1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:30,097 --> 00:01:34,401 MATAR, VENGAR, REPETIR 4 00:02:55,082 --> 00:02:56,642 Las especialidades están en la pizarra, 5 00:02:57,851 --> 00:02:58,852 te traeré el menú. 6 00:03:16,803 --> 00:03:17,871 Cariño. 7 00:03:18,372 --> 00:03:19,473 Lo siento. 8 00:03:20,841 --> 00:03:22,042 Déjame darte un consejo. 9 00:03:22,809 --> 00:03:24,544 Elije algo de la primera hoja, 10 00:03:24,611 --> 00:03:27,080 porque todo lo delicioso de atrás nunca es como en la foto. 11 00:03:27,147 --> 00:03:29,116 No quiero nada de la cocina. 12 00:03:30,083 --> 00:03:30,984 Ya debo irme. 13 00:03:31,051 --> 00:03:32,061 Bueno, déjame darte algo para llevar. 14 00:03:32,085 --> 00:03:33,754 Te podría servir. 15 00:03:34,654 --> 00:03:35,822 Gracias, Deb. 16 00:03:35,889 --> 00:03:37,391 CAFÉ FRESO - BATIDOS 17 00:05:56,796 --> 00:05:58,198 ¿Dónde está su cuerpo? 18 00:05:58,265 --> 00:05:59,599 ¿Quién rayos eres? 19 00:05:59,666 --> 00:06:00,767 Número 12. 20 00:06:01,434 --> 00:06:02,469 ¿Quieres vivir? 21 00:06:03,270 --> 00:06:04,771 Dime todo sobre ella. 22 00:06:05,739 --> 00:06:06,740 ¿Cómo se llama? 23 00:06:07,741 --> 00:06:08,909 ¿Cómo se ve? 24 00:06:10,043 --> 00:06:11,044 ¿Dónde está? 25 00:06:13,680 --> 00:06:14,881 Su nombre era Anna. 26 00:06:15,682 --> 00:06:18,285 Vivió una gran vida durante sus 14 años. 27 00:06:19,386 --> 00:06:20,387 ¿Para qué? 28 00:06:21,254 --> 00:06:22,622 ¿Para cruzarse contigo? 29 00:06:24,624 --> 00:06:26,793 ¿Para ser descartada en una zanja? 30 00:06:26,860 --> 00:06:27,894 Aguarda. 31 00:06:27,961 --> 00:06:29,896 ¿Dónde está? 32 00:06:29,963 --> 00:06:30,964 ¿Lo recuerdas? 33 00:06:32,132 --> 00:06:33,166 Por favor. 34 00:07:05,799 --> 00:07:06,800 Mierda. 35 00:07:30,890 --> 00:07:32,959 ¿Aún estás viendo el menú, cariño? 36 00:07:34,594 --> 00:07:35,996 ¿Quién trabaja en la cocina? 37 00:07:36,563 --> 00:07:37,731 No lo sé. 38 00:07:37,797 --> 00:07:39,499 Gustavo y Marvin. 39 00:07:40,533 --> 00:07:41,601 ¿Buscas a alguien? 40 00:07:42,235 --> 00:07:43,870 Deb, ¿puedes ayudarme? 41 00:07:43,937 --> 00:07:45,238 ¿Neville no está? 42 00:07:45,305 --> 00:07:46,745 ¡Había un cabello en mi hamburguesa! 43 00:07:48,575 --> 00:07:49,843 Se comió toda la hamburguesa. 44 00:07:51,711 --> 00:07:53,880 Le digo que ella lo puso a propósito 45 00:07:53,947 --> 00:07:55,415 y yo podría enfermarme. 46 00:08:00,553 --> 00:08:01,621 ¿Crema o azúcar? 47 00:08:21,908 --> 00:08:23,619 LO SENTIMOS, NO SE ACEPTAN CHEQUES SIN EXCEPCIONES 48 00:08:23,643 --> 00:08:24,577 POR FAVOR, TOME ASIENTO 49 00:08:24,644 --> 00:08:25,645 OFERTAS DEL DÍA 50 00:08:28,014 --> 00:08:30,050 No se mueva. ¡No se mueva! 51 00:08:30,116 --> 00:08:31,117 ¡Alto! 52 00:09:28,575 --> 00:09:30,610 ¿Puedo ayudarla a encontrar lo que está buscando? 53 00:09:30,677 --> 00:09:32,045 Estoy bien, gracias. 54 00:09:32,846 --> 00:09:34,848 Señora, debo ver el contrato de renta. 55 00:09:34,914 --> 00:09:35,915 ¿Señora? 56 00:09:35,982 --> 00:09:37,217 Señora, detenga el auto. 57 00:09:37,283 --> 00:09:38,361 ARRENDAMIENTO - ALQUILER - LOGÍSTICA 58 00:09:38,385 --> 00:09:39,686 Señora, salga del auto, ¿sí? 59 00:09:39,753 --> 00:09:41,454 Alto. 60 00:09:41,521 --> 00:09:42,222 Muévete. 61 00:09:42,288 --> 00:09:43,423 ¡Maldición! 62 00:09:48,528 --> 00:09:50,463 Alerta a todas las unidades, hay una persecución. 63 00:09:50,530 --> 00:09:52,908 Se trata de un femenino, cabello rubio, en una camioneta blanca. 64 00:09:52,932 --> 00:09:54,067 Entendido. 65 00:09:54,134 --> 00:09:55,668 Voy tras la sospechosa. 66 00:10:23,730 --> 00:10:24,831 Mierda. 67 00:11:06,406 --> 00:11:07,640 ABIERTO 68 00:11:07,707 --> 00:11:09,507 TIMBRE - OLVÍDATE DEL PERRO, CUÍDATE DEL DUEÑO 69 00:11:30,897 --> 00:11:31,898 Mierda. 70 00:11:40,640 --> 00:11:41,808 ¡Alto! 71 00:11:46,880 --> 00:11:47,881 ¡Salga ahora! 72 00:11:51,751 --> 00:11:53,052 ¡Abra la puerta! 73 00:12:03,730 --> 00:12:04,797 ¡Abra! 74 00:12:18,478 --> 00:12:19,679 ¡Abre, abre! 75 00:13:25,411 --> 00:13:26,846 Sí, ¿tiene habitaciones contiguas? 76 00:13:27,580 --> 00:13:28,581 No. 77 00:13:28,881 --> 00:13:30,783 ¿Dos habitaciones juntas con cuna? 78 00:13:30,850 --> 00:13:32,885 Puedo ubicarlos en las habitaciones 12 y 13. 79 00:13:32,952 --> 00:13:33,953 Hola. 80 00:13:34,554 --> 00:13:36,856 Lo siento, ¿me puedo quedar en ese cuarto? 81 00:13:37,123 --> 00:13:38,124 Perdón, ¿cómo? 82 00:13:38,191 --> 00:13:40,193 Lo siento, sé que es extraño. 83 00:13:40,259 --> 00:13:42,095 Es que ya estaba abierta así que... 84 00:13:43,062 --> 00:13:44,697 ya puse mis cosas. 85 00:14:49,228 --> 00:14:50,697 CASA 86 00:16:21,320 --> 00:16:22,121 ¡Oye! 87 00:16:22,188 --> 00:16:23,556 - Hola. - Hola. 88 00:16:23,623 --> 00:16:24,957 ¿Tienes un encendedor? 89 00:16:25,024 --> 00:16:26,092 Por casualidad. 90 00:16:26,159 --> 00:16:28,528 Bueno, si me lo preguntabas hace dos semanas, 91 00:16:28,594 --> 00:16:30,696 tenía, pero ya no. Lo siento. 92 00:16:31,664 --> 00:16:32,665 ¡Vaya! 93 00:16:32,999 --> 00:16:34,200 ¿Seguro que lo dejaste? 94 00:16:34,267 --> 00:16:36,869 ¿No será algo temporal? 95 00:16:36,936 --> 00:16:38,638 Estoy casi seguro... 96 00:16:40,106 --> 00:16:43,309 de que tengo goma de mascar de nicotina. 97 00:16:45,545 --> 00:16:46,579 Está algo húmeda. 98 00:16:47,947 --> 00:16:49,182 ¿Cómo podría resistirme? 99 00:16:50,449 --> 00:16:51,651 ¿Eres nueva por aquí? 100 00:16:52,318 --> 00:16:54,887 No da tanto miedo cuando llegas aquí. 101 00:16:54,954 --> 00:16:57,390 Sí, estuve yendo a una parecida. 102 00:16:58,558 --> 00:17:01,394 Honestamente, alguna cerveza por las noches me haría mejor. 103 00:17:02,228 --> 00:17:04,030 Sí. Eso oí. 104 00:17:06,132 --> 00:17:07,133 ¿Qué opinas? 105 00:17:09,435 --> 00:17:11,137 ¿Acerca de ir por una cerveza? 106 00:17:12,405 --> 00:17:13,506 ¿De una cita? 107 00:17:15,007 --> 00:17:16,008 Sí. 108 00:17:16,943 --> 00:17:18,423 A menos que hayas dejado eso también. 109 00:17:19,412 --> 00:17:21,013 Oye, yo no puedo ir allí. 110 00:17:22,114 --> 00:17:23,274 Déjame comprarte una cerveza. 111 00:17:24,550 --> 00:17:25,551 O un Seven and Seven. 112 00:17:27,887 --> 00:17:29,856 Bueno, ese es mi trago. 113 00:17:34,560 --> 00:17:35,862 Mi primera reunión fue... 114 00:17:37,263 --> 00:17:39,532 un mes después de la muerte de mi esposa. 115 00:17:39,932 --> 00:17:44,537 Y yo estaba, bueno, yo estaba mal. 116 00:17:45,504 --> 00:17:46,606 Llegué tarde, 117 00:17:47,874 --> 00:17:51,811 y me disculpé con todos, entré y me senté. 118 00:17:51,878 --> 00:17:56,782 Y un sujeto estaba contando la historia sobre cuando perdió el control 119 00:17:56,849 --> 00:18:01,187 y chocó su auto en una autopista interestatal. 120 00:18:01,254 --> 00:18:05,091 Y la mujer de al lado contó sobre la fabricación de metanfetaminas. 121 00:18:05,157 --> 00:18:06,437 Estaba en la reunión equivocada. 122 00:18:07,660 --> 00:18:08,661 Sí. 123 00:18:08,728 --> 00:18:12,632 Y a medida que voy escuchando las historias de todos, 124 00:18:12,698 --> 00:18:16,535 supe que no tenía qué compartir dentro de esa reunión. 125 00:18:16,602 --> 00:18:20,406 Y fue aterrador sentir que me acusarían de narcotraficante 126 00:18:20,473 --> 00:18:23,709 si no contaba una historia fuerte como las de ellos. 127 00:18:23,776 --> 00:18:26,345 Así que pensaba: "Yo jamás en mi vida vi drogas" 128 00:18:26,412 --> 00:18:31,717 pero pensaba en esas historias sobre hacer metanfetaminas 129 00:18:31,784 --> 00:18:34,320 o tocar fondo intentando disolver a un tipo en una bañera. 130 00:18:34,387 --> 00:18:37,189 Bueno, pensé en Breaking Bad, intentaba recordar cada episodio. 131 00:18:37,723 --> 00:18:41,127 Pero, cuando me tocó a mí, me disculpé y bueno... 132 00:18:41,193 --> 00:18:42,595 Esa fue mi primera sesión. 133 00:18:43,229 --> 00:18:46,866 Bueno, yo pasé mi primera sesión 134 00:18:46,933 --> 00:18:50,603 tratando de juntar coraje para hablar de mi hija. 135 00:18:51,203 --> 00:18:53,739 Y había un jovencito de 20 años, 136 00:18:54,206 --> 00:18:56,943 un adolescente en una crisis emocional 137 00:18:57,009 --> 00:19:00,079 en un rincón, llorando muy fuerte. 138 00:19:00,146 --> 00:19:03,516 Así que me detuve para darle el lugar y pensé: 139 00:19:03,983 --> 00:19:05,084 "Debe ser huérfano". 140 00:19:05,151 --> 00:19:06,152 Claro. 141 00:19:06,218 --> 00:19:10,990 Pero resultó ser que su novia lo había dejado. 142 00:19:13,326 --> 00:19:15,795 Yo pensaba: "Vamos, amigo, resístelo". 143 00:19:15,861 --> 00:19:17,096 ¿Perdiste a tu hija? 144 00:19:19,865 --> 00:19:21,100 Fue hace mucho tiempo. 145 00:19:22,668 --> 00:19:25,104 Disculpe, ¿me trae la cuenta? 146 00:19:27,139 --> 00:19:29,442 - ¿Quieres salir de aquí? - Sí, claro. 147 00:19:29,508 --> 00:19:30,910 ¿Vives cerca de aquí? 148 00:19:33,546 --> 00:19:35,047 Sí. Claro. 149 00:19:52,164 --> 00:19:53,165 ¿Irene? 150 00:19:53,733 --> 00:19:55,034 No sé si me recuerdas. 151 00:19:55,101 --> 00:19:57,770 Soy la señora Baker, tu maestra de álgebra de noveno grado. 152 00:19:57,837 --> 00:20:00,172 Creo que me confunde con otra persona. 153 00:20:00,639 --> 00:20:02,174 ¿Irene Kelly? 154 00:20:02,241 --> 00:20:04,443 - Mamá, no es ella. - ¿Qué? 155 00:20:04,510 --> 00:20:05,711 No es ella. 156 00:20:06,078 --> 00:20:07,279 Ella murió, mamá, 157 00:20:07,346 --> 00:20:09,181 la encontraron tras la muerte de su hija. 158 00:20:10,216 --> 00:20:11,450 ¡Dios mío, es cierto! 159 00:20:11,517 --> 00:20:13,085 Lo siento. 160 00:20:13,152 --> 00:20:14,620 Era una antigua alumna mía, 161 00:20:15,955 --> 00:20:17,690 eres muy parecida a ella. 162 00:20:18,124 --> 00:20:20,593 ¿Sabes? Yo ya me tengo que ir. 163 00:20:26,632 --> 00:20:28,167 Lo siento, esto es un error. 164 00:20:28,234 --> 00:20:29,435 No, yo lo siento. 165 00:20:29,502 --> 00:20:32,204 Eso fue raro. 166 00:20:32,271 --> 00:20:33,271 - ¿Estás bien? - Sí. 167 00:20:33,305 --> 00:20:38,077 No lo sé, esa mujer me confundió con otra persona y me desestabilizó. 168 00:20:38,144 --> 00:20:40,112 Creo que no debo estar aquí. 169 00:20:40,179 --> 00:20:44,216 Es que dijo tu nombre y después que te encontraron cuando tu hija. 170 00:20:44,283 --> 00:20:46,018 Bueno, me pareció un poco... 171 00:20:46,585 --> 00:20:49,422 Solo intento entender. 172 00:20:53,092 --> 00:20:54,860 Me alegra que hayas dejado de fumar. 173 00:20:56,829 --> 00:20:58,069 Por fin diste vuelta la página. 174 00:21:01,000 --> 00:21:03,169 No necesitas que venga a arruinarte las cosas. 175 00:21:05,237 --> 00:21:06,572 Te ves genial, Jonathan. 176 00:21:28,861 --> 00:21:30,229 ¿Puedo decirte algo? 177 00:21:31,564 --> 00:21:32,631 Sí, claro. 178 00:21:34,033 --> 00:21:35,334 Ya nos conocíamos. 179 00:21:39,004 --> 00:21:40,005 ¿Cuándo? 180 00:21:41,040 --> 00:21:42,108 La semana pasada. 181 00:21:44,743 --> 00:21:46,078 Y la anterior. 182 00:21:47,480 --> 00:21:48,781 Y la anterior. 183 00:21:51,517 --> 00:21:53,919 Y luego vinimos a este bar... 184 00:21:56,388 --> 00:21:57,990 y tuvimos sexo en tu auto. 185 00:21:59,425 --> 00:22:00,459 Bueno. 186 00:22:00,526 --> 00:22:04,263 Es lo más cercano que estuve a una relación monógama. 187 00:22:09,535 --> 00:22:11,804 ¿Sueles mezclar esto con PCP o...? 188 00:22:12,905 --> 00:22:13,939 ¿De qué hablas? 189 00:22:14,573 --> 00:22:17,276 Hace mucho tiempo que quiero contártelo. 190 00:22:19,778 --> 00:22:21,947 Nos conocimos, de hecho, 191 00:22:22,748 --> 00:22:27,419 cientos de veces en diferentes universos paralelos. 192 00:22:29,188 --> 00:22:30,890 Vengo viajando entre ellos. 193 00:22:33,325 --> 00:22:34,827 Bueno... 194 00:22:37,029 --> 00:22:39,965 me quedé en uno contigo durante dos meses. 195 00:22:46,405 --> 00:22:47,406 ¿Qué es esto? 196 00:22:49,542 --> 00:22:50,543 ¿Cuándo lo hiciste? 197 00:22:50,876 --> 00:22:52,077 No tengas miedo, 198 00:22:52,144 --> 00:22:54,547 estuve viajando en el tiempo, 199 00:22:54,613 --> 00:22:56,282 buscando a mi hija. 200 00:22:58,417 --> 00:22:59,818 Buscando un universo 201 00:22:59,885 --> 00:23:02,721 en el que no la hayan secuestrado y asesinado. 202 00:23:03,455 --> 00:23:05,824 Pero todos los universos son iguales al anterior. 203 00:23:05,891 --> 00:23:06,892 Son todos iguales. 204 00:23:08,494 --> 00:23:11,764 Los cambios son tan ínfimos que apenas puedes notarlos. 205 00:23:13,566 --> 00:23:16,569 Ella está muerta en todos ellos. 206 00:23:19,305 --> 00:23:23,442 Así que yo sigo matando al maldito que le hizo esto. 207 00:23:24,777 --> 00:23:27,580 Una y otra y otra vez. 208 00:23:30,349 --> 00:23:31,550 No puedo detenerme. 209 00:23:33,352 --> 00:23:34,486 No puedo parar. 210 00:23:37,189 --> 00:23:39,058 Me está quitando todo. 211 00:23:42,995 --> 00:23:45,297 Ya ni siquiera sé dónde me encuentro. 212 00:23:48,300 --> 00:23:49,468 ¿Qué te traigo, cariño? 213 00:23:52,037 --> 00:23:53,539 ¿Neville trabaja hoy? 214 00:23:53,606 --> 00:23:54,940 Avisó que está enfermo. 215 00:23:56,242 --> 00:23:57,309 ¿Es tu amigo? 216 00:23:59,745 --> 00:24:00,746 No. 217 00:26:32,664 --> 00:26:33,799 ¡Maldición! 218 00:26:35,667 --> 00:26:36,902 ¿Quién diablos eres? 219 00:26:37,202 --> 00:26:38,237 Tranquila, está bien. 220 00:26:38,303 --> 00:26:39,447 Tranquila, no te lastimaré... 221 00:26:39,471 --> 00:26:40,706 ¡Aléjate ahora de mí! 222 00:26:42,641 --> 00:26:44,710 - Oye, puedo ayudarte. - ¡A fuera! 223 00:26:46,745 --> 00:26:47,813 ¡Por Dios! 224 00:26:47,880 --> 00:26:48,881 ¡Maldición! 225 00:26:51,784 --> 00:26:52,985 Estoy de tu lado. 226 00:26:53,051 --> 00:26:54,211 Voy a sacarte de aquí, vamos. 227 00:26:55,053 --> 00:26:57,289 Si nos ataca, lo apuñalas en la panza y corres. 228 00:26:57,356 --> 00:26:58,357 Está bien. 229 00:27:21,480 --> 00:27:23,515 - Está bien. - ¿Se fue? 230 00:27:25,217 --> 00:27:26,285 Se fue. 231 00:27:31,390 --> 00:27:33,230 ALQUILER DE CAMIONES PARA RESIDENTES Y EMPRESAS 232 00:27:40,766 --> 00:27:41,967 Vas a estar bien. 233 00:27:43,635 --> 00:27:46,538 No debes preocuparte por él, yo me ocuparé... 234 00:27:46,605 --> 00:27:47,605 Él huyó. 235 00:27:47,639 --> 00:27:48,807 Lo encontraré. 236 00:27:50,909 --> 00:27:52,878 Hay una estación de policía a unas cuadras. 237 00:27:52,945 --> 00:27:54,246 No, ni loca. 238 00:27:56,915 --> 00:27:58,550 ¿Dónde vives? Te llevo a casa. 239 00:28:01,420 --> 00:28:02,888 Bueno, debo llevarte a algún lado. 240 00:28:05,424 --> 00:28:06,692 Tengo mucha hambre. 241 00:28:08,293 --> 00:28:09,895 Te llevaré a donde quieras. 242 00:28:22,541 --> 00:28:24,543 Habrá alguien desesperado buscándote. 243 00:28:25,277 --> 00:28:26,278 Lo dudo. 244 00:28:27,145 --> 00:28:28,146 ¿Dónde vives? 245 00:28:29,214 --> 00:28:30,816 En un hogar en Fletcher. 246 00:28:32,451 --> 00:28:34,286 Con muchos chicos con problemas de conducta. 247 00:28:35,854 --> 00:28:37,856 Ese tipo me atrapó el mismo día que me escapé. 248 00:28:37,923 --> 00:28:38,924 ¡Qué casualidad! 249 00:28:38,991 --> 00:28:40,292 ¿Te escapaste? 250 00:28:40,359 --> 00:28:43,028 Me atrapó a cinco cuadras del hogar. 251 00:28:43,595 --> 00:28:46,832 Dijo que buscaba a su perro y le creí. 252 00:28:46,899 --> 00:28:48,000 Qué idiota fui. 253 00:28:48,066 --> 00:28:49,368 No, claro que no. 254 00:28:49,434 --> 00:28:52,437 Es que no estaba en una camioneta típica de violadores. 255 00:28:53,472 --> 00:28:54,506 Era pleno día. 256 00:28:54,573 --> 00:28:56,475 Hasta llevaba corbata, cielos. 257 00:28:57,309 --> 00:28:58,310 ¿En serio? 258 00:28:59,378 --> 00:29:00,379 Lo sé. 259 00:29:00,779 --> 00:29:02,514 ¡Qué loco psiquiátrico! 260 00:29:03,115 --> 00:29:06,685 ¿Quién pasa por la tintorería antes de secuestrar niños? 261 00:29:11,456 --> 00:29:14,059 ¿Y cómo sabías que estaba allí? 262 00:29:15,694 --> 00:29:16,695 No lo sabía. 263 00:29:17,629 --> 00:29:18,830 ¿Y qué hacías allí? 264 00:29:20,899 --> 00:29:21,900 No importa. 265 00:29:22,401 --> 00:29:23,635 Ibas a matarlo. 266 00:29:25,604 --> 00:29:26,872 Esa era la idea. 267 00:29:29,741 --> 00:29:31,109 Crees que la policía lo atrapará. 268 00:29:32,010 --> 00:29:33,011 Yo lo haré. 269 00:29:34,580 --> 00:29:35,581 ¿Cómo? 270 00:29:38,650 --> 00:29:40,586 Hay un lugar en Echo Canyon, 271 00:29:41,153 --> 00:29:42,454 está en ruinas, 272 00:29:43,422 --> 00:29:45,624 pero se queda por allí cuando quiere desaparecer. 273 00:29:46,758 --> 00:29:48,760 ¿Cuánto tiempo llevas intentando matarlo? 274 00:29:51,530 --> 00:29:52,664 Un largo tiempo. 275 00:29:54,633 --> 00:29:55,767 ¿Necesitas ayuda? 276 00:29:56,234 --> 00:29:57,769 Debo llevarte al hogar. 277 00:29:58,570 --> 00:29:59,805 Odio ese lugar. 278 00:29:59,871 --> 00:30:02,711 Como intenté escaparme un par de veces, me pusieron con todos los locos. 279 00:30:05,877 --> 00:30:06,877 ¿Dónde queda Echo Canyon? 280 00:30:06,912 --> 00:30:08,246 Tú no irás allá. 281 00:30:08,313 --> 00:30:11,149 Créame, señorita, quiero ver qué le espera a ese sujeto. 282 00:30:13,685 --> 00:30:15,053 No volveré a dormir. 283 00:30:16,455 --> 00:30:19,958 Debe entender que no lo haré si está suelto, 284 00:30:20,025 --> 00:30:21,426 al menos saber que está muerto. 285 00:30:22,294 --> 00:30:24,029 Esperaré en el auto si quiere. 286 00:30:24,496 --> 00:30:25,564 Déjeme verlo. 287 00:30:25,998 --> 00:30:27,099 Mira, lo siento. 288 00:30:28,166 --> 00:30:29,368 Realmente... 289 00:30:29,434 --> 00:30:31,036 pero eso no pasará. 290 00:30:32,037 --> 00:30:33,238 Irás al hogar, 291 00:30:33,972 --> 00:30:36,908 le dirás a la policía lo que pasó y... 292 00:30:37,943 --> 00:30:39,678 se encargarán de averiguar quién es. 293 00:30:45,951 --> 00:30:47,111 Muchas gracias por la comida. 294 00:30:48,053 --> 00:30:49,287 Debo ir al hogar. 295 00:30:54,660 --> 00:30:56,495 ¿Me puedes prestar algo de dinero? 296 00:30:57,229 --> 00:30:59,631 Sí, tengo algo en mi mochila. 297 00:31:03,602 --> 00:31:05,237 ¿Puedo tomar los de un dólar? 298 00:31:05,303 --> 00:31:07,223 La expendedora de la estación no acepta de cinco. 299 00:31:07,472 --> 00:31:08,707 ¿Ya has estado allí? 300 00:31:08,774 --> 00:31:10,909 Sabes, al menos quieres una barra de granola 301 00:31:10,976 --> 00:31:12,210 y los malditos te la cobran. 302 00:31:12,544 --> 00:31:13,645 Toma lo que necesites. 303 00:31:13,979 --> 00:31:14,980 Gracias. 304 00:31:18,016 --> 00:31:19,317 Bueno, gracias de nuevo. 305 00:31:19,718 --> 00:31:20,719 ¿No subes? 306 00:31:21,653 --> 00:31:23,021 La estación de policía está cerca. 307 00:31:23,088 --> 00:31:24,690 - Igual puedo llevarte. - No, caminaré. 308 00:31:25,390 --> 00:31:27,826 Bueno, será mejor si no aparezco con Mad Max. 309 00:31:33,565 --> 00:31:34,633 Cuídate. 310 00:31:36,301 --> 00:31:37,302 Gracias. 311 00:31:38,437 --> 00:31:39,438 En serio. 312 00:31:54,686 --> 00:31:55,854 Maldición. 313 00:32:08,200 --> 00:32:09,668 LLÉVAME A CASA 314 00:32:38,497 --> 00:32:39,731 Maldita perra. 315 00:32:46,371 --> 00:32:50,041 ARMAS Y MUNICIONES 316 00:32:51,343 --> 00:32:53,044 Claro, sí entiendo. 317 00:32:54,079 --> 00:32:56,515 Bueno, otros 50 proyectiles Winchester. 38. 318 00:33:08,960 --> 00:33:09,961 Hola. 319 00:33:10,028 --> 00:33:11,029 Qué bonito. 320 00:33:11,096 --> 00:33:12,430 Gracias. 321 00:33:13,932 --> 00:33:17,369 ¿Cree que pueda ayudarme a comprar algo? 322 00:33:17,836 --> 00:33:19,070 No lo siento, no tengo dinero. 323 00:33:19,137 --> 00:33:20,138 No, yo tengo dinero. 324 00:33:21,173 --> 00:33:22,808 No, no te compraré cerveza. 325 00:33:22,874 --> 00:33:24,476 No, no quiero cerveza. 326 00:33:24,943 --> 00:33:27,979 Solo es otra cosa. 327 00:33:28,280 --> 00:33:29,381 ¿Qué? 328 00:33:31,516 --> 00:33:32,751 Balas. 329 00:33:34,286 --> 00:33:36,454 - ¿Qué? - Lo siento, bromeaba. 330 00:33:36,521 --> 00:33:38,056 Estoy paseando. 331 00:33:47,766 --> 00:33:50,569 Disculpe, ¿cree que pueda ayudarme con esto? 332 00:33:50,635 --> 00:33:52,103 Es demasiado alto para mí. 333 00:33:53,271 --> 00:33:54,439 Sí, claro. 334 00:33:55,073 --> 00:33:56,074 ¿Eso quieres? 335 00:33:56,808 --> 00:33:58,510 RETRETE 336 00:33:59,077 --> 00:34:00,111 Sí. 337 00:34:00,912 --> 00:34:02,547 Quieres un retrete. 338 00:34:03,548 --> 00:34:04,549 Sí. 339 00:34:04,616 --> 00:34:05,784 Muy bien. 340 00:34:12,924 --> 00:34:15,460 ¡Seguridad! ¡Una ladrona! 341 00:34:17,229 --> 00:34:18,230 ¿A dónde vas? 342 00:34:19,898 --> 00:34:20,932 ¡Rayos! 343 00:34:26,204 --> 00:34:28,240 ENTRADA A LA AUTOPISTA 344 00:34:43,321 --> 00:34:44,389 ¿Te llevo? 345 00:34:44,456 --> 00:34:45,657 Lárgate, pervertido. 346 00:34:45,724 --> 00:34:46,625 ¡No! 347 00:34:46,691 --> 00:34:48,727 Yo quería ayudar. 348 00:34:48,793 --> 00:34:51,129 Esperaré que pare una mujer, gracias. 349 00:34:51,730 --> 00:34:52,797 ¿Qué edad tienes? 350 00:34:53,498 --> 00:34:54,499 Amigo, muévete. 351 00:34:54,566 --> 00:34:56,935 ¡No deberías estar aquí en la autopista! 352 00:34:57,002 --> 00:34:58,470 ¿Sí? ¡Es peligroso! 353 00:34:58,536 --> 00:34:59,537 ¡Gracias, papi! 354 00:35:00,138 --> 00:35:03,241 Solo espero no verte en las noticias, ¿sí? 355 00:35:03,842 --> 00:35:07,579 Bueno, si así lo harás, hay una parada a unos kilómetros... 356 00:35:07,646 --> 00:35:09,180 No subiré a tu auto. 357 00:35:09,247 --> 00:35:11,449 ¡Mierda! 358 00:35:46,117 --> 00:35:47,185 ¿A dónde vas? 359 00:35:47,752 --> 00:35:48,954 Echo Canyon. 360 00:35:50,255 --> 00:35:51,256 ¡Sube! 361 00:36:02,100 --> 00:36:03,868 - ¿Estás huyendo? - Tengo 18. 362 00:36:04,502 --> 00:36:06,037 - ¿En serio? - Sí. 363 00:36:06,471 --> 00:36:08,139 Aun pareces de pañales. 364 00:36:08,506 --> 00:36:10,117 Y parece que usted ya los necesita otra vez. 365 00:36:10,141 --> 00:36:11,276 ¡Vaya, chiquilla! 366 00:36:11,343 --> 00:36:14,379 Acabo de sacar tu trasero del medio de la carretera. 367 00:36:14,446 --> 00:36:15,313 Perdón. 368 00:36:15,380 --> 00:36:16,915 Gracias por recogerme. 369 00:36:18,350 --> 00:36:20,652 Tuve que defenderme de media docena de bichos raros 370 00:36:20,719 --> 00:36:22,420 que buscaban algo más que un pasajero. 371 00:36:23,154 --> 00:36:24,589 Quizá estoy un poco nerviosa. 372 00:36:24,656 --> 00:36:25,724 Está bien, te entiendo. 373 00:36:25,790 --> 00:36:28,893 Para buscar aventón a tu edad, debes tener mucho coraje. 374 00:36:29,894 --> 00:36:31,363 Usted no... 375 00:36:31,429 --> 00:36:34,032 busca algo más que un pasajero, ¿verdad? 376 00:36:35,967 --> 00:36:37,135 Puedes confiar en mí. 377 00:36:38,503 --> 00:36:39,971 Ya he estado en tu lugar. 378 00:36:42,207 --> 00:36:43,274 Canyon está... 379 00:36:44,275 --> 00:36:45,577 como a dos horas al norte. 380 00:36:46,678 --> 00:36:48,146 ¿Necesitas parar a orinar? 381 00:36:48,580 --> 00:36:49,848 Solo avísame. 382 00:36:49,914 --> 00:36:50,915 No se preocupe, 383 00:36:52,617 --> 00:36:53,952 estoy entrenada. 384 00:37:09,401 --> 00:37:11,503 SALIDA OBLIGATORIA A LA DERECHA 385 00:37:13,038 --> 00:37:14,439 ¿Qué? ¿A dónde me lleva? 386 00:37:14,906 --> 00:37:16,374 ¡Estás sobresaltada! ¿No? 387 00:37:16,441 --> 00:37:17,675 No estoy bromeando. 388 00:37:19,044 --> 00:37:20,278 Está bien, cariño. 389 00:37:21,112 --> 00:37:22,392 Es una parada, vamos a almorzar. 390 00:37:25,550 --> 00:37:26,584 No pasa nada. 391 00:37:40,331 --> 00:37:44,702 Bueno. ¿Qué te trae a Echo Canyon? 392 00:37:45,870 --> 00:37:48,540 Asuntos pendientes. 393 00:37:49,240 --> 00:37:51,342 Qué críptico que suena. 394 00:37:52,143 --> 00:37:55,180 ¿Irás a pasar unas vacaciones allí o algo así? 395 00:37:55,246 --> 00:37:56,247 No. 396 00:37:56,314 --> 00:37:57,315 ¿Lo viste en una postal? 397 00:37:57,615 --> 00:37:58,783 No. 398 00:37:58,850 --> 00:38:00,290 Un novio que conociste por Internet. 399 00:38:01,486 --> 00:38:02,854 Definitivamente no. 400 00:38:03,521 --> 00:38:05,023 Bueno, eso me atrapó a mí, 401 00:38:05,490 --> 00:38:06,724 el amor joven. 402 00:38:07,725 --> 00:38:08,927 Conocí a una chica. 403 00:38:10,261 --> 00:38:11,262 Era más grande. 404 00:38:11,963 --> 00:38:14,032 Obviamente, entonces todo era distinto. 405 00:38:15,333 --> 00:38:16,734 ¿Los padres eran unos idiotas? 406 00:38:16,801 --> 00:38:17,969 No. 407 00:38:18,036 --> 00:38:19,704 Jamás les habría dicho eso. 408 00:38:19,771 --> 00:38:23,341 No les iba a dar la oportunidad de sentarme y hablarme de Dios. 409 00:38:23,641 --> 00:38:24,676 Así que me fui. 410 00:38:26,010 --> 00:38:29,080 Pasé todo un fin de semana con ella en Long Beach. 411 00:38:29,581 --> 00:38:30,949 Mis padres creían que estaba... 412 00:38:32,250 --> 00:38:34,486 durmiendo en casa de alguien. 413 00:38:34,886 --> 00:38:37,422 Entonces no había celulares, así que no podían llamar a nadie. 414 00:38:37,489 --> 00:38:39,991 Pasó más de un día hasta que fueran a la policía. 415 00:38:40,525 --> 00:38:43,661 Y cuando lo hicieron, regresé casa una hora después. 416 00:38:45,864 --> 00:38:46,998 Me escapé... 417 00:38:48,032 --> 00:38:49,200 dos días. 418 00:38:51,302 --> 00:38:52,637 No me gustó lo que vi. 419 00:38:53,204 --> 00:38:54,272 Bueno, 420 00:38:55,039 --> 00:38:56,975 creo que quizá no te diste suficiente tiempo. 421 00:38:57,041 --> 00:38:59,377 Todo es aterrador al principio. 422 00:38:59,444 --> 00:39:00,444 Bueno, es un buen punto. 423 00:39:00,478 --> 00:39:02,080 Sabias palabras. 424 00:39:03,448 --> 00:39:08,820 El caso fue que yo soñé con escaparme todo el verano, 425 00:39:08,887 --> 00:39:10,088 y cuando al fin lo hice, 426 00:39:10,588 --> 00:39:14,125 descubrí que la chica con la que salía, 427 00:39:14,192 --> 00:39:15,193 hacía lo mismo... 428 00:39:16,094 --> 00:39:18,696 con otra gente, yo no era la única. 429 00:39:20,265 --> 00:39:21,266 Y... 430 00:39:22,500 --> 00:39:23,835 caí a la realidad 431 00:39:24,569 --> 00:39:28,239 y debía regresar y decirles a mis padres. 432 00:39:28,540 --> 00:39:29,741 ¿Enloquecieron? 433 00:39:29,807 --> 00:39:31,009 Yo me enfurecí. 434 00:39:31,576 --> 00:39:33,711 Estaba enojada, confundida y... 435 00:39:35,246 --> 00:39:37,248 Estaba lista para recibir el golpe, 436 00:39:37,849 --> 00:39:38,850 pero ¿sabes qué pasó? 437 00:39:41,920 --> 00:39:43,254 No se enfadaron. 438 00:39:46,124 --> 00:39:48,092 No lo sé, creo que sintieron pena por mí. 439 00:39:48,159 --> 00:39:49,093 Entiendo. 440 00:39:49,160 --> 00:39:50,562 Me dijeron que crecer es duro, 441 00:39:51,462 --> 00:39:52,530 pero se pone más fácil. 442 00:39:53,831 --> 00:39:54,933 Entiendo, sí. 443 00:39:57,902 --> 00:39:59,404 Gracias por su sabiduría. 444 00:39:59,470 --> 00:40:01,039 No, oye, solo digo 445 00:40:01,105 --> 00:40:02,440 que la vida se pone difícil... 446 00:40:04,475 --> 00:40:05,743 y no debes hacerlo sola. 447 00:40:05,810 --> 00:40:07,178 Sí, oiga, señora. 448 00:40:07,645 --> 00:40:09,380 No huyo de mis problemas, 449 00:40:09,447 --> 00:40:10,887 de hecho estoy yendo a enfrentarlos. 450 00:40:11,115 --> 00:40:12,383 No es eso lo que quiero decir. 451 00:40:14,953 --> 00:40:16,020 ¿Todo está bien? 452 00:40:16,087 --> 00:40:18,189 Sí, solo debo ir al baño. 453 00:40:18,256 --> 00:40:19,123 ¿Qué ocurre? 454 00:40:19,190 --> 00:40:20,992 Nada, solo debo drenar mi dragón. 455 00:40:22,327 --> 00:40:24,229 ¿Drenar el dragón?¿Qué? 456 00:40:33,638 --> 00:40:35,206 Tienes algo que me pertenece. 457 00:40:35,273 --> 00:40:36,841 - ¡Ya suéltame! - ¿Dónde está? 458 00:40:36,908 --> 00:40:38,810 La vendí para viajar hasta Echo Canyon. 459 00:40:40,979 --> 00:40:42,914 No la trajiste a un restaurante lleno de gente. 460 00:40:44,983 --> 00:40:46,284 No me obligues a disparar. 461 00:40:46,351 --> 00:40:48,186 - Está vacía. - ¿Estás muy segura? 462 00:40:50,989 --> 00:40:52,757 ¡Dios! ¿Qué pasa contigo? 463 00:40:53,391 --> 00:40:54,501 Quítele las manos de encima. 464 00:40:54,525 --> 00:40:56,261 No, usted no entiende. 465 00:40:56,327 --> 00:40:58,997 Sí, quizás usted quiera explicárselo a la policía. 466 00:40:59,063 --> 00:41:00,098 Ella es mi tía. 467 00:41:00,598 --> 00:41:01,599 Sí. 468 00:41:01,933 --> 00:41:05,103 Descubrió que yo estaba viajando a Echo Canyon y bueno... 469 00:41:05,970 --> 00:41:06,971 Me atrapó. 470 00:41:08,573 --> 00:41:09,874 ¿Segura que todo está bien? 471 00:41:10,408 --> 00:41:11,409 Sí. 472 00:41:12,076 --> 00:41:13,878 Quizá ya deberíamos irnos, ¿no? 473 00:41:13,945 --> 00:41:15,346 Puedo llamar a la policía. 474 00:41:15,747 --> 00:41:16,547 No será necesario. 475 00:41:16,614 --> 00:41:18,783 No me gustó la manera que la sujetó. 476 00:41:18,850 --> 00:41:21,786 No es ella quien anda recogiendo menores de la entrada a la autopista. 477 00:41:22,954 --> 00:41:23,955 Guau. 478 00:41:24,555 --> 00:41:26,991 Debes estar refiriéndote a la banquina, cariño. 479 00:41:27,792 --> 00:41:29,427 Tienes suerte de que no te hayan pisado. 480 00:41:29,494 --> 00:41:31,663 - ¿Pediste aventón? - Casi la matan. 481 00:41:31,729 --> 00:41:32,797 ¿Y qué esperabas? 482 00:41:32,864 --> 00:41:34,999 Era obvio que no tenía dinero para el autobús. 483 00:41:35,566 --> 00:41:37,468 Y Darla me compró unos panqueques, 484 00:41:37,535 --> 00:41:39,837 así que quizás quieras pagarle por la molestia. 485 00:41:40,705 --> 00:41:42,206 Te espero en el auto. 486 00:41:48,446 --> 00:41:49,447 No. 487 00:41:49,947 --> 00:41:50,948 ¡Vamos! 488 00:41:51,015 --> 00:41:52,250 Estamos juntas de nuevo. 489 00:41:52,984 --> 00:41:55,887 Debes devolverme el arma, y debes irte a casa. 490 00:41:56,187 --> 00:41:57,387 Estoy a más de 160 kilómetros. 491 00:41:58,323 --> 00:41:59,390 No es mi problema. 492 00:42:00,925 --> 00:42:02,093 De acuerdo. 493 00:42:02,160 --> 00:42:06,431 Está bien. Regresaré a pedirle a Joe el sin dientes que me lleve en su semi. 494 00:42:06,798 --> 00:42:09,701 Estoy segura de que no acabaré en una zanja. 495 00:42:11,669 --> 00:42:14,439 Quieres el arma y yo vengo con ella. 496 00:42:14,505 --> 00:42:16,884 Si quieres vuelvo al café y le digo a Darla que llame al a policía. 497 00:42:16,908 --> 00:42:17,909 Como prefieras. 498 00:42:18,743 --> 00:42:19,983 Espero tengas suerte con ellos. 499 00:42:21,479 --> 00:42:23,981 Harás lo que diga durante las próximas 24 horas, ¿sí? 500 00:42:25,283 --> 00:42:26,384 Estarás en silencio. 501 00:42:27,485 --> 00:42:29,620 Esperarás en el hotel cuando yo te diga 502 00:42:29,687 --> 00:42:32,890 y mañana te dejaré en la estación de policía y regresarás al hogar. 503 00:42:34,225 --> 00:42:35,226 ¿Fui clara? 504 00:42:35,727 --> 00:42:37,328 Claro, sí, grandioso. 505 00:42:41,165 --> 00:42:42,500 Es lo único que pedía. 506 00:42:44,702 --> 00:42:46,604 Salgamos de aquí enseguida. 507 00:42:54,045 --> 00:42:55,847 Y bien, ¿cuándo lo haremos? 508 00:42:55,913 --> 00:42:58,116 Lo alcanzaremos antes del amanecer. 509 00:42:58,182 --> 00:42:59,050 ¿No iremos ahora? 510 00:42:59,117 --> 00:43:01,986 La paranoia acecha por las noches, por la mañana baja la guardia. 511 00:43:02,987 --> 00:43:05,490 No te diré cómo hacer tu trabajo, ni nada por el estilo, 512 00:43:05,556 --> 00:43:08,860 pero siento que él ya te ha atacado antes a ti. 513 00:43:10,628 --> 00:43:11,629 ¿Sabes qué? 514 00:43:11,696 --> 00:43:13,531 Tú mandas, la mañana es perfecta. 515 00:43:14,465 --> 00:43:16,567 Hay un motel por la carretera, te quedarás allí. 516 00:43:16,634 --> 00:43:17,402 Bueno. 517 00:43:17,468 --> 00:43:19,203 Y nada de escabullirse luego de que me vaya 518 00:43:19,270 --> 00:43:22,240 o esconderse en mi camioneta o ninguna tontería, ¿de acuerdo? 519 00:43:22,306 --> 00:43:24,418 Este tipo tiene alambre de púas por toda la propiedad. 520 00:43:24,442 --> 00:43:27,111 Si no sabes por dónde vas, te quedarás atrapada. 521 00:43:29,947 --> 00:43:31,115 ¿A dónde vamos? 522 00:43:31,182 --> 00:43:32,216 A cenar. 523 00:43:33,017 --> 00:43:34,018 ¿Aquí? 524 00:43:34,919 --> 00:43:36,220 El restaurante está cerrado. 525 00:43:36,287 --> 00:43:40,458 La tienda tiene hot dogs y esos que son como tacos. 526 00:43:41,893 --> 00:43:42,894 Qué asco. 527 00:43:48,499 --> 00:43:49,500 ¿Qué rayos es eso? 528 00:43:49,567 --> 00:43:50,601 Nada. 529 00:43:52,370 --> 00:43:53,771 No parecía ser nada. 530 00:43:55,406 --> 00:43:57,175 Parecía una tremenda bomba. 531 00:43:57,241 --> 00:43:58,509 No es una bomba. 532 00:43:58,576 --> 00:44:00,545 Mira, si vas a volar el lago por los aires, 533 00:44:00,611 --> 00:44:02,251 creo que al menos eso deberías contármelo. 534 00:44:02,280 --> 00:44:05,149 No es una bomba, solo mantente lejos. 535 00:44:05,550 --> 00:44:07,919 Busca algo para comer, salimos en cinco minutos. 536 00:44:09,320 --> 00:44:11,389 EN VENTA 537 00:44:12,723 --> 00:44:14,358 ABIERTO 538 00:44:14,425 --> 00:44:15,493 Hola. 539 00:44:15,827 --> 00:44:17,862 La cocina está cerrada, el chef 540 00:44:17,929 --> 00:44:20,331 está enfermo así que no vino, 541 00:44:20,398 --> 00:44:22,467 pero avísenme si puedo ayudarlas en algo. 542 00:44:22,533 --> 00:44:24,669 - ¿Puede darme 40 en billetes de tres? - Sí. 543 00:44:29,307 --> 00:44:30,708 ¿Regular o Premium? 544 00:44:30,775 --> 00:44:32,844 La regular está bien, gracias. 545 00:44:32,910 --> 00:44:34,579 Nadie lleva Premium. 546 00:44:41,786 --> 00:44:43,955 ESTA SECCIÓN ESTA CERRADA 547 00:45:05,843 --> 00:45:06,711 DESAPARECIDA 548 00:45:06,777 --> 00:45:08,713 ¿TIENE ALGUNA INFORMACIÓN? POR FAVOR LLAME 549 00:45:19,390 --> 00:45:20,590 ¿Qué crees que estás haciendo? 550 00:45:22,159 --> 00:45:23,159 Nada, lo siento. 551 00:45:23,194 --> 00:45:24,629 No, no tan rápido. 552 00:45:26,397 --> 00:45:27,465 ¿Puedes explicármelo? 553 00:45:27,532 --> 00:45:28,399 ¿Qué sucede? 554 00:45:28,466 --> 00:45:29,367 Sí, es suya. 555 00:45:29,433 --> 00:45:30,368 ¿Qué estás haciendo? 556 00:45:30,434 --> 00:45:31,202 Yo... 557 00:45:31,269 --> 00:45:32,904 - ¿Tomaste algo más? - No, lo siento. 558 00:45:32,970 --> 00:45:34,705 - Es cleptómana, disculpe. - No, no. 559 00:45:34,772 --> 00:45:36,073 No se irán así de fácil. 560 00:45:36,140 --> 00:45:37,308 Ven, vamos. 561 00:45:37,375 --> 00:45:39,143 - Vamos. - No es necesario. 562 00:45:39,677 --> 00:45:40,845 Claro que sí. 563 00:45:44,215 --> 00:45:46,284 AVISO ESTE LOCAL ES VIGILADO LAS 24 HORAS 564 00:45:46,984 --> 00:45:49,353 Hola, sí, soy Gus de la parada 38. 565 00:45:50,388 --> 00:45:52,924 Tengo a otra niñita intentando robar una botella de vino. 566 00:45:52,990 --> 00:45:54,592 Tendrá unos 12. 567 00:45:54,659 --> 00:45:55,860 Tengo 15, idiota. 568 00:45:55,927 --> 00:45:56,961 ¡Mia! 569 00:45:57,762 --> 00:45:59,130 Ahora está insultándome. 570 00:45:59,931 --> 00:46:01,065 Lo sé. 571 00:46:01,132 --> 00:46:02,199 Bien, gracias. 572 00:46:03,034 --> 00:46:04,035 En camino. 573 00:46:04,101 --> 00:46:05,603 Amigo, te pedí disculpas. 574 00:46:05,670 --> 00:46:06,837 Ella lo pagará, ¿está bien? 575 00:46:06,904 --> 00:46:10,041 No dejaré que ella te compre tu alcohol, ¿dónde crees que estás? 576 00:46:10,107 --> 00:46:11,242 ¿Cuál es tu problema? 577 00:46:11,309 --> 00:46:12,310 Cálmate. 578 00:46:21,586 --> 00:46:22,853 ¿Qué hace? 579 00:46:42,440 --> 00:46:43,441 Rayos. 580 00:46:44,742 --> 00:46:45,743 ¡No! 581 00:47:04,662 --> 00:47:05,696 Dame las balas. 582 00:47:07,999 --> 00:47:09,000 ¡Las balas! 583 00:47:14,639 --> 00:47:16,183 A la cuenta de tres, corres a la puerta, 584 00:47:16,207 --> 00:47:18,542 subes a la camioneta y te escondes atrás, ¿entendido? 585 00:47:19,210 --> 00:47:19,877 ¡Mía! 586 00:47:19,944 --> 00:47:20,978 Bueno. 587 00:47:22,380 --> 00:47:23,814 Uno, dos, tres. 588 00:47:51,308 --> 00:47:54,145 ¡Oiga! ¡Manos arriba! 589 00:47:54,211 --> 00:47:56,447 ¡No! ¡No disparen! 590 00:47:56,514 --> 00:47:57,648 ¿Quién más está allí? 591 00:47:57,715 --> 00:47:59,250 ¡Una estúpida loca de la cabeza! 592 00:47:59,316 --> 00:48:00,685 ¡Señor, quédese donde está! 593 00:48:00,751 --> 00:48:02,219 Envíen refuerzos. 594 00:48:04,088 --> 00:48:05,723 ¡No, maldición! ¡Alto! 595 00:48:06,457 --> 00:48:07,817 ¡Refuerzos, necesitamos refuerzos! 596 00:48:18,669 --> 00:48:19,670 ¡Adentro! 597 00:48:19,737 --> 00:48:21,739 ¡Mía! ¡Entra a la máquina, vamos! 598 00:48:26,777 --> 00:48:28,079 Esto va a doler. 599 00:48:46,263 --> 00:48:47,264 ¿Qué? 600 00:48:47,331 --> 00:48:49,400 ¿Qué demonios? 601 00:48:49,467 --> 00:48:51,802 Está bien, está bien. 602 00:48:54,405 --> 00:48:55,406 ¡No lo hagas! 603 00:48:55,473 --> 00:48:57,308 ¿Te volviste completamente loca? 604 00:49:18,662 --> 00:49:19,730 Está bien. 605 00:49:34,011 --> 00:49:35,679 ¿Qué rayos acaba de pasar? 606 00:49:36,413 --> 00:49:37,848 Puedo explicártelo. 607 00:49:39,316 --> 00:49:42,019 Pero primero debemos sacar esto de aquí, ¿sí? 608 00:49:56,267 --> 00:49:58,702 ¡Hola! Lo siento. 609 00:50:01,405 --> 00:50:03,707 Tienes un poco de sangre en el rostro, cariño. 610 00:50:04,375 --> 00:50:05,776 ¿Quieres una gasa? 611 00:50:07,211 --> 00:50:09,046 Va gratis, claro. 612 00:50:13,117 --> 00:50:14,585 BEBIDAS FRÍAS 613 00:50:14,652 --> 00:50:15,820 Sí, gracias. 614 00:50:15,886 --> 00:50:18,222 ¿Cuánto sale la camioneta que está allí en venta? 615 00:50:18,289 --> 00:50:20,024 Pedimos 1200, ¿quieres ir a probarla? 616 00:50:20,090 --> 00:50:21,392 ¿Funciona? 617 00:50:22,593 --> 00:50:23,494 Seguramente. 618 00:50:23,561 --> 00:50:24,795 DESAPARECIDA 619 00:50:24,862 --> 00:50:27,222 ¿TIENE ALGUNA INFORMACIÓN? POR FAVOR LLAME AL 1-415-572-3304 620 00:50:33,704 --> 00:50:35,539 ¿Cuánto está esa botella de vino? 621 00:50:35,606 --> 00:50:37,966 Si se lleva la camioneta, puede tomar la botella que quiera. 622 00:50:51,755 --> 00:50:53,991 ¿Qué demonios es eso? ¿Una máquina del tiempo? 623 00:50:54,358 --> 00:50:56,393 No, no es una máquina del tiempo. 624 00:50:56,460 --> 00:50:59,029 ¿Quieres convencerme de que todo fue un sueño 625 00:50:59,096 --> 00:51:00,998 y que no hiciste una escena de Grand Theft Auto? 626 00:51:01,265 --> 00:51:02,366 No fue un sueño. 627 00:51:04,468 --> 00:51:06,136 Es algo difícil de comprender. 628 00:51:08,005 --> 00:51:10,341 Vivimos en el multiverso. 629 00:51:13,110 --> 00:51:14,044 ¡Guau! 630 00:51:14,111 --> 00:51:16,614 - Es una serie... - Sé lo que es el multiverso. 631 00:51:17,581 --> 00:51:18,649 ¿En serio? 632 00:51:19,116 --> 00:51:21,018 Voy a la escuela, ya lo sabes, ¿no? 633 00:51:21,619 --> 00:51:23,621 ¿Enseñan eso en la clase de física de la escuela? 634 00:51:24,989 --> 00:51:26,090 Escritura creativa. 635 00:51:26,957 --> 00:51:29,660 Está lejos de ser una puerta corrediza si es lo que piensas. 636 00:51:30,728 --> 00:51:33,797 - ¿Qué rayos significa eso? - Es mucho más complejo. 637 00:51:34,131 --> 00:51:36,934 Y así es como un hombre pasa de morir en un segundo 638 00:51:37,001 --> 00:51:38,041 a estar vivo al siguiente. 639 00:51:38,602 --> 00:51:42,840 No lo revivimos, sino que nunca recibió un disparo en este universo. 640 00:51:44,942 --> 00:51:46,443 Entonces de donde vengo, 641 00:51:47,144 --> 00:51:51,248 ese pobre tipo está en un hospital o en la morgue. 642 00:51:54,018 --> 00:51:55,486 Lamentablemente sí. 643 00:51:59,123 --> 00:52:03,060 Entonces si está muerto en ese universo, y vivo en este, 644 00:52:04,828 --> 00:52:06,597 entonces Neville también. 645 00:52:09,600 --> 00:52:10,935 No por mucho. 646 00:52:19,376 --> 00:52:22,446 Mierda. ¡Irene, el auto se prende fuego! 647 00:52:26,550 --> 00:52:28,252 - ¡Maldición! - ¿Qué ocurre? 648 00:52:37,261 --> 00:52:38,796 ¿Qué diablos es eso? 649 00:52:38,862 --> 00:52:40,097 ¿Un condensador de flujo? 650 00:52:40,864 --> 00:52:41,899 Una batería. 651 00:52:43,534 --> 00:52:44,535 ¿Qué significa? 652 00:52:46,870 --> 00:52:48,539 Significa que estamos en problemas. 653 00:52:57,381 --> 00:52:58,882 - ¿Sí? - Sí. 654 00:52:59,917 --> 00:53:00,951 Bueno, gracias. 655 00:53:01,018 --> 00:53:05,089 Si quieres puedes ver televisión o una película o lo que sea. 656 00:53:07,992 --> 00:53:09,059 ¿Hace cuánto haces esto? 657 00:53:09,994 --> 00:53:10,995 No lo sé. 658 00:53:11,428 --> 00:53:12,496 Mucho tiempo. 659 00:53:13,163 --> 00:53:14,264 Años. 660 00:53:14,331 --> 00:53:15,866 Tengo algunas cuentas pendientes. 661 00:53:15,933 --> 00:53:17,468 Anda, mira televisión o algo. 662 00:53:17,801 --> 00:53:19,503 ¿Cuántas veces lo mataste? 663 00:53:20,170 --> 00:53:21,238 Muchas. 664 00:53:21,305 --> 00:53:22,306 ¿Una docena? 665 00:53:22,973 --> 00:53:24,041 Frío. 666 00:53:24,108 --> 00:53:25,109 ¿Cientos? 667 00:53:25,175 --> 00:53:27,444 - Muy frío aún. - Increíble. 668 00:53:27,911 --> 00:53:29,847 Más veces de las que tengo registradas. 669 00:53:32,249 --> 00:53:34,451 No te pases con eso. 670 00:53:35,219 --> 00:53:36,687 ¿Después del día que tuve? 671 00:53:38,288 --> 00:53:39,656 Hay algo más. 672 00:53:41,058 --> 00:53:43,060 No puedes volver a tu universo. 673 00:53:43,494 --> 00:53:44,534 Al menos no por un tiempo. 674 00:53:45,029 --> 00:53:46,030 ¿Por qué no? 675 00:53:46,096 --> 00:53:47,998 Lo que ocurrió en la gasolinera, 676 00:53:48,065 --> 00:53:51,402 nuestros rostros, el mío sobre todo, debe estar en las noticias, 677 00:53:51,468 --> 00:53:53,103 los periódicos, en todas partes. 678 00:53:53,170 --> 00:53:54,647 Una máquina nos puede sacar del universo, 679 00:53:54,671 --> 00:53:56,507 pero no si estoy encerrada. 680 00:53:56,573 --> 00:53:57,474 ¿Por cuánto tiempo? 681 00:53:57,541 --> 00:53:59,109 No lo sé, unas semanas. 682 00:53:59,176 --> 00:54:00,244 Debemos ser listas. 683 00:54:00,711 --> 00:54:02,112 Pero pronto regresarás. 684 00:54:02,679 --> 00:54:03,680 Lo prometo. 685 00:54:09,486 --> 00:54:11,121 Quizás esta no fue una buena idea. 686 00:54:12,189 --> 00:54:14,491 ¿Cuántas veces debemos matarlo? 687 00:54:14,558 --> 00:54:15,559 ¿Qué? 688 00:54:15,959 --> 00:54:18,529 Si no podemos regresar por unas semanas, 689 00:54:18,595 --> 00:54:21,065 ¿entraremos por sorpresa a su casa y... 690 00:54:21,999 --> 00:54:25,369 todos los días o nos tomamos el fin de semana? 691 00:54:25,436 --> 00:54:26,637 Yo lo mato. 692 00:54:27,137 --> 00:54:28,539 Claro. ¿Con qué frecuencia? 693 00:54:29,206 --> 00:54:30,340 Los jueves. 694 00:54:30,407 --> 00:54:31,708 ¿Por qué los jueves? 695 00:54:33,310 --> 00:54:34,545 Él cobra los jueves. 696 00:54:36,180 --> 00:54:37,114 ¡Cielos! 697 00:54:37,181 --> 00:54:38,315 No me enorgullece, 698 00:54:38,382 --> 00:54:39,950 pero alguien debe pagar las cuentas. 699 00:54:40,017 --> 00:54:42,853 Neville financia al escuadrón que debe asesinarlo. 700 00:54:42,920 --> 00:54:44,822 No, ningún escuadrón. 701 00:54:44,888 --> 00:54:46,256 Es solo una persona, solo yo. 702 00:54:46,323 --> 00:54:49,193 Querida, tú me arrastraste hasta aquí. 703 00:54:49,493 --> 00:54:50,894 Ya no hay vuelta atrás. 704 00:54:50,961 --> 00:54:51,962 De acuerdo. 705 00:54:52,763 --> 00:54:55,265 ¡Pero...! ¡Aún no he terminado! 706 00:54:55,532 --> 00:54:56,834 Sí, claro que sí. 707 00:54:56,900 --> 00:55:00,838 Mira, sé que crees que quieres venganza, pero te aseguro que no. 708 00:55:01,472 --> 00:55:04,308 No llevaré conmigo a una niña a matar a alguien. 709 00:55:04,374 --> 00:55:06,810 - Simplemente no. - No soy una niña. 710 00:55:08,946 --> 00:55:10,981 Soy parte del sistema desde los cuatro años. 711 00:55:11,815 --> 00:55:12,983 Seis hogares de menores. 712 00:55:13,417 --> 00:55:17,554 Me han azotado, derrotado y empujado más de lo que puedo contar. 713 00:55:18,455 --> 00:55:22,926 Y cuando te quejas, te envían a un lugar peor del que estabas. 714 00:55:25,195 --> 00:55:27,731 La primera vez que mentí sobre un golpe, estaba en tercer grado. 715 00:55:29,466 --> 00:55:30,734 Sabía que si decía algo, 716 00:55:31,301 --> 00:55:35,906 me sacarían de allí y no volvería a ver a mi mejor amiga del internado. 717 00:55:37,341 --> 00:55:39,176 Luego nos reubicaron a todos igual. 718 00:55:39,776 --> 00:55:41,311 Y hace años no la veo. 719 00:55:43,914 --> 00:55:45,082 ¿Crees que este tipo es malo? 720 00:55:45,149 --> 00:55:48,552 Es el último de una larga lista de imbéciles y verdes 721 00:55:48,619 --> 00:55:49,987 con los que tuve que lidiar. 722 00:55:51,455 --> 00:55:53,957 Me han golpeado toda la vida. 723 00:55:55,859 --> 00:55:58,095 Y por primera vez puedo devolver el golpe. 724 00:56:01,031 --> 00:56:03,534 No podemos matarlo hasta no tener un plan para huir. 725 00:56:05,235 --> 00:56:06,737 Y nadie irá a ninguna parte 726 00:56:06,803 --> 00:56:08,483 si no encontramos un núcleo de combustible. 727 00:56:08,639 --> 00:56:10,474 ¿Y dónde demonios encontramos uno de esos? 728 00:56:11,141 --> 00:56:13,610 Esperemos que haya algún contrabandista de paso. 729 00:56:17,181 --> 00:56:19,149 NO LE HAGA CASO AL PERRO ¡CUIDADO CON EL DUEÑO! 730 00:56:20,250 --> 00:56:21,685 ¿Recibió el periódico? 731 00:56:22,486 --> 00:56:24,021 No hasta las 6:00. 732 00:56:24,655 --> 00:56:25,789 ¿Y el de hoy? 733 00:56:26,823 --> 00:56:28,258 En la basura. 734 00:56:28,625 --> 00:56:31,185 LAS CIUDADES REGISTRAN AUMENTO EN FORMAS ALTERNATIVAS DE TRASLADO 735 00:56:33,964 --> 00:56:35,966 ¿Quién es Jack Klaxon? 736 00:56:36,033 --> 00:56:38,702 Diez letras, no es una persona sino un número de teléfono. 737 00:56:43,840 --> 00:56:45,075 Escribe lo que te digo. 738 00:56:46,543 --> 00:56:47,844 Tres, cuatro, cuatro, 739 00:56:49,112 --> 00:56:50,547 siete, cero, cero, 740 00:56:51,748 --> 00:56:53,383 uno, uno, ocho, 741 00:56:55,319 --> 00:56:56,720 uno, nueve, seis. 742 00:56:58,322 --> 00:57:01,091 Esto es como en La Supremacía Bourne. 743 00:57:02,626 --> 00:57:03,727 ¿Qué son esos? 744 00:57:04,228 --> 00:57:05,762 - ¿Coordenadas? - Sí. 745 00:57:07,598 --> 00:57:08,599 ¡Sí! 746 00:57:48,972 --> 00:57:50,040 Maldición. 747 00:57:50,507 --> 00:57:51,608 Los perdimos. 748 00:57:52,576 --> 00:57:54,645 ¿Qué hemos estado buscando? 749 00:57:55,379 --> 00:57:56,613 Siempre es distinto. 750 00:57:57,114 --> 00:57:59,116 Suele esconderse a plena luz. 751 00:57:59,916 --> 00:58:03,186 Mercados de pulgas, estaciones de paso, casas abandonadas. 752 00:58:03,253 --> 00:58:04,755 Nunca sabes qué tocará. 753 00:58:06,156 --> 00:58:09,126 Bueno, ¿qué trafican estos sujetos? 754 00:58:09,860 --> 00:58:11,128 ¿Drogas y otras porquerías? 755 00:58:12,829 --> 00:58:14,549 Hay maneras más fáciles de conseguir drogas. 756 00:58:15,565 --> 00:58:16,566 ¿Entonces qué? 757 00:58:17,367 --> 00:58:18,368 Gente. 758 00:58:18,769 --> 00:58:20,904 Muchos quieren huir de este universo 759 00:58:20,971 --> 00:58:22,851 pero no pueden conseguir una máquina como la mía 760 00:58:23,807 --> 00:58:25,142 y recurren a ellos. 761 00:58:25,842 --> 00:58:29,613 Y bien, son como un tren de otro mundo. 762 00:58:30,113 --> 00:58:31,448 Si tienes suerte. 763 00:58:33,150 --> 00:58:34,618 ¿Y qué tal si no la tienes? 764 00:58:46,496 --> 00:58:47,497 ¿Puedo ayudarla? 765 00:58:50,200 --> 00:58:51,201 Sí. 766 00:58:51,268 --> 00:58:52,769 Vi tu aviso en el periódico. 767 00:58:54,638 --> 00:58:55,972 Tienes un acento curioso. 768 00:58:56,640 --> 00:58:58,075 ¿Somos del mismo lugar? 769 00:58:58,642 --> 00:58:59,843 Soy de cero, cero. 770 00:59:00,177 --> 00:59:01,812 - ¿Las dos? - Solo yo. 771 00:59:03,814 --> 00:59:05,148 ¿Estás buscando un viaje? 772 00:59:05,682 --> 00:59:08,552 Solo busco una parte, se quemó mi núcleo del combustible. 773 00:59:14,191 --> 00:59:16,893 - Hola. - Basta. 774 00:59:24,868 --> 00:59:26,203 Vengan a mi oficina. 775 00:59:28,205 --> 00:59:29,406 No. 776 00:59:30,707 --> 00:59:32,776 Mi socio verá cómo puede ayudarlas. 777 00:59:34,244 --> 00:59:35,278 Genial. 778 00:59:35,345 --> 00:59:38,025 - La niña se puede quedar aquí conmigo. - No, ella se queda conmigo. 779 00:59:38,615 --> 00:59:40,784 Ella no es de donde venimos, ¿cierto? 780 00:59:42,786 --> 00:59:43,987 Se queda conmigo. 781 00:59:45,389 --> 00:59:46,757 No hay problema. 782 00:59:47,724 --> 00:59:48,725 Pasen. 783 00:59:49,826 --> 00:59:51,128 Mi socio está en camino. 784 01:00:09,179 --> 01:00:10,614 No veo una mierda. 785 01:00:11,481 --> 01:00:13,984 Toma unos minutos hasta que se acostumbra la vista. 786 01:00:14,050 --> 01:00:15,252 Allí hay unas sillas. 787 01:00:21,892 --> 01:00:23,026 Son solo unos minutos. 788 01:00:25,962 --> 01:00:27,297 Señoritas, ¿les traigo... 789 01:00:28,398 --> 01:00:29,666 Pepsi o algo? 790 01:00:31,001 --> 01:00:32,068 Estamos bien. 791 01:00:34,171 --> 01:00:35,172 Bien. 792 01:00:36,139 --> 01:00:37,274 Hasta luego. 793 01:00:42,512 --> 01:00:44,714 Bueno, esto es muy sospechoso. 794 01:00:44,781 --> 01:00:47,083 Está bien, solo quédate cerca. 795 01:01:01,064 --> 01:01:02,098 Ya llegó. 796 01:01:02,165 --> 01:01:04,968 Oye, si algo sale de control, quédate detrás de mí. 797 01:01:18,248 --> 01:01:20,450 Siento haberlas hecho esperar. 798 01:01:21,051 --> 01:01:23,620 Soy Billie, ustedes son... 799 01:01:25,355 --> 01:01:26,456 Irene. 800 01:01:27,190 --> 01:01:28,925 - No eres de por aquí. - No. 801 01:01:28,992 --> 01:01:30,627 Genial, yo tampoco. 802 01:01:31,361 --> 01:01:35,532 Perdón si Travis las incomodó un poco. 803 01:01:35,599 --> 01:01:38,602 Él es, bueno, grosero. 804 01:01:39,402 --> 01:01:42,339 Pero es difícil hallar buenos empleados en este tipo de empleos. 805 01:01:43,373 --> 01:01:45,342 Ustedes buscan a alguien que las lleve. 806 01:01:45,642 --> 01:01:47,119 Un cargamento sale el próximo miércoles. 807 01:01:47,143 --> 01:01:48,044 Si les sirve. 808 01:01:48,111 --> 01:01:51,047 Todo bien. Solo hay que arreglar mi núcleo de combustible. 809 01:01:51,515 --> 01:01:53,283 Tienes una propia. 810 01:01:54,484 --> 01:01:55,585 ¡Me encanta! 811 01:01:56,152 --> 01:01:59,222 ¡Dos chicas independientes sueltas en la ciudad! 812 01:02:01,958 --> 01:02:03,793 ¿Con qué modelo estás trabajando? 813 01:02:03,860 --> 01:02:05,128 Trescientos setenta y cinco. 814 01:02:05,529 --> 01:02:07,898 Suele ser bastante fuerte, ¿no? 815 01:02:08,331 --> 01:02:09,651 Sí, ya le hice muchos kilómetros. 816 01:02:09,866 --> 01:02:11,334 Sí, claro. 817 01:02:11,401 --> 01:02:13,236 Estás bastante lejos del 00. 818 01:02:14,638 --> 01:02:18,375 Lamentablemente no estamos en el negocio de partes, 819 01:02:18,441 --> 01:02:22,045 somos más bien, no sé, guías de turismo. 820 01:02:22,546 --> 01:02:25,615 No es primera clase, pero tenemos un Epsilon 200. 821 01:02:27,517 --> 01:02:30,053 ¿Tú has estado en algún Epsilon? 822 01:02:31,321 --> 01:02:35,392 Se usan para cargas más grandes como autos o equipos. 823 01:02:35,458 --> 01:02:38,828 En fin, es un viaje un poco accidentado, 824 01:02:38,895 --> 01:02:43,600 pero el 375 tampoco es de lujo, ¿verdad? 825 01:02:45,035 --> 01:02:46,536 ¿Qué tal esto? 826 01:02:47,337 --> 01:02:49,372 Dejan aquí el 375 con nosotros, 827 01:02:49,439 --> 01:02:51,241 y nosotros los llevamos las veces que sea. 828 01:02:52,208 --> 01:02:53,209 ¿Te parece? 829 01:02:54,277 --> 01:02:56,246 - Solo necesito la parte. - ¿Segura? 830 01:02:56,313 --> 01:02:58,481 No será nada económico. 831 01:02:59,849 --> 01:03:03,653 Sabes, ya he visto esos núcleos antes como en cientos de viajes. 832 01:03:03,720 --> 01:03:06,756 ¿Pasaron por muchos universos de camino aquí? 833 01:03:07,891 --> 01:03:08,925 Los vi todos. 834 01:03:09,259 --> 01:03:10,327 Vaya. 835 01:03:11,828 --> 01:03:15,699 ¿Estás segura de que puedes pagar uno nuevo? 836 01:03:17,067 --> 01:03:18,234 ¿Tienes uno? 837 01:03:18,301 --> 01:03:20,236 Sí, por supuesto. 838 01:03:23,106 --> 01:03:24,107 Es... 839 01:03:25,075 --> 01:03:26,309 bastante costosa. 840 01:03:26,610 --> 01:03:29,346 No sé si quieres pagar en efectivo o cheque, pero... 841 01:03:31,548 --> 01:03:34,351 Ustedes están en busca de un trato. 842 01:03:39,055 --> 01:03:40,090 Nos vamos. 843 01:03:40,156 --> 01:03:41,625 No, no aguarden. 844 01:03:41,691 --> 01:03:45,428 Disculpen, yo fui quien las malinterpretó, ¿de acuerdo? 845 01:03:45,829 --> 01:03:48,298 - Así que, tranquilas, no pasa nada. - Nos vamos. 846 01:03:48,365 --> 01:03:49,866 Oigan, aguarden. 847 01:03:49,933 --> 01:03:51,001 ¡Travis! 848 01:03:54,170 --> 01:03:57,507 Un pequeño paso en falso de mi parte, 849 01:03:57,574 --> 01:03:59,275 pero está todo bien. 850 01:03:59,342 --> 01:04:01,978 Nos vamos a relajar y a pensar en algo. 851 01:04:03,313 --> 01:04:04,447 - Vamos. - Diez mil. 852 01:04:06,583 --> 01:04:08,184 Diez mil dólares y es tuya. 853 01:04:08,551 --> 01:04:10,553 Cuestan 500 dólares de donde vengo. 854 01:04:12,922 --> 01:04:14,724 ¿Y estás en casa? 855 01:04:20,530 --> 01:04:21,665 ¿Cuánto tienes? 856 01:04:22,866 --> 01:04:24,067 Dos mil doscientos. 857 01:04:24,134 --> 01:04:25,702 Dos mil doscientos es un regalo. 858 01:04:25,769 --> 01:04:28,672 - Aguarda, Travis. - Billie, no lo regalaremos. 859 01:04:28,738 --> 01:04:33,343 Muéstrame el dinero y veremos si hay alguna reparada en mi auto. 860 01:04:33,410 --> 01:04:35,412 - ¿Te parece? - Bien. 861 01:04:43,219 --> 01:04:44,219 Genial. 862 01:04:45,422 --> 01:04:46,523 Grandioso. 863 01:04:47,490 --> 01:04:48,658 Siéntense. 864 01:04:54,964 --> 01:04:57,734 Qué maldita loca psicótica. Debemos irnos. 865 01:04:58,234 --> 01:05:00,804 Está bien, tengo una. 38 en la cintura. 866 01:05:01,304 --> 01:05:03,173 Si intentan algo, una bala en la cabeza. 867 01:05:03,239 --> 01:05:04,240 Sí, tú tienes tu. 38, 868 01:05:04,307 --> 01:05:06,076 yo tengo las manos vacías. 869 01:05:06,843 --> 01:05:09,746 Te llegan a atacar y yo me borro al mundo de Nuncajamás. 870 01:05:09,813 --> 01:05:11,014 Ya basta. 871 01:05:11,481 --> 01:05:14,184 - ¿Era todo el efectivo que había? - Conseguiremos más el jueves. 872 01:05:15,518 --> 01:05:17,921 No fue mucho negocio me pa... 873 01:05:21,758 --> 01:05:23,793 - ¡Abran! - Mierda. 874 01:05:24,327 --> 01:05:25,367 ¿Qué diablos está pasando? 875 01:05:25,428 --> 01:05:27,063 ¡Rayos, estamos en la máquina! 876 01:05:27,130 --> 01:05:30,300 ¡Abran! ¡Sáquennos de aquí! 877 01:05:30,366 --> 01:05:31,468 ¡Abran la puerta! 878 01:05:31,801 --> 01:05:35,171 Nos están transportando. ¡Sácanos de aquí! 879 01:05:37,407 --> 01:05:38,875 ¡No! ¡Abajo! 880 01:06:01,097 --> 01:06:02,465 ¡Sube a la camioneta! 881 01:06:08,438 --> 01:06:10,206 ¡No te muevas, tonta! 882 01:06:11,908 --> 01:06:15,845 ¿Sabes? Tenemos formas de quebrantar a niñitas como tú. 883 01:06:22,719 --> 01:06:24,320 ¡Haz que cierre la boca! 884 01:06:25,421 --> 01:06:26,422 ¡Rayos! 885 01:06:28,124 --> 01:06:29,125 ¡Rayos! 886 01:06:29,626 --> 01:06:30,627 ¡Déjame! 887 01:07:07,130 --> 01:07:08,131 ¡No! 888 01:07:09,465 --> 01:07:10,867 Solo déjala, vamos. 889 01:07:52,242 --> 01:07:53,710 Eres dura, Irene. 890 01:07:55,111 --> 01:07:56,246 En serio. 891 01:07:57,547 --> 01:07:58,848 No debí llevarte allí. 892 01:08:00,383 --> 01:08:02,986 Si no lo hubieras hecho, estarías perdida. 893 01:08:04,487 --> 01:08:05,588 ¡Mierda! 894 01:08:06,522 --> 01:08:08,324 Sin arma, pero con un cuchillo, ¿no? 895 01:08:09,058 --> 01:08:12,061 Ahora estarían desechando tu cuerpo en algún lado del multiverso. 896 01:08:13,029 --> 01:08:14,029 Lo hiciste bien. 897 01:08:14,063 --> 01:08:15,832 Pero ¿sabes? Ella tenía un arma, 898 01:08:16,633 --> 01:08:20,270 y si yo hubiese tenido una, seguramente me hubiese disparado un pie, 899 01:08:21,404 --> 01:08:24,073 porque no tengo idea de cómo disparar. 900 01:08:26,476 --> 01:08:28,878 Necesito saber cómo protegerme. 901 01:08:31,915 --> 01:08:33,783 Bueno, aprieta, no dispares. 902 01:08:34,083 --> 01:08:35,494 Y apunta hacia arriba, por el lado de atrás, 903 01:08:35,518 --> 01:08:36,653 con el de adelante. 904 01:08:36,719 --> 01:08:37,954 Cierra un ojo si quieres. 905 01:08:42,492 --> 01:08:45,061 - Bueno, bien. Irá mejorando. - Me salió naturalmente. 906 01:08:45,828 --> 01:08:47,497 Muy bien, ahora quiero que apuntes 907 01:08:47,563 --> 01:08:49,866 y que contengas la respiración al disparar, ¿sí? 908 01:08:49,933 --> 01:08:50,934 Bien firme. 909 01:08:56,706 --> 01:08:57,907 ¡Toma, perra! 910 01:08:58,708 --> 01:09:00,443 Bien, pero disparaste cinco veces. 911 01:09:01,277 --> 01:09:02,879 Solo debo acertar una vez. 912 01:09:12,522 --> 01:09:13,656 ¿Qué es este lugar? 913 01:09:13,723 --> 01:09:15,124 Era mi casa. 914 01:09:16,192 --> 01:09:17,694 ¿Y ahora quién vive aquí? 915 01:09:18,061 --> 01:09:19,362 Normalmente nadie. 916 01:09:19,429 --> 01:09:21,731 A veces rompen los vidrios del sótano, 917 01:09:21,798 --> 01:09:25,969 los adolescentes dejan botellas, pero con frecuencia está sola. 918 01:09:27,370 --> 01:09:29,973 Pero ¿qué pasó contigo? 919 01:09:30,673 --> 01:09:32,608 Digo, en tu vida paralela. 920 01:09:34,077 --> 01:09:37,246 Ella se fue, y era muy doloroso vivir aquí. 921 01:09:39,782 --> 01:09:41,617 Bueno, no hace falta que nos quedemos. 922 01:09:42,452 --> 01:09:44,587 Esos sujetos se quedaron con nuestro dinero. 923 01:09:44,654 --> 01:09:45,894 Nos quedaremos hasta el jueves. 924 01:09:45,922 --> 01:09:47,790 No, no tenemos que hacer eso. 925 01:09:47,857 --> 01:09:49,359 Oye, yo estoy bien. 926 01:09:49,425 --> 01:09:50,927 Podemos dormir en el auto. 927 01:09:50,994 --> 01:09:53,229 - Estuve en lugares peores. - Está bien. 928 01:09:54,063 --> 01:09:56,132 Una ducha caliente, un techo sobre nuestras cabezas. 929 01:09:57,033 --> 01:09:59,068 Vengo más a menudo de lo que crees. 930 01:10:07,744 --> 01:10:10,079 Dejaron una lavadora atrás. 931 01:10:10,146 --> 01:10:12,448 Lavaré algo antes de empezar a trabajar en el núcleo. 932 01:10:14,150 --> 01:10:15,284 Bonito lugar. 933 01:10:16,119 --> 01:10:17,220 Lo fue, sí. 934 01:10:18,254 --> 01:10:21,424 Hay agua caliente así que puedes darte una ducha, si quieres. 935 01:10:22,158 --> 01:10:24,293 Puedes tomar ropa limpia del armario. 936 01:10:24,827 --> 01:10:25,928 Gracias. 937 01:10:29,132 --> 01:10:30,333 Siéntete como en casa. 938 01:11:30,093 --> 01:11:31,360 Maldición. 939 01:11:44,974 --> 01:11:47,276 EM MEMORIA DE IRENE KELLY 940 01:11:47,343 --> 01:11:48,511 Escucha. 941 01:11:49,445 --> 01:11:50,980 Preferiría que no anduvieses por aquí. 942 01:11:52,482 --> 01:11:53,583 Lo siento. 943 01:11:56,252 --> 01:11:57,987 - ¿Qué llevas en la mano? - Nada. 944 01:11:58,688 --> 01:11:59,722 Mía. 945 01:12:05,194 --> 01:12:06,429 ¿Estás muerta? 946 01:12:08,965 --> 01:12:11,134 No sé cómo pasó exactamente. 947 01:12:13,302 --> 01:12:14,537 Solo supuestos. 948 01:12:17,874 --> 01:12:21,777 Pero en el obituario no mencionan justamente cómo se suicida alguien. 949 01:12:22,812 --> 01:12:23,880 Cielos. 950 01:12:26,449 --> 01:12:28,518 Y no es que pueda llamar alguien para preguntar. 951 01:12:29,919 --> 01:12:33,022 Entonces, ¿estás muerta en los otros universos? 952 01:12:34,223 --> 01:12:35,558 Al parecer, sí. 953 01:12:38,961 --> 01:12:41,097 ¿Qué te hace diferente? 954 01:12:41,797 --> 01:12:42,798 No lo sé. 955 01:12:44,267 --> 01:12:45,268 No lo sé. 956 01:12:46,269 --> 01:12:47,603 Yo tenía la máquina. 957 01:12:48,137 --> 01:12:49,906 Mi universo es el único que he visto 958 01:12:49,972 --> 01:12:51,692 que ha descubierto viajes por el multiverso. 959 01:12:52,008 --> 01:12:53,009 Y me dio un propósito. 960 01:12:56,045 --> 01:12:59,749 Cuando pierdes un hijo, dicen que te adormeces. 961 01:13:01,884 --> 01:13:02,985 Pero no es así. 962 01:13:03,986 --> 01:13:05,421 Te hacen decir que es así. 963 01:13:07,723 --> 01:13:09,058 Te paralizas. 964 01:13:11,994 --> 01:13:14,463 Se apagan todos tus sistemas, menos el cerebro. 965 01:13:17,233 --> 01:13:21,170 Sigue moviéndose en espirales de locura 966 01:13:21,237 --> 01:13:23,139 que no paran, solo aceleran. 967 01:13:23,706 --> 01:13:25,608 Al límite, aun cuando duermes. 968 01:13:27,410 --> 01:13:29,645 Y cuando crees que el cerebro vuela, 969 01:13:30,179 --> 01:13:31,948 y debe parar, no lo hace. 970 01:13:33,449 --> 01:13:36,252 Sigue girando y girando y girando. 971 01:13:38,154 --> 01:13:39,689 Quieres apagarlo. 972 01:13:40,356 --> 01:13:41,357 Reiniciarlo. 973 01:13:41,958 --> 01:13:43,025 Tan solo un minuto. 974 01:13:45,695 --> 01:13:49,966 Pero cuando el sueño, el alcohol, los analgésicos... 975 01:13:51,901 --> 01:13:54,170 no logran apagar tu cerebro ni un minuto. 976 01:13:57,673 --> 01:14:00,376 Ya no te importa si es un minuto o para siempre. 977 01:14:02,945 --> 01:14:04,780 Solo quieres que se apague. 978 01:14:07,950 --> 01:14:09,752 Si no tuviera la máquina... 979 01:14:12,688 --> 01:14:14,523 si no pudiera seguir buscándola... 980 01:14:17,827 --> 01:14:18,995 ¿qué más haría? 981 01:14:20,096 --> 01:14:21,430 Eso te mantiene viva. 982 01:14:23,499 --> 01:14:25,501 Me ha quitado todo. 983 01:14:28,070 --> 01:14:29,238 Estoy viva, 984 01:14:30,072 --> 01:14:32,475 pero perdí toda la humanidad que me quedaba. 985 01:14:35,611 --> 01:14:37,246 Ya no soy yo misma. 986 01:14:37,947 --> 01:14:39,849 Ni siquiera sé qué soy. 987 01:14:42,385 --> 01:14:44,353 No debes cometer el mismo error. 988 01:14:44,420 --> 01:14:46,088 Él no merece vivir, 989 01:14:46,622 --> 01:14:48,324 en ningún universo. 990 01:14:48,391 --> 01:14:51,394 No después de lo que me hizo a mí y a Anna. 991 01:14:51,460 --> 01:14:52,795 Tú no quieres esto. 992 01:14:54,030 --> 01:14:55,031 Claro que sí. 993 01:14:55,097 --> 01:14:56,766 Yo no puedo parar. 994 01:14:57,166 --> 01:15:00,636 Nunca acaba, es solo una pesadilla recurrente. 995 01:15:01,370 --> 01:15:04,473 Sé que crees que quieres esto, pero créeme, no es así. 996 01:15:05,241 --> 01:15:07,677 No, no acabarás siendo tú nunca más. 997 01:15:07,743 --> 01:15:10,212 No reconocerás en qué te convertiste. 998 01:15:11,480 --> 01:15:13,683 Las otras versiones de mí, eran mejores. 999 01:15:13,749 --> 01:15:18,688 Si es entre tú o una versión tuya que cuelga de un ventilador de techo, 1000 01:15:19,655 --> 01:15:21,991 disculpa que te lo diga, pero no suena tan mal. 1001 01:15:23,926 --> 01:15:26,262 Quizás te odies un poco, 1002 01:15:27,296 --> 01:15:28,464 y es horrible, pero... 1003 01:15:31,500 --> 01:15:33,469 me alegra mucho haberme topado contigo. 1004 01:15:35,438 --> 01:15:37,973 Si no te hubiera importado, yo no estaría aquí. 1005 01:15:41,944 --> 01:15:44,246 Cuando llegamos a este universo, 1006 01:15:45,414 --> 01:15:48,417 tuve esa sensación abrumadora de... 1007 01:15:49,251 --> 01:15:50,586 que no debía estar aquí. 1008 01:15:50,653 --> 01:15:52,488 Ni siquiera debíamos conocernos. 1009 01:15:54,123 --> 01:15:57,126 Pero cuanto más tiempo compartimos... 1010 01:15:59,061 --> 01:16:00,062 me siento como... 1011 01:16:02,398 --> 01:16:04,900 No lo sé, pero quizás... 1012 01:16:08,404 --> 01:16:10,439 el destino quería que nos encontráramos. 1013 01:16:15,478 --> 01:16:16,579 Yo también. 1014 01:18:53,269 --> 01:18:54,870 Está bien. 1015 01:18:56,872 --> 01:18:58,040 Debes dormir. 1016 01:19:00,676 --> 01:19:01,710 Estás bien. 1017 01:19:03,512 --> 01:19:04,580 Estás a salvo. 1018 01:19:17,259 --> 01:19:18,561 ¿A dónde vamos? 1019 01:19:20,362 --> 01:19:21,397 Ya verás. 1020 01:19:31,240 --> 01:19:32,841 Creí que odiabas la comida rápida. 1021 01:19:38,614 --> 01:19:40,215 Debo decirte algo. 1022 01:19:42,952 --> 01:19:44,186 La máquina está arreglada. 1023 01:19:47,690 --> 01:19:48,691 ¿Y bien? 1024 01:19:51,226 --> 01:19:52,227 Nos vamos a casa. 1025 01:19:52,828 --> 01:19:53,829 ¿Qué? 1026 01:19:55,564 --> 01:19:56,865 ¿Te gustaría vivir conmigo? 1027 01:19:57,666 --> 01:19:59,435 Pasamos la página, desde cero. 1028 01:19:59,501 --> 01:20:01,103 Amiga, ¿de qué estás hablando? 1029 01:20:02,705 --> 01:20:04,173 La máquina funciona. 1030 01:20:05,240 --> 01:20:07,543 Podemos ahora salir de este restaurante e ir a casa. 1031 01:20:08,944 --> 01:20:10,379 Esto no es necesario. 1032 01:20:10,446 --> 01:20:12,748 Podemos irnos y vivir una vida normal. 1033 01:20:12,815 --> 01:20:13,816 ¡Al diablo con eso! 1034 01:20:14,283 --> 01:20:15,551 Claro que lo haremos. 1035 01:20:15,618 --> 01:20:17,853 Irene, ¿de qué rayos estás hablando? 1036 01:20:17,920 --> 01:20:20,556 - Tenemos un trato. - Anoche fui a su casa. 1037 01:20:22,024 --> 01:20:23,025 Se acabó. 1038 01:20:23,692 --> 01:20:24,793 Ya lo hiciste. 1039 01:20:25,527 --> 01:20:26,762 - Lo mataste. - No. 1040 01:20:26,829 --> 01:20:28,130 Bueno, son tonterías. 1041 01:20:28,197 --> 01:20:29,231 Basta. 1042 01:20:29,298 --> 01:20:31,533 - Yo sí seguiré. - No puedes regresar. 1043 01:20:31,600 --> 01:20:32,768 No puedes. 1044 01:20:35,871 --> 01:20:37,606 No puedes ver lo que te hizo. 1045 01:20:39,875 --> 01:20:40,876 ¿Estoy muerta? 1046 01:20:42,811 --> 01:20:43,846 ¿Me mató? 1047 01:20:46,281 --> 01:20:47,783 ¡Dime, Irene! 1048 01:20:48,717 --> 01:20:50,753 Se acabó, ¿sí? 1049 01:20:50,819 --> 01:20:53,389 La única forma de que termine es parar. 1050 01:20:53,455 --> 01:20:54,923 ¡No! Irene, esto no terminó. 1051 01:20:54,990 --> 01:20:55,991 No ahora. 1052 01:20:56,759 --> 01:20:58,460 Él me mató. 1053 01:20:59,428 --> 01:21:03,198 No voy a dejar que salga impune de eso, ¿acaso bromeas? 1054 01:21:04,533 --> 01:21:06,635 Hay una versión de mí que acaba de... 1055 01:21:07,436 --> 01:21:09,271 Solo Dios sabe qué le pasó. 1056 01:21:09,338 --> 01:21:13,008 Mi cuerpo quedó allí pudriéndose y tú quieres dejarlo pasar. 1057 01:21:13,542 --> 01:21:14,843 No lo permitiré. 1058 01:21:16,278 --> 01:21:17,279 Ya me verá. 1059 01:21:18,047 --> 01:21:19,281 Seré su maldito fantasma. 1060 01:21:20,549 --> 01:21:21,717 Al menos eso. 1061 01:21:23,252 --> 01:21:24,753 Ella lo merece. 1062 01:21:24,820 --> 01:21:25,821 Se acabó. 1063 01:21:25,888 --> 01:21:28,323 Tú estás viva y es lo que importa. 1064 01:21:28,390 --> 01:21:30,059 No voy a arriesgarme a que te lastime. 1065 01:21:30,125 --> 01:21:31,427 ¡No soy tu hija! 1066 01:21:31,493 --> 01:21:32,828 No soy Anna. 1067 01:21:35,197 --> 01:21:36,465 No me presiones. 1068 01:21:36,532 --> 01:21:39,768 Estoy a punto de enloquecer, y lo vamos a hacer. 1069 01:21:41,870 --> 01:21:43,005 Vendrás conmigo. 1070 01:21:43,872 --> 01:21:44,873 Se acabó. 1071 01:21:47,309 --> 01:21:48,544 Me secuestró. 1072 01:21:49,611 --> 01:21:51,180 ¡Ella me secuestró! 1073 01:21:51,246 --> 01:21:52,581 ¡Hola! ¡Me secuestró! 1074 01:21:52,648 --> 01:21:54,783 ¿Qué demonios, acaso no están oyendo? 1075 01:21:54,850 --> 01:21:56,618 ¿Qué demonios les pasa a todos ustedes? 1076 01:21:56,685 --> 01:21:58,554 ¡Esta mujer me secuestró! 1077 01:21:58,620 --> 01:22:00,089 ¡Me robó! ¡Dios santo! 1078 01:22:00,155 --> 01:22:01,256 - Bueno, basta. - ¡Suéltame! 1079 01:22:01,323 --> 01:22:02,057 Es un malentend... 1080 01:22:02,124 --> 01:22:03,392 ¡Atrás, atrás! 1081 01:22:05,694 --> 01:22:06,695 Mía. 1082 01:22:08,597 --> 01:22:09,598 Liz, llama a la policía. 1083 01:22:11,233 --> 01:22:12,935 ¡Alto! 1084 01:22:59,948 --> 01:23:01,183 ¡Maldición! 1085 01:23:47,362 --> 01:23:48,463 Hola. 1086 01:23:49,031 --> 01:23:50,132 Sí, hola. 1087 01:23:50,199 --> 01:23:51,700 - Hola. - Hola. 1088 01:23:51,767 --> 01:23:53,602 ¿Te puedo pedir un cigarrillo? 1089 01:23:54,203 --> 01:23:56,538 No, no tengo. 1090 01:23:56,605 --> 01:23:58,841 Rayos, cierto que dejaste de fumar. 1091 01:23:59,441 --> 01:24:00,442 ¿Perdón? 1092 01:24:01,276 --> 01:24:02,678 ¿Puedo invitarte un trago? 1093 01:24:03,145 --> 01:24:04,313 Un Seven and Seven. 1094 01:24:07,382 --> 01:24:08,951 ¿Me conoces? ¿Nos conocemos? 1095 01:24:09,017 --> 01:24:10,085 No. 1096 01:24:10,152 --> 01:24:12,688 Sí, ya nos conocimos antes. 1097 01:24:13,488 --> 01:24:14,590 Amigo de un amigo. 1098 01:24:15,123 --> 01:24:18,026 ¿Qué dices? ¿Quieres ir a algún lado? 1099 01:24:20,095 --> 01:24:21,530 ¿Vienes a la charla de apoyo? 1100 01:24:23,599 --> 01:24:26,501 A veces creo que una cerveza me vendría mejor. 1101 01:24:27,469 --> 01:24:29,204 Sí, puede ser. 1102 01:24:30,539 --> 01:24:35,143 Oye, necesito mucho a alguien para hablar. 1103 01:24:37,846 --> 01:24:40,849 Estoy mal y si no hablo con alguien 1104 01:24:40,916 --> 01:24:43,719 voy a caer en la misma mierda. 1105 01:24:44,019 --> 01:24:45,354 ¿Podemos tomar algo? 1106 01:24:46,288 --> 01:24:47,990 Maldición, lo estoy arruinando. 1107 01:24:48,790 --> 01:24:50,025 No, está bien. Está bien. 1108 01:24:50,993 --> 01:24:52,728 ¿Quieres entrar? ¿Quiere ir a la reunión? 1109 01:24:55,697 --> 01:24:57,199 Olvídalo, lo siento. 1110 01:25:11,346 --> 01:25:12,848 ¿Cómo puedo ayudarla? 1111 01:25:13,882 --> 01:25:16,318 Ya le dije que este no era el trato, 1112 01:25:16,385 --> 01:25:18,654 tendremos que rever la situación. 1113 01:25:27,896 --> 01:25:29,498 ¡Rayos! 1114 01:25:29,998 --> 01:25:31,600 ¿Qué robaste? 1115 01:25:32,034 --> 01:25:33,135 ¡Alto! 1116 01:25:49,618 --> 01:25:51,954 LO SENTIMOS, NO SE ACEPTAN CHEQUES SIN EXCEPCIONES 1117 01:26:23,618 --> 01:26:25,420 - ¿Todo bien, linda? - Sí. 1118 01:26:26,455 --> 01:26:27,489 ¿Segura? 1119 01:26:30,125 --> 01:26:32,561 La verdad he tenido un día durísimo. 1120 01:26:33,862 --> 01:26:35,797 Parece que no ha sido solo uno. 1121 01:26:37,299 --> 01:26:38,300 ¿Quieres contarme? 1122 01:26:44,740 --> 01:26:45,907 ¿Tienes hijos? 1123 01:26:46,308 --> 01:26:47,642 Sí, ya son grandes. 1124 01:26:50,112 --> 01:26:51,646 Una de las mías hoy se fue. 1125 01:26:52,881 --> 01:26:54,616 Y no creo que regrese. 1126 01:26:55,217 --> 01:26:56,218 Lo hará. 1127 01:26:56,885 --> 01:26:59,121 Está cometiendo los mismos errores que yo cometí. 1128 01:26:59,187 --> 01:27:03,258 Yo solo estoy intentando... 1129 01:27:04,226 --> 01:27:05,560 Te daré algo de comer. 1130 01:27:06,762 --> 01:27:07,829 ¿Algo caliente? 1131 01:27:08,563 --> 01:27:10,532 La comida siempre te hace sentir mejor. 1132 01:27:12,567 --> 01:27:14,603 Es solo algo de niños, 1133 01:27:14,669 --> 01:27:16,671 ya sabes, regresará. 1134 01:27:18,040 --> 01:27:19,541 Vamos, ¿qué dices? 1135 01:27:19,608 --> 01:27:21,043 Sé que no parece para nada, 1136 01:27:21,109 --> 01:27:23,412 pero tenemos un chef excelente en la cocina. 1137 01:27:25,547 --> 01:27:26,748 ¿Neville? 1138 01:27:27,049 --> 01:27:28,083 ¿Quién? 1139 01:27:29,284 --> 01:27:30,285 Neville. 1140 01:27:32,020 --> 01:27:33,020 ¿Lo conoces? 1141 01:27:34,890 --> 01:27:37,125 Hace como 15 años que no trabaja aquí, cariño. 1142 01:27:38,527 --> 01:27:39,528 ¿Qué? 1143 01:27:39,594 --> 01:27:41,154 Está cumpliendo tres cadenas perpetuas. 1144 01:27:42,731 --> 01:27:43,799 ¿Está en prisión? 1145 01:27:45,300 --> 01:27:46,601 ¿Cómo lo conoces? 1146 01:27:48,637 --> 01:27:49,971 ¿Te hizo algo? 1147 01:27:50,872 --> 01:27:52,240 ¿Quince años? 1148 01:27:54,843 --> 01:27:55,877 ¿Estás bien? 1149 01:27:56,645 --> 01:27:58,980 Bueno. Debo irme. 1150 01:29:53,261 --> 01:29:54,496 ¡Rayos! 1151 01:29:55,330 --> 01:29:56,498 ¡Mamá! 1152 01:29:56,565 --> 01:29:58,200 No te reconocí. 1153 01:29:59,234 --> 01:30:00,502 ¿Qué haces aquí afuera? 1154 01:30:04,606 --> 01:30:06,441 ¡Te extrañé tanto! 1155 01:30:09,277 --> 01:30:10,879 ¿Qué te pasó? 1156 01:30:11,446 --> 01:30:12,447 Está bien. 1157 01:30:13,248 --> 01:30:14,983 Estoy bien, no te asustes. 1158 01:30:20,455 --> 01:30:21,923 Me estás asustando, mamá. 1159 01:30:26,861 --> 01:30:28,430 Yo no soy tu mamá. 1160 01:30:35,804 --> 01:30:36,838 Cuídate. 1161 01:30:38,740 --> 01:30:40,475 No hables con extraños. 1162 01:30:43,478 --> 01:30:44,713 Adiós. 1163 01:31:29,424 --> 01:31:30,558 Mierda. 1164 01:32:11,166 --> 01:32:12,934 ¡Soy un maldito fantasma! 1165 01:32:41,062 --> 01:32:42,397 ¡Maldita perra! 1166 01:33:07,989 --> 01:33:09,524 Tenía una hermana. 1167 01:33:18,666 --> 01:33:20,068 Tenía una hermana. 1168 01:34:44,886 --> 01:34:46,621 MANTENGA DISTANCIA 1169 01:35:08,543 --> 01:35:09,544 ¡Maldición! 1170 01:35:58,326 --> 01:36:01,629 ¡Sácame de aquí, maldito imbécil! 1171 01:36:05,767 --> 01:36:07,869 ¡Ayuda! 1172 01:36:07,936 --> 01:36:09,671 ¡Abre! 1173 01:36:17,912 --> 01:36:18,980 ¡Ayuda! 1174 01:36:21,516 --> 01:36:23,084 Tu hermana también estaba rabiosa. 1175 01:36:39,901 --> 01:36:41,836 Me diste feo con ese revolver. 1176 01:36:44,339 --> 01:36:48,376 Tú y tu hermana son igualitas. 1177 01:36:50,078 --> 01:36:52,513 Aún no siento el dedo meñique. 1178 01:36:56,684 --> 01:36:58,386 Casi lo arrancó de un mordisco. 1179 01:36:59,387 --> 01:37:01,789 ¡Ella no es mi hermana! 1180 01:37:13,935 --> 01:37:15,003 ¡Ella soy yo! 1181 01:37:15,903 --> 01:37:17,138 ¡Mátame ahora! 1182 01:37:17,505 --> 01:37:19,741 ¡Te cazaré por el resto de tu vida! 1183 01:37:40,194 --> 01:37:44,232 Quizá te deje vivir allí dentro un rato. 1184 01:37:46,901 --> 01:37:49,003 A tu hermana la maté muy rápido. 1185 01:37:51,005 --> 01:37:52,173 Me mordió 1186 01:37:53,808 --> 01:37:55,443 y la maté como a un perro. 1187 01:37:57,311 --> 01:38:00,515 Creo que fue una mala idea. 1188 01:38:02,150 --> 01:38:03,985 Matar rápido es de mala suerte. 1189 01:38:05,687 --> 01:38:06,687 Sí. 1190 01:38:09,057 --> 01:38:12,760 Voy a dejarte viva allí un rato. 1191 01:38:16,864 --> 01:38:18,833 Dejaré que mueras lentamente. 1192 01:38:19,233 --> 01:38:21,536 ¡Sácame de aquí adentro! 1193 01:38:21,602 --> 01:38:24,272 ¡Irene, ayuda! ¡Alguien! 1194 01:38:43,424 --> 01:38:44,625 Te diré algo. 1195 01:38:46,127 --> 01:38:48,162 Si me lo pides bien y con dulzura, 1196 01:38:49,897 --> 01:38:51,733 te mataré rápido y sin dolor. 1197 01:38:53,601 --> 01:38:54,635 ¿Te gusta así? 1198 01:38:55,136 --> 01:38:56,604 Muérete. 1199 01:39:00,007 --> 01:39:01,109 De acuerdo. 1200 01:39:02,210 --> 01:39:03,978 - ¡Mía! - ¡Irene! 1201 01:39:04,045 --> 01:39:05,379 ¡Aléjate! 1202 01:39:05,847 --> 01:39:07,782 ¡Dispara de nuevo y ella muere! 1203 01:39:08,149 --> 01:39:09,350 Mía, ¿estás bien? 1204 01:39:09,417 --> 01:39:11,452 ¡Ayúdame a salir de aquí adentro! 1205 01:39:11,519 --> 01:39:12,987 ¡Le dije que se aleje! 1206 01:39:13,287 --> 01:39:14,989 ¡Aléjese de ella! 1207 01:39:15,056 --> 01:39:16,324 ¡Venga a buscarla! 1208 01:39:16,390 --> 01:39:17,291 ¡Irene! 1209 01:39:17,358 --> 01:39:18,359 ¡No! 1210 01:39:19,560 --> 01:39:20,561 ¡No! 1211 01:39:37,445 --> 01:39:38,513 ¡Irene! 1212 01:40:01,335 --> 01:40:02,804 No debiste venir aquí. 1213 01:40:03,337 --> 01:40:04,338 ¡No! 1214 01:40:05,439 --> 01:40:06,841 ¡No! 1215 01:40:42,376 --> 01:40:44,145 Cállate. 1216 01:40:46,080 --> 01:40:47,215 Basta. 1217 01:41:05,132 --> 01:41:07,268 ¿Te conozco de algún lado? 1218 01:41:09,570 --> 01:41:11,239 Me resultas familiar. 1219 01:41:15,610 --> 01:41:16,911 Las noticias. 1220 01:41:18,145 --> 01:41:19,146 ¿No? 1221 01:41:24,218 --> 01:41:25,853 Eres una de las madres, 1222 01:41:27,455 --> 01:41:28,556 ¿no es así? 1223 01:41:34,695 --> 01:41:36,130 Ahora lo recuerdo. 1224 01:41:39,901 --> 01:41:41,969 Tu hija tenía tus ojos. 1225 01:41:46,974 --> 01:41:47,975 Adelante. 1226 01:41:49,810 --> 01:41:50,978 Ya no te puedes ir. 1227 01:41:51,612 --> 01:41:54,282 Tu hija está allí abajo, esperándote. 1228 01:43:17,565 --> 01:43:18,666 ¿Estás bien? 1229 01:43:20,034 --> 01:43:21,769 Estoy bien, regresaste. 1230 01:43:26,540 --> 01:43:28,242 No quiero volver a hacerlo. 1231 01:43:34,382 --> 01:43:36,083 Nunca tendrás que hacerlo.