1
00:00:07,382 --> 00:00:09,384
Baby
2
00:00:23,356 --> 00:00:24,649
Ich war nur ein Junge
3
00:00:24,649 --> 00:00:26,735
Da sagten alle mir
4
00:00:26,735 --> 00:00:29,779
Was ich tun soll, wer ich sein soll
5
00:00:33,616 --> 00:00:36,494
Ihr habt nie verstanden
Was für ein Mann ich bin
6
00:00:36,494 --> 00:00:38,288
Ich denke für mich selbst
7
00:00:38,288 --> 00:00:41,708
- Habe große Pläne, macht Platz
- Macht Platz
8
00:00:43,877 --> 00:00:45,462
Ich bin ein freier Mann
9
00:00:45,462 --> 00:00:46,921
Auf dem Weg zur Spitze
10
00:00:46,921 --> 00:00:50,425
Ich lasse niemals nach
Und ich gebe niemals auf
11
00:00:50,425 --> 00:00:53,803
Viele Männer fallen auf dem Weg
12
00:00:53,803 --> 00:00:55,638
Sieh, wie sie fallen, Baby
13
00:00:55,638 --> 00:00:57,474
Baby
14
00:00:57,474 --> 00:00:59,768
Auf dem Weg zur Spitze, macht Platz
15
00:00:59,768 --> 00:01:00,810
Macht Platz
16
00:01:02,187 --> 00:01:04,230
Macht Platz
17
00:01:10,236 --> 00:01:11,738
Macht Platz
18
00:01:18,745 --> 00:01:21,873
FOLGE 2: BUHRUFE
19
00:01:24,167 --> 00:01:25,585
Jeder kämpft für sich!
20
00:01:25,585 --> 00:01:29,214
Und der Hulkster
drischt auf den Honky Tonk Man ein!
21
00:01:29,214 --> 00:01:30,131
Hingeschaut!
22
00:01:30,131 --> 00:01:31,382
Profi-Wrestling.
23
00:01:31,382 --> 00:01:33,927
Schon länger beliebt findet es neuerdings
24
00:01:33,927 --> 00:01:38,431
den Weg in die besten Arenen
und lockt eine neue Fan-Generation an.
25
00:01:40,350 --> 00:01:43,561
1984-85 war ein Schlüsseljahr
für das Wrestling.
26
00:01:43,561 --> 00:01:45,647
{\an8}Alles änderte sich rasant.
27
00:01:46,523 --> 00:01:49,067
WrestleMania I war ein großer Erfolg.
28
00:01:49,067 --> 00:01:52,320
{\an8}Vince war den anderen
in Bezug aufs Marketing voraus,
29
00:01:52,320 --> 00:01:56,574
{\an8}und er hatte das modernere Produkt
und die größeren Stars.
30
00:01:56,574 --> 00:01:58,868
{\an8}Der einst verschmähte Zeitvertreib
31
00:01:58,868 --> 00:02:02,497
{\an8}ist inzwischen so in,
dass NBC eine Late-Night-Sendung plant,
32
00:02:02,497 --> 00:02:04,791
{\an8}die Rock, Comedy und Wrestling verbindet.
33
00:02:06,876 --> 00:02:11,714
Das Main Event lief spätabends auf NBC,
wenn Saturday Night Live Pause machte.
34
00:02:11,714 --> 00:02:15,844
Das wirkte sich stark
auf die Wahrnehmung der Branche aus.
35
00:02:16,469 --> 00:02:20,890
{\an8}Es war eine große Nummer,
im nationalen Fernsehen zu laufen.
36
00:02:21,683 --> 00:02:25,228
{\an8}Meine Liebe, mein Leben,
Wrestling, läuft im Fernsehen.
37
00:02:25,228 --> 00:02:26,271
Und Achtung!
38
00:02:26,271 --> 00:02:27,772
Ach du meine Güte!
39
00:02:28,565 --> 00:02:31,901
Oh mein Gott. Das war verrückt.
40
00:02:31,901 --> 00:02:33,278
Oh ja!
41
00:02:33,278 --> 00:02:35,155
Hogan hebt ihn in die Luft!
42
00:02:36,156 --> 00:02:39,742
Wenn man sich die Schlüsselmomente
unserer Branche ansieht,
43
00:02:41,536 --> 00:02:45,498
dann war Saturday Night's Main Event
ganz klar ein riesiger Coup.
44
00:02:49,836 --> 00:02:52,547
{\an8}WrestleMania entpuppt sich
als großer Erfolg.
45
00:02:53,590 --> 00:02:57,802
In der Folge machen sie
weitere TV-Shows und Live-Shows.
46
00:02:58,678 --> 00:03:01,389
Jeden Abend sind sie
irgendwo im Land zu sehen.
47
00:03:02,348 --> 00:03:06,186
Doch das Geschäft wächst
dank des Einsatzes der Wrestler,
48
00:03:06,186 --> 00:03:09,439
die dafür doppelt so viel leisten müssen.
49
00:03:09,939 --> 00:03:12,817
{\an8}Wir kämpften jeden Tag. Wusstet ihr das?
50
00:03:13,443 --> 00:03:14,861
Wir hatten nie frei.
51
00:03:15,570 --> 00:03:18,239
Sieben Tage die Woche, 52 Wochen im Jahr.
52
00:03:18,239 --> 00:03:20,074
{\an8}Ziemlich harte Arbeit also.
53
00:03:20,074 --> 00:03:22,952
- Nein, er wird ihn doch nicht...
- Über die Seile!
54
00:03:22,952 --> 00:03:26,080
{\an8}Ich hätte gern
ein paar Tage mehr frei gehabt.
55
00:03:27,081 --> 00:03:30,335
Die Terminplanung
hätte besser sein können.
56
00:03:30,335 --> 00:03:33,504
In den späten 80ern
war diese eine Katastrophe.
57
00:03:35,006 --> 00:03:37,675
Heute ist der Terminplan nicht schlecht.
58
00:03:37,675 --> 00:03:42,931
Die Verträge entlasten sie von dem Druck,
zu kämpfen, wenn sie verletzt sind.
59
00:03:42,931 --> 00:03:47,560
Wer sich in den 80ern verletzte
und deshalb pausierte, bekam kein Geld.
60
00:03:48,353 --> 00:03:53,191
{\an8}Man kämpfte also trotz Verletzungen,
die dadurch nur schlimmer wurden,
61
00:03:53,191 --> 00:03:54,984
{\an8}Man nahm Schmerzmittel.
62
00:03:54,984 --> 00:03:56,569
Es war brutal.
63
00:03:57,153 --> 00:04:00,281
Es ging darum,
so viel Geld wie möglich zu verdienen,
64
00:04:00,907 --> 00:04:02,742
und so gelang ihnen das.
65
00:04:03,409 --> 00:04:06,788
{\an8}Die Wrestler als Gruppe
wurden oft ausgebeutet.
66
00:04:06,788 --> 00:04:11,542
Sie hatten keine Gewerkschaft
und keinen medizinischen Schutz.
67
00:04:12,752 --> 00:04:15,380
Eine Gewerkschaft war dringend nötig.
68
00:04:15,880 --> 00:04:17,799
Jesse Ventura arbeitete daran.
69
00:04:17,799 --> 00:04:19,926
Hier ist Jesse "The Body" Ventura.
70
00:04:21,594 --> 00:04:24,430
{\an8}Kurz vor WrestleMania 2
71
00:04:24,430 --> 00:04:27,976
{\an8}wollte Jesse eine Gewerkschaft gründen
und Vince schwächen.
72
00:04:27,976 --> 00:04:31,980
{\an8}Ich bin hier,
damit Vince McMahon die Wahrheit sagt...
73
00:04:31,980 --> 00:04:34,065
{\an8}Ich stand voll auf Vinces Seite.
74
00:04:34,065 --> 00:04:37,235
Ich ging zu ihm und sagte:
"Jesse stiftet Unruhe.
75
00:04:37,860 --> 00:04:39,988
Er will eine Gewerkschaft gründen.
76
00:04:39,988 --> 00:04:44,492
Mehrere deiner Wrestler könnten dich
im Madison Square Garden sitzenlassen.
77
00:04:44,492 --> 00:04:46,369
Nur damit du Bescheid weißt."
78
00:04:46,369 --> 00:04:50,832
Hulk Hogan verpfiff Jesse und die anderen,
die sich organisieren wollten.
79
00:04:50,832 --> 00:04:53,084
Hulk Hogan verriet ihn.
80
00:04:53,084 --> 00:04:54,335
Hogan verpfiff ihn.
81
00:04:54,335 --> 00:04:56,254
Das Ganze war ein Schwindel,
82
00:04:56,254 --> 00:04:58,548
völlig aus der Luft gegriffen.
83
00:04:58,548 --> 00:05:01,342
Er sagte: "Wir müssen uns verbünden."
84
00:05:01,342 --> 00:05:05,680
Doch niemand in der Umkleide
hätte sich je hinter Jesse gestellt.
85
00:05:05,680 --> 00:05:10,643
Vince rief dann alle einzeln zu sich
und sagte: "Ich weiß von dem Treffen.
86
00:05:10,643 --> 00:05:13,563
Wer da hingeht, ist morgen ohne Job."
87
00:05:14,480 --> 00:05:15,982
Niemand ging zum Treffen.
88
00:05:16,607 --> 00:05:19,777
Die meisten wussten,
dass es nicht klappen würde,
89
00:05:19,777 --> 00:05:21,571
dass der Zusammenhalt fehlte.
90
00:05:21,571 --> 00:05:22,864
Die Wrestler sagten:
91
00:05:23,531 --> 00:05:28,244
"Wir sagen, wir boykottieren WrestleMania,
aber die Hälfte macht trotzdem mit."
92
00:05:29,037 --> 00:05:30,830
Sie blieben ohne Gewerkschaft.
93
00:05:30,830 --> 00:05:35,335
Heute ist das noch unwahrscheinlicher
als damals kurz vor WrestleMania 2.
94
00:05:36,711 --> 00:05:38,463
{\an8}WrestleMania 2.
95
00:05:38,463 --> 00:05:41,007
{\an8}Die Welt ist aus den Fugen.
96
00:05:41,007 --> 00:05:45,595
{\an8}WrestleMania I war ein Riesenerfolg.
Was tun, um das zu toppen?
97
00:05:46,804 --> 00:05:47,638
Ich hab's.
98
00:05:49,307 --> 00:05:55,730
{\an8}Es sollte ein Event aus New York,
eins aus Chicago und eins aus LA geben.
99
00:05:55,730 --> 00:05:57,565
Drei Shows an einem Tag?
100
00:05:58,691 --> 00:06:00,443
Okay. Ziemlich beeindruckend.
101
00:06:00,443 --> 00:06:04,447
WrestleMania 2 und die drei Städte,
das war eine Katastrophe.
102
00:06:05,031 --> 00:06:08,201
{\an8}Aus drei verschiedenen Städten zu senden?
103
00:06:08,826 --> 00:06:13,206
Wir hatten keine Kontrolle.
Vince konnte nicht überall sein.
104
00:06:13,206 --> 00:06:15,750
Verzeihung? Es gibt technische Probleme.
105
00:06:15,750 --> 00:06:19,670
Danach sagte Vince:
"Das machen wir nie wieder!"
106
00:06:21,005 --> 00:06:24,133
WrestleMania 2 war ein Erfolg,
weil es Geld einspielte
107
00:06:24,133 --> 00:06:27,261
und keine völlige Katastrophe war.
108
00:06:28,679 --> 00:06:31,349
Obwohl es ein kommerzieller Erfolg war,
109
00:06:31,933 --> 00:06:35,269
war es kein Spektakel
auf dem Niveau von WrestleMania I.
110
00:06:36,771 --> 00:06:39,440
Bei WrestleMania III dachte ich dann:
111
00:06:40,775 --> 00:06:42,026
"Was soll ich tun?"
112
00:06:42,860 --> 00:06:46,322
Ich wusste von einem großen Stadion
in Pontiac in Michigan.
113
00:06:47,115 --> 00:06:49,784
Es bietet Platz
für 93.000 Menschen oder so.
114
00:06:50,368 --> 00:06:53,913
Ich dachte:
"Wow, kriegst du das wirklich voll?"
115
00:06:55,248 --> 00:06:59,585
{\an8}Es brauchte die richtige Attraktion.
Ich dachte an Andre the Giant.
116
00:06:59,585 --> 00:07:04,173
{\an8}Andre the Giant, meine Damen und Herren,
der einzige ungeschlagene Superstar
117
00:07:04,173 --> 00:07:06,050
im Profi-Wrestling.
118
00:07:06,050 --> 00:07:07,885
Hogan gegen Andre.
119
00:07:07,885 --> 00:07:10,763
Noch eine Kopfnuss, und Hogan ist in Not.
120
00:07:11,472 --> 00:07:14,016
{\an8}Sie waren schon oft aufeinandergetroffen,
121
00:07:14,767 --> 00:07:18,604
{\an8}aber um Karten zu verkaufen,
hielten wir damit hinterm Berg.
122
00:07:18,604 --> 00:07:21,774
Doch ich musste
Andre überzeugen, zurückzukommen.
123
00:07:22,608 --> 00:07:26,279
Zu jener Zeit
ließ Andres Gesundheit ihn im Stich.
124
00:07:26,279 --> 00:07:29,157
Er brauchte
eine aufwendige Rückenoperation.
125
00:07:29,824 --> 00:07:32,618
{\an8}Andre drehte einen Film in Großbritannien...
126
00:07:32,618 --> 00:07:33,911
{\an8}Wurdest du verätzt?
127
00:07:33,911 --> 00:07:35,955
{\an8}...und wollte in den Ruhestand.
128
00:07:36,539 --> 00:07:38,166
"Ich habe alles gegeben.
129
00:07:38,166 --> 00:07:41,169
Ich habe Schmerzen.
Ich kann mich nicht bewegen."
130
00:07:42,211 --> 00:07:45,965
Ich flog rüber und sagte ihm:
"Andre, hör dir meinen Plan an.
131
00:07:45,965 --> 00:07:49,051
Hör auf, dich zu wehren
und lass dich operieren,
132
00:07:49,051 --> 00:07:51,053
und dann kommst du zurück
133
00:07:51,637 --> 00:07:54,974
und holst uns das größte Publikum
aller Zeiten ins Haus."
134
00:07:55,766 --> 00:07:58,811
"Wie viele Plätze, Boss?" "93.000."
135
00:08:00,605 --> 00:08:01,647
Er lachte.
136
00:08:01,647 --> 00:08:03,691
Ich sagte: "Ich meine es ernst.
137
00:08:03,691 --> 00:08:08,154
Du gegen Hogan,
und wir präsentieren dich als Heel."
138
00:08:08,154 --> 00:08:10,781
Er war nie ein Heel, ein Böser, gewesen.
139
00:08:10,781 --> 00:08:12,408
Er war immer ein Babyface.
140
00:08:13,826 --> 00:08:18,456
Er dachte darüber nach und sagte:
"Okay. Ich lasse mich operieren."
141
00:08:19,165 --> 00:08:21,083
{\an8}Ich bin nur deshalb hier,
142
00:08:21,792 --> 00:08:25,796
{\an8}um dich zu einem Titelkampf
bei WrestleMania herauszufordern.
143
00:08:26,964 --> 00:08:32,011
Kämpfst du bei WrestleMania III
gegen ihn oder nicht?
144
00:08:32,011 --> 00:08:33,262
Ja oder nein?
145
00:08:33,262 --> 00:08:34,931
Ja!
146
00:08:39,310 --> 00:08:42,188
Es war eine Riesenaktion.
147
00:08:42,188 --> 00:08:44,440
Die ganze Welt redet darüber.
148
00:08:44,440 --> 00:08:48,069
Schwergewichts-Champion Hulk Hogan
verteidigt seine Krone
149
00:08:48,069 --> 00:08:50,363
gegen Andre the Giant.
150
00:08:50,363 --> 00:08:54,742
Der Reiz ist so groß,
dass WrestleMania III das größte Publikum
151
00:08:54,742 --> 00:08:57,787
einer Hallensport- oder
Unterhaltungsveranstaltung
152
00:08:57,787 --> 00:08:59,288
aller Zeiten anlockt.
153
00:08:59,288 --> 00:09:01,958
Wir verkauften 93.000 Sitzplatzkarten.
154
00:09:01,958 --> 00:09:04,919
Fans aus Frankreich, Deutschland, Afrika,
155
00:09:04,919 --> 00:09:07,713
Südamerika, dem Orient
und der ganzen Welt.
156
00:09:08,673 --> 00:09:14,011
Meine Damen und Herren,
willkommen im prächtigen Silverdome...
157
00:09:16,222 --> 00:09:19,809
...und willkommen bei WrestleMania III!
158
00:09:22,270 --> 00:09:26,566
Und jetzt, die Königin des Souls,
159
00:09:27,316 --> 00:09:30,444
Miss Aretha Franklin!
160
00:09:34,282 --> 00:09:36,576
So schön bist du...
161
00:09:37,243 --> 00:09:39,912
Sieh es dir an, Jesse, es ist unwirklich.
162
00:09:39,912 --> 00:09:43,374
Heute wird hier im
Silverdome Geschichte geschrieben.
163
00:09:44,000 --> 00:09:46,419
Little Beaver verpasst Bundy einen Tritt.
164
00:09:46,419 --> 00:09:48,421
Rowdy Roddy würgt ihn gnadenlos.
165
00:09:48,421 --> 00:09:49,714
Mit dem Gehstock!
166
00:09:50,339 --> 00:09:51,799
- Hebt ab!
- Volltreffer!
167
00:09:52,550 --> 00:09:55,553
- Die Gitarre ist hin!
- Alice Cooper ist im Ring.
168
00:09:55,553 --> 00:09:57,221
Er hält eine Python!
169
00:09:57,221 --> 00:10:01,350
An der Holzlatte
prangen die Stars and Stripes.
170
00:10:01,350 --> 00:10:05,646
...glänzendem Ozean
171
00:10:07,898 --> 00:10:11,152
Innerhalb des Events
gab es viele tolle Attraktionen,
172
00:10:12,111 --> 00:10:14,989
aber die Menge
war wegen Hogan und Andre da.
173
00:10:14,989 --> 00:10:18,743
Irgendwann im Leben
muss man der Wahrheit ins Auge sehen.
174
00:10:18,743 --> 00:10:22,413
Du, Andre the Giant,
musst der Wahrheit ins Auge sehen.
175
00:10:22,997 --> 00:10:27,209
Noch nie traf Hulk Hogan auf jemanden,
der größer und stärker als er ist,
176
00:10:27,209 --> 00:10:31,088
mit einem Willen
so glühend wie Andre the Giant.
177
00:10:31,088 --> 00:10:35,676
Andre sagte Hogan nie,
ob er ihn den Kampf gewinnen lassen würde.
178
00:10:36,344 --> 00:10:39,889
Hulk fragte immer wieder:
"Hast du mit Andre geredet?"
179
00:10:39,889 --> 00:10:41,182
Ich sagte: "Ja."
180
00:10:41,182 --> 00:10:42,600
"Und, was sagt er?"
181
00:10:42,600 --> 00:10:44,226
Ich sagte: "Keine Sorge."
182
00:10:45,019 --> 00:10:48,064
Man konnte ihn zu nichts zwingen.
Er ist ein Riese.
183
00:10:48,648 --> 00:10:51,150
Ich saß mit Andre in der Kabine.
184
00:10:51,150 --> 00:10:53,402
Ich fragte: "Was passiert im Ring?"
185
00:10:54,278 --> 00:10:55,821
"Keine Sorge."
186
00:10:55,821 --> 00:10:58,574
Ich packte mir Vince:
"Was passiert im Ring?
187
00:10:58,574 --> 00:11:01,869
Was werde ich tun?
Gewinne ich, oder verliere ich?"
188
00:11:03,245 --> 00:11:06,624
Er sagte: "Andre wird das Richtige tun."
"Was heißt das?"
189
00:11:08,292 --> 00:11:11,128
Jetzt kommt das Hauptereignis des Abends.
190
00:11:11,837 --> 00:11:15,216
Er wiegt 235 Kilo...
191
00:11:15,800 --> 00:11:18,511
Andre the Giant!
192
00:11:19,553 --> 00:11:26,102
Und hier ist sein Gegner, Hulk Hogan!
193
00:11:26,102 --> 00:11:31,357
Als ich in den Silverdome einlief,
konnte ich nicht glauben, wie voll er war.
194
00:11:31,357 --> 00:11:35,152
Ich dachte:
"Das wird entweder ein Kinderspiel
195
00:11:35,152 --> 00:11:38,489
oder eine totale Katastrophe.
Es gibt kein Dazwischen."
196
00:11:38,489 --> 00:11:42,284
Das ist der größte Kampf
in der Geschichte des Profi-Wrestlings.
197
00:11:42,284 --> 00:11:45,037
Zwei gigantische Kräfte
treffen aufeinander.
198
00:11:45,037 --> 00:11:47,206
Sehen Sie sich diesen Riesen an!
199
00:11:47,206 --> 00:11:48,124
Steh auf!
200
00:11:48,124 --> 00:11:52,420
Da waren dieser Riese
und ein Mann mit so viel Charisma,
201
00:11:52,420 --> 00:11:54,422
dass er fast ein Superheld war.
202
00:11:55,172 --> 00:11:58,801
Nun prallten sie aufeinander.
Es war großartig.
203
00:12:01,721 --> 00:12:06,058
Erst während des Kampfes realisierte ich,
wie kaputt sein Rücken war.
204
00:12:06,642 --> 00:12:09,478
Ich sagte zu ihm:
"Bleib dicht an den Seilen."
205
00:12:09,478 --> 00:12:12,523
Er konnte nämlich nicht alleine aufstehen.
206
00:12:12,523 --> 00:12:16,944
Irgendwie zogen wir es trotzdem durch,
und da sagte er plötzlich: "Slam!"
207
00:12:17,695 --> 00:12:21,449
Ich so: "Was?"
Aber da kam er schon auf mich zu.
208
00:12:23,284 --> 00:12:25,911
Dann kam das Bein,
und ich warf mich auf ihn.
209
00:12:25,911 --> 00:12:28,664
Ich wusste nicht,
ob er sich befreien würde.
210
00:12:28,664 --> 00:12:31,500
Ich wusste nicht,
ob ich gewinne oder verliere.
211
00:12:31,500 --> 00:12:32,585
Bis wann?
212
00:12:34,003 --> 00:12:35,796
Bis Andre sich nicht befreite.
213
00:12:35,796 --> 00:12:37,798
Es ist vorbei!
214
00:12:38,924 --> 00:12:43,846
Unglaublich! Das hätte ich nie
für möglich gehalten, Gorilla Monsoon.
215
00:12:44,555 --> 00:12:49,643
Das ist ein ganz besonderer Moment.
216
00:12:50,227 --> 00:12:54,023
Schwergewichts-Champion
der World Wrestling Entertainment,
217
00:12:54,023 --> 00:12:56,942
Hulk Hogan!
218
00:12:56,942 --> 00:12:59,028
Hören Sie sich diese Stimmung an!
219
00:13:02,323 --> 00:13:05,409
Das ist die größte Attraktion,
die wir je hatten.
220
00:13:06,160 --> 00:13:08,621
Darauf bin ich heute noch sehr stolz.
221
00:13:10,456 --> 00:13:14,919
WrestleMania III war für die WWE
und Vince McMahon ein wichtiger Teil
222
00:13:14,919 --> 00:13:17,421
der Wrestling-Mythologie und -Geschichte.
223
00:13:17,421 --> 00:13:20,216
Andre the Giant übergab
das Zepter an Hogan.
224
00:13:20,216 --> 00:13:23,511
Aber Hogan war da bereits
ein größerer Star als Andre.
225
00:13:23,511 --> 00:13:27,556
Hulk Hogan elektrisiert
die ausverkaufte Arena!
226
00:13:27,556 --> 00:13:29,016
"Andre war unbesiegt."
227
00:13:29,016 --> 00:13:33,521
Nach 15 Jahren wird
Andre the Giant das erste Mal besiegt.
228
00:13:33,521 --> 00:13:34,688
Er hatte verloren.
229
00:13:34,688 --> 00:13:38,609
- Andre ist raus.
- Er ist raus! Ich kann's nicht glauben!
230
00:13:38,609 --> 00:13:42,321
"Der erste Bodyslam gegen Andre."
Nach 25 anderen, ja.
231
00:13:43,072 --> 00:13:44,031
Und hingeschaut!
232
00:13:45,115 --> 00:13:48,035
Sie sagten so oft 93.000,
bis sie es selbst glaubten.
233
00:13:48,035 --> 00:13:49,495
93.000 Menschen.
234
00:13:49,495 --> 00:13:51,497
93.173 Menschen.
235
00:13:51,497 --> 00:13:55,626
Wir hielten den Rekord
mit 93.000 Menschen in der Arena.
236
00:13:55,626 --> 00:13:58,504
Tatsächlich waren 78.000 in der Arena.
237
00:13:58,504 --> 00:14:00,256
WIE VIELE WAREN WIRKLICH DA?
238
00:14:00,256 --> 00:14:04,385
Ich weiß nicht, warum das
so kontrovers diskutiert wird.
239
00:14:04,885 --> 00:14:07,346
Die Wahrheit liegt wohl in der Mitte,
240
00:14:07,346 --> 00:14:09,974
aber vielleicht ist das auch egal.
241
00:14:09,974 --> 00:14:13,435
Man darf keine Aussage
von Personen im Wrestling-Betrieb
242
00:14:13,435 --> 00:14:14,979
für bare Münze nehmen.
243
00:14:15,896 --> 00:14:18,774
Doch ungeachtet
der tatsächlichen Besucherzahl
244
00:14:18,774 --> 00:14:21,277
war WrestleMania III ein riesiger Erfolg.
245
00:14:22,653 --> 00:14:26,031
Hier im Silverdome in Pontiac
wird Geschichte geschrieben.
246
00:14:26,031 --> 00:14:30,369
Dieser Mann da
hat weltweit Geschichte geschrieben.
247
00:14:30,369 --> 00:14:32,830
Ein Sieg würde Hogan damals
248
00:14:32,830 --> 00:14:38,335
zu einem größeren Entertainer, Sportler
und Aushängeschild unserer Marke machen.
249
00:14:38,919 --> 00:14:41,505
Dadurch wächst die Marke natürlich auch.
250
00:14:47,177 --> 00:14:52,892
WrestleMania III veränderte das Geschäft
und machte mich zum Superstar.
251
00:14:56,896 --> 00:15:00,691
Kein Profi-Wrestler
war je so berühmt und erfolgreich wie er.
252
00:15:00,691 --> 00:15:03,944
Sein Name allein
generiert Millioneneinnahmen.
253
00:15:03,944 --> 00:15:06,947
Seine Auftritte locken
mehr Leute in die Hallen
254
00:15:06,947 --> 00:15:09,241
als die Rolling Stones und der Papst.
255
00:15:09,241 --> 00:15:13,913
Am Höhepunkt der Hulkamania
war niemand auf diesem Planeten berühmter.
256
00:15:14,580 --> 00:15:18,250
Wenn man Hogan buchte,
war das Haus ausverkauft. So war das.
257
00:15:22,212 --> 00:15:24,840
Er war eine nationale Berühmtheit.
258
00:15:24,840 --> 00:15:29,428
Man musste nicht mal jemand sein,
der regelmäßig Wrestling schaute.
259
00:15:29,428 --> 00:15:31,889
Hulk Hogan war der Durchbruch gelungen.
260
00:15:33,807 --> 00:15:37,770
Zu der Zeit war Hulk Hogan das Einzige,
worüber alle sprachen.
261
00:15:38,520 --> 00:15:42,816
{\an8}Ich erinnere mich, dass ich
als Kind ein bisschen verärgert war,
262
00:15:42,816 --> 00:15:48,781
{\an8}weil mein Vater nie die Anerkennung bekam,
die er für all das verdiente.
263
00:15:49,907 --> 00:15:52,868
Es war Vince,
der da aus Hogans Mund sprach.
264
00:15:53,452 --> 00:15:58,624
- Macht eure Regale damit voll.
- Macht am besten eure Regale damit voll.
265
00:15:58,624 --> 00:16:03,253
Hogan und Vince waren wie eine Person.
Hogan führte Vinces Ideen aus.
266
00:16:04,546 --> 00:16:06,423
Vince steckte hinter allem.
267
00:16:07,007 --> 00:16:12,096
Wenn er mir etwas sagte,
war ich skeptisch, aber tat es trotzdem.
268
00:16:12,096 --> 00:16:15,099
Denn er machte alles zu Gold.
269
00:16:15,099 --> 00:16:16,850
Mit Wrestling-Superstars...
270
00:16:16,850 --> 00:16:19,853
Wie ein echter Kampf
direkt bei Ihnen zu Hause.
271
00:16:19,853 --> 00:16:24,858
Wir hatten einen riesigen Zustrom an Fans
aus der amerikanischen Mittelschicht.
272
00:16:24,858 --> 00:16:28,028
Das galt es
zu verbinden und zu vermarkten.
273
00:16:28,028 --> 00:16:31,865
Bring dich in Form
mit dem Hulkamania-Trainingsset.
274
00:16:31,865 --> 00:16:34,159
1-900-454-HULK.
275
00:16:35,828 --> 00:16:39,456
{\an8}Die WWE schreibt
eine bemerkenswerte Erfolgsgeschichte.
276
00:16:39,456 --> 00:16:43,085
Im Vorjahr verdiente sie
über 200 Millionen mit Fanartikeln.
277
00:16:43,085 --> 00:16:44,378
Vince McMahon hier...
278
00:16:44,378 --> 00:16:48,257
Dahinter steckt der Mann
hinter dem Mikro, Vince McMahon Jr.
279
00:16:48,841 --> 00:16:52,511
Vince arbeitete pausenlos
und beklagte sich nie darüber.
280
00:16:52,511 --> 00:16:54,304
Er ist ein Workaholic.
281
00:16:54,304 --> 00:16:58,267
Während Hogan die Shows machte
und so das Geld anzog,
282
00:16:59,059 --> 00:17:01,395
zog Vince im Hintergrund die Fäden.
283
00:17:02,563 --> 00:17:05,691
Angesichts des Erfolgs, den wir hatten,
284
00:17:05,691 --> 00:17:07,818
wollte Hogan nach Hollywood.
285
00:17:08,610 --> 00:17:12,322
Ich dachte: "Mist.
Jetzt verlierst du Hogan an Hollywood."
286
00:17:12,322 --> 00:17:16,535
Ich sagte: "Terry, du kriegst deinen Film.
Ich mache das mit dir."
287
00:17:16,535 --> 00:17:18,370
Ich war ein absoluter Laie.
288
00:17:19,121 --> 00:17:23,459
Terry und ich beschlossen:
"Gut, wir schreiben einen Film."
289
00:17:23,459 --> 00:17:27,546
Vince und ich verbrachten zwei,
zweieinhalb Tage in einem Hotelzimmer
290
00:17:27,546 --> 00:17:29,256
und schrieben das Drehbuch.
291
00:17:29,840 --> 00:17:32,843
Wir hatten keine Ahnung.
Wir blödelten einfach rum.
292
00:17:32,843 --> 00:17:36,638
Der Film!
So habt ihr den Hulkster noch nie gesehen!
293
00:17:36,638 --> 00:17:38,432
Ohne Kompromisse!
294
00:17:42,936 --> 00:17:44,813
Es gibt schlechtere Filme...
295
00:17:47,399 --> 00:17:50,527
...aber gut war er sicher nicht.
296
00:17:50,527 --> 00:17:52,738
Was riecht hier so?
297
00:17:52,738 --> 00:17:54,990
Pupse.
298
00:17:54,990 --> 00:17:56,700
Er war echt kitschig.
299
00:17:56,700 --> 00:17:58,035
Pupse?
300
00:17:58,035 --> 00:18:02,081
Ich dachte: "Das wird ein toller Film,
den alle sehen wollen."
301
00:18:02,664 --> 00:18:04,500
Ganz so kam es nicht.
302
00:18:05,751 --> 00:18:09,338
Es hielt Hogan nicht davon ab,
nach Hollywood zu gehen,
303
00:18:09,338 --> 00:18:11,215
aber es schob es hinaus.
304
00:18:12,091 --> 00:18:15,302
Wann merkten Sie,
dass die Hulkamania nachlässt?
305
00:18:16,095 --> 00:18:20,933
Ich denke, da kann man sich
WrestleMania VI anschauen.
306
00:18:20,933 --> 00:18:25,646
{\an8}Der Hulkster verteidigt seinen Titel
gegen den Ultimate Warrior...
307
00:18:25,646 --> 00:18:30,901
{\an8}Zu jenem Zeitpunkt
verblasste Hogans Stern allmählich.
308
00:18:31,485 --> 00:18:33,612
Wollt ihr ewig leben?
309
00:18:33,612 --> 00:18:36,448
Du kannst nicht immer
an der Spitze bleiben.
310
00:18:36,448 --> 00:18:40,202
Es war wohl an der Zeit,
dass Hogan eine Auszeit bekam.
311
00:18:40,202 --> 00:18:43,539
Hulk wurde älter,
und man braucht etwas Neues.
312
00:18:43,539 --> 00:18:47,084
Der Ultimate Warrior!
313
00:18:47,084 --> 00:18:50,587
Warrior erfreute sich
einer großen Beliebtheit.
314
00:18:50,587 --> 00:18:54,174
Hör dir diesen Beifall
für den Ultimate Warrior an, Jess!
315
00:18:54,174 --> 00:18:56,927
Ultimate Warrior
war besser gebaut als ich.
316
00:18:56,927 --> 00:18:58,887
Er war bunter und leuchtender.
317
00:18:59,972 --> 00:19:04,184
Ihm fehlte jedoch
die Leidenschaft für das Geschäft.
318
00:19:05,018 --> 00:19:08,355
Hinter der glänzenden Fassade
war nicht viel los.
319
00:19:09,106 --> 00:19:12,276
Doch wie Andre damals
übergab ich das Zepter an ihn.
320
00:19:12,276 --> 00:19:14,736
Er ist immun gegen alle Attacken!
321
00:19:14,736 --> 00:19:18,157
Unglaublich!
Das ist Hogan noch nie passiert!
322
00:19:19,700 --> 00:19:21,535
Aufgepasst! Ist das der Sieg?
323
00:19:21,535 --> 00:19:25,289
Zwei! Ausgezählt! Er hat ihn besiegt!
324
00:19:26,206 --> 00:19:31,295
Warrior wurde zum Champion
und war beim Publikum sehr beliebt.
325
00:19:31,295 --> 00:19:33,338
So beliebt wie Hulk? Nein.
326
00:19:35,090 --> 00:19:39,595
Doch Warrior brachte nicht das,
was wir uns von ihm erhofft hatten,
327
00:19:39,595 --> 00:19:43,015
und hinter den Kulissen
war er nicht sonderlich beliebt.
328
00:19:43,015 --> 00:19:48,562
Da wurde uns sofort klar:
"Wir müssen Hulk zurückbringen."
329
00:19:49,146 --> 00:19:52,858
Wir hatten eine Handlung,
die sich um Sergeant Slaughter drehte,
330
00:19:52,858 --> 00:19:55,194
der ein großer Fanliebling war.
331
00:19:55,194 --> 00:19:56,778
Sergeant Slaughter
332
00:19:56,778 --> 00:20:00,616
Er war ein Drill Sergeant
der Marine und astreiner Amerikaner.
333
00:20:00,616 --> 00:20:06,163
Als Babyface, also ein Guter
im Jargon unserer Branche,
334
00:20:06,163 --> 00:20:08,457
sollte er zum Bösewicht werden.
335
00:20:09,166 --> 00:20:12,002
Wie jedes gute Unternehmen
schaut man dauernd,
336
00:20:12,002 --> 00:20:14,922
was in der Popkultur
und in der Welt passiert,
337
00:20:14,922 --> 00:20:17,257
und wie man das für sich nutzen kann.
338
00:20:17,257 --> 00:20:22,262
Die Spannungen zwischen dem Irak
und den USA erhitzten die Gemüter.
339
00:20:22,262 --> 00:20:24,681
Angespannte Lage im Nahen Osten.
340
00:20:24,681 --> 00:20:28,685
Okay, gut.
Daraus lässt sich Kapital schlagen.
341
00:20:28,685 --> 00:20:31,313
Achtung!
342
00:20:31,313 --> 00:20:33,649
Mein Gast, meine Damen und Herren,
343
00:20:33,649 --> 00:20:38,695
ist der ehemalige amerikanische Militär,
Sergeant Slaughter.
344
00:20:38,695 --> 00:20:41,823
Jetzt der unehrenhaft entlassene Sergeant.
345
00:20:42,366 --> 00:20:47,829
Sergeant Slaughter wurde sozusagen
in die irakische Kultur eingezogen,
346
00:20:47,829 --> 00:20:50,791
und jetzt wollte er
den Irak repräsentieren.
347
00:20:50,791 --> 00:20:53,919
Ich nehme die Flagge
348
00:20:53,919 --> 00:20:58,715
des tapferen irakischen Landes
349
00:20:58,715 --> 00:21:01,176
und recke sie hoch in die Luft!
350
00:21:01,802 --> 00:21:05,847
Wir bauten eine große Handlung auf,
Hogan gegen Sergeant Slaughter,
351
00:21:05,847 --> 00:21:09,017
die USA gegen den Irak,
und es funktionierte.
352
00:21:09,017 --> 00:21:10,936
Es funktionierte wirklich gut.
353
00:21:10,936 --> 00:21:14,356
Und plötzlich,
aus Sicht der Realität betrachtet...
354
00:21:17,442 --> 00:21:20,946
...fiel der Irak in Kuwait ein.
Der Zweite Golfkrieg ging los.
355
00:21:20,946 --> 00:21:22,948
{\an8}Während ich mich an Sie wende,
356
00:21:22,948 --> 00:21:27,452
sind Luftangriffe
auf militärische Ziele im Irak im Gange.
357
00:21:28,036 --> 00:21:30,205
Sarge als Irak-Sympathisant,
358
00:21:30,872 --> 00:21:35,043
{\an8}das war viel zu frisch,
viel zu neu und zu sehr im Jetzt.
359
00:21:35,043 --> 00:21:38,297
{\an8}Die Leute dachten:
"Ich habe einen Verwandten
360
00:21:38,297 --> 00:21:42,217
{\an8}oder eine Nichte,
die dort drüben unserem Land dient."
361
00:21:44,136 --> 00:21:46,138
Sie wollten es nicht sehen.
362
00:21:46,805 --> 00:21:50,809
Es ging so weit, dass Sergeant Slaughter
Todesdrohungen bekam.
363
00:21:50,809 --> 00:21:53,020
Man drohte, seine Familie zu töten.
364
00:21:53,020 --> 00:21:56,106
Als Wrestling-Story
funktionierte das also super,
365
00:21:56,106 --> 00:21:59,526
aber ich dachte:
"Mann, ganz schön riskante Nummer."
366
00:21:59,526 --> 00:22:01,611
US-Bürger riskierten ihr Leben.
367
00:22:01,611 --> 00:22:05,407
{\an8}Also entschieden wir uns,
die Handlung etwas abzuändern,
368
00:22:05,407 --> 00:22:07,534
{\an8}aber den Kampf trotzdem zu machen.
369
00:22:07,534 --> 00:22:10,162
{\an8}Wieder einmal
haben wir das größte Publikum,
370
00:22:10,162 --> 00:22:12,581
{\an8}seit es Pay-per-View gibt!
371
00:22:12,581 --> 00:22:15,709
Nein! Das darf doch nicht wahr sein.
372
00:22:16,752 --> 00:22:18,253
Es ist noch nicht vorbei!
373
00:22:19,421 --> 00:22:21,423
Hulkster zerreißt sie in Stücke!
374
00:22:21,423 --> 00:22:24,301
Nicht mit den
Vereinigten Staaten von Amerika.
375
00:22:24,301 --> 00:22:25,677
Es ist vorbei!
376
00:22:27,554 --> 00:22:29,681
Er hat ihn erledigt!
377
00:22:29,681 --> 00:22:32,351
Am Ende siegte der große Amerikaner.
378
00:22:33,018 --> 00:22:35,729
Er siegt für World Wrestling Entertainment
379
00:22:35,729 --> 00:22:38,231
und die Vereinigten Staaten von Amerika!
380
00:22:39,066 --> 00:22:43,945
Das Wrestling in der ersten Hälfte
der 80er mochte ich sehr.
381
00:22:44,946 --> 00:22:46,615
Ich fand es sehr amüsant.
382
00:22:47,949 --> 00:22:52,788
Doch irgendwann
nahm es eine unangenehme Wendung
383
00:22:53,789 --> 00:22:56,833
und hörte auf, eine Sache zu sein,
384
00:22:56,833 --> 00:22:59,127
bei der ich gern dabei sein wollte.
385
00:22:59,127 --> 00:23:00,962
COSTAS NICHT BEI WRESTLEMANIA
386
00:23:00,962 --> 00:23:02,464
Man lernt aus allem,
387
00:23:02,464 --> 00:23:06,802
und da man keine Kontrolle
über das Weltgeschehen hat,
388
00:23:07,386 --> 00:23:12,099
muss man vorsichtig sein,
wenn man reale Ereignisse aufgreift.
389
00:23:12,099 --> 00:23:15,477
Da kann alles passieren.
Also besser Finger weg.
390
00:23:16,728 --> 00:23:21,733
Jetzt hatten wir Hulk zurückgebracht,
aber niemand sagte: "Gott sei Dank."
391
00:23:22,317 --> 00:23:25,529
Das Publikum war seiner überdrüssig,
392
00:23:25,529 --> 00:23:30,659
zumindest in seiner Rolle
als Vorzeigeamerikaner, als Held.
393
00:23:31,368 --> 00:23:32,702
Sie hatten ihn satt.
394
00:23:33,662 --> 00:23:37,791
Als reichte das nicht,
kamen zur selben Zeit
395
00:23:39,000 --> 00:23:43,630
Gerüchte über das Verfahren
gegen Dr. Zahorian und so weiter auf.
396
00:23:43,630 --> 00:23:48,051
{\an8}In Harrisburg, Pennsylvania,
steht am Montag ein Arzt vor Gericht,
397
00:23:48,051 --> 00:23:52,264
{\an8}weil er Profi-Wrestlern
Anabolika verschrieben haben soll.
398
00:23:52,264 --> 00:23:55,892
Dr. George Zahorian wird
von einem Geschworenengericht
399
00:23:55,892 --> 00:23:59,312
wegen des Vertriebs
von Anabolika in 15 Fällen angeklagt.
400
00:23:59,896 --> 00:24:03,024
Hier habe ich Dr. Zahorian.
Danke, dass Sie hier sind...
401
00:24:03,024 --> 00:24:06,987
Dr. George Zahorian wurde
von der Sportkommission von Pennsylvania
402
00:24:06,987 --> 00:24:09,948
zum ärztlichen Betreuer der WWE ernannt.
403
00:24:09,948 --> 00:24:12,492
Wir hatten nichts damit zu tun.
404
00:24:13,368 --> 00:24:17,956
Er sollte dafür sorgen, dass die Gesetze
der Sportkommission befolgt wurden.
405
00:24:17,956 --> 00:24:20,292
Er war viel in den Umkleidekabinen,
406
00:24:21,042 --> 00:24:25,088
und da begann er,
unseren Wrestlern Steroide zu verkaufen.
407
00:24:25,589 --> 00:24:29,968
Steroide waren damals Teil der Kultur.
408
00:24:29,968 --> 00:24:34,764
Alle Stars jener Zeit
hatten einen perfekten Körper.
409
00:24:34,764 --> 00:24:36,641
Es war also die Norm.
410
00:24:36,641 --> 00:24:39,769
So wie die Leute heute
morgens zu Starbucks gehen,
411
00:24:39,769 --> 00:24:42,814
nahmen sie Steroide,
da sie Wrestler, Schauspieler,
412
00:24:42,814 --> 00:24:45,692
Baseballspieler, Hockeyspieler usw. waren.
413
00:24:46,776 --> 00:24:50,864
Es war eine Ära,
in der Steroide im Sport grassierten.
414
00:24:51,990 --> 00:24:54,534
Man sah das an den Wrestlern selbst.
415
00:24:54,534 --> 00:24:59,915
Das waren mal stämmige Kerle,
bei denen man noch glauben mochte,
416
00:24:59,915 --> 00:25:03,460
sie kämen von der Farm
ihres Großvaters in Iowa,
417
00:25:03,460 --> 00:25:06,421
wo sie mit Heuballen
Muskeln aufgebaut hatten.
418
00:25:06,421 --> 00:25:09,007
Jetzt kamen Typen, die wie Cyborgs waren.
419
00:25:09,966 --> 00:25:14,763
Die WWE stank nach Steroiden.
Es war offensichtlich.
420
00:25:14,763 --> 00:25:17,224
Na, wenn der nicht muskelbepackt ist.
421
00:25:18,016 --> 00:25:23,313
Wenn Dr. George Zahorian kam,
hatte er Steroide, Schmerzmittel,
422
00:25:23,313 --> 00:25:25,607
Schlaftabletten und Ähnliches dabei
423
00:25:25,607 --> 00:25:30,362
und verschrieb und verkaufte
diese Dinge dann an die Wrestler.
424
00:25:30,362 --> 00:25:34,533
Vor dem Kampf kontrollierte er
unseren Blutdruck, Puls und so weiter.
425
00:25:34,533 --> 00:25:36,826
Man sagte: "Ich brauche was anderes."
426
00:25:36,826 --> 00:25:40,038
Man verhandelte,
um Steroide und Pillen zu kriegen.
427
00:25:40,872 --> 00:25:44,918
Es war nicht illegal,
Steroide von Ärzten zu kaufen.
428
00:25:44,918 --> 00:25:46,753
Ich kaufte was von ihm.
429
00:25:46,753 --> 00:25:51,049
Aber es war illegal, sie zu verschreiben,
nur um sie zu verkaufen.
430
00:25:51,633 --> 00:25:54,886
Steroide waren anfangs legal.
431
00:25:54,886 --> 00:25:58,431
Als sie illegal wurden,
wurde das Ganze zum Problem.
432
00:25:59,140 --> 00:26:01,393
Nach Reagans Krieg gegen Drogen...
433
00:26:01,393 --> 00:26:03,103
Sag einfach Nein.
434
00:26:03,687 --> 00:26:06,106
...begannen die Gesetze sich zu ändern,
435
00:26:06,106 --> 00:26:10,569
und irgendwann wurden Steroide
als Substanz der Klasse 3 eingestuft.
436
00:26:11,945 --> 00:26:17,284
Man meinte, dass die Ärzte sie nicht
zu dem beabsichtigten Zweck verschrieben.
437
00:26:17,951 --> 00:26:21,788
Also ließ die Regierung
George Zahorian verhaften.
438
00:26:21,788 --> 00:26:24,791
Er wurde hart bestraft
und musste ins Gefängnis.
439
00:26:24,791 --> 00:26:27,002
Das ist alles kaum zu glauben.
440
00:26:28,378 --> 00:26:31,131
Der ganze Medienrummel
um den Steroidprozess
441
00:26:32,257 --> 00:26:35,343
kam für Vince
zu einem äußerst ungelegenen Moment.
442
00:26:36,303 --> 00:26:40,307
Wir hatten gerade den WBF gegründet,
den Welt-Bodybuilding-Verband.
443
00:26:40,307 --> 00:26:43,351
Hier ist der Welt-Bodybuilding-Verband.
444
00:26:44,102 --> 00:26:46,688
Ich mochte Bodybuilding und Körperbau.
445
00:26:47,772 --> 00:26:52,152
{\an8}Ich dachte, ich könnte die Bodybuilder
ihre Figuren aufführen lassen
446
00:26:52,152 --> 00:26:54,738
{\an8}und sie deutlich unterhaltsamer machen.
447
00:26:55,238 --> 00:26:57,616
Doch das war kein guter Zeitpunkt dafür.
448
00:26:58,533 --> 00:27:02,537
Bodybuilder machen nichts anderes,
als Steroide zu nehmen.
449
00:27:02,537 --> 00:27:06,499
Es war abzusehen, dass das nichts würde.
450
00:27:06,499 --> 00:27:09,961
Ich sagte mir: "Gut, lassen wir das."
451
00:27:11,004 --> 00:27:13,423
Zu der Zeit gab es viel Gegenwind,
452
00:27:13,423 --> 00:27:16,885
und mich traf es
gefühlt aus allen Richtungen.
453
00:27:16,885 --> 00:27:20,430
Profi-Wrestling
wirkt wie harmlose Unterhaltung
454
00:27:20,430 --> 00:27:22,724
mit Hulk Hogan als König des Rings.
455
00:27:22,724 --> 00:27:25,727
Doch hatte sein Erfolg
eine finstere Seite?
456
00:27:25,727 --> 00:27:29,564
Dr. Zahorian sagte aus,
er behandelte Hulk Hogan
457
00:27:29,564 --> 00:27:32,067
wegen einer schweren Steroidabhängigkeit.
458
00:27:32,067 --> 00:27:36,404
Nach dem Zahorian-Prozess
drängten die Medien Vince dazu,
459
00:27:36,404 --> 00:27:38,073
Steroidtests einzuführen.
460
00:27:38,073 --> 00:27:39,949
Wenn Sie dieses Symbol sehen,
461
00:27:40,492 --> 00:27:45,080
handelt es sich ganz sicher
um dopingfreie Sportunterhaltung,
462
00:27:45,080 --> 00:27:48,875
auf die Sie und Ihre ganze Familie
stolz sein können.
463
00:27:50,502 --> 00:27:54,381
Ich gab eine Pressekonferenz
und sagte: "Früher nahm ich Steroide.
464
00:27:54,381 --> 00:27:55,757
Heute nicht mehr.
465
00:27:55,757 --> 00:27:58,510
Wir werden Protokolle
und Verfahren einführen,
466
00:27:58,510 --> 00:28:01,054
damit unsere Künstler es auch nicht tun."
467
00:28:01,054 --> 00:28:04,808
World Wrestling Entertainment
wird das Vorzeigemodell
468
00:28:04,808 --> 00:28:07,602
für Sport und Unterhaltung
ohne Doping sein.
469
00:28:10,021 --> 00:28:14,109
Am selben Tag trat Hulk Hogan
in der Arsenio Hall Show auf.
470
00:28:14,109 --> 00:28:19,572
Man erwähnt dich derzeit im Zusammenhang
mit einem Arzt, der mächtig Ärger hat.
471
00:28:19,572 --> 00:28:22,158
- Hast du davon gehört?
- Ja, das habe ich.
472
00:28:22,158 --> 00:28:25,328
Ich sprach mit Vince über Arsenio Hall.
473
00:28:25,328 --> 00:28:27,163
Ihm gefiel die Idee nicht.
474
00:28:27,163 --> 00:28:30,041
Ich riet ihm, reinen Tisch zu machen.
475
00:28:31,084 --> 00:28:32,335
Doch so kam es nicht.
476
00:28:33,128 --> 00:28:36,756
Ich bin nicht steroidabhängig,
und ich nehme keine Steroide.
477
00:28:37,340 --> 00:28:41,845
Ich dachte: "Ach, komm.
Sag die Wahrheit. Das ist viel einfacher."
478
00:28:42,679 --> 00:28:48,226
Hulk Hogan sagte in der Arsenio Hall Show,
er habe nur dreimal Steroide genommen.
479
00:28:48,226 --> 00:28:49,936
Das ist eine einzige Lüge.
480
00:28:49,936 --> 00:28:52,522
Ich habe es ihm persönlich injiziert.
481
00:28:52,522 --> 00:28:55,108
Ich habe Hogan oft Steroide injiziert.
482
00:28:55,608 --> 00:28:58,445
Ich zerstörte mich selbst.
483
00:28:58,445 --> 00:29:02,407
Es war eine fatale Fehlentscheidung,
nicht auf Vince zu hören.
484
00:29:02,907 --> 00:29:05,827
Wenn man so etwas tut
und nicht die Wahrheit sagt,
485
00:29:05,827 --> 00:29:09,122
dann macht man sich angreifbar für andere,
486
00:29:09,122 --> 00:29:12,834
und leider gerieten auch wir ins Visier.
487
00:29:12,834 --> 00:29:15,545
WRESTLING UND STEROIDE
EX-STARS ENTHÜLLEN WWE
488
00:29:18,006 --> 00:29:20,717
{\an8}Es war nie mein Auftrag,
darüber zu berichten,
489
00:29:20,717 --> 00:29:24,179
{\an8}aber Profi-Wrestling
hatte so hohe Einschaltquoten,
490
00:29:24,179 --> 00:29:28,475
dass es kaum zu ignorieren war
und ich es in meine Kolumne aufnahm.
491
00:29:29,601 --> 00:29:33,563
Es gab einen Kolumnisten,
Phil Mushnick, von der New York Post.
492
00:29:33,563 --> 00:29:36,566
Über ihn kann man
leider nichts Nettes sagen.
493
00:29:37,358 --> 00:29:41,946
Er schien auf Rachefeldzug
gegen das Unternehmen und vor allem Vince.
494
00:29:42,447 --> 00:29:45,200
Phil Mushnick wollte
unbedingt etwas ausgraben.
495
00:29:45,200 --> 00:29:49,204
{\an8}Ich weiß nicht,
warum er auf Rachefeldzug gegen uns ist,
496
00:29:49,204 --> 00:29:53,041
{\an8}gegen unsere Unterhaltungsform,
gegen mich. Ich weiß es nicht.
497
00:29:53,041 --> 00:29:55,043
Weil er ein Drecksack ist.
498
00:29:57,962 --> 00:30:01,633
Der Vorteil am Wrestling
war für Vince, dass es Wrestling ist.
499
00:30:01,633 --> 00:30:04,093
Die meisten Reporter sagten sich:
500
00:30:04,093 --> 00:30:06,888
"Damit will ich
meine Zeit nicht verschwenden."
501
00:30:07,472 --> 00:30:10,600
Phil Mushnick war der Einzige,
der darüber berichtete.
502
00:30:10,600 --> 00:30:15,355
Er ging hart mit Vince ins Gericht.
Härter, als ich das tun würde.
503
00:30:18,024 --> 00:30:21,569
{\an8}In den Mainstream-Medien
war damals nichts Kritisches
504
00:30:21,569 --> 00:30:23,988
über Profi-Wrestling zu finden.
505
00:30:24,572 --> 00:30:30,036
Als ich darüber zu schreiben begann,
füllte sich mein Postfach mit Mails,
506
00:30:30,620 --> 00:30:32,956
die sich alle gleich lasen.
507
00:30:33,540 --> 00:30:35,834
"Sie wissen nicht einmal die Hälfte.
508
00:30:35,834 --> 00:30:39,087
Sie wissen nicht, wie schlimm es im Ring
509
00:30:39,087 --> 00:30:40,630
und in der Kabine ist."
510
00:30:41,214 --> 00:30:45,844
Ich rief zurück
und bekam unglaubliche Dinge zu hören.
511
00:30:46,928 --> 00:30:48,930
Wrestling wrude immer beliebter.
512
00:30:48,930 --> 00:30:52,183
Natürlich interessierten sich
die Leute dafür,
513
00:30:52,183 --> 00:30:54,686
was hinter den Kulissen passierte.
514
00:30:55,520 --> 00:30:59,399
Der Vorhang verhüllt im Profi-Wrestling
eine schockierende Welt,
515
00:30:59,399 --> 00:31:03,528
Geschichten voller Schlechtigkeit,
Sex, Gewalt und Drogenkonsum.
516
00:31:03,528 --> 00:31:06,531
Für die heutige Gesellschaft wären wir
517
00:31:06,531 --> 00:31:09,284
die schlechtesten Menschen
auf dem Planeten.
518
00:31:09,993 --> 00:31:12,537
Wir misshandelten Frauen aufs Übelste.
519
00:31:13,121 --> 00:31:14,038
Wir alle.
520
00:31:14,539 --> 00:31:16,833
Sie waren wie Spielzeuge für uns.
521
00:31:17,417 --> 00:31:20,879
Man muss nicht viel recherchieren,
um zu verstehen,
522
00:31:21,462 --> 00:31:26,092
dass die Welt des Profi-Wrestlings
für Frauen zu jenem Zeitpunkt
523
00:31:26,092 --> 00:31:29,178
nicht unbedingt ein sicherer Ort war.
524
00:31:30,013 --> 00:31:32,849
Mir sind da
schreckliche Dinge zu Ohren gekommen.
525
00:31:32,849 --> 00:31:33,766
Schrecklich.
526
00:31:33,766 --> 00:31:38,021
Jetzt hier bei uns
haben wir "Superfly" Jimmy Snuka.
527
00:31:38,021 --> 00:31:42,817
Zum Beispiel die Sache mit Jimmy Snuka,
als das Mädel getötet wurde.
528
00:31:43,610 --> 00:31:45,904
1983 war Jimmy Snuka
529
00:31:46,988 --> 00:31:49,365
der beliebteste Wrestler im Ensemble.
530
00:31:50,116 --> 00:31:53,286
In einem Hotelzimmer
in Allentown, Pennsylvania...
531
00:31:53,286 --> 00:31:54,746
EIN TÖDLICHER FALL
532
00:31:54,746 --> 00:31:57,707
...fiel seine Freundin
auf den Kopf und starb.
533
00:31:58,499 --> 00:32:02,128
Der ermittelnde Gerichtsmediziner
ging von einer Tötung aus,
534
00:32:02,128 --> 00:32:05,131
aber es kam damals nie zu einer Anklage.
535
00:32:05,131 --> 00:32:07,634
"Superfly" Jimmy Snuka.
536
00:32:08,217 --> 00:32:10,428
Ließ Vince dabei seine Macht spielen?
537
00:32:10,929 --> 00:32:13,640
Ich denke,
er hat es aus der Welt geschafft.
538
00:32:13,640 --> 00:32:15,850
Wie genau, das weiß ich nicht.
539
00:32:15,850 --> 00:32:18,394
Ich sag's dir, Bruder, es wird heiß.
540
00:32:19,062 --> 00:32:20,146
Sehr heiß, Bruder.
541
00:32:22,565 --> 00:32:23,733
Zweifellos.
542
00:32:23,733 --> 00:32:25,693
Die meisten Fans kannten da
543
00:32:25,693 --> 00:32:29,155
diese dunkleren Seiten
des Profi-Wrestlings noch nicht.
544
00:32:30,239 --> 00:32:34,619
Phil Mushnik war einer der Ersten,
der das an die Öffenlichkeit brachte.
545
00:32:34,619 --> 00:32:37,288
"WRESTLING IST KEIN UNSCHULDIGES THEATER."
546
00:32:37,288 --> 00:32:40,249
Phil Mushnick war wachsam gegenüber Vince.
547
00:32:40,249 --> 00:32:42,502
Einmal sagte er mir:
548
00:32:42,502 --> 00:32:45,880
"Ich habe eine Story.
Wenn ich die bringe, war's das."
549
00:32:46,464 --> 00:32:49,509
Heftiger Aufruhr
im Profi-Wrestling um neue Vorwürfe
550
00:32:49,509 --> 00:32:52,595
der sexuellen Belästigung
durch Spitzenfunktionäre.
551
00:32:52,595 --> 00:32:55,932
Durch den Skandal
könnte der Sport bald ausgezählt sein.
552
00:32:57,100 --> 00:32:58,977
Zu der Zeit war echt viel los.
553
00:32:58,977 --> 00:33:00,728
Eine Anschuldigung lautete,
554
00:33:00,728 --> 00:33:04,899
jemand aus der Organisation
hätte wen aus der Ring-Crew angegraben.
555
00:33:06,150 --> 00:33:10,321
Der Ringjungen-Skandal begann
mit einem Typen namens Mel Phillips.
556
00:33:11,155 --> 00:33:13,741
{\an8}Der war der sogenannte Ringboss.
557
00:33:13,741 --> 00:33:17,286
Als solcher brachte er Ringjungen mit.
558
00:33:17,286 --> 00:33:20,707
In zu vielen Fällen
559
00:33:20,707 --> 00:33:23,626
waren diese Ringjungen minderjährig
560
00:33:24,502 --> 00:33:27,255
und wurden sexuell missbraucht.
561
00:33:27,255 --> 00:33:29,590
{\an8}Der Ex-Ringjunge Tom Cole behauptet,
562
00:33:29,590 --> 00:33:34,262
{\an8}dass WWE-Spitzenkräfte Ringjungen
sexuell belästigten und missbrauchten,
563
00:33:34,262 --> 00:33:38,016
{\an8}die Jugendlichen,
die den Auf- und Abbau des Rings leisten.
564
00:33:38,641 --> 00:33:42,854
Mel Phillips war ein totaler Pädophiler,
der Jagd auf Jungen machte,
565
00:33:42,854 --> 00:33:44,480
und wenn diese Jungen
566
00:33:44,480 --> 00:33:50,695
ihre sexuellen Wünsche nicht erfüllten,
dann wurden sie nicht eingestellt.
567
00:33:50,695 --> 00:33:55,908
Dann erfuhr ich,
dass es weitere Beteiligte gab.
568
00:33:56,659 --> 00:33:59,787
Terry Garvin, ein Manager in Connecticut,
569
00:33:59,787 --> 00:34:03,916
und Pat Patterson,
einer von McMahons Topmanagern.
570
00:34:03,916 --> 00:34:07,545
Hier am Ring, Vince McMahon,
zusammen mit Pat Patterson...
571
00:34:07,545 --> 00:34:11,257
In einem sehr homophoben Geschäft
572
00:34:11,257 --> 00:34:14,427
war Pat schwul, offen schwul.
573
00:34:15,511 --> 00:34:20,808
Doch Pat hatte überall Erfolg
und schaffte es an die Spitze.
574
00:34:21,350 --> 00:34:24,187
{\an8}Ich wurde häufig
an Hoden und Hintern begrapscht.
575
00:34:24,187 --> 00:34:27,940
{\an8}Und zwar von Pat Patterson
von World Wrestling Entertainment.
576
00:34:27,940 --> 00:34:30,568
Als ich 16 war,
machte Terry Garvin mich an.
577
00:34:30,568 --> 00:34:33,946
Er bot mir diverse Drogen an,
damit ich Sex mit ihm habe.
578
00:34:33,946 --> 00:34:36,616
Als ich mich weigerte,
wurde ich entlassen.
579
00:34:37,492 --> 00:34:43,706
Ich denke, Vince ist der Beihilfe
zum Ringjungen-Skandal schuldig.
580
00:34:43,706 --> 00:34:48,169
Bestenfalls ist er
der Vernachlässigung schuldig.
581
00:34:49,295 --> 00:34:52,006
Phil Mushnick wollte unbedingt beweisen,
582
00:34:52,006 --> 00:34:54,217
wie verdorben das Unternehmen war.
583
00:34:54,217 --> 00:34:57,887
Ihm war egal, wie er das tat,
und ob er dabei die Beteiligten
584
00:34:57,887 --> 00:35:00,473
auf einer der beiden Seiten verletzte.
585
00:35:00,473 --> 00:35:04,727
Hauptsache, er schrieb
seinen anzüglichen Artikel über die WWE.
586
00:35:04,727 --> 00:35:09,065
Das war ein Pädophilenring!
Drei dieser Typen steckten da voll drin.
587
00:35:09,649 --> 00:35:12,485
Da wurden echte Kinder
sexuell missbraucht,
588
00:35:12,485 --> 00:35:14,612
und zwar unter McMahons Aufsicht.
589
00:35:14,612 --> 00:35:19,534
Ich glaube, über so manche Dinge,
die da passierten, sah man hinweg.
590
00:35:19,534 --> 00:35:21,369
Doch ich glaube nicht,
591
00:35:22,495 --> 00:35:25,206
dass man das beweisen kann.
Wie soll das gehen?
592
00:35:26,207 --> 00:35:29,001
Schließlich einigte sich Vince
mit Tom Cole.
593
00:35:30,837 --> 00:35:35,133
Mel Phillips und Terry Garvin
wurden entlassen und kamen nie zurück.
594
00:35:36,342 --> 00:35:38,094
Pat Patterson trat zurück,
595
00:35:38,094 --> 00:35:43,391
aber damals sagte Vince zu mir:
"Einer der drei war unschuldig."
596
00:35:43,391 --> 00:35:48,479
Auf Nachfrage sagte er, es sei Patterson.
Da fragte ich: "Warum dann der Rücktritt?"
597
00:35:48,479 --> 00:35:50,982
Er sagte: "So läuft das Geschäft.
598
00:35:50,982 --> 00:35:54,527
Es ist eine Hexenjagd auf Schwule.
Er musste gehen."
599
00:35:55,778 --> 00:35:58,281
Das Gros der Wrestling-Szene glaubte,
600
00:35:58,281 --> 00:36:01,367
er habe sich nie
unprofessionell verhalten,
601
00:36:01,951 --> 00:36:04,996
und wenige Monate später
kehrte Patterson zurück.
602
00:36:06,038 --> 00:36:09,041
Die Anschuldigungen,
die gegen Pat erhoben wurden,
603
00:36:09,667 --> 00:36:13,796
wurden nie bestätigt,
und ich glaube einfach nicht daran.
604
00:36:13,796 --> 00:36:17,300
- Bitte, nicht ich.
- Er macht Privatvideos, Patrick.
605
00:36:17,300 --> 00:36:20,011
Nichts davon klingt glaubhaft.
Die anderen?
606
00:36:21,345 --> 00:36:22,513
Kein Kommentar.
607
00:36:24,056 --> 00:36:26,142
Wir wussten alle, was Pat so macht.
608
00:36:26,726 --> 00:36:30,146
Er packte ständig
meinen Pimmel in der Kabine an.
609
00:36:30,146 --> 00:36:32,315
- Was?
- Er packte meinen Pimmel an.
610
00:36:33,608 --> 00:36:34,567
Ja.
611
00:36:34,567 --> 00:36:36,152
Beschwertet ihr euch?
612
00:36:36,152 --> 00:36:38,613
Bei wem? Er war der Agent.
613
00:36:38,613 --> 00:36:41,866
Er war die Nummer zwei im Büro. Bei wem?
614
00:36:41,866 --> 00:36:42,783
Bei Vince.
615
00:36:46,287 --> 00:36:48,789
Du kennst das Wrestling-Geschäft nicht.
616
00:36:49,457 --> 00:36:51,167
Es gibt keine Anlaufstelle.
617
00:36:52,168 --> 00:36:56,964
Entweder nimmst du es hin oder du gehst.
Bei wem willst du dich beschweren?
618
00:36:58,132 --> 00:36:59,133
Bei Vince.
619
00:36:59,133 --> 00:37:01,469
Wofür? Um gefeuert zu werden?
620
00:37:02,678 --> 00:37:05,139
Er brauchte Pat mehr als mich.
621
00:37:06,140 --> 00:37:09,352
Pat war wie ein Savant
des Profi-Wrestlings.
622
00:37:09,352 --> 00:37:12,730
Er war Vinces rechte Hand
in Bezug auf Buchungen
623
00:37:12,730 --> 00:37:15,441
und sehr wertvoll für das Unternehmen.
624
00:37:17,276 --> 00:37:19,070
Hat Vince Pat beschützt?
625
00:37:20,071 --> 00:37:22,198
Das würde ich so nicht sagen.
626
00:37:22,198 --> 00:37:25,785
Ich würde sagen,
er hat das Geschäft beschützt.
627
00:37:27,411 --> 00:37:30,581
Diese Anschuldigungen sind völlig absurd.
628
00:37:30,581 --> 00:37:35,253
McMahon sieht darin nur eine Verschwörung,
die sein Geschäft ruinieren soll.
629
00:37:35,253 --> 00:37:38,256
Sie haben sich wohl
alle gegen uns verbündet,
630
00:37:38,256 --> 00:37:39,340
alle auf einmal.
631
00:37:39,340 --> 00:37:42,218
Die Vorwürfe richten
bislang keinen Schaden an.
632
00:37:42,218 --> 00:37:45,930
Nein, Wrestling hat schon
andere Skandale überstanden,
633
00:37:45,930 --> 00:37:49,141
und auch dieser
mag gut und gerne überdröhnt werden
634
00:37:49,141 --> 00:37:51,852
von all den Fans,
denen das alles egal ist.
635
00:37:52,895 --> 00:37:57,358
Die Reaktionen der seriösen Medien
fielen spärlich aus.
636
00:37:57,358 --> 00:38:00,695
Ausschlachten taten es
lediglich die Skandalshows,
637
00:38:00,695 --> 00:38:04,115
wie die von Phil Donahue.
638
00:38:04,115 --> 00:38:07,118
Sie werden beschuldigt, Mr. McMahon,
639
00:38:07,118 --> 00:38:10,246
eine Organisation zu leiten, die wegsah,
640
00:38:10,246 --> 00:38:12,999
während es zu sexueller Belästigung kam.
641
00:38:13,624 --> 00:38:16,085
Ich bin jemand, der Konfrontation mag.
642
00:38:16,836 --> 00:38:19,130
In so einer Situation wie bei Donahue
643
00:38:19,130 --> 00:38:22,550
stelle ich diejenigen,
die lügen, gern zur Rede.
644
00:38:22,550 --> 00:38:26,137
{\an8}Du hast schlecht gearbeitet.
Nur deswegen musstest du gehen.
645
00:38:26,137 --> 00:38:29,974
Donahue war eine Chance für ihn,
für sich selbst einzustehen.
646
00:38:29,974 --> 00:38:32,268
Es lief nicht so, wie er es wollte.
647
00:38:32,268 --> 00:38:34,812
Sexuelle Belästigung überall...
648
00:38:34,812 --> 00:38:36,647
Wo warst du all die Jahre?
649
00:38:36,647 --> 00:38:38,649
Sein Vater schwärzte mich an.
650
00:38:38,649 --> 00:38:41,610
Ich flog, weil ich
nicht mit dem Vize schlief.
651
00:38:41,610 --> 00:38:43,154
Davon weiß ich nichts.
652
00:38:43,154 --> 00:38:47,241
Ob es damals nun
eine gute oder schlechte Entscheidung war,
653
00:38:48,284 --> 00:38:49,118
ich tat es.
654
00:38:49,118 --> 00:38:53,497
Ich saß direkt neben Vince.
Er fühlte sich nicht wohl.
655
00:38:53,497 --> 00:38:56,834
Irgendwann flüsterte er:
"Geht das denn nie zu Ende?"
656
00:38:56,834 --> 00:38:58,252
- Es ist unwahr.
- Okay.
657
00:38:58,252 --> 00:39:00,796
- Du lügst Kinder an!
- Du bist erledigt.
658
00:39:00,796 --> 00:39:03,632
- Ich kaufe es dir nicht ab.
- Gut. Na ja...
659
00:39:07,011 --> 00:39:09,430
Das war ein Punkt in seinem Leben,
660
00:39:09,430 --> 00:39:12,350
an dem alles auf einmal zusammenbrach.
661
00:39:12,350 --> 00:39:15,519
Er war frustriert,
weil er keine Kontrolle hatte.
662
00:39:15,519 --> 00:39:18,314
Meine Güte. Es gab so viele Skandale.
663
00:39:18,314 --> 00:39:21,150
Wer mit wem? Wer schläft mit wem?
664
00:39:21,776 --> 00:39:23,110
Weißt du noch welche?
665
00:39:23,903 --> 00:39:25,196
Die Sache ist...
666
00:39:26,364 --> 00:39:30,201
Ich versuche echt, vorsichtig zu sein.
667
00:39:30,201 --> 00:39:32,578
Ich weiß nicht, was raus darf.
668
00:39:33,996 --> 00:39:37,583
{\an8}Ich weiß, dass es eine Frau gab,
eine Schiedsrichterin,
669
00:39:38,376 --> 00:39:42,004
{\an8}die behauptete,
Vince hätte sie sexuell missbraucht.
670
00:39:42,004 --> 00:39:46,258
{\an8}Zum ersten Mal überhaupt,
eine Schiedsrichterin.
671
00:39:46,967 --> 00:39:50,638
{\an8}Ich erinnere mich an Rita Marie,
weil es damals im Wrestling
672
00:39:50,638 --> 00:39:52,932
{\an8}nur eine Schiedsrichterin gab,
673
00:39:52,932 --> 00:39:54,183
{\an8}nämlich sie.
674
00:39:54,183 --> 00:39:58,187
Vince wollte sie unbedingt
als heiße blonde Schiedsrichterin
675
00:39:58,187 --> 00:40:00,856
in seiner Seifenoper groß machen.
676
00:40:00,856 --> 00:40:06,487
Rita Marie, meine Damen und Herren,
die allererste Schiedsrichterin der WWE.
677
00:40:06,487 --> 00:40:09,240
Hoffentlich sehen wir bald mehr von ihr.
678
00:40:09,240 --> 00:40:11,826
Mir wurden so viele Dinge vorgeworfen,
679
00:40:11,826 --> 00:40:14,703
und es hieß: "Du bist dies, du bist das."
680
00:40:15,204 --> 00:40:18,791
Unter anderem eine Vergewaltigung,
die es nie gegeben hat.
681
00:40:18,791 --> 00:40:22,294
{\an8}RITA: WIRFT DEM WWE-PRÄSIDENTEN
SEXUELLE NÖTIGUNG VOR
682
00:40:22,294 --> 00:40:27,550
Ich wurde zum Oralsex
mit Vince McMahon gezwungen.
683
00:40:28,342 --> 00:40:31,303
Als ich seine Wünsche
nicht erfüllen konnte,
684
00:40:32,263 --> 00:40:33,722
wurde er sehr wütend.
685
00:40:34,723 --> 00:40:36,767
Er riss mir die Jeans herunter.
686
00:40:38,978 --> 00:40:42,148
Er zog mich auf sich
und sagte mir nochmals,
687
00:40:43,441 --> 00:40:45,484
wenn ich einen Vertrag wollte,
688
00:40:45,484 --> 00:40:47,361
müsste ich ihn befriedigen.
689
00:40:47,361 --> 00:40:50,239
Täte ich das nicht, bekäme ich keinen Job.
690
00:40:50,823 --> 00:40:54,118
Ich hatte Angst.
Mein Handgelenk war schwarz und blau.
691
00:40:54,702 --> 00:40:55,911
Er ließ nicht locker.
692
00:40:57,204 --> 00:41:00,374
Der Vorwurf allein
machte mich zum Vergewaltiger,
693
00:41:00,958 --> 00:41:05,337
aber es war einvernehmlich,
und wäre es eine Vergewaltigung gewesen,
694
00:41:07,131 --> 00:41:09,508
wäre diese bereits verjährt gewesen.
695
00:41:09,508 --> 00:41:13,304
Die Leute graben also
allen möglichen Mist aus,
696
00:41:13,304 --> 00:41:15,222
um dir etwas anzuhängen.
697
00:41:16,682 --> 00:41:21,228
Vince verklagte sie deswegen,
und er verklagte Geraldo Rivera,
698
00:41:21,228 --> 00:41:25,858
aber der Öffentlichkeit
war das alles zu schmierig.
699
00:41:25,858 --> 00:41:27,693
Die Leute sahen weg.
700
00:41:28,486 --> 00:41:30,488
{\an8}Hoffentlich hört jemand zu.
701
00:41:30,488 --> 00:41:33,657
{\an8}Sie dachten, sie wolle bloß an sein Geld.
702
00:41:33,657 --> 00:41:36,535
{\an8}Rita, was erwartest du jetzt?
Was willst du?
703
00:41:36,535 --> 00:41:38,579
Einen Auftritt bei Geraldo?
704
00:41:38,579 --> 00:41:40,831
Man ging schlecht mit ihr um.
705
00:41:41,665 --> 00:41:48,506
{\an8}Die Öffentlichkeit nahm das nicht so auf,
wie sie das hätte tun sollen.
706
00:41:48,506 --> 00:41:53,886
Er war führend im Kabelfernsehen.
Doch niemand wollte tiefer blicken.
707
00:41:54,762 --> 00:41:57,473
Sie wollten es weder sehen noch wissen.
708
00:41:58,766 --> 00:42:01,894
Die meisten Zeitungen
ließen die Finger davon.
709
00:42:01,894 --> 00:42:03,771
Wrestling war ihnen zu billig.
710
00:42:03,771 --> 00:42:07,608
Doch Phil ließ sich
von Vince nicht davon abbringen.
711
00:42:07,608 --> 00:42:09,109
Er machte weiter.
712
00:42:10,277 --> 00:42:14,740
Und ich denke, die Negativschlagzeilen
und die Aufmerksamkeit
713
00:42:15,241 --> 00:42:18,536
führten letztlich
zu der Anklage und zu dem Prozess.
714
00:42:18,536 --> 00:42:21,539
{\an8}Das Justizministerium
klagt den mächtigsten Mann
715
00:42:21,539 --> 00:42:24,166
{\an8}im Profi-Wrestling an,
nicht einen Wrestler,
716
00:42:24,166 --> 00:42:27,127
{\an8}sondern den Mann, der die WWE leitet.
717
00:42:27,127 --> 00:42:30,714
Ihm wird der illegale Verkauf
von Steroiden vorgeworfen.
718
00:42:30,714 --> 00:42:34,301
Was bewegte die Regierung dazu,
gegen Sie zu ermitteln?
719
00:42:34,301 --> 00:42:37,846
Ich denke, das war Phil Mushnick.
720
00:42:37,846 --> 00:42:42,309
Ob er Verbindungen
zur Regierung hatte, weiß ich nicht,
721
00:42:42,309 --> 00:42:45,771
aber er schien der Auslöser zu sein.
722
00:42:45,771 --> 00:42:48,857
Ich war ein FBI-Informant.
Ich gebe es zu. Warum?
723
00:42:48,857 --> 00:42:52,861
Weil das FBI las, was ich schrieb,
und dann etwas unternahm.
724
00:42:53,904 --> 00:42:58,200
Als die Anklagen kamen,
fand sich da nichts zu den Ringjungen
725
00:42:58,200 --> 00:42:59,952
oder Rita Chatterton.
726
00:42:59,952 --> 00:43:01,912
Es ging um Steroide.
727
00:43:01,912 --> 00:43:05,666
Die Anklage lautet auf
gemeinschaftlichen Betrug der Regierung
728
00:43:05,666 --> 00:43:09,378
durch Besitz und Vertrieb
von Steroiden durch Dr. Zahorian.
729
00:43:09,378 --> 00:43:11,130
- Guten Morgen.
- Mr. McMahon.
730
00:43:11,130 --> 00:43:15,426
{\an8}Kein guter Morgen
für WWE-Eigentümer McMahon.
731
00:43:15,426 --> 00:43:18,971
Vor dem Bundesgericht
wies er heute den Vorwurf von sich,
732
00:43:18,971 --> 00:43:22,016
seine Wrestler mit Steroiden
aufgepäppelt zu haben.
733
00:43:22,016 --> 00:43:26,270
{\an8}Laut Staatsanwaltschaft sei McMahon,
geständiger Ex-Steroidkonsument,
734
00:43:26,270 --> 00:43:28,230
{\an8}ein gewerblicher Drogenhändler.
735
00:43:28,230 --> 00:43:30,024
McMahons Anwälte behaupten,
736
00:43:30,024 --> 00:43:33,193
der Wrestling-Mogul sei
das Opfer einer Hexenjagd.
737
00:43:33,193 --> 00:43:35,487
{\an8}Manchmal ist das Leben nicht gerecht.
738
00:43:35,988 --> 00:43:40,117
Ich glaube,
leider ist dies einer dieser Fälle.
739
00:43:40,868 --> 00:43:43,370
Die Regierung und das Justizministerium
740
00:43:43,370 --> 00:43:45,581
können die größten Tyrannen sein.
741
00:43:45,581 --> 00:43:48,167
Sie haben unbegrenzte Mittel.
742
00:43:48,167 --> 00:43:52,254
Der Normalbürger kann sich
so ein Verfahren nicht leisten.
743
00:43:52,838 --> 00:43:55,257
Deshalb bekennen sich viele schuldig.
744
00:43:55,257 --> 00:43:57,718
Das wollte man von mir auch.
745
00:43:58,218 --> 00:44:01,805
Er hätte sich einer Anklage
schuldig bekennen müssen,
746
00:44:01,805 --> 00:44:04,808
aber eine Geldstrafe
hätte dann alles beendet.
747
00:44:05,392 --> 00:44:07,645
Ausgeschlossen. Ich war unschuldig.
748
00:44:07,645 --> 00:44:10,022
Ich sagte: "Fickt euch."
749
00:44:11,273 --> 00:44:14,652
Bei einer Verurteilung
drohen McMahon bis zu 11 Jahre Haft
750
00:44:14,652 --> 00:44:17,237
und 500.000 $ Bußgeld pro Anklagepunkt.
751
00:44:17,821 --> 00:44:20,407
Kurz vor dem Prozess wurde Vince operiert.
752
00:44:20,407 --> 00:44:23,827
Er kam also mit Halskrause zum Gericht.
753
00:44:24,578 --> 00:44:29,083
Ich hatte den Eindruck,
dass die OP nicht so dringend war.
754
00:44:29,875 --> 00:44:32,294
Viele dachten, das ich das Ding trug,
755
00:44:32,294 --> 00:44:37,257
weil ich angeblich die Sympathie
der Geschworenen wecken wollte.
756
00:44:37,257 --> 00:44:38,884
Das stimmt nicht.
757
00:44:39,843 --> 00:44:41,261
Es war naheliegend,
758
00:44:41,261 --> 00:44:45,140
dass er da erzählerische Raffinesse
spielen lassen wollte.
759
00:44:45,724 --> 00:44:49,812
Im Profi-Wrestling
tragen die Bösewichte Halskrausen,
760
00:44:49,812 --> 00:44:53,941
weil das Publikum sie so
für ihre übertriebene Theatralik ausbuhte.
761
00:44:53,941 --> 00:44:57,444
Das ist keine Fassade.
Mir geht es nicht gut.
762
00:44:57,444 --> 00:44:59,780
Für Vince ist alles Show,
763
00:45:00,406 --> 00:45:03,742
selbst mitten in diesem ernsten Verfahren.
764
00:45:04,243 --> 00:45:06,370
Da stand viel auf dem Spiel.
765
00:45:06,912 --> 00:45:08,455
Die Lage war angespannt.
766
00:45:09,665 --> 00:45:11,458
{\an8}Würde er schuldig gesprochen,
767
00:45:11,458 --> 00:45:15,295
{\an8}wäre das ein Problem für uns,
und wir hätten sie abgesetzt.
768
00:45:16,046 --> 00:45:18,799
{\an8}Zu jener Zeit gab es viele Turbulenzen.
769
00:45:18,799 --> 00:45:22,094
{\an8}Anstatt dass die Leute mich anfeuerten,
770
00:45:22,094 --> 00:45:23,971
{\an8}gab es hier und da Buhrufe.
771
00:45:23,971 --> 00:45:27,182
Statt "Wir lieben
Hulk Hogan und Hulkamania"
772
00:45:27,182 --> 00:45:30,060
sah ich Schilder wie:
"Heute schon gespritzt?"
773
00:45:32,104 --> 00:45:36,358
Ich hatte nicht mehr das Gefühl,
das Publikum unter Kontrolle zu haben.
774
00:45:36,942 --> 00:45:39,403
Da sagte ich Vince, dass ich gehen muss.
775
00:45:39,403 --> 00:45:41,864
Es war kein leichtes Gespräch.
776
00:45:41,864 --> 00:45:43,157
HULK HOGAN HÖRT AUF!
777
00:45:43,157 --> 00:45:45,492
Egal, ob das dein letzter Kampf ist,
778
00:45:45,492 --> 00:45:49,580
im Namen von uns allen,
deinen Hulkamaniacs,
779
00:45:50,414 --> 00:45:52,583
danke ich dir für die Erinnerungen
780
00:45:52,583 --> 00:45:54,752
und für die Hulkamania.
781
00:45:56,253 --> 00:45:57,087
Danke.
782
00:45:58,881 --> 00:46:04,011
Ich glaube, die Leute begreifen nicht,
wie düster die Lage wirklich war.
783
00:46:04,011 --> 00:46:05,596
WWE KÄMPFT VOR GERICHT
784
00:46:05,596 --> 00:46:08,849
Alle Skandale prasselten
gleichzeitig auf uns ein.
785
00:46:09,558 --> 00:46:13,061
{\an8}Das war eine tolle Chance
für unsere Konkurrenz.
786
00:46:15,981 --> 00:46:21,570
Ted Turner, dem die WCW gehörte,
war damals mein größter Konkurrent.
787
00:46:21,570 --> 00:46:23,447
Ich bin im Wrestling-Geschäft,
788
00:46:23,447 --> 00:46:26,867
seit wir 73 anfingen,
es im Fernsehen zu übertragen.
789
00:46:27,367 --> 00:46:29,161
DER FORMIDABLE TED TURNER
790
00:46:29,161 --> 00:46:32,706
Ted Turner ist einer
der Pioniere des Kabelfernsehens.
791
00:46:32,706 --> 00:46:36,627
Er gründete TV-Sender
wie CNN, TBS und TNT.
792
00:46:37,461 --> 00:46:39,213
Und er war einer der Ersten,
793
00:46:39,213 --> 00:46:41,965
die Profi-Wrestling
landesweit ausstrahlten.
794
00:46:43,091 --> 00:46:45,761
Wir waren
die zweitgrößte Wrestling-Promotion.
795
00:46:45,761 --> 00:46:48,514
{\an8}Guten Morgen, Amerika, willkommen zu WCW...
796
00:46:48,514 --> 00:46:51,391
{\an8}Wir hätten genauso gut
Nummer 202 sein können.
797
00:46:51,892 --> 00:46:54,728
{\an8}So weit waren
WWE und WCW voneinander entfernt.
798
00:46:56,563 --> 00:46:59,441
{\an8}In puncto Art und Inhalt
waren die WCW-Sendungen,
799
00:46:59,441 --> 00:47:02,778
{\an8}bevor ich dort
als Produktionsleiter anfing,
800
00:47:02,778 --> 00:47:06,740
{\an8}eine schlechte Nachahmung dessen,
801
00:47:06,740 --> 00:47:09,910
{\an8}worin die WWE sehr erfolgreich war.
802
00:47:09,910 --> 00:47:12,788
Es gab keine Vision.
Es gab keine Strategie.
803
00:47:13,372 --> 00:47:16,375
Sie versuchten einfach
alles Mögliche und hofften,
804
00:47:16,375 --> 00:47:18,293
dass es funktionierte,
805
00:47:18,293 --> 00:47:22,130
solange es dem ähnelte,
was die WWE machte.
806
00:47:23,507 --> 00:47:25,759
Ich verfolgte die Steroidprozesse,
807
00:47:25,759 --> 00:47:28,637
die Kontroverse und alles,
was daraus folgte.
808
00:47:29,388 --> 00:47:32,933
Ich wusste sehr wohl,
dass Hulk die WWE verlassen hatte,
809
00:47:32,933 --> 00:47:36,019
um ins Fernsehen und ins Kino zu gehen.
810
00:47:36,520 --> 00:47:41,024
{\an8}Zufälligerweise war ich
in den Disney-MGM-Studios
811
00:47:41,024 --> 00:47:43,443
{\an8}und drehte meine WCW-Show,
812
00:47:44,027 --> 00:47:47,698
{\an8}als Hulk Hogan in den Disney-MGM-Studios
813
00:47:47,698 --> 00:47:50,784
{\an8}eine Show namens
Thunder in Paradise drehte.
814
00:47:51,368 --> 00:47:55,622
Eric Bischoff kam zum Set und sagte:
815
00:47:55,622 --> 00:47:59,918
"Es würde uns freuen,
wenn du zum Wrestling zurückkehrst.
816
00:47:59,918 --> 00:48:02,921
Ich weiß, du filmst die Serie.
Selbst Teilzeit..."
817
00:48:02,921 --> 00:48:05,716
Ich sagte: "Okay, unterhalten wir uns."
818
00:48:06,383 --> 00:48:11,805
Ich war unzufrieden mit der Schauspielerei
und mit dem Leben im Wohnwagen.
819
00:48:11,805 --> 00:48:13,307
Das war nicht meins.
820
00:48:14,141 --> 00:48:17,853
Er war zwiegespalten.
Er liebte und vermisste das Wrestling,
821
00:48:17,853 --> 00:48:21,356
aber er hatte auch
zwei sehr kleine Kinder zu Hause,
822
00:48:21,940 --> 00:48:26,987
und es war ihm wichtig,
nicht 300 Tage im Jahr unterwegs zu sein.
823
00:48:27,487 --> 00:48:32,075
Die WCW gab Hulk
die Gelegenheit, beides zu tun.
824
00:48:32,075 --> 00:48:37,831
Unser Vertrag sah vielleicht
insgesamt 30 Auftritte pro Jahr vor.
825
00:48:37,831 --> 00:48:39,541
Im Gegensatz zu 300.
826
00:48:39,541 --> 00:48:42,044
Ted Turner gab Garantien aus.
827
00:48:42,044 --> 00:48:44,212
"Du kriegst eine Million pro Jahr.
828
00:48:44,212 --> 00:48:46,423
Wie viele Tage willst du arbeiten?"
829
00:48:46,423 --> 00:48:49,760
"Ich will 100 Tage arbeiten."
"Okay. Machen wir so."
830
00:48:49,760 --> 00:48:54,681
Bei der WWE arbeiteten wir
sieben Tage die Woche, 52 Wochen im Jahr.
831
00:48:55,223 --> 00:48:58,268
Ich dachte einfach:
"Das ist eine einmalige Chance.
832
00:48:58,268 --> 00:49:02,439
Ich muss ihm alles bieten,
um ihn zur WCW zu holen."
833
00:49:03,357 --> 00:49:05,442
Bei dem Abschiedstreffen mit Vince,
834
00:49:05,442 --> 00:49:06,902
das echt emotional war,
835
00:49:06,902 --> 00:49:09,988
sagte ich ihm:
"Ich wende mich nie gegen dich."
836
00:49:09,988 --> 00:49:11,531
Das war seine Sorge.
837
00:49:12,115 --> 00:49:16,536
{\an8}Er sagte: "Ich will Filme und so machen,
aber ich will meine Freigabe."
838
00:49:16,536 --> 00:49:18,914
"Aber du wirst nicht kämpfen, oder?"
839
00:49:18,914 --> 00:49:20,540
"Nein. Auf keinen Fall."
840
00:49:20,540 --> 00:49:24,419
Doch dann gab ich ihn frei,
und ehe ich mich versah,
841
00:49:25,170 --> 00:49:26,630
war er bei den anderen.
842
00:49:26,630 --> 00:49:30,592
{\an8}Die WCW wird die Welt
des Profi-Wrestlings erobern.
843
00:49:31,259 --> 00:49:34,763
{\an8}Deshalb unterzeichnen wir
heute den Vertrag über einen Kampf
844
00:49:34,763 --> 00:49:37,224
zwischen zwei Wrestling-Superstars,
845
00:49:37,224 --> 00:49:39,309
Hulk Hogan und Ric Flair.
846
00:49:39,810 --> 00:49:42,437
Wir hatten ein sehr enges Verhältnis.
847
00:49:43,522 --> 00:49:46,024
Ich hatte einen Star aus ihm gemacht.
848
00:49:46,525 --> 00:49:49,861
Nun beschloss er,
zu unserer Konkurrenz zu wechseln.
849
00:49:50,654 --> 00:49:52,364
Er löste sich von uns.
850
00:49:52,364 --> 00:49:55,325
Emotional tat das natürlich weh.
851
00:49:55,826 --> 00:49:58,870
Es brach mir das Herz.
Das traf mich echt hart.
852
00:50:00,539 --> 00:50:03,166
Dass Hulk Hogans zur WCW überlief,
853
00:50:03,166 --> 00:50:06,044
während der Prozess voll im Gange war,
854
00:50:06,753 --> 00:50:09,131
war ein enormer Schlag ins Gesicht.
855
00:50:09,756 --> 00:50:11,258
{\an8}Bis heute sogar.
856
00:50:12,259 --> 00:50:14,094
Für mich war das ein Tabu.
857
00:50:14,678 --> 00:50:17,139
Vince dachte, Hulk bliebe ihm immer treu,
858
00:50:17,723 --> 00:50:20,392
aber Ted Turner
bot Hulk einen besseren Deal
859
00:50:20,392 --> 00:50:22,269
und sicheres Geld an.
860
00:50:23,103 --> 00:50:25,564
"Mit Geld geht alles", wie man sagt.
861
00:50:26,148 --> 00:50:28,275
Gleichzeitig dachte Hulk sich:
862
00:50:28,275 --> 00:50:31,903
"Wer weiß, ob Vince
nach dem Prozess überhaupt noch da ist,
863
00:50:31,903 --> 00:50:35,282
und ob es das Unternehmen dann noch gibt?"
864
00:50:35,282 --> 00:50:39,453
Ein weiterer Tag vor Gericht
für WWE-Gründer McMahon.
865
00:50:39,453 --> 00:50:41,371
Vince McMahon wird beschuldigt,
866
00:50:41,371 --> 00:50:45,876
seine muskulösen Ringer
mit Anabolika aufgepäppelt zu haben.
867
00:50:45,876 --> 00:50:48,587
Das Verfahren
wird wohl mehrere Tage dauern.
868
00:50:48,587 --> 00:50:50,589
Besonders interessant wird es,
869
00:50:50,589 --> 00:50:53,925
wenn ein Profi-Wrestler
namens Terry Bollea aussagt.
870
00:50:53,925 --> 00:50:56,261
Besser ist er bekannt als Hulk Hogan.
871
00:50:56,845 --> 00:51:00,515
{\an8}Laut Wrestling-Insidern
ist Hogan der Hauptzeuge der Regierung
872
00:51:00,515 --> 00:51:04,561
{\an8}und wird bei seinem Prozess
im Mai gegen McMahon aussagen.
873
00:51:04,561 --> 00:51:09,524
Nachdem ich die WWE verlassen hatte,
wollte die Regierung mich als Kronzeugen.
874
00:51:09,524 --> 00:51:13,695
Es hieß, wenn ich nicht sagte,
was sie hören wollten,
875
00:51:13,695 --> 00:51:17,783
würden sie gegen mich ermitteln,
und ich könnte 17 Jahre absitzen.
876
00:51:18,742 --> 00:51:21,411
Hogan wurde gezwungen,
gegen Vince auszusagen.
877
00:51:21,411 --> 00:51:24,956
Sie hatten etwas gegen ihn
in der Hand, aber wollten Vince.
878
00:51:24,956 --> 00:51:26,374
Er hatte keine Wahl.
879
00:51:26,374 --> 00:51:29,461
Die Verurteilungsrate
in solchen Fällen war hoch,
880
00:51:30,045 --> 00:51:33,340
sodass die Chancen
schlecht für Vince standen.
881
00:51:33,340 --> 00:51:36,009
Vieles in der Akte beweist,
882
00:51:36,009 --> 00:51:38,720
was ich schon
die ganze Zeit geglaubt habe...
883
00:51:38,720 --> 00:51:43,558
Ich war zwei Wochen dort, und ich spürte,
dass Vince riesige Angst hatte.
884
00:51:43,558 --> 00:51:46,895
Ich dachte,
Vince steckte tief in der Bredouille.
885
00:51:47,854 --> 00:51:50,232
Ich glaube an das Gesetz des Dschungels.
886
00:51:50,232 --> 00:51:54,361
Wenn etwas geschwächt ist,
stürzen sich alle darauf, um es zu töten.
887
00:51:54,361 --> 00:51:57,697
Ich wurde damals
von allen Seiten angegriffen.
888
00:51:57,697 --> 00:52:01,451
Wie hätte ich mich
dagegen wehren und mich behaupten können?
889
00:52:02,077 --> 00:52:04,121
Das Gesetz des Dschungels eben.
890
00:52:05,497 --> 00:52:07,124
Man gewährte mir Immunität.
891
00:52:07,707 --> 00:52:12,504
Ich sagte: "Gut. Verstanden.
Ich weiß, was ich sagen werde."
892
00:52:16,800 --> 00:52:19,469
1994 ZOG VINCE McMAHON
DIE VERLEUMDUNGSKLAGE
893
00:52:19,469 --> 00:52:22,347
GEGEN RITA CHATTERTON
UND GERALDO RIVERA ZURÜCK.
894
00:52:22,347 --> 00:52:26,184
2023 ZAHLTE McMAHON
IM RAHMEN EINES VERGLEICHS
895
00:52:26,184 --> 00:52:31,398
EINEN BETRAG IN DER HÖHE
MEHRERER MILLIONEN DOLLAR AN CHATTERTON.
896
00:52:31,398 --> 00:52:34,901
McMAHON LEUGNET
WEITERHIN JEGLICHES FEHLVERHALTEN.
897
00:54:35,355 --> 00:54:40,360
Untertitel von: Sebastian Heuer