05,161 --> 01:12:06,295
Você morreu?
944
01:12:08,865 --> 01:12:11,033
Eu não sei exatamente como aconteceu.
945
01:12:13,136 --> 01:12:14,403
Só uns palpites, mas...
946
01:12:17,740 --> 01:12:21,644
O obituário não dá detalhes
sobre como alguém se matou.
947
01:12:22,745 --> 01:12:23,779
Meu Deus.
948
01:12:26,382 --> 01:12:28,251
Não dá pra ligar e sair perguntando.
949
01:12:29,785 --> 01:12:32,889
Então você está morta
nos outros universos?
950
01:12:34,023 --> 01:12:35,424
É. Eu acho que sim.
951
01:12:38,895 --> 01:12:41,030
Por que você é diferente?
952
01:12:41,497 --> 01:12:42,665
Eu não sei.
953
01:12:44,000 --> 01:12:45,001
Eu não sei.
954
01:12:46,035 --> 01:12:47,236
Eu tinha a máquina.
955
01:12:48,004 --> 01:12:51,207
Meu mundo é o único que descobriu
as viagens no multiverso,
956
01:12:51,908 --> 01:12:52,908
e isso virou uma meta.
957
01:12:55,912 --> 01:12:59,649
Dizem que perder um filho
te deixa dormente,
958
01:13:01,751 --> 01:13:02,985
mas não é assim.
959
01:13:03,786 --> 01:13:05,354
Isso é uma ideia forçada.
960
01:13:07,590 --> 01:13:08,958
Você fica paralisada.
961
01:13:11,894 --> 01:13:14,263
Só o seu cérebro continua funcionando.
962
01:13:17,066 --> 01:13:23,039
Você entra em uma loucura
que parece não ter mais fim.
963
01:13:23,639 --> 01:13:25,474
Um surto, até quando você dorme,
964
01:13:27,310 --> 01:13:29,912
e quando você sente
que o cérebro está bem acelerado,
965
01:13:29,979 --> 01:13:31,981
ele precisa desabar, pois não para.
966
01:13:33,316 --> 01:13:36,185
Só continua e continua e continua.
967
01:13:37,987 --> 01:13:39,488
Você quer desligar.
968
01:13:40,256 --> 01:13:41,290
Reiniciar.
969
01:13:41,824 --> 01:13:42,959
Só por um minuto.
970
01:13:45,528 --> 01:13:49,832
Mas quando o sono,
a bebida e os remédios...
971
01:13:51,734 --> 01:13:54,103
não calam o cérebro nem por um minuto.
972
01:13:57,506 --> 01:14:00,309
Você nem liga
se é um minuto ou para sempre.
973
01:14:02,745 --> 01:14:04,547
Ele só precisa desligar.
974
01:14:07,783 --> 01:14:09,685
Se não tivesse a máquina...
975
01:14:12,588 --> 01:14:14,490
se eu não pudesse ir buscá-la...
976
01:14:17,727 --> 01:14:18,861
o que mais eu faria?
977
01:14:20,029 --> 01:14:21,264
Ela te deixou viva.
978
01:14:24,066 --> 01:14:26,135
Ela tirou tudo de mim.
979
01:14:27,870 --> 01:14:29,005
Eu estou viva,
980
01:14:29,972 --> 01:14:32,441
mas perdi a humanidade que havia em mim.
981
01:14:35,511 --> 01:14:37,280
Eu já não sou eu mesma.
982
01:14:37,813 --> 01:14:39,849
Eu nem sei o que sou.
983
01:14:42,351 --> 01:14:44,186
Não cometa o mesmo erro que eu.
984
01:14:44,287 --> 01:14:47,857
Ele não merece viver
em qualquer universo.
985
01:14:48,324 --> 01:14:51,294
Não com o que fez comigo
e nem com a Anna.
986
01:14:51,360 --> 01:14:52,728
Você não quer isso.
987
01:14:53,896 --> 01:14:55,031
É claro que quero.
988
01:14:55,097 --> 01:14:56,599
Não dá pra parar.
989
01:14:56,932 --> 01:15:00,536
Isso nunca acaba.
É um pesadelo que não termina.
990
01:15:01,170 --> 01:15:04,373
Eu sei que você acha que quer isso,
mas acredite: não quer, não.
991
01:15:05,074 --> 01:15:10,012
Você não será você mesma,
não vai reconhecer quem se tornou.
992
01:15:11,280 --> 01:15:13,649
Minhas outras versões se deram melhor.
993
01:15:13,716 --> 01:15:18,454
Entre você e uma versão sua
pendurada no ventilador,
994
01:15:19,555 --> 01:15:21,857
eu jogo a real: isso não faz tão mal.
995
01:15:23,759 --> 01:15:25,995
Talvez você se odeie um pouco,
996
01:15:27,063 --> 01:15:28,364
e isso é horrível, mas...
997
01:15:31,300 --> 01:15:33,669
ainda bem que eu te encontrei.
998
01:15:35,304 --> 01:15:37,840
Se não fosse me procurar,
eu não estaria aqui.
999
01:15:41,744 --> 01:15:44,146
Quando nós chegamos neste universo,
1000
01:15:45,381 --> 01:15:50,419
eu tinha uma forte sensação
de que não devia estar aqui
1001
01:15:50,486 --> 01:15:52,355
e que a gente nem devia se conhecer,
1002
01:15:53,956 --> 01:15:56,992
mas a gente passou um tempo juntas,
1003
01:15:58,928 --> 01:15:59,928
e eu senti...
1004
01:16:02,264 --> 01:16:04,700
sei lá, talvez...
1005
01:16:08,104 --> 01:16:10,172
o nosso encontro foi coisa do destino.
1006
01:16:15,277 --> 01:16:16,412
Eu também acho.
1007
01:18:53,102 --> 01:18:54,737
Está tudo bem.
1008
01:18:56,672 --> 01:18:57,873
Pode dormir.
1009
01:19:00,009 --> 01:19:01,310
Você está bem.
1010
01:19:03,512 --> 01:19:04,680
Você está segura.
1011
01:19:17,126 --> 01:19:18,260
Aonde estamos indo?
1012
01:19:20,262 --> 01:19:21,263
Você vai ver.
1013
01:19:31,006 --> 01:19:32,675
Você não odiava esses lanches?
1014
01:19:38,480 --> 01:19:40,182
Eu preciso te contar uma coisa.
1015
01:19:42,785 --> 01:19:44,186
A máquina está consertada.
1016
01:19:47,656 --> 01:19:48,656
Beleza.
1017
01:19:51,093 --> 01:19:52,093
Nós vamos embora.
1018
01:19:52,628 --> 01:19:53,628
O quê?
1019
01:19:55,464 --> 01:19:56,732
Você quer morar comigo?
1020
01:19:57,466 --> 01:19:59,335
Recomeçar. Do zero.
1021
01:19:59,401 --> 01:20:00,970
Mana, o que quer dizer com isso?
1022
01:20:02,571 --> 01:20:03,973
A máquina está funcionando.
1023
01:20:05,107 --> 01:20:07,543
Nós podemos sair
desse restaurante e ir embora.
1024
01:20:08,777 --> 01:20:10,346
Nós não precisamos disso.
1025
01:20:10,412 --> 01:20:12,581
Vamos fugir pra uma vida normal.
1026
01:20:12,681 --> 01:20:13,682
Dane-se.
1027
01:20:14,149 --> 01:20:15,451
Nós vamos até o fim.
1028
01:20:15,818 --> 01:20:17,653
Irene, que porra é essa?
1029
01:20:17,720 --> 01:20:18,754
Nós temos um trato.
1030
01:20:18,854 --> 01:20:20,589
Eu fui à casa dele ontem à noite.
1031
01:20:21,991 --> 01:20:22,991
Acabou.
1032
01:20:23,459 --> 01:20:24,560
Você fez isso.
1033
01:20:25,361 --> 01:20:26,462
- Já matou ele?
- Não.
1034
01:20:26,528 --> 01:20:27,963
Mas que papinho de merda.
1035
01:20:28,063 --> 01:20:29,098
Para.
1036
01:20:29,164 --> 01:20:31,000
- Eu vou lá agora.
- Não, não vai.
1037
01:20:31,066 --> 01:20:32,768
Você não pode ir lá. Não vai.
1038
01:20:35,704 --> 01:20:37,573
Não veja o que ele fez com você.
1039
01:20:39,742 --> 01:20:40,776
Eu morri?
1040
01:20:42,745 --> 01:20:43,746
Ele me matou?
1041
01:20:46,181 --> 01:20:47,650
Me fala. Irene!
1042
01:20:48,517 --> 01:20:50,619
Acabou, tá bom?
1043
01:20:50,686 --> 01:20:53,522
Isso só acaba se nós pararmos.
1044
01:20:53,589 --> 01:20:54,833
- Não! Não é...
- Essa porra não acabou.
1045
01:20:54,857 --> 01:20:55,924
Não agora.
1046
01:20:56,625 --> 01:20:58,427
Ele me matou. Ele me matou.
1047
01:20:59,328 --> 01:21:03,232
Eu não vou deixar ele se safar.
Tá de sacanagem comigo?
1048
01:21:04,433 --> 01:21:06,669
Só Deus sabe o que essa versão minha
sofreu com ele.
1049
01:21:07,302 --> 01:21:09,204
Meu corpo está apodrecendo na casa dele
1050
01:21:09,271 --> 01:21:13,008
e você quer deixar o otário fugir?
1051
01:21:13,542 --> 01:21:14,643
Nem a pau.
1052
01:21:16,145 --> 01:21:17,146
Ele vai me ver.
1053
01:21:17,913 --> 01:21:19,114
Um fantasma da porra.
1054
01:21:20,382 --> 01:21:21,650
Eu mereço isso.
1055
01:21:23,118 --> 01:21:24,253
Ela merece isso.
1056
01:21:24,687 --> 01:21:25,754
Já chega.
1057
01:21:25,821 --> 01:21:27,823
Você está viva e só isso importa.
1058
01:21:28,223 --> 01:21:29,792
Eu não vou arriscar sua vida agora.
1059
01:21:29,858 --> 01:21:31,260
Eu não sou sua filha.
1060
01:21:31,326 --> 01:21:32,728
Eu não sou a Anna.
1061
01:21:35,197 --> 01:21:36,465
Não me provoca.
1062
01:21:37,099 --> 01:21:39,902
Essa porra é minha. Nós vamos com tudo.
1063
01:21:41,737 --> 01:21:42,938
Você vem comigo.
1064
01:21:43,605 --> 01:21:44,640
Já chega.
1065
01:21:47,076 --> 01:21:48,310
Ela me sequestrou.
1066
01:21:49,478 --> 01:21:51,013
Ela me pegou, porra.
1067
01:21:51,113 --> 01:21:52,414
Porra! Ela me pegou!
1068
01:21:52,514 --> 01:21:54,216
Por que ninguém me ouve?
1069
01:21:54,283 --> 01:21:56,485
Que merda é essa com vocês?
1070
01:21:56,552 --> 01:21:58,420
- Ela me pegou, porra.
- O que é isso?
1071
01:21:58,487 --> 01:21:59,488
Ela me sequestrou!
1072
01:21:59,588 --> 01:22:01,166
- Tá bom, tá bom.
- Fala sério! Me solta!
1073
01:22:01,190 --> 01:22:03,358
- É só um engano...
- Parada!
1074
01:22:05,461 --> 01:22:06,462
Mia.
1075
01:22:08,464 --> 01:22:09,465
Liz, chama a polícia.
1076
01:22:11,100 --> 01:22:12,634
Para!
1077
01:22:59,848 --> 01:23:00,848
Merda.
1078
01:23:45,060 --> 01:23:46,061
Ei!
1079
01:23:47,229 --> 01:23:48,330
Ei!
1080
01:23:48,864 --> 01:23:50,199
Oi. E aí?
1081
01:23:50,265 --> 01:23:51,400
- Oi.
- Oi.
1082
01:23:51,733 --> 01:23:53,268
Você tem um cigarro aí?
1083
01:23:54,002 --> 01:23:55,270
Não.
1084
01:23:55,337 --> 01:23:56,538
Eu estou sem aqui.
1085
01:23:56,605 --> 01:23:58,707
- Que merda.
- Você parou mesmo.
1086
01:23:59,374 --> 01:24:00,375
Como?
1087
01:24:01,376 --> 01:24:02,377
Toma uma cerveja comigo?
1088
01:24:02,911 --> 01:24:04,079
Um destilado?
1089
01:24:07,316 --> 01:24:08,817
Você me conhece? A gente se conhece?
1090
01:24:08,884 --> 01:24:09,918
Não.
1091
01:24:10,018 --> 01:24:11,086
Sim.
1092
01:24:11,153 --> 01:24:12,487
Nós já nos vimos.
1093
01:24:13,322 --> 01:24:14,456
Uma amiga em comum.
1094
01:24:14,957 --> 01:24:17,926
- Tá.
- E aí? Quer dar uma volta?
1095
01:24:19,995 --> 01:24:21,396
Você veio à terapia de luto?
1096
01:24:21,830 --> 01:24:22,830
Eu...
1097
01:24:23,432 --> 01:24:26,168
às vezes, uma cerveja até me ajuda mais.
1098
01:24:27,936 --> 01:24:28,936
Sei.
1099
01:24:30,372 --> 01:24:31,506
Olha só...
1100
01:24:32,341 --> 01:24:34,943
Eu preciso muito conversar com alguém.
1101
01:24:37,679 --> 01:24:42,017
Eu me sinto muito mal,
e se não falar com alguém, eu vou...
1102
01:24:42,084 --> 01:24:43,685
Vai ser a mesma merda de sempre.
1103
01:24:43,752 --> 01:24:45,254
Vamos dar uma volta?
1104
01:24:46,088 --> 01:24:48,056
Droga! Eu estraguei tudo.
1105
01:24:48,657 --> 01:24:50,125
Não, tudo bem. Tudo bem.
1106
01:24:50,826 --> 01:24:52,861
Você quer entrar
e participar da reunião?
1107
01:24:55,364 --> 01:24:57,299
Esquece. Desculpa.
1108
01:25:27,162 --> 01:25:28,363
- Merda.
- Ei!
1109
01:25:28,563 --> 01:25:29,698
Ei!
1110
01:25:29,765 --> 01:25:30,832
O que você pegou?
1111
01:25:30,899 --> 01:25:32,801
Parada aí!
1112
01:25:49,484 --> 01:25:51,954
DESCULPE
NÃO ACEITAMOS CHEQUES
1113
01:25:52,020 --> 01:25:53,255
SEM EXCEÇÕES
1114
01:26:23,518 --> 01:26:25,287
- Tudo bem, querida?
- Sim.
1115
01:26:26,254 --> 01:26:27,356
Tem certeza?
1116
01:26:29,992 --> 01:26:32,094
Na verdade, o meu dia
está muito ruim.
1117
01:26:33,829 --> 01:26:35,797
Acho que seus últimos dias foram assim.
1118
01:26:37,099 --> 01:26:38,166
Quer desabafar?
1119
01:26:44,639 --> 01:26:45,741
Você tem filhos?
1120
01:26:46,041 --> 01:26:47,409
Sim, mas todos adultos.
1121
01:26:49,945 --> 01:26:51,380
Um dos meus foi embora...
1122
01:26:52,714 --> 01:26:54,683
e eu acho que não volta mais.
1123
01:26:55,083 --> 01:26:56,184
Volta, sim.
1124
01:26:56,651 --> 01:26:59,054
Ela repetiu todos os meus erros e eu...
1125
01:26:59,121 --> 01:27:03,125
Eu só quero que...
1126
01:27:04,059 --> 01:27:05,460
Você precisa se alimentar.
1127
01:27:06,695 --> 01:27:07,729
Uma comidinha?
1128
01:27:08,497 --> 01:27:10,065
Algo assim ajuda muito.
1129
01:27:12,334 --> 01:27:14,436
As crianças são assim mesmo.
1130
01:27:14,903 --> 01:27:16,671
Olha, ela vai voltar.
1131
01:27:18,273 --> 01:27:19,441
E aí, o que acha?
1132
01:27:19,508 --> 01:27:20,609
Eu sei que não parece,
1133
01:27:20,675 --> 01:27:23,011
mas temos um excelente
chef lá na cozinha.
1134
01:27:25,414 --> 01:27:26,414
Neville?
1135
01:27:26,915 --> 01:27:28,016
Quem?
1136
01:27:29,217 --> 01:27:30,217
Neville.
1137
01:27:31,887 --> 01:27:32,988
Conhece ele?
1138
01:27:34,790 --> 01:27:37,025
Ele não vem aqui há uns 15 anos, querida.
1139
01:27:38,393 --> 01:27:39,294
O quê?
1140
01:27:39,361 --> 01:27:40,996
Ele pegou três perpétuas.
1141
01:27:42,564 --> 01:27:43,698
Ele está preso?
1142
01:27:45,167 --> 01:27:46,468
De onde conhece ele?
1143
01:27:48,503 --> 01:27:49,838
Ele te fez alguma coisa?
1144
01:27:50,739 --> 01:27:52,174
Olha, 15 anos?
1145
01:27:54,743 --> 01:27:55,844
Você está bem?
1146
01:27:56,511 --> 01:27:58,914
Eu tenho que ir.
1147
01:29:53,161 --> 01:29:54,529
Merda!
1148
01:29:55,230 --> 01:29:58,066
Mãe, achei que fosse outra pessoa.
1149
01:29:59,067 --> 01:30:00,502
O que faz aqui fora?
1150
01:30:04,472 --> 01:30:06,274
Eu senti tanta saudade.
1151
01:30:09,144 --> 01:30:10,845
O que houve com você?
1152
01:30:11,346 --> 01:30:12,347
Está tudo bem.
1153
01:30:13,048 --> 01:30:14,816
Eu estou bem. Não tenha medo.
1154
01:30:20,488 --> 01:30:22,023
Mãe, você está me assustando.
1155
01:30:26,661 --> 01:30:28,263
Eu não sou sua mãe.
1156
01:30:32,400 --> 01:30:33,501
O quê?
1157
01:30:35,737 --> 01:30:36,737
Se cuida.
1158
01:30:38,607 --> 01:30:40,308
Não fale com estranhos.
1159
01:30:43,411 --> 01:30:44,679
Adeus.
1160
01:31:29,324 --> 01:31:30,458
Merda.
1161
01:32:11,099 --> 01:32:12,834
Eu sou o fantasma, porra!
1162
01:32:41,062 --> 01:32:42,397
Puta maldita!
1163
01:33:07,822 --> 01:33:09,391
Ela tinha uma irmã?
1164
01:33:18,666 --> 01:33:20,168
Ela tinha uma irmã.
1165
01:34:44,752 --> 01:34:46,554
MANTENHA DISTÂNCIA
1166
01:35:08,343 --> 01:35:09,343
Merda!
1167
01:35:10,278 --> 01:35:11,813
Socorro!
1168
01:35:58,192 --> 01:36:01,462
Alguém me tira daqui!
1169
01:36:01,963 --> 01:36:03,231
Socorro!
1170
01:36:05,900 --> 01:36:07,235
Socorro!
1171
01:36:08,102 --> 01:36:09,571
Socorro!
1172
01:36:12,440 --> 01:36:13,708
Me ajuda!
1173
01:36:17,712 --> 01:36:18,846
Me tira daqui!
1174
01:36:21,416 --> 01:36:22,951
Sua irmã também era nervosinha.
1175
01:36:39,634 --> 01:36:41,769
Você me pegou com aquele revólver.
1176
01:36:44,172 --> 01:36:48,042
Você e sua irmã são iguaizinhas.
1177
01:36:49,944 --> 01:36:52,580
Eu ainda não sinto meu dedo mindinho.
1178
01:36:56,551 --> 01:36:58,086
Ela quase arrancou com a boca.
1179
01:36:59,320 --> 01:37:01,656
Ela não é minha irmã!
1180
01:37:13,868 --> 01:37:14,902
Sou eu!
1181
01:37:15,837 --> 01:37:16,971
Pode me matar!
1182
01:37:17,038 --> 01:37:19,507
Eu vou te assombrar pro resto da vida!
1183
01:37:39,727 --> 01:37:44,165
Talvez eu deixe você
viver mais um pouco.
1184
01:37:46,634 --> 01:37:48,569
Eu matei sua irmã rapidinho.
1185
01:37:50,638 --> 01:37:51,939
Ela me mordeu e...
1186
01:37:53,641 --> 01:37:55,476
Eu sacrifiquei ela como um cachorro.
1187
01:37:57,145 --> 01:38:00,782
Eu acho que não foi uma boa ideia.
1188
01:38:01,749 --> 01:38:03,918
A morte rápida me dá azar.
1189
01:38:05,286 --> 01:38:06,554
Isso.
1190
01:38:08,990 --> 01:38:12,460
Vou deixar você viva mais um pouco.
1191
01:38:15,129 --> 01:38:18,700
Você vai morrer devagarinho.
1192
01:38:19,133 --> 01:38:21,502
Me tira daqui, porra!
1193
01:38:21,569 --> 01:38:22,670
Irene!
1194
01:38:22,737 --> 01:38:24,572
Alguém me ajuda!
1195
01:38:43,224 --> 01:38:44,492
Escuta aqui.
1196
01:38:45,960 --> 01:38:48,129
Se me pedir com jeitinho,
1197
01:38:49,697 --> 01:38:51,599
eu te mato sem sentir dor.
1198
01:38:53,401 --> 01:38:54,435
Você gosta assim?
1199
01:38:55,036 --> 01:38:56,738
Vai se foder!
1200
01:38:59,841 --> 01:39:01,142
Então, tá bom.
1201
01:39:02,076 --> 01:39:03,811
- Mia!
- Irene!
1202
01:39:03,911 --> 01:39:05,246
Não se aproxime!
1203
01:39:05,813 --> 01:39:07,582
Se atirar de novo, ela morre!
1204
01:39:08,082 --> 01:39:09,183
Mia, você está bem?
1205
01:39:09,283 --> 01:39:11,385
Me tira dessa porra!
1206
01:39:11,452 --> 01:39:12,687
Fica quieta aí!
1207
01:39:13,187 --> 01:39:14,422
Afaste-se dela!
1208
01:39:14,922 --> 01:39:16,257
Vem pegá-la então!
1209
01:39:16,324 --> 01:39:17,125
Irene!
1210
01:39:17,225 --> 01:39:18,225
Não!
1211
01:39:19,393 --> 01:39:20,394
Socorro!
1212
01:39:37,311 --> 01:39:38,613
Irene!
1213
01:40:01,235 --> 01:40:02,737
Você não devia ter vindo.
1214
01:40:05,306 --> 01:40:07,008
Não!
1215
01:40:07,675 --> 01:40:09,177
Isso, não!
1216
01:40:42,310 --> 01:40:43,444
Calada.
1217
01:40:45,880 --> 01:40:46,914
Para.
1218
01:41:05,099 --> 01:41:07,168
Por acaso, eu te conheço?
1219
01:41:09,437 --> 01:41:11,038
Você é familiar.
1220
01:41:15,476 --> 01:41:16,611
O jornal.
1221
01:41:17,979 --> 01:41:19,046
Né?
1222
01:41:24,018 --> 01:41:25,453
Uma das mães.
1223
01:41:27,521 --> 01:41:28,656
É isso?
1224
01:41:34,528 --> 01:41:36,063
Agora, lembrei.
1225
01:41:39,767 --> 01:41:42,003
Sua filha tinha os seus olhos.
1226
01:41:46,841 --> 01:41:47,842
Pode ir.
1227
01:41:49,677 --> 01:41:50,912
Você não foge mais.
1228
01:41:51,479 --> 01:41:54,215
Sua filha está lá embaixo te esperando.
1229
01:43:17,498 --> 01:43:18,799
Você está bem?
1230
01:43:19,800 --> 01:43:21,669
Estou. Você voltou.
1231
01:43:26,407 --> 01:43:28,109
Eu não quero isso de novo.
1232
01:43:34,281 --> 01:43:35,716
Não será necessário.