1 00:00:07,382 --> 00:00:09,384 Baby 2 00:00:23,356 --> 00:00:24,649 Ich war nur ein Junge 3 00:00:24,649 --> 00:00:26,735 Da sagten alle mir 4 00:00:26,735 --> 00:00:29,779 Was ich tun soll, wer ich sein soll 5 00:00:33,616 --> 00:00:36,494 Ihr habt nie verstanden Was für ein Mann ich bin 6 00:00:36,494 --> 00:00:38,288 Ich denke für mich selbst 7 00:00:38,288 --> 00:00:41,708 - Habe große Pläne, macht Platz - Macht Platz 8 00:00:43,877 --> 00:00:45,462 Ich bin ein freier Mann 9 00:00:45,462 --> 00:00:46,921 Auf dem Weg zur Spitze 10 00:00:46,921 --> 00:00:50,425 Ich lasse niemals nach Und ich gebe niemals auf 11 00:00:50,425 --> 00:00:53,803 Viele Männer fallen auf dem Weg 12 00:00:53,803 --> 00:00:55,638 Sieh, wie sie fallen, Baby 13 00:00:55,638 --> 00:00:57,474 Baby 14 00:00:57,474 --> 00:00:59,768 Auf dem Weg zur Spitze, macht Platz 15 00:00:59,768 --> 00:01:00,810 Macht Platz 16 00:01:02,187 --> 00:01:04,230 Macht Platz 17 00:01:10,236 --> 00:01:11,738 Macht Platz 18 00:01:18,745 --> 00:01:21,873 FOLGE 2: BUHRUFE 19 00:01:24,167 --> 00:01:25,585 Jeder kämpft für sich! 20 00:01:25,585 --> 00:01:29,214 Und der Hulkster drischt auf den Honky Tonk Man ein! 21 00:01:29,214 --> 00:01:30,131 Hingeschaut! 22 00:01:30,131 --> 00:01:31,382 Profi-Wrestling. 23 00:01:31,382 --> 00:01:33,927 Schon länger beliebt findet es neuerdings 24 00:01:33,927 --> 00:01:38,431 den Weg in die besten Arenen und lockt eine neue Fan-Generation an. 25 00:01:40,350 --> 00:01:43,561 1984-85 war ein Schlüsseljahr für das Wrestling. 26 00:01:43,561 --> 00:01:45,647 {\an8}Alles änderte sich rasant. 27 00:01:46,523 --> 00:01:49,067 WrestleMania I war ein großer Erfolg. 28 00:01:49,067 --> 00:01:52,320 {\an8}Vince war den anderen in Bezug aufs Marketing voraus, 29 00:01:52,320 --> 00:01:56,574 {\an8}und er hatte das modernere Produkt und die größeren Stars. 30 00:01:56,574 --> 00:01:58,868 {\an8}Der einst verschmähte Zeitvertreib 31 00:01:58,868 --> 00:02:02,497 {\an8}ist inzwischen so in, dass NBC eine Late-Night-Sendung plant, 32 00:02:02,497 --> 00:02:04,791 {\an8}die Rock, Comedy und Wrestling verbindet. 33 00:02:06,876 --> 00:02:11,714 Das Main Event lief spätabends auf NBC, wenn Saturday Night Live Pause machte. 34 00:02:11,714 --> 00:02:15,844 Das wirkte sich stark auf die Wahrnehmung der Branche aus. 35 00:02:16,469 --> 00:02:20,890 {\an8}Es war eine große Nummer, im nationalen Fernsehen zu laufen. 36 00:02:21,683 --> 00:02:25,228 {\an8}Meine Liebe, mein Leben, Wrestling, läuft im Fernsehen. 37 00:02:25,228 --> 00:02:26,271 Und Achtung! 38 00:02:26,271 --> 00:02:27,772 Ach du meine Güte! 39 00:02:28,565 --> 00:02:31,901 Oh mein Gott. Das war verrückt. 40 00:02:31,901 --> 00:02:33,278 Oh ja! 41 00:02:33,278 --> 00:02:35,155 Hogan hebt ihn in die Luft! 42 00:02:36,156 --> 00:02:39,742 Wenn man sich die Schlüsselmomente unserer Branche ansieht, 43 00:02:41,536 --> 00:02:45,498 dann war Saturday Night's Main Event ganz klar ein riesiger Coup. 44 00:02:49,836 --> 00:02:52,547 {\an8}WrestleMania entpuppt sich als großer Erfolg. 45 00:02:53,590 --> 00:02:57,802 In der Folge machen sie weitere TV-Shows und Live-Shows. 46 00:02:58,678 --> 00:03:01,389 Jeden Abend sind sie irgendwo im Land zu sehen. 47 00:03:02,348 --> 00:03:06,186 Doch das Geschäft wächst dank des Einsatzes der Wrestler, 48 00:03:06,186 --> 00:03:09,439 die dafür doppelt so viel leisten müssen. 49 00:03:09,939 --> 00:03:12,817 {\an8}Wir kämpften jeden Tag. Wusstet ihr das? 50 00:03:13,443 --> 00:03:14,861 Wir hatten nie frei. 51 00:03:15,570 --> 00:03:18,239 Sieben Tage die Woche, 52 Wochen im Jahr. 52 00:03:18,239 --> 00:03:20,074 {\an8}Ziemlich harte Arbeit also. 53 00:03:20,074 --> 00:03:22,952 - Nein, er wird ihn doch nicht... - Über die Seile! 54 00:03:22,952 --> 00:03:26,080 {\an8}Ich hätte gern ein paar Tage mehr frei gehabt. 55 00:03:27,081 --> 00:03:30,335 Die Terminplanung hätte besser sein können. 56 00:03:30,335 --> 00:03:33,504 In den späten 80ern war diese eine Katastrophe. 57 00:03:35,006 --> 00:03:37,675 Heute ist der Terminplan nicht schlecht. 58 00:03:37,675 --> 00:03:42,931 Die Verträge entlasten sie von dem Druck, zu kämpfen, wenn sie verletzt sind. 59 00:03:42,931 --> 00:03:47,560 Wer sich in den 80ern verletzte und deshalb pausierte, bekam kein Geld. 60 00:03:48,353 --> 00:03:53,191 {\an8}Man kämpfte also trotz Verletzungen, die dadurch nur schlimmer wurden, 61 00:03:53,191 --> 00:03:54,984 {\an8}Man nahm Schmerzmittel. 62 00:03:54,984 --> 00:03:56,569 Es war brutal. 63 00:03:57,153 --> 00:04:00,281 Es ging darum, so viel Geld wie möglich zu verdienen, 64 00:04:00,907 --> 00:04:02,742 und so gelang ihnen das. 65 00:04:03,409 --> 00:04:06,788 {\an8}Die Wrestler als Gruppe wurden oft ausgebeutet. 66 00:04:06,788 --> 00:04:11,542 Sie hatten keine Gewerkschaft und keinen medizinischen Schutz. 67 00:04:12,752 --> 00:04:15,380 Eine Gewerkschaft war dringend nötig. 68 00:04:15,880 --> 00:04:17,799 Jesse Ventura arbeitete daran. 69 00:04:17,799 --> 00:04:19,926 Hier ist Jesse "The Body" Ventura. 70 00:04:21,594 --> 00:04:24,430 {\an8}Kurz vor WrestleMania 2 71 00:04:24,430 --> 00:04:27,976 {\an8}wollte Jesse eine Gewerkschaft gründen und Vince schwächen. 72 00:04:27,976 --> 00:04:31,980 {\an8}Ich bin hier, damit Vince McMahon die Wahrheit sagt... 73 00:04:31,980 --> 00:04:34,065 {\an8}Ich stand voll auf Vinces Seite. 74 00:04:34,065 --> 00:04:37,235 Ich ging zu ihm und sagte: "Jesse stiftet Unruhe. 75 00:04:37,860 --> 00:04:39,988 Er will eine Gewerkschaft gründen. 76 00:04:39,988 --> 00:04:44,492 Mehrere deiner Wrestler könnten dich im Madison Square Garden sitzenlassen. 77 00:04:44,492 --> 00:04:46,369 Nur damit du Bescheid weißt." 78 00:04:46,369 --> 00:04:50,832 Hulk Hogan verpfiff Jesse und die anderen, die sich organisieren wollten. 79 00:04:50,832 --> 00:04:53,084 Hulk Hogan verriet ihn. 80 00:04:53,084 --> 00:04:54,335 Hogan verpfiff ihn. 81 00:04:54,335 --> 00:04:56,254 Das Ganze war ein Schwindel, 82 00:04:56,254 --> 00:04:58,548 völlig aus der Luft gegriffen. 83 00:04:58,548 --> 00:05:01,342 Er sagte: "Wir müssen uns verbünden." 84 00:05:01,342 --> 00:05:05,680 Doch niemand in der Umkleide hätte sich je hinter Jesse gestellt. 85 00:05:05,680 --> 00:05:10,643 Vince rief dann alle einzeln zu sich und sagte: "Ich weiß von dem Treffen. 86 00:05:10,643 --> 00:05:13,563 Wer da hingeht, ist morgen ohne Job." 87 00:05:14,480 --> 00:05:15,982 Niemand ging zum Treffen. 88 00:05:16,607 --> 00:05:19,777 Die meisten wussten, dass es nicht klappen würde, 89 00:05:19,777 --> 00:05:21,571 dass der Zusammenhalt fehlte. 90 00:05:21,571 --> 00:05:22,864 Die Wrestler sagten: 91 00:05:23,531 --> 00:05:28,244 "Wir sagen, wir boykottieren WrestleMania, aber die Hälfte macht trotzdem mit." 92 00:05:29,037 --> 00:05:30,830 Sie blieben ohne Gewerkschaft. 93 00:05:30,830 --> 00:05:35,335 Heute ist das noch unwahrscheinlicher als damals kurz vor WrestleMania 2. 94 00:05:36,711 --> 00:05:38,463 {\an8}WrestleMania 2. 95 00:05:38,463 --> 00:05:41,007 {\an8}Die Welt ist aus den Fugen. 96 00:05:41,007 --> 00:05:45,595 {\an8}WrestleMania I war ein Riesenerfolg. Was tun, um das zu toppen? 97 00:05:46,804 --> 00:05:47,638 Ich hab's. 98 00:05:49,307 --> 00:05:55,730 {\an8}Es sollte ein Event aus New York, eins aus Chicago und eins aus LA geben. 99 00:05:55,730 --> 00:05:57,565 Drei Shows an einem Tag? 100 00:05:58,691 --> 00:06:00,443 Okay. Ziemlich beeindruckend. 101 00:06:00,443 --> 00:06:04,447 WrestleMania 2 und die drei Städte, das war eine Katastrophe. 102 00:06:05,031 --> 00:06:08,201 {\an8}Aus drei verschiedenen Städten zu senden? 103 00:06:08,826 --> 00:06:13,206 Wir hatten keine Kontrolle. Vince konnte nicht überall sein. 104 00:06:13,206 --> 00:06:15,750 Verzeihung? Es gibt technische Probleme. 105 00:06:15,750 --> 00:06:19,670 Danach sagte Vince: "Das machen wir nie wieder!" 106 00:06:21,005 --> 00:06:24,133 WrestleMania 2 war ein Erfolg, weil es Geld einspielte 107 00:06:24,133 --> 00:06:27,261 und keine völlige Katastrophe war. 108 00:06:28,679 --> 00:06:31,349 Obwohl es ein kommerzieller Erfolg war, 109 00:06:31,933 --> 00:06:35,269 war es kein Spektakel auf dem Niveau von WrestleMania I. 110 00:06:36,771 --> 00:06:39,440 Bei WrestleMania III dachte ich dann: 111 00:06:40,775 --> 00:06:42,026 "Was soll ich tun?" 112 00:06:42,860 --> 00:06:46,322 Ich wusste von einem großen Stadion in Pontiac in Michigan. 113 00:06:47,115 --> 00:06:49,784 Es bietet Platz für 93.000 Menschen oder so. 114 00:06:50,368 --> 00:06:53,913 Ich dachte: "Wow, kriegst du das wirklich voll?" 115 00:06:55,248 --> 00:06:59,585 {\an8}Es brauchte die richtige Attraktion. Ich dachte an Andre the Giant. 116 00:06:59,585 --> 00:07:04,173 {\an8}Andre the Giant, meine Damen und Herren, der einzige ungeschlagene Superstar 117 00:07:04,173 --> 00:07:06,050 im Profi-Wrestling. 118 00:07:06,050 --> 00:07:07,885 Hogan gegen Andre. 119 00:07:07,885 --> 00:07:10,763 Noch eine Kopfnuss, und Hogan ist in Not. 120 00:07:11,472 --> 00:07:14,016 {\an8}Sie waren schon oft aufeinandergetroffen, 121 00:07:14,767 --> 00:07:18,604 {\an8}aber um Karten zu verkaufen, hielten wir damit hinterm Berg. 122 00:07:18,604 --> 00:07:21,774 Doch ich musste Andre überzeugen, zurückzukommen. 123 00:07:22,608 --> 00:07:26,279 Zu jener Zeit ließ Andres Gesundheit ihn im Stich. 124 00:07:26,279 --> 00:07:29,157 Er brauchte eine aufwendige Rückenoperation. 125 00:07:29,824 --> 00:07:32,618 {\an8}Andre drehte einen Film in Großbritannien... 126 00:07:32,618 --> 00:07:33,911 {\an8}Wurdest du verätzt? 127 00:07:33,911 --> 00:07:35,955 {\an8}...und wollte in den Ruhestand. 128 00:07:36,539 --> 00:07:38,166 "Ich habe alles gegeben. 129 00:07:38,166 --> 00:07:41,169 Ich habe Schmerzen. Ich kann mich nicht bewegen." 130 00:07:42,211 --> 00:07:45,965 Ich flog rüber und sagte ihm: "Andre, hör dir meinen Plan an. 131 00:07:45,965 --> 00:07:49,051 Hör auf, dich zu wehren und lass dich operieren, 132 00:07:49,051 --> 00:07:51,053 und dann kommst du zurück 133 00:07:51,637 --> 00:07:54,974 und holst uns das größte Publikum aller Zeiten ins Haus." 134 00:07:55,766 --> 00:07:58,811 "Wie viele Plätze, Boss?" "93.000." 135 00:08:00,605 --> 00:08:01,647 Er lachte. 136 00:08:01,647 --> 00:08:03,691 Ich sagte: "Ich meine es ernst. 137 00:08:03,691 --> 00:08:08,154 Du gegen Hogan, und wir präsentieren dich als Heel." 138 00:08:08,154 --> 00:08:10,781 Er war nie ein Heel, ein Böser, gewesen. 139 00:08:10,781 --> 00:08:12,408 Er war immer ein Babyface. 140 00:08:13,826 --> 00:08:18,456 Er dachte darüber nach und sagte: "Okay. Ich lasse mich operieren." 141 00:08:19,165 --> 00:08:21,083 {\an8}Ich bin nur deshalb hier, 142 00:08:21,792 --> 00:08:25,796 {\an8}um dich zu einem Titelkampf bei WrestleMania herauszufordern. 143 00:08:26,964 --> 00:08:32,011 Kämpfst du bei WrestleMania III gegen ihn oder nicht? 144 00:08:32,011 --> 00:08:33,262 Ja oder nein? 145 00:08:33,262 --> 00:08:34,931 Ja! 146 00:08:39,310 --> 00:08:42,188 Es war eine Riesenaktion. 147 00:08:42,188 --> 00:08:44,440 Die ganze Welt redet darüber. 148 00:08:44,440 --> 00:08:48,069 Schwergewichts-Champion Hulk Hogan verteidigt seine Krone 149 00:08:48,069 --> 00:08:50,363 gegen Andre the Giant. 150 00:08:50,363 --> 00:08:54,742 Der Reiz ist so groß, dass WrestleMania III das größte Publikum 151 00:08:54,742 --> 00:08:57,787 einer Hallensport- oder Unterhaltungsveranstaltung 152 00:08:57,787 --> 00:08:59,288 aller Zeiten anlockt. 153 00:08:59,288 --> 00:09:01,958 Wir verkauften 93.000 Sitzplatzkarten. 154 00:09:01,958 --> 00:09:04,919 Fans aus Frankreich, Deutschland, Afrika, 155 00:09:04,919 --> 00:09:07,713 Südamerika, dem Orient und der ganzen Welt. 156 00:09:08,673 --> 00:09:14,011 Meine Damen und Herren, willkommen im prächtigen Silverdome... 157 00:09:16,222 --> 00:09:19,809 ...und willkommen bei WrestleMania III! 158 00:09:22,270 --> 00:09:26,566 Und jetzt, die Königin des Souls, 159 00:09:27,316 --> 00:09:30,444 Miss Aretha Franklin! 160 00:09:34,282 --> 00:09:36,576 So schön bist du... 161 00:09:37,243 --> 00:09:39,912 Sieh es dir an, Jesse, es ist unwirklich. 162 00:09:39,912 --> 00:09:43,374 Heute wird hier im Silverdome Geschichte geschrieben. 163 00:09:44,000 --> 00:09:46,419 Little Beaver verpasst Bundy einen Tritt. 164 00:09:46,419 --> 00:09:48,421 Rowdy Roddy würgt ihn gnadenlos. 165 00:09:48,421 --> 00:09:49,714 Mit dem Gehstock! 166 00:09:50,339 --> 00:09:51,799 - Hebt ab! - Volltreffer! 167 00:09:52,550 --> 00:09:55,553 - Die Gitarre ist hin! - Alice Cooper ist im Ring. 168 00:09:55,553 --> 00:09:57,221 Er hält eine Python! 169 00:09:57,221 --> 00:10:01,350 An der Holzlatte prangen die Stars and Stripes. 170 00:10:01,350 --> 00:10:05,646 ...glänzendem Ozean 171 00:10:07,898 --> 00:10:11,152 Innerhalb des Events gab es viele tolle Attraktionen, 172 00:10:12,111 --> 00:10:14,989 aber die Menge war wegen Hogan und Andre da. 173 00:10:14,989 --> 00:10:18,743 Irgendwann im Leben muss man der Wahrheit ins Auge sehen. 174 00:10:18,743 --> 00:10:22,413 Du, Andre the Giant, musst der Wahrheit ins Auge sehen. 175 00:10:22,997 --> 00:10:27,209 Noch nie traf Hulk Hogan auf jemanden, der größer und stärker als er ist, 176 00:10:27,209 --> 00:10:31,088 mit einem Willen so glühend wie Andre the Giant. 177 00:10:31,088 --> 00:10:35,676 Andre sagte Hogan nie, ob er ihn den Kampf gewinnen lassen würde. 178 00:10:36,344 --> 00:10:39,889 Hulk fragte immer wieder: "Hast du mit Andre geredet?" 179 00:10:39,889 --> 00:10:41,182 Ich sagte: "Ja." 180 00:10:41,182 --> 00:10:42,600 "Und, was sagt er?" 181 00:10:42,600 --> 00:10:44,226 Ich sagte: "Keine Sorge." 182 00:10:45,019 --> 00:10:48,064 Man konnte ihn zu nichts zwingen. Er ist ein Riese. 183 00:10:48,648 --> 00:10:51,150 Ich saß mit Andre in der Kabine. 184 00:10:51,150 --> 00:10:53,402 Ich fragte: "Was passiert im Ring?" 185 00:10:54,278 --> 00:10:55,821 "Keine Sorge." 186 00:10:55,821 --> 00:10:58,574 Ich packte mir Vince: "Was passiert im Ring? 187 00:10:58,574 --> 00:11:01,869 Was werde ich tun? Gewinne ich, oder verliere ich?" 188 00:11:03,245 --> 00:11:06,624 Er sagte: "Andre wird das Richtige tun." "Was heißt das?" 189 00:11:08,292 --> 00:11:11,128 Jetzt kommt das Hauptereignis des Abends. 190 00:11:11,837 --> 00:11:15,216 Er wiegt 235 Kilo... 191 00:11:15,800 --> 00:11:18,511 Andre the Giant! 192 00:11:19,553 --> 00:11:26,102 Und hier ist sein Gegner, Hulk Hogan! 193 00:11:26,102 --> 00:11:31,357 Als ich in den Silverdome einlief, konnte ich nicht glauben, wie voll er war. 194 00:11:31,357 --> 00:11:35,152 Ich dachte: "Das wird entweder ein Kinderspiel 195 00:11:35,152 --> 00:11:38,489 oder eine totale Katastrophe. Es gibt kein Dazwischen." 196 00:11:38,489 --> 00:11:42,284 Das ist der größte Kampf in der Geschichte des Profi-Wrestlings. 197 00:11:42,284 --> 00:11:45,037 Zwei gigantische Kräfte treffen aufeinander. 198 00:11:45,037 --> 00:11:47,206 Sehen Sie sich diesen Riesen an! 199 00:11:47,206 --> 00:11:48,124 Steh auf! 200 00:11:48,124 --> 00:11:52,420 Da waren dieser Riese und ein Mann mit so viel Charisma, 201 00:11:52,420 --> 00:11:54,422 dass er fast ein Superheld war. 202 00:11:55,172 --> 00:11:58,801 Nun prallten sie aufeinander. Es war großartig. 203 00:12:01,721 --> 00:12:06,058 Erst während des Kampfes realisierte ich, wie kaputt sein Rücken war. 204 00:12:06,642 --> 00:12:09,478 Ich sagte zu ihm: "Bleib dicht an den Seilen." 205 00:12:09,478 --> 00:12:12,523 Er konnte nämlich nicht alleine aufstehen. 206 00:12:12,523 --> 00:12:16,944 Irgendwie zogen wir es trotzdem durch, und da sagte er plötzlich: "Slam!" 207 00:12:17,695 --> 00:12:21,449 Ich so: "Was?" Aber da kam er schon auf mich zu. 208 00:12:23,284 --> 00:12:25,911 Dann kam das Bein, und ich warf mich auf ihn. 209 00:12:25,911 --> 00:12:28,664 Ich wusste nicht, ob er sich befreien würde. 210 00:12:28,664 --> 00:12:31,500 Ich wusste nicht, ob ich gewinne oder verliere. 211 00:12:31,500 --> 00:12:32,585 Bis wann? 212 00:12:34,003 --> 00:12:35,796 Bis Andre sich nicht befreite. 213 00:12:35,796 --> 00:12:37,798 Es ist vorbei! 214 00:12:38,924 --> 00:12:43,846 Unglaublich! Das hätte ich nie für möglich gehalten, Gorilla Monsoon. 215 00:12:44,555 --> 00:12:49,643 Das ist ein ganz besonderer Moment. 216 00:12:50,227 --> 00:12:54,023 Schwergewichts-Champion der World Wrestling Entertainment, 217 00:12:54,023 --> 00:12:56,942 Hulk Hogan! 218 00:12:56,942 --> 00:12:59,028 Hören Sie sich diese Stimmung an! 219 00:13:02,323 --> 00:13:05,409 Das ist die größte Attraktion, die wir je hatten. 220 00:13:06,160 --> 00:13:08,621 Darauf bin ich heute noch sehr stolz. 221 00:13:10,456 --> 00:13:14,919 WrestleMania III war für die WWE und Vince McMahon ein wichtiger Teil 222 00:13:14,919 --> 00:13:17,421 der Wrestling-Mythologie und -Geschichte. 223 00:13:17,421 --> 00:13:20,216 Andre the Giant übergab das Zepter an Hogan. 224 00:13:20,216 --> 00:13:23,511 Aber Hogan war da bereits ein größerer Star als Andre. 225 00:13:23,511 --> 00:13:27,556 Hulk Hogan elektrisiert die ausverkaufte Arena! 226 00:13:27,556 --> 00:13:29,016 "Andre war unbesiegt." 227 00:13:29,016 --> 00:13:33,521 Nach 15 Jahren wird Andre the Giant das erste Mal besiegt. 228 00:13:33,521 --> 00:13:34,688 Er hatte verloren. 229 00:13:34,688 --> 00:13:38,609 - Andre ist raus. - Er ist raus! Ich kann's nicht glauben! 230 00:13:38,609 --> 00:13:42,321 "Der erste Bodyslam gegen Andre." Nach 25 anderen, ja. 231 00:13:43,072 --> 00:13:44,031 Und hingeschaut! 232 00:13:45,115 --> 00:13:48,035 Sie sagten so oft 93.000, bis sie es selbst glaubten. 233 00:13:48,035 --> 00:13:49,495 93.000 Menschen. 234 00:13:49,495 --> 00:13:51,497 93.173 Menschen. 235 00:13:51,497 --> 00:13:55,626 Wir hielten den Rekord mit 93.000 Menschen in der Arena. 236 00:13:55,626 --> 00:13:58,504 Tatsächlich waren 78.000 in der Arena. 237 00:13:58,504 --> 00:14:00,256 WIE VIELE WAREN WIRKLICH DA? 238 00:14:00,256 --> 00:14:04,385 Ich weiß nicht, warum das so kontrovers diskutiert wird. 239 00:14:04,885 --> 00:14:07,346 Die Wahrheit liegt wohl in der Mitte, 240 00:14:07,346 --> 00:14:09,974 aber vielleicht ist das auch egal. 241 00:14:09,974 --> 00:14:13,435 Man darf keine Aussage von Personen im Wrestling-Betrieb 242 00:14:13,435 --> 00:14:14,979 für bare Münze nehmen. 243 00:14:15,896 --> 00:14:18,774 Doch ungeachtet der tatsächlichen Besucherzahl 244 00:14:18,774 --> 00:14:21,277 war WrestleMania III ein riesiger Erfolg. 245 00:14:22,653 --> 00:14:26,031 Hier im Silverdome in Pontiac wird Geschichte geschrieben. 246 00:14:26,031 --> 00:14:30,369 Dieser Mann da hat weltweit Geschichte geschrieben. 247 00:14:30,369 --> 00:14:32,830 Ein Sieg würde Hogan damals 248 00:14:32,830 --> 00:14:38,335 zu einem größeren Entertainer, Sportler und Aushängeschild unserer Marke machen. 249 00:14:38,919 --> 00:14:41,505 Dadurch wächst die Marke natürlich auch. 250 00:14:47,177 --> 00:14:52,892 WrestleMania III veränderte das Geschäft und machte mich zum Superstar. 251 00:14:56,896 --> 00:15:00,691 Kein Profi-Wrestler war je so berühmt und erfolgreich wie er. 252 00:15:00,691 --> 00:15:03,944 Sein Name allein generiert Millioneneinnahmen. 253 00:15:03,944 --> 00:15:06,947 Seine Auftritte locken mehr Leute in die Hallen 254 00:15:06,947 --> 00:15:09,241 als die Rolling Stones und der Papst. 255 00:15:09,241 --> 00:15:13,913 Am Höhepunkt der Hulkamania war niemand auf diesem Planeten berühmter. 256 00:15:14,580 --> 00:15:18,250 Wenn man Hogan buchte, war das Haus ausverkauft. So war das. 257 00:15:22,212 --> 00:15:24,840 Er war eine nationale Berühmtheit. 258 00:15:24,840 --> 00:15:29,428 Man musste nicht mal jemand sein, der regelmäßig Wrestling schaute. 259 00:15:29,428 --> 00:15:31,889 Hulk Hogan war der Durchbruch gelungen. 260 00:15:33,807 --> 00:15:37,770 Zu der Zeit war Hulk Hogan das Einzige, worüber alle sprachen. 261 00:15:38,520 --> 00:15:42,816 {\an8}Ich erinnere mich, dass ich als Kind ein bisschen verärgert war, 262 00:15:42,816 --> 00:15:48,781 {\an8}weil mein Vater nie die Anerkennung bekam, die er für all das verdiente. 263 00:15:49,907 --> 00:15:52,868 Es war Vince, der da aus Hogans Mund sprach. 264 00:15:53,452 --> 00:15:58,624 - Macht eure Regale damit voll. - Macht am besten eure Regale damit voll. 265 00:15:58,624 --> 00:16:03,253 Hogan und Vince waren wie eine Person. Hogan führte Vinces Ideen aus. 266 00:16:04,546 --> 00:16:06,423 Vince steckte hinter allem. 267 00:16:07,007 --> 00:16:12,096 Wenn er mir etwas sagte, war ich skeptisch, aber tat es trotzdem. 268 00:16:12,096 --> 00:16:15,099 Denn er machte alles zu Gold. 269 00:16:15,099 --> 00:16:16,850 Mit Wrestling-Superstars... 270 00:16:16,850 --> 00:16:19,853 Wie ein echter Kampf direkt bei Ihnen zu Hause. 271 00:16:19,853 --> 00:16:24,858 Wir hatten einen riesigen Zustrom an Fans aus der amerikanischen Mittelschicht. 272 00:16:24,858 --> 00:16:28,028 Das galt es zu verbinden und zu vermarkten. 273 00:16:28,028 --> 00:16:31,865 Bring dich in Form mit dem Hulkamania-Trainingsset. 274 00:16:31,865 --> 00:16:34,159 1-900-454-HULK. 275 00:16:35,828 --> 00:16:39,456 {\an8}Die WWE schreibt eine bemerkenswerte Erfolgsgeschichte. 276 00:16:39,456 --> 00:16:43,085 Im Vorjahr verdiente sie über 200 Millionen mit Fanartikeln. 277 00:16:43,085 --> 00:16:44,378 Vince McMahon hier... 278 00:16:44,378 --> 00:16:48,257 Dahinter steckt der Mann hinter dem Mikro, Vince McMahon Jr. 279 00:16:48,841 --> 00:16:52,511 Vince arbeitete pausenlos und beklagte sich nie darüber. 280 00:16:52,511 --> 00:16:54,304 Er ist ein Workaholic. 281 00:16:54,304 --> 00:16:58,267 Während Hogan die Shows machte und so das Geld anzog, 282 00:16:59,059 --> 00:17:01,395 zog Vince im Hintergrund die Fäden. 283 00:17:02,563 --> 00:17:05,691 Angesichts des Erfolgs, den wir hatten, 284 00:17:05,691 --> 00:17:07,818 wollte Hogan nach Hollywood. 285 00:17:08,610 --> 00:17:12,322 Ich dachte: "Mist. Jetzt verlierst du Hogan an Hollywood." 286 00:17:12,322 --> 00:17:16,535 Ich sagte: "Terry, du kriegst deinen Film. Ich mache das mit dir." 287 00:17:16,535 --> 00:17:18,370 Ich war ein absoluter Laie. 288 00:17:19,121 --> 00:17:23,459 Terry und ich beschlossen: "Gut, wir schreiben einen Film." 289 00:17:23,459 --> 00:17:27,546 Vince und ich verbrachten zwei, zweieinhalb Tage in einem Hotelzimmer 290 00:17:27,546 --> 00:17:29,256 und schrieben das Drehbuch. 291 00:17:29,840 --> 00:17:32,843 Wir hatten keine Ahnung. Wir blödelten einfach rum. 292 00:17:32,843 --> 00:17:36,638 Der Film! So habt ihr den Hulkster noch nie gesehen! 293 00:17:36,638 --> 00:17:38,432 Ohne Kompromisse! 294 00:17:42,936 --> 00:17:44,813 Es gibt schlechtere Filme... 295 00:17:47,399 --> 00:17:50,527 ...aber gut war er sicher nicht. 296 00:17:50,527 --> 00:17:52,738 Was riecht hier so? 297 00:17:52,738 --> 00:17:54,990 Pupse. 298 00:17:54,990 --> 00:17:56,700 Er war echt kitschig. 299 00:17:56,700 --> 00:17:58,035 Pupse? 300 00:17:58,035 --> 00:18:02,081 Ich dachte: "Das wird ein toller Film, den alle sehen wollen." 301 00:18:02,664 --> 00:18:04,500 Ganz so kam es nicht. 302 00:18:05,751 --> 00:18:09,338 Es hielt Hogan nicht davon ab, nach Hollywood zu gehen, 303 00:18:09,338 --> 00:18:11,215 aber es schob es hinaus. 304 00:18:12,091 --> 00:18:15,302 Wann merkten Sie, dass die Hulkamania nachlässt? 305 00:18:16,095 --> 00:18:20,933 Ich denke, da kann man sich WrestleMania VI anschauen. 306 00:18:20,933 --> 00:18:25,646 {\an8}Der Hulkster verteidigt seinen Titel gegen den Ultimate Warrior... 307 00:18:25,646 --> 00:18:30,901 {\an8}Zu jenem Zeitpunkt verblasste Hogans Stern allmählich. 308 00:18:31,485 --> 00:18:33,612 Wollt ihr ewig leben? 309 00:18:33,612 --> 00:18:36,448 Du kannst nicht immer an der Spitze bleiben. 310 00:18:36,448 --> 00:18:40,202 Es war wohl an der Zeit, dass Hogan eine Auszeit bekam. 311 00:18:40,202 --> 00:18:43,539 Hulk wurde älter, und man braucht etwas Neues. 312 00:18:43,539 --> 00:18:47,084 Der Ultimate Warrior! 313 00:18:47,084 --> 00:18:50,587 Warrior erfreute sich einer großen Beliebtheit. 314 00:18:50,587 --> 00:18:54,174 Hör dir diesen Beifall für den Ultimate Warrior an, Jess! 315 00:18:54,174 --> 00:18:56,927 Ultimate Warrior war besser gebaut als ich. 316 00:18:56,927 --> 00:18:58,887 Er war bunter und leuchtender. 317 00:18:59,972 --> 00:19:04,184 Ihm fehlte jedoch die Leidenschaft für das Geschäft. 318 00:19:05,018 --> 00:19:08,355 Hinter der glänzenden Fassade war nicht viel los. 319 00:19:09,106 --> 00:19:12,276 Doch wie Andre damals übergab ich das Zepter an ihn. 320 00:19:12,276 --> 00:19:14,736 Er ist immun gegen alle Attacken! 321 00:19:14,736 --> 00:19:18,157 Unglaublich! Das ist Hogan noch nie passiert! 322 00:19:19,700 --> 00:19:21,535 Aufgepasst! Ist das der Sieg? 323 00:19:21,535 --> 00:19:25,289 Zwei! Ausgezählt! Er hat ihn besiegt! 324 00:19:26,206 --> 00:19:31,295 Warrior wurde zum Champion und war beim Publikum sehr beliebt. 325 00:19:31,295 --> 00:19:33,338 So beliebt wie Hulk? Nein. 326 00:19:35,090 --> 00:19:39,595 Doch Warrior brachte nicht das, was wir uns von ihm erhofft hatten, 327 00:19:39,595 --> 00:19:43,015 und hinter den Kulissen war er nicht sonderlich beliebt. 328 00:19:43,015 --> 00:19:48,562 Da wurde uns sofort klar: "Wir müssen Hulk zurückbringen." 329 00:19:49,146 --> 00:19:52,858 Wir hatten eine Handlung, die sich um Sergeant Slaughter drehte, 330 00:19:52,858 --> 00:19:55,194 der ein großer Fanliebling war. 331 00:19:55,194 --> 00:19:56,778 Sergeant Slaughter 332 00:19:56,778 --> 00:20:00,616 Er war ein Drill Sergeant der Marine und astreiner Amerikaner. 333 00:20:00,616 --> 00:20:06,163 Als Babyface, also ein Guter im Jargon unserer Branche, 334 00:20:06,163 --> 00:20:08,457 sollte er zum Bösewicht werden. 335 00:20:09,166 --> 00:20:12,002 Wie jedes gute Unternehmen schaut man dauernd, 336 00:20:12,002 --> 00:20:14,922 was in der Popkultur und in der Welt passiert, 337 00:20:14,922 --> 00:20:17,257 und wie man das für sich nutzen kann. 338 00:20:17,257 --> 00:20:22,262 Die Spannungen zwischen dem Irak und den USA erhitzten die Gemüter. 339 00:20:22,262 --> 00:20:24,681 Angespannte Lage im Nahen Osten. 340 00:20:24,681 --> 00:20:28,685 Okay, gut. Daraus lässt sich Kapital schlagen. 341 00:20:28,685 --> 00:20:31,313 Achtung! 342 00:20:31,313 --> 00:20:33,649 Mein Gast, meine Damen und Herren, 343 00:20:33,649 --> 00:20:38,695 ist der ehemalige amerikanische Militär, Sergeant Slaughter. 344 00:20:38,695 --> 00:20:41,823 Jetzt der unehrenhaft entlassene Sergeant. 345 00:20:42,366 --> 00:20:47,829 Sergeant Slaughter wurde sozusagen in die irakische Kultur eingezogen, 346 00:20:47,829 --> 00:20:50,791 und jetzt wollte er den Irak repräsentieren. 347 00:20:50,791 --> 00:20:53,919 Ich nehme die Flagge 348 00:20:53,919 --> 00:20:58,715 des tapferen irakischen Landes 349 00:20:58,715 --> 00:21:01,176 und recke sie hoch in die Luft! 350 00:21:01,802 --> 00:21:05,847 Wir bauten eine große Handlung auf, Hogan gegen Sergeant Slaughter, 351 00:21:05,847 --> 00:21:09,017 die USA gegen den Irak, und es funktionierte. 352 00:21:09,017 --> 00:21:10,936 Es funktionierte wirklich gut. 353 00:21:10,936 --> 00:21:14,356 Und plötzlich, aus Sicht der Realität betrachtet... 354 00:21:17,442 --> 00:21:20,946 ...fiel der Irak in Kuwait ein. Der Zweite Golfkrieg ging los. 355 00:21:20,946 --> 00:21:22,948 {\an8}Während ich mich an Sie wende, 356 00:21:22,948 --> 00:21:27,452 sind Luftangriffe auf militärische Ziele im Irak im Gange. 357 00:21:28,036 --> 00:21:30,205 Sarge als Irak-Sympathisant, 358 00:21:30,872 --> 00:21:35,043 {\an8}das war viel zu frisch, viel zu neu und zu sehr im Jetzt. 359 00:21:35,043 --> 00:21:38,297 {\an8}Die Leute dachten: "Ich habe einen Verwandten 360 00:21:38,297 --> 00:21:42,217 {\an8}oder eine Nichte, die dort drüben unserem Land dient." 361 00:21:44,136 --> 00:21:46,138 Sie wollten es nicht sehen. 362 00:21:46,805 --> 00:21:50,809 Es ging so weit, dass Sergeant Slaughter Todesdrohungen bekam. 363 00:21:50,809 --> 00:21:53,020 Man drohte, seine Familie zu töten. 364 00:21:53,020 --> 00:21:56,106 Als Wrestling-Story funktionierte das also super, 365 00:21:56,106 --> 00:21:59,526 aber ich dachte: "Mann, ganz schön riskante Nummer." 366 00:21:59,526 --> 00:22:01,611 US-Bürger riskierten ihr Leben. 367 00:22:01,611 --> 00:22:05,407 {\an8}Also entschieden wir uns, die Handlung etwas abzuändern, 368 00:22:05,407 --> 00:22:07,534 {\an8}aber den Kampf trotzdem zu machen. 369 00:22:07,534 --> 00:22:10,162 {\an8}Wieder einmal haben wir das größte Publikum, 370 00:22:10,162 --> 00:22:12,581 {\an8}seit es Pay-per-View gibt! 371 00:22:12,581 --> 00:22:15,709 Nein! Das darf doch nicht wahr sein. 372 00:22:16,752 --> 00:22:18,253 Es ist noch nicht vorbei! 373 00:22:19,421 --> 00:22:21,423 Hulkster zerreißt sie in Stücke! 374 00:22:21,423 --> 00:22:24,301 Nicht mit den Vereinigten Staaten von Amerika. 375 00:22:24,301 --> 00:22:25,677 Es ist vorbei! 376 00:22:27,554 --> 00:22:29,681 Er hat ihn erledigt! 377 00:22:29,681 --> 00:22:32,351 Am Ende siegte der große Amerikaner. 378 00:22:33,018 --> 00:22:35,729 Er siegt für World Wrestling Entertainment 379 00:22:35,729 --> 00:22:38,231 und die Vereinigten Staaten von Amerika! 380 00:22:39,066 --> 00:22:43,945 Das Wrestling in der ersten Hälfte der 80er mochte ich sehr. 381 00:22:44,946 --> 00:22:46,615 Ich fand es sehr amüsant. 382 00:22:47,949 --> 00:22:52,788 Doch irgendwann nahm es eine unangenehme Wendung 383 00:22:53,789 --> 00:22:56,833 und hörte auf, eine Sache zu sein, 384 00:22:56,833 --> 00:22:59,127 bei der ich gern dabei sein wollte. 385 00:22:59,127 --> 00:23:00,962 COSTAS NICHT BEI WRESTLEMANIA 386 00:23:00,962 --> 00:23:02,464 Man lernt aus allem, 387 00:23:02,464 --> 00:23:06,802 und da man keine Kontrolle über das Weltgeschehen hat, 388 00:23:07,386 --> 00:23:12,099 muss man vorsichtig sein, wenn man reale Ereignisse aufgreift. 389 00:23:12,099 --> 00:23:15,477 Da kann alles passieren. Also besser Finger weg. 390 00:23:16,728 --> 00:23:21,733 Jetzt hatten wir Hulk zurückgebracht, aber niemand sagte: "Gott sei Dank." 391 00:23:22,317 --> 00:23:25,529 Das Publikum war seiner überdrüssig, 392 00:23:25,529 --> 00:23:30,659 zumindest in seiner Rolle als Vorzeigeamerikaner, als Held. 393 00:23:31,368 --> 00:23:32,702 Sie hatten ihn satt. 394 00:23:33,662 --> 00:23:37,791 Als reichte das nicht, kamen zur selben Zeit 395 00:23:39,000 --> 00:23:43,630 Gerüchte über das Verfahren gegen Dr. Zahorian und so weiter auf. 396 00:23:43,630 --> 00:23:48,051 {\an8}In Harrisburg, Pennsylvania, steht am Montag ein Arzt vor Gericht, 397 00:23:48,051 --> 00:23:52,264 {\an8}weil er Profi-Wrestlern Anabolika verschrieben haben soll. 398 00:23:52,264 --> 00:23:55,892 Dr. George Zahorian wird von einem Geschworenengericht 399 00:23:55,892 --> 00:23:59,312 wegen des Vertriebs von Anabolika in 15 Fällen angeklagt. 400 00:23:59,896 --> 00:24:03,024 Hier habe ich Dr. Zahorian. Danke, dass Sie hier sind... 401 00:24:03,024 --> 00:24:06,987 Dr. George Zahorian wurde von der Sportkommission von Pennsylvania 402 00:24:06,987 --> 00:24:09,948 zum ärztlichen Betreuer der WWE ernannt. 403 00:24:09,948 --> 00:24:12,492 Wir hatten nichts damit zu tun. 404 00:24:13,368 --> 00:24:17,956 Er sollte dafür sorgen, dass die Gesetze der Sportkommission befolgt wurden. 405 00:24:17,956 --> 00:24:20,292 Er war viel in den Umkleidekabinen, 406 00:24:21,042 --> 00:24:25,088 und da begann er, unseren Wrestlern Steroide zu verkaufen. 407 00:24:25,589 --> 00:24:29,968 Steroide waren damals Teil der Kultur. 408 00:24:29,968 --> 00:24:34,764 Alle Stars jener Zeit hatten einen perfekten Körper. 409 00:24:34,764 --> 00:24:36,641 Es war also die Norm. 410 00:24:36,641 --> 00:24:39,769 So wie die Leute heute morgens zu Starbucks gehen, 411 00:24:39,769 --> 00:24:42,814 nahmen sie Steroide, da sie Wrestler, Schauspieler, 412 00:24:42,814 --> 00:24:45,692 Baseballspieler, Hockeyspieler usw. waren. 413 00:24:46,776 --> 00:24:50,864 Es war eine Ära, in der Steroide im Sport grassierten. 414 00:24:51,990 --> 00:24:54,534 Man sah das an den Wrestlern selbst. 415 00:24:54,534 --> 00:24:59,915 Das waren mal stämmige Kerle, bei denen man noch glauben mochte, 416 00:24:59,915 --> 00:25:03,460 sie kämen von der Farm ihres Großvaters in Iowa, 417 00:25:03,460 --> 00:25:06,421 wo sie mit Heuballen Muskeln aufgebaut hatten. 418 00:25:06,421 --> 00:25:09,007 Jetzt kamen Typen, die wie Cyborgs waren. 419 00:25:09,966 --> 00:25:14,763 Die WWE stank nach Steroiden. Es war offensichtlich. 420 00:25:14,763 --> 00:25:17,224 Na, wenn der nicht muskelbepackt ist. 421 00:25:18,016 --> 00:25:23,313 Wenn Dr. George Zahorian kam, hatte er Steroide, Schmerzmittel, 422 00:25:23,313 --> 00:25:25,607 Schlaftabletten und Ähnliches dabei 423 00:25:25,607 --> 00:25:30,362 und verschrieb und verkaufte diese Dinge dann an die Wrestler. 424 00:25:30,362 --> 00:25:34,533 Vor dem Kampf kontrollierte er unseren Blutdruck, Puls und so weiter. 425 00:25:34,533 --> 00:25:36,826 Man sagte: "Ich brauche was anderes." 426 00:25:36,826 --> 00:25:40,038 Man verhandelte, um Steroide und Pillen zu kriegen. 427 00:25:40,872 --> 00:25:44,918 Es war nicht illegal, Steroide von Ärzten zu kaufen. 428 00:25:44,918 --> 00:25:46,753 Ich kaufte was von ihm. 429 00:25:46,753 --> 00:25:51,049 Aber es war illegal, sie zu verschreiben, nur um sie zu verkaufen. 430 00:25:51,633 --> 00:25:54,886 Steroide waren anfangs legal. 431 00:25:54,886 --> 00:25:58,431 Als sie illegal wurden, wurde das Ganze zum Problem. 432 00:25:59,140 --> 00:26:01,393 Nach Reagans Krieg gegen Drogen... 433 00:26:01,393 --> 00:26:03,103 Sag einfach Nein. 434 00:26:03,687 --> 00:26:06,106 ...begannen die Gesetze sich zu ändern, 435 00:26:06,106 --> 00:26:10,569 und irgendwann wurden Steroide als Substanz der Klasse 3 eingestuft. 436 00:26:11,945 --> 00:26:17,284 Man meinte, dass die Ärzte sie nicht zu dem beabsichtigten Zweck verschrieben. 437 00:26:17,951 --> 00:26:21,788 Also ließ die Regierung George Zahorian verhaften. 438 00:26:21,788 --> 00:26:24,791 Er wurde hart bestraft und musste ins Gefängnis. 439 00:26:24,791 --> 00:26:27,002 Das ist alles kaum zu glauben. 440 00:26:28,378 --> 00:26:31,131 Der ganze Medienrummel um den Steroidprozess 441 00:26:32,257 --> 00:26:35,343 kam für Vince zu einem äußerst ungelegenen Moment. 442 00:26:36,303 --> 00:26:40,307 Wir hatten gerade den WBF gegründet, den Welt-Bodybuilding-Verband. 443 00:26:40,307 --> 00:26:43,351 Hier ist der Welt-Bodybuilding-Verband. 444 00:26:44,102 --> 00:26:46,688 Ich mochte Bodybuilding und Körperbau. 445 00:26:47,772 --> 00:26:52,152 {\an8}Ich dachte, ich könnte die Bodybuilder ihre Figuren aufführen lassen 446 00:26:52,152 --> 00:26:54,738 {\an8}und sie deutlich unterhaltsamer machen. 447 00:26:55,238 --> 00:26:57,616 Doch das war kein guter Zeitpunkt dafür. 448 00:26:58,533 --> 00:27:02,537 Bodybuilder machen nichts anderes, als Steroide zu nehmen. 449 00:27:02,537 --> 00:27:06,499 Es war abzusehen, dass das nichts würde. 450 00:27:06,499 --> 00:27:09,961 Ich sagte mir: "Gut, lassen wir das." 451 00:27:11,004 --> 00:27:13,423 Zu der Zeit gab es viel Gegenwind, 452 00:27:13,423 --> 00:27:16,885 und mich traf es gefühlt aus allen Richtungen. 453 00:27:16,885 --> 00:27:20,430 Profi-Wrestling wirkt wie harmlose Unterhaltung 454 00:27:20,430 --> 00:27:22,724 mit Hulk Hogan als König des Rings. 455 00:27:22,724 --> 00:27:25,727 Doch hatte sein Erfolg eine finstere Seite? 456 00:27:25,727 --> 00:27:29,564 Dr. Zahorian sagte aus, er behandelte Hulk Hogan 457 00:27:29,564 --> 00:27:32,067 wegen einer schweren Steroidabhängigkeit. 458 00:27:32,067 --> 00:27:36,404 Nach dem Zahorian-Prozess drängten die Medien Vince dazu, 459 00:27:36,404 --> 00:27:38,073 Steroidtests einzuführen. 460 00:27:38,073 --> 00:27:39,949 Wenn Sie dieses Symbol sehen, 461 00:27:40,492 --> 00:27:45,080 handelt es sich ganz sicher um dopingfreie Sportunterhaltung, 462 00:27:45,080 --> 00:27:48,875 auf die Sie und Ihre ganze Familie stolz sein können. 463 00:27:50,502 --> 00:27:54,381 Ich gab eine Pressekonferenz und sagte: "Früher nahm ich Steroide. 464 00:27:54,381 --> 00:27:55,757 Heute nicht mehr. 465 00:27:55,757 --> 00:27:58,510 Wir werden Protokolle und Verfahren einführen, 466 00:27:58,510 --> 00:28:01,054 damit unsere Künstler es auch nicht tun." 467 00:28:01,054 --> 00:28:04,808 World Wrestling Entertainment wird das Vorzeigemodell 468 00:28:04,808 --> 00:28:07,602 für Sport und Unterhaltung ohne Doping sein. 469 00:28:10,021 --> 00:28:14,109 Am selben Tag trat Hulk Hogan in der Arsenio Hall Show auf. 470 00:28:14,109 --> 00:28:19,572 Man erwähnt dich derzeit im Zusammenhang mit einem Arzt, der mächtig Ärger hat. 471 00:28:19,572 --> 00:28:22,158 - Hast du davon gehört? - Ja, das habe ich. 472 00:28:22,158 --> 00:28:25,328 Ich sprach mit Vince über Arsenio Hall. 473 00:28:25,328 --> 00:28:27,163 Ihm gefiel die Idee nicht. 474 00:28:27,163 --> 00:28:30,041 Ich riet ihm, reinen Tisch zu machen. 475 00:28:31,084 --> 00:28:32,335 Doch so kam es nicht. 476 00:28:33,128 --> 00:28:36,756 Ich bin nicht steroidabhängig, und ich nehme keine Steroide. 477 00:28:37,340 --> 00:28:41,845 Ich dachte: "Ach, komm. Sag die Wahrheit. Das ist viel einfacher." 478 00:28:42,679 --> 00:28:48,226 Hulk Hogan sagte in der Arsenio Hall Show, er habe nur dreimal Steroide genommen. 479 00:28:48,226 --> 00:28:49,936 Das ist eine einzige Lüge. 480 00:28:49,936 --> 00:28:52,522 Ich habe es ihm persönlich injiziert. 481 00:28:52,522 --> 00:28:55,108 Ich habe Hogan oft Steroide injiziert. 482 00:28:55,608 --> 00:28:58,445 Ich zerstörte mich selbst. 483 00:28:58,445 --> 00:29:02,407 Es war eine fatale Fehlentscheidung, nicht auf Vince zu hören. 484 00:29:02,907 --> 00:29:05,827 Wenn man so etwas tut und nicht die Wahrheit sagt, 485 00:29:05,827 --> 00:29:09,122 dann macht man sich angreifbar für andere, 486 00:29:09,122 --> 00:29:12,834 und leider gerieten auch wir ins Visier. 487 00:29:12,834 --> 00:29:15,545 WRESTLING UND STEROIDE EX-STARS ENTHÜLLEN WWE 488 00:29:18,006 --> 00:29:20,717 {\an8}Es war nie mein Auftrag, darüber zu berichten, 489 00:29:20,717 --> 00:29:24,179 {\an8}aber Profi-Wrestling hatte so hohe Einschaltquoten, 490 00:29:24,179 --> 00:29:28,475 dass es kaum zu ignorieren war und ich es in meine Kolumne aufnahm. 491 00:29:29,601 --> 00:29:33,563 Es gab einen Kolumnisten, Phil Mushnick, von der New York Post. 492 00:29:33,563 --> 00:29:36,566 Über ihn kann man leider nichts Nettes sagen. 493 00:29:37,358 --> 00:29:41,946 Er schien auf Rachefeldzug gegen das Unternehmen und vor allem Vince. 494 00:29:42,447 --> 00:29:45,200 Phil Mushnick wollte unbedingt etwas ausgraben. 495 00:29:45,200 --> 00:29:49,204 {\an8}Ich weiß nicht, warum er auf Rachefeldzug gegen uns ist, 496 00:29:49,204 --> 00:29:53,041 {\an8}gegen unsere Unterhaltungsform, gegen mich. Ich weiß es nicht. 497 00:29:53,041 --> 00:29:55,043 Weil er ein Drecksack ist. 498 00:29:57,962 --> 00:30:01,633 Der Vorteil am Wrestling war für Vince, dass es Wrestling ist. 499 00:30:01,633 --> 00:30:04,093 Die meisten Reporter sagten sich: 500 00:30:04,093 --> 00:30:06,888 "Damit will ich meine Zeit nicht verschwenden." 501 00:30:07,472 --> 00:30:10,600 Phil Mushnick war der Einzige, der darüber berichtete. 502 00:30:10,600 --> 00:30:15,355 Er ging hart mit Vince ins Gericht. Härter, als ich das tun würde. 503 00:30:18,024 --> 00:30:21,569 {\an8}In den Mainstream-Medien war damals nichts Kritisches 504 00:30:21,569 --> 00:30:23,988 über Profi-Wrestling zu finden. 505 00:30:24,572 --> 00:30:30,036 Als ich darüber zu schreiben begann, füllte sich mein Postfach mit Mails, 506 00:30:30,620 --> 00:30:32,956 die sich alle gleich lasen. 507 00:30:33,540 --> 00:30:35,834 "Sie wissen nicht einmal die Hälfte. 508 00:30:35,834 --> 00:30:39,087 Sie wissen nicht, wie schlimm es im Ring 509 00:30:39,087 --> 00:30:40,630 und in der Kabine ist." 510 00:30:41,214 --> 00:30:45,844 Ich rief zurück und bekam unglaubliche Dinge zu hören. 511 00:30:46,928 --> 00:30:48,930 Wrestling wrude immer beliebter. 512 00:30:48,930 --> 00:30:52,183 Natürlich interessierten sich die Leute dafür, 513 00:30:52,183 --> 00:30:54,686 was hinter den Kulissen passierte. 514 00:30:55,520 --> 00:30:59,399 Der Vorhang verhüllt im Profi-Wrestling eine schockierende Welt, 515 00:30:59,399 --> 00:31:03,528 Geschichten voller Schlechtigkeit, Sex, Gewalt und Drogenkonsum. 516 00:31:03,528 --> 00:31:06,531 Für die heutige Gesellschaft wären wir 517 00:31:06,531 --> 00:31:09,284 die schlechtesten Menschen auf dem Planeten. 518 00:31:09,993 --> 00:31:12,537 Wir misshandelten Frauen aufs Übelste. 519 00:31:13,121 --> 00:31:14,038 Wir alle. 520 00:31:14,539 --> 00:31:16,833 Sie waren wie Spielzeuge für uns. 521 00:31:17,417 --> 00:31:20,879 Man muss nicht viel recherchieren, um zu verstehen, 522 00:31:21,462 --> 00:31:26,092 dass die Welt des Profi-Wrestlings für Frauen zu jenem Zeitpunkt 523 00:31:26,092 --> 00:31:29,178 nicht unbedingt ein sicherer Ort war. 524 00:31:30,013 --> 00:31:32,849 Mir sind da schreckliche Dinge zu Ohren gekommen. 525 00:31:32,849 --> 00:31:33,766 Schrecklich. 526 00:31:33,766 --> 00:31:38,021 Jetzt hier bei uns haben wir "Superfly" Jimmy Snuka. 527 00:31:38,021 --> 00:31:42,817 Zum Beispiel die Sache mit Jimmy Snuka, als das Mädel getötet wurde. 528 00:31:43,610 --> 00:31:45,904 1983 war Jimmy Snuka 529 00:31:46,988 --> 00:31:49,365 der beliebteste Wrestler im Ensemble. 530 00:31:50,116 --> 00:31:53,286 In einem Hotelzimmer in Allentown, Pennsylvania... 531 00:31:53,286 --> 00:31:54,746 EIN TÖDLICHER FALL 532 00:31:54,746 --> 00:31:57,707 ...fiel seine Freundin auf den Kopf und starb. 533 00:31:58,499 --> 00:32:02,128 Der ermittelnde Gerichtsmediziner ging von einer Tötung aus, 534 00:32:02,128 --> 00:32:05,131 aber es kam damals nie zu einer Anklage. 535 00:32:05,131 --> 00:32:07,634 "Superfly" Jimmy Snuka. 536 00:32:08,217 --> 00:32:10,428 Ließ Vince dabei seine Macht spielen? 537 00:32:10,929 --> 00:32:13,640 Ich denke, er hat es aus der Welt geschafft. 538 00:32:13,640 --> 00:32:15,850 Wie genau, das weiß ich nicht. 539 00:32:15,850 --> 00:32:18,394 Ich sag's dir, Bruder, es wird heiß. 540 00:32:19,062 --> 00:32:20,146 Sehr heiß, Bruder. 541 00:32:22,565 --> 00:32:23,733 Zweifellos. 542 00:32:23,733 --> 00:32:25,693 Die meisten Fans kannten da 543 00:32:25,693 --> 00:32:29,155 diese dunkleren Seiten des Profi-Wrestlings noch nicht. 544 00:32:30,239 --> 00:32:34,619 Phil Mushnik war einer der Ersten, der das an die Öffenlichkeit brachte. 545 00:32:34,619 --> 00:32:37,288 "WRESTLING IST KEIN UNSCHULDIGES THEATER." 546 00:32:37,288 --> 00:32:40,249 Phil Mushnick war wachsam gegenüber Vince. 547 00:32:40,249 --> 00:32:42,502 Einmal sagte er mir: 548 00:32:42,502 --> 00:32:45,880 "Ich habe eine Story. Wenn ich die bringe, war's das." 549 00:32:46,464 --> 00:32:49,509 Heftiger Aufruhr im Profi-Wrestling um neue Vorwürfe 550 00:32:49,509 --> 00:32:52,595 der sexuellen Belästigung durch Spitzenfunktionäre. 551 00:32:52,595 --> 00:32:55,932 Durch den Skandal könnte der Sport bald ausgezählt sein. 552 00:32:57,100 --> 00:32:58,977 Zu der Zeit war echt viel los. 553 00:32:58,977 --> 00:33:00,728 Eine Anschuldigung lautete, 554 00:33:00,728 --> 00:33:04,899 jemand aus der Organisation hätte wen aus der Ring-Crew angegraben. 555 00:33:06,150 --> 00:33:10,321 Der Ringjungen-Skandal begann mit einem Typen namens Mel Phillips. 556 00:33:11,155 --> 00:33:13,741 {\an8}Der war der sogenannte Ringboss. 557 00:33:13,741 --> 00:33:17,286 Als solcher brachte er Ringjungen mit. 558 00:33:17,286 --> 00:33:20,707 In zu vielen Fällen 559 00:33:20,707 --> 00:33:23,626 waren diese Ringjungen minderjährig 560 00:33:24,502 --> 00:33:27,255 und wurden sexuell missbraucht. 561 00:33:27,255 --> 00:33:29,590 {\an8}Der Ex-Ringjunge Tom Cole behauptet, 562 00:33:29,590 --> 00:33:34,262 {\an8}dass WWE-Spitzenkräfte Ringjungen sexuell belästigten und missbrauchten, 563 00:33:34,262 --> 00:33:38,016 {\an8}die Jugendlichen, die den Auf- und Abbau des Rings leisten. 564 00:33:38,641 --> 00:33:42,854 Mel Phillips war ein totaler Pädophiler, der Jagd auf Jungen machte, 565 00:33:42,854 --> 00:33:44,480 und wenn diese Jungen 566 00:33:44,480 --> 00:33:50,695 ihre sexuellen Wünsche nicht erfüllten, dann wurden sie nicht eingestellt. 567 00:33:50,695 --> 00:33:55,908 Dann erfuhr ich, dass es weitere Beteiligte gab. 568 00:33:56,659 --> 00:33:59,787 Terry Garvin, ein Manager in Connecticut, 569 00:33:59,787 --> 00:34:03,916 und Pat Patterson, einer von McMahons Topmanagern. 570 00:34:03,916 --> 00:34:07,545 Hier am Ring, Vince McMahon, zusammen mit Pat Patterson... 571 00:34:07,545 --> 00:34:11,257 In einem sehr homophoben Geschäft 572 00:34:11,257 --> 00:34:14,427 war Pat schwul, offen schwul. 573 00:34:15,511 --> 00:34:20,808 Doch Pat hatte überall Erfolg und schaffte es an die Spitze. 574 00:34:21,350 --> 00:34:24,187 {\an8}Ich wurde häufig an Hoden und Hintern begrapscht. 575 00:34:24,187 --> 00:34:27,940 {\an8}Und zwar von Pat Patterson von World Wrestling Entertainment. 576 00:34:27,940 --> 00:34:30,568 Als ich 16 war, machte Terry Garvin mich an. 577 00:34:30,568 --> 00:34:33,946 Er bot mir diverse Drogen an, damit ich Sex mit ihm habe. 578 00:34:33,946 --> 00:34:36,616 Als ich mich weigerte, wurde ich entlassen. 579 00:34:37,492 --> 00:34:43,706 Ich denke, Vince ist der Beihilfe zum Ringjungen-Skandal schuldig. 580 00:34:43,706 --> 00:34:48,169 Bestenfalls ist er der Vernachlässigung schuldig. 581 00:34:49,295 --> 00:34:52,006 Phil Mushnick wollte unbedingt beweisen, 582 00:34:52,006 --> 00:34:54,217 wie verdorben das Unternehmen war. 583 00:34:54,217 --> 00:34:57,887 Ihm war egal, wie er das tat, und ob er dabei die Beteiligten 584 00:34:57,887 --> 00:35:00,473 auf einer der beiden Seiten verletzte. 585 00:35:00,473 --> 00:35:04,727 Hauptsache, er schrieb seinen anzüglichen Artikel über die WWE. 586 00:35:04,727 --> 00:35:09,065 Das war ein Pädophilenring! Drei dieser Typen steckten da voll drin. 587 00:35:09,649 --> 00:35:12,485 Da wurden echte Kinder sexuell missbraucht, 588 00:35:12,485 --> 00:35:14,612 und zwar unter McMahons Aufsicht. 589 00:35:14,612 --> 00:35:19,534 Ich glaube, über so manche Dinge, die da passierten, sah man hinweg. 590 00:35:19,534 --> 00:35:21,369 Doch ich glaube nicht, 591 00:35:22,495 --> 00:35:25,206 dass man das beweisen kann. Wie soll das gehen? 592 00:35:26,207 --> 00:35:29,001 Schließlich einigte sich Vince mit Tom Cole. 593 00:35:30,837 --> 00:35:35,133 Mel Phillips und Terry Garvin wurden entlassen und kamen nie zurück. 594 00:35:36,342 --> 00:35:38,094 Pat Patterson trat zurück, 595 00:35:38,094 --> 00:35:43,391 aber damals sagte Vince zu mir: "Einer der drei war unschuldig." 596 00:35:43,391 --> 00:35:48,479 Auf Nachfrage sagte er, es sei Patterson. Da fragte ich: "Warum dann der Rücktritt?" 597 00:35:48,479 --> 00:35:50,982 Er sagte: "So läuft das Geschäft. 598 00:35:50,982 --> 00:35:54,527 Es ist eine Hexenjagd auf Schwule. Er musste gehen." 599 00:35:55,778 --> 00:35:58,281 Das Gros der Wrestling-Szene glaubte, 600 00:35:58,281 --> 00:36:01,367 er habe sich nie unprofessionell verhalten, 601 00:36:01,951 --> 00:36:04,996 und wenige Monate später kehrte Patterson zurück. 602 00:36:06,038 --> 00:36:09,041 Die Anschuldigungen, die gegen Pat erhoben wurden, 603 00:36:09,667 --> 00:36:13,796 wurden nie bestätigt, und ich glaube einfach nicht daran. 604 00:36:13,796 --> 00:36:17,300 - Bitte, nicht ich. - Er macht Privatvideos, Patrick. 605 00:36:17,300 --> 00:36:20,011 Nichts davon klingt glaubhaft. Die anderen? 606 00:36:21,345 --> 00:36:22,513 Kein Kommentar. 607 00:36:24,056 --> 00:36:26,142 Wir wussten alle, was Pat so macht. 608 00:36:26,726 --> 00:36:30,146 Er packte ständig meinen Pimmel in der Kabine an. 609 00:36:30,146 --> 00:36:32,315 - Was? - Er packte meinen Pimmel an. 610 00:36:33,608 --> 00:36:34,567 Ja. 611 00:36:34,567 --> 00:36:36,152 Beschwertet ihr euch? 612 00:36:36,152 --> 00:36:38,613 Bei wem? Er war der Agent. 613 00:36:38,613 --> 00:36:41,866 Er war die Nummer zwei im Büro. Bei wem? 614 00:36:41,866 --> 00:36:42,783 Bei Vince. 615 00:36:46,287 --> 00:36:48,789 Du kennst das Wrestling-Geschäft nicht. 616 00:36:49,457 --> 00:36:51,167 Es gibt keine Anlaufstelle. 617 00:36:52,168 --> 00:36:56,964 Entweder nimmst du es hin oder du gehst. Bei wem willst du dich beschweren? 618 00:36:58,132 --> 00:36:59,133 Bei Vince. 619 00:36:59,133 --> 00:37:01,469 Wofür? Um gefeuert zu werden? 620 00:37:02,678 --> 00:37:05,139 Er brauchte Pat mehr als mich. 621 00:37:06,140 --> 00:37:09,352 Pat war wie ein Savant des Profi-Wrestlings. 622 00:37:09,352 --> 00:37:12,730 Er war Vinces rechte Hand in Bezug auf Buchungen 623 00:37:12,730 --> 00:37:15,441 und sehr wertvoll für das Unternehmen. 624 00:37:17,276 --> 00:37:19,070 Hat Vince Pat beschützt? 625 00:37:20,071 --> 00:37:22,198 Das würde ich so nicht sagen. 626 00:37:22,198 --> 00:37:25,785 Ich würde sagen, er hat das Geschäft beschützt. 627 00:37:27,411 --> 00:37:30,581 Diese Anschuldigungen sind völlig absurd. 628 00:37:30,581 --> 00:37:35,253 McMahon sieht darin nur eine Verschwörung, die sein Geschäft ruinieren soll. 629 00:37:35,253 --> 00:37:38,256 Sie haben sich wohl alle gegen uns verbündet, 630 00:37:38,256 --> 00:37:39,340 alle auf einmal. 631 00:37:39,340 --> 00:37:42,218 Die Vorwürfe richten bislang keinen Schaden an. 632 00:37:42,218 --> 00:37:45,930 Nein, Wrestling hat schon andere Skandale überstanden, 633 00:37:45,930 --> 00:37:49,141 und auch dieser mag gut und gerne überdröhnt werden 634 00:37:49,141 --> 00:37:51,852 von all den Fans, denen das alles egal ist. 635 00:37:52,895 --> 00:37:57,358 Die Reaktionen der seriösen Medien fielen spärlich aus. 636 00:37:57,358 --> 00:38:00,695 Ausschlachten taten es lediglich die Skandalshows, 637 00:38:00,695 --> 00:38:04,115 wie die von Phil Donahue. 638 00:38:04,115 --> 00:38:07,118 Sie werden beschuldigt, Mr. McMahon, 639 00:38:07,118 --> 00:38:10,246 eine Organisation zu leiten, die wegsah, 640 00:38:10,246 --> 00:38:12,999 während es zu sexueller Belästigung kam. 641 00:38:13,624 --> 00:38:16,085 Ich bin jemand, der Konfrontation mag. 642 00:38:16,836 --> 00:38:19,130 In so einer Situation wie bei Donahue 643 00:38:19,130 --> 00:38:22,550 stelle ich diejenigen, die lügen, gern zur Rede. 644 00:38:22,550 --> 00:38:26,137 {\an8}Du hast schlecht gearbeitet. Nur deswegen musstest du gehen. 645 00:38:26,137 --> 00:38:29,974 Donahue war eine Chance für ihn, für sich selbst einzustehen. 646 00:38:29,974 --> 00:38:32,268 Es lief nicht so, wie er es wollte. 647 00:38:32,268 --> 00:38:34,812 Sexuelle Belästigung überall... 648 00:38:34,812 --> 00:38:36,647 Wo warst du all die Jahre? 649 00:38:36,647 --> 00:38:38,649 Sein Vater schwärzte mich an. 650 00:38:38,649 --> 00:38:41,610 Ich flog, weil ich nicht mit dem Vize schlief. 651 00:38:41,610 --> 00:38:43,154 Davon weiß ich nichts. 652 00:38:43,154 --> 00:38:47,241 Ob es damals nun eine gute oder schlechte Entscheidung war, 653 00:38:48,284 --> 00:38:49,118 ich tat es. 654 00:38:49,118 --> 00:38:53,497 Ich saß direkt neben Vince. Er fühlte sich nicht wohl. 655 00:38:53,497 --> 00:38:56,834 Irgendwann flüsterte er: "Geht das denn nie zu Ende?" 656 00:38:56,834 --> 00:38:58,252 - Es ist unwahr. - Okay. 657 00:38:58,252 --> 00:39:00,796 - Du lügst Kinder an! - Du bist erledigt. 658 00:39:00,796 --> 00:39:03,632 - Ich kaufe es dir nicht ab. - Gut. Na ja... 659 00:39:07,011 --> 00:39:09,430 Das war ein Punkt in seinem Leben, 660 00:39:09,430 --> 00:39:12,350 an dem alles auf einmal zusammenbrach. 661 00:39:12,350 --> 00:39:15,519 Er war frustriert, weil er keine Kontrolle hatte. 662 00:39:15,519 --> 00:39:18,314 Meine Güte. Es gab so viele Skandale. 663 00:39:18,314 --> 00:39:21,150 Wer mit wem? Wer schläft mit wem? 664 00:39:21,776 --> 00:39:23,110 Weißt du noch welche? 665 00:39:23,903 --> 00:39:25,196 Die Sache ist... 666 00:39:26,364 --> 00:39:30,201 Ich versuche echt, vorsichtig zu sein. 667 00:39:30,201 --> 00:39:32,578 Ich weiß nicht, was raus darf. 668 00:39:33,996 --> 00:39:37,583 {\an8}Ich weiß, dass es eine Frau gab, eine Schiedsrichterin, 669 00:39:38,376 --> 00:39:42,004 {\an8}die behauptete, Vince hätte sie sexuell missbraucht. 670 00:39:42,004 --> 00:39:46,258 {\an8}Zum ersten Mal überhaupt, eine Schiedsrichterin. 671 00:39:46,967 --> 00:39:50,638 {\an8}Ich erinnere mich an Rita Marie, weil es damals im Wrestling 672 00:39:50,638 --> 00:39:52,932 {\an8}nur eine Schiedsrichterin gab, 673 00:39:52,932 --> 00:39:54,183 {\an8}nämlich sie. 674 00:39:54,183 --> 00:39:58,187 Vince wollte sie unbedingt als heiße blonde Schiedsrichterin 675 00:39:58,187 --> 00:40:00,856 in seiner Seifenoper groß machen. 676 00:40:00,856 --> 00:40:06,487 Rita Marie, meine Damen und Herren, die allererste Schiedsrichterin der WWE. 677 00:40:06,487 --> 00:40:09,240 Hoffentlich sehen wir bald mehr von ihr. 678 00:40:09,240 --> 00:40:11,826 Mir wurden so viele Dinge vorgeworfen, 679 00:40:11,826 --> 00:40:14,703 und es hieß: "Du bist dies, du bist das." 680 00:40:15,204 --> 00:40:18,791 Unter anderem eine Vergewaltigung, die es nie gegeben hat. 681 00:40:18,791 --> 00:40:22,294 {\an8}RITA: WIRFT DEM WWE-PRÄSIDENTEN SEXUELLE NÖTIGUNG VOR 682 00:40:22,294 --> 00:40:27,550 Ich wurde zum Oralsex mit Vince McMahon gezwungen. 683 00:40:28,342 --> 00:40:31,303 Als ich seine Wünsche nicht erfüllen konnte, 684 00:40:32,263 --> 00:40:33,722 wurde er sehr wütend. 685 00:40:34,723 --> 00:40:36,767 Er riss mir die Jeans herunter. 686 00:40:38,978 --> 00:40:42,148 Er zog mich auf sich und sagte mir nochmals, 687 00:40:43,441 --> 00:40:45,484 wenn ich einen Vertrag wollte, 688 00:40:45,484 --> 00:40:47,361 müsste ich ihn befriedigen. 689 00:40:47,361 --> 00:40:50,239 Täte ich das nicht, bekäme ich keinen Job. 690 00:40:50,823 --> 00:40:54,118 Ich hatte Angst. Mein Handgelenk war schwarz und blau. 691 00:40:54,702 --> 00:40:55,911 Er ließ nicht locker. 692 00:40:57,204 --> 00:41:00,374 Der Vorwurf allein machte mich zum Vergewaltiger, 693 00:41:00,958 --> 00:41:05,337 aber es war einvernehmlich, und wäre es eine Vergewaltigung gewesen, 694 00:41:07,131 --> 00:41:09,508 wäre diese bereits verjährt gewesen. 695 00:41:09,508 --> 00:41:13,304 Die Leute graben also allen möglichen Mist aus, 696 00:41:13,304 --> 00:41:15,222 um dir etwas anzuhängen. 697 00:41:16,682 --> 00:41:21,228 Vince verklagte sie deswegen, und er verklagte Geraldo Rivera, 698 00:41:21,228 --> 00:41:25,858 aber der Öffentlichkeit war das alles zu schmierig. 699 00:41:25,858 --> 00:41:27,693 Die Leute sahen weg. 700 00:41:28,486 --> 00:41:30,488 {\an8}Hoffentlich hört jemand zu. 701 00:41:30,488 --> 00:41:33,657 {\an8}Sie dachten, sie wolle bloß an sein Geld. 702 00:41:33,657 --> 00:41:36,535 {\an8}Rita, was erwartest du jetzt? Was willst du? 703 00:41:36,535 --> 00:41:38,579 Einen Auftritt bei Geraldo? 704 00:41:38,579 --> 00:41:40,831 Man ging schlecht mit ihr um. 705 00:41:41,665 --> 00:41:48,506 {\an8}Die Öffentlichkeit nahm das nicht so auf, wie sie das hätte tun sollen. 706 00:41:48,506 --> 00:41:53,886 Er war führend im Kabelfernsehen. Doch niemand wollte tiefer blicken. 707 00:41:54,762 --> 00:41:57,473 Sie wollten es weder sehen noch wissen. 708 00:41:58,766 --> 00:42:01,894 Die meisten Zeitungen ließen die Finger davon. 709 00:42:01,894 --> 00:42:03,771 Wrestling war ihnen zu billig. 710 00:42:03,771 --> 00:42:07,608 Doch Phil ließ sich von Vince nicht davon abbringen. 711 00:42:07,608 --> 00:42:09,109 Er machte weiter. 712 00:42:10,277 --> 00:42:14,740 Und ich denke, die Negativschlagzeilen und die Aufmerksamkeit 713 00:42:15,241 --> 00:42:18,536 führten letztlich zu der Anklage und zu dem Prozess. 714 00:42:18,536 --> 00:42:21,539 {\an8}Das Justizministerium klagt den mächtigsten Mann 715 00:42:21,539 --> 00:42:24,166 {\an8}im Profi-Wrestling an, nicht einen Wrestler, 716 00:42:24,166 --> 00:42:27,127 {\an8}sondern den Mann, der die WWE leitet. 717 00:42:27,127 --> 00:42:30,714 Ihm wird der illegale Verkauf von Steroiden vorgeworfen. 718 00:42:30,714 --> 00:42:34,301 Was bewegte die Regierung dazu, gegen Sie zu ermitteln? 719 00:42:34,301 --> 00:42:37,846 Ich denke, das war Phil Mushnick. 720 00:42:37,846 --> 00:42:42,309 Ob er Verbindungen zur Regierung hatte, weiß ich nicht, 721 00:42:42,309 --> 00:42:45,771 aber er schien der Auslöser zu sein. 722 00:42:45,771 --> 00:42:48,857 Ich war ein FBI-Informant. Ich gebe es zu. Warum? 723 00:42:48,857 --> 00:42:52,861 Weil das FBI las, was ich schrieb, und dann etwas unternahm. 724 00:42:53,904 --> 00:42:58,200 Als die Anklagen kamen, fand sich da nichts zu den Ringjungen 725 00:42:58,200 --> 00:42:59,952 oder Rita Chatterton. 726 00:42:59,952 --> 00:43:01,912 Es ging um Steroide. 727 00:43:01,912 --> 00:43:05,666 Die Anklage lautet auf gemeinschaftlichen Betrug der Regierung 728 00:43:05,666 --> 00:43:09,378 durch Besitz und Vertrieb von Steroiden durch Dr. Zahorian. 729 00:43:09,378 --> 00:43:11,130 - Guten Morgen. - Mr. McMahon. 730 00:43:11,130 --> 00:43:15,426 {\an8}Kein guter Morgen für WWE-Eigentümer McMahon. 731 00:43:15,426 --> 00:43:18,971 Vor dem Bundesgericht wies er heute den Vorwurf von sich, 732 00:43:18,971 --> 00:43:22,016 seine Wrestler mit Steroiden aufgepäppelt zu haben. 733 00:43:22,016 --> 00:43:26,270 {\an8}Laut Staatsanwaltschaft sei McMahon, geständiger Ex-Steroidkonsument, 734 00:43:26,270 --> 00:43:28,230 {\an8}ein gewerblicher Drogenhändler. 735 00:43:28,230 --> 00:43:30,024 McMahons Anwälte behaupten, 736 00:43:30,024 --> 00:43:33,193 der Wrestling-Mogul sei das Opfer einer Hexenjagd. 737 00:43:33,193 --> 00:43:35,487 {\an8}Manchmal ist das Leben nicht gerecht. 738 00:43:35,988 --> 00:43:40,117 Ich glaube, leider ist dies einer dieser Fälle. 739 00:43:40,868 --> 00:43:43,370 Die Regierung und das Justizministerium 740 00:43:43,370 --> 00:43:45,581 können die größten Tyrannen sein. 741 00:43:45,581 --> 00:43:48,167 Sie haben unbegrenzte Mittel. 742 00:43:48,167 --> 00:43:52,254 Der Normalbürger kann sich so ein Verfahren nicht leisten. 743 00:43:52,838 --> 00:43:55,257 Deshalb bekennen sich viele schuldig. 744 00:43:55,257 --> 00:43:57,718 Das wollte man von mir auch. 745 00:43:58,218 --> 00:44:01,805 Er hätte sich einer Anklage schuldig bekennen müssen, 746 00:44:01,805 --> 00:44:04,808 aber eine Geldstrafe hätte dann alles beendet. 747 00:44:05,392 --> 00:44:07,645 Ausgeschlossen. Ich war unschuldig. 748 00:44:07,645 --> 00:44:10,022 Ich sagte: "Fickt euch." 749 00:44:11,273 --> 00:44:14,652 Bei einer Verurteilung drohen McMahon bis zu 11 Jahre Haft 750 00:44:14,652 --> 00:44:17,237 und 500.000 $ Bußgeld pro Anklagepunkt. 751 00:44:17,821 --> 00:44:20,407 Kurz vor dem Prozess wurde Vince operiert. 752 00:44:20,407 --> 00:44:23,827 Er kam also mit Halskrause zum Gericht. 753 00:44:24,578 --> 00:44:29,083 Ich hatte den Eindruck, dass die OP nicht so dringend war. 754 00:44:29,875 --> 00:44:32,294 Viele dachten, das ich das Ding trug, 755 00:44:32,294 --> 00:44:37,257 weil ich angeblich die Sympathie der Geschworenen wecken wollte. 756 00:44:37,257 --> 00:44:38,884 Das stimmt nicht. 757 00:44:39,843 --> 00:44:41,261 Es war naheliegend, 758 00:44:41,261 --> 00:44:45,140 dass er da erzählerische Raffinesse spielen lassen wollte. 759 00:44:45,724 --> 00:44:49,812 Im Profi-Wrestling tragen die Bösewichte Halskrausen, 760 00:44:49,812 --> 00:44:53,941 weil das Publikum sie so für ihre übertriebene Theatralik ausbuhte. 761 00:44:53,941 --> 00:44:57,444 Das ist keine Fassade. Mir geht es nicht gut. 762 00:44:57,444 --> 00:44:59,780 Für Vince ist alles Show, 763 00:45:00,406 --> 00:45:03,742 selbst mitten in diesem ernsten Verfahren. 764 00:45:04,243 --> 00:45:06,370 Da stand viel auf dem Spiel. 765 00:45:06,912 --> 00:45:08,455 Die Lage war angespannt. 766 00:45:09,665 --> 00:45:11,458 {\an8}Würde er schuldig gesprochen, 767 00:45:11,458 --> 00:45:15,295 {\an8}wäre das ein Problem für uns, und wir hätten sie abgesetzt. 768 00:45:16,046 --> 00:45:18,799 {\an8}Zu jener Zeit gab es viele Turbulenzen. 769 00:45:18,799 --> 00:45:22,094 {\an8}Anstatt dass die Leute mich anfeuerten, 770 00:45:22,094 --> 00:45:23,971 {\an8}gab es hier und da Buhrufe. 771 00:45:23,971 --> 00:45:27,182 Statt "Wir lieben Hulk Hogan und Hulkamania" 772 00:45:27,182 --> 00:45:30,060 sah ich Schilder wie: "Heute schon gespritzt?" 773 00:45:32,104 --> 00:45:36,358 Ich hatte nicht mehr das Gefühl, das Publikum unter Kontrolle zu haben. 774 00:45:36,942 --> 00:45:39,403 Da sagte ich Vince, dass ich gehen muss. 775 00:45:39,403 --> 00:45:41,864 Es war kein leichtes Gespräch. 776 00:45:41,864 --> 00:45:43,157 HULK HOGAN HÖRT AUF! 777 00:45:43,157 --> 00:45:45,492 Egal, ob das dein letzter Kampf ist, 778 00:45:45,492 --> 00:45:49,580 im Namen von uns allen, deinen Hulkamaniacs, 779 00:45:50,414 --> 00:45:52,583 danke ich dir für die Erinnerungen 780 00:45:52,583 --> 00:45:54,752 und für die Hulkamania. 781 00:45:56,253 --> 00:45:57,087 Danke. 782 00:45:58,881 --> 00:46:04,011 Ich glaube, die Leute begreifen nicht, wie düster die Lage wirklich war. 783 00:46:04,011 --> 00:46:05,596 WWE KÄMPFT VOR GERICHT 784 00:46:05,596 --> 00:46:08,849 Alle Skandale prasselten gleichzeitig auf uns ein. 785 00:46:09,558 --> 00:46:13,061 {\an8}Das war eine tolle Chance für unsere Konkurrenz. 786 00:46:15,981 --> 00:46:21,570 Ted Turner, dem die WCW gehörte, war damals mein größter Konkurrent. 787 00:46:21,570 --> 00:46:23,447 Ich bin im Wrestling-Geschäft, 788 00:46:23,447 --> 00:46:26,867 seit wir 73 anfingen, es im Fernsehen zu übertragen. 789 00:46:27,367 --> 00:46:29,161 DER FORMIDABLE TED TURNER 790 00:46:29,161 --> 00:46:32,706 Ted Turner ist einer der Pioniere des Kabelfernsehens. 791 00:46:32,706 --> 00:46:36,627 Er gründete TV-Sender wie CNN, TBS und TNT. 792 00:46:37,461 --> 00:46:39,213 Und er war einer der Ersten, 793 00:46:39,213 --> 00:46:41,965 die Profi-Wrestling landesweit ausstrahlten. 794 00:46:43,091 --> 00:46:45,761 Wir waren die zweitgrößte Wrestling-Promotion. 795 00:46:45,761 --> 00:46:48,514 {\an8}Guten Morgen, Amerika, willkommen zu WCW... 796 00:46:48,514 --> 00:46:51,391 {\an8}Wir hätten genauso gut Nummer 202 sein können. 797 00:46:51,892 --> 00:46:54,728 {\an8}So weit waren WWE und WCW voneinander entfernt. 798 00:46:56,563 --> 00:46:59,441 {\an8}In puncto Art und Inhalt waren die WCW-Sendungen, 799 00:46:59,441 --> 00:47:02,778 {\an8}bevor ich dort als Produktionsleiter anfing, 800 00:47:02,778 --> 00:47:06,740 {\an8}eine schlechte Nachahmung dessen, 801 00:47:06,740 --> 00:47:09,910 {\an8}worin die WWE sehr erfolgreich war. 802 00:47:09,910 --> 00:47:12,788 Es gab keine Vision. Es gab keine Strategie. 803 00:47:13,372 --> 00:47:16,375 Sie versuchten einfach alles Mögliche und hofften, 804 00:47:16,375 --> 00:47:18,293 dass es funktionierte, 805 00:47:18,293 --> 00:47:22,130 solange es dem ähnelte, was die WWE machte. 806 00:47:23,507 --> 00:47:25,759 Ich verfolgte die Steroidprozesse, 807 00:47:25,759 --> 00:47:28,637 die Kontroverse und alles, was daraus folgte. 808 00:47:29,388 --> 00:47:32,933 Ich wusste sehr wohl, dass Hulk die WWE verlassen hatte, 809 00:47:32,933 --> 00:47:36,019 um ins Fernsehen und ins Kino zu gehen. 810 00:47:36,520 --> 00:47:41,024 {\an8}Zufälligerweise war ich in den Disney-MGM-Studios 811 00:47:41,024 --> 00:47:43,443 {\an8}und drehte meine WCW-Show, 812 00:47:44,027 --> 00:47:47,698 {\an8}als Hulk Hogan in den Disney-MGM-Studios 813 00:47:47,698 --> 00:47:50,784 {\an8}eine Show namens Thunder in Paradise drehte. 814 00:47:51,368 --> 00:47:55,622 Eric Bischoff kam zum Set und sagte: 815 00:47:55,622 --> 00:47:59,918 "Es würde uns freuen, wenn du zum Wrestling zurückkehrst. 816 00:47:59,918 --> 00:48:02,921 Ich weiß, du filmst die Serie. Selbst Teilzeit..." 817 00:48:02,921 --> 00:48:05,716 Ich sagte: "Okay, unterhalten wir uns." 818 00:48:06,383 --> 00:48:11,805 Ich war unzufrieden mit der Schauspielerei und mit dem Leben im Wohnwagen. 819 00:48:11,805 --> 00:48:13,307 Das war nicht meins. 820 00:48:14,141 --> 00:48:17,853 Er war zwiegespalten. Er liebte und vermisste das Wrestling, 821 00:48:17,853 --> 00:48:21,356 aber er hatte auch zwei sehr kleine Kinder zu Hause, 822 00:48:21,940 --> 00:48:26,987 und es war ihm wichtig, nicht 300 Tage im Jahr unterwegs zu sein. 823 00:48:27,487 --> 00:48:32,075 Die WCW gab Hulk die Gelegenheit, beides zu tun. 824 00:48:32,075 --> 00:48:37,831 Unser Vertrag sah vielleicht insgesamt 30 Auftritte pro Jahr vor. 825 00:48:37,831 --> 00:48:39,541 Im Gegensatz zu 300. 826 00:48:39,541 --> 00:48:42,044 Ted Turner gab Garantien aus. 827 00:48:42,044 --> 00:48:44,212 "Du kriegst eine Million pro Jahr. 828 00:48:44,212 --> 00:48:46,423 Wie viele Tage willst du arbeiten?" 829 00:48:46,423 --> 00:48:49,760 "Ich will 100 Tage arbeiten." "Okay. Machen wir so." 830 00:48:49,760 --> 00:48:54,681 Bei der WWE arbeiteten wir sieben Tage die Woche, 52 Wochen im Jahr. 831 00:48:55,223 --> 00:48:58,268 Ich dachte einfach: "Das ist eine einmalige Chance. 832 00:48:58,268 --> 00:49:02,439 Ich muss ihm alles bieten, um ihn zur WCW zu holen." 833 00:49:03,357 --> 00:49:05,442 Bei dem Abschiedstreffen mit Vince, 834 00:49:05,442 --> 00:49:06,902 das echt emotional war, 835 00:49:06,902 --> 00:49:09,988 sagte ich ihm: "Ich wende mich nie gegen dich." 836 00:49:09,988 --> 00:49:11,531 Das war seine Sorge. 837 00:49:12,115 --> 00:49:16,536 {\an8}Er sagte: "Ich will Filme und so machen, aber ich will meine Freigabe." 838 00:49:16,536 --> 00:49:18,914 "Aber du wirst nicht kämpfen, oder?" 839 00:49:18,914 --> 00:49:20,540 "Nein. Auf keinen Fall." 840 00:49:20,540 --> 00:49:24,419 Doch dann gab ich ihn frei, und ehe ich mich versah, 841 00:49:25,170 --> 00:49:26,630 war er bei den anderen. 842 00:49:26,630 --> 00:49:30,592 {\an8}Die WCW wird die Welt des Profi-Wrestlings erobern. 843 00:49:31,259 --> 00:49:34,763 {\an8}Deshalb unterzeichnen wir heute den Vertrag über einen Kampf 844 00:49:34,763 --> 00:49:37,224 zwischen zwei Wrestling-Superstars, 845 00:49:37,224 --> 00:49:39,309 Hulk Hogan und Ric Flair. 846 00:49:39,810 --> 00:49:42,437 Wir hatten ein sehr enges Verhältnis. 847 00:49:43,522 --> 00:49:46,024 Ich hatte einen Star aus ihm gemacht. 848 00:49:46,525 --> 00:49:49,861 Nun beschloss er, zu unserer Konkurrenz zu wechseln. 849 00:49:50,654 --> 00:49:52,364 Er löste sich von uns. 850 00:49:52,364 --> 00:49:55,325 Emotional tat das natürlich weh. 851 00:49:55,826 --> 00:49:58,870 Es brach mir das Herz. Das traf mich echt hart. 852 00:50:00,539 --> 00:50:03,166 Dass Hulk Hogans zur WCW überlief, 853 00:50:03,166 --> 00:50:06,044 während der Prozess voll im Gange war, 854 00:50:06,753 --> 00:50:09,131 war ein enormer Schlag ins Gesicht. 855 00:50:09,756 --> 00:50:11,258 {\an8}Bis heute sogar. 856 00:50:12,259 --> 00:50:14,094 Für mich war das ein Tabu. 857 00:50:14,678 --> 00:50:17,139 Vince dachte, Hulk bliebe ihm immer treu, 858 00:50:17,723 --> 00:50:20,392 aber Ted Turner bot Hulk einen besseren Deal 859 00:50:20,392 --> 00:50:22,269 und sicheres Geld an. 860 00:50:23,103 --> 00:50:25,564 "Mit Geld geht alles", wie man sagt. 861 00:50:26,148 --> 00:50:28,275 Gleichzeitig dachte Hulk sich: 862 00:50:28,275 --> 00:50:31,903 "Wer weiß, ob Vince nach dem Prozess überhaupt noch da ist, 863 00:50:31,903 --> 00:50:35,282 und ob es das Unternehmen dann noch gibt?" 864 00:50:35,282 --> 00:50:39,453 Ein weiterer Tag vor Gericht für WWE-Gründer McMahon. 865 00:50:39,453 --> 00:50:41,371 Vince McMahon wird beschuldigt, 866 00:50:41,371 --> 00:50:45,876 seine muskulösen Ringer mit Anabolika aufgepäppelt zu haben. 867 00:50:45,876 --> 00:50:48,587 Das Verfahren wird wohl mehrere Tage dauern. 868 00:50:48,587 --> 00:50:50,589 Besonders interessant wird es, 869 00:50:50,589 --> 00:50:53,925 wenn ein Profi-Wrestler namens Terry Bollea aussagt. 870 00:50:53,925 --> 00:50:56,261 Besser ist er bekannt als Hulk Hogan. 871 00:50:56,845 --> 00:51:00,515 {\an8}Laut Wrestling-Insidern ist Hogan der Hauptzeuge der Regierung 872 00:51:00,515 --> 00:51:04,561 {\an8}und wird bei seinem Prozess im Mai gegen McMahon aussagen. 873 00:51:04,561 --> 00:51:09,524 Nachdem ich die WWE verlassen hatte, wollte die Regierung mich als Kronzeugen. 874 00:51:09,524 --> 00:51:13,695 Es hieß, wenn ich nicht sagte, was sie hören wollten, 875 00:51:13,695 --> 00:51:17,783 würden sie gegen mich ermitteln, und ich könnte 17 Jahre absitzen. 876 00:51:18,742 --> 00:51:21,411 Hogan wurde gezwungen, gegen Vince auszusagen. 877 00:51:21,411 --> 00:51:24,956 Sie hatten etwas gegen ihn in der Hand, aber wollten Vince. 878 00:51:24,956 --> 00:51:26,374 Er hatte keine Wahl. 879 00:51:26,374 --> 00:51:29,461 Die Verurteilungsrate in solchen Fällen war hoch, 880 00:51:30,045 --> 00:51:33,340 sodass die Chancen schlecht für Vince standen. 881 00:51:33,340 --> 00:51:36,009 Vieles in der Akte beweist, 882 00:51:36,009 --> 00:51:38,720 was ich schon die ganze Zeit geglaubt habe... 883 00:51:38,720 --> 00:51:43,558 Ich war zwei Wochen dort, und ich spürte, dass Vince riesige Angst hatte. 884 00:51:43,558 --> 00:51:46,895 Ich dachte, Vince steckte tief in der Bredouille. 885 00:51:47,854 --> 00:51:50,232 Ich glaube an das Gesetz des Dschungels. 886 00:51:50,232 --> 00:51:54,361 Wenn etwas geschwächt ist, stürzen sich alle darauf, um es zu töten. 887 00:51:54,361 --> 00:51:57,697 Ich wurde damals von allen Seiten angegriffen. 888 00:51:57,697 --> 00:52:01,451 Wie hätte ich mich dagegen wehren und mich behaupten können? 889 00:52:02,077 --> 00:52:04,121 Das Gesetz des Dschungels eben. 890 00:52:05,497 --> 00:52:07,124 Man gewährte mir Immunität. 891 00:52:07,707 --> 00:52:12,504 Ich sagte: "Gut. Verstanden. Ich weiß, was ich sagen werde." 892 00:52:16,800 --> 00:52:19,469 1994 ZOG VINCE McMAHON DIE VERLEUMDUNGSKLAGE 893 00:52:19,469 --> 00:52:22,347 GEGEN RITA CHATTERTON UND GERALDO RIVERA ZURÜCK. 894 00:52:22,347 --> 00:52:26,184 2023 ZAHLTE McMAHON IM RAHMEN EINES VERGLEICHS 895 00:52:26,184 --> 00:52:31,398 EINEN BETRAG IN DER HÖHE MEHRERER MILLIONEN DOLLAR AN CHATTERTON. 896 00:52:31,398 --> 00:52:34,901 McMAHON LEUGNET WEITERHIN JEGLICHES FEHLVERHALTEN. 897 00:54:35,355 --> 00:54:40,360 Untertitel von: Sebastian Heuer