1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:30,130 --> 00:01:36,136 MATAR, VINGAR, REPETIR 4 00:02:55,015 --> 00:02:56,450 Veja as ofertas do dia, querida. 5 00:02:57,651 --> 00:02:58,885 Eu vou pegar o cardápio. 6 00:03:16,703 --> 00:03:17,738 Querida? 7 00:03:18,338 --> 00:03:19,339 Desculpa. 8 00:03:20,607 --> 00:03:22,042 Vou te dar um conselho. 9 00:03:22,676 --> 00:03:24,478 Peça algo da primeira página, 10 00:03:24,544 --> 00:03:26,913 pois aquelas coisas chiques são bem diferentes das imagens. 11 00:03:26,980 --> 00:03:29,182 Eu não quero nada da cozinha. 12 00:03:29,916 --> 00:03:31,852 - Eu preciso ir. - Vou trazer algo pra viagem. 13 00:03:31,952 --> 00:03:33,920 Você parece estar com fome. 14 00:03:34,588 --> 00:03:35,655 Obrigada, Deb. 15 00:03:35,756 --> 00:03:37,224 CAFÉ RECÉM-FEITO - MILK-SHAKES 16 00:05:56,663 --> 00:05:57,998 Cadê o corpo dela? 17 00:05:58,231 --> 00:05:59,366 Quem é você? 18 00:05:59,432 --> 00:06:00,667 Número 12. 19 00:06:01,434 --> 00:06:02,435 Quer sobreviver? 20 00:06:03,136 --> 00:06:04,804 Fala qualquer coisa sobre ela. 21 00:06:05,572 --> 00:06:06,640 Como se chama. 22 00:06:07,440 --> 00:06:08,742 A aparência dela. 23 00:06:09,843 --> 00:06:10,843 Onde ela está? 24 00:06:13,547 --> 00:06:14,848 Ela se chamava Anna. 25 00:06:15,582 --> 00:06:18,318 A vida inteira dela só durou 14 anos. 26 00:06:19,119 --> 00:06:20,187 E pra quê? 27 00:06:20,987 --> 00:06:22,756 Pra cruzar o seu caminho? 28 00:06:24,457 --> 00:06:26,626 E ser desovada em uma vala? 29 00:06:26,726 --> 00:06:29,329 - Calma aí. - Onde ela está? 30 00:06:29,796 --> 00:06:30,797 Será que você lembra? 31 00:06:32,065 --> 00:06:33,066 Por favor. 32 00:07:05,232 --> 00:07:06,232 Que merda! 33 00:07:30,757 --> 00:07:33,193 Quer um tempinho pra ver o cardápio, querida? 34 00:07:34,427 --> 00:07:35,829 Quem está na cozinha hoje? 35 00:07:36,429 --> 00:07:37,564 Eu não sei. 36 00:07:37,631 --> 00:07:39,499 Gustavo e Marvin? 37 00:07:40,367 --> 00:07:41,635 Você está procurando alguém? 38 00:07:42,168 --> 00:07:43,270 Deb, vem cá. 39 00:07:43,803 --> 00:07:45,071 Neville não veio trabalhar? 40 00:07:45,138 --> 00:07:46,473 Meu hambúrguer tinha cabelo. 41 00:07:46,573 --> 00:07:48,341 Que nojo! Eu quero meu dinheiro. 42 00:07:51,111 --> 00:07:54,514 Olha, ela botou lá de propósito pra me deixar doente... 43 00:08:00,320 --> 00:08:01,521 Creme e açúcar? 44 00:08:21,775 --> 00:08:23,543 DESCULPE: NÃO ACEITAMOS CHEQUES SEM EXCEÇÕES 45 00:08:23,610 --> 00:08:24,511 POR FAVOR, SENTE-SE 46 00:08:24,577 --> 00:08:25,577 OFERTAS DO DIA 47 00:08:27,914 --> 00:08:29,883 Não se mexa! 48 00:08:29,983 --> 00:08:30,983 Espere! 49 00:09:28,408 --> 00:09:30,443 Posso ajudá-la a achar o que procura? 50 00:09:30,510 --> 00:09:31,978 Está tudo bem. Obrigada. 51 00:09:32,712 --> 00:09:34,714 Senhora, eu preciso ver seu contrato de aluguel. 52 00:09:34,781 --> 00:09:35,782 Senhora? 53 00:09:35,849 --> 00:09:37,050 Senhora, para o carro! 54 00:09:37,150 --> 00:09:38,227 ARRENDAMENTO - ALUGUEL - LOGÍSTICA 55 00:09:38,251 --> 00:09:39,519 Senhora, saia do carro. 56 00:09:39,619 --> 00:09:42,055 - Pare. - Saia! 57 00:09:42,155 --> 00:09:43,289 Que merda! 58 00:09:48,595 --> 00:09:51,965 Nós ouvimos tiros na área da locadora de carros. 59 00:09:52,031 --> 00:09:53,900 Prossiga até o local. 60 00:09:54,534 --> 00:09:56,069 Vamos atrás do suspeito. 61 00:09:57,737 --> 00:09:59,906 Foram vários tiros... 62 00:10:23,430 --> 00:10:24,697 Droga. 63 00:11:06,272 --> 00:11:07,907 ABERTO 64 00:11:07,974 --> 00:11:09,876 CAMPAINHA ESQUEÇA O CACHORRO 65 00:11:09,943 --> 00:11:11,244 CUIDADO COM O DONO! 66 00:11:40,507 --> 00:11:41,674 Parada! 67 00:11:46,880 --> 00:11:47,881 Saia agora! 68 00:11:51,618 --> 00:11:53,152 Disse pra abrir a porta! 69 00:12:03,596 --> 00:12:04,764 Anda! 70 00:12:18,344 --> 00:12:19,546 Arromba! 71 00:13:25,178 --> 00:13:26,713 Você tem quartos conjuntos? 72 00:13:27,447 --> 00:13:28,681 Não. 73 00:13:28,748 --> 00:13:30,617 Ou dois quartos próximos com berço? 74 00:13:30,717 --> 00:13:32,885 Vocês podem ficar nos quartos 12 e 13. 75 00:13:32,952 --> 00:13:34,020 Oi. 76 00:13:34,454 --> 00:13:36,589 Desculpe. Eu posso ficar naquele quarto? 77 00:13:37,190 --> 00:13:38,658 - Como é? - Desculpe. 78 00:13:38,725 --> 00:13:40,159 Eu sei que é estranho, 79 00:13:40,226 --> 00:13:44,464 mas a porta já estava aberta e as minhas coisas já estão lá. 80 00:14:49,095 --> 00:14:51,064 CASA 81 00:16:21,187 --> 00:16:21,954 Olá. 82 00:16:22,054 --> 00:16:23,422 - Oi. - Oi. 83 00:16:23,489 --> 00:16:25,925 Por acaso, você tem um isqueiro? 84 00:16:25,992 --> 00:16:26,993 Eu... 85 00:16:27,059 --> 00:16:29,996 Se fosse há duas semanas, eu teria, mas parei de fumar. 86 00:16:30,062 --> 00:16:31,130 Sinto muito. 87 00:16:31,364 --> 00:16:32,431 Caramba! 88 00:16:32,799 --> 00:16:34,033 E parou mesmo? 89 00:16:34,100 --> 00:16:36,702 Será que não é só uma pausa? 90 00:16:37,370 --> 00:16:38,871 Olha, eu tenho certeza e... 91 00:16:39,872 --> 00:16:41,140 eu não. 92 00:16:41,207 --> 00:16:43,476 Bom, eu tenho chiclete de nicotina. 93 00:16:43,543 --> 00:16:46,546 Olha, ele está meio suado. 94 00:16:47,713 --> 00:16:48,948 Não dá pra resistir. 95 00:16:50,316 --> 00:16:51,884 Você é nova aqui? 96 00:16:51,951 --> 00:16:54,754 Lá dentro, não dá tanto medo assim. 97 00:16:54,821 --> 00:16:57,690 Sim. Eu ia a um bem parecido. 98 00:16:58,291 --> 00:17:01,260 Sinceramente, eu ficaria melhor com umas cervejas. 99 00:17:02,128 --> 00:17:03,996 Pois é. Eu sei bem. 100 00:17:05,898 --> 00:17:07,099 O que você acha? 101 00:17:09,202 --> 00:17:11,337 De uma cerveja? Tomar uma cerveja? 102 00:17:12,371 --> 00:17:13,372 Tipo, pra nós dois? 103 00:17:14,874 --> 00:17:15,874 Isso. 104 00:17:16,809 --> 00:17:18,110 Não parou de beber, né? 105 00:17:19,278 --> 00:17:20,880 Olha, eu não posso entrar lá. 106 00:17:21,848 --> 00:17:23,249 Tome uma cerveja comigo. 107 00:17:24,450 --> 00:17:25,450 Ou algum destilado. 108 00:17:27,720 --> 00:17:29,755 Bom. Agora, eu gostei. 109 00:17:34,427 --> 00:17:35,928 Olha, minha primeira reunião... 110 00:17:37,230 --> 00:17:39,599 foi um mês depois de minha esposa falecer 111 00:17:39,665 --> 00:17:44,403 e eu estava mal, foi péssimo. 112 00:17:45,338 --> 00:17:46,806 Eu cheguei atrasado, 113 00:17:47,740 --> 00:17:51,677 pedi desculpas a todos, entrei, sentei, 114 00:17:51,744 --> 00:17:56,582 e um cara falava de quando teve uma recaída 115 00:17:56,649 --> 00:18:01,220 e bateu o carro no pedágio de uma rodovia. 116 00:18:01,287 --> 00:18:06,292 A outra mulher falou de cozinhar drogas, eu estava na reunião errada. 117 00:18:07,526 --> 00:18:12,465 É, e eu vi todos contando suas histórias, 118 00:18:12,531 --> 00:18:16,435 mas eu ainda não sabia que você não precisa falar nessas reuniões, 119 00:18:16,502 --> 00:18:20,239 então eu tive medo de ser confundido com policial 120 00:18:20,306 --> 00:18:23,276 se não contasse uma história horrível também. 121 00:18:23,609 --> 00:18:26,078 Daí, eu nunca estive com drogas na vida, 122 00:18:26,145 --> 00:18:31,584 mas pensei em uma história própria de fundo do poço com anfetaminas 123 00:18:31,651 --> 00:18:34,153 ou de matar um cara na banheira. 124 00:18:34,220 --> 00:18:36,398 Eu tentei me lembrar de todos os episódios de Breaking Bad, 125 00:18:36,422 --> 00:18:40,927 mas na hora, eu pedi desculpas e... 126 00:18:40,993 --> 00:18:42,461 Enfim, foi minha primeira sessão. 127 00:18:43,062 --> 00:18:46,866 Bom, eu passei minha primeira sessão 128 00:18:46,933 --> 00:18:50,436 tentando criar coragem para falar da minha filha, 129 00:18:51,037 --> 00:18:56,709 e um garoto, um adolescente de 20 anos tinha um surto no canto, 130 00:18:56,776 --> 00:19:00,246 chorando aos berros, 131 00:19:00,313 --> 00:19:02,114 então eu parei e dei a vez a ele, 132 00:19:02,181 --> 00:19:04,750 achando que era um órfão. 133 00:19:04,817 --> 00:19:05,918 Claro. 134 00:19:05,985 --> 00:19:07,586 No fim das contas, 135 00:19:08,554 --> 00:19:11,223 a namorada havia terminado com ele. 136 00:19:13,225 --> 00:19:15,728 Fala sério, cara. Vê se toma jeito. 137 00:19:15,795 --> 00:19:16,929 Você perdeu sua filha? 138 00:19:19,765 --> 00:19:21,000 Isso foi há muito tempo. 139 00:19:22,468 --> 00:19:24,937 Com licença. Pode fechar nossa conta? 140 00:19:26,973 --> 00:19:29,175 - Quer sair daqui? - Sim, claro. 141 00:19:29,241 --> 00:19:30,810 Você mora por aqui? 142 00:19:33,312 --> 00:19:34,981 Sim. Claro. 143 00:19:51,964 --> 00:19:52,999 Irene? 144 00:19:53,532 --> 00:19:54,867 Será que lembra de mim? 145 00:19:54,967 --> 00:19:57,903 Eu sou a senhora Baker, sua professora do nono ano. 146 00:19:57,970 --> 00:20:00,039 Olha, eu acho que a senhora me confundiu. 147 00:20:00,506 --> 00:20:02,008 Irene Kelly? 148 00:20:02,475 --> 00:20:04,310 - Mãe, não é ela. - O quê? 149 00:20:04,610 --> 00:20:05,745 Não é ela. 150 00:20:06,145 --> 00:20:07,313 Ela se foi, mãe. 151 00:20:07,380 --> 00:20:09,048 Ela foi achada após a morte da filha. 152 00:20:10,049 --> 00:20:11,617 Meu Deus, é verdade. 153 00:20:11,684 --> 00:20:12,918 Me desculpe. 154 00:20:13,019 --> 00:20:14,754 Ela foi uma antiga aluna minha. 155 00:20:15,888 --> 00:20:17,857 Você é igualzinha a ela. 156 00:20:17,923 --> 00:20:20,359 Olha só, eu preciso ir embora. 157 00:20:24,663 --> 00:20:25,664 Escuta! 158 00:20:26,432 --> 00:20:28,000 Desculpe. Que besteira. 159 00:20:28,100 --> 00:20:29,201 Não. Eu peço desculpas. 160 00:20:29,268 --> 00:20:32,004 Mas que loucura. 161 00:20:32,071 --> 00:20:33,071 - Você está bem? - Sim. 162 00:20:33,105 --> 00:20:34,140 Sei lá. 163 00:20:34,206 --> 00:20:35,641 Aquela mulher foi... 164 00:20:35,708 --> 00:20:38,544 Ela me confundiu com outra pessoa e eu fiquei meio sem graça. 165 00:20:38,611 --> 00:20:40,079 Eu acho que não deveria estar aqui. 166 00:20:40,146 --> 00:20:42,448 Só por ela saber seu nome, isso... 167 00:20:42,681 --> 00:20:44,659 Ela disse que te acharam após a morte da sua filha... 168 00:20:44,683 --> 00:20:45,918 Eu... 169 00:20:46,419 --> 00:20:47,853 Isso realmente foi meio... 170 00:20:47,920 --> 00:20:49,855 Eu só quero entender tudo. 171 00:20:52,992 --> 00:20:54,760 Ainda bem que você parou de fumar. 172 00:20:56,662 --> 00:20:58,197 Você finalmente superou tudo... 173 00:21:00,833 --> 00:21:03,035 e não precisa de mim estragando a sua vida. 174 00:21:04,870 --> 00:21:06,439 Você está ótimo, Jonathan. 175 00:21:28,794 --> 00:21:30,162 Posso te contar uma coisa? 176 00:21:31,430 --> 00:21:32,498 Sim. Claro. 177 00:21:33,966 --> 00:21:35,101 Nós já nos conhecemos. 178 00:21:39,004 --> 00:21:40,004 Quando? 179 00:21:40,906 --> 00:21:42,041 Na semana passada. 180 00:21:44,577 --> 00:21:45,878 E na semana retrasada. 181 00:21:47,279 --> 00:21:48,614 E antes dessa também. 182 00:21:51,350 --> 00:21:53,052 Daí, nós vamos a um bar, 183 00:21:56,222 --> 00:21:58,124 e depois transamos no seu carro. 184 00:21:58,958 --> 00:21:59,959 Tá bom. 185 00:22:00,392 --> 00:22:04,196 É o mais perto que cheguei de uma relação monogâmica. 186 00:22:09,401 --> 00:22:13,539 Você misturou muita droga. Está falando do quê? 187 00:22:14,373 --> 00:22:16,876 Eu já queria te contar há muito tempo. 188 00:22:19,745 --> 00:22:24,049 Nós já nos vimos e transamos centenas de vezes 189 00:22:24,817 --> 00:22:27,386 em vários universos paralelos. 190 00:22:29,021 --> 00:22:30,723 Eu viajo por todos eles. 191 00:22:33,225 --> 00:22:34,293 Eu... 192 00:22:36,829 --> 00:22:39,899 fiquei em um deles com você por dois meses. 193 00:22:46,305 --> 00:22:47,305 O que é isso? 194 00:22:49,475 --> 00:22:51,577 - Quando fez isso? - Não tenha medo. 195 00:22:52,111 --> 00:22:56,248 Eu viajo por eles para procurar minha filha. 196 00:22:58,083 --> 00:23:02,488 Eu procuro um mundo sem ela capturada e morta, 197 00:23:03,222 --> 00:23:05,758 mas cada universo é igual ao anterior. 198 00:23:05,824 --> 00:23:07,026 Eles são os mesmos. 199 00:23:08,260 --> 00:23:11,630 A diferença é mínima e mal dá pra perceber. 200 00:23:13,465 --> 00:23:16,335 Ela está morta em todos eles, 201 00:23:19,171 --> 00:23:23,576 então eu continuo matando o otário que fez isso com ela. 202 00:23:24,643 --> 00:23:27,379 Várias vezes, uma atrás da outra. 203 00:23:30,516 --> 00:23:31,917 Eu não consigo parar... 204 00:23:33,219 --> 00:23:34,320 e nem desistir. 205 00:23:37,056 --> 00:23:38,924 Ele tirou tudo de mim. 206 00:23:43,028 --> 00:23:45,264 Eu já nem sei mais o que eu sou. 207 00:23:48,167 --> 00:23:49,435 O que você quer, querida? 208 00:23:51,870 --> 00:23:53,272 O Neville trabalha hoje? 209 00:23:53,405 --> 00:23:54,807 Ele está doente. 210 00:23:56,108 --> 00:23:57,343 Ele é seu amigo? 211 00:23:59,545 --> 00:24:00,545 Não. 212 00:26:32,531 --> 00:26:33,732 Merda! 213 00:26:35,267 --> 00:26:36,568 Quem é você? 214 00:26:37,202 --> 00:26:38,070 Tudo bem. 215 00:26:38,170 --> 00:26:39,314 Tudo bem. Não vou te machucar. 216 00:26:39,338 --> 00:26:40,572 Fica longe de mim! 217 00:26:42,541 --> 00:26:44,910 - Olha, eu posso te ajudar. - Fica aí! 218 00:26:46,478 --> 00:26:47,579 Meu Deus! 219 00:26:47,646 --> 00:26:48,646 Merda. 220 00:26:51,650 --> 00:26:52,918 Eu estou do seu lado. 221 00:26:52,985 --> 00:26:54,065 Vou tirar você daqui. Anda. 222 00:26:54,953 --> 00:26:57,222 Olha, se ele avançar, enfie na barriga dele e corra. 223 00:26:57,289 --> 00:26:58,390 Merda. 224 00:27:21,280 --> 00:27:23,182 - Tudo bem. - Ele está aqui? 225 00:27:24,917 --> 00:27:26,018 Já foi. 226 00:27:30,522 --> 00:27:33,125 ALUGUEL DE CAMINHONETES PARA RESIDÊNCIAS E EMPRESAS 227 00:27:40,732 --> 00:27:42,000 Você vai ficar bem. 228 00:27:43,535 --> 00:27:45,270 Não precisa se preocupar com ele. 229 00:27:45,737 --> 00:27:47,172 - Deixa isso comigo... - Ele fugiu. 230 00:27:47,506 --> 00:27:48,674 Eu vou achá-lo. 231 00:27:50,742 --> 00:27:54,079 - Há uma delegacia a alguns metros... - Não. Nada disso. 232 00:27:56,648 --> 00:27:58,484 Onde você mora? Eu te levo lá. 233 00:28:01,220 --> 00:28:02,888 Eu preciso te deixar em algum lugar. 234 00:28:05,390 --> 00:28:06,725 Eu estou faminta. 235 00:28:08,393 --> 00:28:09,828 Eu te levo onde você quiser. 236 00:28:12,331 --> 00:28:16,768 HAMBÚRGUER 237 00:28:22,441 --> 00:28:24,409 Alguém está bem preocupado com você. 238 00:28:25,143 --> 00:28:26,211 Eu duvido. 239 00:28:26,979 --> 00:28:27,980 Onde você mora? 240 00:28:29,114 --> 00:28:30,682 Em um abrigo na Fletcher. 241 00:28:32,184 --> 00:28:34,152 Vários jovens com problemas de comportamento. 242 00:28:35,754 --> 00:28:37,789 Aquele cara me pegou no dia em que eu fugi. 243 00:28:37,890 --> 00:28:39,890 - Que coincidência da porra. - Você é uma fugitiva. 244 00:28:40,292 --> 00:28:42,995 Olha, ele me pegou a cinco quarteirões de casa. 245 00:28:43,529 --> 00:28:46,665 Disse que estava atrás do cachorro e eu acreditei nele. 246 00:28:46,765 --> 00:28:49,101 - Idiota de merda! - Não. Nada disso. 247 00:28:49,167 --> 00:28:52,471 Bom, não é que ele seja um estuprador e tal. 248 00:28:53,205 --> 00:28:54,339 Foi à luz do dia. 249 00:28:54,806 --> 00:28:56,475 Ele estava de gravata. 250 00:28:57,209 --> 00:28:58,210 É mesmo? 251 00:28:59,211 --> 00:29:00,212 Eu sei. 252 00:29:00,679 --> 00:29:02,447 Que otário maluco. 253 00:29:03,115 --> 00:29:06,451 Bom, quem passa na lavanderia antes de sequestrar crianças? 254 00:29:11,290 --> 00:29:13,926 Olha, como sabia que eu estava lá? 255 00:29:15,561 --> 00:29:16,595 Eu não sabia. 256 00:29:17,529 --> 00:29:18,697 O que ia fazer lá? 257 00:29:20,832 --> 00:29:21,833 Não importa. 258 00:29:22,301 --> 00:29:23,502 Você ia matá-lo. 259 00:29:25,504 --> 00:29:26,738 O plano era esse. 260 00:29:29,708 --> 00:29:30,876 Será que a polícia pega ele? 261 00:29:31,843 --> 00:29:32,878 Eu pego. 262 00:29:34,379 --> 00:29:35,480 Como? 263 00:29:38,550 --> 00:29:40,619 Tem um casa em Echo Canyon. 264 00:29:40,986 --> 00:29:45,524 Já interditada, mas ele fica lá quando quer sumir do mapa. 265 00:29:46,625 --> 00:29:48,760 Há quanto tempo você tenta matar esse cara? 266 00:29:51,430 --> 00:29:52,531 Muito tempo. 267 00:29:54,600 --> 00:29:55,667 Quer uma ajuda? 268 00:29:56,101 --> 00:29:57,603 Você deve ir pra casa. 269 00:29:58,537 --> 00:29:59,638 Dane-se aquela casa. 270 00:29:59,738 --> 00:30:02,541 É sério. Por causa das escapadas, eles me trancam com os loucos. 271 00:30:05,811 --> 00:30:06,678 Echo Canyon é longe daqui? 272 00:30:06,778 --> 00:30:08,146 Você não quer ir lá. 273 00:30:08,213 --> 00:30:10,949 Olha, moça, eu quero ver o que aguarda esse cara. 274 00:30:13,552 --> 00:30:14,987 Eu não vou conseguir dormir. 275 00:30:16,288 --> 00:30:17,923 Eu sei que você me entende. 276 00:30:18,523 --> 00:30:21,093 Ele ainda está por aí. Eu só preciso saber que ele morreu. 277 00:30:22,194 --> 00:30:25,530 Eu espero no carro se for o caso, mas preciso saber. 278 00:30:25,831 --> 00:30:27,099 Olha, sinto muito. 279 00:30:27,966 --> 00:30:30,969 De verdade, mas isso não é possível. 280 00:30:31,937 --> 00:30:33,105 Você vai pra casa. 281 00:30:33,839 --> 00:30:36,708 Vai contar o que houve à polícia e... 282 00:30:37,809 --> 00:30:39,544 todos vão saber quem ele realmente é. 283 00:30:45,751 --> 00:30:46,885 Obrigada pela comida. 284 00:30:47,986 --> 00:30:49,187 Eu vou pra minha casa. 285 00:30:54,526 --> 00:30:56,361 Você me dá um dinheiro? 286 00:30:57,062 --> 00:30:59,464 Sim. Eu tenho dinheiro na minha bolsa. 287 00:31:03,502 --> 00:31:05,037 Posso pegar as de um dólar? 288 00:31:05,103 --> 00:31:06,838 A máquina da delegacia não aceita de cinco. 289 00:31:06,938 --> 00:31:08,407 Já foi muito lá? 290 00:31:08,473 --> 00:31:12,010 Olha, se não for barra de cereal, os babacas cobram caro. 291 00:31:12,344 --> 00:31:13,779 Pegue o que você quiser. 292 00:31:13,845 --> 00:31:14,913 Obrigada. 293 00:31:17,916 --> 00:31:19,284 Bom, obrigada de novo. 294 00:31:19,618 --> 00:31:20,652 Não vai entrar? 295 00:31:21,486 --> 00:31:22,921 A delegacia é logo ali. 296 00:31:22,988 --> 00:31:24,668 - Eu te deixo perto. - Não. Eu vou andando. 297 00:31:25,257 --> 00:31:27,926 Olha, é melhor do que aparecer com a Mad Max. 298 00:31:31,196 --> 00:31:32,197 Escuta. 299 00:31:33,331 --> 00:31:34,499 Se cuida. 300 00:31:36,268 --> 00:31:37,302 Obrigada. 301 00:31:38,336 --> 00:31:39,371 É sério. 302 00:31:54,553 --> 00:31:55,754 Merda. 303 00:32:08,066 --> 00:32:10,202 ME LEVA PRA CASA 304 00:32:38,463 --> 00:32:39,798 Filha da puta. 305 00:32:46,238 --> 00:32:49,908 ARMAS E MUNIÇÃO 306 00:32:51,843 --> 00:32:55,881 Eu quero ver um revólver de 9 mm. E mais 50 balas da Winchester. 38. 307 00:32:55,947 --> 00:32:56,948 Isso mesmo. 308 00:33:08,627 --> 00:33:09,795 Oi! 309 00:33:09,895 --> 00:33:10,896 Que bebê lindo. 310 00:33:10,962 --> 00:33:12,430 Obrigada. 311 00:33:13,064 --> 00:33:17,602 Você pode comprar uma coisa pra mim? 312 00:33:17,702 --> 00:33:18,904 Não, desculpe. 313 00:33:19,004 --> 00:33:20,964 - Eu não tenho dinheiro. - Não. Eu tenho dinheiro. 314 00:33:21,006 --> 00:33:22,641 Olha, eu não compro cerveja. 315 00:33:22,741 --> 00:33:24,342 Não, eu não quero cerveja. 316 00:33:24,876 --> 00:33:27,779 Eu preciso de outra coisa. 317 00:33:28,213 --> 00:33:29,247 O quê? 318 00:33:31,383 --> 00:33:32,617 Balas? 319 00:33:34,119 --> 00:33:35,396 - O quê? - Desculpa. Deixa pra lá. 320 00:33:35,420 --> 00:33:36,288 É brincadeira. 321 00:33:36,388 --> 00:33:37,589 É só zoeira mesmo... 322 00:33:47,032 --> 00:33:48,466 Com licença. 323 00:33:48,567 --> 00:33:50,669 O senhor pode me ajudar aqui? 324 00:33:50,735 --> 00:33:52,170 É alto demais pra mim. 325 00:33:52,771 --> 00:33:54,306 Sim. Claro. 326 00:33:54,806 --> 00:33:55,807 Você quer isso aqui? 327 00:33:56,675 --> 00:33:58,376 PRIVADA 328 00:33:58,944 --> 00:33:59,944 Sim. 329 00:34:00,512 --> 00:34:02,414 Você quer uma privada. 330 00:34:03,448 --> 00:34:04,516 Isso. 331 00:34:04,583 --> 00:34:05,750 Tudo bem. 332 00:34:12,791 --> 00:34:14,025 Segurança! 333 00:34:14,292 --> 00:34:15,427 Sua ladra! 334 00:34:15,493 --> 00:34:17,896 Calma.. 335 00:34:19,698 --> 00:34:20,765 Merda! 336 00:34:26,071 --> 00:34:28,139 ENTRADA DA RODOVIA 337 00:34:43,188 --> 00:34:44,055 quer uma carona? 338 00:34:44,122 --> 00:34:45,523 Circulando, pervertido. 339 00:34:45,590 --> 00:34:48,560 Não. Eu só quero ajudar. 340 00:34:48,660 --> 00:34:50,295 Eu vou esperar uma mulher. 341 00:34:50,362 --> 00:34:51,362 Obrigada. 342 00:34:51,496 --> 00:34:52,797 Quantos anos você tem? 343 00:34:53,398 --> 00:34:54,866 Cara, vai embora! 344 00:34:54,966 --> 00:34:56,806 Você não pode pedir carona na beira da estrada! 345 00:34:56,868 --> 00:34:58,303 É perigoso, viu? 346 00:34:58,403 --> 00:34:59,403 Obrigada, papai. 347 00:34:59,437 --> 00:35:03,174 Eu só não quero que vire notícia, viu? 348 00:35:03,775 --> 00:35:06,811 Olha, se quer uma carona, 349 00:35:06,912 --> 00:35:08,990 - há uma parada a uns quilômetros daqui. - Não vou entrar nesse carro. 350 00:35:09,014 --> 00:35:11,316 Nossa! Que merda! 351 00:35:45,951 --> 00:35:46,952 Aonde você vai? 352 00:35:47,519 --> 00:35:48,820 Echo Canyon. 353 00:35:50,121 --> 00:35:51,323 Pode subir. 354 00:36:01,933 --> 00:36:03,735 - Você fugiu? - Já tenho 18. 355 00:36:03,835 --> 00:36:05,904 - É mesmo? - Sim. 356 00:36:06,304 --> 00:36:07,872 Parece que ainda usa fraldas. 357 00:36:08,273 --> 00:36:10,008 Parece que você vai precisar delas. 358 00:36:10,075 --> 00:36:11,109 Caramba, garota! 359 00:36:11,209 --> 00:36:14,145 Eu acabei de te tirar de uma estrada qualquer. 360 00:36:14,212 --> 00:36:15,212 Desculpa. 361 00:36:15,246 --> 00:36:16,815 Obrigada por me resgatar. 362 00:36:18,183 --> 00:36:22,087 Eu ignorei meia dúzia de loucos querendo mais do que a carona. 363 00:36:23,054 --> 00:36:24,389 Eu acho que fiquei nervosa. 364 00:36:24,456 --> 00:36:25,523 Tudo bem. Eu entendo. 365 00:36:25,590 --> 00:36:28,660 Pegar carona nessa idade exige esse comportamento. 366 00:36:29,828 --> 00:36:33,698 Você não quer mais do que só a carona, né? 367 00:36:35,834 --> 00:36:37,035 Pode confiar em mim. 368 00:36:38,403 --> 00:36:39,804 Eu já passei por isso antes. 369 00:36:42,107 --> 00:36:45,310 O Canyon fica a duas horas ao norte. 370 00:36:46,544 --> 00:36:48,380 Você quer parar pra um xixi? 371 00:36:48,446 --> 00:36:49,714 É só me dizer. 372 00:36:49,981 --> 00:36:50,981 Não se preocupe. 373 00:36:52,384 --> 00:36:53,785 Já estou acostumada. 374 00:37:09,267 --> 00:37:11,002 SAÍDA OBRIGATÓRIA À DIREITA 375 00:37:11,636 --> 00:37:13,405 - Droga! - O que foi? 376 00:37:13,471 --> 00:37:14,471 Aonde está me levando? 377 00:37:14,773 --> 00:37:16,241 Você é bem agitadinha, né? 378 00:37:16,307 --> 00:37:17,742 Eu não estou de brincadeira. 379 00:37:18,910 --> 00:37:20,111 Tudo bem, gatinha. 380 00:37:20,879 --> 00:37:22,680 É só uma parada pro nosso almoço. 381 00:37:25,383 --> 00:37:26,651 Sem problemas. 382 00:37:40,265 --> 00:37:44,569 Bom, o que vai fazer em Echo Canyon? 383 00:37:45,703 --> 00:37:48,406 Um acerto de contas. 384 00:37:49,207 --> 00:37:51,276 Olha ela toda misteriosa. 385 00:37:52,043 --> 00:37:55,046 Você já passou férias lá ou algo assim? 386 00:37:55,113 --> 00:37:56,113 Não. 387 00:37:56,181 --> 00:37:56,981 Viu um cartão postal? 388 00:37:57,082 --> 00:37:58,149 Não. 389 00:37:58,616 --> 00:37:59,984 Algum namorado da internet? 390 00:38:01,453 --> 00:38:02,554 Com certeza, não. 391 00:38:03,388 --> 00:38:06,458 Bom, foi assim comigo: um jovem amor. 392 00:38:07,525 --> 00:38:08,893 Eu conheci uma garota, 393 00:38:10,095 --> 00:38:11,095 um pouco mais velha. 394 00:38:11,796 --> 00:38:13,898 Claro que tudo era diferente no passado. 395 00:38:15,100 --> 00:38:16,568 Seus pais foram uns otários? 396 00:38:16,668 --> 00:38:17,902 Não. 397 00:38:17,969 --> 00:38:21,206 Eu jamais contaria isso a eles e nem dar a chance 398 00:38:21,272 --> 00:38:23,208 de me fazerem aceitar Jesus, 399 00:38:23,475 --> 00:38:24,542 então eu fugi de casa. 400 00:38:25,877 --> 00:38:28,913 Eu passei um fim de semana com ela em Long Beach. 401 00:38:29,481 --> 00:38:30,882 Meus pais acharam que eu estava... 402 00:38:32,217 --> 00:38:33,551 Bom, na casa de alguma amiga. 403 00:38:33,618 --> 00:38:36,254 Antes, não havia celular, 404 00:38:36,321 --> 00:38:37,889 então eles falaram com vizinhos 405 00:38:37,956 --> 00:38:39,958 e levaram quase dois dias pra chamar a polícia. 406 00:38:40,425 --> 00:38:43,528 Daí, eu finalmente cheguei em casa uma hora depois. 407 00:38:45,730 --> 00:38:46,865 Eu fugi... 408 00:38:47,765 --> 00:38:48,933 por dois dias. 409 00:38:51,202 --> 00:38:52,470 Eu não gostei do que vi. 410 00:38:53,004 --> 00:38:54,038 Bom... 411 00:38:54,906 --> 00:38:56,875 você não ficou longe por muito tempo. 412 00:38:56,941 --> 00:38:59,244 Olha, tudo assusta em só dois dias. 413 00:38:59,310 --> 00:39:01,980 É, você tem razão mesmo. Sábias palavras. 414 00:39:03,281 --> 00:39:08,720 O problema é que eu sonhava em fugir por todo o verão, 415 00:39:08,786 --> 00:39:09,921 e quando consegui, 416 00:39:10,488 --> 00:39:14,526 vi que a garota com quem eu saía também estava... 417 00:39:15,994 --> 00:39:17,462 com outras pessoas. 418 00:39:17,529 --> 00:39:18,696 Eu não era a única, 419 00:39:20,031 --> 00:39:23,635 e eu caí na real 420 00:39:24,369 --> 00:39:28,106 e tive que voltar e contar pros meus pais. 421 00:39:28,373 --> 00:39:29,574 E ficaram putos? 422 00:39:29,641 --> 00:39:30,942 Eu fiquei puta. 423 00:39:31,409 --> 00:39:33,645 Eu fiquei com raiva e bem confusa... 424 00:39:35,046 --> 00:39:38,583 eu estava pronta para aceitar tudo, mas sabe o que aconteceu? 425 00:39:41,920 --> 00:39:43,087 Eles não se irritaram comigo. 426 00:39:45,456 --> 00:39:47,859 Sei lá. Eles ficaram com pena de mim. 427 00:39:48,159 --> 00:39:50,361 - Entendi. - Me disseram que a vida é difícil, 428 00:39:51,362 --> 00:39:52,397 mas alivia um pouco. 429 00:39:53,598 --> 00:39:54,632 Eu entendo. 430 00:39:55,967 --> 00:39:57,101 Sério. 431 00:39:57,769 --> 00:39:59,204 Obrigada por toda a sabedoria. 432 00:39:59,270 --> 00:40:02,440 Olha, eu só digo que a vida é bem difícil, 433 00:40:04,342 --> 00:40:05,653 e você não precisa ficar sozinha. 434 00:40:05,677 --> 00:40:09,280 Isso. Olha, moça, eu não fujo dos meus problemas. 435 00:40:09,347 --> 00:40:10,682 Eu corro atrás deles. 436 00:40:11,049 --> 00:40:12,250 Mas não foi isso que eu disse. 437 00:40:14,852 --> 00:40:15,887 Está tudo bem? 438 00:40:15,987 --> 00:40:18,022 Sim. Só preciso ir ao banheiro. 439 00:40:18,089 --> 00:40:19,390 - O que houve? - Nada. 440 00:40:19,457 --> 00:40:20,825 Só vou esvaziar o tanque. 441 00:40:22,160 --> 00:40:24,128 Esvaziar o tanque? O quê? 442 00:40:32,503 --> 00:40:35,039 Você tem algo que me pertence. 443 00:40:35,106 --> 00:40:36,774 - Me solta! - Cadê ela? 444 00:40:36,841 --> 00:40:38,743 Eu vendi para viajar até o Canyon. 445 00:40:40,812 --> 00:40:42,814 Você não trouxe a um restaurante cheio. 446 00:40:44,882 --> 00:40:46,117 Não me obrigue a te alertar. 447 00:40:46,217 --> 00:40:48,052 - Ela está vazia. - Tem certeza disso? 448 00:40:50,855 --> 00:40:52,657 Meu Deus! O que você tem? 449 00:40:53,458 --> 00:40:54,292 Tire as mãos dela. 450 00:40:54,392 --> 00:40:55,994 Não, olha, você não entende. 451 00:40:56,060 --> 00:40:58,796 É? Acho que prefere explicar à polícia. 452 00:40:58,863 --> 00:40:59,964 Olha, ela é minha tia. 453 00:41:00,498 --> 00:41:01,633 Pois é. 454 00:41:01,699 --> 00:41:06,437 Ela me achou e viu que eu ia ao Canyon, então já era. 455 00:41:08,473 --> 00:41:09,807 Tem certeza de que está tudo bem? 456 00:41:10,208 --> 00:41:11,208 Sim. 457 00:41:12,043 --> 00:41:13,411 É melhor cair na estrada, né? 458 00:41:13,745 --> 00:41:15,113 Eu posso chamar a polícia. 459 00:41:15,580 --> 00:41:16,414 Não é necessário. 460 00:41:16,481 --> 00:41:18,549 Eu não gostei de como você se aproximou dela. 461 00:41:18,616 --> 00:41:21,552 Bom, ela não tira menores das estradas por aí. 462 00:41:22,887 --> 00:41:23,888 Nossa. 463 00:41:24,422 --> 00:41:26,991 Mas foi do acostamento, querida. 464 00:41:27,659 --> 00:41:29,227 É muita sorte você estar viva. 465 00:41:29,294 --> 00:41:31,329 - Você pediu carona? - Ela quase se matou. 466 00:41:31,396 --> 00:41:32,597 O que você queria? 467 00:41:32,664 --> 00:41:34,899 Eu não tinha tanto dinheiro para o ônibus. 468 00:41:35,433 --> 00:41:39,570 Darla me pagou umas panquecas, então dá uma grana pra compensá-la. 469 00:41:40,138 --> 00:41:41,706 Eu te espero no carro. 470 00:41:48,313 --> 00:41:49,313 Não. 471 00:41:49,814 --> 00:41:51,983 Fala sério. Vamos repetir tudo isso? 472 00:41:52,817 --> 00:41:55,687 Você tem que me dar a arma e ir para casa. 473 00:41:56,054 --> 00:41:57,174 Eu estou longe demais de lá. 474 00:41:58,156 --> 00:41:59,257 Não é problema meu. 475 00:42:00,625 --> 00:42:01,625 Então, tá. 476 00:42:02,026 --> 00:42:04,829 Bom, eu vou pedir ao caminhoneiro desdentado 477 00:42:04,896 --> 00:42:06,331 que me leve no possante dele. 478 00:42:06,798 --> 00:42:09,233 Assim, eu não acabo em uma vala por aí. 479 00:42:11,969 --> 00:42:13,771 Se quiser a arma, vai me levar junto. 480 00:42:14,305 --> 00:42:18,076 Se for pra eu voltar e Darla chamar a polícia, eu nem ligo. 481 00:42:18,576 --> 00:42:19,844 Boa sorte para explicar isso. 482 00:42:21,312 --> 00:42:23,848 Você vai me obedecer nas próximas 24 horas, entendeu? 483 00:42:25,149 --> 00:42:26,351 Você vai ficar quieta. 484 00:42:27,318 --> 00:42:29,687 Vai esperar no hotel quando eu mandar 485 00:42:29,754 --> 00:42:32,657 e amanhã, eu te deixo na delegacia para ir pra casa. 486 00:42:33,991 --> 00:42:34,992 Certo? 487 00:42:35,626 --> 00:42:37,128 Sim, ótimo. Tudo bem. 488 00:42:41,032 --> 00:42:42,633 Viu? Eu só peço isso. 489 00:42:44,902 --> 00:42:46,571 Eu te deixo em paz logo. 490 00:42:53,945 --> 00:42:55,747 Bom, quando vai ser pra valer? 491 00:42:55,813 --> 00:42:57,849 Nós vamos pegá-lo antes de amanhecer. 492 00:42:57,915 --> 00:42:58,750 Não vamos agora? 493 00:42:58,850 --> 00:43:01,853 Ele é paranoico à noite e baixa a guarda de manhã. 494 00:43:02,854 --> 00:43:05,289 Olha, eu não quero te dizer o que fazer, 495 00:43:05,356 --> 00:43:08,693 mas ele te deu um belo caldo na última vez. 496 00:43:10,495 --> 00:43:11,496 Olha só. 497 00:43:11,562 --> 00:43:13,331 Você manda. Vamos de manhã. 498 00:43:14,365 --> 00:43:16,467 Há um motel na estrada. Você fica lá. 499 00:43:16,534 --> 00:43:17,368 Certo. 500 00:43:17,435 --> 00:43:21,973 Não fuja quando eu sair nem se esconda no meu caminhão ou algo assim, entendeu? 501 00:43:22,039 --> 00:43:24,509 O cara tem arame farpado na casa toda. 502 00:43:24,575 --> 00:43:27,311 Se não souber aonde ir, você vai ficar presa. É sério. 503 00:43:29,781 --> 00:43:31,549 - Aonde nós vamos? - Jantar. 504 00:43:32,850 --> 00:43:33,850 Aqui? 505 00:43:34,352 --> 00:43:36,087 O restaurante fechou. 506 00:43:36,187 --> 00:43:40,191 A conveniência tem cachorro-quente e uns lanches mexicanos. 507 00:43:41,826 --> 00:43:43,060 Que nojo! 508 00:43:48,366 --> 00:43:49,434 Que porra é essa? 509 00:43:49,500 --> 00:43:50,802 Não é nada. 510 00:43:52,136 --> 00:43:53,538 Era um nada grande. 511 00:43:55,339 --> 00:43:57,108 Parecia uma bomba de merda! 512 00:43:57,175 --> 00:43:58,342 Não é uma bomba. 513 00:43:58,409 --> 00:44:00,545 Olha, se vai explodir o lago inteiro, 514 00:44:00,611 --> 00:44:02,256 eu só acho que você deveria me contar isso. 515 00:44:02,280 --> 00:44:05,082 Não é uma bomba, mas fique longe daquilo. 516 00:44:05,450 --> 00:44:07,718 - Coma alguma coisa. - Nós saímos em cinco minutos. 517 00:44:09,187 --> 00:44:11,589 À VENDA 518 00:44:12,590 --> 00:44:14,392 ABERTO 519 00:44:14,459 --> 00:44:15,660 Oi. 520 00:44:15,726 --> 00:44:16,894 A cozinha fechou. 521 00:44:16,961 --> 00:44:18,996 O chef está doente, 522 00:44:19,630 --> 00:44:22,333 então vocês se safaram, mas digam o que quiserem. 523 00:44:22,400 --> 00:44:24,035 Eu quero quarenta de gasolina. 524 00:44:24,101 --> 00:44:25,102 Sim. 525 00:44:29,307 --> 00:44:30,775 Comum? Aditivada? 526 00:44:31,375 --> 00:44:32,677 A comum serve. 527 00:44:32,777 --> 00:44:33,711 Obrigada. 528 00:44:33,778 --> 00:44:35,213 Ninguém pede a aditivada. 529 00:44:41,652 --> 00:44:43,788 ESTA SEÇÃO ESTÁ FECHADA 530 00:45:05,710 --> 00:45:06,777 DESAPARECIDA 531 00:45:06,844 --> 00:45:08,579 VOCÊ TEM ALGUMA INFORMAÇÃO? LIGUE PARA: 532 00:45:17,421 --> 00:45:18,456 Ei! 533 00:45:19,223 --> 00:45:20,224 O que você está fazendo? 534 00:45:21,058 --> 00:45:22,960 Não, nada. Desculpa. 535 00:45:23,060 --> 00:45:24,762 Não. Parada aí. 536 00:45:26,264 --> 00:45:27,331 Quer explicar isso? 537 00:45:27,398 --> 00:45:29,200 - O que houve? - Olha, é sua. 538 00:45:29,300 --> 00:45:31,202 - O que você fez? - Eu... 539 00:45:31,269 --> 00:45:32,779 - Você pegou algo mais? - Não. Desculpa. 540 00:45:32,803 --> 00:45:34,906 - Ela gosta de roubar. Desculpa. - Não. 541 00:45:34,972 --> 00:45:35,907 Você não vai fugir assim. 542 00:45:35,973 --> 00:45:36,974 Anda. Vem comigo. 543 00:45:37,041 --> 00:45:39,010 - Pode vir. - Olha, não é necessário. 544 00:45:39,477 --> 00:45:40,711 Eu acho que é. 545 00:45:44,081 --> 00:45:45,182 AVISO 546 00:45:45,249 --> 00:45:46,617 ESTE LOCAL É VIGIADO 24 HORAS 547 00:45:46,684 --> 00:45:49,720 Olha, aqui é Gus da parada 38. 548 00:45:50,254 --> 00:45:53,057 É mais uma jovem tentando roubar garrafas de vinho. 549 00:45:53,124 --> 00:45:54,458 Ela parece ter 12 anos. 550 00:45:54,525 --> 00:45:55,693 Eu tenho 15, otário. 551 00:45:55,793 --> 00:45:56,861 Mia. 552 00:45:57,595 --> 00:45:58,930 Ela já começou a xingar. 553 00:45:59,730 --> 00:46:00,731 Eu sei. 554 00:46:01,098 --> 00:46:02,099 Tudo bem. Obrigado. 555 00:46:03,000 --> 00:46:05,436 - Eles estão vindo. - Cara, eu pedi desculpa. 556 00:46:05,536 --> 00:46:06,671 Ela vai pagar, tá? 557 00:46:06,771 --> 00:46:08,272 Ela não vai comprar bebida pra você. 558 00:46:08,372 --> 00:46:11,042 - Onde você acha que está? - Mas que porra é essa? 559 00:46:11,108 --> 00:46:12,108 Calma. 560 00:46:21,586 --> 00:46:22,887 Para! 561 00:46:29,093 --> 00:46:30,094 BEBIDAS GELADAS 562 00:46:42,306 --> 00:46:43,307 Que merda. 563 00:46:44,542 --> 00:46:45,543 Não! 564 00:47:04,295 --> 00:47:05,296 Me dá a munição. 565 00:47:07,898 --> 00:47:08,899 As balas! 566 00:47:14,505 --> 00:47:15,973 No três, saia por aquela porta. 567 00:47:16,073 --> 00:47:18,409 Vá ao caminhão e se esconda lá, entendeu? 568 00:47:19,076 --> 00:47:20,911 - Mia? - Tá bom. 569 00:47:21,646 --> 00:47:23,681 Um, dois, três. 570 00:47:51,308 --> 00:47:53,978 Parado! Mãos ao alto! 571 00:47:54,078 --> 00:47:56,280 Não! Não atire! 572 00:47:56,380 --> 00:47:57,682 Quem mais está lá? 573 00:47:57,748 --> 00:47:59,083 Uma louca de merda. 574 00:47:59,183 --> 00:48:00,518 Senhor, fique onde está! 575 00:48:00,618 --> 00:48:02,086 Mãos onde eu possa ver. 576 00:48:03,854 --> 00:48:05,022 Porra! Que merda! 577 00:48:05,122 --> 00:48:06,123 Parada! 578 00:48:06,323 --> 00:48:07,363 Reforços! Mandem reforços! 579 00:48:18,536 --> 00:48:19,603 Entre. 580 00:48:19,670 --> 00:48:21,806 Mia, entre na máquina. Anda. 581 00:48:26,711 --> 00:48:28,212 Isso vai doer. 582 00:48:46,197 --> 00:48:48,532 Que merda! Que merda! 583 00:48:48,599 --> 00:48:50,701 - Que merda! - Tudo bem. 584 00:48:50,768 --> 00:48:51,869 Tudo bem. 585 00:48:54,171 --> 00:48:55,239 Não faça isso! 586 00:48:55,706 --> 00:48:57,174 Fecha! Você surtou de vez? 587 00:48:59,243 --> 00:49:00,244 Mas o que... 588 00:49:18,529 --> 00:49:19,697 Está tudo bem. 589 00:49:33,978 --> 00:49:35,613 O que aconteceu aqui? 590 00:49:36,347 --> 00:49:37,715 Eu posso explicar, 591 00:49:39,250 --> 00:49:41,852 mas nós temos que tirar essa coisa daqui, tá? 592 00:49:56,200 --> 00:49:57,301 Oi. 593 00:49:57,701 --> 00:49:58,869 Como vai? 594 00:50:01,405 --> 00:50:03,574 É sangue na sua testa, meu bem? 595 00:50:04,275 --> 00:50:05,810 Você quer um curativo? 596 00:50:07,144 --> 00:50:08,813 É de graça, lógico. 597 00:50:14,552 --> 00:50:15,820 Sim. Obrigada. 598 00:50:15,886 --> 00:50:17,464 Quanto custa aquela caminhonete lá fora? 599 00:50:17,488 --> 00:50:19,590 Inicial de 1.200. Quer dar uma volta nela? 600 00:50:19,657 --> 00:50:20,858 Ela corre? 601 00:50:22,159 --> 00:50:23,327 Com toda certeza. 602 00:50:23,427 --> 00:50:24,728 DESAPARECIDA 603 00:50:24,795 --> 00:50:26,964 VOCÊ TEM ALGUMA INFORMAÇÃO? LIGUE PARA: 604 00:50:33,537 --> 00:50:35,472 Eu vou levar. Quanto por essa garrafa de vinho? 605 00:50:35,539 --> 00:50:37,942 Olha, com a caminhonete, você leva a garrafa que quiser. 606 00:50:51,689 --> 00:50:53,858 O que é aquela bosta? Uma máquina do tempo? 607 00:50:54,225 --> 00:50:56,327 Não. Não é uma máquina do tempo. 608 00:50:56,393 --> 00:50:58,829 Quer dizer que eu tive um sonho de merda? 609 00:50:58,896 --> 00:51:00,798 Que você realmente não foi aquela fodona toda? 610 00:51:01,131 --> 00:51:02,166 Não foi um sonho. 611 00:51:04,301 --> 00:51:06,003 Isso não é fácil de entender. 612 00:51:07,838 --> 00:51:10,140 Nós vivemos em um multiverso. 613 00:51:12,676 --> 00:51:14,678 É uma série de... 614 00:51:14,745 --> 00:51:16,247 Eu sei o que o multiverso é. 615 00:51:17,548 --> 00:51:18,548 É mesmo? 616 00:51:18,983 --> 00:51:20,584 Você sabia que eu estudo, né? 617 00:51:21,318 --> 00:51:23,320 As aulas de física te ensinam isso? 618 00:51:24,855 --> 00:51:26,123 De redação mesmo. 619 00:51:26,857 --> 00:51:29,994 Bom, não são portas abertas, se é o que você pensou. 620 00:51:30,427 --> 00:51:33,631 - Mas que portas abertas? - É um pouco mais complicado. 621 00:51:33,998 --> 00:51:37,935 É assim que o morto de agora revive logo depois? 622 00:51:38,502 --> 00:51:42,473 Ele não ressuscitou, mas nunca morreu neste universo. 623 00:51:45,042 --> 00:51:46,510 Então no meu mundo, 624 00:51:47,444 --> 00:51:51,248 aquele coitado está em um hospital ou no necrotério. 625 00:51:54,018 --> 00:51:55,586 Infelizmente, sim. 626 00:51:58,956 --> 00:52:02,826 Se ele está morto naquele universo e vivo neste aqui, 627 00:52:04,695 --> 00:52:06,330 o Neville também está. 628 00:52:09,433 --> 00:52:10,834 Por pouco tempo. 629 00:52:19,176 --> 00:52:20,176 Merda! Irene! 630 00:52:20,210 --> 00:52:22,179 Irene, o carro pegou fogo! 631 00:52:26,417 --> 00:52:28,252 - Porra! - O que houve? 632 00:52:37,227 --> 00:52:38,762 Que merda é essa? 633 00:52:38,829 --> 00:52:40,097 Um capacitor de fluxo? 634 00:52:40,698 --> 00:52:41,765 É uma bateria. 635 00:52:43,300 --> 00:52:44,435 O que isso significa? 636 00:52:46,770 --> 00:52:48,439 Significa que estamos fodidas. 637 00:52:57,214 --> 00:52:58,816 - Sério? - Sério. 638 00:52:59,750 --> 00:53:00,684 Obrigada. 639 00:53:00,751 --> 00:53:03,120 Pode ligar a TV se quiser. 640 00:53:03,187 --> 00:53:05,155 Ver um filme. Tanto faz. 641 00:53:07,858 --> 00:53:09,178 Você já faz isso há quanto tempo? 642 00:53:09,727 --> 00:53:10,728 Não sei. 643 00:53:11,362 --> 00:53:12,362 Muito tempo. 644 00:53:13,097 --> 00:53:14,097 Anos? 645 00:53:14,431 --> 00:53:17,101 - Eu vou resolver umas coisas. - Anda, pode ligar a tevê. 646 00:53:17,801 --> 00:53:19,603 Quantas vezes você já matou ele? 647 00:53:20,070 --> 00:53:21,071 Várias. 648 00:53:21,171 --> 00:53:22,171 Dezenas? 649 00:53:22,906 --> 00:53:23,807 Tá frio. 650 00:53:23,874 --> 00:53:24,942 Centenas? 651 00:53:25,042 --> 00:53:27,177 - Muito frio. - Que merda. 652 00:53:27,811 --> 00:53:29,747 Mais vezes do que me lembro. 653 00:53:32,049 --> 00:53:33,050 Ei. 654 00:53:33,350 --> 00:53:34,618 Vá com calma aí. 655 00:53:35,019 --> 00:53:36,553 Com tudo que aconteceu? 656 00:53:38,122 --> 00:53:39,490 Há mais uma coisa. 657 00:53:40,824 --> 00:53:43,060 Você não pode voltar ao seu universo. 658 00:53:43,527 --> 00:53:44,527 Pelo menos, ainda não. 659 00:53:45,029 --> 00:53:45,896 Por que não? 660 00:53:45,963 --> 00:53:47,831 Após aquilo no posto de gasolina, 661 00:53:47,931 --> 00:53:52,569 nossos rostos, principalmente o meu, estarão nas notícias, nos jornais e tal. 662 00:53:53,037 --> 00:53:56,340 A máquina só me tira do universo se eu não estiver presa. 663 00:53:56,440 --> 00:53:57,374 Por quanto tempo? 664 00:53:57,441 --> 00:54:00,110 Sei lá. Algumas semanas. 665 00:54:00,644 --> 00:54:02,422 Temos que ser espertas, mas você vai voltar logo. 666 00:54:02,446 --> 00:54:03,547 Eu juro. 667 00:54:09,420 --> 00:54:10,921 Bom, acho que foi má ideia. 668 00:54:12,089 --> 00:54:14,425 Quantas vezes nós podemos matá-lo? 669 00:54:14,491 --> 00:54:15,793 O quê? 670 00:54:15,859 --> 00:54:18,362 Bom, se não podemos voltar por algumas semanas, 671 00:54:18,429 --> 00:54:20,798 nós invadimos a casa dele e... 672 00:54:21,865 --> 00:54:25,035 todo dia ou menos nos fins de semana? 673 00:54:25,436 --> 00:54:26,503 Eu mato ele. 674 00:54:26,937 --> 00:54:28,405 Claro, mas quando? 675 00:54:29,039 --> 00:54:30,207 Quinta-feira. 676 00:54:30,274 --> 00:54:31,642 Por que às quintas? 677 00:54:33,277 --> 00:54:34,411 É o dia de pagamento dele. 678 00:54:35,979 --> 00:54:36,880 Nossa. 679 00:54:36,947 --> 00:54:38,148 Eu não me orgulho disso, 680 00:54:38,248 --> 00:54:39,883 mas alguém deve pagar as contas. 681 00:54:39,950 --> 00:54:42,719 O Neville tem o próprio esquadrão assassino. 682 00:54:42,786 --> 00:54:44,688 Nada de esquadrão. 683 00:54:44,755 --> 00:54:46,090 Uma pessoa. Só eu. 684 00:54:46,190 --> 00:54:49,460 Moça, você me arrastou até aqui. 685 00:54:49,526 --> 00:54:50,727 Não tem mais volta. 686 00:54:50,828 --> 00:54:51,895 Tá bom. 687 00:54:53,097 --> 00:54:55,332 O quê? Eu não acabei ainda. 688 00:54:55,399 --> 00:54:56,667 Acabou, sim. 689 00:54:56,733 --> 00:54:59,436 Olha, eu entendo a sua vingança, 690 00:55:00,070 --> 00:55:01,338 mas não é bem assim. 691 00:55:01,405 --> 00:55:04,575 Eu não vou matar alguém com uma criança do lado. 692 00:55:04,641 --> 00:55:06,944 - Isso não vai acontecer. - Eu não sou criança. 693 00:55:08,812 --> 00:55:11,014 Eu estou no sistema desde os quatro anos de idade. 694 00:55:11,648 --> 00:55:13,183 Seis lares diferentes. 695 00:55:13,250 --> 00:55:17,454 Eu já fui abandonada, largada e ignorada mais do que imagino, 696 00:55:18,388 --> 00:55:22,960 e quem reclama acaba em um lugar pior do que o anterior. 697 00:55:25,028 --> 00:55:27,664 A primeira mentira já veio no quarto ano. 698 00:55:29,433 --> 00:55:30,634 Se eu dissesse algo, 699 00:55:31,135 --> 00:55:34,404 eles me tirariam de lá e eu nunca mais veria 700 00:55:34,471 --> 00:55:35,772 a minha melhor amiga. 701 00:55:37,141 --> 00:55:38,942 Eles nos enfiavam em qualquer lugar 702 00:55:39,576 --> 00:55:41,278 e já faz anos que não vejo ela. 703 00:55:43,814 --> 00:55:44,948 Você odeia esse cara? 704 00:55:45,015 --> 00:55:49,453 Ele é só mais um de tantos otários e babacas que eu tive que enfrentar. 705 00:55:51,421 --> 00:55:53,957 Eu passei a vida inteira sofrendo com isso. 706 00:55:55,826 --> 00:55:57,628 Eu só quero uma chance de revidar. 707 00:56:00,864 --> 00:56:03,333 Ninguém pode matá-lo sem um plano de fuga, 708 00:56:05,068 --> 00:56:08,405 e vamos ficar quietinhas até conseguirmos uma peça nova. 709 00:56:08,505 --> 00:56:10,307 Bom, e onde conseguimos essa merda? 710 00:56:10,974 --> 00:56:13,477 Torça para haver algum contrabando por aqui. 711 00:56:17,047 --> 00:56:19,650 ESQUEÇA O CACHORRO. CUIDADO COM O DONO! 712 00:56:20,083 --> 00:56:21,685 Você tem o Chronicle? 713 00:56:22,286 --> 00:56:23,954 Só às 6h. 714 00:56:24,488 --> 00:56:25,722 E o de hoje? 715 00:56:26,757 --> 00:56:27,757 Na lixeira. 716 00:56:28,492 --> 00:56:30,372 CIDADES VEEM AUMENTO EM TRANSPORTES ALTERNATIVOS 717 00:56:33,931 --> 00:56:35,832 Quem é Jack Klaxon? 718 00:56:35,899 --> 00:56:38,635 Dez letras. Não é uma pessoa. É um telefone. 719 00:56:43,740 --> 00:56:45,008 Anote o que eu disser. 720 00:56:45,075 --> 00:56:46,543 Três, quatro, quatro... 721 00:56:46,610 --> 00:56:47,611 três, quatro, quatro. 722 00:56:47,678 --> 00:56:48,946 Sete, zero, zero... 723 00:56:49,012 --> 00:56:50,480 Sete, zero, zero. 724 00:56:50,547 --> 00:56:51,648 Um, um, oito... 725 00:56:51,715 --> 00:56:53,083 Um, um, oito. 726 00:56:53,150 --> 00:56:55,185 Um, nove, seis. 727 00:56:55,252 --> 00:56:56,520 Um, nove, seis. 728 00:56:58,188 --> 00:57:01,058 Essa merda parece aqueles filmes de espionagem. 729 00:57:02,659 --> 00:57:04,761 O que é isso? Coordenadas? 730 00:57:05,262 --> 00:57:06,262 Isso. 731 00:57:07,164 --> 00:57:08,298 Que foda! 732 00:57:48,839 --> 00:57:49,840 Merda. 733 00:57:50,374 --> 00:57:51,575 Perdemos eles. 734 00:57:52,609 --> 00:57:54,511 O que nós estamos procurando? 735 00:57:55,078 --> 00:57:59,049 Sempre algo diferente, escondido bem no nosso nariz. 736 00:57:59,816 --> 00:58:03,053 Mercadinhos, algum posto, casas abandonadas. 737 00:58:03,120 --> 00:58:04,688 Eu nunca sei o que esperar. 738 00:58:06,023 --> 00:58:09,126 Bom, o que esses caras traficam mesmo? 739 00:58:09,726 --> 00:58:11,161 Drogas e tal? 740 00:58:12,596 --> 00:58:14,231 Conseguir drogas é mais fácil. 741 00:58:15,465 --> 00:58:16,466 Mais fácil? 742 00:58:17,401 --> 00:58:18,401 Pessoas. 743 00:58:18,635 --> 00:58:22,739 Muitos querendo sair do universo não conseguem uma máquina como a minha. 744 00:58:23,740 --> 00:58:25,175 Eles buscam uns caras assim. 745 00:58:25,742 --> 00:58:29,413 Então, eles são a rede clandestina? 746 00:58:30,080 --> 00:58:31,515 Se tiver a sorte! 747 00:58:33,016 --> 00:58:34,484 Mas e sem essa sorte? 748 00:58:46,363 --> 00:58:47,364 Posso ajudá-la? 749 00:58:49,366 --> 00:58:52,436 Sim. Eu vi seu anúncio no jornal. 750 00:58:54,538 --> 00:58:55,972 Que sotaque engraçado. 751 00:58:56,773 --> 00:58:58,208 Nós somos do mesmo lugar? 752 00:58:58,608 --> 00:58:59,810 Eu sou de zero-zero. 753 00:59:00,110 --> 00:59:02,012 - Vocês duas? - Só eu. 754 00:59:03,714 --> 00:59:04,881 Você quer uma carona? 755 00:59:05,415 --> 00:59:06,983 Só quero uma peça. 756 00:59:07,050 --> 00:59:08,352 Meu núcleo pegou fogo. 757 00:59:13,490 --> 00:59:15,459 Alô? 758 00:59:15,525 --> 00:59:16,660 Para. 759 00:59:24,768 --> 00:59:26,069 Entrem no meu escritório. 760 00:59:28,538 --> 00:59:29,573 Não. 761 00:59:30,674 --> 00:59:32,709 Meu sócio vai tentar ajudar vocês. 762 00:59:33,910 --> 00:59:35,178 Ótimo. 763 00:59:35,245 --> 00:59:36,780 A garota vai ficar aqui comigo. 764 00:59:36,847 --> 00:59:37,848 Não. Ela vem comigo. 765 00:59:38,448 --> 00:59:40,951 Ela não é do nosso lugar, não é? 766 00:59:42,719 --> 00:59:43,887 Ela vem comigo. 767 00:59:45,288 --> 00:59:46,289 Sem problemas. 768 00:59:47,657 --> 00:59:48,792 Podem entrar. 769 00:59:49,593 --> 00:59:50,927 Meu sócio já está vindo. 770 01:00:09,045 --> 01:00:10,514 Eu não vejo merda nenhuma. 771 01:00:11,348 --> 01:00:13,150 Leva um tempo para o olho acostumar. 772 01:00:13,784 --> 01:00:15,051 Tem umas cadeiras bem ali. 773 01:00:21,591 --> 01:00:22,893 Só mais alguns minutos. 774 01:00:25,796 --> 01:00:27,230 As meninas querem 775 01:00:28,265 --> 01:00:29,900 uma Pepsi ou algo assim? 776 01:00:30,801 --> 01:00:31,802 De boa. 777 01:00:33,937 --> 01:00:34,938 Tá bom. 778 01:00:35,939 --> 01:00:37,040 Até logo. 779 01:00:42,379 --> 01:00:44,481 Nossa. Que lugar esquisito. 780 01:00:44,848 --> 01:00:46,950 Tudo bem. Fique perto de mim. 781 01:01:00,831 --> 01:01:01,832 Ele chegou. 782 01:01:01,898 --> 01:01:04,801 Olha, se algo der errado, fique atrás de mim. 783 01:01:16,513 --> 01:01:17,514 Oi. 784 01:01:18,148 --> 01:01:20,283 Desculpa pela demora. 785 01:01:20,917 --> 01:01:23,553 Eu sou Billie, e vocês são? 786 01:01:25,088 --> 01:01:26,122 Irene. 787 01:01:27,057 --> 01:01:28,592 - Você não é daqui. - Não. 788 01:01:28,925 --> 01:01:30,527 Ótimo, e nem eu. 789 01:01:31,228 --> 01:01:35,365 Desculpa se o Travis deu trabalho a vocês. 790 01:01:35,432 --> 01:01:38,468 Ele é meio escroto, 791 01:01:38,568 --> 01:01:42,205 mas é difícil ter mão de obra nesse tipo de trabalho. 792 01:01:43,240 --> 01:01:45,175 Bom, as meninas querem uma carona. 793 01:01:45,542 --> 01:01:47,811 Se for o caso, nós temos uma encomenda na quarta-feira. 794 01:01:47,878 --> 01:01:49,846 Tudo bem. É só consertar a minha. 795 01:01:49,913 --> 01:01:51,014 O núcleo pifou. 796 01:01:51,381 --> 01:01:53,416 Você tem a sua. 797 01:01:54,284 --> 01:01:55,485 Eu adoro isso! 798 01:01:56,152 --> 01:01:59,089 Duas gatas independentes soltas por aí. 799 01:02:00,790 --> 01:02:03,560 Bom, que modelo você está usando? 800 01:02:03,627 --> 01:02:05,362 - A 375. - Sei. 801 01:02:05,428 --> 01:02:07,597 Essas são bem truculentas, né? 802 01:02:07,664 --> 01:02:09,266 Sim. A minha já é bem rodada. 803 01:02:09,699 --> 01:02:10,700 Com certeza. 804 01:02:10,767 --> 01:02:13,236 Você está bem longe de zero-zero. 805 01:02:14,538 --> 01:02:18,408 Infelizmente, nós não trabalhamos com peças soltas. 806 01:02:18,475 --> 01:02:19,609 Somos meio que... 807 01:02:20,043 --> 01:02:22,078 sei lá, guias turísticos. 808 01:02:22,512 --> 01:02:25,749 Não é primeira classe, mas nós temos uma Y2. 809 01:02:27,517 --> 01:02:29,953 Vocês já viajaram em uma série Y? 810 01:02:30,387 --> 01:02:31,288 Eu... 811 01:02:31,354 --> 01:02:35,926 Elas são feitas para cargas maiores, como carros, equipamento e tal. 812 01:02:36,626 --> 01:02:38,929 É uma viagem meio difícil, 813 01:02:38,995 --> 01:02:42,699 mas a 375 não é bem um carrão. 814 01:02:42,766 --> 01:02:43,867 Né? 815 01:02:44,868 --> 01:02:46,603 Olha, o que acham? 816 01:02:47,203 --> 01:02:49,172 Vocês deixam a 375 aqui 817 01:02:49,239 --> 01:02:51,041 e nós damos quantas caronas vocês quiserem. 818 01:02:52,008 --> 01:02:53,008 Boa ideia? 819 01:02:54,110 --> 01:02:55,445 Eu só quero a peça. 820 01:02:55,512 --> 01:02:58,348 Tem certeza? Bom, ela não é barata. 821 01:02:59,716 --> 01:03:03,587 Olha, eu já vi esses núcleos durarem umas mil viagens. 822 01:03:03,653 --> 01:03:06,590 Vocês cruzaram muitos universos até chegar aqui? 823 01:03:07,757 --> 01:03:09,092 Eu conheço todos. 824 01:03:09,159 --> 01:03:10,327 Puta merda. 825 01:03:11,695 --> 01:03:15,632 Você realmente consegue comprar um núcleo novo? 826 01:03:16,833 --> 01:03:18,134 Você tem algum? 827 01:03:18,201 --> 01:03:19,336 Sim. 828 01:03:19,402 --> 01:03:20,503 Com certeza. 829 01:03:23,039 --> 01:03:24,039 Ele é... 830 01:03:24,874 --> 01:03:29,145 meio carinho se você pagar com dinheiro ou cheque, mas eu... 831 01:03:31,414 --> 01:03:34,150 o que acha de fazer uma troca? 832 01:03:39,155 --> 01:03:41,858 - Vamos embora. - Calma aí. 833 01:03:41,925 --> 01:03:43,460 Olha, desculpa. 834 01:03:43,560 --> 01:03:44,861 Eu não entendi direito. 835 01:03:44,928 --> 01:03:47,731 Tá bom? Relaxa aí. Sem problemas. 836 01:03:47,797 --> 01:03:49,833 - Nós já vamos. - Olha, calma aí. 837 01:03:49,899 --> 01:03:50,899 Travis! 838 01:03:54,004 --> 01:03:59,042 Eu vacilei aqui com elas, mas está tudo bem. 839 01:03:59,109 --> 01:04:01,911 Vamos ficar de boa e resolver o problema. 840 01:04:03,146 --> 01:04:04,481 - Vamos. - Dez mil. 841 01:04:06,483 --> 01:04:08,051 Só 10.000 dólares e você leva. 842 01:04:08,485 --> 01:04:10,453 Ela custa 500 no meu mundo. 843 01:04:12,856 --> 01:04:14,624 Esse aqui parece o seu mundo? 844 01:04:20,363 --> 01:04:21,531 Quanto você tem aí? 845 01:04:22,632 --> 01:04:23,867 2200. 846 01:04:23,933 --> 01:04:25,535 Por 2200, é melhor de graça. 847 01:04:25,635 --> 01:04:26,903 Calma, Travis. 848 01:04:26,970 --> 01:04:28,505 Olha, Billie, isso não sai de graça. 849 01:04:28,605 --> 01:04:33,209 Mostra o dinheiro e eu procuro uma de segunda mão no meu carro. 850 01:04:33,276 --> 01:04:34,310 O que acha? 851 01:04:34,744 --> 01:04:35,745 Feito. 852 01:04:43,119 --> 01:04:44,120 Ótimo. 853 01:04:45,321 --> 01:04:46,589 Maravilha. 854 01:04:47,323 --> 01:04:48,658 Esperem aqui. 855 01:04:54,931 --> 01:04:57,600 Mas que vadia maluca. Vamos dar o fora daqui. 856 01:04:58,101 --> 01:04:59,135 Tudo bem. 857 01:04:59,602 --> 01:05:00,746 Meu revólver está na cintura. 858 01:05:00,770 --> 01:05:03,073 Se tentarem algo, já levam um tiro na testa. 859 01:05:03,139 --> 01:05:06,176 Sim. Você tem o revólver e eu só tenho o pau na mão mesmo. 860 01:05:06,676 --> 01:05:09,479 Se eles te atacarem, eu corro pra terra do nunca. 861 01:05:09,546 --> 01:05:10,580 Para. 862 01:05:11,347 --> 01:05:12,749 Esse é todo o dinheiro que sobrou? 863 01:05:12,816 --> 01:05:14,117 Vamos pegar mais na quinta. 864 01:05:15,318 --> 01:05:17,387 Não foi bem uma negociação aí... 865 01:05:21,658 --> 01:05:22,726 Ei, fala sério! 866 01:05:22,792 --> 01:05:24,094 Merda. 867 01:05:24,194 --> 01:05:25,295 Que porra é essa? 868 01:05:25,628 --> 01:05:26,930 Porra! Nós estamos na máquina. 869 01:05:26,996 --> 01:05:28,498 Anda! 870 01:05:28,565 --> 01:05:30,066 Tira a gente daqui! 871 01:05:30,133 --> 01:05:31,201 Socorro! 872 01:05:31,835 --> 01:05:33,436 Eles vão nos despachar. 873 01:05:33,503 --> 01:05:34,971 Tira a gente daqui! 874 01:05:37,273 --> 01:05:38,742 Vai, vai. Fica abaixada. 875 01:06:00,930 --> 01:06:02,332 Entra no carro! 876 01:06:08,171 --> 01:06:10,073 Quieta, sua merdinha. 877 01:06:11,808 --> 01:06:15,578 Olha, nós sabemos dobrar garotinhas como você. 878 01:06:22,519 --> 01:06:24,254 Cala a boca dela, porra! 879 01:06:25,288 --> 01:06:26,289 Droga! 880 01:06:27,991 --> 01:06:28,992 Porra! 881 01:06:30,794 --> 01:06:31,795 Sua putinha! 882 01:06:43,039 --> 01:06:44,040 Não! 883 01:07:06,963 --> 01:07:07,964 Deixa ela. 884 01:07:09,299 --> 01:07:10,667 Vamos embora. 885 01:07:52,108 --> 01:07:53,710 Você arrasa, Irene. 886 01:07:54,911 --> 01:07:55,911 É sério. 887 01:07:57,280 --> 01:07:58,848 Eu não devia ter te levado. 888 01:07:59,949 --> 01:08:03,119 Se não me levasse, você estaria ferrada. 889 01:08:04,320 --> 01:08:05,455 Não pode ser. 890 01:08:06,556 --> 01:08:08,391 Ainda bem que eu tinha uma faca, né? 891 01:08:08,925 --> 01:08:11,895 Senão, eles jogariam seu corpo em algum universo por aí. 892 01:08:12,362 --> 01:08:13,363 Mandou bem. 893 01:08:13,463 --> 01:08:18,034 Olha só, se pegasse alguma arma da mão dela, 894 01:08:18,101 --> 01:08:20,136 eu teria estourado o meu pé, 895 01:08:21,371 --> 01:08:24,040 pois eu nem imagino como usá-la. 896 01:08:26,276 --> 01:08:28,711 Eu preciso aprender a me proteger. 897 01:08:31,915 --> 01:08:32,815 Bom, aperte. 898 01:08:32,916 --> 01:08:36,286 Não puxe e mire aqui por trás com a ponta dela. 899 01:08:36,352 --> 01:08:37,854 Fecha um olho se precisar. 900 01:08:42,358 --> 01:08:43,502 Muito bem. Já está melhorando. 901 01:08:43,526 --> 01:08:44,894 Eu nasci pra isso! 902 01:08:45,695 --> 01:08:47,297 Tá. Agora, eu quero que mire 903 01:08:47,363 --> 01:08:49,532 e prenda a respiração quando apertar, viu? 904 01:08:49,599 --> 01:08:50,867 Segura firme. 905 01:08:56,606 --> 01:08:57,874 Toma, vadia! 906 01:08:58,541 --> 01:08:59,943 Tá, mas foram cinco tiros. 907 01:09:01,044 --> 01:09:02,712 Só preciso acertar um nele. 908 01:09:12,422 --> 01:09:13,723 Que lugar é esse? 909 01:09:13,790 --> 01:09:14,991 Era a minha casa. 910 01:09:16,125 --> 01:09:17,593 E quem mora aqui agora? 911 01:09:18,061 --> 01:09:19,295 Geralmente, ninguém. 912 01:09:19,362 --> 01:09:21,597 A janela do porão costuma estar quebrada. 913 01:09:21,664 --> 01:09:25,935 Os jovens largam garrafas de cerveja, mas o mais comum é não mexerem nela. 914 01:09:27,170 --> 01:09:28,237 Olha... 915 01:09:28,738 --> 01:09:30,173 o que houve com você? 916 01:09:30,540 --> 01:09:32,675 Bom, com a sua outra versão. 917 01:09:33,843 --> 01:09:34,844 Ela fugiu. 918 01:09:35,411 --> 01:09:37,046 Morar aqui era sofrido demais. 919 01:09:39,849 --> 01:09:41,317 A gente não precisa ficar aqui. 920 01:09:42,318 --> 01:09:44,587 Os caras levaram todo o nosso dinheiro. 921 01:09:44,654 --> 01:09:47,690 - É só até quinta-feira. - Não. Nós não precisamos disso. 922 01:09:47,757 --> 01:09:48,825 Olha, eu sou tranquila. 923 01:09:49,258 --> 01:09:50,560 Nós podemos ficar no carro. 924 01:09:51,027 --> 01:09:53,296 - Já fiquei em quartos piores. - Tudo bem. 925 01:09:53,930 --> 01:09:56,099 Banho quente, um teto pra nos proteger. 926 01:09:56,933 --> 01:09:58,968 Eu venho mais do que você imagina. 927 01:10:07,677 --> 01:10:09,912 Deixaram uma lavadora nos fundos. 928 01:10:09,979 --> 01:10:12,315 Vou pegar algumas antes de trabalhar na nossa máquina. 929 01:10:14,050 --> 01:10:15,118 Bela casa. 930 01:10:15,985 --> 01:10:17,253 Sim. Já foi. 931 01:10:18,087 --> 01:10:19,655 A água quente costuma funcionar. 932 01:10:19,722 --> 01:10:21,391 Você pode tomar banho se quiser. 933 01:10:22,125 --> 01:10:24,227 Eu tenho roupas limpas na bolsa pra você usar. 934 01:10:24,727 --> 01:10:25,728 Obrigada. 935 01:10:28,965 --> 01:10:29,999 Pode ficar à vontade. 936 01:11:36,065 --> 01:11:37,400 Que merda. 937 01:11:44,841 --> 01:11:47,110 EM MEMÓRIA DE IRENE KELLY 938 01:11:47,210 --> 01:11:48,377 Escuta. 939 01:11:49,312 --> 01:11:51,114 É melhor você não andar por aqui. 940 01:11:52,215 --> 01:11:53,382 Eu sinto muito. 941 01:11:56,119 --> 01:11:57,820 - O que você pegou? - Nada. 942 01:11:58,654 --> 01:11:59,689 Mia. 943 01:12:05,161 --> 01:12:06,295 Você morreu? 944 01:12:08,865 --> 01:12:11,033 Eu não sei exatamente como aconteceu. 945 01:12:13,136 --> 01:12:14,403 Só uns palpites, mas... 946 01:12:17,740 --> 01:12:21,644 O obituário não dá detalhes sobre como alguém se matou. 947 01:12:22,745 --> 01:12:23,779 Meu Deus. 948 01:12:26,382 --> 01:12:28,251 Não dá pra ligar e sair perguntando. 949 01:12:29,785 --> 01:12:32,889 Então você está morta nos outros universos? 950 01:12:34,023 --> 01:12:35,424 É. Eu acho que sim. 951 01:12:38,895 --> 01:12:41,030 Por que você é diferente? 952 01:12:41,497 --> 01:12:42,665 Eu não sei. 953 01:12:44,000 --> 01:12:45,001 Eu não sei. 954 01:12:46,035 --> 01:12:47,236 Eu tinha a máquina. 955 01:12:48,004 --> 01:12:51,207 Meu mundo é o único que descobriu as viagens no multiverso, 956 01:12:51,908 --> 01:12:52,908 e isso virou uma meta. 957 01:12:55,912 --> 01:12:59,649 Dizem que perder um filho te deixa dormente, 958 01:13:01,751 --> 01:13:02,985 mas não é assim. 959 01:13:03,786 --> 01:13:05,354 Isso é uma ideia forçada. 960 01:13:07,590 --> 01:13:08,958 Você fica paralisada. 961 01:13:11,894 --> 01:13:14,263 Só o seu cérebro continua funcionando. 962 01:13:17,066 --> 01:13:23,039 Você entra em uma loucura que parece não ter mais fim. 963 01:13:23,639 --> 01:13:25,474 Um surto, até quando você dorme, 964 01:13:27,310 --> 01:13:29,912 e quando você sente que o cérebro está bem acelerado, 965 01:13:29,979 --> 01:13:31,981 ele precisa desabar, pois não para. 966 01:13:33,316 --> 01:13:36,185 Só continua e continua e continua. 967 01:13:37,987 --> 01:13:39,488 Você quer desligar. 968 01:13:40,256 --> 01:13:41,290 Reiniciar. 969 01:13:41,824 --> 01:13:42,959 Só por um minuto. 970 01:13:45,528 --> 01:13:49,832 Mas quando o sono, a bebida e os remédios... 971 01:13:51,734 --> 01:13:54,103 não calam o cérebro nem por um minuto. 972 01:13:57,506 --> 01:14:00,309 Você nem liga se é um minuto ou para sempre. 973 01:14:02,745 --> 01:14:04,547 Ele só precisa desligar. 974 01:14:07,783 --> 01:14:09,685 Se não tivesse a máquina... 975 01:14:12,588 --> 01:14:14,490 se eu não pudesse ir buscá-la... 976 01:14:17,727 --> 01:14:18,861 o que mais eu faria? 977 01:14:20,029 --> 01:14:21,264 Ela te deixou viva. 978 01:14:24,066 --> 01:14:26,135 Ela tirou tudo de mim. 979 01:14:27,870 --> 01:14:29,005 Eu estou viva, 980 01:14:29,972 --> 01:14:32,441 mas perdi a humanidade que havia em mim. 981 01:14:35,511 --> 01:14:37,280 Eu já não sou eu mesma. 982 01:14:37,813 --> 01:14:39,849 Eu nem sei o que sou. 983 01:14:42,351 --> 01:14:44,186 Não cometa o mesmo erro que eu. 984 01:14:44,287 --> 01:14:47,857 Ele não merece viver em qualquer universo. 985 01:14:48,324 --> 01:14:51,294 Não com o que fez comigo e nem com a Anna. 986 01:14:51,360 --> 01:14:52,728 Você não quer isso. 987 01:14:53,896 --> 01:14:55,031 É claro que quero. 988 01:14:55,097 --> 01:14:56,599 Não dá pra parar. 989 01:14:56,932 --> 01:15:00,536 Isso nunca acaba. É um pesadelo que não termina. 990 01:15:01,170 --> 01:15:04,373 Eu sei que você acha que quer isso, mas acredite: não quer, não. 991 01:15:05,074 --> 01:15:10,012 Você não será você mesma, não vai reconhecer quem se tornou. 992 01:15:11,280 --> 01:15:13,649 Minhas outras versões se deram melhor. 993 01:15:13,716 --> 01:15:18,454 Entre você e uma versão sua pendurada no ventilador, 994 01:15:19,555 --> 01:15:21,857 eu jogo a real: isso não faz tão mal. 995 01:15:23,759 --> 01:15:25,995 Talvez você se odeie um pouco, 996 01:15:27,063 --> 01:15:28,364 e isso é horrível, mas... 997 01:15:31,300 --> 01:15:33,669 ainda bem que eu te encontrei. 998 01:15:35,304 --> 01:15:37,840 Se não fosse me procurar, eu não estaria aqui. 999 01:15:41,744 --> 01:15:44,146 Quando nós chegamos neste universo, 1000 01:15:45,381 --> 01:15:50,419 eu tinha uma forte sensação de que não devia estar aqui 1001 01:15:50,486 --> 01:15:52,355 e que a gente nem devia se conhecer, 1002 01:15:53,956 --> 01:15:56,992 mas a gente passou um tempo juntas, 1003 01:15:58,928 --> 01:15:59,928 e eu senti... 1004 01:16:02,264 --> 01:16:04,700 sei lá, talvez... 1005 01:16:08,104 --> 01:16:10,172 o nosso encontro foi coisa do destino. 1006 01:16:15,277 --> 01:16:16,412 Eu também acho. 1007 01:18:53,102 --> 01:18:54,737 Está tudo bem. 1008 01:18:56,672 --> 01:18:57,873 Pode dormir. 1009 01:19:00,009 --> 01:19:01,310 Você está bem. 1010 01:19:03,512 --> 01:19:04,680 Você está segura. 1011 01:19:17,126 --> 01:19:18,260 Aonde estamos indo? 1012 01:19:20,262 --> 01:19:21,263 Você vai ver. 1013 01:19:31,006 --> 01:19:32,675 Você não odiava esses lanches? 1014 01:19:38,480 --> 01:19:40,182 Eu preciso te contar uma coisa. 1015 01:19:42,785 --> 01:19:44,186 A máquina está consertada. 1016 01:19:47,656 --> 01:19:48,656 Beleza. 1017 01:19:51,093 --> 01:19:52,093 Nós vamos embora. 1018 01:19:52,628 --> 01:19:53,628 O quê? 1019 01:19:55,464 --> 01:19:56,732 Você quer morar comigo? 1020 01:19:57,466 --> 01:19:59,335 Recomeçar. Do zero. 1021 01:19:59,401 --> 01:20:00,970 Mana, o que quer dizer com isso? 1022 01:20:02,571 --> 01:20:03,973 A máquina está funcionando. 1023 01:20:05,107 --> 01:20:07,543 Nós podemos sair desse restaurante e ir embora. 1024 01:20:08,777 --> 01:20:10,346 Nós não precisamos disso. 1025 01:20:10,412 --> 01:20:12,581 Vamos fugir pra uma vida normal. 1026 01:20:12,681 --> 01:20:13,682 Dane-se. 1027 01:20:14,149 --> 01:20:15,451 Nós vamos até o fim. 1028 01:20:15,818 --> 01:20:17,653 Irene, que porra é essa? 1029 01:20:17,720 --> 01:20:18,754 Nós temos um trato. 1030 01:20:18,854 --> 01:20:20,589 Eu fui à casa dele ontem à noite. 1031 01:20:21,991 --> 01:20:22,991 Acabou. 1032 01:20:23,459 --> 01:20:24,560 Você fez isso. 1033 01:20:25,361 --> 01:20:26,462 - Já matou ele? - Não. 1034 01:20:26,528 --> 01:20:27,963 Mas que papinho de merda. 1035 01:20:28,063 --> 01:20:29,098 Para. 1036 01:20:29,164 --> 01:20:31,000 - Eu vou lá agora. - Não, não vai. 1037 01:20:31,066 --> 01:20:32,768 Você não pode ir lá. Não vai. 1038 01:20:35,704 --> 01:20:37,573 Não veja o que ele fez com você. 1039 01:20:39,742 --> 01:20:40,776 Eu morri? 1040 01:20:42,745 --> 01:20:43,746 Ele me matou? 1041 01:20:46,181 --> 01:20:47,650 Me fala. Irene! 1042 01:20:48,517 --> 01:20:50,619 Acabou, tá bom? 1043 01:20:50,686 --> 01:20:53,522 Isso só acaba se nós pararmos. 1044 01:20:53,589 --> 01:20:54,833 - Não! Não é... - Essa porra não acabou. 1045 01:20:54,857 --> 01:20:55,924 Não agora. 1046 01:20:56,625 --> 01:20:58,427 Ele me matou. Ele me matou. 1047 01:20:59,328 --> 01:21:03,232 Eu não vou deixar ele se safar. Tá de sacanagem comigo? 1048 01:21:04,433 --> 01:21:06,669 Só Deus sabe o que essa versão minha sofreu com ele. 1049 01:21:07,302 --> 01:21:09,204 Meu corpo está apodrecendo na casa dele 1050 01:21:09,271 --> 01:21:13,008 e você quer deixar o otário fugir? 1051 01:21:13,542 --> 01:21:14,643 Nem a pau. 1052 01:21:16,145 --> 01:21:17,146 Ele vai me ver. 1053 01:21:17,913 --> 01:21:19,114 Um fantasma da porra. 1054 01:21:20,382 --> 01:21:21,650 Eu mereço isso. 1055 01:21:23,118 --> 01:21:24,253 Ela merece isso. 1056 01:21:24,687 --> 01:21:25,754 Já chega. 1057 01:21:25,821 --> 01:21:27,823 Você está viva e só isso importa. 1058 01:21:28,223 --> 01:21:29,792 Eu não vou arriscar sua vida agora. 1059 01:21:29,858 --> 01:21:31,260 Eu não sou sua filha. 1060 01:21:31,326 --> 01:21:32,728 Eu não sou a Anna. 1061 01:21:35,197 --> 01:21:36,465 Não me provoca. 1062 01:21:37,099 --> 01:21:39,902 Essa porra é minha. Nós vamos com tudo. 1063 01:21:41,737 --> 01:21:42,938 Você vem comigo. 1064 01:21:43,605 --> 01:21:44,640 Já chega. 1065 01:21:47,076 --> 01:21:48,310 Ela me sequestrou. 1066 01:21:49,478 --> 01:21:51,013 Ela me pegou, porra. 1067 01:21:51,113 --> 01:21:52,414 Porra! Ela me pegou! 1068 01:21:52,514 --> 01:21:54,216 Por que ninguém me ouve? 1069 01:21:54,283 --> 01:21:56,485 Que merda é essa com vocês? 1070 01:21:56,552 --> 01:21:58,420 - Ela me pegou, porra. - O que é isso? 1071 01:21:58,487 --> 01:21:59,488 Ela me sequestrou! 1072 01:21:59,588 --> 01:22:01,166 - Tá bom, tá bom. - Fala sério! Me solta! 1073 01:22:01,190 --> 01:22:03,358 - É só um engano... - Parada! 1074 01:22:05,461 --> 01:22:06,462 Mia. 1075 01:22:08,464 --> 01:22:09,465 Liz, chama a polícia. 1076 01:22:11,100 --> 01:22:12,634 Para! 1077 01:22:59,848 --> 01:23:00,848 Merda. 1078 01:23:45,060 --> 01:23:46,061 Ei! 1079 01:23:47,229 --> 01:23:48,330 Ei! 1080 01:23:48,864 --> 01:23:50,199 Oi. E aí? 1081 01:23:50,265 --> 01:23:51,400 - Oi. - Oi. 1082 01:23:51,733 --> 01:23:53,268 Você tem um cigarro aí? 1083 01:23:54,002 --> 01:23:55,270 Não. 1084 01:23:55,337 --> 01:23:56,538 Eu estou sem aqui. 1085 01:23:56,605 --> 01:23:58,707 - Que merda. - Você parou mesmo. 1086 01:23:59,374 --> 01:24:00,375 Como? 1087 01:24:01,376 --> 01:24:02,377 Toma uma cerveja comigo? 1088 01:24:02,911 --> 01:24:04,079 Um destilado? 1089 01:24:07,316 --> 01:24:08,817 Você me conhece? A gente se conhece? 1090 01:24:08,884 --> 01:24:09,918 Não. 1091 01:24:10,018 --> 01:24:11,086 Sim. 1092 01:24:11,153 --> 01:24:12,487 Nós já nos vimos. 1093 01:24:13,322 --> 01:24:14,456 Uma amiga em comum. 1094 01:24:14,957 --> 01:24:17,926 - Tá. - E aí? Quer dar uma volta? 1095 01:24:19,995 --> 01:24:21,396 Você veio à terapia de luto? 1096 01:24:21,830 --> 01:24:22,830 Eu... 1097 01:24:23,432 --> 01:24:26,168 às vezes, uma cerveja até me ajuda mais. 1098 01:24:27,936 --> 01:24:28,936 Sei. 1099 01:24:30,372 --> 01:24:31,506 Olha só... 1100 01:24:32,341 --> 01:24:34,943 Eu preciso muito conversar com alguém. 1101 01:24:37,679 --> 01:24:42,017 Eu me sinto muito mal, e se não falar com alguém, eu vou... 1102 01:24:42,084 --> 01:24:43,685 Vai ser a mesma merda de sempre. 1103 01:24:43,752 --> 01:24:45,254 Vamos dar uma volta? 1104 01:24:46,088 --> 01:24:48,056 Droga! Eu estraguei tudo. 1105 01:24:48,657 --> 01:24:50,125 Não, tudo bem. Tudo bem. 1106 01:24:50,826 --> 01:24:52,861 Você quer entrar e participar da reunião? 1107 01:24:55,364 --> 01:24:57,299 Esquece. Desculpa. 1108 01:25:27,162 --> 01:25:28,363 - Merda. - Ei! 1109 01:25:28,563 --> 01:25:29,698 Ei! 1110 01:25:29,765 --> 01:25:30,832 O que você pegou? 1111 01:25:30,899 --> 01:25:32,801 Parada aí! 1112 01:25:49,484 --> 01:25:51,954 DESCULPE NÃO ACEITAMOS CHEQUES 1113 01:25:52,020 --> 01:25:53,255 SEM EXCEÇÕES 1114 01:26:23,518 --> 01:26:25,287 - Tudo bem, querida? - Sim. 1115 01:26:26,254 --> 01:26:27,356 Tem certeza? 1116 01:26:29,992 --> 01:26:32,094 Na verdade, o meu dia está muito ruim. 1117 01:26:33,829 --> 01:26:35,797 Acho que seus últimos dias foram assim. 1118 01:26:37,099 --> 01:26:38,166 Quer desabafar? 1119 01:26:44,639 --> 01:26:45,741 Você tem filhos? 1120 01:26:46,041 --> 01:26:47,409 Sim, mas todos adultos. 1121 01:26:49,945 --> 01:26:51,380 Um dos meus foi embora... 1122 01:26:52,714 --> 01:26:54,683 e eu acho que não volta mais. 1123 01:26:55,083 --> 01:26:56,184 Volta, sim. 1124 01:26:56,651 --> 01:26:59,054 Ela repetiu todos os meus erros e eu... 1125 01:26:59,121 --> 01:27:03,125 Eu só quero que... 1126 01:27:04,059 --> 01:27:05,460 Você precisa se alimentar. 1127 01:27:06,695 --> 01:27:07,729 Uma comidinha? 1128 01:27:08,497 --> 01:27:10,065 Algo assim ajuda muito. 1129 01:27:12,334 --> 01:27:14,436 As crianças são assim mesmo. 1130 01:27:14,903 --> 01:27:16,671 Olha, ela vai voltar. 1131 01:27:18,273 --> 01:27:19,441 E aí, o que acha? 1132 01:27:19,508 --> 01:27:20,609 Eu sei que não parece, 1133 01:27:20,675 --> 01:27:23,011 mas temos um excelente chef lá na cozinha. 1134 01:27:25,414 --> 01:27:26,414 Neville? 1135 01:27:26,915 --> 01:27:28,016 Quem? 1136 01:27:29,217 --> 01:27:30,217 Neville. 1137 01:27:31,887 --> 01:27:32,988 Conhece ele? 1138 01:27:34,790 --> 01:27:37,025 Ele não vem aqui há uns 15 anos, querida. 1139 01:27:38,393 --> 01:27:39,294 O quê? 1140 01:27:39,361 --> 01:27:40,996 Ele pegou três perpétuas. 1141 01:27:42,564 --> 01:27:43,698 Ele está preso? 1142 01:27:45,167 --> 01:27:46,468 De onde conhece ele? 1143 01:27:48,503 --> 01:27:49,838 Ele te fez alguma coisa? 1144 01:27:50,739 --> 01:27:52,174 Olha, 15 anos? 1145 01:27:54,743 --> 01:27:55,844 Você está bem? 1146 01:27:56,511 --> 01:27:58,914 Eu tenho que ir. 1147 01:29:53,161 --> 01:29:54,529 Merda! 1148 01:29:55,230 --> 01:29:58,066 Mãe, achei que fosse outra pessoa. 1149 01:29:59,067 --> 01:30:00,502 O que faz aqui fora? 1150 01:30:04,472 --> 01:30:06,274 Eu senti tanta saudade. 1151 01:30:09,144 --> 01:30:10,845 O que houve com você? 1152 01:30:11,346 --> 01:30:12,347 Está tudo bem. 1153 01:30:13,048 --> 01:30:14,816 Eu estou bem. Não tenha medo. 1154 01:30:20,488 --> 01:30:22,023 Mãe, você está me assustando. 1155 01:30:26,661 --> 01:30:28,263 Eu não sou sua mãe. 1156 01:30:32,400 --> 01:30:33,501 O quê? 1157 01:30:35,737 --> 01:30:36,737 Se cuida. 1158 01:30:38,607 --> 01:30:40,308 Não fale com estranhos. 1159 01:30:43,411 --> 01:30:44,679 Adeus. 1160 01:31:29,324 --> 01:31:30,458 Merda. 1161 01:32:11,099 --> 01:32:12,834 Eu sou o fantasma, porra! 1162 01:32:41,062 --> 01:32:42,397 Puta maldita! 1163 01:33:07,822 --> 01:33:09,391 Ela tinha uma irmã? 1164 01:33:18,666 --> 01:33:20,168 Ela tinha uma irmã. 1165 01:34:44,752 --> 01:34:46,554 MANTENHA DISTÂNCIA 1166 01:35:08,343 --> 01:35:09,343 Merda! 1167 01:35:10,278 --> 01:35:11,813 Socorro! 1168 01:35:58,192 --> 01:36:01,462 Alguém me tira daqui! 1169 01:36:01,963 --> 01:36:03,231 Socorro! 1170 01:36:05,900 --> 01:36:07,235 Socorro! 1171 01:36:08,102 --> 01:36:09,571 Socorro! 1172 01:36:12,440 --> 01:36:13,708 Me ajuda! 1173 01:36:17,712 --> 01:36:18,846 Me tira daqui! 1174 01:36:21,416 --> 01:36:22,951 Sua irmã também era nervosinha. 1175 01:36:39,634 --> 01:36:41,769 Você me pegou com aquele revólver. 1176 01:36:44,172 --> 01:36:48,042 Você e sua irmã são iguaizinhas. 1177 01:36:49,944 --> 01:36:52,580 Eu ainda não sinto meu dedo mindinho. 1178 01:36:56,551 --> 01:36:58,086 Ela quase arrancou com a boca. 1179 01:36:59,320 --> 01:37:01,656 Ela não é minha irmã! 1180 01:37:13,868 --> 01:37:14,902 Sou eu! 1181 01:37:15,837 --> 01:37:16,971 Pode me matar! 1182 01:37:17,038 --> 01:37:19,507 Eu vou te assombrar pro resto da vida! 1183 01:37:39,727 --> 01:37:44,165 Talvez eu deixe você viver mais um pouco. 1184 01:37:46,634 --> 01:37:48,569 Eu matei sua irmã rapidinho. 1185 01:37:50,638 --> 01:37:51,939 Ela me mordeu e... 1186 01:37:53,641 --> 01:37:55,476 Eu sacrifiquei ela como um cachorro. 1187 01:37:57,145 --> 01:38:00,782 Eu acho que não foi uma boa ideia. 1188 01:38:01,749 --> 01:38:03,918 A morte rápida me dá azar. 1189 01:38:05,286 --> 01:38:06,554 Isso. 1190 01:38:08,990 --> 01:38:12,460 Vou deixar você viva mais um pouco. 1191 01:38:15,129 --> 01:38:18,700 Você vai morrer devagarinho. 1192 01:38:19,133 --> 01:38:21,502 Me tira daqui, porra! 1193 01:38:21,569 --> 01:38:22,670 Irene! 1194 01:38:22,737 --> 01:38:24,572 Alguém me ajuda! 1195 01:38:43,224 --> 01:38:44,492 Escuta aqui. 1196 01:38:45,960 --> 01:38:48,129 Se me pedir com jeitinho, 1197 01:38:49,697 --> 01:38:51,599 eu te mato sem sentir dor. 1198 01:38:53,401 --> 01:38:54,435 Você gosta assim? 1199 01:38:55,036 --> 01:38:56,738 Vai se foder! 1200 01:38:59,841 --> 01:39:01,142 Então, tá bom. 1201 01:39:02,076 --> 01:39:03,811 - Mia! - Irene! 1202 01:39:03,911 --> 01:39:05,246 Não se aproxime! 1203 01:39:05,813 --> 01:39:07,582 Se atirar de novo, ela morre! 1204 01:39:08,082 --> 01:39:09,183 Mia, você está bem? 1205 01:39:09,283 --> 01:39:11,385 Me tira dessa porra! 1206 01:39:11,452 --> 01:39:12,687 Fica quieta aí! 1207 01:39:13,187 --> 01:39:14,422 Afaste-se dela! 1208 01:39:14,922 --> 01:39:16,257 Vem pegá-la então! 1209 01:39:16,324 --> 01:39:17,125 Irene! 1210 01:39:17,225 --> 01:39:18,225 Não! 1211 01:39:19,393 --> 01:39:20,394 Socorro! 1212 01:39:37,311 --> 01:39:38,613 Irene! 1213 01:40:01,235 --> 01:40:02,737 Você não devia ter vindo. 1214 01:40:05,306 --> 01:40:07,008 Não! 1215 01:40:07,675 --> 01:40:09,177 Isso, não! 1216 01:40:42,310 --> 01:40:43,444 Calada. 1217 01:40:45,880 --> 01:40:46,914 Para. 1218 01:41:05,099 --> 01:41:07,168 Por acaso, eu te conheço? 1219 01:41:09,437 --> 01:41:11,038 Você é familiar. 1220 01:41:15,476 --> 01:41:16,611 O jornal. 1221 01:41:17,979 --> 01:41:19,046 Né? 1222 01:41:24,018 --> 01:41:25,453 Uma das mães. 1223 01:41:27,521 --> 01:41:28,656 É isso? 1224 01:41:34,528 --> 01:41:36,063 Agora, lembrei. 1225 01:41:39,767 --> 01:41:42,003 Sua filha tinha os seus olhos. 1226 01:41:46,841 --> 01:41:47,842 Pode ir. 1227 01:41:49,677 --> 01:41:50,912 Você não foge mais. 1228 01:41:51,479 --> 01:41:54,215 Sua filha está lá embaixo te esperando. 1229 01:43:17,498 --> 01:43:18,799 Você está bem? 1230 01:43:19,800 --> 01:43:21,669 Estou. Você voltou. 1231 01:43:26,407 --> 01:43:28,109 Eu não quero isso de novo. 1232 01:43:34,281 --> 01:43:35,716 Não será necessário.