1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:54,756 --> 00:02:57,259 Dagens spesialitet står på tavlen, kjære. 4 00:02:57,342 --> 00:02:58,969 La meg hente en meny til deg. 5 00:03:16,528 --> 00:03:17,571 Kjære? 6 00:03:18,155 --> 00:03:19,197 Jeg beklager. 7 00:03:20,365 --> 00:03:21,700 La meg gi deg et tips. 8 00:03:22,534 --> 00:03:23,952 Velg noe fra første side. 9 00:03:24,036 --> 00:03:26,830 De flotte tingene på baksiden ser ikke ut som på bildene. 10 00:03:26,913 --> 00:03:29,207 Jeg vil ikke ha noe fra kjøkkenet. 11 00:03:29,291 --> 00:03:30,500 Jeg må dra. 12 00:03:30,584 --> 00:03:34,338 La meg gi deg mat noe å ta med. Du ser ut som du trenger det. 13 00:03:34,421 --> 00:03:35,631 Takk, Deb. 14 00:05:37,043 --> 00:05:38,712 ♪ Bygg meg opp ♪ 15 00:05:38,795 --> 00:05:40,422 ♪ Bygg meg opp igjen ♪ 16 00:05:40,505 --> 00:05:42,215 ♪ Riv meg ned ♪ 17 00:05:42,299 --> 00:05:44,384 ♪ Riv meg ned igjen ♪ 18 00:05:44,468 --> 00:05:46,178 ♪ Bygg meg opp ♪ 19 00:05:46,261 --> 00:05:48,096 ♪ Bygg meg opp igjen ♪ 20 00:05:48,180 --> 00:05:49,598 ♪ Riv meg ned ♪ 21 00:05:49,681 --> 00:05:51,308 ♪ Riv meg ned igjen ♪ 22 00:05:56,480 --> 00:05:59,316 - Hvor er liket hennes? - Hvem faen er du? 23 00:05:59,399 --> 00:06:02,068 Nummer 12. Vil du leve? 24 00:06:03,195 --> 00:06:04,529 Fortell meg noe om henne. 25 00:06:05,405 --> 00:06:07,240 Hva heter hun? 26 00:06:07,324 --> 00:06:08,533 Hvordan så hun ut? 27 00:06:09,576 --> 00:06:10,827 Hvor er hun? 28 00:06:13,079 --> 00:06:14,331 Hun het Anna. 29 00:06:15,457 --> 00:06:18,210 Hun levde hele livet på bare 14 år. 30 00:06:19,085 --> 00:06:22,380 For hva? Bare for å treffe deg? 31 00:06:24,299 --> 00:06:27,594 - For å bli kastet som søppel i en grøft? - Vent litt. 32 00:06:27,677 --> 00:06:31,014 Hvor er hun? Husker du det engang? 33 00:06:31,848 --> 00:06:32,891 Vær så snill! 34 00:07:05,799 --> 00:07:07,008 Faen også. 35 00:07:30,407 --> 00:07:32,784 Trenger du mer tid til å se over menyen, kjære? 36 00:07:34,202 --> 00:07:35,912 Hvem jobber på kjøkkenet i dag? 37 00:07:35,996 --> 00:07:40,166 Jeg vet ikke. Gustavo og Marvin. 38 00:07:40,250 --> 00:07:43,378 - Ser du etter noen? - Deb! Kan du ta det? 39 00:07:43,461 --> 00:07:47,340 - Jobber ikke Neville? - Det var et hårstrå i burgeren min. 40 00:07:47,424 --> 00:07:50,886 - Jeg vil ha tilbake pengene. - Hun spiste opp alt. 41 00:07:50,969 --> 00:07:54,723 Jeg er sikker på at hun hadde hår i den med vilje. Jeg kan bli syk... 42 00:08:00,228 --> 00:08:01,771 Fløte og sukker? 43 00:08:24,920 --> 00:08:26,004 Bli der! 44 00:08:27,631 --> 00:08:29,674 Ikke rør deg! Ikke rør deg! 45 00:08:29,758 --> 00:08:30,800 Vent! Vent! 46 00:09:28,191 --> 00:09:30,318 Hei, kan jeg hjelpe deg å finne noe? 47 00:09:30,402 --> 00:09:31,903 Nei, det går bra, takk! 48 00:09:31,987 --> 00:09:34,531 Jeg må se leieavtalen din for den der. 49 00:09:34,614 --> 00:09:36,950 Stopp bilen, takk! 50 00:09:37,033 --> 00:09:41,454 Jeg må be deg gå ut av bilen, ok? Stopp! Stopp! 51 00:09:41,538 --> 00:09:43,206 - Flytt deg! - Å, faen! 52 00:09:54,134 --> 00:09:55,802 Følger etter mistenkte. 53 00:10:23,413 --> 00:10:24,664 Faen! 54 00:10:24,748 --> 00:10:25,832 Faen... 55 00:10:54,736 --> 00:10:56,154 Faen. 56 00:11:31,064 --> 00:11:32,190 Faen også. 57 00:11:34,317 --> 00:11:35,652 Stopp! Stopp! 58 00:11:40,323 --> 00:11:41,366 Bli der! 59 00:11:46,788 --> 00:11:47,997 Kom ut derfra! 60 00:11:48,790 --> 00:11:49,958 Åpne døren! 61 00:11:51,501 --> 00:11:52,794 Jeg sa åpne døren! 62 00:11:53,962 --> 00:11:55,338 Kom ut, for faen! 63 00:12:18,361 --> 00:12:19,988 Slå den inn! 64 00:13:25,053 --> 00:13:28,056 - Har dere dobbeltrom? - Nei. 65 00:13:28,139 --> 00:13:30,600 Eller to rom ved siden av hverandre med en barneseng? 66 00:13:30,683 --> 00:13:32,727 Jeg kan gi dere rom 12 og 13. 67 00:13:32,810 --> 00:13:36,439 Hei. Unnskyld. Kan jeg ta det rommet? 68 00:13:36,522 --> 00:13:37,899 Unnskyld, hva sa du? 69 00:13:37,982 --> 00:13:40,235 Unnskyld, jeg vet at dette er rart, det er bare... 70 00:13:40,318 --> 00:13:42,153 Døren var allerede åpen, så... 71 00:13:42,904 --> 00:13:44,948 Tingene mine er allerede der inne. 72 00:14:48,928 --> 00:14:50,930 HJEM 73 00:16:21,145 --> 00:16:23,398 - Hei sann. Hei. - Å, hei. 74 00:16:23,481 --> 00:16:25,775 Du har vel ikke en lighter, tilfeldigvis? 75 00:16:25,900 --> 00:16:30,029 Jeg... Hadde du spurt for to uker siden, ville jeg hatt det, men jeg sluttet nylig. 76 00:16:30,154 --> 00:16:33,616 - Jeg beklager. - Søren. Sikker på at du har sluttet? 77 00:16:33,991 --> 00:16:36,411 Ikke bare en liten pause? 78 00:16:36,494 --> 00:16:38,413 Ja, jeg er ganske sikker. 79 00:16:39,789 --> 00:16:43,418 Jeg har ikke... Jeg har... nikotintyggegummi. 80 00:16:44,460 --> 00:16:46,504 Men den er litt svett. 81 00:16:47,630 --> 00:16:49,006 Hvordan kan jeg motstå det? 82 00:16:50,216 --> 00:16:51,843 Er du ny her? 83 00:16:51,926 --> 00:16:54,595 Det er ikke så skummelt når man kommer ned dit. 84 00:16:54,679 --> 00:16:57,181 Ja, jeg har gått på noe lignende. 85 00:16:57,890 --> 00:17:02,019 Jeg føler ærlig talt at noen kvelder med øl ville gjort meg bedre. 86 00:17:02,103 --> 00:17:04,105 Ja. Jeg føler det samme. 87 00:17:05,815 --> 00:17:06,983 Så hva sier du? 88 00:17:08,860 --> 00:17:13,531 Til en øl? Å ta en øl? Vi to? 89 00:17:14,740 --> 00:17:15,783 Ja. 90 00:17:16,617 --> 00:17:18,744 Hvis du ikke har sluttet med det også. 91 00:17:18,828 --> 00:17:20,997 Jeg kan ikke gå ned dit. 92 00:17:21,706 --> 00:17:25,501 La meg spandere en øl. Eller en Seven and Seven. 93 00:17:27,587 --> 00:17:29,839 Det er favorittdrinken min. 94 00:17:34,218 --> 00:17:39,599 Mitt første møte var en måned etter at kona mi døde. 95 00:17:39,682 --> 00:17:44,312 Og jeg var emosjonelt... Jeg var... Det var skikkelig tøft. 96 00:17:45,229 --> 00:17:49,942 Jeg kom dit sent og ba alle om unnskyldning, 97 00:17:50,026 --> 00:17:53,905 kom inn og satte meg, og denne fyren fortalte en historie 98 00:17:53,988 --> 00:17:56,782 om hvordan han fikk et tilbakefall 99 00:17:56,866 --> 00:18:01,037 og krasjet bilen sin i en bomring. 100 00:18:01,162 --> 00:18:04,832 Og neste kvinne begynte å snakke om å lage metamfetamin i... 101 00:18:04,916 --> 00:18:07,168 Jeg innså at jeg var på feil møte. 102 00:18:07,293 --> 00:18:12,298 Ja. Og jeg ser alle fortelle historiene sine, 103 00:18:12,381 --> 00:18:16,344 og jeg hadde ikke skjønt at man ikke må dele når man går på møte. 104 00:18:16,427 --> 00:18:20,223 Så jeg var livredd for at de skulle kalle meg en tyster 105 00:18:20,306 --> 00:18:23,351 hvis jeg ikke fortalte en like fryktelig historie. 106 00:18:23,434 --> 00:18:26,395 Så jeg prøvde å komme på... Jeg har aldri sett harde stoffer, 107 00:18:26,479 --> 00:18:29,232 men jeg prøver å finne på bakgrunnshistorier, 108 00:18:29,315 --> 00:18:34,028 at jeg tok metamfetamin og nådde bunnen da jeg løste opp en fyr i et badekar. 109 00:18:34,111 --> 00:18:37,532 Jeg tenkte på Breaking Bad. Jeg tenkte på episodene og prøvde å huske. 110 00:18:37,615 --> 00:18:42,286 Men da det var min tur, sa jeg unnskyld... Uansett, det var mitt første møte. 111 00:18:43,037 --> 00:18:47,625 Jeg brukte mitt første møte med å prøve... 112 00:18:48,251 --> 00:18:51,170 å samle mot til å snakke om datteren min, 113 00:18:51,254 --> 00:18:57,552 og en 20-åring, bare en tenåring, satt i hjørnet og var et følelsesmessig vrak. 114 00:18:57,635 --> 00:19:00,304 Han hulket og gråt høyt. 115 00:19:00,388 --> 00:19:04,559 Så jeg stoppet for å la ham ta ordet i tro om at han var blitt foreldreløs. 116 00:19:04,642 --> 00:19:05,893 Jaha. 117 00:19:05,977 --> 00:19:11,649 Men det viste seg at kjæresten hans bare hadde dumpet ham. 118 00:19:13,025 --> 00:19:15,570 Kom igjen, gutt, ta deg sammen. 119 00:19:15,653 --> 00:19:17,238 Mistet du datteren din? 120 00:19:19,574 --> 00:19:21,117 Det var for lenge siden. 121 00:19:22,326 --> 00:19:24,829 Unnskyld, kan vi få regningen? 122 00:19:26,831 --> 00:19:29,208 - Skal vi stikke? - Ja, gjerne. 123 00:19:29,292 --> 00:19:31,127 Bor du i nærheten? 124 00:19:33,254 --> 00:19:34,755 Å! Ja visst. 125 00:19:51,731 --> 00:19:53,232 Irene? 126 00:19:53,316 --> 00:19:55,901 Jeg vet ikke om du husker meg. Jeg er Mrs. Baker. 127 00:19:55,985 --> 00:20:00,281 - Jeg hadde deg i niende klasse. - Jeg tror du forveksler meg med en annen. 128 00:20:00,364 --> 00:20:01,991 Irene Kelly? 129 00:20:02,074 --> 00:20:04,327 - Mamma, det er ikke henne. - Hva? 130 00:20:04,410 --> 00:20:07,288 Det er ikke henne. Hun er borte, mamma. 131 00:20:07,371 --> 00:20:09,790 De fant henne etter at datteren hennes døde. 132 00:20:09,957 --> 00:20:11,417 Herregud, det stemmer. 133 00:20:11,500 --> 00:20:14,503 Jeg beklager. Hun var en av mine gamle studenter. 134 00:20:15,630 --> 00:20:17,798 Du ser akkurat ut som henne. 135 00:20:17,882 --> 00:20:20,301 Vet du hva? Jeg må gå nå. 136 00:20:24,764 --> 00:20:26,223 Hallo. 137 00:20:26,307 --> 00:20:31,937 - Beklager, dette er dumt. - Nei, beklager. Det var helt vilt. 138 00:20:32,021 --> 00:20:33,856 - Går det bra? - Ja, jeg vet ikke helt. 139 00:20:33,939 --> 00:20:38,110 Kvinnen mistok meg for en annen, og det skremte meg. 140 00:20:38,194 --> 00:20:40,071 Det føles bare som at jeg ikke burde være her. 141 00:20:40,154 --> 00:20:42,323 Er det fordi hun visste navnet ditt? 142 00:20:42,448 --> 00:20:46,160 Og sa hun at de fant deg etter at datteren din døde...? 143 00:20:46,285 --> 00:20:50,289 Kan vi bare konstatere at det var rart? Jeg prøver bare å henge med. 144 00:20:52,958 --> 00:20:55,002 Jeg er glad du har sluttet å røyke. 145 00:20:56,253 --> 00:20:58,547 Jeg tror du er på rett vei. 146 00:21:00,800 --> 00:21:03,844 Det siste du trenger, er at jeg ødelegger alt for deg. 147 00:21:04,929 --> 00:21:06,305 Du ser bra ut, Jonathan. 148 00:21:28,619 --> 00:21:30,287 Kan jeg fortelle deg noe? 149 00:21:31,330 --> 00:21:32,415 Ja, selvsagt. 150 00:21:33,874 --> 00:21:35,584 Vi har møttes før. 151 00:21:38,838 --> 00:21:39,880 Når da? 152 00:21:40,798 --> 00:21:42,007 I forrige uke. 153 00:21:44,510 --> 00:21:45,928 Og uken før det. 154 00:21:47,304 --> 00:21:48,639 Og uken før det. 155 00:21:51,350 --> 00:21:54,562 Så går vi til baren... 156 00:21:56,063 --> 00:21:58,232 og så knuller vi i bilen din. 157 00:21:58,941 --> 00:21:59,984 Ok? 158 00:22:00,443 --> 00:22:04,113 Det er det nærmeste jeg har et monogamt forhold. 159 00:22:09,243 --> 00:22:11,579 Har du PCP i disse, eller...? 160 00:22:12,580 --> 00:22:14,165 Hva snakker du om? 161 00:22:14,248 --> 00:22:17,042 Jeg har villet fortelle deg dette lenge. 162 00:22:19,420 --> 00:22:24,633 Vi har møtt hverandre og knullet hundrevis av ganger 163 00:22:24,717 --> 00:22:27,803 i ulike parallelle universer. 164 00:22:28,971 --> 00:22:30,848 Jeg har reist gjennom dem. 165 00:22:33,142 --> 00:22:34,351 Jeg... 166 00:22:36,645 --> 00:22:40,274 Jeg ble i et univers med deg i to måneder. 167 00:22:46,197 --> 00:22:47,239 Hva er dette? 168 00:22:49,283 --> 00:22:51,952 - Når gjorde du dette? - Ikke vær redd. 169 00:22:52,036 --> 00:22:56,040 Jeg har reist gjennom dem og lett etter datteren min. 170 00:22:58,125 --> 00:23:02,505 Lett etter en verden der hun aldri ble kidnappet og drept. 171 00:23:03,088 --> 00:23:05,591 Men alle universer er akkurat som det forrige. 172 00:23:05,674 --> 00:23:07,009 Alle er like. 173 00:23:08,177 --> 00:23:11,430 Forskjellene er så små at man knapt merker dem. 174 00:23:13,349 --> 00:23:16,352 Hun har vært død i hvert eneste et. 175 00:23:19,104 --> 00:23:24,318 Så jeg bare fortsetter å drepe jævelen som gjorde det mot henne. 176 00:23:24,401 --> 00:23:27,279 Om og om og om igjen. 177 00:23:30,366 --> 00:23:34,036 Jeg kan ikke slutte. Jeg kan ikke gi meg. 178 00:23:36,956 --> 00:23:39,124 Han har tatt alt fra meg. 179 00:23:42,795 --> 00:23:45,130 Jeg vet ikke engang hva jeg er lenger. 180 00:23:48,008 --> 00:23:49,510 Hva skal det være, kjære? 181 00:23:51,679 --> 00:23:54,682 - Jobber Neville i kveld? - Han ringte og sa han var syk. 182 00:23:55,933 --> 00:23:57,476 Er dere venner? 183 00:23:59,353 --> 00:24:00,479 Nei. 184 00:26:32,089 --> 00:26:33,340 Å faen! 185 00:26:35,259 --> 00:26:36,468 Hvem faen er du? 186 00:26:37,136 --> 00:26:39,013 Det går bra. 187 00:26:39,096 --> 00:26:41,265 - Jeg skal ikke skade deg. - Hold deg unna, for faen! 188 00:26:42,182 --> 00:26:44,685 - Jeg kan hjelpe deg. - Hold deg unna! 189 00:26:46,478 --> 00:26:47,896 Herregud! 190 00:26:47,980 --> 00:26:49,023 Faen. 191 00:26:51,358 --> 00:26:54,528 Jeg er på din side. La oss få deg ut herfra. Kom igjen. 192 00:26:54,611 --> 00:26:57,322 Hvis han får overtaket, stikk ham i magen og løp. 193 00:26:57,406 --> 00:26:58,574 Fy faen. 194 00:27:21,013 --> 00:27:22,264 Det går bra. 195 00:27:22,347 --> 00:27:23,390 Er han her? 196 00:27:24,933 --> 00:27:25,976 Han er borte. 197 00:27:40,365 --> 00:27:41,742 Alt kommer til å gå bra. 198 00:27:43,285 --> 00:27:45,537 Du trenger ikke å bekymre deg for ham. 199 00:27:45,621 --> 00:27:47,331 - Jeg tar meg av det. - Han slapp unna. 200 00:27:47,414 --> 00:27:48,665 Jeg skal finne ham. 201 00:27:50,417 --> 00:27:53,796 - Det er en politistasjon noen kvartaler... - Nei, ikke en sjanse. 202 00:27:56,507 --> 00:27:58,592 Hvor bor du? Jeg kjører deg hjem. 203 00:28:00,886 --> 00:28:02,471 Jeg må ta deg et sted. 204 00:28:05,224 --> 00:28:06,475 Jeg er så sulten. 205 00:28:08,143 --> 00:28:09,561 Jeg kjører deg hvor enn du vil. 206 00:28:22,241 --> 00:28:24,576 Noen er nok bekymret for deg. 207 00:28:24,952 --> 00:28:26,662 Det tviler jeg på. 208 00:28:26,745 --> 00:28:27,871 Hvor bor du? 209 00:28:28,914 --> 00:28:30,541 Et gruppehjem på Fletcher. 210 00:28:32,084 --> 00:28:33,919 Mange ungdommer med atferdsproblemer. 211 00:28:35,462 --> 00:28:37,673 Den fyren kidnappet meg samme dag som jeg snek meg ut. 212 00:28:37,756 --> 00:28:40,092 - Hva er sjansen for det? - Rømte du hjemmefra? 213 00:28:40,175 --> 00:28:43,262 Han plukket meg opp fem kvartaler unna hjemmet. 214 00:28:43,345 --> 00:28:45,597 Sa at han lette etter hunden sin. 215 00:28:45,681 --> 00:28:47,766 Og jeg trodde på ham. For en jævla idiot. 216 00:28:47,850 --> 00:28:48,976 Nei, det er du ikke. 217 00:28:49,059 --> 00:28:52,813 Det var ikke som om han kjørte en typisk bil for voldtektsmenn. 218 00:28:52,896 --> 00:28:54,356 Det var midt på dagen. 219 00:28:54,439 --> 00:28:57,025 Han hadde på seg slips, for faen! 220 00:28:57,109 --> 00:28:58,152 Hadde han det? 221 00:28:59,027 --> 00:29:00,362 Jeg vet det. 222 00:29:00,445 --> 00:29:01,947 For en jævla psykopat. 223 00:29:02,823 --> 00:29:06,368 Hvem drar innom renseriet før de kidnapper barn? 224 00:29:11,081 --> 00:29:12,166 Så... 225 00:29:12,541 --> 00:29:15,210 Hvordan visste du at jeg var der inne? 226 00:29:15,502 --> 00:29:17,254 Det gjorde jeg ikke. 227 00:29:17,337 --> 00:29:18,630 Hva gjorde du der? 228 00:29:20,716 --> 00:29:22,134 Spiller ingen rolle. 229 00:29:22,217 --> 00:29:23,635 Du skulle drepe ham. 230 00:29:25,262 --> 00:29:26,555 Det var planen. 231 00:29:29,433 --> 00:29:33,020 - Tror du at politiet kommer til å ta ham? - Jeg skal gjøre det. 232 00:29:34,229 --> 00:29:35,397 Hvordan? 233 00:29:38,275 --> 00:29:40,694 Det er et sted i Echo Canyon. 234 00:29:40,777 --> 00:29:45,365 Det er forlatt, men han gjemmer seg der iblant, når han vil ligge lavt. 235 00:29:46,491 --> 00:29:48,702 Hvor lenge har du prøvd å drepe denne fyren? 236 00:29:51,288 --> 00:29:52,456 Lenge. 237 00:29:54,416 --> 00:29:56,126 Trenger du hjelp? 238 00:29:56,210 --> 00:29:57,461 Vi burde få deg hjem. 239 00:29:58,295 --> 00:29:59,588 Drit i det stedet. 240 00:29:59,671 --> 00:30:01,715 Seriøst, bare fordi jeg prøver å rømme noen ganger, 241 00:30:01,798 --> 00:30:04,176 setter de meg sammen med gærningene. 242 00:30:05,636 --> 00:30:07,930 - Hvor langt unna er Echo Canyon? - Du vil ikke dra dit. 243 00:30:08,013 --> 00:30:11,183 Tro meg, jeg vil se på når denne fyren får som fortjent. 244 00:30:13,352 --> 00:30:14,770 Jeg kommer aldri til å sove igjen. 245 00:30:16,146 --> 00:30:17,231 Du må forstå det. 246 00:30:17,314 --> 00:30:19,816 Jeg mener, bare tanken på at han fortsatt kan være der ute... 247 00:30:19,942 --> 00:30:21,318 Jeg må bare vite at han er død. 248 00:30:22,069 --> 00:30:25,697 Jeg kan vente i bilen om jeg må. Jeg må bare vite det. 249 00:30:25,781 --> 00:30:27,115 Jeg er lei for det, ok? 250 00:30:27,908 --> 00:30:30,786 Jeg er virkelig lei for det, men det kommer ikke til å skje. 251 00:30:31,828 --> 00:30:33,622 Du skal dra hjem. 252 00:30:33,705 --> 00:30:36,917 Du skal fortelle politiet hva som skjedde, og... 253 00:30:37,626 --> 00:30:40,295 alle kommer til å finne ut hvem han egentlig er. 254 00:30:45,592 --> 00:30:46,635 Takk for maten. 255 00:30:47,844 --> 00:30:49,596 Jeg burde dra hjem. 256 00:30:54,309 --> 00:30:55,852 Kan jeg låne litt penger? 257 00:30:56,979 --> 00:30:59,231 Ja, jeg har kontanter i ryggsekken. 258 00:31:03,318 --> 00:31:04,903 Kan jeg ta noen endollarsedler? 259 00:31:04,987 --> 00:31:07,197 Automaten på politistasjonen tar ikke femdollarsedler. 260 00:31:07,281 --> 00:31:08,365 Har du vært der før? 261 00:31:08,448 --> 00:31:12,160 Vil man ha mer enn en müslibar, tar kjeltringene betalt for det. 262 00:31:12,286 --> 00:31:13,704 Ta det du trenger. 263 00:31:13,787 --> 00:31:14,871 Tusen takk. 264 00:31:17,749 --> 00:31:19,459 Takk igjen. 265 00:31:19,543 --> 00:31:21,253 Skal du ikke bli med? 266 00:31:21,336 --> 00:31:22,963 Stasjonen er bare et kvartal unna. 267 00:31:23,046 --> 00:31:25,090 - Jeg kjører deg nærmere. - Nei, jeg bør gå. 268 00:31:25,173 --> 00:31:27,926 Det er nok best om jeg ikke dukker opp med Mad Max. 269 00:31:31,054 --> 00:31:34,308 Du... Vær forsiktig. 270 00:31:35,350 --> 00:31:37,185 Ja. Takk. 271 00:31:38,228 --> 00:31:39,938 Jeg mener det. 272 00:31:49,406 --> 00:31:50,532 Faen. 273 00:31:54,494 --> 00:31:55,829 Faen. 274 00:32:38,246 --> 00:32:39,623 Faens dritt. 275 00:32:53,678 --> 00:32:56,264 50 Winchester. 38-kuler til, takk. 276 00:33:08,527 --> 00:33:09,653 Hei! 277 00:33:09,736 --> 00:33:10,779 Søt unge. 278 00:33:10,862 --> 00:33:12,489 Å, takk. 279 00:33:13,115 --> 00:33:17,411 Tror du at du kunne kjøpe noe til meg? 280 00:33:17,494 --> 00:33:20,664 - Nei, unnskyld. Jeg har ingen kontanter. - Å nei, jeg har penger. 281 00:33:20,747 --> 00:33:24,835 - Nei, jeg kjøper ikke øl til deg. - Nei, nei, nei. Jeg vil ikke ha øl. 282 00:33:24,960 --> 00:33:28,046 Jeg trenger noe annet. 283 00:33:28,130 --> 00:33:29,172 Hva da? 284 00:33:31,508 --> 00:33:33,009 Kuler? 285 00:33:33,927 --> 00:33:36,096 - Hva? - Beklager, glem det. Jeg bare tuller. 286 00:33:36,179 --> 00:33:38,098 Det var bare en spøk. Det... 287 00:33:46,940 --> 00:33:50,569 Hei, unnskyld, kan du hjelpe meg med dette? 288 00:33:50,652 --> 00:33:54,072 - Det er litt for høyt for meg. - Ja, selvsagt. 289 00:33:54,865 --> 00:33:56,366 Er det dette du vil ha? 290 00:33:56,450 --> 00:33:57,909 TOALETT 291 00:33:57,993 --> 00:33:59,578 Jepp. 292 00:34:00,412 --> 00:34:01,955 Så du vil ha et toalett? 293 00:34:03,290 --> 00:34:04,374 Ja. 294 00:34:04,458 --> 00:34:05,667 Ålreit. 295 00:34:10,714 --> 00:34:12,799 Hei, hei! 296 00:34:12,883 --> 00:34:15,177 Vakt! En tyv! 297 00:34:15,260 --> 00:34:17,804 Hei! Ro deg ned nå. 298 00:34:43,079 --> 00:34:45,415 - Trenger du skyss? - Fortsett å rulle, pervo. 299 00:34:45,499 --> 00:34:48,418 Nei, nei! Jeg prøver bare å hjelpe. 300 00:34:48,502 --> 00:34:51,421 Jeg venter på at en kvinne skal stoppe. Takk likevel. 301 00:34:51,505 --> 00:34:53,089 Hvor gammel er du? 302 00:34:53,173 --> 00:34:56,760 - Kan du dra? - Du burde ikke haike på motorveien. 303 00:34:56,843 --> 00:34:59,137 - Det er livsfarlig. - Takk, pappa. 304 00:34:59,888 --> 00:35:03,391 Jeg vil bare ikke se deg på nyhetene, ok? 305 00:35:03,475 --> 00:35:07,145 Skal du haike, er det en rasteplass et par kilometer lenger... 306 00:35:07,270 --> 00:35:10,941 - Jeg setter meg ikke inn i bilen din. - Jøss, faen! 307 00:35:45,809 --> 00:35:48,562 - Hvor skal du? - Echo Canyon. 308 00:35:49,980 --> 00:35:51,106 Hopp inn. 309 00:36:01,700 --> 00:36:03,994 - Er du på rømmen? - Jeg er 18. 310 00:36:04,077 --> 00:36:05,870 - Er det sant? - Ja. 311 00:36:05,954 --> 00:36:07,956 Du ser ut som du fortsatt bruker bleier. 312 00:36:08,039 --> 00:36:09,833 Du ser gammel nok ut til å trenge dem igjen. 313 00:36:09,916 --> 00:36:14,296 Fy søren. Jeg plukket deg nettopp opp fra veikanten. 314 00:36:14,379 --> 00:36:16,715 Unnskyld. Takk for at du plukket meg opp. 315 00:36:17,882 --> 00:36:22,721 Jeg måtte bli kvitt et halvt dusin pervoer som var ute etter mer enn en passasjer. 316 00:36:22,846 --> 00:36:25,307 - Jeg er litt anspent. - Det er greit. Jeg skjønner. 317 00:36:25,390 --> 00:36:28,560 Skal du haike i din alder, må du være litt tøff. 318 00:36:29,644 --> 00:36:33,732 Du er ikke ute etter mer enn bare en passasjer, hva? 319 00:36:35,650 --> 00:36:39,613 Du kan stole på meg. Jeg har vært i din situasjon før. 320 00:36:41,948 --> 00:36:45,160 Echo Canyon er omtrent to timer nordover. 321 00:36:46,411 --> 00:36:49,748 Si ifra hvis du trenger en tissepause. 322 00:36:49,873 --> 00:36:51,207 Ikke vær redd. 323 00:36:52,292 --> 00:36:53,543 Jeg er stueren. 324 00:37:11,311 --> 00:37:12,729 Vent, vent, vent. 325 00:37:12,812 --> 00:37:14,439 - Hva er det? - Hvor tar du meg? 326 00:37:14,522 --> 00:37:17,233 - Du er litt skvetten, hva? - Jeg kødder ikke. 327 00:37:18,735 --> 00:37:21,613 Det går bra, kjære. Det er en kontrollstasjon. 328 00:37:21,696 --> 00:37:23,156 Vi skal ha lunsj. 329 00:37:25,241 --> 00:37:26,326 Det går bra. 330 00:37:40,131 --> 00:37:44,427 Hva skal du i Echo Canyon? 331 00:37:45,679 --> 00:37:48,264 Et uavsluttet ærend. 332 00:37:49,015 --> 00:37:51,851 Det var mystisk som faen. 333 00:37:51,935 --> 00:37:55,897 - Har du vært der på ferie eller noe? - Nei. 334 00:37:55,980 --> 00:37:58,525 - Så du det på et postkort? - Nei. 335 00:37:58,608 --> 00:38:00,568 En kjæreste du møtte på nettet? 336 00:38:01,277 --> 00:38:02,320 Absolutt ikke. 337 00:38:03,238 --> 00:38:06,366 Det var det som skjedde meg, ung kjærlighet. 338 00:38:07,492 --> 00:38:11,705 Jeg traff ei jente. Hun var eldre. 339 00:38:11,788 --> 00:38:13,748 Det var annerledes den gangen. 340 00:38:14,874 --> 00:38:17,752 - Var foreldrene dine drittsekker? - Nei, nei, nei. 341 00:38:17,836 --> 00:38:19,838 Jeg hadde aldri tenkt å fortelle dem det. 342 00:38:19,921 --> 00:38:23,383 Jeg ville ikke gi dem sjansen til å preke om Jesus for meg. 343 00:38:23,466 --> 00:38:25,635 Så jeg bare dro. 344 00:38:25,719 --> 00:38:29,222 Jeg tilbrakte hele helgen med denne jenta i Long Beach. 345 00:38:29,305 --> 00:38:31,808 Foreldrene mine trodde at jeg... 346 00:38:31,891 --> 00:38:34,477 at jeg var på en overnatting et sted. 347 00:38:34,561 --> 00:38:37,605 Det var ingen mobiltelefoner på den tiden, så de måtte ringe rundt, 348 00:38:37,689 --> 00:38:40,275 og det tok dem halvannen dag før de ringte politiet. 349 00:38:40,400 --> 00:38:43,236 Og da de endelig gjorde det, var jeg hjemme en time senere. 350 00:38:45,572 --> 00:38:48,950 Jeg rømte i to dager. 351 00:38:50,952 --> 00:38:52,787 Jeg likte ikke det jeg så. 352 00:38:52,912 --> 00:38:56,624 Det høres ikke ut som om du ga det en sjanse. 353 00:38:56,708 --> 00:38:59,043 Alt er nifst etter to dager. 354 00:38:59,127 --> 00:39:01,880 Ok, der har du et poeng. Vise ord. 355 00:39:03,047 --> 00:39:08,803 Problemet var at jeg hadde drømt om å stikke av hele sommeren, 356 00:39:08,887 --> 00:39:14,267 og da jeg endelig gjorde det, fant jeg ut at jenta jeg hadde vært sammen med, 357 00:39:14,350 --> 00:39:18,938 hadde vært sammen med andre samtidig. Jeg var ikke den eneste. 358 00:39:19,981 --> 00:39:24,152 Og da slo virkeligheten meg, 359 00:39:24,235 --> 00:39:28,156 og så måtte jeg dra tilbake og fortelle foreldrene mine det. 360 00:39:28,281 --> 00:39:31,159 - Var de forbannet? - Jeg var forbannet. 361 00:39:31,242 --> 00:39:34,287 Jeg var sint. Jeg var forvirret. Og jeg... 362 00:39:34,954 --> 00:39:38,833 Jeg var klar til å ta smellen, men vet du hva som skjedde? 363 00:39:41,628 --> 00:39:42,879 De var ikke sinte. 364 00:39:45,882 --> 00:39:48,885 - Jeg vet ikke. De syntes synd på meg. - Jaha. 365 00:39:48,968 --> 00:39:52,639 De sa at det er tøft å vokse opp, men at det blir lettere. 366 00:39:53,348 --> 00:39:55,767 Jeg skjønner. Ja. 367 00:39:57,602 --> 00:39:59,062 Takk for visdomsordene. 368 00:39:59,145 --> 00:40:02,440 Nei, jeg prøver bare å si at livet er tøft. 369 00:40:04,108 --> 00:40:09,113 - Og du trenger ikke å gjøre det alene. - Ja. Jeg flykter ikke fra problemene mine. 370 00:40:09,197 --> 00:40:12,158 - Jeg er på vei rett mot dem. - Det er ikke det jeg sier. 371 00:40:14,702 --> 00:40:17,956 - Er alt i orden? - Ja, jeg må bare på toalettet. 372 00:40:18,039 --> 00:40:20,834 - Hva er det? - Ingenting. Jeg må tømme dragen. 373 00:40:22,001 --> 00:40:24,504 Tømme dragen? Hva? 374 00:40:33,388 --> 00:40:34,973 Du har noe som tilhører meg. 375 00:40:35,056 --> 00:40:36,641 - Slipp meg. - Hvor er den? 376 00:40:36,724 --> 00:40:38,726 Jeg pantsatte den for busspengene til canyonen. 377 00:40:40,728 --> 00:40:42,689 Du tok den ikke med på en travel restaurant? 378 00:40:44,649 --> 00:40:46,359 Ikke få meg til å skyte et varselskudd. 379 00:40:46,442 --> 00:40:48,528 - Den er tom. - Er du helt sikker på det? 380 00:40:50,947 --> 00:40:52,740 Hva feiler det deg? 381 00:40:53,324 --> 00:40:56,035 - Ikke rør henne. - Nei, du forstår ikke. 382 00:40:56,119 --> 00:40:58,663 Ikke? Du vil nok forklare det til politiet. 383 00:40:58,746 --> 00:41:01,541 Hun er tanten min. Ja. 384 00:41:01,624 --> 00:41:05,628 Hun sporet meg opp, skjønte at jeg skulle til canyonen, så... 385 00:41:05,753 --> 00:41:06,921 Jeg er avslørt. 386 00:41:08,298 --> 00:41:11,175 - Sikker på at alt er i orden? - Ja. 387 00:41:11,843 --> 00:41:13,595 Vi bør nok stikke, eller hva? 388 00:41:13,678 --> 00:41:16,222 - Jeg kan ringe politiet. - Det trengs ikke. 389 00:41:16,306 --> 00:41:18,433 Jeg liker ikke måten du håndterte henne på. 390 00:41:18,516 --> 00:41:21,811 Hun plukker ikke opp mindreårige på rasteplasser langs motorveien. 391 00:41:22,729 --> 00:41:24,272 Jøss. 392 00:41:24,355 --> 00:41:29,110 Du mener veiskulderen, kjære. Du er heldig som ikke ble påkjørt. 393 00:41:29,193 --> 00:41:31,529 - Haiket du? - Nære på at hun ble drept. 394 00:41:31,613 --> 00:41:35,116 Hva forventer du? Jeg har jo ikke penger til bussbillett. 395 00:41:35,283 --> 00:41:37,827 Darla kjøpte pannekaker til meg, så... 396 00:41:37,911 --> 00:41:40,496 Du vil kanskje gi henne noe for bryderiet. 397 00:41:40,580 --> 00:41:41,915 Jeg venter i bilen. 398 00:41:48,296 --> 00:41:49,422 Nei. 399 00:41:49,505 --> 00:41:51,799 Kom igjen. Vil du virkelig gjøre dette en gang til? 400 00:41:52,717 --> 00:41:55,803 Du må gi meg pistolen, og du må dra hjem. 401 00:41:55,887 --> 00:41:59,015 - Jeg er milevis hjemmefra. - Det er ikke mitt problem. 402 00:42:00,558 --> 00:42:06,522 Greit. Jeg går inn igjen og ber tannløse Joe kjøre meg i lastebilen. 403 00:42:06,606 --> 00:42:09,067 Jeg er sikker på at jeg ikke havner i en grøft et sted. 404 00:42:11,486 --> 00:42:14,197 Vil du ha pistolen, så tar jeg med den. 405 00:42:14,280 --> 00:42:18,326 Vil du at jeg skal gå inn og be Darla ringe politiet, er det greit for meg. 406 00:42:18,451 --> 00:42:20,578 Lykke til med å forklare det. 407 00:42:21,120 --> 00:42:24,958 Du gjør nøyaktig som jeg sier de neste 24 timene, forstått? 408 00:42:25,041 --> 00:42:26,209 Du skal være stille. 409 00:42:27,210 --> 00:42:29,796 Du venter på hotellet når jeg sier det, 410 00:42:29,879 --> 00:42:33,341 og i morgen tar jeg deg til politistasjonen, og så drar du hjem. 411 00:42:33,967 --> 00:42:38,221 - Er det forstått? - Ja. Fint. 412 00:42:40,848 --> 00:42:42,517 Det var alt jeg ville høre. 413 00:42:44,769 --> 00:42:47,146 Jeg skal være ute av veien på null komma niks. 414 00:42:53,861 --> 00:42:55,571 Når skal vi gjøre det? 415 00:42:55,655 --> 00:42:57,740 Vi tar ham like før daggry. 416 00:42:57,824 --> 00:42:58,992 Skal vi ikke dra dit nå? 417 00:42:59,075 --> 00:43:02,328 Han er paranoid om natten, men slapper av morgenen. 418 00:43:02,412 --> 00:43:05,540 Jeg prøver ikke å fortelle deg hvordan du skal gjøre jobben din, 419 00:43:05,623 --> 00:43:08,751 men det føles som om han tok deg sist. 420 00:43:10,294 --> 00:43:13,297 Vet du hva? Du er sjefen, og morgenen er bra. 421 00:43:14,173 --> 00:43:18,886 Det er et motell ved veien, du blir der. Du sniker deg ikke ut når jeg har dratt, 422 00:43:18,970 --> 00:43:22,306 eller noe annet tull som å gjemme deg i bilen min, ok? 423 00:43:22,432 --> 00:43:24,183 Han har piggtråd over hele eiendommen. 424 00:43:24,267 --> 00:43:27,645 Hvis du ikke vet hvor du skal, kommer du til å sette deg fast i den. 425 00:43:29,605 --> 00:43:32,025 - Hvor skal vi? - Middag. 426 00:43:32,734 --> 00:43:34,027 Her? 427 00:43:34,610 --> 00:43:35,653 Restauranten er stengt. 428 00:43:35,737 --> 00:43:40,074 Bensinstasjonen har pølser og sånne taquito-greier. 429 00:43:41,909 --> 00:43:42,952 Ekkelt. 430 00:43:48,124 --> 00:43:50,460 - Hva faen er det der? - Det er ingenting. 431 00:43:52,128 --> 00:43:53,755 Det så ikke ut som ingenting. 432 00:43:55,006 --> 00:43:58,176 - Det så ut som en jævla bombe. - Det er ikke en bombe. 433 00:43:58,259 --> 00:44:01,888 Hvis du skal atombombe hele innsjøen, føler jeg at du burde advare meg. 434 00:44:02,055 --> 00:44:05,224 Det er ikke en bombe. Bare hold deg unna den. 435 00:44:05,308 --> 00:44:07,602 Finn noe å spise. Toget går om fem minutter. 436 00:44:09,145 --> 00:44:12,356 TIL SALGS (FORESPØRSLER INNE) 437 00:44:14,108 --> 00:44:16,694 Hei. Kjøkkenet er stengt. 438 00:44:16,778 --> 00:44:20,865 Kokken ble syk, så det er nok best sånn. 439 00:44:20,948 --> 00:44:22,325 Men si ifra hvis dere trenger noe. 440 00:44:22,408 --> 00:44:24,869 - Kan jeg få 40 på nummer tre? - Ja. 441 00:44:29,248 --> 00:44:30,625 Vanlig? Premium? 442 00:44:30,708 --> 00:44:33,169 Det holder med vanlig, takk. 443 00:44:33,252 --> 00:44:35,379 Ingen velger premium. 444 00:45:05,618 --> 00:45:08,412 SAVNET 445 00:45:17,296 --> 00:45:20,800 Hallo. Hva tror du at du holder på med? 446 00:45:20,883 --> 00:45:24,387 - Ingenting, unnskyld. - Nei, ikke så fort. 447 00:45:26,222 --> 00:45:28,099 - Vil du forklare deg? - Hva skjer? 448 00:45:28,182 --> 00:45:29,267 Ja, den er din. 449 00:45:29,350 --> 00:45:30,852 - Hva holder du på med? - Jeg... 450 00:45:30,935 --> 00:45:32,562 - Tok du noe annet? - Nei, unnskyld. 451 00:45:32,645 --> 00:45:34,647 - Hun er en tyv, jeg beklager. - Nei, nei, nei. 452 00:45:34,730 --> 00:45:37,066 Du slipper ikke unna så lett. Kom, så går vi. 453 00:45:37,150 --> 00:45:39,318 Det er ikke nødvendig. 454 00:45:39,402 --> 00:45:40,736 Dessverre er det det. 455 00:45:46,450 --> 00:45:49,996 Ja, dette er Gus på stasjon 38. 456 00:45:50,079 --> 00:45:52,874 Jeg har en unge som prøvde å stjele en flaske vin. 457 00:45:52,957 --> 00:45:55,751 - Hun ser ut som om hun er 12. - Jeg er 15, rasshøl. 458 00:45:55,835 --> 00:45:56,919 Mia. 459 00:45:57,420 --> 00:45:58,838 Og nå banner hun. 460 00:45:59,589 --> 00:46:01,716 Jeg vet det. Ok, takk. 461 00:46:02,675 --> 00:46:03,759 De er på vei. 462 00:46:03,843 --> 00:46:06,429 Jeg sa unnskyld, kompis. Hun betaler for den. 463 00:46:06,512 --> 00:46:09,932 Jeg lar henne ikke kjøpe alkohol til deg. Hva tror du dette er? 464 00:46:10,016 --> 00:46:12,393 - Hva faen er problemet ditt? - Ta det rolig. 465 00:46:21,569 --> 00:46:22,987 Bli der! 466 00:46:42,381 --> 00:46:43,466 Å faen! 467 00:46:44,717 --> 00:46:45,760 Nei! 468 00:47:04,237 --> 00:47:05,571 Gi meg patronene. 469 00:47:07,823 --> 00:47:09,158 Kulene! 470 00:47:14,330 --> 00:47:16,165 Tell til tre, så går du ut døra. 471 00:47:16,249 --> 00:47:19,085 Løp til varebilen. Gjem deg baki. Forstått? 472 00:47:19,168 --> 00:47:21,045 - Mia? - Ok... 473 00:47:21,254 --> 00:47:23,214 Én, to, tre. 474 00:47:29,887 --> 00:47:30,930 Faen! 475 00:47:31,013 --> 00:47:32,056 Faen! 476 00:47:50,992 --> 00:47:52,451 Vent, vent, vent! Stopp! 477 00:47:52,535 --> 00:47:54,120 - Opp med hendene! - Faen. 478 00:47:54,203 --> 00:47:56,163 Nei, nei, nei! Ikke skyt! Ikke skyt! 479 00:47:56,247 --> 00:47:59,125 - Hvem andre er der inne? - En gal jævla kvinne. 480 00:47:59,208 --> 00:48:00,543 Bli der du er! 481 00:48:03,838 --> 00:48:04,880 Å faen! 482 00:48:04,964 --> 00:48:05,965 Stopp! 483 00:48:06,048 --> 00:48:07,800 Forsterkninger, vi trenger forsterkninger. 484 00:48:18,269 --> 00:48:19,395 Oppi denne. 485 00:48:19,478 --> 00:48:21,564 Mia, legg deg i maskinen. Kom igjen. 486 00:48:26,444 --> 00:48:27,987 Dette kommer til å gjøre vondt. 487 00:48:46,047 --> 00:48:49,008 Hva i helvete? Hva i helvete? 488 00:48:49,091 --> 00:48:50,551 Det går bra. Alt er i orden. 489 00:48:50,634 --> 00:48:51,844 Det går bra. 490 00:48:54,096 --> 00:48:55,473 Nei, ikke gjør det! 491 00:48:55,556 --> 00:48:57,308 Lukk den! Er du gal? 492 00:48:59,060 --> 00:49:00,227 Hva i...? 493 00:49:18,496 --> 00:49:19,830 Det er i orden. 494 00:49:33,803 --> 00:49:36,013 Hva faen skjedde nettopp? 495 00:49:36,097 --> 00:49:37,556 Jeg kan forklare. 496 00:49:39,058 --> 00:49:41,852 Men først må vi få den bort herfra, ok? 497 00:49:56,075 --> 00:49:58,828 Å, hei. Hvordan står det til? 498 00:50:01,122 --> 00:50:03,958 Du har litt blod på deg, vesla. 499 00:50:04,041 --> 00:50:05,668 Vil du ha et plaster? 500 00:50:06,919 --> 00:50:08,587 Jeg spanderer, så klart. 501 00:50:14,468 --> 00:50:15,511 Ja, takk. 502 00:50:15,594 --> 00:50:19,390 - Hva koster pickupen med salgsskiltet? - Prisen er 1200. 503 00:50:19,473 --> 00:50:21,934 - Vil du ta den på en prøvetur? - Fungerer den? 504 00:50:22,017 --> 00:50:23,227 Det gjør den. 505 00:50:24,937 --> 00:50:26,188 Jeg tar den. 506 00:50:33,487 --> 00:50:34,989 Hvor mye koster en flaske vin? 507 00:50:35,072 --> 00:50:38,200 Kjøper du pickupen, kan du få hvilken du vil. 508 00:50:51,589 --> 00:50:56,010 - Hva faen er den greia? En tidsmaskin? - Nei. Det er ikke en tidsmaskin. 509 00:50:56,093 --> 00:50:58,637 Prøver du å si at jeg bare drømte alt? 510 00:50:58,721 --> 00:51:00,931 At du ikke ble Grand Theft Auto der inne? 511 00:51:01,015 --> 00:51:02,475 Du drømte ikke. 512 00:51:04,185 --> 00:51:06,061 Dette blir vanskelig å forstå. 513 00:51:07,688 --> 00:51:10,274 Vi lever i et multivers. 514 00:51:12,735 --> 00:51:14,487 - Hva? - Det er en serie av... 515 00:51:14,570 --> 00:51:16,280 Jeg vet hva et multivers er. 516 00:51:17,323 --> 00:51:20,618 - Gjør du? - Jeg går på skolen. Det vet du vel? 517 00:51:21,327 --> 00:51:23,287 Underviser de det i fysikken på skolen? 518 00:51:24,705 --> 00:51:25,915 Kreativ skriving. 519 00:51:26,707 --> 00:51:30,085 Det er ikke som Sliding Doors hvis det er det du tenker på. 520 00:51:30,169 --> 00:51:31,545 Hva faen er Sliding Doors? 521 00:51:31,629 --> 00:51:33,797 Det er bare mer komplisert. 522 00:51:33,881 --> 00:51:38,260 Så det er slik noen går fra død ett sekund til levende det neste? 523 00:51:38,344 --> 00:51:42,640 Vi gjenopplivet ham ikke. Han ble aldri skutt i dette universet. 524 00:51:44,975 --> 00:51:46,894 Så der jeg kommer fra, 525 00:51:46,977 --> 00:51:50,981 er stakkaren enten på sykehuset eller på likhuset. 526 00:51:53,776 --> 00:51:55,319 Dessverre, ja. 527 00:51:58,822 --> 00:52:03,035 Så hvis han er død i det universet og i live i dette... 528 00:52:04,453 --> 00:52:05,871 så er Neville også det. 529 00:52:09,458 --> 00:52:10,584 Ikke så mye lenger. 530 00:52:18,968 --> 00:52:20,177 Helvete! Irene, Irene! 531 00:52:20,261 --> 00:52:21,845 Irene, bilen brenner! 532 00:52:25,975 --> 00:52:27,142 Faen. 533 00:52:27,226 --> 00:52:28,269 Hva skjedde? 534 00:52:37,111 --> 00:52:39,697 Hva faen er det? En strømkondensator? 535 00:52:40,614 --> 00:52:41,865 Det er et batteri. 536 00:52:43,200 --> 00:52:44,785 Hva betyr det? 537 00:52:46,579 --> 00:52:48,706 Det betyr at vi sliter litt. 538 00:52:57,089 --> 00:52:59,258 - Ja? - Ja. 539 00:52:59,592 --> 00:53:02,845 - Tusen takk. - Du kan se på TV hvis du vil. 540 00:53:02,928 --> 00:53:05,139 Leie en film. Hva du vil. 541 00:53:07,766 --> 00:53:09,643 Hvor lenge har du holdt på med dette? 542 00:53:09,727 --> 00:53:12,896 Jeg vet ikke. Lenge. 543 00:53:12,980 --> 00:53:14,231 År? 544 00:53:14,315 --> 00:53:15,649 Jeg må få noen ting gjort. 545 00:53:15,733 --> 00:53:17,651 Vær så god. Se på TV eller noe. 546 00:53:17,735 --> 00:53:21,071 - Hvor mange ganger har du drept ham? - Mange. 547 00:53:21,155 --> 00:53:22,197 Titalls? 548 00:53:22,740 --> 00:53:23,949 Kaldt. 549 00:53:24,033 --> 00:53:26,160 - Hundrevis? - Fortsatt kaldt. 550 00:53:26,243 --> 00:53:27,536 Faen. 551 00:53:27,620 --> 00:53:29,538 Flere ganger enn jeg har telling på. 552 00:53:31,957 --> 00:53:33,167 Du. 553 00:53:33,250 --> 00:53:34,877 Ta det rolig med den. 554 00:53:34,960 --> 00:53:36,378 Etter dagen jeg har hatt? 555 00:53:38,130 --> 00:53:39,381 En ting til. 556 00:53:40,758 --> 00:53:43,385 Du kan ikke dra hjem til ditt univers. 557 00:53:43,469 --> 00:53:45,679 - I alle fall ikke på en stund. - Hvorfor ikke? 558 00:53:45,763 --> 00:53:49,642 Etter det som skjedde på bensinstasjonen, vil ansiktene våre, særlig mitt, 559 00:53:49,725 --> 00:53:52,728 være på nyhetene, i avisene, overalt. 560 00:53:52,811 --> 00:53:55,939 En maskin kan få meg ut av et univers, men ikke hvis jeg sitter innelåst. 561 00:53:56,023 --> 00:53:58,817 - Hvor lenge? - Jeg vet ikke. Et par uker. 562 00:53:58,901 --> 00:54:03,364 Vi må være smarte, men vi får deg snart hjem. Jeg lover. 563 00:54:09,036 --> 00:54:10,996 Ok, dette var kanskje en dårlig idé. 564 00:54:11,955 --> 00:54:14,249 Hvor mange ganger må vi ta livet av ham? 565 00:54:14,333 --> 00:54:15,584 Hva? 566 00:54:15,668 --> 00:54:18,003 Hvis vi ikke kan dra tilbake på noen uker, 567 00:54:18,087 --> 00:54:20,506 bryter vi oss bare inn i huset hans og... 568 00:54:21,715 --> 00:54:25,260 ...hver dag, eller tar vi fri i helgene? 569 00:54:25,344 --> 00:54:26,887 Jeg dreper ham. 570 00:54:26,970 --> 00:54:28,847 Ja visst, men hvor ofte? 571 00:54:28,931 --> 00:54:30,307 Torsdager. 572 00:54:30,391 --> 00:54:31,433 Hvorfor torsdager? 573 00:54:33,102 --> 00:54:34,645 Han får betalt på torsdager. 574 00:54:34,728 --> 00:54:36,522 Å. Herregud. 575 00:54:36,605 --> 00:54:39,733 Jeg er ikke stolt av det, men noen må betale regningene. 576 00:54:39,858 --> 00:54:42,653 Og Neville finansierer sine egne snikmordere. 577 00:54:42,736 --> 00:54:46,323 Nei, ikke flertall. Singular. Bare jeg. 578 00:54:46,407 --> 00:54:49,118 Du dro meg inn i Speillandet. 579 00:54:49,201 --> 00:54:51,704 - Det er ingen vei tilbake nå. - Ok. 580 00:54:52,538 --> 00:54:55,207 Jeg var ikke ferdig med den. 581 00:54:55,290 --> 00:54:56,500 Jo, det er du. 582 00:54:56,583 --> 00:55:01,046 Jeg forstår at du tror at du vil ha hevn. Men det vil du ikke, tro meg. 583 00:55:01,130 --> 00:55:03,966 Jeg tar ikke med meg et barn for å drepe noen. 584 00:55:04,049 --> 00:55:06,593 - Det kommer ikke til å skje. - Jeg er ikke et barn. 585 00:55:08,637 --> 00:55:11,473 Jeg har vært i systemet siden jeg var fire år gammel. 586 00:55:11,557 --> 00:55:13,058 Seks fosterfamilier. 587 00:55:13,142 --> 00:55:16,145 Jeg har blitt slått, mishandlet og herset med 588 00:55:16,228 --> 00:55:18,147 flere ganger enn jeg kan telle. 589 00:55:18,230 --> 00:55:21,066 Og når du klager, sender de deg bare 590 00:55:21,191 --> 00:55:23,193 til et enda verre sted enn det forrige. 591 00:55:24,820 --> 00:55:27,573 Første gang jeg løy om et blåmerke, var i tredje klasse. 592 00:55:29,116 --> 00:55:32,745 Jeg visste at hvis jeg sa noe, ville de bare sende meg av gårde, 593 00:55:32,828 --> 00:55:36,081 og jeg ville aldri få se min beste venn i fosterhjemmet igjen. 594 00:55:37,040 --> 00:55:39,460 Til slutt flyttet de oss likevel. 595 00:55:39,543 --> 00:55:41,587 Og jeg har ikke sett henne på årevis. 596 00:55:43,464 --> 00:55:45,007 Syns du denne fyren er ille? 597 00:55:45,090 --> 00:55:48,469 Han er bare én av mange på listen over kjeltringer og drittsekker 598 00:55:48,552 --> 00:55:50,804 som jeg har måttet takle. 599 00:55:51,180 --> 00:55:53,891 Jeg har tatt imot slag hele livet. 600 00:55:55,642 --> 00:55:58,103 For en gangs skyld vil jeg bare slå tilbake. 601 00:56:00,689 --> 00:56:03,317 Ingen kan drepe ham før vi har en fluktplan. 602 00:56:04,818 --> 00:56:08,238 Vi drar ingen steder før vi får en ny drivstoffkjerne. 603 00:56:08,322 --> 00:56:10,240 Hvor i helvete får vi tak i en sånn? 604 00:56:10,824 --> 00:56:13,076 Vi får håpe at noen smuglere passerer forbi. 605 00:56:20,209 --> 00:56:22,044 Får dere Chronicle? 606 00:56:22,127 --> 00:56:24,171 Ikke før klokken 6.00. 607 00:56:24,254 --> 00:56:25,422 Og dagens? 608 00:56:26,590 --> 00:56:28,008 Søppelcontaineren. 609 00:56:34,014 --> 00:56:36,058 Hvem er Jack Klaxon? 610 00:56:36,141 --> 00:56:39,603 Ti tegn. Han er ikke en person, han er et telefonnummer. 611 00:56:43,524 --> 00:56:44,733 Skriv ned det jeg sier. 612 00:56:44,817 --> 00:56:47,903 -3, 4, 4 -Tre, fire, fire... 613 00:56:47,986 --> 00:56:49,988 - ...7, 0, 0... - ...sju, null, null... 614 00:56:50,072 --> 00:56:52,616 - ...1, 1, 8... - ...en, en, åtte... 615 00:56:52,699 --> 00:56:54,952 ...1, 9, 6. 616 00:56:55,035 --> 00:56:56,328 ...en, ni, seks. 617 00:56:57,913 --> 00:57:00,707 Dette er ekte Bourne Identity -dritt. 618 00:57:02,417 --> 00:57:04,920 Hva er tallene? Koordinater? 619 00:57:05,003 --> 00:57:06,046 Ja. 620 00:57:06,880 --> 00:57:08,090 Ja, for faen. 621 00:57:48,630 --> 00:57:51,216 Faen. Vi gikk glipp av dem. 622 00:57:52,384 --> 00:57:54,136 Hva er det vi leter etter? 623 00:57:54,970 --> 00:57:58,599 Det er alltid forskjellig. De skjuler seg som regel åpent. 624 00:57:59,641 --> 00:58:03,186 Loppemarkeder, mellomstasjoner, forlatte hus. 625 00:58:03,270 --> 00:58:04,730 Man vet aldri hva man får. 626 00:58:05,898 --> 00:58:08,859 Så hva smugler disse folkene? 627 00:58:09,610 --> 00:58:11,069 Narkotika og dritt? 628 00:58:12,321 --> 00:58:14,197 Det er enklere måter å få tak i dop på. 629 00:58:15,324 --> 00:58:16,366 Så hva? 630 00:58:17,117 --> 00:58:18,493 Mennesker. 631 00:58:18,577 --> 00:58:23,332 De fleste som vil ut av sitt univers, får ikke tak i en maskin som min. 632 00:58:23,457 --> 00:58:25,334 De kommer til sånne typer. 633 00:58:25,417 --> 00:58:29,212 Så de er som den underjordiske jernbanen? 634 00:58:29,963 --> 00:58:31,298 Hvis du er heldig. 635 00:58:32,841 --> 00:58:34,593 Hva skjer hvis du har uflaks? 636 00:58:46,104 --> 00:58:47,814 Kan jeg hjelpe deg? 637 00:58:49,232 --> 00:58:52,444 Ja. Jeg så annonsen din i avisen. 638 00:58:54,237 --> 00:58:57,908 Du har en rar aksent. Er vi fra samme sted? 639 00:58:58,450 --> 00:58:59,952 Jeg kommer fra 0-0. 640 00:59:00,035 --> 00:59:01,745 - Begge to? - Bare jeg. 641 00:59:03,413 --> 00:59:05,082 Er dere ute etter skyss? 642 00:59:05,165 --> 00:59:08,293 Jeg ser bare etter en komponent. Jeg ødela drivstoffkjernen. 643 00:59:13,799 --> 00:59:15,634 Hallo! 644 00:59:15,717 --> 00:59:16,802 Slutt. 645 00:59:24,476 --> 00:59:26,186 Kom inn på kontoret mitt. 646 00:59:26,728 --> 00:59:28,939 Nei takk. 647 00:59:30,357 --> 00:59:32,567 Min medarbeider skal se hva vi kan gjøre for dere. 648 00:59:33,860 --> 00:59:34,903 Flott. 649 00:59:34,987 --> 00:59:38,281 - Jenta kan bli her hos meg. - Nei, hun blir med meg. 650 00:59:38,365 --> 00:59:41,118 Hun er ikke fra vår verden. Eller hva? 651 00:59:42,411 --> 00:59:43,662 Hun blir med meg. 652 00:59:45,122 --> 00:59:46,164 Ingen fare. 653 00:59:47,499 --> 00:59:48,792 Vær så god og gå inn. 654 00:59:49,584 --> 00:59:51,336 Medarbeideren min er på vei. 655 01:00:08,895 --> 01:00:10,897 Jeg ser ikke en dritt. 656 01:00:10,981 --> 01:00:12,899 Det tar en stund før øynene venner seg til det. 657 01:00:13,650 --> 01:00:15,318 Det er et par sitteplasser der borte. 658 01:00:21,491 --> 01:00:23,201 Det tar bare et par minutter. 659 01:00:25,996 --> 01:00:29,416 Vil dere jenter ha en Pepsi eller noe? 660 01:00:30,709 --> 01:00:31,752 Nei, takk. 661 01:00:34,004 --> 01:00:35,047 Ok. 662 01:00:35,922 --> 01:00:37,257 Vi ses om en stund. 663 01:00:42,220 --> 01:00:44,681 Jøss. Dette føles rart som faen. 664 01:00:44,765 --> 01:00:47,476 Det går bra. Bare hold deg nær meg. 665 01:01:00,655 --> 01:01:01,698 Han er her. 666 01:01:01,782 --> 01:01:04,910 Hvis noe går galt, hold deg bak meg. 667 01:01:16,630 --> 01:01:20,008 Hei. Beklager at dere måtte vente. 668 01:01:20,967 --> 01:01:23,678 Jeg heter Billie. Hvem er dere? 669 01:01:25,180 --> 01:01:26,223 Irene. 670 01:01:26,932 --> 01:01:28,767 - Du er ikke herfra. - Nei. 671 01:01:28,850 --> 01:01:31,061 Kult. Ikke jeg heller. 672 01:01:31,144 --> 01:01:35,315 Beklager hvis Travis skremte dere. 673 01:01:35,398 --> 01:01:37,984 Han er skikkelig ekkel. 674 01:01:39,277 --> 01:01:42,155 Men det er vanskelig å finne gode folk i denne bransjen. 675 01:01:42,864 --> 01:01:45,283 Dere er ute etter skyss. 676 01:01:45,367 --> 01:01:47,702 Vi har en forsendelse på onsdag, hvis det funker. 677 01:01:47,786 --> 01:01:51,164 Nei, takk. Jeg må bare fikse min egen. Drivstoffkjernen gikk i stykker. 678 01:01:51,248 --> 01:01:55,252 Jøss, du har din egen. Jeg elsker det. 679 01:01:55,961 --> 01:01:59,381 To selvstendige jenter ute på byen. 680 01:02:00,632 --> 01:02:03,260 Hvilken modell har du? 681 01:02:03,343 --> 01:02:05,053 - Modell 375. - Hva? 682 01:02:05,178 --> 01:02:07,597 De er som regel ganske robuste, eller hva? 683 01:02:07,681 --> 01:02:09,432 Jo, men jeg har mange mil på min. 684 01:02:09,516 --> 01:02:13,103 Ja, selvsagt. Du er langt unna 0-0. 685 01:02:14,271 --> 01:02:18,150 Dessverre er vi ikke i reservedelbransjen. 686 01:02:18,233 --> 01:02:22,195 Vi er mer som, jeg vet ikke, turistguider. 687 01:02:22,279 --> 01:02:25,615 Det er ikke første klasse, men vi har en Epsilon 200. 688 01:02:27,367 --> 01:02:29,786 Har du noensinne testet Epsilon-serien? 689 01:02:30,495 --> 01:02:33,707 - Eh... - De er bygd for større laster. 690 01:02:33,790 --> 01:02:36,293 Du vet, biler, verktøy, hva som helst. 691 01:02:36,376 --> 01:02:39,754 Den gir er en litt humpete tur, 692 01:02:39,838 --> 01:02:44,050 men en 375 er ikke akkurat en Lexus heller, eller hva? 693 01:02:44,759 --> 01:02:46,970 Hva med dette? 694 01:02:47,053 --> 01:02:50,932 Dere lar deres 375 være hos oss, så gir vi dere så mange turer dere vil. 695 01:02:51,933 --> 01:02:53,143 Høres det bra ut? 696 01:02:53,894 --> 01:02:55,228 Jeg trenger bare komponenten. 697 01:02:55,312 --> 01:02:58,398 Sikker? Det kommer ikke til å bli billig. 698 01:02:59,482 --> 01:03:03,361 Jeg har sett slike drivstoffkjerner holde i tusenvis av turer. 699 01:03:03,445 --> 01:03:06,531 Hoppet dere over mange universer på veien hit? 700 01:03:07,699 --> 01:03:10,118 - Jeg har sett alle sammen. - Fy faen. 701 01:03:11,536 --> 01:03:15,665 Er du sikker på at du har råd til en ny kjerne? 702 01:03:16,666 --> 01:03:20,086 - Har du en? - Ja, selvsagt. 703 01:03:23,006 --> 01:03:29,304 Den er... dyr hvis du vil betale kontant eller med sjekk, men... 704 01:03:31,264 --> 01:03:34,226 ...hvis det er en byttehandel du er ute etter...? 705 01:03:39,231 --> 01:03:41,358 - Vi drar. - Vent, rolig. 706 01:03:41,441 --> 01:03:44,694 Hør her, jeg beklager. Jeg misforsto. 707 01:03:44,778 --> 01:03:47,697 Ta det rolig, ingen fare. 708 01:03:47,781 --> 01:03:50,575 - Vi drar. - Ok, vent. Travis! 709 01:03:51,993 --> 01:03:58,833 Det var et feiltrinn fra min side, men alt er i orden. 710 01:03:58,917 --> 01:04:01,670 Vi skal roe oss ned og løse dette. 711 01:04:02,879 --> 01:04:04,547 - Vi går. - 10 000. 712 01:04:06,174 --> 01:04:08,218 10 000 dollar, så er den din. 713 01:04:08,301 --> 01:04:10,136 De koster 500 dollar hjemme. 714 01:04:12,722 --> 01:04:14,474 Ser det ut som du er hjemme? 715 01:04:20,272 --> 01:04:21,314 Hvor mye har du? 716 01:04:22,524 --> 01:04:23,692 2200. 717 01:04:23,775 --> 01:04:26,611 - 2200? Det er å gi den bort gratis. - Vent litt, Travis. 718 01:04:26,695 --> 01:04:28,196 Billie, vi gir den ikke bort. 719 01:04:28,280 --> 01:04:33,034 Vis oss pengene, så kan jeg sjekke om jeg har noen brukte i bilen. 720 01:04:33,159 --> 01:04:35,620 - Hva sier du til det? - Greit. 721 01:04:43,128 --> 01:04:46,047 Flott. Kjempebra. 722 01:04:47,299 --> 01:04:48,341 Vent her. 723 01:04:54,597 --> 01:04:57,726 For ei jævla psykopathurpe. Vi burde komme oss vekk herfra. 724 01:04:57,809 --> 01:05:02,814 Det går bra, jeg har pistolen i beltet. Prøver de seg på noe, får de en i panna. 725 01:05:02,897 --> 01:05:06,443 Ja, du har pistolen. Jeg har ikke annet enn pikken min i hendene. 726 01:05:06,526 --> 01:05:09,612 Får de overtaket på deg, er det rett til Neverland Ranch for meg. 727 01:05:09,779 --> 01:05:10,905 Slutt. 728 01:05:10,989 --> 01:05:13,825 - Er det alle pengene du har igjen? - Vi får mer penger på torsdag. 729 01:05:14,993 --> 01:05:18,079 Ikke mye for å forhandle om min... 730 01:05:18,163 --> 01:05:19,205 Hei! 731 01:05:21,041 --> 01:05:22,709 Hei, kom igjen! 732 01:05:22,792 --> 01:05:23,835 Faen. 733 01:05:23,918 --> 01:05:26,755 - Hva i helvete foregår? - Faen! Vi er inni maskinen. 734 01:05:26,838 --> 01:05:29,591 - Kom igjen! - Få oss ut herfra! 735 01:05:29,674 --> 01:05:31,509 - De sender oss av sted. - Hei! 736 01:05:31,593 --> 01:05:33,303 Irene, få oss ut! 737 01:05:33,386 --> 01:05:34,637 Vil du at jeg skal prøve? 738 01:05:37,098 --> 01:05:38,933 Nei, nei, nei. Legg deg ned! 739 01:06:00,705 --> 01:06:02,082 Sett deg i bilen! 740 01:06:08,004 --> 01:06:10,298 Ikke rør deg, din lille dritt. 741 01:06:11,591 --> 01:06:15,387 Vi har måter å knekke små jenter som deg på. 742 01:06:22,435 --> 01:06:25,063 Få henne til å tie, for faen! 743 01:06:25,146 --> 01:06:26,189 Helvete! 744 01:06:27,607 --> 01:06:28,691 Helvete! 745 01:07:06,771 --> 01:07:07,814 Nei! 746 01:07:09,149 --> 01:07:10,608 La henne være, vi drar. 747 01:07:51,983 --> 01:07:53,485 Du er rå, Irene. 748 01:07:54,652 --> 01:07:55,695 Jeg mener det. 749 01:07:57,238 --> 01:07:59,407 Jeg burde ikke ha tatt deg med dit. 750 01:07:59,866 --> 01:08:02,952 Hadde du ikke tatt meg med, hadde det vært ute med deg. 751 01:08:03,870 --> 01:08:05,121 Å, faen. 752 01:08:06,080 --> 01:08:08,625 Flaks at jeg fikk tak i en kniv, hva? 753 01:08:08,708 --> 01:08:12,337 Ellers hadde de dumpet kroppen din tvers over multiverset akkurat nå. 754 01:08:12,462 --> 01:08:13,546 Du var flink. 755 01:08:13,630 --> 01:08:17,634 Men hvis hun hadde hatt en pistol og jeg hadde fått tak i den, 756 01:08:17,717 --> 01:08:19,886 ville jeg nok ha skutt av meg foten. 757 01:08:21,095 --> 01:08:23,765 For jeg aner ikke hvordan man avfyrer sånne. 758 01:08:26,184 --> 01:08:28,645 Jeg må lære å forsvare meg. 759 01:08:31,314 --> 01:08:33,483 Ok. Klem, ikke rykk. 760 01:08:33,566 --> 01:08:35,777 Og sikt med denne på den foran. 761 01:08:35,860 --> 01:08:37,695 - Mm-hm. - Og lukk ett øye om du må. 762 01:08:41,908 --> 01:08:44,869 - Bra. Det går bedre. - Jeg er et jævla naturtalent! 763 01:08:45,537 --> 01:08:49,290 Denne gangen vil jeg at du skal holde pusten mens du klemmer. 764 01:08:49,415 --> 01:08:50,458 Stå stødig. 765 01:08:52,001 --> 01:08:53,127 Ok. 766 01:08:56,381 --> 01:08:58,216 Pang, bitch! 767 01:08:58,299 --> 01:09:00,802 Det tok fem forsøk. 768 01:09:00,885 --> 01:09:02,887 Jeg trenger bare å treffe én gang. 769 01:09:12,105 --> 01:09:15,608 - Hva er dette stedet? - Det var hjemmet mitt. 770 01:09:15,692 --> 01:09:17,235 Hvem bor her nå? 771 01:09:17,902 --> 01:09:19,279 Vanligvis ingen. 772 01:09:19,362 --> 01:09:23,116 Noen ganger er kjellervinduet ødelagt. Tenåringer etterlater seg tomme ølbokser. 773 01:09:23,199 --> 01:09:25,743 Men som regel lar folk det være i fred. 774 01:09:27,078 --> 01:09:32,333 Så hva skjedde med deg? Jeg mener parallelle deg. 775 01:09:33,710 --> 01:09:37,005 Hun dro. For smertefullt å fortsette å bo her. 776 01:09:39,340 --> 01:09:41,134 Vi trenger ikke å bli her. 777 01:09:42,093 --> 01:09:45,597 De tok alle pengene våre. Vi blir her til torsdag. 778 01:09:45,680 --> 01:09:49,100 Nei, vi trenger ikke å gjøre det. Jeg er ikke kravstor. 779 01:09:49,183 --> 01:09:52,186 Vi kan overnatte i bilen. Jeg har hatt verre bosteder. 780 01:09:52,270 --> 01:09:53,771 Det går bra. 781 01:09:53,855 --> 01:09:56,733 Varm dusj, tak over hodet. 782 01:09:56,816 --> 01:09:58,818 Jeg kommer hit oftere enn du tror. 783 01:10:07,452 --> 01:10:09,912 De lot en vaskemaskin stå igjen der bak. 784 01:10:09,996 --> 01:10:13,791 Jeg setter på en vask før jeg begynner å jobbe med drivstoffkjernen. 785 01:10:13,916 --> 01:10:14,959 Fint sted. 786 01:10:15,835 --> 01:10:17,086 Ja, det var det. 787 01:10:18,004 --> 01:10:21,799 Varmtvannet fungerer vanligvis. Du kan ta en dusj hvis du vil. 788 01:10:21,883 --> 01:10:24,385 Jeg har rene klær du kan låne. 789 01:10:24,469 --> 01:10:26,054 Takk. 790 01:10:28,848 --> 01:10:30,308 Føl deg som hjemme. 791 01:11:36,165 --> 01:11:37,583 Å, faen. 792 01:11:47,093 --> 01:11:48,136 Hei. 793 01:11:49,220 --> 01:11:51,597 Jeg vil helst ikke at du skal være her inne. 794 01:11:51,973 --> 01:11:53,558 Jeg er lei for det. 795 01:11:55,935 --> 01:11:56,978 Hva har du i hånden? 796 01:11:57,061 --> 01:11:58,396 Ingenting. 797 01:11:58,479 --> 01:11:59,522 Mia. 798 01:12:04,902 --> 01:12:06,279 Er du død? 799 01:12:08,740 --> 01:12:11,492 Jeg vet ikke helt hvordan det skjedde. 800 01:12:12,994 --> 01:12:15,496 Jeg har noen gjetninger, men... 801 01:12:17,582 --> 01:12:22,420 De pleier ikke å nevne hvordan noen tar livet sitt i dødsannonsen. 802 01:12:22,712 --> 01:12:23,880 Herregud. 803 01:12:26,340 --> 01:12:28,676 Jeg kan jo ikke ringe og spørre noen. 804 01:12:29,719 --> 01:12:32,722 Er du død i alle andre universer? 805 01:12:33,890 --> 01:12:35,433 Ja, det ser sånn ut. 806 01:12:38,770 --> 01:12:41,397 Hva gjør deg annerledes? 807 01:12:41,481 --> 01:12:42,523 Jeg vet ikke. 808 01:12:43,941 --> 01:12:44,984 Jeg vet ikke. 809 01:12:45,943 --> 01:12:47,820 Jeg hadde maskinen. 810 01:12:47,904 --> 01:12:51,741 Mitt univers er det eneste som har oppdaget multiversreiser. 811 01:12:51,824 --> 01:12:53,117 Og det ga meg et formål. 812 01:12:55,620 --> 01:12:59,582 Når man mister et barn, sier folk at man blir nummen. 813 01:13:01,584 --> 01:13:05,463 Men man blir ikke det. De legger ordet i munnen på deg. 814 01:13:07,507 --> 01:13:08,966 Man blir paralysert. 815 01:13:11,803 --> 01:13:14,305 Alt blir slått av unntatt hjernen din. 816 01:13:16,891 --> 01:13:23,314 Den fortsetter å gå rundt og rundt og aldri slutter å spinne. 817 01:13:23,397 --> 01:13:25,399 I full fart, selv når du sover. 818 01:13:27,109 --> 01:13:29,862 Og akkurat når man tror at hjernen spinner så fort 819 01:13:29,946 --> 01:13:32,698 at den bare må kollapse, fortsetter den likevel. 820 01:13:32,824 --> 01:13:36,077 Den bare fortsetter og fortsetter. 821 01:13:37,912 --> 01:13:41,624 Du vil slå den av. Nullstille den. 822 01:13:41,707 --> 01:13:43,042 Bare et lite øyeblikk. 823 01:13:45,378 --> 01:13:49,799 Men når søvn, sprit og smertestillende... 824 01:13:51,342 --> 01:13:54,303 ikke stilner hjernen din engang et minutt... 825 01:13:57,306 --> 01:14:00,351 ...slutter du å bry deg om det er et minutt eller for alltid. 826 01:14:02,562 --> 01:14:04,605 Den må bare slås av. 827 01:14:07,608 --> 01:14:10,361 Hvis jeg ikke hadde maskinen, 828 01:14:12,488 --> 01:14:15,116 hvis jeg ikke kunne lete etter henne, 829 01:14:17,577 --> 01:14:19,745 hva annet kunne jeg gjøre? 830 01:14:19,829 --> 01:14:21,497 Det har holdt deg i live. 831 01:14:23,916 --> 01:14:26,210 Det tok alt fra meg. 832 01:14:27,712 --> 01:14:29,046 Jeg er i live. 833 01:14:29,797 --> 01:14:32,633 Men jeg mistet den lille menneskeligheten jeg hadde igjen. 834 01:14:35,344 --> 01:14:39,724 Jeg er ikke meg selv lenger. Jeg vet ikke engang hva jeg er. 835 01:14:42,059 --> 01:14:44,186 Du trenger ikke å gjøre den samme tabben. 836 01:14:44,270 --> 01:14:48,149 Han fortjener ikke å eksistere i noe univers. 837 01:14:48,232 --> 01:14:51,402 Ikke etter det han gjorde mot meg. Det han gjorde mot Anna. 838 01:14:51,485 --> 01:14:52,904 Du vil ikke dette. 839 01:14:53,571 --> 01:14:57,950 - Selvsagt vil jeg det. - Jeg kan ikke slutte. Det er aldri over. 840 01:14:58,034 --> 01:15:00,995 Det er bare et uendelig mareritt. 841 01:15:01,078 --> 01:15:04,790 Jeg vet at du tror at du vil dette, men det vil du virkelig ikke. 842 01:15:04,916 --> 01:15:07,418 Du vil ikke være deg selv lenger. 843 01:15:07,501 --> 01:15:09,921 Du vil ikke kjenne igjen den du har blitt. 844 01:15:11,088 --> 01:15:13,257 De andre versjonene av meg hadde det bedre. 845 01:15:13,341 --> 01:15:16,677 Hvis det står mellom deg og en versjon av deg som... 846 01:15:16,761 --> 01:15:19,221 henger fra en takvifte... 847 01:15:19,347 --> 01:15:22,475 Jeg hater å si det, men dette virker ikke så ille. 848 01:15:23,601 --> 01:15:26,896 Du hater kanskje deg selv litt, 849 01:15:26,979 --> 01:15:28,689 og det suger, men... 850 01:15:31,108 --> 01:15:33,569 Jeg er jævlig glad for at jeg traff deg. 851 01:15:35,112 --> 01:15:38,115 Hvis du aldri hadde lett, ville jeg ikke sittet her. 852 01:15:41,702 --> 01:15:44,205 Da vi først kom til dette universet, 853 01:15:45,164 --> 01:15:50,294 hadde jeg en overveldende følelse av at jeg ikke var ment å være her. 854 01:15:50,378 --> 01:15:53,214 Som om det ikke var meningen at vi skulle bli kjent. 855 01:15:53,714 --> 01:15:57,218 Men jo mer tid vi tilbringer sammen... 856 01:15:58,636 --> 01:16:00,763 ...desto mer føles det som... 857 01:16:02,139 --> 01:16:04,600 Jeg vet ikke, men kanskje... 858 01:16:08,020 --> 01:16:10,856 ...det alltid var meningen at vi skulle finne hverandre. 859 01:16:15,152 --> 01:16:16,195 Samme her. 860 01:18:52,893 --> 01:18:54,478 Det går bra. 861 01:18:56,480 --> 01:18:57,690 Bare sov. 862 01:18:59,900 --> 01:19:01,068 Det går bra. 863 01:19:03,195 --> 01:19:04,405 Du er trygg. 864 01:19:17,168 --> 01:19:18,294 Hvor skal vi? 865 01:19:20,004 --> 01:19:21,046 Vent og se. 866 01:19:30,848 --> 01:19:33,142 Jeg trodde du hatet hurtigmat. 867 01:19:38,397 --> 01:19:40,399 Det er noe jeg må fortelle deg. 868 01:19:42,526 --> 01:19:43,903 Maskinen er reparert. 869 01:19:47,573 --> 01:19:48,824 Ok. 870 01:19:50,951 --> 01:19:52,203 Vi skal dra hjem. 871 01:19:52,745 --> 01:19:53,829 Hva? 872 01:19:55,289 --> 01:19:57,291 Hva ville du si til å bo med meg? 873 01:19:57,374 --> 01:19:59,126 Blanke ark. Begynne på nytt. 874 01:19:59,210 --> 01:20:00,711 Hva snakker du om? 875 01:20:02,421 --> 01:20:03,672 Maskinen fungerer. 876 01:20:04,798 --> 01:20:07,343 Vi kan gå rett ut fra restauranten og dra hjem. 877 01:20:08,552 --> 01:20:10,095 Vi trenger ikke å gjøre dette. 878 01:20:10,179 --> 01:20:12,348 Vi går vår vei. Han lever et vanlig liv. 879 01:20:12,431 --> 01:20:13,849 Drit i det! 880 01:20:13,933 --> 01:20:15,643 Vi skal gjøre dette. 881 01:20:15,726 --> 01:20:18,270 Irene, hva i helvete snakker du om? Vi hadde en avtale. 882 01:20:18,354 --> 01:20:20,522 Jeg dro hjem til ham i går kveld. 883 01:20:21,857 --> 01:20:23,317 Det er over. 884 01:20:23,400 --> 01:20:25,027 Har du gjort det alt? 885 01:20:25,194 --> 01:20:26,487 - Drepte du ham? - Nei. 886 01:20:26,570 --> 01:20:28,822 - Det er pisspreik. - Kutt ut. 887 01:20:28,906 --> 01:20:29,949 Jeg skal dit. 888 01:20:30,032 --> 01:20:31,909 Nei, du kan ikke. Du kan ikke gå tilbake dit. 889 01:20:31,992 --> 01:20:33,244 Du kan ikke. 890 01:20:35,579 --> 01:20:37,915 Du kan ikke se hva han gjorde mot deg. 891 01:20:39,625 --> 01:20:40,918 Er jeg død? 892 01:20:42,586 --> 01:20:43,921 Drepte han meg? 893 01:20:46,090 --> 01:20:47,549 Fortell. Irene! 894 01:20:48,384 --> 01:20:50,552 Det er over, ok? 895 01:20:50,636 --> 01:20:52,221 Eneste måte å avslutte det på... 896 01:20:52,304 --> 01:20:53,973 - ...er å slutte. - Nei! Det er det ikke. 897 01:20:54,056 --> 01:20:56,308 Det er ikke over ennå. Ikke nå. 898 01:20:56,392 --> 01:20:59,019 Han drepte meg. Han drepte meg. 899 01:20:59,103 --> 01:21:03,190 Jeg lar ham ikke slippe unna med det. Kødder du med meg? 900 01:21:04,233 --> 01:21:07,069 Det er en versjon av meg som akkurat har opplevd... 901 01:21:07,152 --> 01:21:08,904 Gud vet hva som skjedde med henne. 902 01:21:08,988 --> 01:21:11,573 Liket mitt er forlatt for å råtne i huset hans, 903 01:21:11,657 --> 01:21:14,994 og du vil la ham være? Ikke faen. 904 01:21:15,744 --> 01:21:18,914 Han kommer til å se meg. Se meg som spøkelse. 905 01:21:20,374 --> 01:21:24,253 Jeg fortjener det. Hun fortjener det. 906 01:21:24,336 --> 01:21:27,965 Det er over. Du er i live, og det er alt som betyr noe. 907 01:21:28,048 --> 01:21:29,925 Jeg kan ikke risikere at han gjør det mot deg. 908 01:21:30,009 --> 01:21:32,428 Jeg er ikke datteren din! Jeg er ikke Anna. 909 01:21:35,597 --> 01:21:38,475 Ikke prøv deg. Da går jeg fra vettet. 910 01:21:38,559 --> 01:21:40,269 Vi skal gjøre dette. 911 01:21:41,562 --> 01:21:42,938 Du blir med meg. 912 01:21:43,605 --> 01:21:44,732 Det er over. 913 01:21:47,318 --> 01:21:48,527 Hun kidnappet meg. 914 01:21:49,361 --> 01:21:52,448 Hun tok meg, for faen. Hallo? Hun tok meg, for helvete! 915 01:21:52,531 --> 01:21:56,076 Hvorfor hører ingen? Hva feiler det dere? 916 01:21:56,160 --> 01:21:58,162 - Hun tok meg, for faen! - Hva er dette? 917 01:21:58,287 --> 01:22:00,497 Hun kidnappet meg! Hva er det med dere? 918 01:22:00,581 --> 01:22:02,166 - Slipp meg! - Det er en misforståelse. 919 01:22:02,249 --> 01:22:04,001 Trekk deg unna! 920 01:22:05,502 --> 01:22:06,545 Mia. 921 01:22:08,339 --> 01:22:09,631 Liz, ring politiet. 922 01:22:10,841 --> 01:22:12,134 Stopp! Stopp! 923 01:22:12,217 --> 01:22:14,762 Ja, dette er FatBurger, og vi trenger en politibetjent. 924 01:22:18,265 --> 01:22:19,308 Faen. 925 01:22:59,640 --> 01:23:00,891 Faen. 926 01:23:44,935 --> 01:23:45,978 Hei. 927 01:23:47,062 --> 01:23:48,564 Hei. 928 01:23:48,647 --> 01:23:50,149 Hei, oi, hei sann. 929 01:23:50,232 --> 01:23:51,483 - Hei. - Hei. 930 01:23:51,567 --> 01:23:53,527 Får jeg bomme en røyk? 931 01:23:54,361 --> 01:23:56,405 Å. Nei, jeg har ingen. 932 01:23:56,488 --> 01:23:59,116 Å, faen, du har sluttet. 933 01:23:59,199 --> 01:24:02,619 - Unnskyld? - Får jeg spandere en drink? 934 01:24:02,786 --> 01:24:03,954 Seven and seven? 935 01:24:07,124 --> 01:24:08,667 Kjenner du meg? Kjenner vi hverandre? 936 01:24:08,750 --> 01:24:10,961 Nei. Jo. 937 01:24:11,044 --> 01:24:14,548 Ja, vi har møttes før. En bekjent av en venn. 938 01:24:14,631 --> 01:24:15,674 Ok. 939 01:24:15,757 --> 01:24:17,759 Hva sier du? Vil du dra herfra? 940 01:24:19,845 --> 01:24:21,555 Er du her for å få sorgstøtte? 941 01:24:21,638 --> 01:24:26,059 Iblant føles det som en øl ville gjøre meg bedre. 942 01:24:27,811 --> 01:24:28,979 Å, ok. 943 01:24:30,230 --> 01:24:35,319 Jeg trenger virkelig noen å snakke med. 944 01:24:37,488 --> 01:24:40,240 Jeg er i en vanskelig situasjon, og hvis jeg ikke snakker med noen, 945 01:24:40,324 --> 01:24:41,408 kommer jeg bare... 946 01:24:41,533 --> 01:24:43,785 Jeg vil bare falle tilbake i samme gamle dritt. 947 01:24:43,869 --> 01:24:45,037 Kan vi henge sammen? 948 01:24:45,954 --> 01:24:48,248 Faen. Jeg roter til dette totalt. 949 01:24:48,332 --> 01:24:49,958 Nei, det går bra. Det går bra. 950 01:24:50,042 --> 01:24:52,503 Vil du bli med inn? Vil du være med på et møte? 951 01:24:55,339 --> 01:24:57,508 Glem det. Beklager. 952 01:25:26,912 --> 01:25:28,330 - Faen. - Hei! 953 01:25:28,413 --> 01:25:29,540 Stopp! Stopp! 954 01:25:29,623 --> 01:25:32,709 Hei! Hva har du tatt? Stopp! Hei, stopp! 955 01:26:23,302 --> 01:26:26,138 - Går det bra, kjære? - Ja. 956 01:26:26,221 --> 01:26:27,639 Er du sikker? 957 01:26:29,850 --> 01:26:31,935 Faktisk så har jeg en tøff dag. 958 01:26:33,687 --> 01:26:36,356 Det virker som du har hatt et par sådanne. 959 01:26:36,940 --> 01:26:38,400 Vil du snakke om det? 960 01:26:44,364 --> 01:26:47,200 - Har du barn? - Ja, de er voksne nå. 961 01:26:49,703 --> 01:26:51,330 Et av mine forlot redet i dag. 962 01:26:52,581 --> 01:26:54,750 Og jeg tror ikke at hun kommer tilbake. 963 01:26:54,833 --> 01:26:56,460 Hun kommer tilbake. 964 01:26:56,543 --> 01:27:00,714 Hun gjør samme tabbe som jeg gjorde, og jeg... Jeg er bare... 965 01:27:01,214 --> 01:27:03,133 Jeg prøver bare å... 966 01:27:03,884 --> 01:27:07,137 La oss skaffe deg noe å spise. Et varmt måltid? 967 01:27:08,180 --> 01:27:10,140 Trøstemat kan gjøre underverker. 968 01:27:12,267 --> 01:27:16,438 Det er bare noe barn gjør. Hun kommer tilbake, skal du se. 969 01:27:18,023 --> 01:27:19,149 Kom igjen, hva sier du? 970 01:27:19,232 --> 01:27:23,945 Jeg vet at det ikke ser sånn ut, men vi har en skikkelig god kokk. 971 01:27:25,155 --> 01:27:26,698 Neville? 972 01:27:26,782 --> 01:27:27,908 Hvem? 973 01:27:28,992 --> 01:27:30,035 Neville. 974 01:27:31,787 --> 01:27:33,246 Kjenner du ham? 975 01:27:34,623 --> 01:27:37,167 Han har ikke jobbet her på 15 år, kjære. 976 01:27:38,210 --> 01:27:41,046 - Hva? - Han soner tre livstidsdommer. 977 01:27:42,381 --> 01:27:44,091 Sitter han i fengsel? 978 01:27:44,841 --> 01:27:46,426 Hvordan vet du om ham? 979 01:27:48,303 --> 01:27:49,763 Gjorde han noe mot deg? 980 01:27:49,846 --> 01:27:51,973 15... 15 år? 981 01:27:54,434 --> 01:27:56,186 Er alt i orden? 982 01:27:56,353 --> 01:27:58,897 Jeg må gå. 983 01:29:53,011 --> 01:29:54,930 Å, faen! 984 01:29:55,013 --> 01:29:57,724 Mamma, jeg trodde du var en annen. 985 01:29:58,850 --> 01:30:00,268 Hva gjør du her ute? 986 01:30:04,356 --> 01:30:06,191 Jeg har savnet deg så mye. 987 01:30:08,944 --> 01:30:10,445 Hva skjedde med deg? 988 01:30:11,238 --> 01:30:12,781 Det går bra. 989 01:30:12,864 --> 01:30:14,950 Jeg har det bra. Ikke vær redd. 990 01:30:19,913 --> 01:30:21,706 Du skremmer meg, mamma. 991 01:30:26,545 --> 01:30:28,547 Jeg er ikke moren din. 992 01:30:32,175 --> 01:30:33,301 Hva? 993 01:30:35,554 --> 01:30:36,763 Vær forsiktig. 994 01:30:38,557 --> 01:30:40,225 Ikke snakk med fremmede. 995 01:30:43,270 --> 01:30:44,771 Ha det. 996 01:31:29,274 --> 01:31:30,483 Faen. 997 01:32:10,774 --> 01:32:12,943 Jeg er spøkelset hennes! 998 01:32:40,804 --> 01:32:42,847 Di jævla hore! 999 01:33:07,664 --> 01:33:09,416 Hun hadde en søster. 1000 01:33:18,383 --> 01:33:19,801 Hun hadde en søster. 1001 01:35:08,409 --> 01:35:09,869 Faen. 1002 01:35:58,918 --> 01:36:00,879 Slipp meg ut! 1003 01:36:01,796 --> 01:36:03,339 Hjelp! 1004 01:36:05,800 --> 01:36:07,677 Hjelp! 1005 01:36:07,760 --> 01:36:10,054 Hjelp! 1006 01:36:12,223 --> 01:36:13,474 Hjelp meg! 1007 01:36:21,065 --> 01:36:22,942 Søsteren din var også vill. 1008 01:36:39,459 --> 01:36:41,544 Du traff meg bra med pistolen. 1009 01:36:43,963 --> 01:36:48,092 Du og søsteren din er veldig like. 1010 01:36:49,761 --> 01:36:52,222 Jeg har fortsatt ingen følelse i lillefingeren. 1011 01:36:56,309 --> 01:36:57,936 Hun bet den nesten helt av. 1012 01:36:59,020 --> 01:37:01,272 Hun er ikke søsteren min! 1013 01:37:08,279 --> 01:37:09,364 Faen! 1014 01:37:13,660 --> 01:37:15,536 Hun er meg! 1015 01:37:15,620 --> 01:37:20,083 Dreper du meg nå, vil jeg hjemsøke deg resten av det jævla livet ditt! 1016 01:37:39,769 --> 01:37:43,898 Kanskje jeg skal la deg leve inni der en stund. 1017 01:37:46,651 --> 01:37:48,695 Jeg drepte søsteren din raskt. 1018 01:37:50,488 --> 01:37:55,034 Hun bet meg, og jeg avlivet henne som en hund. 1019 01:37:56,869 --> 01:38:00,331 Jeg tror det er en dårlig idé. 1020 01:38:01,666 --> 01:38:03,710 Å drepe dem raskt er et dårlig tegn. 1021 01:38:05,420 --> 01:38:06,671 Ja. 1022 01:38:08,715 --> 01:38:12,510 Jeg lar deg leve inni der en stund. 1023 01:38:14,929 --> 01:38:18,975 Jeg skal la deg dø sakte. 1024 01:38:19,058 --> 01:38:21,269 Slipp meg ut, for faen! 1025 01:38:21,352 --> 01:38:22,645 Irene, hjelp! 1026 01:38:22,729 --> 01:38:24,314 Hjelp! 1027 01:38:43,124 --> 01:38:44,375 Vet du hva? 1028 01:38:45,793 --> 01:38:48,212 Spør du meg veldig pent, 1029 01:38:49,589 --> 01:38:52,383 skal jeg avlive deg raskt og smertefritt. 1030 01:38:53,051 --> 01:38:54,719 Vil du det? 1031 01:38:54,802 --> 01:38:56,512 Dra til helvete! 1032 01:38:59,599 --> 01:39:01,100 Ja vel. 1033 01:39:01,851 --> 01:39:03,561 - Mia! - Irene! 1034 01:39:03,644 --> 01:39:07,648 Hold deg unna! Skyter du igjen, er hun død! 1035 01:39:07,732 --> 01:39:09,150 Mia, er du ok? 1036 01:39:09,233 --> 01:39:11,235 Få meg ut herfra! 1037 01:39:11,361 --> 01:39:12,945 Slipp våpenet! 1038 01:39:13,029 --> 01:39:15,740 - Kom deg unna henne! - Kom og ta henne! 1039 01:39:15,823 --> 01:39:17,325 Irene! 1040 01:39:17,408 --> 01:39:19,369 Nei! 1041 01:39:19,452 --> 01:39:20,536 Hjelp! 1042 01:39:37,053 --> 01:39:38,262 Irene! 1043 01:40:00,952 --> 01:40:02,829 Du burde ikke ha kommet hit. 1044 01:40:05,164 --> 01:40:07,542 Nei! Nei! 1045 01:40:07,625 --> 01:40:09,252 Ikke gjør det! 1046 01:40:42,076 --> 01:40:43,870 Hold kjeft. 1047 01:40:45,872 --> 01:40:47,123 Slutt. 1048 01:41:04,849 --> 01:41:06,976 Kjenner jeg deg? 1049 01:41:09,312 --> 01:41:10,980 Du ser kjent ut. 1050 01:41:15,359 --> 01:41:16,569 Nyhetene. 1051 01:41:17,904 --> 01:41:18,988 Ikke sant? 1052 01:41:23,993 --> 01:41:25,495 En av mødrene. 1053 01:41:27,413 --> 01:41:28,706 Stemmer det? 1054 01:41:34,504 --> 01:41:36,047 Nå husker jeg det. 1055 01:41:39,592 --> 01:41:41,802 Datteren din hadde dine øyne. 1056 01:41:46,724 --> 01:41:47,850 Vær så god. 1057 01:41:49,227 --> 01:41:50,645 Du kan slippe taket nå. 1058 01:41:51,312 --> 01:41:54,106 Datteren din venter på deg der nede. 1059 01:43:17,315 --> 01:43:18,649 Går det bra? 1060 01:43:20,234 --> 01:43:22,320 Du kom tilbake. 1061 01:43:26,240 --> 01:43:27,950 Jeg vil ikke gjøre det igjen. 1062 01:43:34,123 --> 01:43:36,167 Du vil aldri trenge å gjøre det.