1 00:00:18,018 --> 00:00:23,565 {\an8}2021年 2 00:00:24,232 --> 00:00:26,943 {\an8}〝リンダ〞 3 00:00:25,734 --> 00:00:26,943 テイク1 4 00:00:28,361 --> 00:00:29,779 君に話すの? 5 00:00:29,779 --> 00:00:31,031 そうです 6 00:00:32,991 --> 00:00:34,367 お願いします 7 00:00:36,619 --> 00:00:37,912 ライトを 8 00:00:37,912 --> 00:00:38,830 いいよ 9 00:00:39,330 --> 00:00:40,707 ステキだわ 10 00:00:40,707 --> 00:00:42,083 ありがとう 11 00:00:49,132 --> 00:00:53,887 2021年から100時間以上 ビンス・マクマホンや 12 00:00:53,887 --> 00:00:58,600 彼の家族 WWEのスターを 撮影してきました 13 00:00:59,184 --> 00:00:59,809 では... 14 00:00:59,809 --> 00:01:01,144 始めよう 15 00:01:01,728 --> 00:01:03,104 何の話から? 16 00:01:03,104 --> 00:01:07,317 今まで自分の話は したことがない 17 00:01:07,817 --> 00:01:09,611 苦手なんだよ 18 00:01:09,611 --> 00:01:13,948 人の話をしたり 演技したりはできるが 19 00:01:14,616 --> 00:01:17,494 自分を語るのは変な感じだ 20 00:01:18,870 --> 00:01:20,663 まあ やってみる 21 00:01:21,664 --> 00:01:23,833 ビンス・マクマホンは 22 00:01:23,833 --> 00:01:27,545 団体所属の人気レスラーより 有名です 23 00:01:27,545 --> 00:01:30,548 プロレス界の P.T.バーナムです 24 00:01:30,548 --> 00:01:34,427 WWEを 世界的ビジネスに育てました 25 00:01:34,427 --> 00:01:38,473 リング上では “悪のオーナー”です 26 00:01:38,473 --> 00:01:39,891 どこにいた? 27 00:01:42,811 --> 00:01:46,606 よく本当の自分について 問われる 28 00:01:46,606 --> 00:01:49,275 悪役として有名だがね 29 00:01:50,401 --> 00:01:52,237 実像は誰も知らない 30 00:01:52,821 --> 00:01:55,406 自分でもよく考えるが 31 00:01:55,949 --> 00:01:57,992 理解できていない 32 00:01:58,743 --> 00:02:00,370 俺だけじゃなく 33 00:02:01,454 --> 00:02:03,456 誰も彼を理解できない 34 00:02:04,791 --> 00:02:07,836 ミスター・マクマホン 35 00:02:05,667 --> 00:02:08,336 {\an8}〝ミスター・ マクマホン〞 36 00:02:07,919 --> 00:02:10,588 皆 父を知っているけど 37 00:02:10,588 --> 00:02:13,299 それは実像じゃない 38 00:02:14,008 --> 00:02:18,555 我が強い プロモーターという人物像は 39 00:02:18,555 --> 00:02:20,306 ほぼキャラだ 40 00:02:20,974 --> 00:02:25,520 ビンスは 求められた人物を演じる 41 00:02:26,479 --> 00:02:30,942 ビンスのように 世界を操れる者は希少だ 42 00:02:31,442 --> 00:02:33,444 彼が築いたものは 43 00:02:34,154 --> 00:02:39,200 規模が大きくて 世代を超越している 44 00:02:39,784 --> 00:02:42,745 {\an8}不可能を可能にしたんだ 45 00:02:42,745 --> 00:02:44,747 非情な手法でね 46 00:02:45,582 --> 00:02:48,293 {\an8}ビンスは期待に応える 47 00:02:48,293 --> 00:02:51,296 {\an8}期待を裏切ったりしない 48 00:02:52,130 --> 00:02:54,924 ビンスを尊敬しているが 49 00:02:54,924 --> 00:02:59,012 裏切られたし 欺かれて失望もした 50 00:02:59,012 --> 00:03:00,805 父親の悪評は? 51 00:03:01,306 --> 00:03:05,560 父は望んで その評価を受けたと思う 52 00:03:08,563 --> 00:03:11,107 最後の撮影の前に 53 00:03:11,107 --> 00:03:15,528 速報が入り 作品制作が中断されました 54 00:03:12,942 --> 00:03:15,528 {\an8}ビンス・マクマホンは 55 00:03:15,528 --> 00:03:16,279 {\an8}WWEのCEOを 辞任しました 56 00:03:16,279 --> 00:03:19,991 {\an8}WWEのCEOを 辞任しました 2022年6月15日 57 00:03:19,991 --> 00:03:22,452 マクマホン氏と元従業員の 300万ドルの極秘示談契約を {\an8}〝ウォール・ストリート・(WSJ) ジャーナル紙〞 58 00:03:22,452 --> 00:03:25,872 マクマホン氏と元従業員の 300万ドルの極秘示談契約を 59 00:03:22,535 --> 00:03:25,872 {\an8}〝WWEに 口止め料支払い疑惑〞 60 00:03:25,872 --> 00:03:26,289 マクマホン氏と元従業員の 300万ドルの極秘示談契約を 61 00:03:26,289 --> 00:03:29,375 WWEが調査しています 62 00:03:29,375 --> 00:03:32,754 2人は 性的な関係がありました 63 00:03:32,754 --> 00:03:35,131 {\an8}発端は匿名のメールが WWEに届いたことだ 64 00:03:35,131 --> 00:03:38,676 {\an8}発端は匿名のメールが WWEに届いたことだ WSJ紙 記者 テッド・マン 65 00:03:38,676 --> 00:03:42,263 {\an8}ビンスが従業員に 関係を強要して 〝ロープ際に 追い込まれる〞 66 00:03:42,263 --> 00:03:42,347 {\an8}〝ロープ際に 追い込まれる〞 67 00:03:42,347 --> 00:03:43,806 {\an8}〝ロープ際に 追い込まれる〞 隠蔽した 68 00:03:43,806 --> 00:03:43,890 {\an8}〝ロープ際に 追い込まれる〞 69 00:03:43,890 --> 00:03:45,058 {\an8}〝ロープ際に 追い込まれる〞 それが氷山の一角に 過ぎないと書かれていた 70 00:03:45,058 --> 00:03:47,936 {\an8}それが氷山の一角に 過ぎないと書かれていた 71 00:03:48,436 --> 00:03:51,272 {\an8}2022年6月の 最初の記事が― WSJ紙 記者 ジョー・パラッツォロ 72 00:03:51,856 --> 00:03:56,819 {\an8}〝マクマホン氏 4人に 1200万ドル支払う〞 73 00:03:52,315 --> 00:03:56,819 秘密保持契約も含む 一連の報道の発端となった 74 00:03:56,819 --> 00:03:59,280 {\an8}〝2006年以降 1460万ドル〞 75 00:03:57,570 --> 00:03:59,280 政府の捜査 76 00:03:59,280 --> 00:04:01,741 {\an8}〝マクマホン氏 引退〞 77 00:04:00,281 --> 00:04:01,741 ビンスの退任 78 00:04:01,741 --> 00:04:04,077 {\an8}〝マクマホン氏 復帰〞 79 00:04:02,367 --> 00:04:05,828 その後 復帰して 会社を売却し 80 00:04:04,160 --> 00:04:07,538 {\an8}〝WWE 90億ドルで売却か〞 81 00:04:06,412 --> 00:04:11,918 恐ろしく生々しい内容の 訴訟が起こされた 82 00:04:11,918 --> 00:04:13,878 {\an8}WWEのCEOが 辞任しました 83 00:04:13,878 --> 00:04:14,879 {\an8}WWEのCEOが 辞任しました 2024年1月28日 84 00:04:14,879 --> 00:04:14,963 {\an8}2024年1月28日 85 00:04:14,963 --> 00:04:16,422 {\an8}2024年1月28日 元従業員は マクマホン氏から 86 00:04:16,422 --> 00:04:16,506 {\an8}元従業員は マクマホン氏から 87 00:04:16,506 --> 00:04:19,509 {\an8}元従業員は マクマホン氏から 〝性的虐待や 性的人身売買で訴訟へ〞 88 00:04:19,509 --> 00:04:19,592 {\an8}〝性的虐待や 性的人身売買で訴訟へ〞 89 00:04:19,592 --> 00:04:23,054 {\an8}〝性的虐待や 性的人身売買で訴訟へ〞 何度も 虐待を受けたそうです 90 00:04:24,806 --> 00:04:27,767 彼のインタビューの大半は 91 00:04:27,767 --> 00:04:31,980 性的虐待が明らかになる前に 撮影されました 92 00:04:32,647 --> 00:04:36,192 真実を打ち明けられたらな 93 00:04:38,820 --> 00:04:39,862 話して 94 00:04:39,862 --> 00:04:40,571 無理だ 95 00:04:40,571 --> 00:04:41,239 なぜ? 96 00:04:41,239 --> 00:04:44,409 そういう話はしたくない 97 00:04:45,285 --> 00:04:47,912 他の面白い話をするよ 98 00:04:49,247 --> 00:04:51,165 だが本音は隠す 99 00:04:55,420 --> 00:04:57,922 {\an8}ビンスは演技が極端で 100 00:04:57,922 --> 00:05:02,593 {\an8}反逆者でありながら 権力者でショーマンです 101 00:05:02,593 --> 00:05:07,682 {\an8}WWEを巨額ビジネスに 成長させました 102 00:05:08,349 --> 00:05:11,144 {\an8}スポーツであり 演劇でもあり 103 00:05:11,144 --> 00:05:13,730 {\an8}暴力的でもあるなら? 104 00:05:13,730 --> 00:05:15,565 {\an8}米国人好みですね 105 00:05:15,565 --> 00:05:18,109 100% 米国発祥だよ 106 00:05:18,693 --> 00:05:23,489 {\an8}WWEの経営責任者が 起訴されました 107 00:05:23,489 --> 00:05:26,617 犯罪です 法を破りました 108 00:05:27,702 --> 00:05:31,831 恐怖によって 団体を支配していました 109 00:05:31,831 --> 00:05:35,001 {\an8}彼は何をして 何を隠そうとしたか 110 00:05:35,710 --> 00:05:38,212 仕事を超えた家族の問題 111 00:05:38,212 --> 00:05:40,673 {\an8}継承の物語なのです 112 00:05:41,632 --> 00:05:44,010 {\an8}またも大物の事件です 113 00:05:44,010 --> 00:05:44,927 {\an8}またも大物の事件です 〝セックス スキャンダル〞 114 00:05:44,927 --> 00:05:45,011 {\an8}〝セックス スキャンダル〞 115 00:05:45,011 --> 00:05:45,553 {\an8}〝セックス スキャンダル〞 よくある不祥事とは 言えません 116 00:05:45,553 --> 00:05:48,848 {\an8}よくある不祥事とは 言えません 117 00:05:49,599 --> 00:05:52,727 {\an8}批判から 逃げおおせるのは 118 00:05:52,727 --> 00:05:55,146 {\an8}そのキャラゆえか 119 00:05:55,146 --> 00:05:57,857 {\an8}キャラと ビンスの境界線は? 120 00:05:57,857 --> 00:06:00,651 さあ 燃えようぜ 121 00:06:00,651 --> 00:06:05,990 Mr. マクマホン: 悪のオーナー 122 00:06:06,699 --> 00:06:09,869 ジュニア 123 00:06:12,455 --> 00:06:14,457 {\an8}最初に言っておく 124 00:06:14,457 --> 00:06:14,999 {\an8}最初に言っておく WWE殿堂者 125 00:06:14,999 --> 00:06:15,875 {\an8}WWE殿堂者 126 00:06:15,875 --> 00:06:17,043 {\an8}テリー・ボレア/ ハルク・ホーガン 127 00:06:17,043 --> 00:06:19,545 {\an8}テリー・ボレア/ ハルク・ホーガン 外から見ている者は 128 00:06:20,630 --> 00:06:24,050 内部のことを 全ては理解できない 129 00:06:24,884 --> 00:06:29,138 当事者の言葉を 聞くしかないからな 130 00:06:29,138 --> 00:06:33,267 俺はレスラーやプロモーター 業界を知っている 131 00:06:33,768 --> 00:06:35,103 外部の者は 132 00:06:35,853 --> 00:06:38,731 全容を知ることはない 133 00:06:40,024 --> 00:06:42,193 {\an8}プロレスとは何か? 134 00:06:42,193 --> 00:06:42,693 {\an8}プロレスとは何か? WWE殿堂者 135 00:06:42,693 --> 00:06:43,611 {\an8}WWE殿堂者 136 00:06:43,611 --> 00:06:46,030 {\an8}ファンタジーを 現実に変えるものだ アンソニー・ホワイト/ トニー・アトラス 137 00:06:46,030 --> 00:06:47,782 {\an8}ファンタジーを 現実に変えるものだ 138 00:06:50,159 --> 00:06:50,827 始め 139 00:06:53,538 --> 00:06:54,539 {\an8}燃えてます 140 00:06:56,249 --> 00:06:59,419 {\an8}プロレスは やらせと言われていた 141 00:06:59,419 --> 00:07:01,838 {\an8}インチキで誰も見ないと 142 00:07:02,713 --> 00:07:03,714 {\an8}WWE殿堂者 ブレット・ハート それは... 143 00:07:03,714 --> 00:07:05,133 {\an8}WWE殿堂者 ブレット・ハート 144 00:07:05,133 --> 00:07:05,925 {\an8}WWE殿堂者 ブレット・ハート 違う 145 00:07:06,884 --> 00:07:09,387 {\an8}俺の試合は芸術だった 146 00:07:10,221 --> 00:07:11,722 {\an8}美しかった 147 00:07:13,182 --> 00:07:19,272 {\an8}道徳劇を見ているのに 攻撃性を発散できる 148 00:07:20,273 --> 00:07:25,027 {\an8}皆 帰り道で息子に あれはショーだと話すが 149 00:07:26,154 --> 00:07:29,824 {\an8}観戦中は 本当だと信じてしまう 150 00:07:31,868 --> 00:07:33,244 真の芸術だ 151 00:07:36,706 --> 00:07:39,167 {\an8}よく批判されるんだ 152 00:07:39,167 --> 00:07:43,087 {\an8}信じるファンは 愚かだとね 153 00:07:43,087 --> 00:07:43,671 {\an8}実はファンは賢くて 演出だと理解している 154 00:07:43,671 --> 00:07:45,006 {\an8}実はファンは賢くて 演出だと理解している WWE CCO 155 00:07:45,006 --> 00:07:45,089 {\an8}実はファンは賢くて 演出だと理解している 156 00:07:45,089 --> 00:07:47,925 {\an8}実はファンは賢くて 演出だと理解している ポール・レヴェック/ トリプルH 157 00:07:47,925 --> 00:07:51,220 その上でキャラや ストーリーを 158 00:07:51,220 --> 00:07:53,264 楽しんでいるんだ 159 00:07:53,264 --> 00:07:56,601 プロレスはメロドラマだよ 160 00:07:53,848 --> 00:07:56,601 {\an8}スポーツ評論家 ボブ・コスタス 161 00:07:57,351 --> 00:07:59,395 典型的な話なんだ 162 00:07:59,979 --> 00:08:04,192 ヒーローや悪役 お姫様がいる 163 00:08:04,192 --> 00:08:07,236 見る者に感情移入させる 164 00:08:07,778 --> 00:08:11,157 {\an8}俺たちの仕事は 感情が全てだ 165 00:08:12,200 --> 00:08:13,367 {\an8}壮大で― 166 00:08:14,911 --> 00:08:18,122 {\an8}米国らしさを 体現している 167 00:08:18,956 --> 00:08:23,586 {\an8}うちのストーリーや 娯楽性は文化だよ 168 00:08:24,253 --> 00:08:30,134 {\an8}プロレスは米国文化の 一部を占めているのに 169 00:08:30,134 --> 00:08:33,262 {\an8}関連本著者 シャロン・メイザー 誰も重要視していない 170 00:08:33,262 --> 00:08:36,015 {\an8}〝ミスター・ マクマホン〞 171 00:08:34,180 --> 00:08:40,019 ビンスの影響力と脅威は 無視されているけど 172 00:08:40,520 --> 00:08:44,357 世界の動きに 影響を与えている 173 00:08:52,698 --> 00:08:53,616 {\an8}「スポーツワールド」 174 00:08:53,616 --> 00:08:54,367 {\an8}「スポーツワールド」 3月31日 フェニックスで宣伝する 175 00:08:54,367 --> 00:08:55,326 {\an8}3月31日 フェニックスで宣伝する 176 00:08:55,326 --> 00:08:58,246 {\an8}3月31日 フェニックスで宣伝する 1985年 177 00:08:58,246 --> 00:08:58,329 {\an8}1985年 178 00:08:58,329 --> 00:09:01,040 {\an8}1985年 39歳のビンスは プロレス興行主の3代目 179 00:09:01,040 --> 00:09:03,501 {\an8}39歳のビンスは プロレス興行主の3代目 180 00:09:03,501 --> 00:09:06,003 {\an8}会社を支えています 181 00:09:06,003 --> 00:09:09,215 いつか世界に認められたい 182 00:09:10,091 --> 00:09:13,844 {\an8}最高級の スポーツエンタメだとね 183 00:09:16,514 --> 00:09:16,973 {\an8}父の影響を受けて 業界に入った 184 00:09:16,973 --> 00:09:19,934 {\an8}父の影響を受けて 業界に入った ビンスの父親 ビンス・マクマホン 185 00:09:21,435 --> 00:09:24,689 有名なプロモーターだったよ 186 00:09:25,273 --> 00:09:26,524 {\an8}15歳の時 マディソン・ スクエア・ガーデンで 187 00:09:26,524 --> 00:09:28,901 {\an8}15歳の時 マディソン・ スクエア・ガーデンで WWE殿堂者 ポール・ヘイマン 188 00:09:28,901 --> 00:09:28,985 {\an8}WWE殿堂者 ポール・ヘイマン 189 00:09:28,985 --> 00:09:31,028 {\an8}WWE殿堂者 ポール・ヘイマン ビンスの父親に会った 190 00:09:31,028 --> 00:09:33,614 {\an8}〝ミスター・ レスリング〞 191 00:09:31,779 --> 00:09:36,951 彼は最高権力者のように 振る舞っていたよ 192 00:09:38,119 --> 00:09:42,873 12歳で父に会うまで 名字を知らなかったんだ 193 00:09:44,500 --> 00:09:47,503 当時 トレーラーパークに 住んでいた 194 00:09:47,503 --> 00:09:50,131 母と暴力的な継父とね 195 00:09:50,840 --> 00:09:54,135 毎日のように殴られていたよ 196 00:09:55,511 --> 00:09:57,972 抜け出せるまで ただ耐えた 197 00:09:59,473 --> 00:10:04,228 虐待されていた時 父から連絡はなかったね 198 00:10:05,354 --> 00:10:07,648 初めて会った父は... 199 00:10:09,442 --> 00:10:11,777 輝いているように見えた 200 00:10:12,820 --> 00:10:15,906 抱きしめてくれると 期待していたが 201 00:10:17,950 --> 00:10:21,495 父は軽く 俺の背中をたたいただけ 202 00:10:21,495 --> 00:10:22,997 期待外れだ 203 00:10:23,873 --> 00:10:26,709 でもすぐに父を好きになった 204 00:10:27,209 --> 00:10:32,632 自分が望む父親像に近いと 感じたんだよ 205 00:10:32,632 --> 00:10:36,427 そう思いたかっただけかもな 206 00:10:37,428 --> 00:10:39,555 会わなかった理由を 207 00:10:39,555 --> 00:10:43,851 その頃 父に 尋ねたことはなかった 208 00:10:44,518 --> 00:10:47,563 成人後もその話はしてない 209 00:10:50,149 --> 00:10:55,529 一つ確かなのは ビンスは何もなかったこと 210 00:10:56,739 --> 00:10:58,824 {\an8}だが実の父親が現れ 211 00:10:58,824 --> 00:10:59,700 {\an8}夢見ていた逃亡計画が 現実味を帯びた 212 00:10:59,700 --> 00:11:00,743 {\an8}夢見ていた逃亡計画が 現実味を帯びた 関連本著者 213 00:11:00,743 --> 00:11:00,826 {\an8}夢見ていた逃亡計画が 現実味を帯びた 214 00:11:00,826 --> 00:11:03,120 {\an8}夢見ていた逃亡計画が 現実味を帯びた デビッド・ シューメーカー 215 00:11:04,246 --> 00:11:08,292 “今の生活を抜けて 父のようになる” 216 00:11:08,834 --> 00:11:10,586 目標ができたんだ 217 00:11:12,380 --> 00:11:13,923 {\an8}〝マディソン・スクエア・ ガーデン レスラーズ〞 218 00:11:13,923 --> 00:11:15,341 {\an8}〝マディソン・スクエア・ ガーデン レスラーズ〞 父に会って プロレスを見始めた 219 00:11:15,341 --> 00:11:17,635 {\an8}父に会って プロレスを見始めた 220 00:11:17,635 --> 00:11:20,721 {\an8}〝これが 父さんの仕事か〞 221 00:11:22,056 --> 00:11:25,142 カリスマ性を持った 大きな人間が 222 00:11:25,142 --> 00:11:29,772 対立して その体を使って戦っていた 223 00:11:30,606 --> 00:11:31,524 気に入った 224 00:11:33,025 --> 00:11:37,154 当時 父との関係は 奇妙だった 225 00:11:37,822 --> 00:11:41,075 キャッチボールとかせずに 226 00:11:41,659 --> 00:11:44,412 プロレスの話をしていたよ 227 00:11:44,412 --> 00:11:49,291 血のつながり以外の 共通点は仕事だ 228 00:11:50,209 --> 00:11:53,754 私が13歳の時に 16歳の彼と出会った 229 00:11:54,338 --> 00:11:54,505 {\an8}当時の彼は いつも言っていた 230 00:11:54,505 --> 00:11:56,215 {\an8}当時の彼は いつも言っていた ビンスの妻/ 元WWE CEO 231 00:11:56,215 --> 00:11:56,298 {\an8}当時の彼は いつも言っていた 232 00:11:56,298 --> 00:11:57,508 {\an8}当時の彼は いつも言っていた リンダ・マクマホン 233 00:11:57,508 --> 00:12:03,139 プロレス業界に どうしても入りたいとね 234 00:12:03,639 --> 00:12:06,892 父に仕事をくれと頼むと 235 00:12:06,892 --> 00:12:10,020 巡業に同行させてくれた 236 00:12:11,522 --> 00:12:11,731 {\an8}父の興行地区 最北の メイン州バンゴーにね 237 00:12:11,731 --> 00:12:15,609 {\an8}父の興行地区 最北の メイン州バンゴーにね 〝WWE〞 238 00:12:16,569 --> 00:12:21,741 バンゴーの興行が成功し 父はまた機会をくれた 239 00:12:22,700 --> 00:12:26,162 テレビ中継が入る日だった 240 00:12:24,702 --> 00:12:27,705 {\an8}〝オールスター レスリング〞 241 00:12:26,245 --> 00:12:31,333 アナウンサーが 父とギャラでもめて 242 00:12:31,333 --> 00:12:35,296 開始直前に 帰ってしまったんだ 243 00:12:35,296 --> 00:12:41,427 父は25セント硬貨を 手でじゃらつかせていたよ 244 00:12:41,427 --> 00:12:43,971 考える時の癖なんだ 245 00:12:44,847 --> 00:12:46,557 対応を尋ねると― 246 00:12:48,601 --> 00:12:51,228 “お前が実況しろ”と 247 00:12:51,645 --> 00:12:53,773 {\an8}〝1976年1月7日〞 248 00:12:52,563 --> 00:12:55,191 オールスターレスリングです 249 00:12:53,856 --> 00:12:59,487 {\an8}〝第1回 オールスター レスリング〞 250 00:12:55,274 --> 00:12:59,487 父さん この速さで 話せばいいかな 251 00:12:59,487 --> 00:13:01,489 ビンス・マクマホンです 252 00:13:01,489 --> 00:13:05,367 それでアナウンサーになった 253 00:13:06,076 --> 00:13:08,704 ボボの首の筋肉を見て 254 00:13:08,704 --> 00:13:11,749 すごいアスリートです 255 00:13:11,749 --> 00:13:15,461 今週 戻ってきてくれて うれしい 256 00:13:15,461 --> 00:13:16,045 {\an8}ビンスのコメントは 稚拙だった 257 00:13:16,045 --> 00:13:17,379 {\an8}ビンスのコメントは 稚拙だった WWE エグゼクティブ・ ディレクター 258 00:13:17,379 --> 00:13:17,463 {\an8}ビンスのコメントは 稚拙だった 259 00:13:17,463 --> 00:13:18,589 {\an8}ビンスのコメントは 稚拙だった ブルース・プリチャード 260 00:13:19,298 --> 00:13:22,551 でも感情を表現できるんだ 261 00:13:22,551 --> 00:13:24,637 {\an8}物語の語り手だ 262 00:13:25,221 --> 00:13:27,765 俺はパイプなんだ 263 00:13:28,390 --> 00:13:28,933 {\an8}リングで起きたことを 伝える 1980年 264 00:13:28,933 --> 00:13:29,016 {\an8}リングで起きたことを 伝える 265 00:13:29,016 --> 00:13:32,019 {\an8}リングで起きたことを 伝える サンマルチノ 対 ズビスコ 266 00:13:32,019 --> 00:13:34,063 リングには物語がある 267 00:13:34,063 --> 00:13:36,106 ズビスコが王者に挑む 268 00:13:36,106 --> 00:13:41,070 この仕事は演劇や映画 本と同じだ 269 00:13:41,070 --> 00:13:44,365 環境を整えねばならない 270 00:13:44,365 --> 00:13:46,116 会場は満員です 271 00:13:46,116 --> 00:13:49,703 次に興味深いキャラを作る 272 00:13:49,703 --> 00:13:53,791 ズビスコは サンマルチノ唯一の弟子です 273 00:13:53,791 --> 00:13:55,000 善も悪もね 274 00:13:55,000 --> 00:13:59,797 ベビーフェイスは正義の味方 ヒールは悪役だ 275 00:13:59,797 --> 00:14:03,884 サンマルチノが ズビスコを呼んでいます 276 00:14:05,135 --> 00:14:06,262 何てことを 277 00:14:06,262 --> 00:14:07,847 役者が増える 278 00:14:07,847 --> 00:14:09,807 レフェリーにも攻撃 279 00:14:09,807 --> 00:14:11,267 最後は派手に 280 00:14:11,267 --> 00:14:15,521 ズビスコがサンマルチノを 机で攻撃 281 00:14:15,521 --> 00:14:17,398 ダメージが大きい 282 00:14:18,148 --> 00:14:19,817 構成は単純だ 283 00:14:20,818 --> 00:14:23,737 でも簡単にはできない 284 00:14:23,737 --> 00:14:27,992 サンマルチノは血を流し 倒れています 285 00:14:29,159 --> 00:14:31,912 俺はアナウンスを続けた 286 00:14:33,289 --> 00:14:38,252 その後 父は引退して 事業を人に譲ろうとした 287 00:14:38,919 --> 00:14:42,047 俺に継がせる気はなかった 288 00:14:42,047 --> 00:14:42,631 {\an8}思うに... 289 00:14:42,631 --> 00:14:42,965 {\an8}思うに... 〝ゴリラ・モンスーン〞 290 00:14:42,965 --> 00:14:43,048 {\an8}〝ゴリラ・モンスーン〞 291 00:14:43,048 --> 00:14:47,553 {\an8}〝ゴリラ・モンスーン〞 事業パートナーに 売ろうとしていたの 292 00:14:48,262 --> 00:14:48,888 {\an8}モンスーンの攻撃 293 00:14:48,888 --> 00:14:49,722 {\an8}モンスーンの攻撃 1976年 294 00:14:49,722 --> 00:14:50,472 {\an8}ゴリラ・モンスーン 対 モハメド・アリ 295 00:14:50,472 --> 00:14:52,808 {\an8}ゴリラ・モンスーン 対 モハメド・アリ アリは攻めあぐねてます 296 00:14:52,808 --> 00:14:56,395 {\an8}モンスーンが後継者と 目されていて 297 00:14:56,395 --> 00:14:58,981 {\an8}俺との間に 緊張感が漂った 298 00:14:59,565 --> 00:15:01,901 競争相手と思われたよ 299 00:15:03,235 --> 00:15:04,486 正解だ 300 00:15:04,486 --> 00:15:08,908 {\an8}〝キャピトル社との 合意書〞 301 00:15:05,446 --> 00:15:10,701 俺は購入額を明示して 父から会社を買ったんだ 302 00:15:11,577 --> 00:15:15,664 3ヵ月後の支払い額とか 期限も決めた 303 00:15:15,664 --> 00:15:20,377 支払いが遅れたら会社を返し 払った金も戻らない 304 00:15:20,377 --> 00:15:23,672 父も他の権利者も同意した 305 00:15:23,672 --> 00:15:26,383 俺が失敗すると思ったのさ 306 00:15:27,217 --> 00:15:30,137 義父の会社を買い取った 307 00:15:30,721 --> 00:15:36,518 彼らが得られたはずのお金を 支払っていた 308 00:15:37,478 --> 00:15:40,147 もうけを渡していただけ 309 00:15:40,147 --> 00:15:43,150 完済すると誰も思ってない 310 00:15:43,859 --> 00:15:45,778 父は驚いていた 311 00:15:46,612 --> 00:15:48,864 彼は喜んでいた? 312 00:15:49,990 --> 00:15:52,910 望んでいただろうけど 313 00:15:52,910 --> 00:15:55,079 失敗すると思っていた 314 00:15:56,163 --> 00:16:00,417 義父は息子に 楽をさせたくなかった 315 00:16:00,918 --> 00:16:04,463 苦労して学ばせたかったのよ 316 00:16:04,463 --> 00:16:07,299 奇妙なんだが会社を買った時 317 00:16:08,092 --> 00:16:09,802 父と摩擦があった 318 00:16:09,802 --> 00:16:15,015 父は俺のやり方に 賛成してなかったんだ 319 00:16:15,557 --> 00:16:17,601 プロレスの時間です 320 00:16:17,601 --> 00:16:22,982 俺はプロレスの質を上げて 格を上げたかった 321 00:16:23,732 --> 00:16:27,611 低所得層の娯楽じゃなく 主流になりたかった 322 00:16:28,278 --> 00:16:31,740 単なるプロレスでは 満足できない 323 00:16:32,449 --> 00:16:33,450 {\an8}プロレスを超えたかった 324 00:16:33,450 --> 00:16:34,785 {\an8}プロレスを超えたかった 〝ビンス・マクマホン〞 325 00:16:34,785 --> 00:16:34,868 {\an8}〝ビンス・マクマホン〞 326 00:16:34,868 --> 00:16:38,831 {\an8}〝ビンス・マクマホン〞 事業拡大のために 全国のライバルと競った 327 00:16:38,831 --> 00:16:40,040 {\an8}事業拡大のために 全国のライバルと競った 328 00:16:40,040 --> 00:16:41,583 プロレスは 329 00:16:41,583 --> 00:16:46,672 {\an8}〝WWE〞 330 00:16:42,292 --> 00:16:46,672 当時 興行地区が 細かく分かれていた 331 00:16:47,339 --> 00:16:49,008 {\an8}国中に多くの地区があり 〝ミッドサウス〞 332 00:16:49,008 --> 00:16:49,091 {\an8}国中に多くの地区があり 333 00:16:49,091 --> 00:16:49,967 {\an8}国中に多くの地区があり 〝ジョージア・ チャンピオンシップ〞 334 00:16:49,967 --> 00:16:50,050 {\an8}〝ジョージア・ チャンピオンシップ〞 335 00:16:50,050 --> 00:16:50,968 {\an8}〝ジョージア・ チャンピオンシップ〞 それぞれテレビ番組で 試合を生放送していた 336 00:16:50,968 --> 00:16:56,056 {\an8}それぞれテレビ番組で 試合を生放送していた 337 00:16:57,057 --> 00:17:01,145 フロリダ ジョージア 中部大西洋沿岸 カロライナ 338 00:17:01,145 --> 00:17:04,398 サンフランシスコ ポートランド シアトル 339 00:17:04,398 --> 00:17:09,486 ビンスの父親が 興行を行っていたのは 340 00:17:09,486 --> 00:17:11,739 北東部だった 341 00:17:11,739 --> 00:17:16,326 見えない境界線を 誰も越えない 342 00:17:16,952 --> 00:17:18,495 古き良き時代だ 343 00:17:18,495 --> 00:17:22,082 協定を結び 誰も破らなかった 344 00:17:22,082 --> 00:17:27,046 会社を手に入れ 最初にしたかったのは 345 00:17:27,046 --> 00:17:29,131 他地区への進出だ 346 00:17:29,131 --> 00:17:35,054 イベントを開催する都市は ミズーリ州セントルイス 347 00:17:35,054 --> 00:17:39,725 ビンスは 他地区で宣伝を始めたよ 348 00:17:39,725 --> 00:17:44,605 伝統を破って 多くの怒りを買ったんだ 349 00:17:44,605 --> 00:17:45,773 {\an8}〝問題山積〞 セントルイスを始めとして ロスや他の地区 350 00:17:45,773 --> 00:17:49,693 セントルイスを始めとして ロスや他の地区 351 00:17:49,693 --> 00:17:53,238 我々はどこへでも行きます 352 00:17:53,822 --> 00:17:55,866 父に猛反対された 353 00:17:56,617 --> 00:17:59,453 和を乱すなと言われたよ 354 00:17:59,453 --> 00:18:03,332 父を傷つけたけれど これは仕事だ 355 00:18:04,249 --> 00:18:06,585 息子は川底に沈むと 356 00:18:06,585 --> 00:18:10,089 父は他の興行主から脅された 357 00:18:10,089 --> 00:18:14,718 意味不明だよ 川底が好きなのかな 358 00:18:16,178 --> 00:18:19,056 脅されても気にしない 359 00:18:19,056 --> 00:18:21,850 失うものはないからね 360 00:18:21,850 --> 00:18:23,977 俺は負けたりしない 361 00:18:23,977 --> 00:18:25,354 {\an8}ご紹介します 362 00:18:25,354 --> 00:18:25,938 {\an8}ご紹介します 〝AWA〞 363 00:18:25,938 --> 00:18:26,021 {\an8}〝AWA〞 364 00:18:26,021 --> 00:18:26,438 {\an8}〝AWA〞 9回も王座に輝いた バーン・ガニアです 365 00:18:26,438 --> 00:18:26,522 {\an8}9回も王座に輝いた バーン・ガニアです 366 00:18:26,522 --> 00:18:27,981 {\an8}9回も王座に輝いた バーン・ガニアです 〝チャンピオンシップ〞 367 00:18:27,981 --> 00:18:30,442 {\an8}9回も王座に輝いた バーン・ガニアです 368 00:18:30,442 --> 00:18:35,197 ガニアの下で働いていた時 AWAは勢いがあった 369 00:18:34,238 --> 00:18:35,280 {\an8}〝AWA〞 370 00:18:35,280 --> 00:18:38,033 {\an8}〝AWA〞 ガニアの立場から見ると 371 00:18:38,033 --> 00:18:38,826 {\an8}ビンスは悪魔さ 372 00:18:38,826 --> 00:18:39,660 {\an8}ビンスは悪魔さ WWE殿堂者 エリック・ビショフ 373 00:18:39,660 --> 00:18:40,160 {\an8}WWE殿堂者 エリック・ビショフ 374 00:18:40,160 --> 00:18:43,580 {\an8}WWE殿堂者 エリック・ビショフ 地区制を 破壊する悪者だよ 375 00:18:43,580 --> 00:18:45,707 ではフロリダ州へ... 376 00:18:45,707 --> 00:18:50,295 ビンスが全国に進出し 地区制度が崩れた 377 00:18:50,295 --> 00:18:51,088 {\an8}〝ミッド アトランティック〞 378 00:18:51,088 --> 00:18:54,925 {\an8}〝ミッド アトランティック〞 すると 地区の人気選手たちが 379 00:18:55,509 --> 00:18:59,471 {\an8}チャンスを得ようと WWEに移籍した 380 00:19:00,305 --> 00:19:04,810 {\an8}移籍すれば稼げると 人材が集まった 381 00:19:04,810 --> 00:19:08,021 {\an8}かつてないほど 多くの才能が 382 00:19:08,021 --> 00:19:11,692 {\an8}うちの団体に 集まっています 383 00:19:12,276 --> 00:19:15,863 ビンスのやり方は ひどく残酷だ 384 00:19:15,863 --> 00:19:17,823 {\an8}あらゆる地区の トップ選手を引き抜き 〝スタンピード〞 385 00:19:17,823 --> 00:19:19,491 {\an8}あらゆる地区の トップ選手を引き抜き 386 00:19:19,491 --> 00:19:24,705 {\an8}奪った選手を連れて 元の地区で興行する 387 00:19:25,289 --> 00:19:26,707 対抗できない 388 00:19:26,707 --> 00:19:31,503 米国のほぼ全域に 進出するつもりですね? 389 00:19:31,503 --> 00:19:32,296 そうだ 390 00:19:32,296 --> 00:19:33,714 ビンスの団体は 391 00:19:33,714 --> 00:19:34,965 移籍選手ばかりさ 392 00:19:34,298 --> 00:19:34,965 {\an8}WWE殿堂者 393 00:19:34,965 --> 00:19:36,258 移籍選手ばかりさ 394 00:19:35,048 --> 00:19:36,258 {\an8}アンソニー・ホワイト/ トニー・アトラス 395 00:19:36,258 --> 00:19:39,136 {\an8}他の誰かが育てた選手だ 396 00:19:39,136 --> 00:19:39,928 {\an8}〝ジャンクヤード・ ドッグ〞 397 00:19:39,928 --> 00:19:40,637 {\an8}〝ジャンクヤード・ ドッグ〞 でも その恩人は 1本の電話で捨てられた 398 00:19:40,637 --> 00:19:45,309 {\an8}でも その恩人は 1本の電話で捨てられた 399 00:19:45,309 --> 00:19:49,021 {\an8}俺自身も ビンスの金に誘われた 400 00:19:49,021 --> 00:19:53,567 食うか食われるかの 世界なんだよ 401 00:19:54,902 --> 00:19:57,946 俺は誰からも何も奪ってない 402 00:19:57,946 --> 00:19:59,198 作っただけ 403 00:19:59,698 --> 00:20:01,909 競争社会なんだ 404 00:20:02,618 --> 00:20:03,410 米国は― 405 00:20:04,745 --> 00:20:05,579 厳しい 406 00:20:06,705 --> 00:20:12,628 WWEの人気は 飛躍的に上がり続けています 407 00:20:12,628 --> 00:20:16,131 当時 他の興行主に 負けておらず 408 00:20:16,131 --> 00:20:19,801 このやり方を貫くと決めた 409 00:20:21,345 --> 00:20:23,847 父はバックランドを 王者に選んだ 410 00:20:23,847 --> 00:20:28,810 旅もファンも愛している 本当に楽しいよ 411 00:20:28,810 --> 00:20:29,770 どうも 412 00:20:29,770 --> 00:20:33,190 好青年だけど おとなしすぎたから 413 00:20:33,690 --> 00:20:36,360 カリスマを持つ人物を求めた 414 00:20:36,360 --> 00:20:39,738 何をする気でしょう? 415 00:20:39,738 --> 00:20:42,616 ドリームが殴りつける 416 00:20:42,616 --> 00:20:43,784 ひどい 417 00:20:43,784 --> 00:20:45,869 ダスティ・ローデス? 418 00:20:45,869 --> 00:20:49,414 数時間後 会場は満員となり 419 00:20:49,414 --> 00:20:54,419 人種の差はなく 同じポップコーンを食べる 420 00:20:55,963 --> 00:20:58,715 それこそ米国らしさだろ 421 00:20:58,715 --> 00:20:59,299 {\an8}父はビンスの試みに 懐疑的だった 422 00:20:59,299 --> 00:21:00,842 {\an8}父はビンスの試みに 懐疑的だった ダスティ・ローデスの 息子 423 00:21:00,842 --> 00:21:00,926 {\an8}父はビンスの試みに 懐疑的だった 424 00:21:00,926 --> 00:21:03,679 {\an8}父はビンスの試みに 懐疑的だった WWE パフォーマー コーディ・ローデス 425 00:21:03,679 --> 00:21:06,682 あまりに大きな賭けだ 426 00:21:08,016 --> 00:21:10,560 ダスティに断られ 427 00:21:11,353 --> 00:21:14,189 別の候補者を探した 428 00:21:14,189 --> 00:21:17,651 人を魅了し 熱狂させる人物をね 429 00:21:18,986 --> 00:21:22,155 {\an8}この男はテレビが作る 幻想じゃない 430 00:21:22,155 --> 00:21:23,198 {\an8}この男はテレビが作る 幻想じゃない 〝ハルク〞 431 00:21:24,825 --> 00:21:26,493 {\an8}ホーガンと― 432 00:21:27,286 --> 00:21:29,788 {\an8}1979年 知り合ったのは かなり前だ 433 00:21:30,414 --> 00:21:32,291 すばらしい肉体美 434 00:21:32,291 --> 00:21:34,543 リングネームも違う 435 00:21:35,210 --> 00:21:37,462 スターリング・ゴールデン 436 00:21:37,462 --> 00:21:42,426 彼には合ってないと 父が改名させた 437 00:21:43,010 --> 00:21:47,264 彼こそ 無敵のハルク・ホーガンです 438 00:21:47,264 --> 00:21:49,558 俺に期待されたのは 439 00:21:50,058 --> 00:21:54,896 当時最強のアンドレを倒す 強者となることだ 440 00:21:56,064 --> 00:21:57,065 ホーガン 441 00:21:58,191 --> 00:21:59,401 出てこい 442 00:21:59,985 --> 00:22:03,488 アンドレ・ ザ・ジャイアントは 443 00:22:04,323 --> 00:22:08,243 観客を呼べる 最初のスターだった 444 00:22:08,243 --> 00:22:10,454 ホーガンは何をする? 445 00:22:10,454 --> 00:22:14,958 常にアンドレと一緒に 各地で巡業して 446 00:22:15,542 --> 00:22:18,420 {\an8}シェイ・スタジアムも 完売した 447 00:22:18,420 --> 00:22:20,630 {\an8}俺は名を挙げたよ 448 00:22:20,630 --> 00:22:25,135 {\an8}テレビ中継の試合に 出た影響もある 449 00:22:26,094 --> 00:22:29,806 俺1人で 2人と戦うこともあった 450 00:22:30,599 --> 00:22:32,934 {\an8}それをスタローンが見て 451 00:22:32,934 --> 00:22:36,730 {\an8}俺に映画出演の 打診が来た 452 00:22:36,730 --> 00:22:38,065 {\an8}「ロッキー3」 453 00:22:38,065 --> 00:22:43,403 {\an8}「ロッキー3」 それでビンス・シニアに 相談したが反対された 454 00:22:43,403 --> 00:22:47,866 レスラーは役者じゃない 演技はしないとね 455 00:22:47,866 --> 00:22:50,494 父は許さなかった 456 00:22:51,203 --> 00:22:55,499 大金を投じて ホーガンを育てたからな 457 00:22:55,999 --> 00:22:59,961 やるなら クビだと言われたが 458 00:22:59,961 --> 00:23:01,088 構わない 459 00:23:02,089 --> 00:23:04,049 {\an8}1982年 「ロッキー3」 460 00:23:05,092 --> 00:23:08,261 作品は当たると分かっていた 461 00:23:09,137 --> 00:23:11,056 待ってろ バルボア 462 00:23:11,848 --> 00:23:15,310 「スカーフェイス」や 「ゴッドファーザー」と同じ 463 00:23:15,936 --> 00:23:20,941 「ロッキー」が 表現しているのは国だ 464 00:23:21,691 --> 00:23:23,860 俺の知名度が上がった 465 00:23:25,070 --> 00:23:26,571 恐ろしいほどに 466 00:23:26,571 --> 00:23:28,365 ハルク・ホーガンです 467 00:23:30,325 --> 00:23:32,035 見事な体格だ 468 00:23:32,035 --> 00:23:33,328 どうも 469 00:23:34,162 --> 00:23:35,330 本当に大きい 470 00:23:35,330 --> 00:23:38,083 その後 ガニアから誘われた 471 00:23:38,083 --> 00:23:40,210 “ミネソタに来てくれ”と 472 00:23:40,210 --> 00:23:42,629 {\an8}〝ハルカマニア〞 473 00:23:41,169 --> 00:23:44,131 AWAに ホーガンが戻ってきた 474 00:23:44,131 --> 00:23:47,217 ハルカマニアの始まりだ 475 00:23:48,009 --> 00:23:49,553 最初は服を裂いた 476 00:23:50,220 --> 00:23:53,014 それが過激になっていく 477 00:23:54,015 --> 00:23:58,854 ホーガンの才能は あの頃 花開いた 478 00:23:58,854 --> 00:24:02,190 ホーガンのレッグ・ドロップ 479 00:24:02,190 --> 00:24:04,609 俺がチャンピオンだ 480 00:24:04,609 --> 00:24:08,822 ある時 ビンスに誘われたんだ 481 00:24:08,822 --> 00:24:10,615 “米国を制覇しよう” 482 00:24:11,533 --> 00:24:12,784 同意した 483 00:24:13,368 --> 00:24:17,372 {\an8}ビンスの商才を ホーガンは信じていた プロレス専門誌 編集長 デイブ・メルツァー 484 00:24:17,372 --> 00:24:22,085 彼についていけば 全国的に有名になれる 485 00:24:22,085 --> 00:24:26,465 AWAは中西部のみだから 比較にならない 486 00:24:26,465 --> 00:24:32,429 復帰を望んでいたし ビンスに誘われた時 487 00:24:32,429 --> 00:24:34,931 何が起こるか分かっていた 488 00:24:35,682 --> 00:24:37,017 {\an8}ホーガンは驚異的です 489 00:24:37,017 --> 00:24:38,143 {\an8}ホーガンは驚異的です 1984年 490 00:24:38,143 --> 00:24:38,977 {\an8}1984年 491 00:24:38,977 --> 00:24:40,770 {\an8}1984年 呼び戻してくれて 感謝する 492 00:24:40,770 --> 00:24:42,814 {\an8}呼び戻してくれて 感謝する 493 00:24:42,814 --> 00:24:47,152 バックランドからホーガンに 王座を渡したかったが 494 00:24:47,152 --> 00:24:50,030 ベビーフェイス同士だ 495 00:24:50,030 --> 00:24:52,699 それでシークを挟んだ 496 00:24:52,699 --> 00:24:54,242 ボブ・バックランド 497 00:24:57,454 --> 00:25:00,749 イラン出身の アイアン・シークは 498 00:25:00,749 --> 00:25:05,754 うちで 誰より嫌われた悪役だった 499 00:25:07,631 --> 00:25:11,843 当時はナショナリズムが 高まっていて 500 00:25:12,427 --> 00:25:14,763 イランとは緊張関係だった 501 00:25:15,263 --> 00:25:19,768 安全保障会議で イラン情勢が検討されました 502 00:25:19,768 --> 00:25:23,688 {\an8}〝テヘランで学生が 米国大使館を占拠〞 503 00:25:20,435 --> 00:25:23,688 イランで米国人が 人質に取られたと 504 00:25:23,688 --> 00:25:27,067 連日 報道されていた頃だ 505 00:25:25,732 --> 00:25:27,567 {\an8}〝イラン〞 506 00:25:28,151 --> 00:25:32,030 イラン国旗を掲げた シークの登場に... 507 00:25:32,030 --> 00:25:33,990 イランは最高 508 00:25:33,990 --> 00:25:36,368 観客は反発した 509 00:25:36,368 --> 00:25:38,161 {\an8}〝イランは地獄行き〞 510 00:25:37,035 --> 00:25:41,498 現実に起きていることを基に 物語を作ると 511 00:25:41,498 --> 00:25:46,920 現実ではあり得ない反応を 人々は見せるんだ 512 00:25:46,920 --> 00:25:49,548 シークは嫌われています 513 00:25:49,548 --> 00:25:53,843 イランの指導者は 米国にはいない 514 00:25:51,883 --> 00:25:53,843 {\an8}〝シークは怪物〞 515 00:25:53,843 --> 00:25:57,013 怒りをぶつけられないが 516 00:25:57,013 --> 00:26:00,058 リングでは実現できる 517 00:26:00,058 --> 00:26:01,142 イランはクソ 518 00:26:01,142 --> 00:26:03,353 観客が叫んでます 519 00:26:03,853 --> 00:26:06,314 ののしっていますね 520 00:26:06,314 --> 00:26:10,193 不適切だけど 映画でもよくある 521 00:26:11,027 --> 00:26:15,323 日本は米国を攻撃する 悪の帝国で 522 00:26:15,824 --> 00:26:18,868 日本人は信用できない 523 00:26:18,868 --> 00:26:20,036 ドイツも 524 00:26:21,955 --> 00:26:22,747 ロシアも 525 00:26:22,747 --> 00:26:25,125 死んだなら起きない 526 00:26:25,917 --> 00:26:28,587 幼い頃に見たはずだ 527 00:26:31,590 --> 00:26:32,799 外国人は― 528 00:26:33,592 --> 00:26:36,886 悪人として描かれていた 529 00:26:36,886 --> 00:26:38,513 ロシアからの使者 530 00:26:38,513 --> 00:26:40,932 異論反論あるだろう 531 00:26:40,932 --> 00:26:42,100 {\an8}でも当時の悪役は ロシア人 532 00:26:42,100 --> 00:26:43,727 {\an8}でも当時の悪役は ロシア人 〝ニコライ・ボルコフ〞 533 00:26:44,311 --> 00:26:46,771 ドイツ人 日本人だ 534 00:26:47,522 --> 00:26:50,233 観客にも分かりやすい 535 00:26:50,734 --> 00:26:52,152 バンザイ 536 00:26:52,152 --> 00:26:55,322 プロレスは世界情勢の縮図だ 537 00:26:55,322 --> 00:26:58,366 観戦すれば米国が分かる 538 00:26:58,366 --> 00:27:00,201 米国人の感情がね 539 00:27:00,201 --> 00:27:01,620 誰が嫌い? 540 00:27:02,120 --> 00:27:03,705 シークでは? 541 00:27:03,705 --> 00:27:06,041 シークか 542 00:27:06,708 --> 00:27:07,459 なぜ? 543 00:27:07,459 --> 00:27:09,127 外国人だぞ 544 00:27:09,127 --> 00:27:10,503 外国人だから 545 00:27:10,503 --> 00:27:13,757 ビンスは世情に敏感だ 546 00:27:13,757 --> 00:27:17,344 主流に逆らわないから 金持ちになれた 547 00:27:20,138 --> 00:27:24,768 どんなことでも 後悔する可能性はある 548 00:27:24,768 --> 00:27:30,940 5年前 10年前 20年前を 振り返ると生活は違う 549 00:27:30,940 --> 00:27:33,234 物事も価値観もね 550 00:27:33,234 --> 00:27:38,698 現代の価値観で 過去の事象を判断できない 551 00:27:38,698 --> 00:27:41,910 生活も価値観も異なるからだ 552 00:27:41,910 --> 00:27:45,664 今 やれば 大問題になることも 553 00:27:45,664 --> 00:27:49,167 当時は平気でできたんだ 554 00:27:49,668 --> 00:27:52,671 {\an8}アイアン・シークです 〝イラン出身 アイアン・シーク〞 555 00:27:52,671 --> 00:27:53,588 {\an8}〝イラン出身 アイアン・シーク〞 556 00:27:55,048 --> 00:27:59,135 王座はバックランドから シークに移り 557 00:27:59,678 --> 00:28:01,221 舞台が整った 558 00:28:01,221 --> 00:28:06,893 {\an8}〝生粋の米国人〞 559 00:28:02,597 --> 00:28:07,894 イランから来たシークを 米国人がやっつける 560 00:28:08,770 --> 00:28:13,191 究極の対戦相手が必要だった ホーガンが 561 00:28:13,191 --> 00:28:16,820 悪者と対決して 国の英雄となる 562 00:28:17,445 --> 00:28:21,783 音楽と共に ホーガンがリングへ 563 00:28:22,450 --> 00:28:22,992 {\an8}当時 勝敗は ビンスが決めていたんだ 564 00:28:22,992 --> 00:28:25,161 {\an8}当時 勝敗は ビンスが決めていたんだ 〝ハルク・ホーガン〞 565 00:28:25,161 --> 00:28:25,745 {\an8}当時 勝敗は ビンスが決めていたんだ 566 00:28:25,745 --> 00:28:27,747 {\an8}当時 勝敗は ビンスが決めていたんだ 〝アイアン・シーク〞 567 00:28:27,747 --> 00:28:32,502 だが試合中の流れは レスラーに任される 568 00:28:32,502 --> 00:28:34,045 リハーサルはなし 569 00:28:34,045 --> 00:28:36,089 プロレスは至芸さ 570 00:28:38,591 --> 00:28:43,513 ゴングが鳴る前に 攻撃したのもアドリブだ 571 00:28:43,513 --> 00:28:47,600 ホーガンが シークのガウンを持っている 572 00:28:47,600 --> 00:28:52,188 どの技をかけるかも シークに言ってない 573 00:28:52,188 --> 00:28:53,898 ホーガンがピンチ 574 00:28:53,898 --> 00:28:55,442 観客の声を... 575 00:28:55,442 --> 00:28:57,819 大声援が送られています 576 00:28:57,819 --> 00:28:59,779 感じて考える 577 00:28:59,779 --> 00:29:02,115 ホーガンの ギロチン・ドロップ 578 00:29:02,699 --> 00:29:05,243 {\an8}1... 2... 決まりました 579 00:29:06,077 --> 00:29:09,497 会場は大盛り上がりだった 580 00:29:10,749 --> 00:29:13,334 ハルク・ホーガン ここにあり 581 00:29:13,334 --> 00:29:17,130 ハルク・ホーガン伝説の 始まりだ 582 00:29:17,130 --> 00:29:23,428 団体が俺を信じてくれたら 王座を米国に戻すと約束した 583 00:29:23,428 --> 00:29:25,305 世界よ 見てくれ 584 00:29:26,639 --> 00:29:27,390 驚いた 585 00:29:27,390 --> 00:29:30,268 {\an8}シークに渡ったベルトを 586 00:29:30,268 --> 00:29:32,979 {\an8}〝ヘビー級 新王者 ハルク・ホーガン〞 俺が奪うことになった 587 00:29:32,979 --> 00:29:36,816 象徴となる存在が 必要だったんだ 588 00:29:36,816 --> 00:29:40,737 ビンスは創造力を駆使して 589 00:29:41,738 --> 00:29:43,656 成功させたよ 590 00:29:43,656 --> 00:29:48,703 ホーガンは史上最高の王者と ファンは感じています 591 00:29:48,703 --> 00:29:53,792 ホーガンの存在は 言い尽くせないほど重要だ 592 00:29:53,792 --> 00:29:57,796 彼なしでWWEは これほど人気を得たか? 593 00:29:57,796 --> 00:29:59,839 無理だったはず 594 00:30:00,882 --> 00:30:02,884 プロレスにスターは必須だ 595 00:30:02,884 --> 00:30:06,221 スターを育てて 人気を獲得する 596 00:30:03,593 --> 00:30:06,221 {\an8}〝ハルカマニア参上〞 597 00:30:06,805 --> 00:30:10,266 ビンスはスター育成がうまい 598 00:30:10,266 --> 00:30:11,518 父親譲りだ 599 00:30:12,185 --> 00:30:17,524 ビンス・シニアは スター選手を排出した 600 00:30:17,524 --> 00:30:20,151 いい試合を組むより重要だ 601 00:30:20,151 --> 00:30:22,779 マクマホン親子の強みだね 602 00:30:23,863 --> 00:30:27,200 ある時 父に褒められた 603 00:30:27,826 --> 00:30:30,912 “俺の友人は 真の友達じゃない” 604 00:30:30,912 --> 00:30:35,375 “他の興行主たちなど 気にするな” 605 00:30:35,375 --> 00:30:36,960 “お前は勝った” 606 00:30:37,460 --> 00:30:39,712 “誇りに思う”とね 607 00:30:39,712 --> 00:30:42,507 驚いて言葉を失ったよ 608 00:30:43,049 --> 00:30:46,219 父が初めて俺の味方になった 609 00:30:47,428 --> 00:30:53,476 俺が成功するまで 待っていたのかもしれない 610 00:30:53,977 --> 00:30:57,146 人生最良の時だったよ 611 00:30:59,566 --> 00:31:00,608 そして... 612 00:31:01,109 --> 00:31:05,446 {\an8}〝プロレス興行主 ビンス・マクマホン〞 613 00:31:04,821 --> 00:31:07,156 ビンセント・J・ マクマホン氏の冥福を祈り 614 00:31:05,530 --> 00:31:07,156 {\an8}〝69歳で死亡〞 615 00:31:07,156 --> 00:31:09,158 ビンセント・J・ マクマホン氏の冥福を祈り 616 00:31:09,158 --> 00:31:13,288 祈りを捧げましょう 617 00:31:13,288 --> 00:31:17,667 初めて父が俺に 愛していると言ったのは 618 00:31:17,667 --> 00:31:20,753 死を目前にした時だった 619 00:31:21,796 --> 00:31:23,381 心に響いた 620 00:31:25,300 --> 00:31:27,343 相手がどうであれ 621 00:31:27,844 --> 00:31:30,597 愛する相手がいるのはいい 622 00:31:30,597 --> 00:31:35,768 俺は父を大切に思っていて 心から愛していた 623 00:31:38,271 --> 00:31:39,981 ビンスは父親を― 624 00:31:40,690 --> 00:31:42,066 愛してなかった 625 00:31:42,817 --> 00:31:43,985 根拠は? 626 00:31:46,946 --> 00:31:53,119 ビンスは現状が不満で 業界を変えようとしたが 627 00:31:53,119 --> 00:31:58,124 その計画に 父親は必要じゃなかったんだ 628 00:31:58,124 --> 00:32:02,837 仲間は皆 ビンスの正気を疑っていた 629 00:32:02,837 --> 00:32:08,843 ビンスが上に立つと 父親と衝突し始めた 630 00:32:09,969 --> 00:32:12,221 その原因の多くは 631 00:32:12,221 --> 00:32:16,601 父親が 受け入れられなかったからだ 632 00:32:16,601 --> 00:32:20,647 業界やビジネスの方向性を 嫌った 633 00:32:22,523 --> 00:32:26,486 ビンスのアイデアは変なんだ 634 00:32:27,111 --> 00:32:29,447 レスリングじゃない 635 00:32:30,031 --> 00:32:34,494 ビンスは若者向けの番組を 作りたくて 636 00:32:35,078 --> 00:32:39,582 台本があるエンタメに こだわっていた 637 00:32:39,582 --> 00:32:42,877 事業を拡大したかったの 638 00:32:42,877 --> 00:32:45,838 皆が地区にこだわる中で 639 00:32:46,506 --> 00:32:49,926 ビンスはケーブルテレビに 目を向けた 640 00:32:49,926 --> 00:32:51,177 {\an8}最初から明らかだったわ 641 00:32:51,177 --> 00:32:52,553 {\an8}最初から明らかだったわ USAネットワーク 創始者 642 00:32:52,553 --> 00:32:52,637 {\an8}USAネットワーク 創始者 643 00:32:52,637 --> 00:32:53,554 {\an8}USAネットワーク 創始者 ビンスは 事業拡大を考えていた 644 00:32:53,554 --> 00:32:53,638 {\an8}ビンスは 事業拡大を考えていた 645 00:32:53,638 --> 00:32:55,682 {\an8}ビンスは 事業拡大を考えていた ケイ・コプロヴィッツ 646 00:32:55,682 --> 00:32:57,100 彼の団体の宣伝に うちの局は一役買った {\an8}〝レスリング〞 647 00:32:57,100 --> 00:33:00,687 彼の団体の宣伝に うちの局は一役買った 648 00:32:57,183 --> 00:33:00,687 {\an8}〝火曜 プライムタイム・ レスリング〞 649 00:33:00,687 --> 00:33:01,270 {\an8}〝東部 夜8時〞 650 00:33:01,270 --> 00:33:02,105 {\an8}〝東部 夜8時〞 ビンスは新しい試みを したがっていた 651 00:33:02,105 --> 00:33:02,188 {\an8}ビンスは新しい試みを したがっていた 652 00:33:02,188 --> 00:33:03,439 {\an8}ビンスは新しい試みを したがっていた 〝日曜 正午〞 653 00:33:03,439 --> 00:33:05,108 {\an8}ビンスは新しい試みを したがっていた 654 00:33:06,067 --> 00:33:08,987 ビンスはレスリングじゃなく 655 00:33:08,987 --> 00:33:11,197 エンタメに入れ込んでいた 656 00:33:13,074 --> 00:33:16,703 例えば 会社を買収した途端に 657 00:33:16,703 --> 00:33:21,249 トーク番組を制作したから 驚いたよ 658 00:33:21,249 --> 00:33:23,209 ようこそTNTへ 659 00:33:23,209 --> 00:33:25,962 すごく楽しかったよ 660 00:33:25,962 --> 00:33:27,588 そのとおり 661 00:33:27,588 --> 00:33:31,092 いわば 開拓時代のトーク番組で 662 00:33:32,051 --> 00:33:33,011 面白い 663 00:33:34,470 --> 00:33:35,930 バカ野郎 664 00:33:35,930 --> 00:33:39,183 ビンスは多くの層に 見てほしくて 665 00:33:39,183 --> 00:33:42,145 様々な方法を試みた 666 00:33:42,145 --> 00:33:44,272 気に入ったよ 667 00:33:44,272 --> 00:33:49,277 プロレスを 他方面への足掛かりにした 668 00:33:50,194 --> 00:33:54,073 団体は成長して 広がりを見せたんだ 669 00:33:54,073 --> 00:33:57,285 あれもこれもと手を広げた 670 00:33:57,869 --> 00:34:02,415 TNTの司会者 ビンス・マクマホンを呼ぼう 671 00:34:04,333 --> 00:34:08,755 {\an8}〝ビンス・マクマホン〞 ご存じのようにNYに 母親はたくさんいて... 672 00:34:08,755 --> 00:34:08,838 {\an8}〝ビンス・マクマホン〞 673 00:34:08,838 --> 00:34:09,047 {\an8}〝ビンス・マクマホン〞 昔 ビンスと 共演していた 674 00:34:09,047 --> 00:34:11,758 {\an8}昔 ビンスと 共演していた 675 00:34:11,758 --> 00:34:14,260 そうだったね 676 00:34:14,260 --> 00:34:14,844 {\an8}〝レイトナイト 放送記念日〞 677 00:34:14,844 --> 00:34:16,137 {\an8}〝レイトナイト 放送記念日〞 レターマンの 3周年記念番組だ 678 00:34:16,137 --> 00:34:16,220 {\an8}レターマンの 3周年記念番組だ 679 00:34:16,220 --> 00:34:17,430 {\an8}レターマンの 3周年記念番組だ 〝記念企画〞 680 00:34:17,430 --> 00:34:19,932 {\an8}放送中に赤ちゃんが 生まれるかという企画で 681 00:34:19,932 --> 00:34:21,601 {\an8}放送中に赤ちゃんが 生まれるかという企画で 〝アルバム〞 682 00:34:21,601 --> 00:34:25,063 {\an8}生まれたら お祝いするんだ 〝レイトナイト・ ベビー〞 683 00:34:25,063 --> 00:34:29,942 ビンスと自分が 産科病棟で中継した 684 00:34:29,942 --> 00:34:31,903 聞いていい? 685 00:34:31,903 --> 00:34:32,612 ええ 686 00:34:32,612 --> 00:34:34,155 服は自前? 687 00:34:34,155 --> 00:34:35,615 違いますよ 688 00:34:35,615 --> 00:34:36,407 そうか 689 00:34:38,409 --> 00:34:41,079 ビンスは出演を楽しんでいた 690 00:34:41,079 --> 00:34:44,248 文化的な番組だからね 691 00:34:44,957 --> 00:34:49,712 レターマンに認められたら 世間的にも評価される 692 00:34:49,712 --> 00:34:51,756 ラリー 服は自前? 693 00:34:52,256 --> 00:34:52,965 違うよ 694 00:34:52,965 --> 00:34:55,051 スタジオ どうぞ 695 00:34:55,676 --> 00:34:57,678 ビンスはエンタメと 696 00:34:57,678 --> 00:35:02,433 プロレスをどうつなぐかを 模索していた 697 00:35:02,433 --> 00:35:07,146 ブランド化して 両方 発展させたかったの 698 00:35:07,647 --> 00:35:09,941 {\an8}〝MTV〞 699 00:35:09,941 --> 00:35:14,278 MTVをご覧の皆さん こんにちは 700 00:35:14,278 --> 00:35:16,155 私はシンディよ 701 00:35:16,155 --> 00:35:21,577 当時 売れっ子のシンディが MTVに出演していた 702 00:35:25,665 --> 00:35:28,000 シンディ・ローパーは 703 00:35:28,000 --> 00:35:32,547 デビューアルバムから 4曲がトップ5入り 704 00:35:32,547 --> 00:35:38,302 ルー・アルバーノが PVに出演しています 705 00:35:38,302 --> 00:35:41,597 2人は機内で知り合ったの 706 00:35:41,597 --> 00:35:43,349 会わせてくれ 707 00:35:43,349 --> 00:35:46,060 そしてコラボ案が生まれた 708 00:35:46,060 --> 00:35:48,271 ヘビメタ・プロレス? 709 00:35:48,271 --> 00:35:52,191 双方にとって 事業拡大の機会だ 710 00:35:52,859 --> 00:35:56,237 俺がお前を スーパースターにした 711 00:35:56,237 --> 00:36:00,741 お前は俺の評判を 利用したんだ 712 00:36:00,741 --> 00:36:01,576 何て? 713 00:36:03,494 --> 00:36:07,623 シンディと 俺たちのやり取りを見て 714 00:36:07,623 --> 00:36:10,668 MTV側は理解した 715 00:36:10,668 --> 00:36:13,045 コラボは可能だとね 716 00:36:13,045 --> 00:36:15,923 {\an8}今週のMTVは... 717 00:36:15,923 --> 00:36:18,342 {\an8}MTVの番組2本は 718 00:36:18,342 --> 00:36:22,388 {\an8}視聴率も好調で 内容も面白かった 719 00:36:22,388 --> 00:36:24,974 ウソつきめ かかってこい 720 00:36:24,974 --> 00:36:28,269 当時 女子プロレスは― 721 00:36:29,729 --> 00:36:32,398 人気がなかったんだ 722 00:36:33,316 --> 00:36:37,528 そこでシンディと 女子レスラーを絡ませて 723 00:36:37,528 --> 00:36:39,572 評価を高めたかった 724 00:36:41,073 --> 00:36:41,741 いけ 725 00:36:41,741 --> 00:36:42,950 まだまだ 726 00:36:42,950 --> 00:36:44,952 その調子よ 727 00:36:44,952 --> 00:36:48,080 そこでウェンディを シンディと組ませた 728 00:36:48,664 --> 00:36:53,419 突然 電話がかかってきて その話を打診されたの 729 00:36:53,419 --> 00:36:54,754 {\an8}WWE殿堂者 ウェンディ・リヒター 730 00:36:54,754 --> 00:36:56,464 {\an8}WWE殿堂者 ウェンディ・リヒター 引き受けたわ 731 00:36:56,464 --> 00:36:57,131 {\an8}WWE殿堂者 ウェンディ・リヒター 732 00:36:57,131 --> 00:37:02,470 挑戦者のマネジャーは シンディ・ローパー 733 00:37:04,472 --> 00:37:06,599 会場は大騒ぎよ 734 00:37:07,308 --> 00:37:09,352 シンディが来たから 735 00:37:09,352 --> 00:37:11,437 観客は大騒ぎです 736 00:37:12,396 --> 00:37:16,108 自分も含め レスリングファンは 737 00:37:16,108 --> 00:37:19,654 プロレスのふざけた部分が 好きだった 738 00:37:19,654 --> 00:37:23,908 だけど 当時の 有名アナウンサーが 739 00:37:23,908 --> 00:37:27,578 ホーガンとパイパーを 紹介した 740 00:37:27,578 --> 00:37:28,996 真面目にね 741 00:37:28,996 --> 00:37:31,666 ハワード ありがとう 742 00:37:31,666 --> 00:37:33,834 それも気に入った 743 00:37:34,585 --> 00:37:35,503 始まった 744 00:37:37,755 --> 00:37:39,465 ロックなプロレスだ 745 00:37:41,217 --> 00:37:42,176 見てくれ 746 00:37:43,219 --> 00:37:46,931 ミスター・Tが やってきましたよ 747 00:37:46,931 --> 00:37:49,767 ミスター・Tと友人になった 748 00:37:49,767 --> 00:37:52,561 {\an8}彼は当時 大人気だったんだ 749 00:37:52,561 --> 00:37:53,396 {\an8}彼は当時 大人気だったんだ 〝B・A・バラカス役 ミスター・T〞 750 00:37:53,396 --> 00:37:55,064 {\an8}〝ミスター・T〞 751 00:37:54,397 --> 00:37:57,066 セレブを プロレスに引き込んだ 752 00:37:57,984 --> 00:38:01,195 大混乱です 何が起きた? 753 00:38:01,195 --> 00:38:02,405 修羅場だ 754 00:38:03,614 --> 00:38:04,699 {\an8}〝勝者 ホーガン〞 755 00:38:04,699 --> 00:38:06,492 {\an8}MTVとの提携によって 756 00:38:06,492 --> 00:38:07,451 {\an8}MTVとの提携によって 〝提供 MTV〞 757 00:38:07,451 --> 00:38:07,535 {\an8}〝提供 MTV〞 758 00:38:07,535 --> 00:38:08,577 {\an8}〝提供 MTV〞 ステップアップできた 759 00:38:08,577 --> 00:38:10,621 {\an8}ステップアップできた 760 00:38:10,621 --> 00:38:12,540 {\an8}WWE殿堂者 ジミー・ハート MTVは当時 大人気 761 00:38:12,540 --> 00:38:16,210 ビンスが作ったコンテンツは 762 00:38:16,210 --> 00:38:21,590 過去のニッチさが消えて 主流になりつつあった 763 00:38:22,300 --> 00:38:24,051 プロレスを変えた 764 00:38:24,051 --> 00:38:27,888 プロレス好きと公言しても 恥ずかしくない 765 00:38:27,888 --> 00:38:32,059 アンディ・ウォーホルさん ご感想は? 766 00:38:32,059 --> 00:38:36,897 興奮して言葉もない どう表現すべきかな 767 00:38:36,897 --> 00:38:38,399 終わってない 768 00:38:38,399 --> 00:38:42,194 これは氷山の一角に すぎません 769 00:38:43,821 --> 00:38:49,827 俺は飛躍的に成長した事業に 打ち込んでいたが 770 00:38:50,494 --> 00:38:53,622 妻から休暇を取れと言われた 771 00:38:53,622 --> 00:38:56,375 それで2日 カリブ海へ行った 772 00:38:57,043 --> 00:39:00,546 戻った翌日 大イベントをやると決めた 773 00:39:00,546 --> 00:39:04,133 プロレスのスーパーボウルだ 774 00:39:04,133 --> 00:39:06,510 妻は あきれていたよ 775 00:39:06,510 --> 00:39:10,473 “仕事のことを考えるのは 休みじゃない” 776 00:39:11,432 --> 00:39:14,727 3月31日に レッスルマニアを開催 777 00:39:14,727 --> 00:39:19,023 初参戦のミスター・Tは ホーガンと組みます 778 00:39:19,023 --> 00:39:23,694 世界最高のレスリングを お見せします 779 00:39:23,694 --> 00:39:25,446 歴史が作られます 780 00:39:25,446 --> 00:39:27,615 プロレスフェスさ 781 00:39:27,615 --> 00:39:31,327 レッスルマニア開催は 必然だった 782 00:39:31,327 --> 00:39:31,952 {\an8}〝第19回 スーパーボウル〞 783 00:39:31,952 --> 00:39:33,954 {\an8}〝第19回 スーパーボウル〞 スーパーボウルなど 784 00:39:33,954 --> 00:39:34,538 {\an8}集大成的な イベントがある 785 00:39:34,538 --> 00:39:36,040 {\an8}集大成的な イベントがある 〝1985年 ワールドシリーズ〞 786 00:39:36,040 --> 00:39:38,334 {\an8}〝レッスルマニア〞 プロレスも年1回 大イベントをやりたい 787 00:39:38,334 --> 00:39:39,543 プロレスも年1回 大イベントをやりたい 788 00:39:38,417 --> 00:39:39,543 {\an8}〝レッスルマニア〞 789 00:39:39,543 --> 00:39:40,961 プロレスも年1回 大イベントをやりたい 790 00:39:39,627 --> 00:39:40,961 {\an8}〝レッスルマニア〞 791 00:39:42,588 --> 00:39:43,464 必見です 792 00:39:43,464 --> 00:39:48,969 CCTVで このイベントを放送したら? 793 00:39:48,969 --> 00:39:54,266 全米で100万人以上が 番組を見ることになる 794 00:39:54,266 --> 00:39:57,603 {\an8}会場に設置した 巨大プロジェクターで 795 00:39:57,603 --> 00:40:00,856 {\an8}スクリーンに イベントを映し出す 796 00:40:00,856 --> 00:40:01,607 {\an8}スクリーンに イベントを映し出す 〝レッスルマニア〞 797 00:40:01,607 --> 00:40:01,690 {\an8}〝レッスルマニア〞 798 00:40:01,690 --> 00:40:05,736 {\an8}〝レッスルマニア〞 音楽イベントのように 有料で放送する 799 00:40:05,736 --> 00:40:05,820 {\an8}〝レッスルマニア〞 800 00:40:05,820 --> 00:40:07,154 {\an8}〝レッスルマニア〞 信じられないだろうが 当時はそうだった 801 00:40:07,154 --> 00:40:09,824 {\an8}信じられないだろうが 当時はそうだった 802 00:40:09,824 --> 00:40:10,408 {\an8}〝レッスルマニア〞 803 00:40:10,408 --> 00:40:14,620 {\an8}〝レッスルマニア〞 全米の主要都市で 放送されます 804 00:40:14,620 --> 00:40:20,626 24ヵ国で放映されるから 絶対 見逃さないようにな 805 00:40:19,208 --> 00:40:20,709 {\an8}〝ハルクとミスター・T 世界で放送へ〞 806 00:40:20,709 --> 00:40:23,671 {\an8}〝ハルクとミスター・T 世界で放送へ〞 ホーガンと ミスター・Tは 807 00:40:23,671 --> 00:40:24,880 {\an8}「サタデーナイト ライブ」に出演 808 00:40:24,880 --> 00:40:27,049 {\an8}「サタデーナイト ライブ」に出演 「サタデーナイト ライブ」 809 00:40:27,716 --> 00:40:31,137 ミスター・Tと ハルク・ホーガン 810 00:40:31,679 --> 00:40:33,097 もうすぐ試合だ 811 00:40:33,097 --> 00:40:36,350 マディソン・スクエア・ ガーデンで行われるぞ 812 00:40:36,350 --> 00:40:41,814 宣伝のためにできる限り マスコミに露出した 813 00:40:43,107 --> 00:40:44,984 聖地でやるからね 814 00:40:44,984 --> 00:40:45,943 {\an8}プロレスは やらせです 815 00:40:45,943 --> 00:40:47,695 {\an8}プロレスは やらせです 1984年12月 20/20 ABCニュース 816 00:40:47,695 --> 00:40:47,778 {\an8}1984年12月 20/20 ABCニュース 817 00:40:47,778 --> 00:40:50,281 {\an8}1984年12月 20/20 ABCニュース ジョン・ストッセルの 取材もその一つだ 818 00:40:50,281 --> 00:40:52,491 {\an8}ジョン・ストッセルの 取材もその一つだ 819 00:40:53,117 --> 00:40:55,369 ハルク・ホーガンの人気が 820 00:40:55,369 --> 00:40:59,415 評判どおりかを 確認する企画と聞いていた 821 00:40:59,415 --> 00:41:03,627 “カミソリで切って 出血させるの”と尋ねられ 822 00:41:03,627 --> 00:41:06,422 “マゾじゃない”と答えた 823 00:41:06,422 --> 00:41:09,800 実際に 頭にケガをしていたんだ 824 00:41:09,800 --> 00:41:12,261 それでビンスに報告した 825 00:41:12,261 --> 00:41:17,766 彼は俺の人気を 確認に来たんじゃなく 826 00:41:17,766 --> 00:41:20,394 やらせを調べているとね 827 00:41:20,394 --> 00:41:22,730 ビンスは選手に言ったよ 828 00:41:22,730 --> 00:41:27,276 プロレスを やらせ扱いする者が来るとね 829 00:41:27,860 --> 00:41:31,447 ファンの皆さん プロレスはやらせです 830 00:41:32,031 --> 00:41:34,492 ビンスは“何とかしたい”と 831 00:41:35,159 --> 00:41:40,039 ビンスは何とかしろとは 言ってない 832 00:41:40,039 --> 00:41:41,499 それは確かだ 833 00:41:42,082 --> 00:41:44,210 具体的な指示はない 834 00:41:44,210 --> 00:41:50,424 でも“誰かが何とか してくれたら”と言った 835 00:41:51,300 --> 00:41:55,971 デビッド・シュルツが ストッセルと話して... 836 00:41:55,971 --> 00:41:57,306 やらせでしょ 837 00:41:57,306 --> 00:41:58,390 そうかよ 838 00:41:59,475 --> 00:42:03,938 突然 ストッセルを なぐったんだ 839 00:42:03,938 --> 00:42:05,397 言ってみろ 840 00:42:06,857 --> 00:42:07,525 カット 841 00:42:07,525 --> 00:42:08,359 何だ? 842 00:42:08,859 --> 00:42:12,988 なぐった後 ビンスの反応は? 843 00:42:12,988 --> 00:42:14,573 皆 喜んだ 844 00:42:15,074 --> 00:42:16,450 ビンス以外もね 845 00:42:16,450 --> 00:42:19,495 シュルツは称賛された 846 00:42:21,080 --> 00:42:23,499 ビジネスを守ったのさ 847 00:42:23,499 --> 00:42:27,795 プロレスは やらせじゃなく 台本のあるショーだ 848 00:42:27,795 --> 00:42:32,675 だけど俺は過去10年で 23回も手術している 849 00:42:32,675 --> 00:42:36,929 やらせの定義を 教えてほしいね 850 00:42:36,929 --> 00:42:42,643 ビジネスを守る姿勢は 支持されていたよ 851 00:42:43,143 --> 00:42:46,522 でも訴訟が起きて 流れが変わった 852 00:42:46,522 --> 00:42:47,982 ケガは? 853 00:42:48,566 --> 00:42:51,735 耳は治らないと診断された 854 00:42:51,735 --> 00:42:54,863 プロレス人気は高まったが 855 00:42:54,863 --> 00:42:58,450 プライムタイム進出は 拙速だった 856 00:42:58,450 --> 00:43:00,953 他にも問題が起きたんだ 857 00:43:01,745 --> 00:43:05,207 {\an8}ホーガンは誰よりも メディア対応がうまい 858 00:43:05,207 --> 00:43:06,250 {\an8}ホーガンは誰よりも メディア対応がうまい 1985年3月 859 00:43:06,250 --> 00:43:08,586 {\an8}その彼が奇妙で 不運な状況に陥ったんだ 「ホット・ プロパティー」 860 00:43:08,586 --> 00:43:11,505 {\an8}その彼が奇妙で 不運な状況に陥ったんだ 861 00:43:11,505 --> 00:43:13,716 世間を知らないようだ 862 00:43:13,716 --> 00:43:14,633 まさか 863 00:43:14,633 --> 00:43:17,219 俺が教えてやろう 864 00:43:17,219 --> 00:43:17,886 へえ 865 00:43:17,886 --> 00:43:19,221 聞けよ 866 00:43:19,221 --> 00:43:22,308 ビジネスをけなす者と 対するのは面倒だ 867 00:43:22,308 --> 00:43:24,852 俺は男を恐れない 868 00:43:24,852 --> 00:43:26,562 君を信じるよ 869 00:43:26,562 --> 00:43:28,981 君が男かは不明だ 870 00:43:28,981 --> 00:43:30,274 外に出る? 871 00:43:30,816 --> 00:43:35,237 ベルザーに頼まれて 技をかけた 872 00:43:35,237 --> 00:43:37,740 こいつが黙ったら教えろ 873 00:43:37,740 --> 00:43:38,657 いいね 874 00:43:39,575 --> 00:43:41,994 ヘッドロックをかけて... 875 00:43:42,661 --> 00:43:43,621 T どうだ? 876 00:43:43,621 --> 00:43:45,623 そのままで 877 00:43:46,665 --> 00:43:49,043 手を離すと彼が倒れた 878 00:43:51,420 --> 00:43:53,047 ベルザーが倒れた 879 00:43:54,298 --> 00:43:57,384 転んだように見えたけれど 880 00:43:57,384 --> 00:43:59,887 ダメージを受けていた 881 00:44:01,347 --> 00:44:01,847 血が... 882 00:44:01,847 --> 00:44:02,890 お待ちを 883 00:44:02,890 --> 00:44:05,768 倒れた時に頭をぶつけたの 884 00:44:05,768 --> 00:44:07,394 マズい事態よ 885 00:44:07,394 --> 00:44:12,650 ホーガンもマクマホンも 団体も訴える 886 00:44:12,650 --> 00:44:14,985 ビンスは怒っていた 887 00:44:14,985 --> 00:44:19,740 レッスルマニア1の頃は 危機的状況だった 888 00:44:19,740 --> 00:44:22,785 宣伝で技をかけたのも逆効果 889 00:44:22,785 --> 00:44:24,578 大きな賭けだった 890 00:44:24,578 --> 00:44:25,329 {\an8}〝レッスルマニア〞 891 00:44:25,329 --> 00:44:27,039 {\an8}〝レッスルマニア〞 ビンスは成功するため 892 00:44:27,039 --> 00:44:27,122 {\an8}ビンスは成功するため 893 00:44:27,122 --> 00:44:27,581 {\an8}ビンスは成功するため 〝プロモーター ビンス・マクマホン〞 894 00:44:27,581 --> 00:44:27,665 {\an8}〝プロモーター ビンス・マクマホン〞 895 00:44:27,665 --> 00:44:30,167 {\an8}〝プロモーター ビンス・マクマホン〞 大金をつぎ込んでいた 896 00:44:30,167 --> 00:44:32,711 失敗した場合は 897 00:44:32,711 --> 00:44:36,548 破産していたかもしれない 898 00:44:36,548 --> 00:44:37,549 {\an8}両親はあの時 全財産を抵当に入れた 899 00:44:37,549 --> 00:44:38,592 {\an8}両親はあの時 全財産を抵当に入れた ビンスの娘 900 00:44:38,592 --> 00:44:38,676 {\an8}両親はあの時 全財産を抵当に入れた 901 00:44:38,676 --> 00:44:41,345 {\an8}両親はあの時 全財産を抵当に入れた ステファニー・ マクマホン 902 00:44:42,346 --> 00:44:46,517 私は幼くて 意味が分からなかったけどね 903 00:44:47,017 --> 00:44:50,688 {\an8}ビンスの息子 シェイン・マクマホン 金の話はされなかったが 何となく分かる 904 00:44:50,688 --> 00:44:53,399 父は成功すると言っていた 905 00:44:53,399 --> 00:44:56,276 これに懸けているとね 906 00:44:56,276 --> 00:44:59,822 10代の自分は 話半分に聞いていた 907 00:44:59,822 --> 00:45:01,615 金はないし― 908 00:45:02,199 --> 00:45:05,577 失敗したら大変だっただろう 909 00:45:06,537 --> 00:45:08,247 的確な表現だ 910 00:45:09,456 --> 00:45:12,376 {\an8}番組をご覧の皆様 〝1985年 レッスルマニア〞 911 00:45:12,376 --> 00:45:12,876 {\an8}ゴリラ・モンスーンです 912 00:45:12,876 --> 00:45:14,920 {\an8}ゴリラ・モンスーンです 〝ライブ中継〞 913 00:45:14,920 --> 00:45:18,924 レスリングの祭典が 始まります 914 00:45:19,633 --> 00:45:22,261 成功できなければ 915 00:45:23,053 --> 00:45:25,723 廃業することになる 916 00:45:29,351 --> 00:45:31,895 3万5000人以上が立ち上がり 917 00:45:31,895 --> 00:45:34,565 驚くほどの熱気です 918 00:45:35,607 --> 00:45:37,651 観客はホーガン組の味方 919 00:45:38,610 --> 00:45:40,028 {\an8}〝ハルク・ホーガン〞 920 00:45:40,028 --> 00:45:42,448 大きな賭けだったよ 921 00:45:45,576 --> 00:45:46,577 一触即発 922 00:45:47,119 --> 00:45:50,414 だが あの夜はうまくいって 923 00:45:50,998 --> 00:45:52,875 大成功を収めた 924 00:45:54,209 --> 00:45:57,504 ビンスにしてみたら 大ホームランさ 925 00:45:58,255 --> 00:46:01,383 全体的に満足な出来だった 926 00:46:01,925 --> 00:46:07,139 レッスルマニア1で 俺たちのやり方を示した 927 00:46:07,139 --> 00:46:10,559 全エンタメがここにあるとね 928 00:46:11,685 --> 00:46:12,186 {\an8}様々な分野から 929 00:46:12,186 --> 00:46:13,437 {\an8}様々な分野から 〝タイムキーパー リベラーチェ〞 930 00:46:13,437 --> 00:46:15,564 {\an8}〝マネジャー シンディ・ローパー〞 優れた人材が 集まっていた 931 00:46:15,564 --> 00:46:16,398 {\an8}優れた人材が 集まっていた 932 00:46:16,398 --> 00:46:17,107 {\an8}優れた人材が 集まっていた 〝レフェリー モハメド・アリ〞 933 00:46:17,107 --> 00:46:17,566 {\an8}〝レフェリー モハメド・アリ〞 934 00:46:17,566 --> 00:46:19,777 スポーツエンタメだ 935 00:46:21,236 --> 00:46:23,989 完璧と呼べる出来で 936 00:46:23,989 --> 00:46:26,825 ビンスは興奮していた 937 00:46:26,825 --> 00:46:31,955 喜びが伝わってくるほど ハイになっていたよ 938 00:46:33,248 --> 00:46:36,460 タッグチームの 遺恨試合もあります 939 00:46:36,460 --> 00:46:38,253 レッスルマニアは 940 00:46:38,253 --> 00:46:41,632 プロレス界最大の イベントです 941 00:46:41,632 --> 00:46:46,804 観客や世界中の視聴者よ 試合を見て分かっただろ 942 00:46:46,804 --> 00:46:50,307 レッスルマニアを始める前も 943 00:46:51,058 --> 00:46:55,103 ビンスは順調だったが 地区の問題があった 944 00:46:55,896 --> 00:46:58,440 だがレッスルマニア1後は 945 00:46:58,440 --> 00:47:01,568 ビンスが争いに勝利する 946 00:47:02,778 --> 00:47:04,571 {\an8}業界への影響よりも 947 00:47:04,571 --> 00:47:05,030 {\an8}業界への影響よりも 〝勝者 ホーガン組〞 948 00:47:05,030 --> 00:47:05,113 {\an8}〝勝者 ホーガン組〞 949 00:47:05,113 --> 00:47:05,781 {\an8}〝勝者 ホーガン組〞 この団体が 俺には大事なんだ 950 00:47:05,781 --> 00:47:08,450 {\an8}この団体が 俺には大事なんだ 951 00:47:09,993 --> 00:47:12,454 レッスルマニア後は 952 00:47:12,454 --> 00:47:17,751 どこでもカメラに追われて 取材も急増した 953 00:47:18,418 --> 00:47:22,047 団体は大成功を収め 急成長したよ 954 00:47:22,756 --> 00:47:26,885 あの成功が業界を変えたんだ 955 00:47:26,885 --> 00:47:30,222 暴力的なショーを 望む者じゃなく 956 00:47:30,806 --> 00:47:34,393 家族連れが観戦し グッズを買う 957 00:47:34,393 --> 00:47:38,730 {\an8}あれからプロレスは 一般的な人気を得た 958 00:47:38,730 --> 00:47:39,481 {\an8}〝マットマニア〞 959 00:47:39,481 --> 00:47:42,234 {\an8}〝マットマニア〞 それは否定しようがない 960 00:47:42,234 --> 00:47:43,151 {\an8}〝マットマニア〞 961 00:47:47,155 --> 00:47:49,408 レッスルマニア1は 962 00:47:50,158 --> 00:47:54,413 ビンスの想像を超える成功を 収めた 963 00:47:55,372 --> 00:47:58,333 だが成功には厳しい目も向く 964 00:47:59,459 --> 00:48:01,295 ビンスは格好の的だ 965 00:48:01,295 --> 00:48:04,923 {\an8}〝ビンス・マクマホン〞 966 00:48:02,087 --> 00:48:04,923 “悪評も宣伝のうち”? 967 00:48:05,924 --> 00:48:07,551 そんなのはウソだ 968 00:48:07,551 --> 00:48:09,219 {\an8}〝ステロイド疑惑〞 969 00:48:08,677 --> 00:48:10,679 ファンを怒らせる疑惑が 浮上しました 970 00:48:09,303 --> 00:48:10,679 {\an8}〝セックスとウソと プロレス〞 971 00:48:10,679 --> 00:48:12,139 ファンを怒らせる疑惑が 浮上しました 972 00:48:10,762 --> 00:48:12,139 {\an8}〝絶体絶命〞 973 00:48:12,139 --> 00:48:13,682 ファンを怒らせる疑惑が 浮上しました 974 00:48:12,222 --> 00:48:13,682 {\an8}〝制御不可能〞 975 00:48:13,682 --> 00:48:17,227 {\an8}法廷闘争が 待ち受けています 976 00:48:17,227 --> 00:48:19,605 {\an8}リングを追われる恐れも 977 00:48:20,355 --> 00:48:22,691 大成功した直後のことだ 978 00:48:22,190 --> 00:48:24,318 {\an8}〝スキャンダル〞 979 00:48:23,233 --> 00:48:26,653 ビンスは スキャンダルにまみれ 980 00:48:24,401 --> 00:48:26,653 {\an8}〝スキャンダル〞 981 00:48:26,653 --> 00:48:29,114 彼の世界は揺るがされた 982 00:48:37,706 --> 00:48:39,958 1987年 ストッセルは 983 00:48:39,958 --> 00:48:43,754 シュルツらと 42万5000ドルで和解しました 984 00:48:43,754 --> 00:48:49,301 1990年 ベルザーは マクマホンらと和解が成立 985 00:48:49,301 --> 00:48:52,179 示談金は未公開です 986 00:50:54,634 --> 00:50:58,472 日本語字幕 末永 由美子