1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:15,975 --> 00:00:17,977 (souffle du vent) 4 00:00:22,189 --> 00:00:23,399 (grognement) 5 00:00:36,704 --> 00:00:39,206 (sifflement de bouilloire) 6 00:00:39,206 --> 00:00:41,000 (écoulement de liquide) 7 00:00:45,588 --> 00:00:49,008 (note répétée de piano) 8 00:00:50,468 --> 00:00:52,011 (en français): Bien, suivante. 9 00:01:03,898 --> 00:01:06,108 (note répétée de piano) 10 00:01:13,365 --> 00:01:14,784 Bien, suivante. 11 00:01:15,826 --> 00:01:17,787 (note répétée de piano) 12 00:01:24,293 --> 00:01:26,170 - Je passe au ré. - Quoi? 13 00:01:26,170 --> 00:01:28,297 - Je passe au ré. - Non, pas tout de suite. 14 00:01:28,297 --> 00:01:30,591 Le sol n'est pas juste. - Est-ce que tu portes tes appareils? 15 00:01:30,591 --> 00:01:32,343 - T'inquiète pas pour mes appareils auditifs. 16 00:01:32,343 --> 00:01:34,804 La quatre est trop vive, elle vibre, je la sens. 17 00:01:34,804 --> 00:01:36,347 - Excusez-moi, messieurs! 18 00:01:36,347 --> 00:01:37,973 (couinement) Qu'est-ce que t'as, ma grande? 19 00:01:37,973 --> 00:01:39,517 - Eh merde! 20 00:01:40,100 --> 00:01:41,519 Oui, madame? 21 00:01:41,519 --> 00:01:43,521 - La toilette fuit. Vous pouvez la réparer? 22 00:01:43,521 --> 00:01:44,688 - Qu'est-ce qu'elle dit? 23 00:01:44,688 --> 00:01:47,107 - Je vous donnerai cent dollars de plus. - Quoi? 24 00:01:47,107 --> 00:01:49,193 - Elle veut qu'on répare la toilette. 25 00:01:49,193 --> 00:01:50,820 - Qu'on répare... quoi? 26 00:01:50,820 --> 00:01:52,905 - Elle nous donne cent dollars pour réparer la toilette. 27 00:01:52,905 --> 00:01:55,115 - OK, 150. - On a des têtes de plombiers? 28 00:01:56,200 --> 00:01:58,494 On ne répare pas les toilettes, on est accordeurs de piano. 29 00:01:58,494 --> 00:02:00,037 On répare les pianos. 30 00:02:00,037 --> 00:02:01,455 - OK, 200 dollars. 31 00:02:01,455 --> 00:02:02,998 - 500, et on pourra discuter. 32 00:02:02,998 --> 00:02:04,875 C'est le chien le plus horrible que j'aie jamais vu. 33 00:02:06,126 --> 00:02:08,170 - Elle est juste devant nous, elle peut t'entendre. 34 00:02:08,170 --> 00:02:10,130 - Passe au ré. 35 00:02:11,215 --> 00:02:13,759 - Je vais t'expliquer un truc sur le thon, d'accord. 36 00:02:13,759 --> 00:02:15,594 - Qu'est-ce que tu veux m'expliquer sur le thon? 37 00:02:15,594 --> 00:02:17,847 - Les grands thons contiennent beaucoup plus de mercure. 38 00:02:17,847 --> 00:02:20,766 - Hein? Quoi? - Tu savais que tu peux tomber malade 39 00:02:20,766 --> 00:02:22,977 si t'as un taux trop élevé de mercure dans le corps. 40 00:02:22,977 --> 00:02:24,395 J'ai arrêté de manger du thon. 41 00:02:25,312 --> 00:02:27,940 - Tu te fous de moi, tu viens de manger un sandwich au thon! 42 00:02:27,940 --> 00:02:30,860 - Oui, je sais, c'est parce que parfois, je m'en fous. 43 00:02:35,781 --> 00:02:37,157 (ronflement) 44 00:02:39,326 --> 00:02:40,327 - Allez! 45 00:02:42,371 --> 00:02:45,040 - Ce n'est pas le cholestérol le plus important. 46 00:02:45,040 --> 00:02:47,418 C'est euh... ah... comment ça s'appelle, déjà? 47 00:02:47,418 --> 00:02:48,711 Ça commence par I. 48 00:02:52,214 --> 00:02:54,300 C'est pas le cholestérol le plus grave, 49 00:02:54,300 --> 00:02:56,427 le plus grave, c'est... ah... 50 00:02:57,803 --> 00:02:59,221 (sonnette) 51 00:03:00,222 --> 00:03:02,182 - Euh, désolée, je peux vous aider? 52 00:03:03,434 --> 00:03:05,519 - Euh, bonjour, maman, euh, madame. 53 00:03:05,519 --> 00:03:08,355 Harry Horowitz de la compagnie Harry Horowitz. 54 00:03:09,815 --> 00:03:11,609 Réparateur et accordeur de piano. 55 00:03:12,776 --> 00:03:15,070 - Qu'est-ce que tu veux pour le lunch? 56 00:03:15,070 --> 00:03:16,906 - Je ne veux pas de démence sénile. 57 00:03:17,865 --> 00:03:20,242 Pourquoi les gens aiment les hamburgers? 58 00:03:20,242 --> 00:03:22,453 - Ça existait les hamburgers quand tu étais jeune? 59 00:03:22,453 --> 00:03:24,455 - Espèce de petit con. (rire) 60 00:03:28,208 --> 00:03:29,460 - Personne... joue du piano ici. 61 00:03:29,460 --> 00:03:31,712 - C'est tragique. Il a quand même besoin d'être accordé. 62 00:03:31,712 --> 00:03:32,963 Puis-je me permettre de-- - Bobby! 63 00:03:32,963 --> 00:03:35,549 Y a des gens qui sont venus réparer le piano! 64 00:03:38,135 --> 00:03:39,970 - C'est quoi ces foutues conneries encore? 65 00:03:39,970 --> 00:03:42,181 - Je dis juste qu'il faut surtout faire attention... 66 00:03:42,181 --> 00:03:43,724 J'ai oublié le mot. 67 00:03:43,724 --> 00:03:45,309 - L'inflammation. - L'inflammation. 68 00:03:45,309 --> 00:03:46,769 L'inflammation, c'est ce qu'ils disent. 69 00:03:46,769 --> 00:03:48,562 C'est ça qui tue le plus, l'inflammation. 70 00:03:48,562 --> 00:03:50,105 Tiens-moi ça. 71 00:03:50,105 --> 00:03:51,565 Non, non, non, comme ça. 72 00:03:51,565 --> 00:03:53,317 - Pourquoi? - J'ai mal aux bras. 73 00:03:54,401 --> 00:03:55,903 Où sont les toilettes? 74 00:03:58,030 --> 00:04:00,032 - Marche pas sur la pelouse. Qu'est-ce que tu fais? 75 00:04:00,032 --> 00:04:02,076 - Quoi? La pelouse est pourrie. 76 00:04:02,076 --> 00:04:03,869 Je vais en prendre, mais je te dis pas merci. 77 00:04:05,996 --> 00:04:08,499 - Merci d'être venus si rapidement. 78 00:04:09,917 --> 00:04:12,002 Herbie Hancock doit venir demain. 79 00:04:12,002 --> 00:04:14,421 - Vous direz à Herbie qu'Harry Horowitz lui conseille 80 00:04:14,421 --> 00:04:16,632 de ne pas manger de thon. Il comprendra. 81 00:04:16,632 --> 00:04:18,300 - Ouais! - À cause du mercure. 82 00:04:18,300 --> 00:04:21,303 - Ah non, voilà qu'il remet ça. - Je lui ai déjà parlé du mercure. 83 00:04:22,304 --> 00:04:24,640 C'est l'inflammation. J'ai une mémoire d'éléphant, 84 00:04:24,640 --> 00:04:26,433 tout comme ton père, j'oublie rien. 85 00:04:26,433 --> 00:04:28,852 - Je viens de perdre deux minutes de ma vie, merci. 86 00:04:28,852 --> 00:04:31,063 (musique rythmée) 87 00:04:31,063 --> 00:04:36,110 L'ACCORDEUR 88 00:04:36,944 --> 00:04:38,988 - Bref, pour mes 16 ans, il m'emmène 89 00:04:38,988 --> 00:04:40,614 au club de jazz Birdland. 90 00:04:40,614 --> 00:04:42,658 Y a Oscar Peterson qui se produit sur scène. 91 00:04:42,658 --> 00:04:45,035 Je pouvais très bien le voir de là où j'étais. 92 00:04:45,035 --> 00:04:47,413 Et je ne sais pas comment t'expliquer, mais... 93 00:04:47,413 --> 00:04:49,665 je n'ai jamais vu des mains aussi habiles. 94 00:04:49,665 --> 00:04:51,750 - Hum. - À part toi. 95 00:04:51,750 --> 00:04:54,086 Toi tu avais des mains très habiles. 96 00:04:56,338 --> 00:04:58,298 Pourquoi tu ne joues plus? 97 00:04:59,508 --> 00:05:01,260 Pourquoi tu ne joues plus de piano? 98 00:05:01,260 --> 00:05:02,886 - Oh, je suis fatigué, Harry. 99 00:05:02,886 --> 00:05:04,722 - Vas-y, joue ce vieux morceau pour moi. 100 00:05:04,722 --> 00:05:05,931 (soupir) 101 00:05:05,931 --> 00:05:07,224 - Je suis fatigué. 102 00:05:07,224 --> 00:05:09,435 On a fini. J'ai... j'ai terminé. 103 00:05:09,435 --> 00:05:11,061 - Joue-moi un morceau. 104 00:05:12,062 --> 00:05:13,439 (note) 105 00:05:13,439 --> 00:05:15,024 - Tu es content? 106 00:05:15,024 --> 00:05:16,525 Allez, joyeux anniversaire! 107 00:05:19,528 --> 00:05:21,238 Me regarde pas comme ça. 108 00:05:23,907 --> 00:05:26,660 (musique douce au piano) 109 00:05:26,660 --> 00:05:29,371 (chantonnement) 110 00:05:31,331 --> 00:05:32,666 - Bon sang! 111 00:05:34,877 --> 00:05:37,796 ♪ The evening breeze ♪ 112 00:05:38,964 --> 00:05:41,383 ♪ Caressed the trees ♪ 113 00:05:42,384 --> 00:05:44,219 ♪ Tenderly... ♪ 114 00:05:44,219 --> 00:05:46,055 C'est la chanson préférée de mon père. 115 00:05:46,055 --> 00:05:47,473 La première chanson... 116 00:05:47,473 --> 00:05:49,641 que j'ai joué en suivant une partition. 117 00:05:50,726 --> 00:05:52,311 Ah, merde! 118 00:05:52,311 --> 00:05:54,229 Fait chier l'arthrite, je ne peux plus jouer. 119 00:05:54,229 --> 00:05:56,356 - Ça va, mon amour. Mange, mange, mange. 120 00:05:56,356 --> 00:05:58,233 Ta soupe va refroidir. 121 00:05:58,233 --> 00:05:59,985 - Passe-moi le sel, Niki. 122 00:05:59,985 --> 00:06:01,320 - T'as pas besoin de sel. 123 00:06:01,320 --> 00:06:03,864 Tu veux faire une autre crise cardiaque? 124 00:06:03,864 --> 00:06:05,783 - À chaque fois que je demande du sel, 125 00:06:05,783 --> 00:06:09,328 tu dis que je n'en ai pas besoin. Je sais que tu fais ça pour mon bien, merci! 126 00:06:09,328 --> 00:06:10,913 - Est-ce que t'as mangé un hamburger, aujourd'hui? 127 00:06:10,913 --> 00:06:11,872 - Hein? 128 00:06:11,872 --> 00:06:13,707 - Est-ce que tu as mangé un hamburger, aujourd'hui? 129 00:06:13,707 --> 00:06:16,543 - Bien sûr que non, on a pris une salade avec du jus de carotte. 130 00:06:16,543 --> 00:06:18,337 Je l'ai pressé moi-même. - Tu l'as mixé toi-même? 131 00:06:18,337 --> 00:06:20,422 À l'épicerie? T'es passé derrière le comptoir et tu as dit: 132 00:06:20,422 --> 00:06:22,883 « Je vais mixer les carottes »? - Non, je les ai pressées. 133 00:06:22,883 --> 00:06:24,635 - Où sont tes appareils auditifs? - Quoi? 134 00:06:24,635 --> 00:06:26,428 - Où sont tes appareils... Excuse-moi, Niki, 135 00:06:26,428 --> 00:06:28,222 est-ce qu'il avait ses appareils, aujourd'hui? 136 00:06:28,222 --> 00:06:29,890 - Ne réponds pas, et passe-moi le sel. 137 00:06:29,890 --> 00:06:32,267 - Non, non. Tu n'as pas besoin de sel. 138 00:06:32,267 --> 00:06:34,686 En revanche, tu dois retrouver tes appareils auditifs, 139 00:06:34,686 --> 00:06:36,271 parce que si tu dois en acheter d'autres, 140 00:06:36,271 --> 00:06:38,232 faudra les payer de ta poche. Tu comprends? 141 00:06:38,232 --> 00:06:40,359 - Je sais où ils sont, ils sont dans le coffre. 142 00:06:40,359 --> 00:06:42,903 - Pardon? Pour... pourquoi tu les as mis au coffre? 143 00:06:42,903 --> 00:06:44,905 - J'ai posé ma montre dans la salle de bains, 144 00:06:44,905 --> 00:06:47,032 et les appareils sont dans le coffre. J'ai pas fait exprès. 145 00:06:47,032 --> 00:06:48,992 - Alors, va les récupérer. - Je ne peux pas. 146 00:06:48,992 --> 00:06:50,369 - Pourquoi? - Il ne s'ouvre pas. 147 00:06:50,369 --> 00:06:52,830 - Quoi, le coffre? - Je ne me souviens pas de la combinaison. 148 00:06:52,830 --> 00:06:54,373 - C'est notre anniversaire de mariage. 149 00:06:54,373 --> 00:06:56,333 - Je l'ai changée. - Tu l'as changée? 150 00:06:56,333 --> 00:06:57,835 - Oui. - D'accord. 151 00:06:57,835 --> 00:06:59,253 Tu l'as remplacée par quoi? 152 00:06:59,253 --> 00:07:01,004 - Je l'ignore. - Tu l'ignores. 153 00:07:01,004 --> 00:07:04,091 - À t'écouter, je l'aurais fait exprès. Ça va me revenir. C'est une bonne combinaison. 154 00:07:04,091 --> 00:07:05,717 - Meilleure que notre anniversaire de mariage? 155 00:07:05,717 --> 00:07:07,219 - Harry. - Ah! 156 00:07:07,219 --> 00:07:09,680 - Comment peux-tu travailler sans tes appareils auditifs? 157 00:07:09,680 --> 00:07:11,306 - Ce n'est pas une question d'audition, 158 00:07:11,306 --> 00:07:12,850 c'est quelque chose... 159 00:07:12,850 --> 00:07:14,393 (tintement) ...qu'on ressent. 160 00:07:14,393 --> 00:07:16,562 - Oh, c'est vrai, excuse-moi, j'ai failli oublier 161 00:07:16,562 --> 00:07:18,438 que c'est quelque chose qu'on ressent. - Oui. 162 00:07:18,438 --> 00:07:19,857 - Tout est dans le ressenti. 163 00:07:19,857 --> 00:07:21,441 - Oui. C'est quelque chose qu'on ressent. 164 00:07:21,441 --> 00:07:22,901 - Désolée. 165 00:07:22,901 --> 00:07:24,862 - T'as besoin de tes appareils. Montre-moi le coffre. 166 00:07:25,737 --> 00:07:27,698 - J'ai essayé l'anniversaire de Marla, 167 00:07:27,698 --> 00:07:30,325 mon anniversaire, le tien, celui de ton père. 168 00:07:30,325 --> 00:07:32,286 J'ai essayé celui de Dizzy Gillespie, j'ai tout essayé. 169 00:07:32,286 --> 00:07:33,954 - Tu perds la tête. 170 00:07:33,954 --> 00:07:36,290 - Pourquoi tu m'agresses comme ça? C'est juste une erreur! 171 00:07:36,290 --> 00:07:37,499 - On devrait appeler le serrurier. 172 00:07:37,499 --> 00:07:38,709 - Qui? - Marty Fitzgerald. 173 00:07:38,709 --> 00:07:40,794 - Il est mort, mais vas-y, appelle-le. 174 00:07:40,794 --> 00:07:43,255 - OK, Niki, est-ce que tu peux le forcer? Force-le, c'est pas grave. 175 00:07:43,255 --> 00:07:46,091 - Non! Ne le force pas, non! - Chéri, il est vieux comme le monde. 176 00:07:46,091 --> 00:07:48,302 Tu peux le briser! - Le coffre est en parfait état! 177 00:07:48,302 --> 00:07:49,678 - Il n'est plus en parfait état. 178 00:07:49,678 --> 00:07:52,055 - Y a 5 cm d'acier, je peux pas vraiment le forcer. 179 00:07:52,055 --> 00:07:53,974 Mais je peux l'emporter chez moi. - L'emporter chez toi? 180 00:07:53,974 --> 00:07:55,559 Tu n'y penses pas? C'est trop lourd enfin. 181 00:07:55,559 --> 00:07:57,978 - Non, qu'il l'emporte chez lui! - C'est beaucoup trop lourd, Harry! 182 00:07:57,978 --> 00:07:59,521 (ronflement) 183 00:08:06,403 --> 00:08:07,738 - Nik... 184 00:08:08,697 --> 00:08:11,408 Harry a un rendez-vous médical en ville demain midi. 185 00:08:11,408 --> 00:08:13,619 Tu devras te débrouiller tout seul pour Shafitz. 186 00:08:13,619 --> 00:08:15,579 Si jamais tu n'arrives pas à tout finir demain, 187 00:08:15,579 --> 00:08:17,706 ne te fais pas de souci, tu finiras mercredi. 188 00:08:17,706 --> 00:08:18,916 - OK. 189 00:08:18,916 --> 00:08:21,126 - Oh, il y a aussi la... maison à Alpine. 190 00:08:21,126 --> 00:08:22,961 - Oui, j'y serai vers 16 h. 191 00:08:22,961 --> 00:08:24,755 - Je leur dirai. Allez, file! 192 00:08:26,256 --> 00:08:27,674 Nik? 193 00:08:27,674 --> 00:08:29,801 - Hum? - Est-ce que t'as fumé? 194 00:08:30,802 --> 00:08:32,346 - Non. 195 00:08:33,513 --> 00:08:35,557 - Euh, comment forcer un coffre-fort? 196 00:08:35,557 --> 00:08:38,143 On peut entendre les points de contact 197 00:08:38,143 --> 00:08:41,230 même lorsque le coffre est verrouillé. Alors... 198 00:08:41,230 --> 00:08:43,482 un cambrioleur spécialiste des coffres-forts 199 00:08:43,482 --> 00:08:45,234 n'aura aucun mal à les repérer. 200 00:08:45,234 --> 00:08:47,778 En se fiant à son toucher et à son ouïe. 201 00:08:49,571 --> 00:08:51,823 Tout est une question de son et de sensation. 202 00:08:51,823 --> 00:08:54,952 Quand la grille vient effleurer les points de contact. 203 00:08:54,952 --> 00:08:57,913 C'est tellement subtil que c'est quasiment imperceptible 204 00:08:57,913 --> 00:08:59,831 sans matériel spécialisé. 205 00:08:59,831 --> 00:09:02,834 C'est pour ça que ça demande une compétence hors norme. 206 00:09:02,834 --> 00:09:05,212 Il faut avoir une excellente oreille, une bonne dextérité, 207 00:09:05,212 --> 00:09:07,130 et connaître le mécanisme sur le bout des doigts. 208 00:09:07,130 --> 00:09:09,758 Mais avec un peu de patience et de pratique... 209 00:09:09,758 --> 00:09:12,135 ce qu'on cherche à entendre, c'est... le moment 210 00:09:12,135 --> 00:09:14,096 où l'encoche et les disques 211 00:09:14,096 --> 00:09:15,681 viennent effleurer le point d'accroche. 212 00:09:17,891 --> 00:09:19,768 - On continue de faire tourner la molette... 213 00:09:19,768 --> 00:09:22,396 On le fait lentement et minutieusement... 214 00:09:35,367 --> 00:09:37,160 (musique rythmée) 215 00:10:22,664 --> 00:10:24,750 (rumeur urbaine) 216 00:10:24,750 --> 00:10:26,460 FÉLICITATIONS POUR 40 ANS 217 00:10:33,800 --> 00:10:35,510 - Les étudiants en composition musicale 218 00:10:35,510 --> 00:10:37,346 préparent leur concert de fin d'année. 219 00:10:37,346 --> 00:10:39,389 Si les pianos ne sont pas parfaitement accordés, 220 00:10:39,389 --> 00:10:40,932 tout le monde est sur les nerfs. 221 00:10:40,932 --> 00:10:42,601 Commencez par la scène principale. 222 00:10:42,601 --> 00:10:44,144 (musique au piano) 223 00:10:44,144 --> 00:10:45,562 - Pardon. 224 00:11:16,385 --> 00:11:17,886 - Merde! - Ruthie! 225 00:11:17,886 --> 00:11:19,346 - Hum-hum? 226 00:11:19,346 --> 00:11:20,931 - L'accordeur est arrivé. 227 00:11:20,931 --> 00:11:22,933 Tu peux t'installer dans une salle de répétition? 228 00:11:22,933 --> 00:11:25,060 - J'ai réservé la scène principale il y a une semaine. 229 00:11:25,060 --> 00:11:27,562 - Il faut que la scène principale soit prête cet après-midi. 230 00:11:28,814 --> 00:11:30,482 - Combien de temps ça va prendre? 231 00:11:30,482 --> 00:11:31,983 - Euh, environ deux heures. 232 00:11:31,983 --> 00:11:33,193 - Hum... 233 00:11:33,193 --> 00:11:34,528 - Ou deux heures et demie. 234 00:11:50,085 --> 00:11:51,586 Désolé! 235 00:12:01,805 --> 00:12:04,182 (musique douce) 236 00:12:20,031 --> 00:12:22,033 (notes au piano) 237 00:12:32,085 --> 00:12:33,587 - Super, merci. 238 00:12:34,337 --> 00:12:36,715 - J'ai... j'ai un peu piqué les marteaux de la main droite 239 00:12:36,715 --> 00:12:38,383 pour que la section mélodique soit plus agréable. 240 00:12:41,303 --> 00:12:43,680 (notes au piano) 241 00:12:54,941 --> 00:12:57,402 Vous pouvez jouer le mi bémol au-dessus du do central? 242 00:12:57,402 --> 00:12:59,112 - Pour moi, il me semble bon. 243 00:12:59,112 --> 00:13:00,822 - Vous êtes sûre? 244 00:13:00,822 --> 00:13:02,491 (note) Ouais! 245 00:13:02,491 --> 00:13:04,034 Je peux vous embêter 30 secondes? 246 00:13:04,034 --> 00:13:07,370 (soupir) 20 secondes? 247 00:13:07,370 --> 00:13:09,623 - Je... faut vraiment que je me remettre au travail. 248 00:13:09,623 --> 00:13:11,374 - Je vais faire vite, promis. Laissez-moi la place. 249 00:13:11,374 --> 00:13:12,792 - C'est pas vrai! 250 00:13:16,004 --> 00:13:19,674 (notes au piano) 251 00:13:31,770 --> 00:13:33,522 Vous sentez la différence? 252 00:13:37,275 --> 00:13:39,110 - Vous avez l'oreille absolue? 253 00:13:40,278 --> 00:13:41,738 - Oui. 254 00:13:43,198 --> 00:13:44,741 - C'est quelle note? 255 00:13:46,326 --> 00:13:47,661 - Mi. 256 00:13:51,831 --> 00:13:53,250 Sol. 257 00:13:54,000 --> 00:13:55,460 Do. 258 00:13:55,460 --> 00:13:56,753 La bémol. 259 00:13:56,753 --> 00:13:58,338 Mi bémol. 260 00:13:58,338 --> 00:13:59,881 Si bémol. 261 00:14:02,092 --> 00:14:04,052 - Fermez les yeux, vous trichez. 262 00:14:14,271 --> 00:14:15,814 - La, si. 263 00:14:16,940 --> 00:14:17,941 Do, fa dièse. 264 00:14:19,359 --> 00:14:20,235 La bémol, mi. 265 00:14:21,194 --> 00:14:22,362 Mi septième bémol neuf. 266 00:14:23,363 --> 00:14:24,990 Fa septième, quinte et neuvième augmentées. 267 00:14:25,907 --> 00:14:29,327 Fa dièse, sol, la, la dièse, si sur ré dièse. 268 00:14:38,211 --> 00:14:40,338 Do majeur septième, onzième augmentée. Si bémol treizième. 269 00:14:40,338 --> 00:14:41,881 Fa dièse mineur septième bémol cinq. 270 00:14:41,881 --> 00:14:43,592 Mi septième neuvième dièse. Sol mineur onzième. 271 00:14:43,592 --> 00:14:45,135 Mi majeur septième, quinte augmentée. 272 00:14:45,135 --> 00:14:47,429 Ré dièse mineur septième bémol cinq et... 273 00:14:47,429 --> 00:14:49,889 triade de do dièse majeur sur triade ouverte de mi mineur. 274 00:14:51,016 --> 00:14:53,018 L'accord Elektra de Strauss. 275 00:15:00,233 --> 00:15:01,693 - Pas mal. - À plus. 276 00:15:07,949 --> 00:15:09,659 (notes au piano) 277 00:15:11,202 --> 00:15:13,163 Toutes les notes sauf fa dièse. 278 00:15:13,163 --> 00:15:15,123 (musique rythmée) 279 00:15:22,756 --> 00:15:24,507 - Bonjour, bonjour! 280 00:15:24,507 --> 00:15:26,509 Pourriez-vous m'aider à relancer le routeur, 281 00:15:26,509 --> 00:15:28,219 le wi-fi ne fonctionne pas. 282 00:15:47,072 --> 00:15:49,199 (vrombissement) 283 00:16:02,045 --> 00:16:04,130 (en hébreu) 284 00:16:07,550 --> 00:16:09,511 - Passe-lui le tournevis! 285 00:16:09,511 --> 00:16:11,763 (en hébreu) 286 00:16:21,481 --> 00:16:22,899 - Bouge! 287 00:16:27,112 --> 00:16:29,114 (vrombissement) 288 00:16:36,371 --> 00:16:37,789 - Bonjour! Hé ho! 289 00:16:37,789 --> 00:16:39,916 Bonjour! Vous êtes perdu? 290 00:16:39,916 --> 00:16:42,627 - Quoi? - Vous entrez chez les gens sans sonner? 291 00:16:42,627 --> 00:16:45,380 - Désolé, la porte était ouverte. Je viens pour le piano. 292 00:16:45,380 --> 00:16:46,715 - Qu'est-ce qu'il a ce piano? 293 00:16:46,715 --> 00:16:48,633 Personne n'a touché ce piano depuis l'évènement 294 00:16:48,633 --> 00:16:50,510 pour la sclérose en plaques l'an dernier. Personne. 295 00:16:50,510 --> 00:16:52,178 - Oui, monsieur... 296 00:16:52,178 --> 00:16:54,597 un piano se désaccorde, que vous y touchiez ou pas. 297 00:16:54,597 --> 00:16:56,391 - Oh! Wow! 298 00:16:56,391 --> 00:16:57,934 Bon à savoir. 299 00:16:57,934 --> 00:16:59,728 Personne n'entendra la différence de toute façon. 300 00:17:00,603 --> 00:17:02,063 - Désolée. (petit rire) 301 00:17:02,063 --> 00:17:04,983 M. Conway organise un gala de bienfaisance demain soir. 302 00:17:04,983 --> 00:17:07,277 Billy Joel va venir se produire. (cri indistinct) 303 00:17:07,277 --> 00:17:09,028 - Hum! Madame, je peux pas... 304 00:17:09,028 --> 00:17:11,030 je peux pas travailler avec tout ce bruit. 305 00:17:12,741 --> 00:17:15,160 - Oh, non! Désolée, j'avais pas pensé à ça. 306 00:17:16,161 --> 00:17:17,787 Est-ce que vous pouvez revenir demain matin, 307 00:17:17,787 --> 00:17:19,330 à la première heure? 308 00:17:19,330 --> 00:17:21,458 - Non, je suis déjà pris demain. Désolé. 309 00:17:21,458 --> 00:17:24,127 - Hum, est-ce que vous pourriez patienter jusqu'à 20 h? 310 00:17:24,127 --> 00:17:26,045 Tous les ouvriers seront partis, 311 00:17:26,045 --> 00:17:28,131 vous aurez la maison pour vous tout seul. 312 00:17:28,131 --> 00:17:29,549 Vous savez quoi? 313 00:17:30,425 --> 00:17:33,470 - Allez donc... manger un morceau... 314 00:17:33,470 --> 00:17:35,388 aux frais de M. Conway. 315 00:17:38,808 --> 00:17:40,852 Appelez-moi s'il y a quoi que ce soit. 316 00:17:40,852 --> 00:17:42,270 - Ouais. 317 00:17:43,480 --> 00:17:44,898 (soupir) 318 00:17:47,609 --> 00:17:49,152 Pff! C'est pas vrai! 319 00:17:51,529 --> 00:17:53,948 (musique douce) 320 00:18:15,887 --> 00:18:17,889 (note au piano) 321 00:18:24,854 --> 00:18:26,564 (fracas) 322 00:18:31,402 --> 00:18:33,238 Y a quelqu'un? 323 00:18:45,959 --> 00:18:47,919 (voix indistinctes) 324 00:18:53,508 --> 00:18:54,926 Hé ho? 325 00:19:04,853 --> 00:19:06,271 Hé ho! 326 00:19:09,524 --> 00:19:11,568 (voix indistinctes) 327 00:19:14,153 --> 00:19:16,364 (vrombissement) 328 00:19:39,512 --> 00:19:41,973 (vrombissement croissant) 329 00:20:08,041 --> 00:20:09,500 - T'es qui, toi? 330 00:20:12,086 --> 00:20:14,088 - Je suis l'accordeur de piano. 331 00:20:14,088 --> 00:20:16,174 - On dirait que tu fais du repérage. 332 00:20:16,174 --> 00:20:18,468 - Et vous que vous faites un cambriolage. 333 00:20:18,468 --> 00:20:20,637 - Tu entends un accent étranger, et immédiatement, 334 00:20:20,637 --> 00:20:22,764 tu te dis qu'on est des criminels. 335 00:20:22,764 --> 00:20:24,807 - Hum, non, c'est surtout la perceuse... 336 00:20:24,807 --> 00:20:27,894 - On installe un nouveau système de sécurité, d'accord? 337 00:20:27,894 --> 00:20:30,355 M. Conway nous a demandé d'enlever des objets de son coffre 338 00:20:30,355 --> 00:20:31,856 pour les mettre dans un nouveau. 339 00:20:31,856 --> 00:20:33,274 - Un coffre intelligent. 340 00:20:33,274 --> 00:20:34,984 - Avec Bluetooth. - Beaucoup mieux. 341 00:20:37,904 --> 00:20:40,073 - Pourquoi il ne vous a pas donné la combinaison? 342 00:20:41,115 --> 00:20:42,617 Non, non, je demande ça comme ça... 343 00:20:42,617 --> 00:20:44,285 - Tu es qui, déjà? - Ça va! 344 00:20:44,285 --> 00:20:45,995 - Avec tes insinuations. - Hé! 345 00:20:45,995 --> 00:20:48,081 - C'est de la discrimination. - Tu sais à quel point 346 00:20:48,081 --> 00:20:50,416 c'est dur de réussir dans ce pays avec un accent? 347 00:20:50,416 --> 00:20:52,210 - Non. - J'ai monté une compagnie. 348 00:20:52,210 --> 00:20:54,921 J'emploie du personnel. Comment oses-tu? 349 00:20:54,921 --> 00:20:57,548 Qu'est-ce que tu fais, toi? Hein? 350 00:20:57,548 --> 00:20:59,842 - Je ne suis qu'un accordeur de piano, et j'essaye 351 00:20:59,842 --> 00:21:02,428 de faire mon travail, mais c'est trop bruyant. 352 00:21:02,428 --> 00:21:04,806 Y en a pour combien de temps? - Difficile à dire. 353 00:21:06,265 --> 00:21:08,017 - Vous ne pouvez pas me dire grosso modo? 354 00:21:09,268 --> 00:21:10,853 - C'est quoi « grosso modo »? 355 00:21:10,853 --> 00:21:12,438 - Une estimation. 356 00:21:12,438 --> 00:21:14,065 - Ça prendra le temps que ça prendra. 357 00:21:14,065 --> 00:21:17,652 Alors, à moins que tu saches ouvrir ce coffre-fort, dégage! 358 00:21:20,154 --> 00:21:22,448 (musique rythmée) 359 00:21:31,582 --> 00:21:32,959 (rire) 360 00:21:46,681 --> 00:21:49,183 Tu te fous de ma gueule! 361 00:21:51,561 --> 00:21:53,813 - Alors maintenant, fermez-la, que je puisse travailler. 362 00:21:59,944 --> 00:22:01,404 (notes au piano) 363 00:22:14,625 --> 00:22:16,461 Hé, l'accordeur. 364 00:22:17,920 --> 00:22:20,339 Si tu veux te faire beaucoup d'argent... 365 00:22:22,759 --> 00:22:24,427 Appelle-moi. 366 00:22:32,727 --> 00:22:34,729 - Ça me rappelle quand j'étais au secondaire 367 00:22:34,729 --> 00:22:37,231 et que je venais ici avec mon ami Bob Olcall. 368 00:22:37,231 --> 00:22:39,525 Il faisait partie de mon premier trio de jazz. 369 00:22:39,525 --> 00:22:41,319 Il avait un problème à une main. 370 00:22:41,319 --> 00:22:44,072 Il avait juste un pouce et deux doigts, rien d'autre. 371 00:22:44,072 --> 00:22:46,449 Et pourtant, c'était un excellent batteur. 372 00:22:46,449 --> 00:22:48,117 Il pouvait te jouer... 373 00:22:48,117 --> 00:22:49,410 Merde! 374 00:22:50,161 --> 00:22:51,079 Ça va. 375 00:22:51,079 --> 00:22:52,121 - Ça va? - Oui. 376 00:22:54,373 --> 00:22:56,375 C'est bon. - Tiens, prends ça. 377 00:22:56,375 --> 00:22:58,086 - Je déteste quand je fais ça. 378 00:22:58,086 --> 00:22:59,796 On dirait que je me suis pissé dessus. 379 00:22:59,796 --> 00:23:01,798 - Hé, Frank. Je peux payer, s'il te plaît? 380 00:23:01,798 --> 00:23:04,092 - Oui, j'arrive tout de suite. 381 00:23:05,760 --> 00:23:08,387 - Salut! Contente de te revoir. 382 00:23:08,387 --> 00:23:09,889 - Salut. 383 00:23:11,182 --> 00:23:12,850 - Présente-moi! 384 00:23:12,850 --> 00:23:14,685 - Je ne sais pas comment elle s'appelle. 385 00:23:15,394 --> 00:23:16,729 - Je m'appelle Ruthie. 386 00:23:16,729 --> 00:23:18,481 - Bonjour, Ruthie, moi c'est Harry Horowitz, 387 00:23:18,481 --> 00:23:20,233 vous pouvez m'appeler Harry, du moment que vous 388 00:23:20,233 --> 00:23:21,943 ne m'appelez pas trop tard pour aller souper. 389 00:23:21,943 --> 00:23:24,278 - Vous avez volé cette blague à ma grand-mère? 390 00:23:24,278 --> 00:23:27,824 - Non, je n'ai jamais rien volé de ma vie. Lui, c'est Niki, mon apprenti accordeur. 391 00:23:27,824 --> 00:23:29,826 Il est comme une sorte de neveu pour moi, 392 00:23:29,826 --> 00:23:31,994 mais on n'est pas parents. Laissez-moi vous dire une chose: 393 00:23:31,994 --> 00:23:33,746 c'est un bon parti. - Arrête. 394 00:23:33,746 --> 00:23:35,414 - Mais il a un problème d'audition, 395 00:23:35,414 --> 00:23:37,166 comme vous pouvez le constater avec ces bouchons d'oreille, 396 00:23:37,166 --> 00:23:39,585 qui ne sont pas des appareils auditifs, comme les gens le croient. 397 00:23:39,585 --> 00:23:41,879 Il n'est pas impoli, c'est une consigne du médecin. 398 00:23:41,879 --> 00:23:44,882 Est-ce que j'ai précisé... que c'était un très bon parti? 399 00:23:44,882 --> 00:23:46,634 - Harry. - Quoi? 400 00:23:46,634 --> 00:23:48,052 - Arrête, s'il te plaît. 401 00:23:48,052 --> 00:23:49,929 - Vous voulez un beignet? 402 00:23:49,929 --> 00:23:52,515 - C'est du bon carburant pour les cours. Merci beaucoup. 403 00:23:53,182 --> 00:23:55,017 - Qu'est-ce que vous faites comme études? 404 00:23:55,017 --> 00:23:57,603 - Euh, composition avancée. 405 00:23:57,603 --> 00:24:00,857 - Tu entends ça, Niki? Elle est avancée. - Oui. Je l'ai entendu jouer, elle est douée. 406 00:24:00,857 --> 00:24:03,109 - Ah, oui? C'est un sacré compliment venant de lui. 407 00:24:03,109 --> 00:24:05,611 C'est, croyez-le ou non, un véritable virtuose. 408 00:24:05,611 --> 00:24:08,114 - Oh, c'est un bon parti et un virtuose, en plus? 409 00:24:08,114 --> 00:24:10,324 - À vrai dire, c'était un prodige quand il était petit. 410 00:24:10,324 --> 00:24:13,286 Mais il ne joue plus à cause de son problème d'audition. 411 00:24:15,163 --> 00:24:17,748 Vous pourriez être sa muse. - Bon, OK. 412 00:24:17,748 --> 00:24:19,834 Merci, Harry! Elle doit partir, maintenant. 413 00:24:19,834 --> 00:24:21,794 - C'est vrai, il faut que je m'en aille. 414 00:24:21,794 --> 00:24:23,588 - Alors, c'est pas grave, accompagne-la à son cours. 415 00:24:23,588 --> 00:24:26,591 - Tu vois qu'elle veut pas que je l'accompagne. - C'est gentil, mais c'est pas nécessaire. 416 00:24:26,591 --> 00:24:28,509 - La moindre chose serait de lui porter ses manuels. 417 00:24:28,509 --> 00:24:31,429 - On n'est plus dans les années 50. - Je peux porter mes manuels seule. 418 00:24:31,429 --> 00:24:34,640 - Comment ça, on n'est plus dans les années 50? Je vois pas où est le problème. 419 00:24:34,640 --> 00:24:36,058 Accompagne-la avec ses manuels à son cours! 420 00:24:44,275 --> 00:24:46,569 - Je ne le mangerai pas. On échange? 421 00:24:53,159 --> 00:24:55,244 Je suis désolée d'avoir été désagréable hier. 422 00:24:57,371 --> 00:24:59,415 - C'est pas grave. Moi aussi, je peux être désagréable. 423 00:25:00,249 --> 00:25:02,793 - Hum-hum! Et un peu prétentieux. 424 00:25:04,503 --> 00:25:06,088 - Merci! 425 00:25:06,088 --> 00:25:08,925 - C'est normal, parce que t'es un virtuose, pas vrai? 426 00:25:08,925 --> 00:25:11,677 - Hum. Non, Harry aime bien raconter des histoires. 427 00:25:12,637 --> 00:25:14,263 - J'aime bien Harry. 428 00:25:14,263 --> 00:25:15,973 - Oui, tout le monde l'aime bien. 429 00:25:17,767 --> 00:25:19,644 C'était quoi, la pièce que tu jouais hier? 430 00:25:21,437 --> 00:25:23,314 - C'était une de mes compositions. 431 00:25:24,148 --> 00:25:25,691 - C'était pas mal. 432 00:25:27,568 --> 00:25:30,238 - Pas mal? Merci, c'est trop gentil. 433 00:25:30,238 --> 00:25:31,989 - Tu aimes Moussorgski? 434 00:25:33,366 --> 00:25:36,118 - Oui! Tableaux d'une exposition est une source d'inspiration. 435 00:25:37,328 --> 00:25:39,956 - C'est ce que j'ai entendu. Ravel, aussi. 436 00:25:41,499 --> 00:25:44,085 - Tu trouves que mon oeuvre manque d'originalité? 437 00:25:44,085 --> 00:25:46,254 - On reconnaît assez facilement les arpèges. 438 00:25:47,505 --> 00:25:49,048 - Oh! 439 00:25:50,841 --> 00:25:52,385 - C'est aussi très agressif. 440 00:25:52,385 --> 00:25:54,679 On ressent beaucoup de colère... Je me trompe? 441 00:25:56,889 --> 00:26:00,184 - Disons que... c'est un éloge funèbre, donc euh... 442 00:26:01,978 --> 00:26:03,562 - Désolé. 443 00:26:03,562 --> 00:26:05,231 Ça s'intitule comment? 444 00:26:06,565 --> 00:26:08,901 - Un trou du cul m'accompagne en cours en sol mineur. 445 00:26:09,860 --> 00:26:11,404 Qu'est-ce que t'en dis? 446 00:26:11,404 --> 00:26:13,114 - Excellent! Ça sonne très bien. 447 00:26:13,114 --> 00:26:14,657 - Merci de m'avoir accompagnée. 448 00:26:14,657 --> 00:26:16,200 - Merci de t'être laissé accompagner. 449 00:26:20,579 --> 00:26:22,456 Merci de t'être laissé accompagner? 450 00:26:24,625 --> 00:26:26,419 Non, mais t'as vraiment un problème! 451 00:26:27,837 --> 00:26:29,380 Quel abruti! 452 00:26:30,756 --> 00:26:32,633 (communication radio indistincte) 453 00:26:34,885 --> 00:26:36,429 Oh, merde! 454 00:26:39,348 --> 00:26:41,183 C'est un vrai trou à rats ici. 455 00:26:43,811 --> 00:26:45,229 - Nik. 456 00:26:46,480 --> 00:26:48,024 Je veux que tu vendes la camionnette. 457 00:26:49,191 --> 00:26:50,943 - Qu'est-ce que tu racontes? Pourquoi? 458 00:26:50,943 --> 00:26:52,486 - Harry était fâché que Medicare 459 00:26:52,486 --> 00:26:54,572 ne prenne pas en charge ses appareils auditifs, 460 00:26:54,572 --> 00:26:57,366 il a cessé de payer les primes en guise de protestation. 461 00:26:57,366 --> 00:26:59,118 - Combien est-ce que vous devez? 462 00:26:59,118 --> 00:27:01,746 - Oh, environ 36 000 dollars... 463 00:27:02,830 --> 00:27:04,582 Sans compter ce que ça va coûter ici. 464 00:27:04,582 --> 00:27:06,876 - Oh, bon sang! Merde, Marla! 465 00:27:08,210 --> 00:27:10,504 - Tu le connais, tu sais à quel point il est têtu. 466 00:27:10,504 --> 00:27:11,714 Qu'est-ce que je peux faire? 467 00:27:11,714 --> 00:27:13,132 - Merde! - Ça fait 30 ans 468 00:27:13,132 --> 00:27:14,842 qu'il n'a pas augmenté ses tarifs. 469 00:27:28,773 --> 00:27:30,066 (notes au piano) 470 00:27:36,322 --> 00:27:38,574 - Je vais l'acheter. - Pardon? 471 00:27:38,574 --> 00:27:40,534 - Je vais acheter la camionnette. 472 00:27:40,534 --> 00:27:42,119 (petit rire) 473 00:27:42,119 --> 00:27:45,331 - Où est-ce que tu vas trouver une somme pareille? 474 00:27:45,331 --> 00:27:46,749 - Je sais pas. 475 00:27:48,042 --> 00:27:49,543 Mais je vais me débrouiller. 476 00:27:51,253 --> 00:27:52,755 - Bonjour, monsieur White. 477 00:27:52,755 --> 00:27:54,840 Euh, c'est Madeline Potkin, de Financement Direct, 478 00:27:54,840 --> 00:27:56,717 je fais suite à votre appel. 479 00:27:58,260 --> 00:28:01,263 - Malheureusement, votre dossier de crédit ne nous permet pas 480 00:28:01,263 --> 00:28:03,808 de vous accorder un prêt aux petites entreprises. 481 00:28:03,808 --> 00:28:04,809 - C'est là. - Merci! 482 00:28:08,938 --> 00:28:10,731 - Après avoir étudié votre demande, 483 00:28:10,731 --> 00:28:13,526 nous ne sommes pas en mesure de vous accorder un prêt. 484 00:28:14,735 --> 00:28:16,904 - Je peux vous demander pourquoi? 485 00:28:16,904 --> 00:28:19,782 - Manque d'expérience professionnelle, garantie, 486 00:28:19,782 --> 00:28:22,368 historique de crédit, trésorerie, états financiers... 487 00:28:22,368 --> 00:28:24,120 - OK, d'accord merci! 488 00:28:24,120 --> 00:28:25,871 - Vous cochez toutes les cases, en fait. 489 00:28:34,922 --> 00:28:36,882 (en hébreu) 490 00:28:46,559 --> 00:28:47,977 - Bye, mon amour. 491 00:28:47,977 --> 00:28:49,478 L'accordeur! 492 00:28:49,478 --> 00:28:51,188 Comment ça va, mon frère? Ça va bien? 493 00:28:53,149 --> 00:28:55,192 (signal sonore) Vas-y, viens! 494 00:28:58,028 --> 00:29:00,239 Ça fait près d'un an qu'on est là. 495 00:29:00,239 --> 00:29:01,782 C'est l'entrepôt de mon cousin. 496 00:29:01,782 --> 00:29:03,617 C'est super, comme endroit. 497 00:29:03,617 --> 00:29:06,328 On organise des soirées techno-rave tous les mois. 498 00:29:07,496 --> 00:29:10,166 Beaucoup de jolies filles et de la bonne musique. 499 00:29:10,166 --> 00:29:11,876 (chantonnement) 500 00:29:11,876 --> 00:29:13,335 Tu aimes? - Non. 501 00:29:13,335 --> 00:29:14,503 - OK. 502 00:29:16,672 --> 00:29:17,882 (signal sonore) 503 00:29:17,882 --> 00:29:20,050 (sons de jeu vidéo) 504 00:29:20,050 --> 00:29:21,969 Alors, qu'est-ce que t'en dis? 505 00:29:21,969 --> 00:29:23,554 (aboiements) - Merde! 506 00:29:23,554 --> 00:29:25,097 (en hébreu): Ferme ta gueule, Stacy! 507 00:29:25,097 --> 00:29:26,348 Ne lui crie pas dessus. 508 00:29:26,348 --> 00:29:27,766 Je fais ce que je veux. 509 00:29:27,766 --> 00:29:29,602 (en français): Quoi? T'aimes pas les chiens? 510 00:29:29,602 --> 00:29:32,271 Là, t'as un jet-ski que tu peux emprunter quand tu veux. 511 00:29:32,271 --> 00:29:34,482 Tu peux aller t'amuser avec des filles au lac. 512 00:29:34,482 --> 00:29:36,984 (imitation de vrombissement) Donc... 513 00:29:36,984 --> 00:29:39,153 Lui, c'est Benny, c'est euh... 514 00:29:39,153 --> 00:29:41,197 le fils de ma soeur. 515 00:29:41,197 --> 00:29:43,866 Elle veut que je l'endurcisse. C'est pas évident. 516 00:29:43,866 --> 00:29:45,868 Lui, c'est Yoni, le petit génie. 517 00:29:45,868 --> 00:29:47,495 Dites bonjour à Niki, les gars! 518 00:29:47,495 --> 00:29:49,747 - Salut, Niki! - Salut! 519 00:29:49,747 --> 00:29:51,540 - Salut, Niki, ça va? 520 00:29:51,540 --> 00:29:53,584 Comment tu vas, est-ce que tout va bien... 521 00:29:54,418 --> 00:29:56,670 - Est-ce que vous pouvez lui demander de baisser le volume? 522 00:29:56,670 --> 00:29:59,256 (en hébreu): Yoni, baisse le volume de ton jeu de merde! 523 00:30:02,468 --> 00:30:04,345 (en français): Nous, on installe des caméras de surveillance 524 00:30:04,345 --> 00:30:05,930 pour une clientèle de choix. 525 00:30:05,930 --> 00:30:07,932 Je protège les plus grandes demeures de l'État. 526 00:30:07,932 --> 00:30:10,226 Je sais quand mes clients sont chez eux ou pas. 527 00:30:10,226 --> 00:30:11,644 Tu sais à quel point c'est difficile 528 00:30:11,644 --> 00:30:12,978 de trouver un expert en coffres? 529 00:30:15,814 --> 00:30:17,775 Est-ce que tu peux l'ouvrir? 530 00:30:19,985 --> 00:30:21,612 Yoni! - Hum? 531 00:30:21,612 --> 00:30:23,614 - C'est quoi déjà le mot pour décrire quelqu'un 532 00:30:23,614 --> 00:30:26,283 qui n'est pas sûr de lui, mais que ça se voit sur son visage? 533 00:30:26,283 --> 00:30:28,035 - Euh... perplexe. 534 00:30:28,035 --> 00:30:30,454 - Perplexe. Pourquoi t'es perplexe, l'accordeur? 535 00:30:32,373 --> 00:30:34,083 - Vos clients, ils... ils ne voient pas 536 00:30:34,083 --> 00:30:35,793 quand il leur manque quelque chose? 537 00:30:35,793 --> 00:30:38,128 - Si on prend un tableau du mur, ils vont le remarquer. 538 00:30:38,128 --> 00:30:40,631 Si on prend une pièce maîtresse ou une bague de mariage, 539 00:30:40,631 --> 00:30:42,758 oui, ils vont le remarquer. Mais... si on prend 540 00:30:42,758 --> 00:30:44,969 une montre ou une bague, personne s'en aperçoit. 541 00:30:44,969 --> 00:30:47,346 Et s'ils s'en aperçoivent, ils vireront la femme de ménage 542 00:30:47,346 --> 00:30:48,889 et se feront rembourser par l'assurance. 543 00:30:48,889 --> 00:30:51,141 C'est quoi le truc que tu me disais, déjà, Yoni? 544 00:30:51,141 --> 00:30:54,144 - Le principe de l'utilité marginale décroissante. 545 00:30:54,144 --> 00:30:55,980 Les gens qui ont beaucoup de trucs 546 00:30:55,980 --> 00:30:57,439 n'apprécient pas autant leurs trucs 547 00:30:57,439 --> 00:30:59,108 que les gens qui ont moins de trucs. 548 00:30:59,108 --> 00:31:00,693 - C'est une conception totalement différente 549 00:31:00,693 --> 00:31:02,653 avec les riches, on est dans un autre monde. 550 00:31:02,653 --> 00:31:04,905 On a une opportunité. Moi, je sais où sont les coffres, 551 00:31:04,905 --> 00:31:06,323 et toi, tu sais les ouvrir. 552 00:31:06,323 --> 00:31:08,200 C'est comme une sorte de... c'est quoi, le mot? 553 00:31:08,200 --> 00:31:10,411 - Euh, synergistique. - ...synergie. 554 00:31:10,411 --> 00:31:12,329 (en hébreu): Pourquoi tu me demandes si tu sais déjà? 555 00:31:12,329 --> 00:31:14,623 (en français): On sait jamais ce qu'on va trouver dans ces coffres. 556 00:31:14,623 --> 00:31:17,167 Mais toi, l'accordeur, je peux voir dans tes yeux... 557 00:31:17,167 --> 00:31:19,211 que tu es quelqu'un de très curieux. 558 00:31:20,462 --> 00:31:22,464 Ça tombe bien, moi aussi. 559 00:31:23,549 --> 00:31:25,384 Alors est-ce que tu l'ouvres? 560 00:31:25,384 --> 00:31:27,136 (aboiements) 561 00:31:27,136 --> 00:31:28,345 (soupir) 562 00:31:28,345 --> 00:31:30,306 - D'accord, mais va falloir sortir le chien. 563 00:31:30,306 --> 00:31:32,224 - Euh, Benny! 564 00:31:32,224 --> 00:31:34,351 (en hébreu): Sors la chienne. Va lui faire faire un tour. 565 00:31:34,351 --> 00:31:36,562 Va lui faire faire un tour. Va la promener. 566 00:31:39,565 --> 00:31:40,983 (en français): C'est bon. 567 00:31:42,610 --> 00:31:44,445 - T'es prêt? 568 00:31:44,445 --> 00:31:46,739 Ouvre-le. T'as dix minutes. 569 00:31:46,739 --> 00:31:48,616 (musique rythmée) 570 00:32:12,389 --> 00:32:13,599 - Hé! 571 00:32:14,600 --> 00:32:16,352 Tu en veux? 572 00:32:16,352 --> 00:32:18,270 - Non. Merci. - OK. 573 00:32:43,712 --> 00:32:45,381 - L'accordeur... 574 00:32:45,381 --> 00:32:47,508 j'ai un boulot pour toi, ce samedi. 575 00:32:49,468 --> 00:32:51,178 - C'est payé combien? 576 00:32:52,721 --> 00:32:54,640 - Plus que ton truc de piano. 577 00:32:57,810 --> 00:32:59,478 - Je veux une avance. 578 00:33:00,938 --> 00:33:03,190 C'est une avance pour la camionnette, t'auras le reste bientôt. 579 00:33:03,190 --> 00:33:04,108 (musique douce au piano) 580 00:33:04,108 --> 00:33:05,776 - Où est-ce que t'as eu cet argent? 581 00:33:05,776 --> 00:33:08,612 - T'en fais pas pour ça. C'est qui au piano? 582 00:33:08,612 --> 00:33:10,572 - Qu'est-ce que j'en sais? 583 00:33:10,572 --> 00:33:13,409 - Ce n'est pas à toi que je parlais. - Oh, désolée. 584 00:33:19,373 --> 00:33:21,083 - C'est peut-être Kenny Barron. 585 00:33:23,794 --> 00:33:25,754 Horace Silver? 586 00:33:29,216 --> 00:33:31,051 Ou peut-être... 587 00:33:31,051 --> 00:33:32,803 Tommy Flanagan? 588 00:33:40,060 --> 00:33:41,770 C'est très bien. 589 00:33:47,401 --> 00:33:50,028 Harry Horowitz, accordeur et réparateur de piano. 590 00:33:50,028 --> 00:33:53,323 (Ruthie): Salut, euh... il y a une fuite dans mon appartement 591 00:33:53,323 --> 00:33:55,534 et de l'eau a coulé sur mon piano. 592 00:33:55,534 --> 00:33:57,703 Je ne savais pas qui appeler... c'est... c'est Harry 593 00:33:57,703 --> 00:34:00,164 qui m'a donné sa carte. Euh... 594 00:34:00,164 --> 00:34:01,874 - Excusez-moi, c'est qui? 595 00:34:01,874 --> 00:34:04,209 - Oh, euh, désolée, c'est euh... c'est... 596 00:34:04,209 --> 00:34:05,878 c'est moi, Ruthie. 597 00:34:05,878 --> 00:34:08,255 Euh... tu m'as accompagnée en cours. 598 00:34:08,255 --> 00:34:10,924 - Oh, euh, oui, oui, bien sûr, oui. 599 00:34:10,924 --> 00:34:12,551 Oui, Ruthie! 600 00:34:12,551 --> 00:34:14,636 Salut! Euh... 601 00:34:14,636 --> 00:34:16,972 (raclement de gorge) c'est quel type de piano? 602 00:34:16,972 --> 00:34:19,224 - C'est euh... un piano des années 30. 603 00:34:19,224 --> 00:34:20,893 Un Bosendorfer. 604 00:34:20,893 --> 00:34:23,020 Tiens, écoute! (notes au piano) 605 00:34:23,020 --> 00:34:25,105 Le bois est en train de... t'entends? 606 00:34:25,105 --> 00:34:27,775 Il a un son de merde. Le bois est en train de se déformer. 607 00:34:27,775 --> 00:34:30,486 - Ouais. Ouais, j'entends, ouais... les touches collent. 608 00:34:31,779 --> 00:34:34,239 - Merde! Est-ce que tu crois que tu pourrais passer 609 00:34:34,239 --> 00:34:36,325 là maintenant ou dans la journée? 610 00:34:36,325 --> 00:34:38,368 C'est... c'est un peu une urgence. 611 00:34:38,368 --> 00:34:40,078 - Tu habites où? 612 00:34:40,078 --> 00:34:41,705 - À Bushwick. 613 00:34:41,705 --> 00:34:44,082 - Bushwick. Euh... OK. 614 00:34:45,501 --> 00:34:48,587 - Je comprends si t'es occupé. Tu peux me référer quelqu'un? 615 00:34:49,880 --> 00:34:52,925 - Euh, je suis en piano... je suis en ville en ce moment. 616 00:34:52,925 --> 00:34:55,093 Euh, je peux être là d'ici une heure. 617 00:34:55,093 --> 00:34:56,929 - Ce serait merveilleux. 618 00:34:56,929 --> 00:34:59,014 Je... je vais t'envoyer mon adresse par texto. 619 00:34:59,014 --> 00:35:00,724 Merci beaucoup! 620 00:35:02,351 --> 00:35:03,644 (toc-toc!) 621 00:35:05,103 --> 00:35:06,647 Salut! - Salut! 622 00:35:06,647 --> 00:35:08,398 - Merci, merci, merci, merci, merci, merci. 623 00:35:08,398 --> 00:35:10,025 - T'inquiète, pas de problème. 624 00:35:11,860 --> 00:35:13,695 C'est un beau piano. 625 00:35:13,695 --> 00:35:15,697 Où est-ce que tu l'as eu? - Euh... 626 00:35:15,697 --> 00:35:17,241 Il était à ma grand-mère. 627 00:35:18,659 --> 00:35:20,869 - Bon, je vais devoir retirer la mécanique pour euh... 628 00:35:20,869 --> 00:35:22,996 la laisser sécher. 629 00:35:22,996 --> 00:35:25,123 - Qu'est-ce que... qu'est-ce que je peux faire pour aider? 630 00:35:25,123 --> 00:35:26,667 - T'as des muscles? 631 00:35:26,667 --> 00:35:28,669 Tu sais comment l'enlever? - Hum-hum. 632 00:35:30,671 --> 00:35:32,714 Où est-ce que tu veux le mettre? Sur le plancher? 633 00:35:32,714 --> 00:35:34,633 - Non, mettons-le sur le lit. - D'accord. 634 00:35:35,801 --> 00:35:37,553 - Ça va? - Oui, toi aussi? 635 00:35:37,553 --> 00:35:38,846 - Oui 636 00:35:39,721 --> 00:35:41,473 - Attends, attends, attends. 637 00:35:41,473 --> 00:35:43,225 - Ça va? - C'est tellement lourd. 638 00:35:43,225 --> 00:35:44,977 Comment tu fais pour porter ça tout seul? 639 00:35:45,853 --> 00:35:48,313 - Bien... je suis super fort. 640 00:35:53,026 --> 00:35:54,736 Et donc, elle te l'a laissé? 641 00:35:54,736 --> 00:35:56,238 - Oui. 642 00:35:56,238 --> 00:35:57,781 Elle m'a laissé deux choses: 643 00:35:57,781 --> 00:36:00,158 une petite montre en perles 644 00:36:00,158 --> 00:36:02,911 que j'ai perdue comme une conne dans le train 645 00:36:02,911 --> 00:36:04,705 et son piano, 646 00:36:04,705 --> 00:36:06,999 que j'ai réussi à détruire. 647 00:36:08,000 --> 00:36:09,710 - Il est pas détruit. 648 00:36:09,710 --> 00:36:12,129 Les touches ont pris l'humidité, mais la chaleur va aider. 649 00:36:12,129 --> 00:36:14,923 Je vais... atténuer l'humidité, 650 00:36:14,923 --> 00:36:17,092 et lubrifier un peu. 651 00:36:17,092 --> 00:36:19,511 Je vais peut-être devoir remplacer quelques feutres. 652 00:36:19,511 --> 00:36:20,929 T'as un sèche-cheveux? 653 00:36:20,929 --> 00:36:22,264 - Oui. 654 00:36:23,473 --> 00:36:25,058 - Ça va aller. 655 00:36:28,812 --> 00:36:30,772 - Ça va coûter cher, non? 656 00:36:30,772 --> 00:36:32,524 - T'inquiète, c'est la maison qui offre. 657 00:36:32,524 --> 00:36:33,817 - Non, non, non. 658 00:36:33,817 --> 00:36:35,819 Je suis pas à l'aise à l'idée de pas te payer. 659 00:36:36,695 --> 00:36:38,864 - Eh bien, si je faisais ça pour un client 660 00:36:38,864 --> 00:36:41,450 sur la Cinquième avenue, ça coûterait 5000 dollars. 661 00:36:43,118 --> 00:36:45,078 La plupart des pianos que je répare ne servent pas, 662 00:36:45,078 --> 00:36:46,955 ils sont... décoratifs. 663 00:36:46,955 --> 00:36:48,790 Alors que celui-là est différent. 664 00:36:50,626 --> 00:36:52,502 Tu peux le brancher s'il te plaît? 665 00:36:56,423 --> 00:36:58,550 - Est-ce que je peux au moins te proposer 666 00:36:58,550 --> 00:37:00,552 un plat de pâtes à 5000 dollars? 667 00:37:03,430 --> 00:37:04,806 - OK. 668 00:37:07,059 --> 00:37:08,518 (musique douce) 669 00:37:16,401 --> 00:37:18,195 Comment t'es devenue pianiste? 670 00:37:20,739 --> 00:37:22,866 - C'est ma grand-mère qui me l'a enseigné. 671 00:37:22,866 --> 00:37:26,328 - Qu'est-ce que tu veux faire? Quand tu auras ton diplôme? 672 00:37:27,329 --> 00:37:29,706 - Bien, mon rêve serait d'être euh... 673 00:37:29,706 --> 00:37:31,917 apprentie auprès d'un compositeur. 674 00:37:31,917 --> 00:37:33,669 - Ah, oui? Lequel? 675 00:37:33,669 --> 00:37:35,379 - Maissner. 676 00:37:35,379 --> 00:37:38,715 - C'est ambitieux. T'as pas froid aux yeux toi. 677 00:37:38,715 --> 00:37:41,760 - Bien, il prend un étudiant de mon programme chaque année. 678 00:37:44,137 --> 00:37:45,931 Je veux vraiment décrocher ce poste. 679 00:37:45,931 --> 00:37:48,266 (sirène) 680 00:37:52,062 --> 00:37:54,564 Est-ce que tu euh... tu les enlèves des fois? 681 00:37:54,564 --> 00:37:56,733 - Non... pas vraiment. 682 00:38:01,530 --> 00:38:04,074 - Je souffre de ce qu'on appelle de l'hyperacousie. 683 00:38:05,826 --> 00:38:07,869 Ça veut dire que je suis allergique au bruit. 684 00:38:10,706 --> 00:38:12,457 C'est super, non? 685 00:38:14,001 --> 00:38:16,586 - Et les... gros, ils servent à quoi? 686 00:38:16,586 --> 00:38:20,215 - Aux environnements acoustiques non maîtrisés. 687 00:38:20,215 --> 00:38:21,925 - Donc partout, finalement. 688 00:38:21,925 --> 00:38:23,677 - Ouais, partout. 689 00:38:23,677 --> 00:38:25,887 Tu serais surprise d'entendre... 690 00:38:25,887 --> 00:38:27,681 à quel point le monde est bruyant. 691 00:38:31,893 --> 00:38:33,979 - T'as un peu de sauce juste là. 692 00:38:36,940 --> 00:38:39,276 - Tu n'es pas sérieuse? Depuis combien de temps? 693 00:38:41,528 --> 00:38:43,822 - Depuis genre six bouchées peut-être? 694 00:38:45,407 --> 00:38:46,742 - Wow! 695 00:38:48,368 --> 00:38:50,704 - Et euh, le piano, c'est pas trop fort? 696 00:38:50,704 --> 00:38:53,957 - Comme accordeur, j'ai eu des années de thérapie par exposition, 697 00:38:53,957 --> 00:38:56,293 alors je me suis habitué à ce genre de sons maintenant. 698 00:38:58,462 --> 00:39:00,297 - Donc tu n'en joues plus du tout? 699 00:39:00,297 --> 00:39:01,757 - Non. 700 00:39:03,258 --> 00:39:04,801 - Pourquoi? 701 00:39:11,183 --> 00:39:12,768 - Euh... (vibrations) 702 00:39:12,768 --> 00:39:14,061 Désolé. 703 00:39:17,898 --> 00:39:19,274 - Je... 704 00:39:19,274 --> 00:39:21,276 je dois y aller. 705 00:39:21,276 --> 00:39:23,278 Euh... 706 00:39:23,278 --> 00:39:25,405 Merci pour le souper. 707 00:39:25,405 --> 00:39:27,824 Je vais laisser quelques outils, si ça te dérange pas. 708 00:39:27,824 --> 00:39:29,743 Je reviendrai demain pour terminer. 709 00:39:29,743 --> 00:39:32,329 - Non, c'est bon. Merci beaucoup! C'est très apprécié. 710 00:39:32,329 --> 00:39:33,747 - OK. 711 00:39:36,374 --> 00:39:38,335 Bonne nuit. - Bonne nuit. 712 00:39:39,711 --> 00:39:41,630 (petits aboiements) (rire) 713 00:39:46,009 --> 00:39:47,844 - T'aimes les chiens? 714 00:39:47,844 --> 00:39:49,471 - Oui. 715 00:39:49,471 --> 00:39:51,765 Je voudrais ouvrir un sanctuaire spécial pour chien 716 00:39:51,765 --> 00:39:54,476 où ils se feraient jamais tuer si personne ne veut les adopter. 717 00:39:54,476 --> 00:39:56,561 - Benny adore les chiens. 718 00:39:56,561 --> 00:39:58,605 Il arrive à créer un lien intellectuel avec eux. 719 00:39:58,605 --> 00:40:00,232 - C'est insultant pour les chiens. 720 00:40:00,232 --> 00:40:02,526 (en hébreu): Arrête, ferme-là! 721 00:40:02,526 --> 00:40:03,777 (en français): T'insultes les chiens. 722 00:40:03,777 --> 00:40:05,779 - Tu dois te muscler un peu, Benny. 723 00:40:05,779 --> 00:40:08,156 Faire des pompes, des tractions. 724 00:40:08,156 --> 00:40:10,659 Je vais faire de toi un homme. 725 00:40:10,659 --> 00:40:12,202 - T'as du pain sur la planche! 726 00:40:12,202 --> 00:40:14,287 - J'ai du pain sur la planche. Mais on est persévérants. 727 00:40:14,287 --> 00:40:16,123 (petit rire) 728 00:40:16,123 --> 00:40:17,958 - C'est juste là. 729 00:40:26,925 --> 00:40:29,177 (musique dramatique) 730 00:40:42,399 --> 00:40:43,984 - Yoni, ferme le garage. 731 00:40:45,068 --> 00:40:46,611 (bips) 732 00:40:58,415 --> 00:41:00,792 (conversation indistincte) 733 00:41:07,507 --> 00:41:09,050 - Uri... 734 00:41:09,050 --> 00:41:10,927 - Ouais? - C'est par là. Ouais. 735 00:41:11,970 --> 00:41:14,431 - Je le savais. Je voulais juste savoir si tu le savais. 736 00:41:17,684 --> 00:41:19,978 (en hébreu): Je crois qu'il va vomir. 737 00:41:19,978 --> 00:41:21,438 (en français): Ne t'inquiète pas, ça va aller. 738 00:41:32,782 --> 00:41:35,076 On y est, vous êtes prêts? 739 00:41:36,036 --> 00:41:37,871 C'est parti! 740 00:41:51,259 --> 00:41:52,719 À toi, l'accordeur. 741 00:41:53,929 --> 00:41:55,847 - C'est pas le moment de te dégonfler. 742 00:41:57,724 --> 00:41:59,851 - C'est toi qui ouvres les coffres, non? 743 00:41:59,851 --> 00:42:01,394 Alors, ouvre-le. 744 00:42:05,148 --> 00:42:06,900 Tu vas y arriver, l'accordeur. 745 00:42:06,900 --> 00:42:08,443 T'es bon! 746 00:42:08,443 --> 00:42:10,528 Vas-y! 747 00:42:15,492 --> 00:42:18,870 Tu sais comment ce salaud de riche a acheté cette maison? 748 00:42:20,914 --> 00:42:22,832 Cette ordure... 749 00:42:22,832 --> 00:42:24,542 a monté une compagnie de crédit, 750 00:42:24,542 --> 00:42:27,796 offrant des prêts à haut risque avec des clauses abusives... 751 00:42:27,796 --> 00:42:30,757 aux communautés minoritaires partout à travers le pays, 752 00:42:30,757 --> 00:42:32,384 tu vois ce que je veux dire? 753 00:42:33,468 --> 00:42:35,845 Des saisies en masse qui ont jeté des centaines de milliers 754 00:42:35,845 --> 00:42:38,598 de familles à la rue après deux petits défauts de paiement. 755 00:42:38,598 --> 00:42:40,308 Deux petits défauts. 756 00:42:41,309 --> 00:42:43,353 Alors cette merde... 757 00:42:43,353 --> 00:42:45,897 vit dans cette foutue maison de luxe 758 00:42:45,897 --> 00:42:48,566 alors que le reste du monde meurt de faim. 759 00:42:49,734 --> 00:42:51,736 Alors, fais-moi plaisir... 760 00:42:51,736 --> 00:42:53,238 ouvre-le. 761 00:42:54,781 --> 00:42:57,450 Qu'est-ce que tu fous sur le lit, espèce d'abruti? 762 00:42:57,450 --> 00:43:00,287 T'es débile ou quoi? Avec tes chaussures, en plus! 763 00:43:04,291 --> 00:43:07,919 Ou... tu me rends l'argent que je t'ai avancé 764 00:43:07,919 --> 00:43:10,171 et on fout tous le camp d'ici. 765 00:43:15,719 --> 00:43:17,178 - Merde! 766 00:43:25,937 --> 00:43:29,065 (en hébreu): Je croyais que ce gars avait fait fortune dans les mixeurs. 767 00:43:29,065 --> 00:43:30,275 Le NutriBullet. 768 00:43:30,275 --> 00:43:31,609 Oh, j'adore mon NutriBullet. 769 00:43:32,777 --> 00:43:34,904 (musique rythmée) 770 00:43:43,997 --> 00:43:46,541 (en français): J'aimerais faire un versement pour le compte d'un patient. 771 00:43:46,541 --> 00:43:50,086 Harry Horowitz, chambre 410. 772 00:43:50,086 --> 00:43:52,088 - Date de naissance? (tonalité assourdissante) 773 00:43:53,089 --> 00:43:55,342 - Le 8 août 1937. 774 00:43:58,011 --> 00:44:00,180 - Le solde impayé de ce patient est 775 00:44:00,180 --> 00:44:03,767 de 36 481 dollars et 92 cents. 776 00:44:03,767 --> 00:44:05,477 Combien voulez-vous verser? 777 00:44:05,477 --> 00:44:07,145 - Euh... 10 000. 778 00:44:15,403 --> 00:44:17,822 (notes de piano) 779 00:44:25,163 --> 00:44:26,998 - C'est parfait. 780 00:44:26,998 --> 00:44:28,750 Je sais pas comment t'as fait. 781 00:44:29,751 --> 00:44:31,586 - Non, c'est pas parfait. 782 00:44:31,586 --> 00:44:34,422 C'est pas dans le vocabulaire d'un accordeur. 783 00:44:35,340 --> 00:44:37,425 - Qu'est-ce que tu veux dire? 784 00:44:37,425 --> 00:44:39,552 - Bien, t'as... 785 00:44:39,552 --> 00:44:41,930 une note individuelle... 786 00:44:41,930 --> 00:44:44,182 et après, t'as... 787 00:44:44,182 --> 00:44:47,185 l'instrument tout entier. 788 00:44:48,311 --> 00:44:50,688 Une note peut sembler parfaite, mais... 789 00:44:50,688 --> 00:44:53,191 elle n'est peut-être pas en relation avec les 87 autres. 790 00:44:54,442 --> 00:44:56,277 Accorder un piano, c'est... 791 00:44:57,529 --> 00:44:59,781 C'est créer une harmonie en partant du chaos. 792 00:45:01,658 --> 00:45:03,451 Et pour y parvenir... 793 00:45:03,451 --> 00:45:05,245 il faut accepter l'imperfection. 794 00:45:12,502 --> 00:45:14,671 (notes au piano) 795 00:45:14,671 --> 00:45:16,423 Et voilà! 796 00:45:17,507 --> 00:45:19,175 Il est comme neuf. 797 00:45:20,510 --> 00:45:22,178 Tu veux tenter ta chance? 798 00:45:32,063 --> 00:45:33,815 - Qu'est-ce que tu veux que je joue? 799 00:45:37,610 --> 00:45:39,362 - Joue ce que tu veux. 800 00:45:39,362 --> 00:45:40,864 - Hum! 801 00:45:43,908 --> 00:45:45,493 Hum... 802 00:45:45,493 --> 00:45:47,579 (musique douce) 803 00:45:49,247 --> 00:45:51,458 C'est le tout premier morceau que j'ai écrit. 804 00:46:50,433 --> 00:46:52,101 - Ça sent la fumée, non? 805 00:46:53,561 --> 00:46:55,188 - Oh merde! 806 00:46:55,188 --> 00:46:58,149 (alarme) 807 00:47:00,985 --> 00:47:02,654 (gémissement) 808 00:47:07,700 --> 00:47:09,410 (tonalité assourdissante) 809 00:47:16,084 --> 00:47:17,794 (en sourdine): Niki! 810 00:47:23,466 --> 00:47:25,385 Je suis vraiment désolée. 811 00:47:27,929 --> 00:47:29,472 Je suis vraiment désolée. 812 00:47:29,472 --> 00:47:31,307 - Ça va, ça va. C'est OK. 813 00:47:37,647 --> 00:47:39,357 - Je suis vraiment désolée. 814 00:47:44,237 --> 00:47:45,572 (soupir) 815 00:47:49,409 --> 00:47:51,786 - Bon... il faut que j'y aille. 816 00:47:52,620 --> 00:47:54,706 - Non... t'en va pas. 817 00:47:59,877 --> 00:48:01,796 Ça va aller. Ça va aller. 818 00:48:09,387 --> 00:48:11,389 (musique douce) 819 00:48:28,823 --> 00:48:30,241 - Wow! 820 00:48:34,787 --> 00:48:36,539 Je crois que je me sens mieux. 821 00:48:37,582 --> 00:48:40,335 (musique rythmée) 822 00:48:42,795 --> 00:48:45,131 (♪ Almost like being in love ♪ de Nat King Cole) 823 00:49:07,028 --> 00:49:08,946 (♪♪) 824 00:49:20,500 --> 00:49:21,542 - Wow! 825 00:49:25,630 --> 00:49:27,173 (♪♪) 826 00:49:55,952 --> 00:49:57,578 (rire) 827 00:50:12,176 --> 00:50:14,429 - Encore! Trois, quatre! 828 00:50:14,429 --> 00:50:16,848 (musique orchestrale) 829 00:50:29,819 --> 00:50:31,612 OK, stop, stop! 830 00:50:32,822 --> 00:50:34,532 Les contretemps sont dilués, 831 00:50:34,532 --> 00:50:36,242 on ne les ressent pas assez. 832 00:50:36,242 --> 00:50:38,703 Judy, tu crois que tu pourrais attaquer un peu plus ces notes? 833 00:50:38,703 --> 00:50:40,329 - Oui, bien sûr! - Parfait! 834 00:50:40,329 --> 00:50:41,956 Il reste sept jours. 835 00:50:41,956 --> 00:50:43,791 Alors, s'il vous plaît, pas de drogue dure 836 00:50:43,791 --> 00:50:45,376 et ne mourez pas, d'accord? 837 00:50:45,376 --> 00:50:47,003 Merci infiniment! 838 00:50:49,839 --> 00:50:51,674 (applaudissements) 839 00:50:55,553 --> 00:50:57,305 Oh! 840 00:50:57,305 --> 00:50:59,265 Quelle merde! - Quoi? 841 00:50:59,265 --> 00:51:01,392 - Quelle merde! - Qu'est-ce que tu racontes? 842 00:51:01,392 --> 00:51:03,811 - Euh, c'est... c'est la fin, c'est nul à chier! 843 00:51:03,811 --> 00:51:05,563 La progression harmonique 844 00:51:05,563 --> 00:51:07,315 qui monte jusqu'à la coda fout la merde. 845 00:51:07,315 --> 00:51:09,275 Je sais pas quoi faire. J'ai que deux mains! 846 00:51:09,275 --> 00:51:10,860 - Ajoute un piano. 847 00:51:11,652 --> 00:51:13,237 - Comment ça « ajoute un piano »? 848 00:51:14,155 --> 00:51:16,449 - Ben, ajoute un piano ou un clavier. 849 00:51:16,449 --> 00:51:18,534 Ça va étoffer l'orchestration. 850 00:51:21,496 --> 00:51:22,830 - Merde! 851 00:51:24,248 --> 00:51:25,625 Merde! 852 00:51:27,126 --> 00:51:29,212 C'est une excellente idée, en fait. 853 00:51:29,212 --> 00:51:31,506 C'est assez énervant. C'est trop énervant! 854 00:51:34,091 --> 00:51:35,426 Merde! 855 00:51:36,052 --> 00:51:37,678 - Bon... 856 00:51:37,678 --> 00:51:39,722 Je crois que t'as besoin de prendre une pause. 857 00:51:40,431 --> 00:51:42,767 - Non, je crois que je dois écrire une partition pour clavier. 858 00:51:42,767 --> 00:51:44,727 - Arrête une seconde, t'as passé la journée ici. 859 00:51:44,727 --> 00:51:46,729 Je crois que tu peux prendre une petite pause, non? 860 00:51:46,729 --> 00:51:49,774 - Niki, il ne me reste qu'une semaine, j'ai pas le temps de prendre une pause. 861 00:51:49,774 --> 00:51:51,567 - J'ai un cadeau pour toi. 862 00:51:51,567 --> 00:51:53,486 - Une nouvelle fin? 863 00:51:56,239 --> 00:51:57,782 - Non. 864 00:52:18,928 --> 00:52:20,555 - Wow! 865 00:52:24,642 --> 00:52:26,435 C'est euh... c'est une Rolex. 866 00:52:27,812 --> 00:52:29,272 - Oui. 867 00:52:32,358 --> 00:52:33,860 - Où est-ce que tu l'as eue? 868 00:52:34,652 --> 00:52:36,529 - Je l'ai eue à une vente de succession. 869 00:52:37,780 --> 00:52:39,532 Ça m'a fait penser à celle de ta grand-mère. 870 00:52:40,324 --> 00:52:42,076 Celle que tu as perdue. 871 00:52:49,417 --> 00:52:50,960 - J'en veux pas. 872 00:52:53,713 --> 00:52:55,256 - Bon, OK, pourquoi? 873 00:52:56,299 --> 00:52:57,633 - Euh, je... 874 00:52:58,634 --> 00:53:00,386 C'est trop récent nous deux. 875 00:53:00,386 --> 00:53:02,388 Tu... C'est... 876 00:53:03,598 --> 00:53:05,224 C'est... c'est beaucoup trop. 877 00:53:05,224 --> 00:53:07,435 Ça fait qu'un mois qu'on est ensemble. 878 00:53:07,435 --> 00:53:09,604 Euh, je suis désolée, je suis stressée. J'ai... 879 00:53:09,604 --> 00:53:12,023 J'ai l'impression d'avoir eu... trop de plaisir, 880 00:53:12,023 --> 00:53:13,608 trop de distractions, et c'est pas... 881 00:53:13,608 --> 00:53:15,776 c'est pas bien, parce qu'il faut vraiment que je me concentre. 882 00:53:15,776 --> 00:53:17,445 - Je comprends. 883 00:53:17,445 --> 00:53:18,988 - Arrête de sourire! 884 00:53:18,988 --> 00:53:20,990 - Non, non, je, je... je comprends, je t'assure. 885 00:53:20,990 --> 00:53:22,825 - Mais... - Ça... ça fait beaucoup. 886 00:53:22,825 --> 00:53:25,077 - C'est juste que je... 887 00:53:25,077 --> 00:53:27,455 J'arrive pas à définir ce que c'est. 888 00:53:27,455 --> 00:53:29,332 - Moi, oui. 889 00:53:29,332 --> 00:53:31,208 T'es ma petite amie. 890 00:53:35,880 --> 00:53:37,423 - Sauf si... 891 00:53:38,883 --> 00:53:40,885 Sauf si t'en as pas envie. 892 00:53:40,885 --> 00:53:43,262 - J'en sais rien. J'en sais rien. 893 00:53:49,810 --> 00:53:51,687 - Désolé pour la montre. 894 00:53:53,439 --> 00:53:55,566 Si tu ne la veux pas, c'est pas grave, je... 895 00:54:16,671 --> 00:54:19,423 - C'est un trop gros cadeau à offrir après seulement un mois. 896 00:54:21,342 --> 00:54:23,094 - Elle n'était pas si chère. 897 00:54:23,094 --> 00:54:24,428 (petit rire) 898 00:54:27,139 --> 00:54:29,058 Je te la donnerai quand tu seras moins nerveuse. 899 00:54:30,101 --> 00:54:31,894 - Hum! La touche pas, c'est ma montre. 900 00:54:42,405 --> 00:54:45,074 (musique douce) 901 00:55:06,887 --> 00:55:08,222 - Oh! 902 00:55:08,222 --> 00:55:09,932 - Salut, Marla. - Niki. 903 00:55:11,767 --> 00:55:13,310 Approche. - Comment ça va? 904 00:55:13,310 --> 00:55:15,980 - Hum. Ça va mieux maintenant que tu es là. 905 00:55:15,980 --> 00:55:17,982 - Je te présente Ruthie. - Bonsoir. Bonsoir, Marla. 906 00:55:17,982 --> 00:55:19,525 - Wow, si je m'attendais à ça! 907 00:55:19,525 --> 00:55:21,527 Non, c'est vrai! (petit rire) 908 00:55:21,527 --> 00:55:23,779 Quelle beauté! - Merci! 909 00:55:23,779 --> 00:55:25,656 - On va attendre qu'il se réveille. - Harry? 910 00:55:25,656 --> 00:55:27,450 Harry? Niki est ici. 911 00:55:27,450 --> 00:55:28,909 - Quoi? 912 00:55:28,909 --> 00:55:31,537 - Niki est ici avec son amie Ruthie. 913 00:55:33,164 --> 00:55:34,790 - Salut, Harry. - Quoi? 914 00:55:35,833 --> 00:55:39,045 Hé! Madame partition, prends une chaise, assieds-toi. 915 00:55:39,045 --> 00:55:41,464 - Bonsoir, Harry. Comment ça va? 916 00:55:41,464 --> 00:55:43,841 - Oh, je suis bien content de vous voir. 917 00:55:43,841 --> 00:55:45,718 - Tu me dois un bon resto. 918 00:55:45,718 --> 00:55:47,178 C'est moi qui t'ai fait porter ses manuels. 919 00:55:48,012 --> 00:55:50,264 - On vous avait apporté des beignes, mais... 920 00:55:50,264 --> 00:55:51,807 l'infirmière nous les a confisquées. 921 00:55:51,807 --> 00:55:53,976 - Une vraie charognarde, elle n'en manque pas une! 922 00:55:53,976 --> 00:55:57,980 Je suis sûr qu'elle est en train de les manger. Niki, va chercher la boîte. 923 00:55:57,980 --> 00:55:59,815 - Ne l'écoute pas, s'il te plaît. 924 00:55:59,815 --> 00:56:02,109 - Désolé, Harry, c'est Marla la patronne. 925 00:56:02,109 --> 00:56:04,236 - Tu es censé être de mon côté hein. 926 00:56:05,279 --> 00:56:07,364 Oh, hé, ça me revient, maintenant, 927 00:56:07,364 --> 00:56:10,284 ton père est venu cet après-midi. 928 00:56:10,284 --> 00:56:12,787 - Harry. Harry. - Il m'a dit... 929 00:56:12,787 --> 00:56:15,498 - Tu imagines des choses. - Mais non, bien sûr que non. 930 00:56:15,498 --> 00:56:17,708 - John est mort il y a longtemps, mon amour. 931 00:56:17,708 --> 00:56:20,419 - Pourquoi tu veux me faire passer pour un fou? 932 00:56:20,419 --> 00:56:21,962 Pourquoi? 933 00:56:23,631 --> 00:56:25,382 - Il n'arrêtait pas de parler de toi. 934 00:56:25,382 --> 00:56:27,510 Il m'a dit à quel point... 935 00:56:27,510 --> 00:56:30,930 tu étais courageux avec ton problème d'audition. 936 00:56:30,930 --> 00:56:34,558 Il a parlé du fait que tu jouais du piano à sept ans. 937 00:56:34,558 --> 00:56:37,520 Tu sais que c'est le meilleur pianiste que j'aie jamais connu? 938 00:56:42,691 --> 00:56:44,860 Je t'aime. 939 00:56:45,820 --> 00:56:47,863 - Moi aussi, je t'aime, Harry. 940 00:56:49,240 --> 00:56:51,367 - Faut qu'on sorte d'ici, ça me plaît pas du tout. 941 00:56:51,367 --> 00:56:52,618 Allons dans un club. 942 00:56:53,786 --> 00:56:56,288 Je ne me plais pas du tout, ici. 943 00:56:56,288 --> 00:56:58,958 C'est quoi, ça? C'est quoi, sur ma main? 944 00:56:58,958 --> 00:57:01,710 - Ça, c'est ton bracelet. Il y a ton nom dessus. 945 00:57:01,710 --> 00:57:03,671 - Oh, non, non, c'est quoi, cet endroit? 946 00:57:03,671 --> 00:57:05,131 J'aime pas du tout ça, cet endroit! 947 00:57:05,131 --> 00:57:06,549 - Tu veux aller où? 948 00:57:06,549 --> 00:57:08,300 - Je crois que j'ai une idée. 949 00:57:08,884 --> 00:57:10,886 (musique rythmée) 950 00:57:18,310 --> 00:57:20,646 Tourne, tourne, tourne. 951 00:57:23,440 --> 00:57:25,442 - Alors, on passe aux choses sérieuses! 952 00:57:25,442 --> 00:57:26,902 Niki, joue-moi un morceau. 953 00:57:27,945 --> 00:57:30,906 - Euh... non, c'est Ruthie qui va te jouer un morceau. 954 00:57:31,991 --> 00:57:33,701 Tu vas voir, elle est super douée. 955 00:57:33,701 --> 00:57:36,162 - Poule mouillée. - OK, Harry. 956 00:57:36,162 --> 00:57:37,580 Qu'est-ce que vous voulez que je joue? 957 00:57:37,580 --> 00:57:39,206 - C'est toi qui choisis. 958 00:57:40,249 --> 00:57:43,002 (musique douce) 959 00:58:03,063 --> 00:58:04,815 - Où tu l'as trouvé? 960 00:58:04,815 --> 00:58:06,358 - Quoi donc? 961 00:58:06,358 --> 00:58:08,777 - Je suis allée au service de comptabilité cet après-midi 962 00:58:08,777 --> 00:58:11,197 et ils m'ont dit que tout avait été réglé. 963 00:58:12,406 --> 00:58:14,116 Ça commence à devenir louche. 964 00:58:15,326 --> 00:58:17,870 D'abord, l'argent pour la camionnette. 965 00:58:17,870 --> 00:58:19,663 Et ensuite ça? 966 00:58:20,831 --> 00:58:23,667 Je ne veux pas que tu fasses de bêtise. 967 00:58:25,753 --> 00:58:28,672 Ne t'en fais pas. On va s'en sortir, ça va aller. 968 00:58:28,672 --> 00:58:30,883 Est-ce que tu m'entends? 969 00:58:32,968 --> 00:58:35,221 Est-ce que tu m'as bien comprise? 970 00:58:37,848 --> 00:58:39,350 - L'accordeur, c'est Uri. 971 00:58:39,350 --> 00:58:41,018 Pourquoi tu ne décroches pas quand je t'appelle? 972 00:58:41,018 --> 00:58:43,395 Tu ne m'aimes plus, c'est ça? Je plaisante! 973 00:58:43,395 --> 00:58:45,231 J'ai un travail pour toi ce soir. 974 00:58:45,231 --> 00:58:47,399 Yoni va t'envoyer les détails par texto. 975 00:58:47,399 --> 00:58:48,943 C'est un peu loin, mais c'est énorme. 976 00:58:48,943 --> 00:58:50,444 Ça vaut le déplacement, crois-moi. 977 00:58:50,444 --> 00:58:51,904 (sirène) Bon, allez, à plus! 978 00:59:19,390 --> 00:59:21,475 - C'est quoi ce bordel? 979 00:59:30,567 --> 00:59:33,195 (vrombissement) 980 00:59:38,158 --> 00:59:39,576 - Salut, Niki. 981 00:59:42,705 --> 00:59:44,623 - C'est quoi, ce bordel? 982 00:59:44,623 --> 00:59:46,250 - Comment ça, c'est quoi? 983 00:59:46,250 --> 00:59:47,793 - On est chez qui, là? 984 00:59:47,793 --> 00:59:49,336 - J'en sais rien. 985 00:59:50,296 --> 00:59:52,298 - Mais qu'est-ce qu'on fout ici? - J'en sais rien. 986 00:59:52,298 --> 00:59:53,882 Demande à Uri. 987 00:59:53,882 --> 00:59:55,884 (musique hip-hop) 988 00:59:58,804 --> 01:00:01,557 (conversation indistincte) 989 01:00:09,064 --> 01:00:10,691 - Oh, Niki! - Ça va? 990 01:00:10,691 --> 01:00:13,152 - Uri, tu peux me dire ce que je suis venu faire ici? 991 01:00:13,152 --> 01:00:14,862 - Ce sont nos clients, ne t'en fais pas. 992 01:00:16,280 --> 01:00:18,449 - D'accord, mais c'est... C'est qui, ces types? 993 01:00:18,449 --> 01:00:21,118 - Ils nous ont engagés pour ouvrir le coffre. 994 01:00:21,118 --> 01:00:23,370 Ils nous ont engagés, et nous, on t'engage. 995 01:00:23,370 --> 01:00:25,122 - Vous allez voir, il est super bon. 996 01:00:28,125 --> 01:00:31,003 - Tu assieds sur la chaise, et tu ouvres le coffre. 997 01:00:31,003 --> 01:00:32,755 C'est tout ce qu'on te demande. 998 01:00:32,755 --> 01:00:34,214 Après, on s'en va. 999 01:00:34,214 --> 01:00:36,175 - C'est qui cet abruti, sur la photo? 1000 01:00:36,175 --> 01:00:37,801 - Fais-le pour moi. 1001 01:00:40,888 --> 01:00:44,558 - Bon! T'inquiète, on mord pas. Vas-y, entre! 1002 01:00:44,558 --> 01:00:46,268 - Éteins-moi cette merde! 1003 01:00:46,268 --> 01:00:48,604 - Vas-y, éteins-la. Super! 1004 01:00:48,604 --> 01:00:50,147 - OK. 1005 01:00:55,110 --> 01:00:57,279 - Qu'est-ce que vous voulez que je fasse de ça? 1006 01:00:57,279 --> 01:00:58,989 - Pousse-toi, Rain Man. 1007 01:00:58,989 --> 01:01:00,949 (bips) 1008 01:01:06,580 --> 01:01:08,582 (musique dramatique) 1009 01:01:14,505 --> 01:01:16,298 - Il y a des armes? 1010 01:01:16,298 --> 01:01:18,050 - Ne pose pas de questions. 1011 01:01:18,050 --> 01:01:19,843 (soupir) 1012 01:01:24,056 --> 01:01:26,475 Tant que le coffre n'est pas ouvert, c'est lui le patron, OK? 1013 01:01:26,475 --> 01:01:29,103 Téléphones en mode silencieux. 1014 01:01:29,103 --> 01:01:31,105 - Ça vaut pour toi aussi, Benny. 1015 01:01:31,105 --> 01:01:32,606 Et arrête de manger, ça fait du bruit. 1016 01:01:41,115 --> 01:01:42,991 (vrombissement d'avion) - Merde, c'est pas vrai! 1017 01:01:46,537 --> 01:01:47,955 Benny. - Oui, Niki? 1018 01:01:48,747 --> 01:01:50,916 - Tu peux me prévenir quand il y aura un avion? 1019 01:01:50,916 --> 01:01:52,876 (en hébreu) 1020 01:02:04,638 --> 01:02:06,306 - Combien de temps ça va-- - Chut. 1021 01:02:06,306 --> 01:02:08,016 - Me fais pas chi-- - Chut! 1022 01:02:16,400 --> 01:02:17,734 (vrombissement d'avion) 1023 01:02:17,734 --> 01:02:20,154 - Yoni. Avion. 1024 01:02:20,154 --> 01:02:22,448 Ne bougez plus! 1025 01:02:33,083 --> 01:02:35,878 - Si ça continue, je vais descendre en ville! (rires) 1026 01:02:35,878 --> 01:02:38,547 - Tu fermes ta gueule! Tu fermes ta gueule! 1027 01:02:38,547 --> 01:02:40,549 (musique dramatique) 1028 01:02:46,930 --> 01:02:47,973 (en hébreu): Avion 1029 01:03:09,203 --> 01:03:10,787 (en français): Il l'a ouvert? - Merde! 1030 01:03:10,787 --> 01:03:12,581 - Il l'a ouvert! - C'est quoi, ce bordel? 1031 01:03:12,581 --> 01:03:14,208 - Yo! - Il a réussi! 1032 01:03:14,208 --> 01:03:15,834 - Ouais! - J'en reviens pas! 1033 01:03:15,834 --> 01:03:17,419 (rires) 1034 01:03:17,419 --> 01:03:19,338 - Donne-moi ça! - Il a réussi, j'y crois pas! 1035 01:03:19,338 --> 01:03:20,923 Il est trop fort, votre gars! 1036 01:03:20,923 --> 01:03:22,216 - C'est bon? - Ouais. 1037 01:03:22,216 --> 01:03:23,592 - Incroyable! 1038 01:03:23,592 --> 01:03:25,093 - T'as bien travaillé! 1039 01:03:25,093 --> 01:03:27,679 (rire) - Prends une photo! 1040 01:03:27,679 --> 01:03:29,640 - Oh! J'en reviens pas! 1041 01:03:30,891 --> 01:03:32,976 - Tu es qui, toi? 1042 01:03:32,976 --> 01:03:34,811 - T'as vu, je t'avais dit. - Oh, non, merde! 1043 01:03:35,562 --> 01:03:37,314 Bougez pas. Je vais lui parler. - Wô, wô. 1044 01:03:37,314 --> 01:03:38,857 - À terre, à terre. 1045 01:03:39,775 --> 01:03:41,944 (en hébreu): Mon oncle, ce n'est pas ce que tu crois. 1046 01:03:41,944 --> 01:03:46,448 Sale petite merde. Après tout ce que j'ai fait pour toi et ta mère! 1047 01:03:47,366 --> 01:03:50,577 (en français): Jetez tous vos foutus téléphones dans l'aquarium! 1048 01:03:50,577 --> 01:03:53,288 - Niki... ça va? - Ferme ta gueule! 1049 01:03:53,914 --> 01:03:55,791 (en hébreu): Jetez vos téléphones. 1050 01:03:55,791 --> 01:03:57,209 (en français): Vous tous! 1051 01:03:58,669 --> 01:04:00,087 Bougez-vous le cul! 1052 01:04:00,087 --> 01:04:01,838 Toi aussi, le bouclé. 1053 01:04:05,509 --> 01:04:06,885 Hé! 1054 01:04:08,053 --> 01:04:10,722 (en hébreu): N'y pense même pas, espèce d'ordure! 1055 01:04:14,017 --> 01:04:15,143 (en français): Allez, lance-le-moi. 1056 01:04:15,143 --> 01:04:17,229 (en hébreu): Je lui ai dit que c'était une mauvaise idée. 1057 01:04:17,229 --> 01:04:18,146 Sale menteur! 1058 01:04:18,146 --> 01:04:20,065 - C'est toi qui avais la clé! - Lâche-moi! 1059 01:04:20,065 --> 01:04:21,316 (en français): Hé! Fermez vos gueules! 1060 01:04:23,151 --> 01:04:24,736 Lance-le-moi. 1061 01:04:25,279 --> 01:04:27,739 (en hébreu): Dépêche-toi, lance-moi le livre, espèce de connard. 1062 01:04:27,739 --> 01:04:29,866 T'es vraiment un abruti. 1063 01:04:32,869 --> 01:04:34,913 (en français): Ramasse-le. 1064 01:04:34,913 --> 01:04:38,125 - Qu'est-ce que je ramasse? - Le papier. Ramasse ce foutu papier! 1065 01:04:38,125 --> 01:04:41,003 - Jinwoo, tu crois que j'ai pas mémorisé ces codes? 1066 01:04:41,003 --> 01:04:42,296 Hé! 1067 01:04:42,296 --> 01:04:43,589 Je t'ai pas dit de le regarder! 1068 01:04:45,173 --> 01:04:46,842 - Déchire-le en deux. 1069 01:04:46,842 --> 01:04:48,552 Allez, déchire le papier en deux! 1070 01:04:48,552 --> 01:04:50,137 Encore. Encore. 1071 01:04:50,137 --> 01:04:51,972 Maintenant, mange-le. - Quoi? 1072 01:04:51,972 --> 01:04:54,224 - Mets-le dans ta bouche. 1073 01:04:54,224 --> 01:04:56,935 Mâche-le... et ensuite, tu l'avales. 1074 01:05:00,022 --> 01:05:01,857 Plus vite! 1075 01:05:01,857 --> 01:05:03,942 Bande de petits cons. 1076 01:05:04,610 --> 01:05:06,153 Une vraie bande d'abrutis. 1077 01:05:06,153 --> 01:05:08,071 Vous pensiez qu'il allait se passer quoi, hein? 1078 01:05:08,071 --> 01:05:09,781 Allez, avale! 1079 01:05:11,325 --> 01:05:12,993 Et vous deux, là, vous êtes qui? 1080 01:05:15,537 --> 01:05:17,247 Montre-moi! 1081 01:05:19,416 --> 01:05:20,876 - OK. 1082 01:05:20,876 --> 01:05:22,252 Très bien. 1083 01:05:23,754 --> 01:05:25,589 - Maintenant, salopards-- (coup de feu) 1084 01:05:25,589 --> 01:05:27,716 (coups de feu) 1085 01:05:29,801 --> 01:05:32,012 (tonalité assourdissante) 1086 01:05:48,320 --> 01:05:50,489 (en sourdine): Ça va, ça va. 1087 01:05:50,489 --> 01:05:52,324 Ç va? Tu vas bien? 1088 01:05:52,324 --> 01:05:54,034 Regarde-moi, Benny! Regarde-moi! 1089 01:05:54,034 --> 01:05:55,702 Ça va? 1090 01:05:55,702 --> 01:05:58,205 - C'est quoi cette merde? Ramasser tout ça! 1091 01:05:58,205 --> 01:06:00,749 Niki, Niki, relaxe. 1092 01:06:00,749 --> 01:06:02,501 - Merde! Il est mort! 1093 01:06:02,501 --> 01:06:04,294 Il est mort! 1094 01:06:04,294 --> 01:06:06,213 (langue étrangère) 1095 01:06:09,549 --> 01:06:11,385 - Ferme la porte! 1096 01:06:26,650 --> 01:06:28,860 (musique dramatique) 1097 01:06:32,864 --> 01:06:34,700 (respiration haletante) 1098 01:06:38,704 --> 01:06:41,123 - Mystery. Ocean. Shadow. Fall. 1099 01:06:41,123 --> 01:06:42,708 Discover. Baby. 1100 01:06:42,708 --> 01:06:45,794 Solar. Arch. Random. Piano. Paddle. One. 1101 01:06:50,298 --> 01:06:53,427 « Récupérer le portefeuille, phrase de récupération. » 1102 01:07:00,976 --> 01:07:02,185 « Accès rétabli. » 1103 01:07:04,438 --> 01:07:06,273 « Fonds disponibles. » 1104 01:07:12,988 --> 01:07:15,198 (musique dramatique) 1105 01:07:24,833 --> 01:07:27,210 (sirène au loin) 1106 01:07:44,311 --> 01:07:46,271 (vibrations) 1107 01:07:53,487 --> 01:07:54,946 - Allô? 1108 01:07:54,946 --> 01:07:58,074 - Bonjour, Ruthie, c'est Marla. Je pourrais parler à Niki, s'il te plaît? 1109 01:07:58,074 --> 01:07:59,493 - C'est Marla. 1110 01:08:01,077 --> 01:08:02,537 - Allô! 1111 01:08:02,537 --> 01:08:04,039 (sanglots de Marla) 1112 01:08:04,039 --> 01:08:05,457 Wô, wô! 1113 01:08:30,941 --> 01:08:33,610 (musique triste) 1114 01:08:37,989 --> 01:08:40,200 (conversations indistinctes) 1115 01:08:51,753 --> 01:08:53,213 - Il était toujours là. 1116 01:08:53,213 --> 01:08:55,090 - Salut, Niki. 1117 01:08:55,090 --> 01:08:57,509 Désolé, toutes mes condoléances. 1118 01:08:57,509 --> 01:08:59,344 Il n'y en aura pas d'autres comme Harry. 1119 01:08:59,344 --> 01:09:01,179 Tu sais comment on l'avait surnommé? 1120 01:09:01,179 --> 01:09:02,764 Le maître du thon. 1121 01:09:02,764 --> 01:09:04,599 (rires) 1122 01:09:04,599 --> 01:09:06,309 C'est drôle, non? - C'est nul. 1123 01:09:06,309 --> 01:09:08,979 - C'est vrai... mais il était toujours stylé. 1124 01:09:08,979 --> 01:09:10,605 - Ouais. 1125 01:09:10,605 --> 01:09:12,732 En tout cas, merci beaucoup d'être venu, monsieur Hancock. 1126 01:09:12,732 --> 01:09:14,526 Ça aurait fait plaisir à Harry. 1127 01:09:15,569 --> 01:09:18,363 - Tu plaisantes? C'est tout à fait normal. 1128 01:09:18,363 --> 01:09:20,574 Oh, j'ai failli oublier... 1129 01:09:20,574 --> 01:09:23,535 c'est toi qui vas accorder les pianos, c'est ça? 1130 01:09:25,745 --> 01:09:28,874 - Hum. Oui. Euh... 1131 01:09:28,874 --> 01:09:30,417 pour le moment, en tout cas. 1132 01:09:30,417 --> 01:09:32,127 - J'espère que ce sera comme avec Harry. 1133 01:09:32,127 --> 01:09:33,545 - Ah. Sûrement pas. 1134 01:09:33,545 --> 01:09:35,130 Vous voulez bien m'excuser une petite seconde? 1135 01:09:35,130 --> 01:09:36,673 - Oui, bien sûr. - Désolé. 1136 01:09:43,013 --> 01:09:45,307 - Le poisson manque d'aneth. 1137 01:09:45,307 --> 01:09:47,475 - Qu'est-ce que tu fais ici? 1138 01:09:47,475 --> 01:09:50,228 - Mon grand-père vendait du poisson fumé à Vilnius. 1139 01:09:51,104 --> 01:09:53,523 Plus d'aneth, c'était son secret. 1140 01:09:54,816 --> 01:09:57,027 Il est mort dans un camp de concentration. 1141 01:09:57,027 --> 01:09:59,070 Mais la recette lui a survécu. 1142 01:09:59,070 --> 01:10:00,614 - Tu peux pas rester. 1143 01:10:00,614 --> 01:10:02,532 - C'est une mitzvah de venir à une Shiva. 1144 01:10:02,532 --> 01:10:04,200 - S'il te plaît. 1145 01:10:06,620 --> 01:10:08,121 - Écoute. 1146 01:10:08,121 --> 01:10:09,873 Je suis désolé pour l'autre soir. 1147 01:10:09,873 --> 01:10:11,416 Ça a complètement dégénéré. 1148 01:10:11,416 --> 01:10:13,793 - Uri... va-t'en. 1149 01:10:13,793 --> 01:10:17,505 - Tu as avalé le mot de passe d'un compte crypto astronomique. 1150 01:10:17,505 --> 01:10:20,967 Mais le truc, c'est qu'il y a un autre moyen de toucher l'argent. 1151 01:10:20,967 --> 01:10:23,053 Un portefeuille physique dans sa maison. 1152 01:10:23,053 --> 01:10:24,930 Une autre clé derrière une autre porte. 1153 01:10:24,930 --> 01:10:26,306 Et je veux que tu me l'ouvres. 1154 01:10:26,306 --> 01:10:28,016 Retrouve-moi chez moi, demain. 1155 01:10:28,016 --> 01:10:29,434 - Non. - À 22 h. 1156 01:10:29,434 --> 01:10:31,895 - Non! Ne compte plus sur moi. - Ah oui? 1157 01:10:31,895 --> 01:10:33,438 Hum. 1158 01:10:33,438 --> 01:10:35,523 C'est ta petite amie, là-bas? 1159 01:10:39,986 --> 01:10:42,405 - Elle a des mains magnifiques. 1160 01:10:42,405 --> 01:10:44,491 Ce serait dommage qu'elle les perde. 1161 01:10:45,325 --> 01:10:47,285 Alors, je te conseille de venir. 1162 01:10:49,496 --> 01:10:51,247 - Bonjour. Marla. 1163 01:10:51,247 --> 01:10:52,999 Je suis la... l'épouse de Harry. 1164 01:10:52,999 --> 01:10:54,376 - Marla! - Oui. 1165 01:10:54,376 --> 01:10:55,794 - C'était le prénom de ma mère. 1166 01:10:55,794 --> 01:10:57,462 - Oh, vraiment? - Oui. 1167 01:10:57,462 --> 01:10:59,255 Toutes mes condoléances. 1168 01:10:59,255 --> 01:11:00,507 - Merci. 1169 01:11:00,507 --> 01:11:01,925 - Harry était un être exceptionnel. 1170 01:11:01,925 --> 01:11:03,426 Il avait de la chance d'avoir Niki. 1171 01:11:03,426 --> 01:11:06,221 - Harry aimait beaucoup Niki, tout comme moi. 1172 01:11:06,221 --> 01:11:07,973 Servez-vous, je vous en prie. 1173 01:11:07,973 --> 01:11:09,391 - Il doit partir. 1174 01:11:09,391 --> 01:11:11,309 - Désolé, mais je dois m'en aller. Niki? 1175 01:11:11,309 --> 01:11:13,061 On se voit demain. 1176 01:11:16,272 --> 01:11:18,024 - C'est un type bien, dis donc! 1177 01:11:18,024 --> 01:11:19,859 C'est qui, exactement? 1178 01:11:20,860 --> 01:11:23,113 - C'est quelqu'un du travail. T'as pu manger un peu? 1179 01:11:25,532 --> 01:11:27,242 (note répétée de piano) 1180 01:11:34,541 --> 01:11:36,876 (musique triste) 1181 01:12:16,666 --> 01:12:18,960 (♪♪) 1182 01:12:34,559 --> 01:12:38,104 (musique dramatique) 1183 01:12:52,994 --> 01:12:55,538 (musique au piano) 1184 01:13:11,554 --> 01:13:13,598 (en sourdine): Alors, qu'est-ce que t'en penses? 1185 01:13:15,225 --> 01:13:16,768 Niki? 1186 01:13:20,563 --> 01:13:22,398 Est-ce que t'es là? 1187 01:13:27,278 --> 01:13:28,738 - C'était bien. 1188 01:13:31,282 --> 01:13:33,201 - Je... j'espère juste que... 1189 01:13:35,453 --> 01:13:37,497 J'espère que Maissner va apprécier mon oeuvre. 1190 01:13:38,665 --> 01:13:40,333 - Espérons-le. 1191 01:13:43,044 --> 01:13:44,671 - Pourquoi tu prends ça à la légère? 1192 01:13:45,672 --> 01:13:48,091 C'est super important pour moi. Ça fait très longtemps 1193 01:13:48,091 --> 01:13:49,926 que je travaille dessus. C'est demain. 1194 01:13:49,926 --> 01:13:51,845 Je suis extrêmement angoissée... 1195 01:13:51,845 --> 01:13:53,930 et intimidée. - T'as aucune raison de stresser. 1196 01:13:53,930 --> 01:13:55,765 Qu'a fait Maissner dernièrement? 1197 01:13:57,517 --> 01:13:59,269 - J'adore Maissner. 1198 01:14:00,436 --> 01:14:02,021 (soupir) 1199 01:14:02,021 --> 01:14:04,774 - Oh, c'est pas vrai. - Pourquoi tu fais ça? 1200 01:14:04,774 --> 01:14:06,734 Tu ne peux pas me dire quelque chose de gentil? 1201 01:14:06,734 --> 01:14:10,029 Genre: « Ruthie, Maissner serait idiot de ne pas te choisir. » 1202 01:14:10,029 --> 01:14:11,781 - Qu'attends-tu de moi? - Quelque chose comme ça. 1203 01:14:11,781 --> 01:14:14,284 - Que je te flatte dans le sens du poil? Que je dise 1204 01:14:14,284 --> 01:14:15,910 que t'es la plus grande compositrice depuis Mozart? 1205 01:14:15,910 --> 01:14:17,412 Que quand Maissner entendra ton oeuvre demain, 1206 01:14:17,412 --> 01:14:18,830 il mettra fin à sa carrière 1207 01:14:18,830 --> 01:14:20,582 parce qu'il pourra pas continuer sachant que... 1208 01:14:20,582 --> 01:14:22,125 Ruthie Waymon, une artiste qu'on ne voit 1209 01:14:22,125 --> 01:14:24,002 qu'une fois tous les mille ans est de ce monde. 1210 01:14:26,171 --> 01:14:28,131 - C'est censé me rassurer? 1211 01:14:28,131 --> 01:14:30,133 C'est surtout très méchant. 1212 01:14:33,970 --> 01:14:35,680 Tu comprends pas, en fait. 1213 01:14:37,807 --> 01:14:39,350 - Qu'est-ce que je comprends pas? 1214 01:14:39,893 --> 01:14:42,270 - Tu sais pas ce que c'est que de consacrer sa vie 1215 01:14:42,270 --> 01:14:43,980 à un seul et même objectif. 1216 01:14:47,150 --> 01:14:49,569 T'es accordeur de piano, tu te lèves le matin, 1217 01:14:49,569 --> 01:14:52,238 tu pars au travail puis tu rentres chez toi. Tu vas te coucher, tu... 1218 01:14:52,238 --> 01:14:54,699 Tu consacres pas ta vie à ton travail, ce qui est bien aussi, 1219 01:14:54,699 --> 01:14:58,244 mais ce que je n'apprécie pas, c'est le ton condescendant. 1220 01:14:58,244 --> 01:15:00,455 - Quoi? Tu crois que j'ai pas d'autres ambitions? 1221 01:15:03,082 --> 01:15:06,044 J'ai passé deux ans dans une salle obscure... 1222 01:15:06,044 --> 01:15:08,254 alors que le simple son de ma voix me faisait agoniser. 1223 01:15:08,254 --> 01:15:10,548 - Je parle pas de ça. - Imagine, tu te réveilles demain. 1224 01:15:10,548 --> 01:15:12,759 Imagine, tu te réveilles demain et tu ne peux plus jouer. 1225 01:15:12,759 --> 01:15:14,344 Qui es-tu? 1226 01:15:14,344 --> 01:15:16,221 Imagine, qui es-tu? 1227 01:15:19,098 --> 01:15:20,808 - T'es rien. 1228 01:15:20,808 --> 01:15:22,644 Moi, je ne suis plus rien. 1229 01:15:22,644 --> 01:15:24,896 Je suis juste un petit accordeur de piano. 1230 01:15:24,896 --> 01:15:26,856 Très bien! 1231 01:15:26,856 --> 01:15:28,942 Mais chaque jour de ma modeste vie, 1232 01:15:28,942 --> 01:15:30,652 je me lève avec l'ambition... 1233 01:15:30,652 --> 01:15:32,237 de tenir le coup. 1234 01:15:33,279 --> 01:15:34,739 Jusqu'à la fin de la journée. 1235 01:15:34,739 --> 01:15:36,199 - Je suis désolée. 1236 01:15:36,199 --> 01:15:37,617 - C'est encore un miracle 1237 01:15:37,617 --> 01:15:39,410 que je puisse m'approcher d'un piano. 1238 01:15:39,410 --> 01:15:41,162 C'est vraiment un miracle! 1239 01:15:41,162 --> 01:15:43,748 Ma vie s'est dérobée sous mes pieds. 1240 01:15:45,124 --> 01:15:47,710 Ma vie aurait dû être de vivre ce que toi tu vis, ça! 1241 01:15:50,171 --> 01:15:52,131 Alors, viens pas me dire du haut de ton piédestal 1242 01:15:52,131 --> 01:15:53,841 que j'ai jamais eu d'ambition. 1243 01:15:53,841 --> 01:15:55,551 Parce que j'étais un pianiste mille fois meilleur 1244 01:15:55,551 --> 01:15:57,220 que tu le seras jamais. 1245 01:15:59,722 --> 01:16:01,432 - OK, alors vas-y, joue-moi quelque chose. 1246 01:16:02,642 --> 01:16:04,352 Vas-y, joue-moi un morceau. 1247 01:16:04,352 --> 01:16:06,062 Qu'est-ce qu'il y a, tu as peur? 1248 01:16:06,062 --> 01:16:07,814 Non, sérieusement, joue-moi quelque chose. 1249 01:16:08,439 --> 01:16:09,983 Quoi, tu te fous de moi? 1250 01:16:26,624 --> 01:16:28,376 (soupir) - Merde! 1251 01:16:29,544 --> 01:16:31,254 (démarrage) 1252 01:16:35,675 --> 01:16:38,511 (crissement de pneu) 1253 01:16:38,511 --> 01:16:40,430 - Niki. 1254 01:16:40,430 --> 01:16:42,598 J'ai essayé d'être gentil avec toi. 1255 01:16:42,598 --> 01:16:44,475 Mais si je te dis de venir, 1256 01:16:44,475 --> 01:16:46,352 tu viens sans discuter! 1257 01:16:46,352 --> 01:16:48,813 (sirène) 1258 01:16:50,189 --> 01:16:52,400 (cris en sourdine) 1259 01:16:59,699 --> 01:17:01,909 (propos indistincts en sourdine) 1260 01:17:06,748 --> 01:17:09,083 Ça va aller, c'est bon. - Pas comme ça, je te dis. 1261 01:17:09,083 --> 01:17:11,169 - Ça va, c'est bon, ne t'inquiète pas. 1262 01:17:15,006 --> 01:17:16,424 Niki! 1263 01:17:17,884 --> 01:17:19,427 (gémissement) 1264 01:17:19,427 --> 01:17:21,554 (propos indistincts) 1265 01:17:24,390 --> 01:17:26,267 - Salut, Niki. 1266 01:17:26,267 --> 01:17:28,227 - OK, il reprend connaissance. 1267 01:17:28,227 --> 01:17:30,063 On va pouvoir passer aux choses sérieuses. 1268 01:17:30,063 --> 01:17:31,898 - Et Niki! Ça va? - Ça va. 1269 01:17:32,732 --> 01:17:34,442 (en sourdine) 1270 01:17:34,442 --> 01:17:35,902 - Donne-moi la main. 1271 01:17:37,195 --> 01:17:39,197 - OK! Viens, lève-toi. 1272 01:17:40,156 --> 01:17:41,949 - OK, oui, ça va, il va bien. 1273 01:17:41,949 --> 01:17:43,785 - Il va bien. - Tant mieux. 1274 01:17:43,785 --> 01:17:45,328 Salut, mon ami! 1275 01:17:45,328 --> 01:17:47,705 - OK! On le laisse reprendre ses esprits? 1276 01:17:47,705 --> 01:17:49,832 - Non, non, c'est bon. Il va se réveiller. 1277 01:17:49,832 --> 01:17:51,667 - Ouais? Tu penses qu'il est prêt? 1278 01:17:51,667 --> 01:17:53,503 - Yalla, yalla! - C'est bien, mon gars! 1279 01:17:53,503 --> 01:17:54,754 - Allez! 1280 01:17:56,756 --> 01:17:59,175 - Je suis attendu... Il faut que... 1281 01:17:59,175 --> 01:18:00,426 - On dispose de toute la scène. 1282 01:18:02,678 --> 01:18:04,138 (sonnerie en ligne) 1283 01:18:06,432 --> 01:18:08,309 - Jinwoo, enlève le tapis. 1284 01:18:09,852 --> 01:18:11,312 (soupir) 1285 01:18:18,361 --> 01:18:20,446 - Ouvre-moi ce coffre. 1286 01:18:21,447 --> 01:18:24,325 - Hum. Quelle heure il est? - Ouvre... 1287 01:18:24,325 --> 01:18:26,661 ce foutu... coffre. 1288 01:18:28,329 --> 01:18:30,289 - Je... je peux pas ouvrir le coffre, 1289 01:18:30,289 --> 01:18:31,833 j'ai les oreilles qui sifflent. 1290 01:18:31,833 --> 01:18:33,167 - Ouvre-le! 1291 01:18:35,586 --> 01:18:37,797 Quelle bande d'idiots! 1292 01:18:39,674 --> 01:18:41,717 (soupir) 1293 01:18:41,717 --> 01:18:44,887 - Je peux pas ouvrir le coffre, j'ai les oreilles qui sifflent. 1294 01:18:49,892 --> 01:18:52,937 (applaudissements) 1295 01:18:56,524 --> 01:18:59,861 - Mesdames et Messieurs, j'ai l'honneur et le privilège 1296 01:18:59,861 --> 01:19:01,404 de vous présenter le concert 1297 01:19:01,404 --> 01:19:03,573 des diplômés du conservatoire Shafitz. 1298 01:19:03,573 --> 01:19:07,076 (tonalité assourdissante) 1299 01:19:13,166 --> 01:19:14,959 - J'entends absolument rien. 1300 01:19:16,669 --> 01:19:18,129 (soupir) 1301 01:19:20,339 --> 01:19:22,758 Oh, un café. Il me faut un café. 1302 01:19:28,806 --> 01:19:30,933 Je vous déteste! 1303 01:19:30,933 --> 01:19:32,477 Merde! 1304 01:19:33,269 --> 01:19:34,979 (musique dramatique) 1305 01:19:41,068 --> 01:19:43,070 - Troisième rangée, au centre. 1306 01:19:45,740 --> 01:19:48,117 T'es la prochaine. Respire un grand coup. 1307 01:19:53,873 --> 01:19:57,335 - Je... je dois aller quelque part. - Bien, vaudrait mieux que tu te dépêches. 1308 01:19:57,335 --> 01:20:01,130 - Dis encore un mot, et je t'en mets une! - Ça va, on se calme. On se calme. 1309 01:20:01,130 --> 01:20:03,174 - Si tu veux aller à ton truc, fais ton boulot! 1310 01:20:04,050 --> 01:20:06,511 - Sol... ré... fa. 1311 01:20:06,511 --> 01:20:07,929 - T'es prête? 1312 01:20:07,929 --> 01:20:09,347 Oui? OK! 1313 01:20:09,347 --> 01:20:10,848 Préparez-vous à entrer en scène. 1314 01:20:22,944 --> 01:20:25,363 - Et enfin, pour finir en beauté, 1315 01:20:25,363 --> 01:20:27,698 veuillez accueillir Ruthie Waymons, 1316 01:20:27,698 --> 01:20:29,992 de New Britain, au Connecticut. 1317 01:20:37,708 --> 01:20:39,710 (applaudissements) 1318 01:21:01,607 --> 01:21:04,443 (musique douce au piano) 1319 01:21:21,794 --> 01:21:24,297 (musique orchestrale) 1320 01:21:58,497 --> 01:22:00,249 (♪♪) 1321 01:22:26,108 --> 01:22:27,985 - Il a réussi, il l'a ouvert! 1322 01:22:27,985 --> 01:22:29,862 (rire) - Il a réussi! Je le savais! 1323 01:22:34,742 --> 01:22:36,911 (♪♪) 1324 01:22:47,171 --> 01:22:49,382 (cris de joie) 1325 01:22:57,014 --> 01:22:59,934 (♪♪) 1326 01:23:31,257 --> 01:23:33,676 (♪♪) 1327 01:24:00,119 --> 01:24:03,122 (applaudissements) 1328 01:24:04,665 --> 01:24:06,292 - Bravo! 1329 01:24:09,253 --> 01:24:11,881 (acclamations) 1330 01:24:25,811 --> 01:24:29,356 (musique douce) 1331 01:24:29,356 --> 01:24:31,400 - Bravo! Bravo! 1332 01:24:37,531 --> 01:24:39,116 - Je suis très fière de toi, Ruthie. 1333 01:24:39,116 --> 01:24:40,618 - Merci. - Bravo. 1334 01:24:40,618 --> 01:24:42,620 - Je suis contente. Merci. Merci. 1335 01:24:43,829 --> 01:24:45,623 - Sois bien attentive. 1336 01:24:45,623 --> 01:24:47,041 - Oui, oui, oui. 1337 01:24:47,041 --> 01:24:48,334 - Respire. 1338 01:24:48,334 --> 01:24:49,627 Ça va aller. - Ouais. 1339 01:24:49,627 --> 01:24:51,212 (toc-toc!) 1340 01:24:51,212 --> 01:24:53,005 - Maestro. 1341 01:24:53,005 --> 01:24:55,549 Ruthie, Maestro Marius Maissner. 1342 01:24:56,675 --> 01:24:59,261 - C'est un grand honneur pour moi de vous rencontrer, Maestro. 1343 01:24:59,261 --> 01:25:00,805 - Je vous en prie. 1344 01:25:06,143 --> 01:25:08,771 On m'a demandé de composer une oeuvre originale 1345 01:25:08,771 --> 01:25:11,023 dont la première aura lieu 1346 01:25:11,023 --> 01:25:13,442 à l'opéra de Sydney, l'hiver prochain. 1347 01:25:13,442 --> 01:25:14,985 - C'est fantastique! 1348 01:25:14,985 --> 01:25:16,529 - J'ai besoin d'une assistante 1349 01:25:16,529 --> 01:25:18,405 dotée d'un sens inné de l'orchestration 1350 01:25:18,405 --> 01:25:20,199 et d'une grande précision technique. 1351 01:25:22,034 --> 01:25:24,829 Êtes-vous prête à faire de longues journées? 1352 01:25:24,829 --> 01:25:26,705 - Oui, bien sûr. 1353 01:25:26,705 --> 01:25:29,458 - Il n'y a pas d'ego dans mon studio, si ce n'est le mien, 1354 01:25:29,458 --> 01:25:31,544 qui prend déjà assez de place comme ça. 1355 01:25:31,544 --> 01:25:32,878 (rires) 1356 01:25:32,878 --> 01:25:34,630 Vous pourriez très bien 1357 01:25:34,630 --> 01:25:36,882 travailler sur un concerto, et... 1358 01:25:38,092 --> 01:25:40,010 Et... 1359 01:25:40,010 --> 01:25:42,721 l'instant d'après, devoir aller chercher le café. 1360 01:25:43,806 --> 01:25:45,266 - Je comprends. 1361 01:25:46,725 --> 01:25:48,477 Ça ne devrait pas poser de problème. 1362 01:25:50,938 --> 01:25:52,898 - Et il reste un petit détail à régler. 1363 01:25:52,898 --> 01:25:54,525 Un tout petit détail. 1364 01:25:56,443 --> 01:25:58,696 Je me demande où avez-vous eu 1365 01:25:58,696 --> 01:26:01,282 cette élégante montre que vous portez au poignet? 1366 01:26:02,241 --> 01:26:04,577 - C'est euh... c'est mon petit ami qui me l'a offerte. 1367 01:26:04,577 --> 01:26:06,996 - Son petit ami est notre accordeur de piano. 1368 01:26:06,996 --> 01:26:08,038 - Ah! 1369 01:26:09,540 --> 01:26:12,835 - Hé! Où est Ruthie? - Euh... dans le bureau de la doyenne, je crois. 1370 01:26:23,804 --> 01:26:27,182 - Il y a quatre semaines, j'ai euh... découvert que... 1371 01:26:27,182 --> 01:26:29,685 des objets importants... 1372 01:26:29,685 --> 01:26:32,688 avaient disparu du coffre de mon armoire. 1373 01:26:34,565 --> 01:26:37,276 Parmi ces objets, deux montres... 1374 01:26:37,276 --> 01:26:39,153 que mon grand-père et ma grand-mère 1375 01:26:39,153 --> 01:26:41,697 s'étaient échangées le jour de leur mariage. 1376 01:26:41,697 --> 01:26:43,449 Mon grand-père... 1377 01:26:43,449 --> 01:26:47,119 confia ces deux montres à sa gouvernante à Paris 1378 01:26:47,119 --> 01:26:50,748 avant qu'il se fasse enlever par les nazis. 1379 01:26:52,958 --> 01:26:55,085 C'est une coïncidence pour le moins troublante. 1380 01:26:55,961 --> 01:26:59,256 Je suis extrêmement curieux de savoir comment... 1381 01:26:59,256 --> 01:27:02,509 l'accordeur a mis la main sur cette montre. 1382 01:27:10,601 --> 01:27:12,811 - Excusez... excusez-moi un instant. 1383 01:27:13,771 --> 01:27:15,189 Désolée. 1384 01:27:25,908 --> 01:27:27,284 - Désolé, désolé. 1385 01:27:27,284 --> 01:27:29,286 J'ai dû traverser 16 rues en courant pour venir ici. 1386 01:27:29,286 --> 01:27:31,497 J'ai perdu mes clés, donc je pouvais pas venir en-- 1387 01:27:31,497 --> 01:27:33,415 - Où est-ce que t'as eu la montre? 1388 01:27:33,415 --> 01:27:34,833 - Quoi? 1389 01:27:34,833 --> 01:27:36,877 - Tu m'as donné une montre volée. Tu le savais? 1390 01:27:43,175 --> 01:27:45,052 Tu le savais? - Non, je... 1391 01:27:46,345 --> 01:27:47,888 Je savais pas. 1392 01:27:51,225 --> 01:27:53,060 - Où est-ce que t'as eu la montre? 1393 01:27:56,105 --> 01:27:57,439 - Euh... 1394 01:27:57,439 --> 01:27:59,483 - Niki, où est-ce que t'as eu la montre? 1395 01:28:02,319 --> 01:28:03,737 - Oh. Euh... 1396 01:28:09,410 --> 01:28:11,245 (soupir) C'est une longue histoire. 1397 01:28:12,663 --> 01:28:15,457 Et... et... Je... je peux tout t'expliquer. 1398 01:28:15,457 --> 01:28:16,959 C'est... 1399 01:28:18,711 --> 01:28:20,462 Je voulais juste te faire plaisir, 1400 01:28:20,462 --> 01:28:22,798 mais je savais pas trop comment. - J'étais juste-- 1401 01:28:22,798 --> 01:28:26,093 - J'ai eu tort, j'ai merdé, OK? Je suis désolé. - J'étais inquiète pour toi hier soir, 1402 01:28:26,093 --> 01:28:28,012 mais je suis contente de voir que tu vas bien. 1403 01:28:31,807 --> 01:28:33,559 Cherche pas à me suivre. 1404 01:28:33,559 --> 01:28:35,310 - Je suis désolé-- - S'il te plaît, non! 1405 01:28:35,310 --> 01:28:36,645 Je ne veux plus te parler. 1406 01:28:44,236 --> 01:28:46,488 - C'est une situation extrêmement gênante. 1407 01:28:47,489 --> 01:28:49,908 Je ne sais pas si je me sens à l'aise 1408 01:28:49,908 --> 01:28:52,244 à l'idée d'employer votre brillante Ruthie 1409 01:28:52,244 --> 01:28:54,788 sachant que son petit ami... est un voleur. 1410 01:28:54,788 --> 01:28:56,707 - Non, attendez! 1411 01:28:56,707 --> 01:28:58,876 Je vous assure que Ruthie n'était pas du tout au courant. 1412 01:29:00,627 --> 01:29:03,255 Je sais que vous n'avez aucune raison de me croire... 1413 01:29:03,255 --> 01:29:05,883 mais pour ça, je vous jure qu'elle ne savait rien. 1414 01:29:08,010 --> 01:29:09,386 - Maestro? 1415 01:29:09,386 --> 01:29:11,180 Voulez-vous que j'appelle la police? 1416 01:29:11,180 --> 01:29:12,598 - Mais non! Non, non, non, attendez! 1417 01:29:12,598 --> 01:29:15,017 - J'éprouve une profonde aversion envers les autorités. 1418 01:29:16,351 --> 01:29:18,270 Mais j'imagine que nous n'avons pas le choix. 1419 01:29:22,816 --> 01:29:24,443 - Attendez! 1420 01:29:24,443 --> 01:29:26,278 Attendez, attendez. Écoutez-moi. 1421 01:29:27,321 --> 01:29:29,198 Vous dites qu'il y a une deuxième montre? 1422 01:29:29,907 --> 01:29:31,742 Une Rolex Prince, 1423 01:29:31,742 --> 01:29:34,495 boîtier rectangulaire en or, bracelet en alligator? 1424 01:29:34,495 --> 01:29:36,246 C'est ça? 1425 01:29:37,039 --> 01:29:39,416 - Et si je vous la récupère? - Une seconde, s'il vous plaît. 1426 01:29:42,586 --> 01:29:44,713 - Est-ce que ce serait possible? 1427 01:29:46,298 --> 01:29:48,217 - Oui, je peux la récupérer. 1428 01:29:49,426 --> 01:29:50,969 - Oh! 1429 01:29:55,182 --> 01:29:56,600 - OK. 1430 01:29:58,060 --> 01:29:59,269 (soupir) 1431 01:30:00,437 --> 01:30:02,314 (musique rythmée) 1432 01:30:07,569 --> 01:30:10,072 (♪ Sinnerman ♪ de Nina Simone) 1433 01:30:10,072 --> 01:30:12,074 Salut, Marla. J'ai... 1434 01:30:12,074 --> 01:30:13,784 Je suis passé à la maison hier 1435 01:30:13,784 --> 01:30:15,661 et je t'ai laissé quelque chose dans le piano. 1436 01:30:18,330 --> 01:30:19,790 Ne m'en veux pas. 1437 01:30:19,790 --> 01:30:21,208 - Nom d'un chien! 1438 01:30:21,208 --> 01:30:23,127 - Je t'aime. 1439 01:31:03,709 --> 01:31:06,128 (bips) 1440 01:31:06,128 --> 01:31:07,504 (aboiements) 1441 01:31:07,504 --> 01:31:10,257 Stacy! Merde! 1442 01:31:28,859 --> 01:31:31,278 (musique rythmée en sourdine) 1443 01:31:46,668 --> 01:31:48,670 (expiration) 1444 01:31:51,048 --> 01:31:53,050 (respiration haletante) 1445 01:32:05,687 --> 01:32:08,315 (cris joyeux en sourdine) 1446 01:32:51,316 --> 01:32:53,443 (musique rythmée et cris joyeux) 1447 01:33:01,618 --> 01:33:03,287 - Uri! Uri! 1448 01:33:03,287 --> 01:33:05,539 - Ne bouge pas, je reviens! Je reviens tout de suite. 1449 01:33:13,505 --> 01:33:15,966 - Tu te fous de ma gueule, ou quoi? Hein? 1450 01:33:15,966 --> 01:33:17,884 Hein? 1451 01:33:17,884 --> 01:33:19,720 Uri! 1452 01:33:19,720 --> 01:33:22,014 - Dégagez, allez! Dégagez! 1453 01:33:22,014 --> 01:33:23,974 - Je l'ai trouvé en train de fouiner dans le coffre. 1454 01:33:26,518 --> 01:33:28,145 (en hébreu): Benny, va chercher la corne de brume. 1455 01:33:29,771 --> 01:33:31,440 Enfoiré! 1456 01:33:31,440 --> 01:33:32,482 Sale trou de cul! 1457 01:33:32,482 --> 01:33:34,318 Sale merde! Salaud! 1458 01:33:34,318 --> 01:33:36,570 Imbécile! Tu te prends pour qui? 1459 01:33:36,570 --> 01:33:39,531 Je croyais qu'on était frères, sale petit con! Tu viens chez moi pour me voler?! 1460 01:33:39,531 --> 01:33:41,742 Tu viens chez moi pour me voler?! Sale petit con! 1461 01:33:41,742 --> 01:33:43,243 Hein?! Qu'est-ce qui te passe par la tête? 1462 01:33:44,995 --> 01:33:47,289 (en français): Donne-moi cette foutue montre. 1463 01:33:47,289 --> 01:33:49,249 - Cette montre? - Ouais. 1464 01:33:56,381 --> 01:33:57,924 - Non, Uri, arrête! 1465 01:33:57,924 --> 01:33:59,384 (en hébreu): Apporte-moi la corne de brume! 1466 01:33:59,384 --> 01:34:01,011 (en français): Je veux juste la montre, OK? 1467 01:34:01,011 --> 01:34:02,679 Après, je m'en vais. Donne-moi juste la montre! 1468 01:34:02,679 --> 01:34:04,056 (en hébreu): Donne-moi la corne de brume! 1469 01:34:04,681 --> 01:34:05,891 (aboiements) (en français): Stacy! 1470 01:34:05,891 --> 01:34:07,976 (en hébreu): Fais sonner la corne de brume! Viens, mon amour! 1471 01:34:07,976 --> 01:34:09,269 Comment t'es sortie? 1472 01:34:09,269 --> 01:34:10,645 (en français): Fais sonner la foutue corne! 1473 01:34:10,645 --> 01:34:12,397 (en hébreu): Pas question, ça va effrayer la chienne. 1474 01:34:12,397 --> 01:34:13,648 (en français) Fais-la sonner, espèce d'abruti! 1475 01:34:13,648 --> 01:34:15,233 (en hébreu): Dépêche-toi, espèce de couille molle! 1476 01:34:15,233 --> 01:34:17,903 (en français): Le type à qui tu l'as volée veut pas faire de vagues. 1477 01:34:17,903 --> 01:34:19,946 Si je lui rapporte, il appellera pas la police. 1478 01:34:19,946 --> 01:34:21,406 Elle appartient à ses grands-parents 1479 01:34:21,406 --> 01:34:22,908 qui sont morts dans les camps. 1480 01:34:22,908 --> 01:34:25,744 - On a volé une montre de la Shoah? C'est pas bien du tout, Uri. 1481 01:34:28,038 --> 01:34:29,873 - Toute sa famille a été exterminée. 1482 01:34:29,873 --> 01:34:31,416 C'est la seule chose qui lui reste. 1483 01:34:31,416 --> 01:34:33,001 Je t'en prie, Uri, donne-moi la montre, 1484 01:34:33,001 --> 01:34:35,087 tu peux en racheter autant que tu veux avec ton argent. 1485 01:34:35,087 --> 01:34:37,422 (en hébreu): Ça porte malheur de voler une montre de la Shoah. 1486 01:34:37,422 --> 01:34:39,716 (en français): Il a raison, Uri, rends-lui la montre de la Shoah. 1487 01:34:39,716 --> 01:34:42,344 - Y a pas à réfléchir, mon frère, c'est la seule chose à faire. 1488 01:34:42,344 --> 01:34:44,012 - La seule chose à faire? - Oui. 1489 01:34:45,013 --> 01:34:46,598 (en hébreu): Uri, qu'est-ce que tu fais, arrête. 1490 01:34:46,598 --> 01:34:47,891 Attends une seconde. 1491 01:34:47,891 --> 01:34:49,768 - Non, arrête, Uri! - Attends, Uri, écoute! 1492 01:34:49,768 --> 01:34:51,353 (sirène) 1493 01:34:52,729 --> 01:34:55,107 (cris) 1494 01:34:59,945 --> 01:35:01,822 (en sourdine) 1495 01:35:04,783 --> 01:35:06,034 Arrête, je t'en supplie, Uri! 1496 01:35:07,119 --> 01:35:09,204 (cris en hébreu) 1497 01:35:42,863 --> 01:35:45,282 (en français, en sourdine): Monsieur White, est-ce que vous m'entendez? 1498 01:35:45,282 --> 01:35:47,701 Vos tympans ont été déchirés. 1499 01:35:48,618 --> 01:35:51,246 N'essayez pas de vous lever, je vais chercher le médecin. 1500 01:36:33,788 --> 01:36:36,291 (musique douce) 1501 01:36:53,391 --> 01:36:55,977 Voici vos affaires. Prenez soin de vous. 1502 01:37:38,728 --> 01:37:40,272 - Niki. 1503 01:37:48,947 --> 01:37:51,283 Oh! Qu'est-ce que je vais faire de toi? 1504 01:37:56,037 --> 01:37:57,289 Hé! 1505 01:37:59,082 --> 01:38:00,834 Allons-nous-en, mon grand. 1506 01:38:10,510 --> 01:38:13,013 (musique douce) 1507 01:38:39,539 --> 01:38:42,334 - Merci de votre patience. Le Maestro va vous recevoir. 1508 01:38:43,668 --> 01:38:45,879 (en sourdine): Si vous voulez bien me suivre. 1509 01:38:45,879 --> 01:38:47,547 Monsieur? 1510 01:38:52,010 --> 01:38:54,179 Le Maestro va vous recevoir. 1511 01:38:54,179 --> 01:38:56,306 (plus fort): Le Maestro va vous recevoir. 1512 01:39:22,332 --> 01:39:24,167 - Les Steinway sont capricieux. 1513 01:39:24,167 --> 01:39:26,127 Alors j'ai échangé pour Yamaha. 1514 01:39:30,215 --> 01:39:31,925 Mais qu'est-ce qui vous est arrivé? 1515 01:39:47,357 --> 01:39:49,693 Un accordeur est venu la semaine dernière. 1516 01:39:49,693 --> 01:39:51,653 Un gros bonhomme qui n'avait pas d'oreille. 1517 01:39:52,404 --> 01:39:54,114 Je suis un peu contrarié. 1518 01:39:57,367 --> 01:39:59,244 Vous pourriez peut-être m'aider? 1519 01:40:01,246 --> 01:40:03,915 - Maestro, le premier mouvement est prêt à être imprimé, 1520 01:40:03,915 --> 01:40:05,917 si vous voulez repasser dessus une dernière fois. 1521 01:40:10,422 --> 01:40:11,756 - Ruthie. 1522 01:40:12,632 --> 01:40:14,718 L'accordeur est totalement pardonné. 1523 01:40:17,679 --> 01:40:19,222 - J'arrive tout de suite, Maestro. 1524 01:40:19,222 --> 01:40:20,765 - Prenez votre temps. 1525 01:40:28,273 --> 01:40:29,816 - Qu'est-ce qui t'est arrivé? 1526 01:40:31,818 --> 01:40:33,486 - Je t'entends pas. 1527 01:40:34,696 --> 01:40:37,115 - Qu'est-ce qui s'est... qu'est-ce qui s'est passé? 1528 01:40:41,077 --> 01:40:42,829 - Je me suis attiré des ennuis. 1529 01:40:43,955 --> 01:40:45,665 Mais ça va. 1530 01:41:06,227 --> 01:41:07,979 - Faut que je retourne travailler. 1531 01:41:16,279 --> 01:41:18,948 (musique douce au piano) 1532 01:43:06,139 --> 01:43:08,558 (♪♪) 1533 01:43:29,662 --> 01:43:31,205 (soupir) 1534 01:43:38,129 --> 01:43:40,089 - Le mi bémol est faux. 1535 01:43:44,928 --> 01:43:46,930 Sous-titrage: difuze