1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:30,097 --> 00:01:34,401
MATAR, VENGAR, REPETIR
4
00:02:55,082 --> 00:02:56,642
Las especialidades están en la pizarra,
5
00:02:57,851 --> 00:02:58,852
te traeré el menú.
6
00:03:16,803 --> 00:03:17,871
Cariño.
7
00:03:18,372 --> 00:03:19,473
Lo siento.
8
00:03:20,841 --> 00:03:22,042
Déjame darte un consejo.
9
00:03:22,809 --> 00:03:24,544
Elije algo de la primera hoja,
10
00:03:24,611 --> 00:03:27,080
porque todo lo delicioso de atrás
nunca es como en la foto.
11
00:03:27,147 --> 00:03:29,116
No quiero nada de la cocina.
12
00:03:30,083 --> 00:03:30,984
Ya debo irme.
13
00:03:31,051 --> 00:03:32,061
Bueno, déjame darte algo para llevar.
14
00:03:32,085 --> 00:03:33,754
Te podría servir.
15
00:03:34,654 --> 00:03:35,822
Gracias, Deb.
16
00:03:35,889 --> 00:03:37,391
CAFÉ FRESO - BATIDOS
17
00:05:56,796 --> 00:05:58,198
¿Dónde está su cuerpo?
18
00:05:58,265 --> 00:05:59,599
¿Quién rayos eres?
19
00:05:59,666 --> 00:06:00,767
Número 12.
20
00:06:01,434 --> 00:06:02,469
¿Quieres vivir?
21
00:06:03,270 --> 00:06:04,771
Dime todo sobre ella.
22
00:06:05,739 --> 00:06:06,740
¿Cómo se llama?
23
00:06:07,741 --> 00:06:08,909
¿Cómo se ve?
24
00:06:10,043 --> 00:06:11,044
¿Dónde está?
25
00:06:13,680 --> 00:06:14,881
Su nombre era Anna.
26
00:06:15,682 --> 00:06:18,285
Vivió una gran vida durante sus 14 años.
27
00:06:19,386 --> 00:06:20,387
¿Para qué?
28
00:06:21,254 --> 00:06:22,622
¿Para cruzarse contigo?
29
00:06:24,624 --> 00:06:26,793
¿Para ser descartada en una zanja?
30
00:06:26,860 --> 00:06:27,894
Aguarda.
31
00:06:27,961 --> 00:06:29,896
¿Dónde está?
32
00:06:29,963 --> 00:06:30,964
¿Lo recuerdas?
33
00:06:32,132 --> 00:06:33,166
Por favor.
34
00:07:05,799 --> 00:07:06,800
Mierda.
35
00:07:30,890 --> 00:07:32,959
¿Aún estás viendo el menú, cariño?
36
00:07:34,594 --> 00:07:35,996
¿Quién trabaja en la cocina?
37
00:07:36,563 --> 00:07:37,731
No lo sé.
38
00:07:37,797 --> 00:07:39,499
Gustavo y Marvin.
39
00:07:40,533 --> 00:07:41,601
¿Buscas a alguien?
40
00:07:42,235 --> 00:07:43,870
Deb, ¿puedes ayudarme?
41
00:07:43,937 --> 00:07:45,238
¿Neville no está?
42
00:07:45,305 --> 00:07:46,745
¡Había un cabello en mi hamburguesa!
43
00:07:48,575 --> 00:07:49,843
Se comió toda la hamburguesa.
44
00:07:51,711 --> 00:07:53,880
Le digo que ella lo puso a propósito
45
00:07:53,947 --> 00:07:55,415
y yo podría enfermarme.
46
00:08:00,553 --> 00:08:01,621
¿Crema o azúcar?
47
00:08:21,908 --> 00:08:23,619
LO SENTIMOS, NO SE ACEPTAN CHEQUES
SIN EXCEPCIONES
48
00:08:23,643 --> 00:08:24,577
POR FAVOR, TOME ASIENTO
49
00:08:24,644 --> 00:08:25,645
OFERTAS DEL DÍA
50
00:08:28,014 --> 00:08:30,050
No se mueva. ¡No se mueva!
51
00:08:30,116 --> 00:08:31,117
¡Alto!
52
00:09:28,575 --> 00:09:30,610
¿Puedo ayudarla a encontrar
lo que está buscando?
53
00:09:30,677 --> 00:09:32,045
Estoy bien, gracias.
54
00:09:32,846 --> 00:09:34,848
Señora, debo ver el contrato de renta.
55
00:09:34,914 --> 00:09:35,915
¿Señora?
56
00:09:35,982 --> 00:09:37,217
Señora, detenga el auto.
57
00:09:37,283 --> 00:09:38,361
ARRENDAMIENTO - ALQUILER - LOGÍSTICA
58
00:09:38,385 --> 00:09:39,686
Señora, salga del auto, ¿sí?
59
00:09:39,753 --> 00:09:41,454
Alto.
60
00:09:41,521 --> 00:09:42,222
Muévete.
61
00:09:42,288 --> 00:09:43,423
¡Maldición!
62
00:09:48,528 --> 00:09:50,463
Alerta a todas las unidades,
hay una persecución.
63
00:09:50,530 --> 00:09:52,908
Se trata de un femenino,
cabello rubio, en una camioneta blanca.
64
00:09:52,932 --> 00:09:54,067
Entendido.
65
00:09:54,134 --> 00:09:55,668
Voy tras la sospechosa.
66
00:10:23,730 --> 00:10:24,831
Mierda.
67
00:11:06,406 --> 00:11:07,640
ABIERTO
68
00:11:07,707 --> 00:11:09,507
TIMBRE - OLVÍDATE DEL PERRO,
CUÍDATE DEL DUEÑO
69
00:11:30,897 --> 00:11:31,898
Mierda.
70
00:11:40,640 --> 00:11:41,808
¡Alto!
71
00:11:46,880 --> 00:11:47,881
¡Salga ahora!
72
00:11:51,751 --> 00:11:53,052
¡Abra la puerta!
73
00:12:03,730 --> 00:12:04,797
¡Abra!
74
00:12:18,478 --> 00:12:19,679
¡Abre, abre!
75
00:13:25,411 --> 00:13:26,846
Sí, ¿tiene habitaciones contiguas?
76
00:13:27,580 --> 00:13:28,581
No.
77
00:13:28,881 --> 00:13:30,783
¿Dos habitaciones juntas con cuna?
78
00:13:30,850 --> 00:13:32,885
Puedo ubicarlos
en las habitaciones 12 y 13.
79
00:13:32,952 --> 00:13:33,953
Hola.
80
00:13:34,554 --> 00:13:36,856
Lo siento,
¿me puedo quedar en ese cuarto?
81
00:13:37,123 --> 00:13:38,124
Perdón, ¿cómo?
82
00:13:38,191 --> 00:13:40,193
Lo siento, sé que es extraño.
83
00:13:40,259 --> 00:13:42,095
Es que ya estaba abierta así que...
84
00:13:43,062 --> 00:13:44,697
ya puse mis cosas.
85
00:14:49,228 --> 00:14:50,697
CASA
86
00:16:21,320 --> 00:16:22,121
¡Oye!
87
00:16:22,188 --> 00:16:23,556
- Hola.
- Hola.
88
00:16:23,623 --> 00:16:24,957
¿Tienes un encendedor?
89
00:16:25,024 --> 00:16:26,092
Por casualidad.
90
00:16:26,159 --> 00:16:28,528
Bueno, si me lo preguntabas
hace dos semanas,
91
00:16:28,594 --> 00:16:30,696
tenía, pero ya no. Lo siento.
92
00:16:31,664 --> 00:16:32,665
¡Vaya!
93
00:16:32,999 --> 00:16:34,200
¿Seguro que lo dejaste?
94
00:16:34,267 --> 00:16:36,869
¿No será algo temporal?
95
00:16:36,936 --> 00:16:38,638
Estoy casi seguro...
96
00:16:40,106 --> 00:16:43,309
de que tengo goma de mascar de nicotina.
97
00:16:45,545 --> 00:16:46,579
Está algo húmeda.
98
00:16:47,947 --> 00:16:49,182
¿Cómo podría resistirme?
99
00:16:50,449 --> 00:16:51,651
¿Eres nueva por aquí?
100
00:16:52,318 --> 00:16:54,887
No da tanto miedo cuando llegas aquí.
101
00:16:54,954 --> 00:16:57,390
Sí, estuve yendo a una parecida.
102
00:16:58,558 --> 00:17:01,394
Honestamente, alguna cerveza
por las noches me haría mejor.
103
00:17:02,228 --> 00:17:04,030
Sí. Eso oí.
104
00:17:06,132 --> 00:17:07,133
¿Qué opinas?
105
00:17:09,435 --> 00:17:11,137
¿Acerca de ir por una cerveza?
106
00:17:12,405 --> 00:17:13,506
¿De una cita?
107
00:17:15,007 --> 00:17:16,008
Sí.
108
00:17:16,943 --> 00:17:18,423
A menos que hayas dejado eso también.
109
00:17:19,412 --> 00:17:21,013
Oye, yo no puedo ir allí.
110
00:17:22,114 --> 00:17:23,274
Déjame comprarte una cerveza.
111
00:17:24,550 --> 00:17:25,551
O un Seven and Seven.
112
00:17:27,887 --> 00:17:29,856
Bueno, ese es mi trago.
113
00:17:34,560 --> 00:17:35,862
Mi primera reunión fue...
114
00:17:37,263 --> 00:17:39,532
un mes después
de la muerte de mi esposa.
115
00:17:39,932 --> 00:17:44,537
Y yo estaba, bueno, yo estaba mal.
116
00:17:45,504 --> 00:17:46,606
Llegué tarde,
117
00:17:47,874 --> 00:17:51,811
y me disculpé con todos,
entré y me senté.
118
00:17:51,878 --> 00:17:56,782
Y un sujeto estaba contando la historia
sobre cuando perdió el control
119
00:17:56,849 --> 00:18:01,187
y chocó su auto
en una autopista interestatal.
120
00:18:01,254 --> 00:18:05,091
Y la mujer de al lado contó
sobre la fabricación de metanfetaminas.
121
00:18:05,157 --> 00:18:06,437
Estaba en la reunión equivocada.
122
00:18:07,660 --> 00:18:08,661
Sí.
123
00:18:08,728 --> 00:18:12,632
Y a medida que voy escuchando
las historias de todos,
124
00:18:12,698 --> 00:18:16,535
supe que no tenía qué compartir
dentro de esa reunión.
125
00:18:16,602 --> 00:18:20,406
Y fue aterrador sentir
que me acusarían de narcotraficante
126
00:18:20,473 --> 00:18:23,709
si no contaba una historia
fuerte como las de ellos.
127
00:18:23,776 --> 00:18:26,345
Así que pensaba:
"Yo jamás en mi vida vi drogas"
128
00:18:26,412 --> 00:18:31,717
pero pensaba en esas historias
sobre hacer metanfetaminas
129
00:18:31,784 --> 00:18:34,320
o tocar fondo intentando disolver
a un tipo en una bañera.
130
00:18:34,387 --> 00:18:37,189
Bueno, pensé en Breaking Bad,
intentaba recordar cada episodio.
131
00:18:37,723 --> 00:18:41,127
Pero, cuando me tocó a mí,
me disculpé y bueno...
132
00:18:41,193 --> 00:18:42,595
Esa fue mi primera sesión.
133
00:18:43,229 --> 00:18:46,866
Bueno, yo pasé mi primera sesión
134
00:18:46,933 --> 00:18:50,603
tratando de juntar coraje
para hablar de mi hija.
135
00:18:51,203 --> 00:18:53,739
Y había un jovencito de 20 años,
136
00:18:54,206 --> 00:18:56,943
un adolescente en una crisis emocional
137
00:18:57,009 --> 00:19:00,079
en un rincón, llorando muy fuerte.
138
00:19:00,146 --> 00:19:03,516
Así que me detuve
para darle el lugar y pensé:
139
00:19:03,983 --> 00:19:05,084
"Debe ser huérfano".
140
00:19:05,151 --> 00:19:06,152
Claro.
141
00:19:06,218 --> 00:19:10,990
Pero resultó ser
que su novia lo había dejado.
142
00:19:13,326 --> 00:19:15,795
Yo pensaba: "Vamos, amigo, resístelo".
143
00:19:15,861 --> 00:19:17,096
¿Perdiste a tu hija?
144
00:19:19,865 --> 00:19:21,100
Fue hace mucho tiempo.
145
00:19:22,668 --> 00:19:25,104
Disculpe, ¿me trae la cuenta?
146
00:19:27,139 --> 00:19:29,442
- ¿Quieres salir de aquí?
- Sí, claro.
147
00:19:29,508 --> 00:19:30,910
¿Vives cerca de aquí?
148
00:19:33,546 --> 00:19:35,047
Sí. Claro.
149
00:19:52,164 --> 00:19:53,165
¿Irene?
150
00:19:53,733 --> 00:19:55,034
No sé si me recuerdas.
151
00:19:55,101 --> 00:19:57,770
Soy la señora Baker,
tu maestra de álgebra de noveno grado.
152
00:19:57,837 --> 00:20:00,172
Creo que me confunde con otra persona.
153
00:20:00,639 --> 00:20:02,174
¿Irene Kelly?
154
00:20:02,241 --> 00:20:04,443
- Mamá, no es ella.
- ¿Qué?
155
00:20:04,510 --> 00:20:05,711
No es ella.
156
00:20:06,078 --> 00:20:07,279
Ella murió, mamá,
157
00:20:07,346 --> 00:20:09,181
la encontraron
tras la muerte de su hija.
158
00:20:10,216 --> 00:20:11,450
¡Dios mío, es cierto!
159
00:20:11,517 --> 00:20:13,085
Lo siento.
160
00:20:13,152 --> 00:20:14,620
Era una antigua alumna mía,
161
00:20:15,955 --> 00:20:17,690
eres muy parecida a ella.
162
00:20:18,124 --> 00:20:20,593
¿Sabes? Yo ya me tengo que ir.
163
00:20:26,632 --> 00:20:28,167
Lo siento, esto es un error.
164
00:20:28,234 --> 00:20:29,435
No, yo lo siento.
165
00:20:29,502 --> 00:20:32,204
Eso fue raro.
166
00:20:32,271 --> 00:20:33,271
- ¿Estás bien?
- Sí.
167
00:20:33,305 --> 00:20:38,077
No lo sé, esa mujer me confundió
con otra persona y me desestabilizó.
168
00:20:38,144 --> 00:20:40,112
Creo que no debo estar aquí.
169
00:20:40,179 --> 00:20:44,216
Es que dijo tu nombre y después
que te encontraron cuando tu hija.
170
00:20:44,283 --> 00:20:46,018
Bueno, me pareció un poco...
171
00:20:46,585 --> 00:20:49,422
Solo intento entender.
172
00:20:53,092 --> 00:20:54,860
Me alegra que hayas dejado de fumar.
173
00:20:56,829 --> 00:20:58,069
Por fin diste vuelta la página.
174
00:21:01,000 --> 00:21:03,169
No necesitas que venga
a arruinarte las cosas.
175
00:21:05,237 --> 00:21:06,572
Te ves genial, Jonathan.
176
00:21:28,861 --> 00:21:30,229
¿Puedo decirte algo?
177
00:21:31,564 --> 00:21:32,631
Sí, claro.
178
00:21:34,033 --> 00:21:35,334
Ya nos conocíamos.
179
00:21:39,004 --> 00:21:40,005
¿Cuándo?
180
00:21:41,040 --> 00:21:42,108
La semana pasada.
181
00:21:44,743 --> 00:21:46,078
Y la anterior.
182
00:21:47,480 --> 00:21:48,781
Y la anterior.
183
00:21:51,517 --> 00:21:53,919
Y luego vinimos a este bar...
184
00:21:56,388 --> 00:21:57,990
y tuvimos sexo en tu auto.
185
00:21:59,425 --> 00:22:00,459
Bueno.
186
00:22:00,526 --> 00:22:04,263
Es lo más cercano que estuve
a una relación monógama.
187
00:22:09,535 --> 00:22:11,804
¿Sueles mezclar esto con PCP o...?
188
00:22:12,905 --> 00:22:13,939
¿De qué hablas?
189
00:22:14,573 --> 00:22:17,276
Hace mucho tiempo que quiero contártelo.
190
00:22:19,778 --> 00:22:21,947
Nos conocimos, de hecho,
191
00:22:22,748 --> 00:22:27,419
cientos de veces
en diferentes universos paralelos.
192
00:22:29,188 --> 00:22:30,890
Vengo viajando entre ellos.
193
00:22:33,325 --> 00:22:34,827
Bueno...
194
00:22:37,029 --> 00:22:39,965
me quedé en uno contigo
durante dos meses.
195
00:22:46,405 --> 00:22:47,406
¿Qué es esto?
196
00:22:49,542 --> 00:22:50,543
¿Cuándo lo hiciste?
197
00:22:50,876 --> 00:22:52,077
No tengas miedo,
198
00:22:52,144 --> 00:22:54,547
estuve viajando en el tiempo,
199
00:22:54,613 --> 00:22:56,282
buscando a mi hija.
200
00:22:58,417 --> 00:22:59,818
Buscando un universo
201
00:22:59,885 --> 00:23:02,721
en el que no la hayan
secuestrado y asesinado.
202
00:23:03,455 --> 00:23:05,824
Pero todos los universos
son iguales al anterior.
203
00:23:05,891 --> 00:23:06,892
Son todos iguales.
204
00:23:08,494 --> 00:23:11,764
Los cambios son tan ínfimos
que apenas puedes notarlos.
205
00:23:13,566 --> 00:23:16,569
Ella está muerta en todos ellos.
206
00:23:19,305 --> 00:23:23,442
Así que yo sigo matando
al maldito que le hizo esto.
207
00:23:24,777 --> 00:23:27,580
Una y otra y otra vez.
208
00:23:30,349 --> 00:23:31,550
No puedo detenerme.
209
00:23:33,352 --> 00:23:34,486
No puedo parar.
210
00:23:37,189 --> 00:23:39,058
Me está quitando todo.
211
00:23:42,995 --> 00:23:45,297
Ya ni siquiera sé dónde me encuentro.
212
00:23:48,300 --> 00:23:49,468
¿Qué te traigo, cariño?
213
00:23:52,037 --> 00:23:53,539
¿Neville trabaja hoy?
214
00:23:53,606 --> 00:23:54,940
Avisó que está enfermo.
215
00:23:56,242 --> 00:23:57,309
¿Es tu amigo?
216
00:23:59,745 --> 00:24:00,746
No.
217
00:26:32,664 --> 00:26:33,799
¡Maldición!
218
00:26:35,667 --> 00:26:36,902
¿Quién diablos eres?
219
00:26:37,202 --> 00:26:38,237
Tranquila, está bien.
220
00:26:38,303 --> 00:26:39,447
Tranquila, no te lastimaré...
221
00:26:39,471 --> 00:26:40,706
¡Aléjate ahora de mí!
222
00:26:42,641 --> 00:26:44,710
- Oye, puedo ayudarte.
- ¡A fuera!
223
00:26:46,745 --> 00:26:47,813
¡Por Dios!
224
00:26:47,880 --> 00:26:48,881
¡Maldición!
225
00:26:51,784 --> 00:26:52,985
Estoy de tu lado.
226
00:26:53,051 --> 00:26:54,211
Voy a sacarte de aquí, vamos.
227
00:26:55,053 --> 00:26:57,289
Si nos ataca,
lo apuñalas en la panza y corres.
228
00:26:57,356 --> 00:26:58,357
Está bien.
229
00:27:21,480 --> 00:27:23,515
- Está bien.
- ¿Se fue?
230
00:27:25,217 --> 00:27:26,285
Se fue.
231
00:27:31,390 --> 00:27:33,230
ALQUILER DE CAMIONES
PARA RESIDENTES Y EMPRESAS
232
00:27:40,766 --> 00:27:41,967
Vas a estar bien.
233
00:27:43,635 --> 00:27:46,538
No debes preocuparte por él,
yo me ocuparé...
234
00:27:46,605 --> 00:27:47,605
Él huyó.
235
00:27:47,639 --> 00:27:48,807
Lo encontraré.
236
00:27:50,909 --> 00:27:52,878
Hay una estación de policía
a unas cuadras.
237
00:27:52,945 --> 00:27:54,246
No, ni loca.
238
00:27:56,915 --> 00:27:58,550
¿Dónde vives? Te llevo a casa.
239
00:28:01,420 --> 00:28:02,888
Bueno, debo llevarte a algún lado.
240
00:28:05,424 --> 00:28:06,692
Tengo mucha hambre.
241
00:28:08,293 --> 00:28:09,895
Te llevaré a donde quieras.
242
00:28:22,541 --> 00:28:24,543
Habrá alguien desesperado buscándote.
243
00:28:25,277 --> 00:28:26,278
Lo dudo.
244
00:28:27,145 --> 00:28:28,146
¿Dónde vives?
245
00:28:29,214 --> 00:28:30,816
En un hogar en Fletcher.
246
00:28:32,451 --> 00:28:34,286
Con muchos chicos
con problemas de conducta.
247
00:28:35,854 --> 00:28:37,856
Ese tipo me atrapó el mismo día
que me escapé.
248
00:28:37,923 --> 00:28:38,924
¡Qué casualidad!
249
00:28:38,991 --> 00:28:40,292
¿Te escapaste?
250
00:28:40,359 --> 00:28:43,028
Me atrapó a cinco cuadras del hogar.
251
00:28:43,595 --> 00:28:46,832
Dijo que buscaba a su perro y le creí.
252
00:28:46,899 --> 00:28:48,000
Qué idiota fui.
253
00:28:48,066 --> 00:28:49,368
No, claro que no.
254
00:28:49,434 --> 00:28:52,437
Es que no estaba
en una camioneta típica de violadores.
255
00:28:53,472 --> 00:28:54,506
Era pleno día.
256
00:28:54,573 --> 00:28:56,475
Hasta llevaba corbata, cielos.
257
00:28:57,309 --> 00:28:58,310
¿En serio?
258
00:28:59,378 --> 00:29:00,379
Lo sé.
259
00:29:00,779 --> 00:29:02,514
¡Qué loco psiquiátrico!
260
00:29:03,115 --> 00:29:06,685
¿Quién pasa por la tintorería
antes de secuestrar niños?
261
00:29:11,456 --> 00:29:14,059
¿Y cómo sabías que estaba allí?
262
00:29:15,694 --> 00:29:16,695
No lo sabía.
263
00:29:17,629 --> 00:29:18,830
¿Y qué hacías allí?
264
00:29:20,899 --> 00:29:21,900
No importa.
265
00:29:22,401 --> 00:29:23,635
Ibas a matarlo.
266
00:29:25,604 --> 00:29:26,872
Esa era la idea.
267
00:29:29,741 --> 00:29:31,109
Crees que la policía lo atrapará.
268
00:29:32,010 --> 00:29:33,011
Yo lo haré.
269
00:29:34,580 --> 00:29:35,581
¿Cómo?
270
00:29:38,650 --> 00:29:40,586
Hay un lugar en Echo Canyon,
271
00:29:41,153 --> 00:29:42,454
está en ruinas,
272
00:29:43,422 --> 00:29:45,624
pero se queda por allí
cuando quiere desaparecer.
273
00:29:46,758 --> 00:29:48,760
¿Cuánto tiempo llevas
intentando matarlo?
274
00:29:51,530 --> 00:29:52,664
Un largo tiempo.
275
00:29:54,633 --> 00:29:55,767
¿Necesitas ayuda?
276
00:29:56,234 --> 00:29:57,769
Debo llevarte al hogar.
277
00:29:58,570 --> 00:29:59,805
Odio ese lugar.
278
00:29:59,871 --> 00:30:02,711
Como intenté escaparme un par de veces,
me pusieron con todos los locos.
279
00:30:05,877 --> 00:30:06,877
¿Dónde queda Echo Canyon?
280
00:30:06,912 --> 00:30:08,246
Tú no irás allá.
281
00:30:08,313 --> 00:30:11,149
Créame, señorita, quiero ver
qué le espera a ese sujeto.
282
00:30:13,685 --> 00:30:15,053
No volveré a dormir.
283
00:30:16,455 --> 00:30:19,958
Debe entender que no lo haré
si está suelto,
284
00:30:20,025 --> 00:30:21,426
al menos saber que está muerto.
285
00:30:22,294 --> 00:30:24,029
Esperaré en el auto si quiere.
286
00:30:24,496 --> 00:30:25,564
Déjeme verlo.
287
00:30:25,998 --> 00:30:27,099
Mira, lo siento.
288
00:30:28,166 --> 00:30:29,368
Realmente...
289
00:30:29,434 --> 00:30:31,036
pero eso no pasará.
290
00:30:32,037 --> 00:30:33,238
Irás al hogar,
291
00:30:33,972 --> 00:30:36,908
le dirás a la policía lo que pasó y...
292
00:30:37,943 --> 00:30:39,678
se encargarán de averiguar quién es.
293
00:30:45,951 --> 00:30:47,111
Muchas gracias por la comida.
294
00:30:48,053 --> 00:30:49,287
Debo ir al hogar.
295
00:30:54,660 --> 00:30:56,495
¿Me puedes prestar algo de dinero?
296
00:30:57,229 --> 00:30:59,631
Sí, tengo algo en mi mochila.
297
00:31:03,602 --> 00:31:05,237
¿Puedo tomar los de un dólar?
298
00:31:05,303 --> 00:31:07,223
La expendedora de la estación
no acepta de cinco.
299
00:31:07,472 --> 00:31:08,707
¿Ya has estado allí?
300
00:31:08,774 --> 00:31:10,909
Sabes, al menos quieres
una barra de granola
301
00:31:10,976 --> 00:31:12,210
y los malditos te la cobran.
302
00:31:12,544 --> 00:31:13,645
Toma lo que necesites.
303
00:31:13,979 --> 00:31:14,980
Gracias.
304
00:31:18,016 --> 00:31:19,317
Bueno, gracias de nuevo.
305
00:31:19,718 --> 00:31:20,719
¿No subes?
306
00:31:21,653 --> 00:31:23,021
La estación de policía está cerca.
307
00:31:23,088 --> 00:31:24,690
- Igual puedo llevarte.
- No, caminaré.
308
00:31:25,390 --> 00:31:27,826
Bueno, será mejor
si no aparezco con Mad Max.
309
00:31:33,565 --> 00:31:34,633
Cuídate.
310
00:31:36,301 --> 00:31:37,302
Gracias.
311
00:31:38,437 --> 00:31:39,438
En serio.
312
00:31:54,686 --> 00:31:55,854
Maldición.
313
00:32:08,200 --> 00:32:09,668
LLÉVAME A CASA
314
00:32:38,497 --> 00:32:39,731
Maldita perra.
315
00:32:46,371 --> 00:32:50,041
ARMAS Y MUNICIONES
316
00:32:51,343 --> 00:32:53,044
Claro, sí entiendo.
317
00:32:54,079 --> 00:32:56,515
Bueno, otros 50 proyectiles
Winchester. 38.
318
00:33:08,960 --> 00:33:09,961
Hola.
319
00:33:10,028 --> 00:33:11,029
Qué bonito.
320
00:33:11,096 --> 00:33:12,430
Gracias.
321
00:33:13,932 --> 00:33:17,369
¿Cree que pueda ayudarme a comprar algo?
322
00:33:17,836 --> 00:33:19,070
No lo siento, no tengo dinero.
323
00:33:19,137 --> 00:33:20,138
No, yo tengo dinero.
324
00:33:21,173 --> 00:33:22,808
No, no te compraré cerveza.
325
00:33:22,874 --> 00:33:24,476
No, no quiero cerveza.
326
00:33:24,943 --> 00:33:27,979
Solo es otra cosa.
327
00:33:28,280 --> 00:33:29,381
¿Qué?
328
00:33:31,516 --> 00:33:32,751
Balas.
329
00:33:34,286 --> 00:33:36,454
- ¿Qué?
- Lo siento, bromeaba.
330
00:33:36,521 --> 00:33:38,056
Estoy paseando.
331
00:33:47,766 --> 00:33:50,569
Disculpe, ¿cree que pueda
ayudarme con esto?
332
00:33:50,635 --> 00:33:52,103
Es demasiado alto para mí.
333
00:33:53,271 --> 00:33:54,439
Sí, claro.
334
00:33:55,073 --> 00:33:56,074
¿Eso quieres?
335
00:33:56,808 --> 00:33:58,510
RETRETE
336
00:33:59,077 --> 00:34:00,111
Sí.
337
00:34:00,912 --> 00:34:02,547
Quieres un retrete.
338
00:34:03,548 --> 00:34:04,549
Sí.
339
00:34:04,616 --> 00:34:05,784
Muy bien.
340
00:34:12,924 --> 00:34:15,460
¡Seguridad! ¡Una ladrona!
341
00:34:17,229 --> 00:34:18,230
¿A dónde vas?
342
00:34:19,898 --> 00:34:20,932
¡Rayos!
343
00:34:26,204 --> 00:34:28,240
ENTRADA A LA AUTOPISTA
344
00:34:43,321 --> 00:34:44,389
¿Te llevo?
345
00:34:44,456 --> 00:34:45,657
Lárgate, pervertido.
346
00:34:45,724 --> 00:34:46,625
¡No!
347
00:34:46,691 --> 00:34:48,727
Yo quería ayudar.
348
00:34:48,793 --> 00:34:51,129
Esperaré que pare una mujer, gracias.
349
00:34:51,730 --> 00:34:52,797
¿Qué edad tienes?
350
00:34:53,498 --> 00:34:54,499
Amigo, muévete.
351
00:34:54,566 --> 00:34:56,935
¡No deberías estar aquí en la autopista!
352
00:34:57,002 --> 00:34:58,470
¿Sí? ¡Es peligroso!
353
00:34:58,536 --> 00:34:59,537
¡Gracias, papi!
354
00:35:00,138 --> 00:35:03,241
Solo espero no verte
en las noticias, ¿sí?
355
00:35:03,842 --> 00:35:07,579
Bueno, si así lo harás,
hay una parada a unos kilómetros...
356
00:35:07,646 --> 00:35:09,180
No subiré a tu auto.
357
00:35:09,247 --> 00:35:11,449
¡Mierda!
358
00:35:46,117 --> 00:35:47,185
¿A dónde vas?
359
00:35:47,752 --> 00:35:48,954
Echo Canyon.
360
00:35:50,255 --> 00:35:51,256
¡Sube!
361
00:36:02,100 --> 00:36:03,868
- ¿Estás huyendo?
- Tengo 18.
362
00:36:04,502 --> 00:36:06,037
- ¿En serio?
- Sí.
363
00:36:06,471 --> 00:36:08,139
Aun pareces de pañales.
364
00:36:08,506 --> 00:36:10,117
Y parece que usted
ya los necesita otra vez.
365
00:36:10,141 --> 00:36:11,276
¡Vaya, chiquilla!
366
00:36:11,343 --> 00:36:14,379
Acabo de sacar tu trasero
del medio de la carretera.
367
00:36:14,446 --> 00:36:15,313
Perdón.
368
00:36:15,380 --> 00:36:16,915
Gracias por recogerme.
369
00:36:18,350 --> 00:36:20,652
Tuve que defenderme
de media docena de bichos raros
370
00:36:20,719 --> 00:36:22,420
que buscaban algo más que un pasajero.
371
00:36:23,154 --> 00:36:24,589
Quizá estoy un poco nerviosa.
372
00:36:24,656 --> 00:36:25,724
Está bien, te entiendo.
373
00:36:25,790 --> 00:36:28,893
Para buscar aventón a tu edad,
debes tener mucho coraje.
374
00:36:29,894 --> 00:36:31,363
Usted no...
375
00:36:31,429 --> 00:36:34,032
busca algo más que un pasajero, ¿verdad?
376
00:36:35,967 --> 00:36:37,135
Puedes confiar en mí.
377
00:36:38,503 --> 00:36:39,971
Ya he estado en tu lugar.
378
00:36:42,207 --> 00:36:43,274
Canyon está...
379
00:36:44,275 --> 00:36:45,577
como a dos horas al norte.
380
00:36:46,678 --> 00:36:48,146
¿Necesitas parar a orinar?
381
00:36:48,580 --> 00:36:49,848
Solo avísame.
382
00:36:49,914 --> 00:36:50,915
No se preocupe,
383
00:36:52,617 --> 00:36:53,952
estoy entrenada.
384
00:37:09,401 --> 00:37:11,503
SALIDA OBLIGATORIA A LA DERECHA
385
00:37:13,038 --> 00:37:14,439
¿Qué? ¿A dónde me lleva?
386
00:37:14,906 --> 00:37:16,374
¡Estás sobresaltada! ¿No?
387
00:37:16,441 --> 00:37:17,675
No estoy bromeando.
388
00:37:19,044 --> 00:37:20,278
Está bien, cariño.
389
00:37:21,112 --> 00:37:22,392
Es una parada, vamos a almorzar.
390
00:37:25,550 --> 00:37:26,584
No pasa nada.
391
00:37:40,331 --> 00:37:44,702
Bueno. ¿Qué te trae a Echo Canyon?
392
00:37:45,870 --> 00:37:48,540
Asuntos pendientes.
393
00:37:49,240 --> 00:37:51,342
Qué críptico que suena.
394
00:37:52,143 --> 00:37:55,180
¿Irás a pasar
unas vacaciones allí o algo así?
395
00:37:55,246 --> 00:37:56,247
No.
396
00:37:56,314 --> 00:37:57,315
¿Lo viste en una postal?
397
00:37:57,615 --> 00:37:58,783
No.
398
00:37:58,850 --> 00:38:00,290
Un novio que conociste por Internet.
399
00:38:01,486 --> 00:38:02,854
Definitivamente no.
400
00:38:03,521 --> 00:38:05,023
Bueno, eso me atrapó a mí,
401
00:38:05,490 --> 00:38:06,724
el amor joven.
402
00:38:07,725 --> 00:38:08,927
Conocí a una chica.
403
00:38:10,261 --> 00:38:11,262
Era más grande.
404
00:38:11,963 --> 00:38:14,032
Obviamente, entonces todo era distinto.
405
00:38:15,333 --> 00:38:16,734
¿Los padres eran unos idiotas?
406
00:38:16,801 --> 00:38:17,969
No.
407
00:38:18,036 --> 00:38:19,704
Jamás les habría dicho eso.
408
00:38:19,771 --> 00:38:23,341
No les iba a dar la oportunidad
de sentarme y hablarme de Dios.
409
00:38:23,641 --> 00:38:24,676
Así que me fui.
410
00:38:26,010 --> 00:38:29,080
Pasé todo un fin de semana
con ella en Long Beach.
411
00:38:29,581 --> 00:38:30,949
Mis padres creían que estaba...
412
00:38:32,250 --> 00:38:34,486
durmiendo en casa de alguien.
413
00:38:34,886 --> 00:38:37,422
Entonces no había celulares,
así que no podían llamar a nadie.
414
00:38:37,489 --> 00:38:39,991
Pasó más de un día
hasta que fueran a la policía.
415
00:38:40,525 --> 00:38:43,661
Y cuando lo hicieron,
regresé casa una hora después.
416
00:38:45,864 --> 00:38:46,998
Me escapé...
417
00:38:48,032 --> 00:38:49,200
dos días.
418
00:38:51,302 --> 00:38:52,637
No me gustó lo que vi.
419
00:38:53,204 --> 00:38:54,272
Bueno,
420
00:38:55,039 --> 00:38:56,975
creo que quizá no te diste
suficiente tiempo.
421
00:38:57,041 --> 00:38:59,377
Todo es aterrador al principio.
422
00:38:59,444 --> 00:39:00,444
Bueno, es un buen punto.
423
00:39:00,478 --> 00:39:02,080
Sabias palabras.
424
00:39:03,448 --> 00:39:08,820
El caso fue que yo soñé
con escaparme todo el verano,
425
00:39:08,887 --> 00:39:10,088
y cuando al fin lo hice,
426
00:39:10,588 --> 00:39:14,125
descubrí que la chica con la que salía,
427
00:39:14,192 --> 00:39:15,193
hacía lo mismo...
428
00:39:16,094 --> 00:39:18,696
con otra gente, yo no era la única.
429
00:39:20,265 --> 00:39:21,266
Y...
430
00:39:22,500 --> 00:39:23,835
caí a la realidad
431
00:39:24,569 --> 00:39:28,239
y debía regresar
y decirles a mis padres.
432
00:39:28,540 --> 00:39:29,741
¿Enloquecieron?
433
00:39:29,807 --> 00:39:31,009
Yo me enfurecí.
434
00:39:31,576 --> 00:39:33,711
Estaba enojada, confundida y...
435
00:39:35,246 --> 00:39:37,248
Estaba lista para recibir el golpe,
436
00:39:37,849 --> 00:39:38,850
pero ¿sabes qué pasó?
437
00:39:41,920 --> 00:39:43,254
No se enfadaron.
438
00:39:46,124 --> 00:39:48,092
No lo sé,
creo que sintieron pena por mí.
439
00:39:48,159 --> 00:39:49,093
Entiendo.
440
00:39:49,160 --> 00:39:50,562
Me dijeron que crecer es duro,
441
00:39:51,462 --> 00:39:52,530
pero se pone más fácil.
442
00:39:53,831 --> 00:39:54,933
Entiendo, sí.
443
00:39:57,902 --> 00:39:59,404
Gracias por su sabiduría.
444
00:39:59,470 --> 00:40:01,039
No, oye, solo digo
445
00:40:01,105 --> 00:40:02,440
que la vida se pone difícil...
446
00:40:04,475 --> 00:40:05,743
y no debes hacerlo sola.
447
00:40:05,810 --> 00:40:07,178
Sí, oiga, señora.
448
00:40:07,645 --> 00:40:09,380
No huyo de mis problemas,
449
00:40:09,447 --> 00:40:10,887
de hecho estoy yendo a enfrentarlos.
450
00:40:11,115 --> 00:40:12,383
No es eso lo que quiero decir.
451
00:40:14,953 --> 00:40:16,020
¿Todo está bien?
452
00:40:16,087 --> 00:40:18,189
Sí, solo debo ir al baño.
453
00:40:18,256 --> 00:40:19,123
¿Qué ocurre?
454
00:40:19,190 --> 00:40:20,992
Nada, solo debo drenar mi dragón.
455
00:40:22,327 --> 00:40:24,229
¿Drenar el dragón?¿Qué?
456
00:40:33,638 --> 00:40:35,206
Tienes algo que me pertenece.
457
00:40:35,273 --> 00:40:36,841
- ¡Ya suéltame!
- ¿Dónde está?
458
00:40:36,908 --> 00:40:38,810
La vendí para viajar hasta Echo Canyon.
459
00:40:40,979 --> 00:40:42,914
No la trajiste
a un restaurante lleno de gente.
460
00:40:44,983 --> 00:40:46,284
No me obligues a disparar.
461
00:40:46,351 --> 00:40:48,186
- Está vacía.
- ¿Estás muy segura?
462
00:40:50,989 --> 00:40:52,757
¡Dios! ¿Qué pasa contigo?
463
00:40:53,391 --> 00:40:54,501
Quítele las manos de encima.
464
00:40:54,525 --> 00:40:56,261
No, usted no entiende.
465
00:40:56,327 --> 00:40:58,997
Sí, quizás usted quiera
explicárselo a la policía.
466
00:40:59,063 --> 00:41:00,098
Ella es mi tía.
467
00:41:00,598 --> 00:41:01,599
Sí.
468
00:41:01,933 --> 00:41:05,103
Descubrió que yo estaba viajando
a Echo Canyon y bueno...
469
00:41:05,970 --> 00:41:06,971
Me atrapó.
470
00:41:08,573 --> 00:41:09,874
¿Segura que todo está bien?
471
00:41:10,408 --> 00:41:11,409
Sí.
472
00:41:12,076 --> 00:41:13,878
Quizá ya deberíamos irnos, ¿no?
473
00:41:13,945 --> 00:41:15,346
Puedo llamar a la policía.
474
00:41:15,747 --> 00:41:16,547
No será necesario.
475
00:41:16,614 --> 00:41:18,783
No me gustó la manera que la sujetó.
476
00:41:18,850 --> 00:41:21,786
No es ella quien anda recogiendo
menores de la entrada a la autopista.
477
00:41:22,954 --> 00:41:23,955
Guau.
478
00:41:24,555 --> 00:41:26,991
Debes estar refiriéndote
a la banquina, cariño.
479
00:41:27,792 --> 00:41:29,427
Tienes suerte de que no te hayan pisado.
480
00:41:29,494 --> 00:41:31,663
- ¿Pediste aventón?
- Casi la matan.
481
00:41:31,729 --> 00:41:32,797
¿Y qué esperabas?
482
00:41:32,864 --> 00:41:34,999
Era obvio que no tenía dinero
para el autobús.
483
00:41:35,566 --> 00:41:37,468
Y Darla me compró unos panqueques,
484
00:41:37,535 --> 00:41:39,837
así que quizás quieras
pagarle por la molestia.
485
00:41:40,705 --> 00:41:42,206
Te espero en el auto.
486
00:41:48,446 --> 00:41:49,447
No.
487
00:41:49,947 --> 00:41:50,948
¡Vamos!
488
00:41:51,015 --> 00:41:52,250
Estamos juntas de nuevo.
489
00:41:52,984 --> 00:41:55,887
Debes devolverme el arma,
y debes irte a casa.
490
00:41:56,187 --> 00:41:57,387
Estoy a más de 160 kilómetros.
491
00:41:58,323 --> 00:41:59,390
No es mi problema.
492
00:42:00,925 --> 00:42:02,093
De acuerdo.
493
00:42:02,160 --> 00:42:06,431
Está bien. Regresaré a pedirle a Joe
el sin dientes que me lleve en su semi.
494
00:42:06,798 --> 00:42:09,701
Estoy segura
de que no acabaré en una zanja.
495
00:42:11,669 --> 00:42:14,439
Quieres el arma y yo vengo con ella.
496
00:42:14,505 --> 00:42:16,884
Si quieres vuelvo al café y le digo
a Darla que llame al a policía.
497
00:42:16,908 --> 00:42:17,909
Como prefieras.
498
00:42:18,743 --> 00:42:19,983
Espero tengas suerte con ellos.
499
00:42:21,479 --> 00:42:23,981
Harás lo que diga
durante las próximas 24 horas, ¿sí?
500
00:42:25,283 --> 00:42:26,384
Estarás en silencio.
501
00:42:27,485 --> 00:42:29,620
Esperarás en el hotel cuando yo te diga
502
00:42:29,687 --> 00:42:32,890
y mañana te dejaré en la estación
de policía y regresarás al hogar.
503
00:42:34,225 --> 00:42:35,226
¿Fui clara?
504
00:42:35,727 --> 00:42:37,328
Claro, sí, grandioso.
505
00:42:41,165 --> 00:42:42,500
Es lo único que pedía.
506
00:42:44,702 --> 00:42:46,604
Salgamos de aquí enseguida.
507
00:42:54,045 --> 00:42:55,847
Y bien, ¿cuándo lo haremos?
508
00:42:55,913 --> 00:42:58,116
Lo alcanzaremos antes del amanecer.
509
00:42:58,182 --> 00:42:59,050
¿No iremos ahora?
510
00:42:59,117 --> 00:43:01,986
La paranoia acecha por las noches,
por la mañana baja la guardia.
511
00:43:02,987 --> 00:43:05,490
No te diré cómo hacer tu trabajo,
ni nada por el estilo,
512
00:43:05,556 --> 00:43:08,860
pero siento que él
ya te ha atacado antes a ti.
513
00:43:10,628 --> 00:43:11,629
¿Sabes qué?
514
00:43:11,696 --> 00:43:13,531
Tú mandas, la mañana es perfecta.
515
00:43:14,465 --> 00:43:16,567
Hay un motel por la carretera,
te quedarás allí.
516
00:43:16,634 --> 00:43:17,402
Bueno.
517
00:43:17,468 --> 00:43:19,203
Y nada de escabullirse
luego de que me vaya
518
00:43:19,270 --> 00:43:22,240
o esconderse en mi camioneta
o ninguna tontería, ¿de acuerdo?
519
00:43:22,306 --> 00:43:24,418
Este tipo tiene alambre de púas
por toda la propiedad.
520
00:43:24,442 --> 00:43:27,111
Si no sabes por dónde vas,
te quedarás atrapada.
521
00:43:29,947 --> 00:43:31,115
¿A dónde vamos?
522
00:43:31,182 --> 00:43:32,216
A cenar.
523
00:43:33,017 --> 00:43:34,018
¿Aquí?
524
00:43:34,919 --> 00:43:36,220
El restaurante está cerrado.
525
00:43:36,287 --> 00:43:40,458
La tienda tiene hot dogs
y esos que son como tacos.
526
00:43:41,893 --> 00:43:42,894
Qué asco.
527
00:43:48,499 --> 00:43:49,500
¿Qué rayos es eso?
528
00:43:49,567 --> 00:43:50,601
Nada.
529
00:43:52,370 --> 00:43:53,771
No parecía ser nada.
530
00:43:55,406 --> 00:43:57,175
Parecía una tremenda bomba.
531
00:43:57,241 --> 00:43:58,509
No es una bomba.
532
00:43:58,576 --> 00:44:00,545
Mira, si vas a volar
el lago por los aires,
533
00:44:00,611 --> 00:44:02,251
creo que al menos
eso deberías contármelo.
534
00:44:02,280 --> 00:44:05,149
No es una bomba, solo mantente lejos.
535
00:44:05,550 --> 00:44:07,919
Busca algo para comer,
salimos en cinco minutos.
536
00:44:09,320 --> 00:44:11,389
EN VENTA
537
00:44:12,723 --> 00:44:14,358
ABIERTO
538
00:44:14,425 --> 00:44:15,493
Hola.
539
00:44:15,827 --> 00:44:17,862
La cocina está cerrada, el chef
540
00:44:17,929 --> 00:44:20,331
está enfermo así que no vino,
541
00:44:20,398 --> 00:44:22,467
pero avísenme
si puedo ayudarlas en algo.
542
00:44:22,533 --> 00:44:24,669
- ¿Puede darme 40 en billetes de tres?
- Sí.
543
00:44:29,307 --> 00:44:30,708
¿Regular o Premium?
544
00:44:30,775 --> 00:44:32,844
La regular está bien, gracias.
545
00:44:32,910 --> 00:44:34,579
Nadie lleva Premium.
546
00:44:41,786 --> 00:44:43,955
ESTA SECCIÓN ESTA CERRADA
547
00:45:05,843 --> 00:45:06,711
DESAPARECIDA
548
00:45:06,777 --> 00:45:08,713
¿TIENE ALGUNA INFORMACIÓN?
POR FAVOR LLAME
549
00:45:19,390 --> 00:45:20,590
¿Qué crees que estás haciendo?
550
00:45:22,159 --> 00:45:23,159
Nada, lo siento.
551
00:45:23,194 --> 00:45:24,629
No, no tan rápido.
552
00:45:26,397 --> 00:45:27,465
¿Puedes explicármelo?
553
00:45:27,532 --> 00:45:28,399
¿Qué sucede?
554
00:45:28,466 --> 00:45:29,367
Sí, es suya.
555
00:45:29,433 --> 00:45:30,368
¿Qué estás haciendo?
556
00:45:30,434 --> 00:45:31,202
Yo...
557
00:45:31,269 --> 00:45:32,904
- ¿Tomaste algo más?
- No, lo siento.
558
00:45:32,970 --> 00:45:34,705
- Es cleptómana, disculpe.
- No, no.
559
00:45:34,772 --> 00:45:36,073
No se irán así de fácil.
560
00:45:36,140 --> 00:45:37,308
Ven, vamos.
561
00:45:37,375 --> 00:45:39,143
- Vamos.
- No es necesario.
562
00:45:39,677 --> 00:45:40,845
Claro que sí.
563
00:45:44,215 --> 00:45:46,284
AVISO
ESTE LOCAL ES VIGILADO LAS 24 HORAS
564
00:45:46,984 --> 00:45:49,353
Hola, sí, soy Gus de la parada 38.
565
00:45:50,388 --> 00:45:52,924
Tengo a otra niñita intentando robar
una botella de vino.
566
00:45:52,990 --> 00:45:54,592
Tendrá unos 12.
567
00:45:54,659 --> 00:45:55,860
Tengo 15, idiota.
568
00:45:55,927 --> 00:45:56,961
¡Mia!
569
00:45:57,762 --> 00:45:59,130
Ahora está insultándome.
570
00:45:59,931 --> 00:46:01,065
Lo sé.
571
00:46:01,132 --> 00:46:02,199
Bien, gracias.
572
00:46:03,034 --> 00:46:04,035
En camino.
573
00:46:04,101 --> 00:46:05,603
Amigo, te pedí disculpas.
574
00:46:05,670 --> 00:46:06,837
Ella lo pagará, ¿está bien?
575
00:46:06,904 --> 00:46:10,041
No dejaré que ella te compre
tu alcohol, ¿dónde crees que estás?
576
00:46:10,107 --> 00:46:11,242
¿Cuál es tu problema?
577
00:46:11,309 --> 00:46:12,310
Cálmate.
578
00:46:21,586 --> 00:46:22,853
¿Qué hace?
579
00:46:42,440 --> 00:46:43,441
Rayos.
580
00:46:44,742 --> 00:46:45,743
¡No!
581
00:47:04,662 --> 00:47:05,696
Dame las balas.
582
00:47:07,999 --> 00:47:09,000
¡Las balas!
583
00:47:14,639 --> 00:47:16,183
A la cuenta de tres, corres a la puerta,
584
00:47:16,207 --> 00:47:18,542
subes a la camioneta
y te escondes atrás, ¿entendido?
585
00:47:19,210 --> 00:47:19,877
¡Mía!
586
00:47:19,944 --> 00:47:20,978
Bueno.
587
00:47:22,380 --> 00:47:23,814
Uno, dos, tres.
588
00:47:51,308 --> 00:47:54,145
¡Oiga! ¡Manos arriba!
589
00:47:54,211 --> 00:47:56,447
¡No! ¡No disparen!
590
00:47:56,514 --> 00:47:57,648
¿Quién más está allí?
591
00:47:57,715 --> 00:47:59,250
¡Una estúpida loca de la cabeza!
592
00:47:59,316 --> 00:48:00,685
¡Señor, quédese donde está!
593
00:48:00,751 --> 00:48:02,219
Envíen refuerzos.
594
00:48:04,088 --> 00:48:05,723
¡No, maldición! ¡Alto!
595
00:48:06,457 --> 00:48:07,817
¡Refuerzos, necesitamos refuerzos!
596
00:48:18,669 --> 00:48:19,670
¡Adentro!
597
00:48:19,737 --> 00:48:21,739
¡Mía! ¡Entra a la máquina, vamos!
598
00:48:26,777 --> 00:48:28,079
Esto va a doler.
599
00:48:46,263 --> 00:48:47,264
¿Qué?
600
00:48:47,331 --> 00:48:49,400
¿Qué demonios?
601
00:48:49,467 --> 00:48:51,802
Está bien, está bien.
602
00:48:54,405 --> 00:48:55,406
¡No lo hagas!
603
00:48:55,473 --> 00:48:57,308
¿Te volviste completamente loca?
604
00:49:18,662 --> 00:49:19,730
Está bien.
605
00:49:34,011 --> 00:49:35,679
¿Qué rayos acaba de pasar?
606
00:49:36,413 --> 00:49:37,848
Puedo explicártelo.
607
00:49:39,316 --> 00:49:42,019
Pero primero debemos
sacar esto de aquí, ¿sí?
608
00:49:56,267 --> 00:49:58,702
¡Hola! Lo siento.
609
00:50:01,405 --> 00:50:03,707
Tienes un poco
de sangre en el rostro, cariño.
610
00:50:04,375 --> 00:50:05,776
¿Quieres una gasa?
611
00:50:07,211 --> 00:50:09,046
Va gratis, claro.
612
00:50:13,117 --> 00:50:14,585
BEBIDAS FRÍAS
613
00:50:14,652 --> 00:50:15,820
Sí, gracias.
614
00:50:15,886 --> 00:50:18,222
¿Cuánto sale la camioneta
que está allí en venta?
615
00:50:18,289 --> 00:50:20,024
Pedimos 1200, ¿quieres ir a probarla?
616
00:50:20,090 --> 00:50:21,392
¿Funciona?
617
00:50:22,593 --> 00:50:23,494
Seguramente.
618
00:50:23,561 --> 00:50:24,795
DESAPARECIDA
619
00:50:24,862 --> 00:50:27,222
¿TIENE ALGUNA INFORMACIÓN?
POR FAVOR LLAME AL 1-415-572-3304
620
00:50:33,704 --> 00:50:35,539
¿Cuánto está esa botella de vino?
621
00:50:35,606 --> 00:50:37,966
Si se lleva la camioneta,
puede tomar la botella que quiera.
622
00:50:51,755 --> 00:50:53,991
¿Qué demonios es eso?
¿Una máquina del tiempo?
623
00:50:54,358 --> 00:50:56,393
No, no es una máquina del tiempo.
624
00:50:56,460 --> 00:50:59,029
¿Quieres convencerme
de que todo fue un sueño
625
00:50:59,096 --> 00:51:00,998
y que no hiciste una escena
de Grand Theft Auto?
626
00:51:01,265 --> 00:51:02,366
No fue un sueño.
627
00:51:04,468 --> 00:51:06,136
Es algo difícil de comprender.
628
00:51:08,005 --> 00:51:10,341
Vivimos en el multiverso.
629
00:51:13,110 --> 00:51:14,044
¡Guau!
630
00:51:14,111 --> 00:51:16,614
- Es una serie...
- Sé lo que es el multiverso.
631
00:51:17,581 --> 00:51:18,649
¿En serio?
632
00:51:19,116 --> 00:51:21,018
Voy a la escuela, ya lo sabes, ¿no?
633
00:51:21,619 --> 00:51:23,621
¿Enseñan eso en la clase
de física de la escuela?
634
00:51:24,989 --> 00:51:26,090
Escritura creativa.
635
00:51:26,957 --> 00:51:29,660
Está lejos de ser una puerta corrediza
si es lo que piensas.
636
00:51:30,728 --> 00:51:33,797
- ¿Qué rayos significa eso?
- Es mucho más complejo.
637
00:51:34,131 --> 00:51:36,934
Y así es como un hombre
pasa de morir en un segundo
638
00:51:37,001 --> 00:51:38,041
a estar vivo al siguiente.
639
00:51:38,602 --> 00:51:42,840
No lo revivimos, sino que nunca
recibió un disparo en este universo.
640
00:51:44,942 --> 00:51:46,443
Entonces de donde vengo,
641
00:51:47,144 --> 00:51:51,248
ese pobre tipo está en un hospital
o en la morgue.
642
00:51:54,018 --> 00:51:55,486
Lamentablemente sí.
643
00:51:59,123 --> 00:52:03,060
Entonces si está muerto
en ese universo, y vivo en este,
644
00:52:04,828 --> 00:52:06,597
entonces Neville también.
645
00:52:09,600 --> 00:52:10,935
No por mucho.
646
00:52:19,376 --> 00:52:22,446
Mierda. ¡Irene, el auto se prende fuego!
647
00:52:26,550 --> 00:52:28,252
- ¡Maldición!
- ¿Qué ocurre?
648
00:52:37,261 --> 00:52:38,796
¿Qué diablos es eso?
649
00:52:38,862 --> 00:52:40,097
¿Un condensador de flujo?
650
00:52:40,864 --> 00:52:41,899
Una batería.
651
00:52:43,534 --> 00:52:44,535
¿Qué significa?
652
00:52:46,870 --> 00:52:48,539
Significa que estamos en problemas.
653
00:52:57,381 --> 00:52:58,882
- ¿Sí?
- Sí.
654
00:52:59,917 --> 00:53:00,951
Bueno, gracias.
655
00:53:01,018 --> 00:53:05,089
Si quieres puedes ver televisión
o una película o lo que sea.
656
00:53:07,992 --> 00:53:09,059
¿Hace cuánto haces esto?
657
00:53:09,994 --> 00:53:10,995
No lo sé.
658
00:53:11,428 --> 00:53:12,496
Mucho tiempo.
659
00:53:13,163 --> 00:53:14,264
Años.
660
00:53:14,331 --> 00:53:15,866
Tengo algunas cuentas pendientes.
661
00:53:15,933 --> 00:53:17,468
Anda, mira televisión o algo.
662
00:53:17,801 --> 00:53:19,503
¿Cuántas veces lo mataste?
663
00:53:20,170 --> 00:53:21,238
Muchas.
664
00:53:21,305 --> 00:53:22,306
¿Una docena?
665
00:53:22,973 --> 00:53:24,041
Frío.
666
00:53:24,108 --> 00:53:25,109
¿Cientos?
667
00:53:25,175 --> 00:53:27,444
- Muy frío aún.
- Increíble.
668
00:53:27,911 --> 00:53:29,847
Más veces de las que tengo registradas.
669
00:53:32,249 --> 00:53:34,451
No te pases con eso.
670
00:53:35,219 --> 00:53:36,687
¿Después del día que tuve?
671
00:53:38,288 --> 00:53:39,656
Hay algo más.
672
00:53:41,058 --> 00:53:43,060
No puedes volver a tu universo.
673
00:53:43,494 --> 00:53:44,534
Al menos no por un tiempo.
674
00:53:45,029 --> 00:53:46,030
¿Por qué no?
675
00:53:46,096 --> 00:53:47,998
Lo que ocurrió en la gasolinera,
676
00:53:48,065 --> 00:53:51,402
nuestros rostros, el mío sobre todo,
debe estar en las noticias,
677
00:53:51,468 --> 00:53:53,103
los periódicos, en todas partes.
678
00:53:53,170 --> 00:53:54,647
Una máquina nos puede
sacar del universo,
679
00:53:54,671 --> 00:53:56,507
pero no si estoy encerrada.
680
00:53:56,573 --> 00:53:57,474
¿Por cuánto tiempo?
681
00:53:57,541 --> 00:53:59,109
No lo sé, unas semanas.
682
00:53:59,176 --> 00:54:00,244
Debemos ser listas.
683
00:54:00,711 --> 00:54:02,112
Pero pronto regresarás.
684
00:54:02,679 --> 00:54:03,680
Lo prometo.
685
00:54:09,486 --> 00:54:11,121
Quizás esta no fue una buena idea.
686
00:54:12,189 --> 00:54:14,491
¿Cuántas veces debemos matarlo?
687
00:54:14,558 --> 00:54:15,559
¿Qué?
688
00:54:15,959 --> 00:54:18,529
Si no podemos regresar por unas semanas,
689
00:54:18,595 --> 00:54:21,065
¿entraremos por sorpresa a su casa y...
690
00:54:21,999 --> 00:54:25,369
todos los días o nos tomamos
el fin de semana?
691
00:54:25,436 --> 00:54:26,637
Yo lo mato.
692
00:54:27,137 --> 00:54:28,539
Claro. ¿Con qué frecuencia?
693
00:54:29,206 --> 00:54:30,340
Los jueves.
694
00:54:30,407 --> 00:54:31,708
¿Por qué los jueves?
695
00:54:33,310 --> 00:54:34,545
Él cobra los jueves.
696
00:54:36,180 --> 00:54:37,114
¡Cielos!
697
00:54:37,181 --> 00:54:38,315
No me enorgullece,
698
00:54:38,382 --> 00:54:39,950
pero alguien debe pagar las cuentas.
699
00:54:40,017 --> 00:54:42,853
Neville financia al escuadrón
que debe asesinarlo.
700
00:54:42,920 --> 00:54:44,822
No, ningún escuadrón.
701
00:54:44,888 --> 00:54:46,256
Es solo una persona, solo yo.
702
00:54:46,323 --> 00:54:49,193
Querida, tú me arrastraste hasta aquí.
703
00:54:49,493 --> 00:54:50,894
Ya no hay vuelta atrás.
704
00:54:50,961 --> 00:54:51,962
De acuerdo.
705
00:54:52,763 --> 00:54:55,265
¡Pero...! ¡Aún no he terminado!
706
00:54:55,532 --> 00:54:56,834
Sí, claro que sí.
707
00:54:56,900 --> 00:55:00,838
Mira, sé que crees que quieres venganza,
pero te aseguro que no.
708
00:55:01,472 --> 00:55:04,308
No llevaré conmigo a una niña
a matar a alguien.
709
00:55:04,374 --> 00:55:06,810
- Simplemente no.
- No soy una niña.
710
00:55:08,946 --> 00:55:10,981
Soy parte del sistema
desde los cuatro años.
711
00:55:11,815 --> 00:55:12,983
Seis hogares de menores.
712
00:55:13,417 --> 00:55:17,554
Me han azotado, derrotado
y empujado más de lo que puedo contar.
713
00:55:18,455 --> 00:55:22,926
Y cuando te quejas, te envían
a un lugar peor del que estabas.
714
00:55:25,195 --> 00:55:27,731
La primera vez que mentí
sobre un golpe, estaba en tercer grado.
715
00:55:29,466 --> 00:55:30,734
Sabía que si decía algo,
716
00:55:31,301 --> 00:55:35,906
me sacarían de allí y no volvería
a ver a mi mejor amiga del internado.
717
00:55:37,341 --> 00:55:39,176
Luego nos reubicaron a todos igual.
718
00:55:39,776 --> 00:55:41,311
Y hace años no la veo.
719
00:55:43,914 --> 00:55:45,082
¿Crees que este tipo es malo?
720
00:55:45,149 --> 00:55:48,552
Es el último de una larga lista
de imbéciles y verdes
721
00:55:48,619 --> 00:55:49,987
con los que tuve que lidiar.
722
00:55:51,455 --> 00:55:53,957
Me han golpeado toda la vida.
723
00:55:55,859 --> 00:55:58,095
Y por primera vez puedo
devolver el golpe.
724
00:56:01,031 --> 00:56:03,534
No podemos matarlo
hasta no tener un plan para huir.
725
00:56:05,235 --> 00:56:06,737
Y nadie irá a ninguna parte
726
00:56:06,803 --> 00:56:08,483
si no encontramos
un núcleo de combustible.
727
00:56:08,639 --> 00:56:10,474
¿Y dónde demonios
encontramos uno de esos?
728
00:56:11,141 --> 00:56:13,610
Esperemos que haya
algún contrabandista de paso.
729
00:56:17,181 --> 00:56:19,149
NO LE HAGA CASO AL PERRO
¡CUIDADO CON EL DUEÑO!
730
00:56:20,250 --> 00:56:21,685
¿Recibió el periódico?
731
00:56:22,486 --> 00:56:24,021
No hasta las 6:00.
732
00:56:24,655 --> 00:56:25,789
¿Y el de hoy?
733
00:56:26,823 --> 00:56:28,258
En la basura.
734
00:56:28,625 --> 00:56:31,185
LAS CIUDADES REGISTRAN AUMENTO
EN FORMAS ALTERNATIVAS DE TRASLADO
735
00:56:33,964 --> 00:56:35,966
¿Quién es Jack Klaxon?
736
00:56:36,033 --> 00:56:38,702
Diez letras, no es una persona
sino un número de teléfono.
737
00:56:43,840 --> 00:56:45,075
Escribe lo que te digo.
738
00:56:46,543 --> 00:56:47,844
Tres, cuatro, cuatro,
739
00:56:49,112 --> 00:56:50,547
siete, cero, cero,
740
00:56:51,748 --> 00:56:53,383
uno, uno, ocho,
741
00:56:55,319 --> 00:56:56,720
uno, nueve, seis.
742
00:56:58,322 --> 00:57:01,091
Esto es como
en La Supremacía Bourne.
743
00:57:02,626 --> 00:57:03,727
¿Qué son esos?
744
00:57:04,228 --> 00:57:05,762
- ¿Coordenadas?
- Sí.
745
00:57:07,598 --> 00:57:08,599
¡Sí!
746
00:57:48,972 --> 00:57:50,040
Maldición.
747
00:57:50,507 --> 00:57:51,608
Los perdimos.
748
00:57:52,576 --> 00:57:54,645
¿Qué hemos estado buscando?
749
00:57:55,379 --> 00:57:56,613
Siempre es distinto.
750
00:57:57,114 --> 00:57:59,116
Suele esconderse a plena luz.
751
00:57:59,916 --> 00:58:03,186
Mercados de pulgas, estaciones de paso,
casas abandonadas.
752
00:58:03,253 --> 00:58:04,755
Nunca sabes qué tocará.
753
00:58:06,156 --> 00:58:09,126
Bueno, ¿qué trafican estos sujetos?
754
00:58:09,860 --> 00:58:11,128
¿Drogas y otras porquerías?
755
00:58:12,829 --> 00:58:14,549
Hay maneras más fáciles
de conseguir drogas.
756
00:58:15,565 --> 00:58:16,566
¿Entonces qué?
757
00:58:17,367 --> 00:58:18,368
Gente.
758
00:58:18,769 --> 00:58:20,904
Muchos quieren huir de este universo
759
00:58:20,971 --> 00:58:22,851
pero no pueden conseguir
una máquina como la mía
760
00:58:23,807 --> 00:58:25,142
y recurren a ellos.
761
00:58:25,842 --> 00:58:29,613
Y bien, son como un tren de otro mundo.
762
00:58:30,113 --> 00:58:31,448
Si tienes suerte.
763
00:58:33,150 --> 00:58:34,618
¿Y qué tal si no la tienes?
764
00:58:46,496 --> 00:58:47,497
¿Puedo ayudarla?
765
00:58:50,200 --> 00:58:51,201
Sí.
766
00:58:51,268 --> 00:58:52,769
Vi tu aviso en el periódico.
767
00:58:54,638 --> 00:58:55,972
Tienes un acento curioso.
768
00:58:56,640 --> 00:58:58,075
¿Somos del mismo lugar?
769
00:58:58,642 --> 00:58:59,843
Soy de cero, cero.
770
00:59:00,177 --> 00:59:01,812
- ¿Las dos?
- Solo yo.
771
00:59:03,814 --> 00:59:05,148
¿Estás buscando un viaje?
772
00:59:05,682 --> 00:59:08,552
Solo busco una parte,
se quemó mi núcleo del combustible.
773
00:59:14,191 --> 00:59:16,893
- Hola.
- Basta.
774
00:59:24,868 --> 00:59:26,203
Vengan a mi oficina.
775
00:59:28,205 --> 00:59:29,406
No.
776
00:59:30,707 --> 00:59:32,776
Mi socio verá cómo puede ayudarlas.
777
00:59:34,244 --> 00:59:35,278
Genial.
778
00:59:35,345 --> 00:59:38,025
- La niña se puede quedar aquí conmigo.
- No, ella se queda conmigo.
779
00:59:38,615 --> 00:59:40,784
Ella no es de donde venimos, ¿cierto?
780
00:59:42,786 --> 00:59:43,987
Se queda conmigo.
781
00:59:45,389 --> 00:59:46,757
No hay problema.
782
00:59:47,724 --> 00:59:48,725
Pasen.
783
00:59:49,826 --> 00:59:51,128
Mi socio está en camino.
784
01:00:09,179 --> 01:00:10,614
No veo una mierda.
785
01:00:11,481 --> 01:00:13,984
Toma unos minutos
hasta que se acostumbra la vista.
786
01:00:14,050 --> 01:00:15,252
Allí hay unas sillas.
787
01:00:21,892 --> 01:00:23,026
Son solo unos minutos.
788
01:00:25,962 --> 01:00:27,297
Señoritas, ¿les traigo...
789
01:00:28,398 --> 01:00:29,666
Pepsi o algo?
790
01:00:31,001 --> 01:00:32,068
Estamos bien.
791
01:00:34,171 --> 01:00:35,172
Bien.
792
01:00:36,139 --> 01:00:37,274
Hasta luego.
793
01:00:42,512 --> 01:00:44,714
Bueno, esto es muy sospechoso.
794
01:00:44,781 --> 01:00:47,083
Está bien, solo quédate cerca.
795
01:01:01,064 --> 01:01:02,098
Ya llegó.
796
01:01:02,165 --> 01:01:04,968
Oye, si algo sale de control,
quédate detrás de mí.
797
01:01:18,248 --> 01:01:20,450
Siento haberlas hecho esperar.
798
01:01:21,051 --> 01:01:23,620
Soy Billie, ustedes son...
799
01:01:25,355 --> 01:01:26,456
Irene.
800
01:01:27,190 --> 01:01:28,925
- No eres de por aquí.
- No.
801
01:01:28,992 --> 01:01:30,627
Genial, yo tampoco.
802
01:01:31,361 --> 01:01:35,532
Perdón si Travis las incomodó un poco.
803
01:01:35,599 --> 01:01:38,602
Él es, bueno, grosero.
804
01:01:39,402 --> 01:01:42,339
Pero es difícil hallar buenos empleados
en este tipo de empleos.
805
01:01:43,373 --> 01:01:45,342
Ustedes buscan a alguien que las lleve.
806
01:01:45,642 --> 01:01:47,119
Un cargamento sale el próximo miércoles.
807
01:01:47,143 --> 01:01:48,044
Si les sirve.
808
01:01:48,111 --> 01:01:51,047
Todo bien. Solo hay que arreglar
mi núcleo de combustible.
809
01:01:51,515 --> 01:01:53,283
Tienes una propia.
810
01:01:54,484 --> 01:01:55,585
¡Me encanta!
811
01:01:56,152 --> 01:01:59,222
¡Dos chicas independientes
sueltas en la ciudad!
812
01:02:01,958 --> 01:02:03,793
¿Con qué modelo estás trabajando?
813
01:02:03,860 --> 01:02:05,128
Trescientos setenta y cinco.
814
01:02:05,529 --> 01:02:07,898
Suele ser bastante fuerte, ¿no?
815
01:02:08,331 --> 01:02:09,651
Sí, ya le hice muchos kilómetros.
816
01:02:09,866 --> 01:02:11,334
Sí, claro.
817
01:02:11,401 --> 01:02:13,236
Estás bastante lejos del 00.
818
01:02:14,638 --> 01:02:18,375
Lamentablemente no estamos
en el negocio de partes,
819
01:02:18,441 --> 01:02:22,045
somos más bien, no sé, guías de turismo.
820
01:02:22,546 --> 01:02:25,615
No es primera clase,
pero tenemos un Epsilon 200.
821
01:02:27,517 --> 01:02:30,053
¿Tú has estado en algún Epsilon?
822
01:02:31,321 --> 01:02:35,392
Se usan para cargas más grandes
como autos o equipos.
823
01:02:35,458 --> 01:02:38,828
En fin, es un viaje un poco accidentado,
824
01:02:38,895 --> 01:02:43,600
pero el 375
tampoco es de lujo, ¿verdad?
825
01:02:45,035 --> 01:02:46,536
¿Qué tal esto?
826
01:02:47,337 --> 01:02:49,372
Dejan aquí el 375 con nosotros,
827
01:02:49,439 --> 01:02:51,241
y nosotros los llevamos
las veces que sea.
828
01:02:52,208 --> 01:02:53,209
¿Te parece?
829
01:02:54,277 --> 01:02:56,246
- Solo necesito la parte.
- ¿Segura?
830
01:02:56,313 --> 01:02:58,481
No será nada económico.
831
01:02:59,849 --> 01:03:03,653
Sabes, ya he visto esos núcleos antes
como en cientos de viajes.
832
01:03:03,720 --> 01:03:06,756
¿Pasaron por muchos universos
de camino aquí?
833
01:03:07,891 --> 01:03:08,925
Los vi todos.
834
01:03:09,259 --> 01:03:10,327
Vaya.
835
01:03:11,828 --> 01:03:15,699
¿Estás segura de que puedes
pagar uno nuevo?
836
01:03:17,067 --> 01:03:18,234
¿Tienes uno?
837
01:03:18,301 --> 01:03:20,236
Sí, por supuesto.
838
01:03:23,106 --> 01:03:24,107
Es...
839
01:03:25,075 --> 01:03:26,309
bastante costosa.
840
01:03:26,610 --> 01:03:29,346
No sé si quieres pagar
en efectivo o cheque, pero...
841
01:03:31,548 --> 01:03:34,351
Ustedes están en busca de un trato.
842
01:03:39,055 --> 01:03:40,090
Nos vamos.
843
01:03:40,156 --> 01:03:41,625
No, no aguarden.
844
01:03:41,691 --> 01:03:45,428
Disculpen, yo fui quien
las malinterpretó, ¿de acuerdo?
845
01:03:45,829 --> 01:03:48,298
- Así que, tranquilas, no pasa nada.
- Nos vamos.
846
01:03:48,365 --> 01:03:49,866
Oigan, aguarden.
847
01:03:49,933 --> 01:03:51,001
¡Travis!
848
01:03:54,170 --> 01:03:57,507
Un pequeño paso en falso de mi parte,
849
01:03:57,574 --> 01:03:59,275
pero está todo bien.
850
01:03:59,342 --> 01:04:01,978
Nos vamos a relajar y a pensar en algo.
851
01:04:03,313 --> 01:04:04,447
- Vamos.
- Diez mil.
852
01:04:06,583 --> 01:04:08,184
Diez mil dólares y es tuya.
853
01:04:08,551 --> 01:04:10,553
Cuestan 500 dólares de donde vengo.
854
01:04:12,922 --> 01:04:14,724
¿Y estás en casa?
855
01:04:20,530 --> 01:04:21,665
¿Cuánto tienes?
856
01:04:22,866 --> 01:04:24,067
Dos mil doscientos.
857
01:04:24,134 --> 01:04:25,702
Dos mil doscientos es un regalo.
858
01:04:25,769 --> 01:04:28,672
- Aguarda, Travis.
- Billie, no lo regalaremos.
859
01:04:28,738 --> 01:04:33,343
Muéstrame el dinero y veremos
si hay alguna reparada en mi auto.
860
01:04:33,410 --> 01:04:35,412
- ¿Te parece?
- Bien.
861
01:04:43,219 --> 01:04:44,219
Genial.
862
01:04:45,422 --> 01:04:46,523
Grandioso.
863
01:04:47,490 --> 01:04:48,658
Siéntense.
864
01:04:54,964 --> 01:04:57,734
Qué maldita loca psicótica.
Debemos irnos.
865
01:04:58,234 --> 01:05:00,804
Está bien, tengo una. 38 en la cintura.
866
01:05:01,304 --> 01:05:03,173
Si intentan algo, una bala en la cabeza.
867
01:05:03,239 --> 01:05:04,240
Sí, tú tienes tu. 38,
868
01:05:04,307 --> 01:05:06,076
yo tengo las manos vacías.
869
01:05:06,843 --> 01:05:09,746
Te llegan a atacar y yo me borro
al mundo de Nuncajamás.
870
01:05:09,813 --> 01:05:11,014
Ya basta.
871
01:05:11,481 --> 01:05:14,184
- ¿Era todo el efectivo que había?
- Conseguiremos más el jueves.
872
01:05:15,518 --> 01:05:17,921
No fue mucho negocio me pa...
873
01:05:21,758 --> 01:05:23,793
- ¡Abran!
- Mierda.
874
01:05:24,327 --> 01:05:25,367
¿Qué diablos está pasando?
875
01:05:25,428 --> 01:05:27,063
¡Rayos, estamos en la máquina!
876
01:05:27,130 --> 01:05:30,300
¡Abran! ¡Sáquennos de aquí!
877
01:05:30,366 --> 01:05:31,468
¡Abran la puerta!
878
01:05:31,801 --> 01:05:35,171
Nos están transportando.
¡Sácanos de aquí!
879
01:05:37,407 --> 01:05:38,875
¡No! ¡Abajo!
880
01:06:01,097 --> 01:06:02,465
¡Sube a la camioneta!
881
01:06:08,438 --> 01:06:10,206
¡No te muevas, tonta!
882
01:06:11,908 --> 01:06:15,845
¿Sabes? Tenemos formas
de quebrantar a niñitas como tú.
883
01:06:22,719 --> 01:06:24,320
¡Haz que cierre la boca!
884
01:06:25,421 --> 01:06:26,422
¡Rayos!
885
01:06:28,124 --> 01:06:29,125
¡Rayos!
886
01:06:29,626 --> 01:06:30,627
¡Déjame!
887
01:07:07,130 --> 01:07:08,131
¡No!
888
01:07:09,465 --> 01:07:10,867
Solo déjala, vamos.
889
01:07:52,242 --> 01:07:53,710
Eres dura, Irene.
890
01:07:55,111 --> 01:07:56,246
En serio.
891
01:07:57,547 --> 01:07:58,848
No debí llevarte allí.
892
01:08:00,383 --> 01:08:02,986
Si no lo hubieras hecho,
estarías perdida.
893
01:08:04,487 --> 01:08:05,588
¡Mierda!
894
01:08:06,522 --> 01:08:08,324
Sin arma, pero con un cuchillo, ¿no?
895
01:08:09,058 --> 01:08:12,061
Ahora estarían desechando tu cuerpo
en algún lado del multiverso.
896
01:08:13,029 --> 01:08:14,029
Lo hiciste bien.
897
01:08:14,063 --> 01:08:15,832
Pero ¿sabes? Ella tenía un arma,
898
01:08:16,633 --> 01:08:20,270
y si yo hubiese tenido una,
seguramente me hubiese disparado un pie,
899
01:08:21,404 --> 01:08:24,073
porque no tengo idea de cómo disparar.
900
01:08:26,476 --> 01:08:28,878
Necesito saber cómo protegerme.
901
01:08:31,915 --> 01:08:33,783
Bueno, aprieta, no dispares.
902
01:08:34,083 --> 01:08:35,494
Y apunta hacia arriba,
por el lado de atrás,
903
01:08:35,518 --> 01:08:36,653
con el de adelante.
904
01:08:36,719 --> 01:08:37,954
Cierra un ojo si quieres.
905
01:08:42,492 --> 01:08:45,061
- Bueno, bien. Irá mejorando.
- Me salió naturalmente.
906
01:08:45,828 --> 01:08:47,497
Muy bien, ahora quiero que apuntes
907
01:08:47,563 --> 01:08:49,866
y que contengas la respiración
al disparar, ¿sí?
908
01:08:49,933 --> 01:08:50,934
Bien firme.
909
01:08:56,706 --> 01:08:57,907
¡Toma, perra!
910
01:08:58,708 --> 01:09:00,443
Bien, pero disparaste cinco veces.
911
01:09:01,277 --> 01:09:02,879
Solo debo acertar una vez.
912
01:09:12,522 --> 01:09:13,656
¿Qué es este lugar?
913
01:09:13,723 --> 01:09:15,124
Era mi casa.
914
01:09:16,192 --> 01:09:17,694
¿Y ahora quién vive aquí?
915
01:09:18,061 --> 01:09:19,362
Normalmente nadie.
916
01:09:19,429 --> 01:09:21,731
A veces rompen los vidrios del sótano,
917
01:09:21,798 --> 01:09:25,969
los adolescentes dejan botellas,
pero con frecuencia está sola.
918
01:09:27,370 --> 01:09:29,973
Pero ¿qué pasó contigo?
919
01:09:30,673 --> 01:09:32,608
Digo, en tu vida paralela.
920
01:09:34,077 --> 01:09:37,246
Ella se fue,
y era muy doloroso vivir aquí.
921
01:09:39,782 --> 01:09:41,617
Bueno, no hace falta que nos quedemos.
922
01:09:42,452 --> 01:09:44,587
Esos sujetos se quedaron
con nuestro dinero.
923
01:09:44,654 --> 01:09:45,894
Nos quedaremos hasta el jueves.
924
01:09:45,922 --> 01:09:47,790
No, no tenemos que hacer eso.
925
01:09:47,857 --> 01:09:49,359
Oye, yo estoy bien.
926
01:09:49,425 --> 01:09:50,927
Podemos dormir en el auto.
927
01:09:50,994 --> 01:09:53,229
- Estuve en lugares peores.
- Está bien.
928
01:09:54,063 --> 01:09:56,132
Una ducha caliente,
un techo sobre nuestras cabezas.
929
01:09:57,033 --> 01:09:59,068
Vengo más a menudo de lo que crees.
930
01:10:07,744 --> 01:10:10,079
Dejaron una lavadora atrás.
931
01:10:10,146 --> 01:10:12,448
Lavaré algo antes de empezar
a trabajar en el núcleo.
932
01:10:14,150 --> 01:10:15,284
Bonito lugar.
933
01:10:16,119 --> 01:10:17,220
Lo fue, sí.
934
01:10:18,254 --> 01:10:21,424
Hay agua caliente así que puedes
darte una ducha, si quieres.
935
01:10:22,158 --> 01:10:24,293
Puedes tomar ropa limpia del armario.
936
01:10:24,827 --> 01:10:25,928
Gracias.
937
01:10:29,132 --> 01:10:30,333
Siéntete como en casa.
938
01:11:30,093 --> 01:11:31,360
Maldición.
939
01:11:44,974 --> 01:11:47,276
EM MEMORIA DE IRENE KELLY
940
01:11:47,343 --> 01:11:48,511
Escucha.
941
01:11:49,445 --> 01:11:50,980
Preferiría que no anduvieses por aquí.
942
01:11:52,482 --> 01:11:53,583
Lo siento.
943
01:11:56,252 --> 01:11:57,987
- ¿Qué llevas en la mano?
- Nada.
944
01:11:58,688 --> 01:11:59,722
Mía.
945
01:12:05,194 --> 01:12:06,429
¿Estás muerta?
946
01:12:08,965 --> 01:12:11,134
No sé cómo pasó exactamente.
947
01:12:13,302 --> 01:12:14,537
Solo supuestos.
948
01:12:17,874 --> 01:12:21,777
Pero en el obituario no mencionan
justamente cómo se suicida alguien.
949
01:12:22,812 --> 01:12:23,880
Cielos.
950
01:12:26,449 --> 01:12:28,518
Y no es que pueda llamar
alguien para preguntar.
951
01:12:29,919 --> 01:12:33,022
Entonces, ¿estás muerta
en los otros universos?
952
01:12:34,223 --> 01:12:35,558
Al parecer, sí.
953
01:12:38,961 --> 01:12:41,097
¿Qué te hace diferente?
954
01:12:41,797 --> 01:12:42,798
No lo sé.
955
01:12:44,267 --> 01:12:45,268
No lo sé.
956
01:12:46,269 --> 01:12:47,603
Yo tenía la máquina.
957
01:12:48,137 --> 01:12:49,906
Mi universo es el único que he visto
958
01:12:49,972 --> 01:12:51,692
que ha descubierto viajes
por el multiverso.
959
01:12:52,008 --> 01:12:53,009
Y me dio un propósito.
960
01:12:56,045 --> 01:12:59,749
Cuando pierdes un hijo,
dicen que te adormeces.
961
01:13:01,884 --> 01:13:02,985
Pero no es así.
962
01:13:03,986 --> 01:13:05,421
Te hacen decir que es así.
963
01:13:07,723 --> 01:13:09,058
Te paralizas.
964
01:13:11,994 --> 01:13:14,463
Se apagan todos tus sistemas,
menos el cerebro.
965
01:13:17,233 --> 01:13:21,170
Sigue moviéndose en espirales de locura
966
01:13:21,237 --> 01:13:23,139
que no paran, solo aceleran.
967
01:13:23,706 --> 01:13:25,608
Al límite, aun cuando duermes.
968
01:13:27,410 --> 01:13:29,645
Y cuando crees que el cerebro vuela,
969
01:13:30,179 --> 01:13:31,948
y debe parar, no lo hace.
970
01:13:33,449 --> 01:13:36,252
Sigue girando y girando y girando.
971
01:13:38,154 --> 01:13:39,689
Quieres apagarlo.
972
01:13:40,356 --> 01:13:41,357
Reiniciarlo.
973
01:13:41,958 --> 01:13:43,025
Tan solo un minuto.
974
01:13:45,695 --> 01:13:49,966
Pero cuando el sueño,
el alcohol, los analgésicos...
975
01:13:51,901 --> 01:13:54,170
no logran apagar
tu cerebro ni un minuto.
976
01:13:57,673 --> 01:14:00,376
Ya no te importa si es un minuto
o para siempre.
977
01:14:02,945 --> 01:14:04,780
Solo quieres que se apague.
978
01:14:07,950 --> 01:14:09,752
Si no tuviera la máquina...
979
01:14:12,688 --> 01:14:14,523
si no pudiera seguir buscándola...
980
01:14:17,827 --> 01:14:18,995
¿qué más haría?
981
01:14:20,096 --> 01:14:21,430
Eso te mantiene viva.
982
01:14:23,499 --> 01:14:25,501
Me ha quitado todo.
983
01:14:28,070 --> 01:14:29,238
Estoy viva,
984
01:14:30,072 --> 01:14:32,475
pero perdí toda la humanidad
que me quedaba.
985
01:14:35,611 --> 01:14:37,246
Ya no soy yo misma.
986
01:14:37,947 --> 01:14:39,849
Ni siquiera sé qué soy.
987
01:14:42,385 --> 01:14:44,353
No debes cometer el mismo error.
988
01:14:44,420 --> 01:14:46,088
Él no merece vivir,
989
01:14:46,622 --> 01:14:48,324
en ningún universo.
990
01:14:48,391 --> 01:14:51,394
No después de lo que me hizo
a mí y a Anna.
991
01:14:51,460 --> 01:14:52,795
Tú no quieres esto.
992
01:14:54,030 --> 01:14:55,031
Claro que sí.
993
01:14:55,097 --> 01:14:56,766
Yo no puedo parar.
994
01:14:57,166 --> 01:15:00,636
Nunca acaba,
es solo una pesadilla recurrente.
995
01:15:01,370 --> 01:15:04,473
Sé que crees que quieres esto,
pero créeme, no es así.
996
01:15:05,241 --> 01:15:07,677
No, no acabarás siendo tú nunca más.
997
01:15:07,743 --> 01:15:10,212
No reconocerás en qué te convertiste.
998
01:15:11,480 --> 01:15:13,683
Las otras versiones de mí, eran mejores.
999
01:15:13,749 --> 01:15:18,688
Si es entre tú o una versión tuya
que cuelga de un ventilador de techo,
1000
01:15:19,655 --> 01:15:21,991
disculpa que te lo diga,
pero no suena tan mal.
1001
01:15:23,926 --> 01:15:26,262
Quizás te odies un poco,
1002
01:15:27,296 --> 01:15:28,464
y es horrible, pero...
1003
01:15:31,500 --> 01:15:33,469
me alegra mucho haberme topado contigo.
1004
01:15:35,438 --> 01:15:37,973
Si no te hubiera importado,
yo no estaría aquí.
1005
01:15:41,944 --> 01:15:44,246
Cuando llegamos a este universo,
1006
01:15:45,414 --> 01:15:48,417
tuve esa sensación abrumadora de...
1007
01:15:49,251 --> 01:15:50,586
que no debía estar aquí.
1008
01:15:50,653 --> 01:15:52,488
Ni siquiera debíamos conocernos.
1009
01:15:54,123 --> 01:15:57,126
Pero cuanto más tiempo compartimos...
1010
01:15:59,061 --> 01:16:00,062
me siento como...
1011
01:16:02,398 --> 01:16:04,900
No lo sé, pero quizás...
1012
01:16:08,404 --> 01:16:10,439
el destino quería que nos encontráramos.
1013
01:16:15,478 --> 01:16:16,579
Yo también.
1014
01:18:53,269 --> 01:18:54,870
Está bien.
1015
01:18:56,872 --> 01:18:58,040
Debes dormir.
1016
01:19:00,676 --> 01:19:01,710
Estás bien.
1017
01:19:03,512 --> 01:19:04,580
Estás a salvo.
1018
01:19:17,259 --> 01:19:18,561
¿A dónde vamos?
1019
01:19:20,362 --> 01:19:21,397
Ya verás.
1020
01:19:31,240 --> 01:19:32,841
Creí que odiabas la comida rápida.
1021
01:19:38,614 --> 01:19:40,215
Debo decirte algo.
1022
01:19:42,952 --> 01:19:44,186
La máquina está arreglada.
1023
01:19:47,690 --> 01:19:48,691
¿Y bien?
1024
01:19:51,226 --> 01:19:52,227
Nos vamos a casa.
1025
01:19:52,828 --> 01:19:53,829
¿Qué?
1026
01:19:55,564 --> 01:19:56,865
¿Te gustaría vivir conmigo?
1027
01:19:57,666 --> 01:19:59,435
Pasamos la página, desde cero.
1028
01:19:59,501 --> 01:20:01,103
Amiga, ¿de qué estás hablando?
1029
01:20:02,705 --> 01:20:04,173
La máquina funciona.
1030
01:20:05,240 --> 01:20:07,543
Podemos ahora salir
de este restaurante e ir a casa.
1031
01:20:08,944 --> 01:20:10,379
Esto no es necesario.
1032
01:20:10,446 --> 01:20:12,748
Podemos irnos y vivir una vida normal.
1033
01:20:12,815 --> 01:20:13,816
¡Al diablo con eso!
1034
01:20:14,283 --> 01:20:15,551
Claro que lo haremos.
1035
01:20:15,618 --> 01:20:17,853
Irene, ¿de qué rayos estás hablando?
1036
01:20:17,920 --> 01:20:20,556
- Tenemos un trato.
- Anoche fui a su casa.
1037
01:20:22,024 --> 01:20:23,025
Se acabó.
1038
01:20:23,692 --> 01:20:24,793
Ya lo hiciste.
1039
01:20:25,527 --> 01:20:26,762
- Lo mataste.
- No.
1040
01:20:26,829 --> 01:20:28,130
Bueno, son tonterías.
1041
01:20:28,197 --> 01:20:29,231
Basta.
1042
01:20:29,298 --> 01:20:31,533
- Yo sí seguiré.
- No puedes regresar.
1043
01:20:31,600 --> 01:20:32,768
No puedes.
1044
01:20:35,871 --> 01:20:37,606
No puedes ver lo que te hizo.
1045
01:20:39,875 --> 01:20:40,876
¿Estoy muerta?
1046
01:20:42,811 --> 01:20:43,846
¿Me mató?
1047
01:20:46,281 --> 01:20:47,783
¡Dime, Irene!
1048
01:20:48,717 --> 01:20:50,753
Se acabó, ¿sí?
1049
01:20:50,819 --> 01:20:53,389
La única forma de que termine es parar.
1050
01:20:53,455 --> 01:20:54,923
¡No! Irene, esto no terminó.
1051
01:20:54,990 --> 01:20:55,991
No ahora.
1052
01:20:56,759 --> 01:20:58,460
Él me mató.
1053
01:20:59,428 --> 01:21:03,198
No voy a dejar que salga impune de eso,
¿acaso bromeas?
1054
01:21:04,533 --> 01:21:06,635
Hay una versión de mí que acaba de...
1055
01:21:07,436 --> 01:21:09,271
Solo Dios sabe qué le pasó.
1056
01:21:09,338 --> 01:21:13,008
Mi cuerpo quedó allí pudriéndose
y tú quieres dejarlo pasar.
1057
01:21:13,542 --> 01:21:14,843
No lo permitiré.
1058
01:21:16,278 --> 01:21:17,279
Ya me verá.
1059
01:21:18,047 --> 01:21:19,281
Seré su maldito fantasma.
1060
01:21:20,549 --> 01:21:21,717
Al menos eso.
1061
01:21:23,252 --> 01:21:24,753
Ella lo merece.
1062
01:21:24,820 --> 01:21:25,821
Se acabó.
1063
01:21:25,888 --> 01:21:28,323
Tú estás viva y es lo que importa.
1064
01:21:28,390 --> 01:21:30,059
No voy a arriesgarme a que te lastime.
1065
01:21:30,125 --> 01:21:31,427
¡No soy tu hija!
1066
01:21:31,493 --> 01:21:32,828
No soy Anna.
1067
01:21:35,197 --> 01:21:36,465
No me presiones.
1068
01:21:36,532 --> 01:21:39,768
Estoy a punto de enloquecer,
y lo vamos a hacer.
1069
01:21:41,870 --> 01:21:43,005
Vendrás conmigo.
1070
01:21:43,872 --> 01:21:44,873
Se acabó.
1071
01:21:47,309 --> 01:21:48,544
Me secuestró.
1072
01:21:49,611 --> 01:21:51,180
¡Ella me secuestró!
1073
01:21:51,246 --> 01:21:52,581
¡Hola! ¡Me secuestró!
1074
01:21:52,648 --> 01:21:54,783
¿Qué demonios, acaso no están oyendo?
1075
01:21:54,850 --> 01:21:56,618
¿Qué demonios les pasa a todos ustedes?
1076
01:21:56,685 --> 01:21:58,554
¡Esta mujer me secuestró!
1077
01:21:58,620 --> 01:22:00,089
¡Me robó! ¡Dios santo!
1078
01:22:00,155 --> 01:22:01,256
- Bueno, basta.
- ¡Suéltame!
1079
01:22:01,323 --> 01:22:02,057
Es un malentend...
1080
01:22:02,124 --> 01:22:03,392
¡Atrás, atrás!
1081
01:22:05,694 --> 01:22:06,695
Mía.
1082
01:22:08,597 --> 01:22:09,598
Liz, llama a la policía.
1083
01:22:11,233 --> 01:22:12,935
¡Alto!
1084
01:22:59,948 --> 01:23:01,183
¡Maldición!
1085
01:23:47,362 --> 01:23:48,463
Hola.
1086
01:23:49,031 --> 01:23:50,132
Sí, hola.
1087
01:23:50,199 --> 01:23:51,700
- Hola.
- Hola.
1088
01:23:51,767 --> 01:23:53,602
¿Te puedo pedir un cigarrillo?
1089
01:23:54,203 --> 01:23:56,538
No, no tengo.
1090
01:23:56,605 --> 01:23:58,841
Rayos, cierto que dejaste de fumar.
1091
01:23:59,441 --> 01:24:00,442
¿Perdón?
1092
01:24:01,276 --> 01:24:02,678
¿Puedo invitarte un trago?
1093
01:24:03,145 --> 01:24:04,313
Un Seven and Seven.
1094
01:24:07,382 --> 01:24:08,951
¿Me conoces? ¿Nos conocemos?
1095
01:24:09,017 --> 01:24:10,085
No.
1096
01:24:10,152 --> 01:24:12,688
Sí, ya nos conocimos antes.
1097
01:24:13,488 --> 01:24:14,590
Amigo de un amigo.
1098
01:24:15,123 --> 01:24:18,026
¿Qué dices? ¿Quieres ir a algún lado?
1099
01:24:20,095 --> 01:24:21,530
¿Vienes a la charla de apoyo?
1100
01:24:23,599 --> 01:24:26,501
A veces creo que una cerveza
me vendría mejor.
1101
01:24:27,469 --> 01:24:29,204
Sí, puede ser.
1102
01:24:30,539 --> 01:24:35,143
Oye, necesito mucho
a alguien para hablar.
1103
01:24:37,846 --> 01:24:40,849
Estoy mal y si no hablo con alguien
1104
01:24:40,916 --> 01:24:43,719
voy a caer en la misma mierda.
1105
01:24:44,019 --> 01:24:45,354
¿Podemos tomar algo?
1106
01:24:46,288 --> 01:24:47,990
Maldición, lo estoy arruinando.
1107
01:24:48,790 --> 01:24:50,025
No, está bien. Está bien.
1108
01:24:50,993 --> 01:24:52,728
¿Quieres entrar?
¿Quiere ir a la reunión?
1109
01:24:55,697 --> 01:24:57,199
Olvídalo, lo siento.
1110
01:25:11,346 --> 01:25:12,848
¿Cómo puedo ayudarla?
1111
01:25:13,882 --> 01:25:16,318
Ya le dije que este no era el trato,
1112
01:25:16,385 --> 01:25:18,654
tendremos que rever la situación.
1113
01:25:27,896 --> 01:25:29,498
¡Rayos!
1114
01:25:29,998 --> 01:25:31,600
¿Qué robaste?
1115
01:25:32,034 --> 01:25:33,135
¡Alto!
1116
01:25:49,618 --> 01:25:51,954
LO SENTIMOS, NO SE ACEPTAN CHEQUES
SIN EXCEPCIONES
1117
01:26:23,618 --> 01:26:25,420
- ¿Todo bien, linda?
- Sí.
1118
01:26:26,455 --> 01:26:27,489
¿Segura?
1119
01:26:30,125 --> 01:26:32,561
La verdad he tenido un día durísimo.
1120
01:26:33,862 --> 01:26:35,797
Parece que no ha sido solo uno.
1121
01:26:37,299 --> 01:26:38,300
¿Quieres contarme?
1122
01:26:44,740 --> 01:26:45,907
¿Tienes hijos?
1123
01:26:46,308 --> 01:26:47,642
Sí, ya son grandes.
1124
01:26:50,112 --> 01:26:51,646
Una de las mías hoy se fue.
1125
01:26:52,881 --> 01:26:54,616
Y no creo que regrese.
1126
01:26:55,217 --> 01:26:56,218
Lo hará.
1127
01:26:56,885 --> 01:26:59,121
Está cometiendo
los mismos errores que yo cometí.
1128
01:26:59,187 --> 01:27:03,258
Yo solo estoy intentando...
1129
01:27:04,226 --> 01:27:05,560
Te daré algo de comer.
1130
01:27:06,762 --> 01:27:07,829
¿Algo caliente?
1131
01:27:08,563 --> 01:27:10,532
La comida siempre te hace sentir mejor.
1132
01:27:12,567 --> 01:27:14,603
Es solo algo de niños,
1133
01:27:14,669 --> 01:27:16,671
ya sabes, regresará.
1134
01:27:18,040 --> 01:27:19,541
Vamos, ¿qué dices?
1135
01:27:19,608 --> 01:27:21,043
Sé que no parece para nada,
1136
01:27:21,109 --> 01:27:23,412
pero tenemos un chef excelente
en la cocina.
1137
01:27:25,547 --> 01:27:26,748
¿Neville?
1138
01:27:27,049 --> 01:27:28,083
¿Quién?
1139
01:27:29,284 --> 01:27:30,285
Neville.
1140
01:27:32,020 --> 01:27:33,020
¿Lo conoces?
1141
01:27:34,890 --> 01:27:37,125
Hace como 15 años
que no trabaja aquí, cariño.
1142
01:27:38,527 --> 01:27:39,528
¿Qué?
1143
01:27:39,594 --> 01:27:41,154
Está cumpliendo tres cadenas perpetuas.
1144
01:27:42,731 --> 01:27:43,799
¿Está en prisión?
1145
01:27:45,300 --> 01:27:46,601
¿Cómo lo conoces?
1146
01:27:48,637 --> 01:27:49,971
¿Te hizo algo?
1147
01:27:50,872 --> 01:27:52,240
¿Quince años?
1148
01:27:54,843 --> 01:27:55,877
¿Estás bien?
1149
01:27:56,645 --> 01:27:58,980
Bueno. Debo irme.
1150
01:29:53,261 --> 01:29:54,496
¡Rayos!
1151
01:29:55,330 --> 01:29:56,498
¡Mamá!
1152
01:29:56,565 --> 01:29:58,200
No te reconocí.
1153
01:29:59,234 --> 01:30:00,502
¿Qué haces aquí afuera?
1154
01:30:04,606 --> 01:30:06,441
¡Te extrañé tanto!
1155
01:30:09,277 --> 01:30:10,879
¿Qué te pasó?
1156
01:30:11,446 --> 01:30:12,447
Está bien.
1157
01:30:13,248 --> 01:30:14,983
Estoy bien, no te asustes.
1158
01:30:20,455 --> 01:30:21,923
Me estás asustando, mamá.
1159
01:30:26,861 --> 01:30:28,430
Yo no soy tu mamá.
1160
01:30:35,804 --> 01:30:36,838
Cuídate.
1161
01:30:38,740 --> 01:30:40,475
No hables con extraños.
1162
01:30:43,478 --> 01:30:44,713
Adiós.
1163
01:31:29,424 --> 01:31:30,558
Mierda.
1164
01:32:11,166 --> 01:32:12,934
¡Soy un maldito fantasma!
1165
01:32:41,062 --> 01:32:42,397
¡Maldita perra!
1166
01:33:07,989 --> 01:33:09,524
Tenía una hermana.
1167
01:33:18,666 --> 01:33:20,068
Tenía una hermana.
1168
01:34:44,886 --> 01:34:46,621
MANTENGA DISTANCIA
1169
01:35:08,543 --> 01:35:09,544
¡Maldición!
1170
01:35:58,326 --> 01:36:01,629
¡Sácame de aquí, maldito imbécil!
1171
01:36:05,767 --> 01:36:07,869
¡Ayuda!
1172
01:36:07,936 --> 01:36:09,671
¡Abre!
1173
01:36:17,912 --> 01:36:18,980
¡Ayuda!
1174
01:36:21,516 --> 01:36:23,084
Tu hermana también estaba rabiosa.
1175
01:36:39,901 --> 01:36:41,836
Me diste feo con ese revolver.
1176
01:36:44,339 --> 01:36:48,376
Tú y tu hermana son igualitas.
1177
01:36:50,078 --> 01:36:52,513
Aún no siento el dedo meñique.
1178
01:36:56,684 --> 01:36:58,386
Casi lo arrancó de un mordisco.
1179
01:36:59,387 --> 01:37:01,789
¡Ella no es mi hermana!
1180
01:37:13,935 --> 01:37:15,003
¡Ella soy yo!
1181
01:37:15,903 --> 01:37:17,138
¡Mátame ahora!
1182
01:37:17,505 --> 01:37:19,741
¡Te cazaré por el resto de tu vida!
1183
01:37:40,194 --> 01:37:44,232
Quizá te deje vivir allí dentro un rato.
1184
01:37:46,901 --> 01:37:49,003
A tu hermana la maté muy rápido.
1185
01:37:51,005 --> 01:37:52,173
Me mordió
1186
01:37:53,808 --> 01:37:55,443
y la maté como a un perro.
1187
01:37:57,311 --> 01:38:00,515
Creo que fue una mala idea.
1188
01:38:02,150 --> 01:38:03,985
Matar rápido es de mala suerte.
1189
01:38:05,687 --> 01:38:06,687
Sí.
1190
01:38:09,057 --> 01:38:12,760
Voy a dejarte viva allí un rato.
1191
01:38:16,864 --> 01:38:18,833
Dejaré que mueras lentamente.
1192
01:38:19,233 --> 01:38:21,536
¡Sácame de aquí adentro!
1193
01:38:21,602 --> 01:38:24,272
¡Irene, ayuda! ¡Alguien!
1194
01:38:43,424 --> 01:38:44,625
Te diré algo.
1195
01:38:46,127 --> 01:38:48,162
Si me lo pides bien y con dulzura,
1196
01:38:49,897 --> 01:38:51,733
te mataré rápido y sin dolor.
1197
01:38:53,601 --> 01:38:54,635
¿Te gusta así?
1198
01:38:55,136 --> 01:38:56,604
Muérete.
1199
01:39:00,007 --> 01:39:01,109
De acuerdo.
1200
01:39:02,210 --> 01:39:03,978
- ¡Mía!
- ¡Irene!
1201
01:39:04,045 --> 01:39:05,379
¡Aléjate!
1202
01:39:05,847 --> 01:39:07,782
¡Dispara de nuevo y ella muere!
1203
01:39:08,149 --> 01:39:09,350
Mía, ¿estás bien?
1204
01:39:09,417 --> 01:39:11,452
¡Ayúdame a salir de aquí adentro!
1205
01:39:11,519 --> 01:39:12,987
¡Le dije que se aleje!
1206
01:39:13,287 --> 01:39:14,989
¡Aléjese de ella!
1207
01:39:15,056 --> 01:39:16,324
¡Venga a buscarla!
1208
01:39:16,390 --> 01:39:17,291
¡Irene!
1209
01:39:17,358 --> 01:39:18,359
¡No!
1210
01:39:19,560 --> 01:39:20,561
¡No!
1211
01:39:37,445 --> 01:39:38,513
¡Irene!
1212
01:40:01,335 --> 01:40:02,804
No debiste venir aquí.
1213
01:40:03,337 --> 01:40:04,338
¡No!
1214
01:40:05,439 --> 01:40:06,841
¡No!
1215
01:40:42,376 --> 01:40:44,145
Cállate.
1216
01:40:46,080 --> 01:40:47,215
Basta.
1217
01:41:05,132 --> 01:41:07,268
¿Te conozco de algún lado?
1218
01:41:09,570 --> 01:41:11,239
Me resultas familiar.
1219
01:41:15,610 --> 01:41:16,911
Las noticias.
1220
01:41:18,145 --> 01:41:19,146
¿No?
1221
01:41:24,218 --> 01:41:25,853
Eres una de las madres,
1222
01:41:27,455 --> 01:41:28,556
¿no es así?
1223
01:41:34,695 --> 01:41:36,130
Ahora lo recuerdo.
1224
01:41:39,901 --> 01:41:41,969
Tu hija tenía tus ojos.
1225
01:41:46,974 --> 01:41:47,975
Adelante.
1226
01:41:49,810 --> 01:41:50,978
Ya no te puedes ir.
1227
01:41:51,612 --> 01:41:54,282
Tu hija está allí abajo, esperándote.
1228
01:43:17,565 --> 01:43:18,666
¿Estás bien?
1229
01:43:20,034 --> 01:43:21,769
Estoy bien, regresaste.
1230
01:43:26,540 --> 01:43:28,242
No quiero volver a hacerlo.
1231
01:43:34,382 --> 01:43:36,083
Nunca tendrás que hacerlo.