1 00:00:07,382 --> 00:00:09,384 베이비 2 00:00:23,356 --> 00:00:24,649 난 그저 애송이였지 3 00:00:24,649 --> 00:00:26,735 모두 내게 말했어 4 00:00:26,735 --> 00:00:29,779 뭘 해야 하고 어떤 사람이 돼야 하는지 5 00:00:33,616 --> 00:00:36,494 내가 어떤 사람인지 알지 못했지 6 00:00:36,494 --> 00:00:38,288 나한테도 생각이 있어 7 00:00:38,288 --> 00:00:40,040 거창한 계획이 많아 8 00:00:40,040 --> 00:00:41,708 - 물러서 - 물러서 9 00:00:43,877 --> 00:00:45,462 난 미친 듯이 달려 10 00:00:45,462 --> 00:00:46,921 정상을 향해 11 00:00:46,921 --> 00:00:50,425 속도를 늦추는 법도 멈추는 법도 없지 12 00:00:50,425 --> 00:00:53,803 나 따라오려다 나가떨어지는 사람들 13 00:00:53,803 --> 00:00:55,638 저 사람들을 봐 14 00:00:55,638 --> 00:00:57,474 베이비, 베이비 15 00:00:57,474 --> 00:00:59,768 정상을 향해 간다, 물러서 16 00:00:59,768 --> 00:01:00,810 물러서 17 00:01:02,187 --> 00:01:04,230 물러서 18 00:01:10,236 --> 00:01:11,738 물러서 19 00:01:13,948 --> 00:01:18,244 "미스터 맥마흔" 20 00:01:18,745 --> 00:01:21,873 "2화: 격앙" 21 00:01:24,167 --> 00:01:25,585 전부 뒤엉켜 싸웁니다! 22 00:01:25,585 --> 00:01:29,214 헐크스터가 홍키 통크 맨을 마구 치고 있습니다! 23 00:01:29,214 --> 00:01:30,131 저길 보세요! 24 00:01:30,131 --> 00:01:31,382 프로레슬링은 25 00:01:31,382 --> 00:01:34,135 늘 인기였으나 최근에 그 인기가 높아져 26 00:01:34,135 --> 00:01:38,431 이류 경기장에서 벗어나 신세대 팬층을 확보했습니다 27 00:01:40,350 --> 00:01:43,561 84년과 85년이 레슬링계에 중요한 해였죠 28 00:01:43,561 --> 00:01:44,729 모든 게 급변했어요 29 00:01:44,729 --> 00:01:45,647 "데이브 멜처" 30 00:01:46,523 --> 00:01:49,067 레슬매니아 1이 굉장한 성공을 거뒀죠 31 00:01:49,067 --> 00:01:52,320 빈스는 그 누구보다 시장의 흐름을 읽을 줄 알았고 32 00:01:52,320 --> 00:01:56,574 {\an8}더 현대적인 쇼에 더 큰 스타들을 보유했어요 33 00:01:56,574 --> 00:01:59,035 {\an8}한때 멸시받던 오락거리가 대세로 성장해 34 00:01:59,035 --> 00:02:02,539 {\an8}NBC에서 록, 코미디, 레슬링을 결합한 35 00:02:02,539 --> 00:02:04,791 {\an8}정규 심야 프로그램을 편성하기로 했습니다 36 00:02:04,791 --> 00:02:06,793 {\an8}"새터데이 나이트 메인 이벤트" 37 00:02:06,793 --> 00:02:09,754 '새터데이 나이트 메인 이벤트'는 NBC 심야 프로그램으로 38 00:02:09,754 --> 00:02:11,714 '새터데이 나이트 라이브' 휴방 때 방송됐는데 39 00:02:11,714 --> 00:02:15,844 레슬링에 대한 대중의 인식에 큰 변화를 불러왔어요 40 00:02:16,469 --> 00:02:20,890 {\an8}네트워크 TV에 방송되는 아주 엄청난 기회였죠 41 00:02:20,890 --> 00:02:22,267 {\an8}"브루스 프리처드" 42 00:02:22,267 --> 00:02:25,228 {\an8}내 사랑이자 내 삶인 레슬링이 네트워크 TV에 나가요 43 00:02:25,228 --> 00:02:26,271 저걸 보십시오! 44 00:02:26,271 --> 00:02:27,772 맙소사! 45 00:02:28,565 --> 00:02:29,899 세상에나 46 00:02:30,692 --> 00:02:31,901 굉장했어요 47 00:02:31,901 --> 00:02:33,278 그렇죠! 48 00:02:33,278 --> 00:02:35,155 호건이 번쩍 들어 올립니다! 49 00:02:36,156 --> 00:02:39,742 우리 업계를 발전시킨 중요한 순간들을 살펴보면 50 00:02:41,536 --> 00:02:45,498 '새터데이 나이트 메인 이벤트'가 엄청난 발판 중 하나였죠 51 00:02:49,836 --> 00:02:51,087 레슬매니아의 대성공 이후 52 00:02:51,087 --> 00:02:52,547 "데이비드 슈메이커" 53 00:02:53,590 --> 00:02:57,802 WWE는 TV 및 직관 경기를 더 많이 뛰기 시작했고 54 00:02:58,678 --> 00:03:01,389 매일 밤 전국을 돌며 경기가 진행됐어요 55 00:03:02,348 --> 00:03:06,186 그런데 그 모든 건 레슬러들이 있기에 가능했죠 56 00:03:06,186 --> 00:03:09,439 사업을 성장시키기 위해 곱절로 일해야 했어요 57 00:03:09,939 --> 00:03:11,691 몰랐겠지만 우린 매일 일했어요 58 00:03:11,691 --> 00:03:12,817 "앤서니 화이트, 토니 아틀라스" 59 00:03:13,443 --> 00:03:14,861 휴일이 없었다니까요 60 00:03:15,570 --> 00:03:18,239 일주일에 7일 1년에 52주 일했으니 61 00:03:18,239 --> 00:03:19,157 죽을 지경이죠 62 00:03:19,157 --> 00:03:20,074 "지미 하트" 63 00:03:20,074 --> 00:03:21,492 아뇨, 설마... 64 00:03:21,492 --> 00:03:22,952 맨 위로 패대기쳤어요! 65 00:03:22,952 --> 00:03:25,163 며칠이라도 휴무가 더 있길 바랐죠 66 00:03:25,163 --> 00:03:26,080 "브렛 하트" 67 00:03:27,081 --> 00:03:30,335 일정 관리를 좀 더 잘했으면 좋았을 거예요 68 00:03:30,335 --> 00:03:33,504 특히 재앙에 가까웠던 80년대 후반에요 69 00:03:35,006 --> 00:03:37,675 지금은 경기 일정이 그리 나쁘진 않다고 봐요 70 00:03:37,675 --> 00:03:39,219 명백한 계약이 있으니 71 00:03:39,219 --> 00:03:42,931 경기 중 부상에 대한 압박감이 예전보다 덜하죠 72 00:03:42,931 --> 00:03:46,392 80년대에는 다쳐서 경기에 못 나가면 73 00:03:46,392 --> 00:03:47,560 수당을 못 받았어요 74 00:03:48,353 --> 00:03:51,231 그 때문에 경기하면서 매번 다치고 75 00:03:51,231 --> 00:03:54,984 부상이 점점 더 심해져도 진통제로 버티는 거예요 76 00:03:54,984 --> 00:03:56,569 정말 잔인했죠 77 00:03:57,153 --> 00:04:00,281 하지만 그땐 가장 큰 수익을 내는 게 중요했고 78 00:04:00,907 --> 00:04:02,742 그게 그들 방식이었어요 79 00:04:03,326 --> 00:04:05,578 레슬러는 하나의 단체로 종종 착취당했죠 80 00:04:05,578 --> 00:04:06,788 "밥 코스타스" 81 00:04:06,788 --> 00:04:09,249 이 레슬러들은 노조도 없었고 82 00:04:09,249 --> 00:04:11,542 의료상 보호도 받지 못했어요 83 00:04:12,752 --> 00:04:15,380 레슬링계에 노조가 절실히 필요했어요 84 00:04:15,880 --> 00:04:17,799 그래서 제시 벤투라가 총대를 멨죠 85 00:04:17,799 --> 00:04:19,926 제시 '더 바디' 벤투라를 환영해 주십시오 86 00:04:21,594 --> 00:04:24,347 레슬매니아 2가 열리기 직전에 87 00:04:24,347 --> 00:04:26,975 {\an8}제시가 노조를 만들어 빈스를 억누르려고 했어요 88 00:04:26,975 --> 00:04:27,976 {\an8}"테리 볼레아, 헐크 호건" 89 00:04:27,976 --> 00:04:31,980 {\an8}전 빈스 맥마흔이 사실을 말하는지 확인하고자 왔습니다 90 00:04:31,980 --> 00:04:34,065 {\an8}전 언제나 빈스 편이었기 때문에 91 00:04:34,065 --> 00:04:37,235 빈스한테 바로 가서 말했죠 '제시가 문제를 일으키고 있어요' 92 00:04:37,860 --> 00:04:39,988 'WWE에 노조를 세우려 하는데' 93 00:04:39,988 --> 00:04:41,948 '그냥 두면 여러 레슬러들이' 94 00:04:41,948 --> 00:04:44,492 '매디슨 스퀘어 가든에서 경기 안 하겠다고 나갈걸요' 95 00:04:44,492 --> 00:04:46,369 '그냥 알고 있으라고요' 96 00:04:46,369 --> 00:04:48,162 헐크 호건이 제시를 배신하고 97 00:04:48,162 --> 00:04:50,832 노조에 들려고 했던 동료들도 배반했어요 98 00:04:50,832 --> 00:04:53,084 헐크 호건이 제시를 까발렸죠 99 00:04:53,084 --> 00:04:54,335 호건이 밀고했어요 100 00:04:54,335 --> 00:04:56,254 계획 자체가 엉터리였어요 101 00:04:56,254 --> 00:04:58,548 제시가 뜬금없이 생각해 낸 거고 102 00:04:58,548 --> 00:05:01,342 그냥 '우린 뭉쳐야 해' 했나 보죠 103 00:05:01,342 --> 00:05:04,095 그런데 솔직히 말해서 락커 룸의 그 누구도 104 00:05:04,095 --> 00:05:05,680 제시 편을 안 들었을 겁니다 105 00:05:05,680 --> 00:05:09,350 그래서 빈스는 레슬러들을 한 명씩 불러서 말했어요 106 00:05:09,350 --> 00:05:10,643 '회의가 열릴 거 알아' 107 00:05:10,643 --> 00:05:13,563 '누구든 거기에 참석하면 다음 날 잘리는 거야' 108 00:05:14,480 --> 00:05:15,773 아무도 참석 안 했죠 109 00:05:16,607 --> 00:05:19,777 레슬러들은 노조 안 만든다는 게 공공연한 사실이었어요 110 00:05:19,777 --> 00:05:21,404 서로 뭉칠 리가 없거든요 111 00:05:21,404 --> 00:05:22,864 본인들도 알아요 112 00:05:23,531 --> 00:05:25,658 레슬매니아에 다 같이 나가지 말자고 해도 113 00:05:25,658 --> 00:05:28,244 절반은 나갈 거고 자기들 입지를 좁힐 거라고요 114 00:05:29,078 --> 00:05:30,830 노조는 형성되지 않았고 115 00:05:30,830 --> 00:05:35,335 지금은 레슬매니아 2 이전보다 노조가 생길 확률이 더 낮죠 116 00:05:36,711 --> 00:05:38,546 {\an8}레슬매니아 2 117 00:05:38,546 --> 00:05:41,007 {\an8}세상을 정복하러 오다 118 00:05:41,007 --> 00:05:43,760 {\an8}레슬매니아 1이 엄청난 성공을 거뒀는데 119 00:05:43,760 --> 00:05:45,595 그다음은 뭐냐고요? 120 00:05:46,804 --> 00:05:47,638 전 알죠 121 00:05:49,140 --> 00:05:50,725 {\an8}경기를 뉴욕에서 하나 하고 122 00:05:51,392 --> 00:05:53,144 {\an8}시카고에서 하나 123 00:05:54,062 --> 00:05:55,271 {\an8}LA에서 하나 치렀어요 124 00:05:55,813 --> 00:05:57,565 하루에 3개 쇼요? 125 00:05:58,691 --> 00:06:00,443 좋아요, 좀 대단하네요 126 00:06:00,443 --> 00:06:02,904 레슬매니아 2를 3개 도시에서 한 건 127 00:06:02,904 --> 00:06:04,447 대참사였어요 128 00:06:05,031 --> 00:06:08,201 {\an8}3개 도시에서 방송 신호를 보낸다고 생각해 보세요 129 00:06:08,910 --> 00:06:10,995 전혀 통제가 안 되더라고요 130 00:06:10,995 --> 00:06:13,206 빈스가 세 군데 다 있을 순 없으니까요 131 00:06:13,206 --> 00:06:15,750 뭐라고요? 기술적 문제가 있네요 132 00:06:15,750 --> 00:06:19,670 나중에 빈스가 이러더군요 '다신 이렇게 안 해!' 133 00:06:21,005 --> 00:06:24,133 레슬매니아 2는 수익이 났다는 면에선 성공이었고 134 00:06:24,133 --> 00:06:27,261 대참사가 벌어지진 않았으니 성공이었죠 135 00:06:28,679 --> 00:06:31,349 하지만 상업적으로는 성공했어도 136 00:06:31,933 --> 00:06:35,269 레슬매니아 1이 거둔 명성에는 미치지 못했어요 137 00:06:36,646 --> 00:06:39,315 이제 레슬매니아 3이 고민이었어요 138 00:06:39,315 --> 00:06:41,442 '흠, 어떻게 하지?' 139 00:06:42,860 --> 00:06:46,322 미시간주 폰티액에 큰 경기장이 있는 걸 알았어요 140 00:06:47,115 --> 00:06:49,784 9만 3천 명 정도를 수용할 수 있는 크기죠 141 00:06:50,368 --> 00:06:53,913 이런 의문이 들더군요 '이야, 진짜 할 수 있겠어?' 142 00:06:55,248 --> 00:06:56,791 대형 스타를 불러야겠다 생각했죠 143 00:06:57,667 --> 00:06:59,585 {\an8}그렇게 앙드레 더 자이언트가 등장했어요 144 00:06:59,585 --> 00:07:01,129 {\an8}앙드레 더 자이언트입니다 145 00:07:01,129 --> 00:07:06,050 프로레슬링계에서 유일한 난공불락의 슈퍼스타죠 146 00:07:06,634 --> 00:07:07,885 호건 대 앙드레 147 00:07:07,885 --> 00:07:10,763 또 박치기군요! 호건이 수세에 몰립니다 148 00:07:11,472 --> 00:07:14,016 {\an8}둘은 과거에 수없이 시합했지만 149 00:07:14,767 --> 00:07:18,604 좌석을 채우려면 첫 시합인 것처럼 홍보해야 했죠 150 00:07:18,604 --> 00:07:21,774 우선은 앙드레가 돌아오도록 설득해야 했고요 151 00:07:22,608 --> 00:07:26,279 그때 앙드레의 건강이 그리 좋지 않았어요 152 00:07:26,279 --> 00:07:29,157 허리 쪽에 큰 수술을 해야 했을 거예요 153 00:07:29,824 --> 00:07:32,618 {\an8}앙드레가 영국에서 영화를 하나 찍었어요 154 00:07:32,618 --> 00:07:33,911 {\an8}염산에 데었나? 155 00:07:33,911 --> 00:07:35,955 출연료 받고 떠날 참이었죠 156 00:07:36,539 --> 00:07:41,169 '전 할 만큼 했고, 몸도 아파요 통증에 움직이지도 못한다고요' 157 00:07:42,211 --> 00:07:45,339 그래서 촬영장에 찾아가 말했죠 '앙드레, 제안 하나 하지' 158 00:07:46,048 --> 00:07:49,051 '자네가 거부하는 그 수술 받았으면 해' 159 00:07:49,051 --> 00:07:51,053 '그리고 링으로 돌아와서' 160 00:07:51,637 --> 00:07:54,974 '역대 가장 많은 관중을 불러들이는 거야' 161 00:07:55,766 --> 00:07:58,811 '좌석이 몇 개인데요?' '9만 3천 석' 162 00:08:00,605 --> 00:08:01,647 앙드레가 웃더군요 163 00:08:01,647 --> 00:08:03,691 '아니, 앙드레, 진짜야' 164 00:08:03,691 --> 00:08:08,154 '자네와 호건이 붙을 건데 이번엔 자네가 힐 역할이야' 165 00:08:08,154 --> 00:08:10,781 앙드레는 악역인 힐은 안 해봤거든요 166 00:08:10,781 --> 00:08:12,408 늘 베이비페이스였죠 167 00:08:13,826 --> 00:08:15,912 앙드레가 고민하더니 말했죠 168 00:08:15,912 --> 00:08:18,289 '알겠어요, 수술받을게요' 169 00:08:19,165 --> 00:08:21,083 {\an8}내가 온 이유는 하나다 170 00:08:22,126 --> 00:08:25,713 {\an8}레슬매니아에서 널 상대로 세계 챔피언전을 벌이는 것이다 171 00:08:26,964 --> 00:08:32,011 결정해라, 레슬매니아 3에서 앙드레와 붙을 것이냐? 172 00:08:32,011 --> 00:08:33,262 대답해라! 173 00:08:33,262 --> 00:08:34,931 붙자! 174 00:08:39,310 --> 00:08:42,188 아주 굉장한 홍보였어요 175 00:08:42,188 --> 00:08:44,440 미국뿐 아니라 전 세계가 주목합니다 176 00:08:44,440 --> 00:08:48,069 헤비급 챔피언 헐크 호건이 앙드레 더 자이언트를 상대로 177 00:08:48,069 --> 00:08:50,363 타이틀을 지켜내야 하죠 178 00:08:50,363 --> 00:08:54,742 너무도 큰 볼거리에 레슬매니아 3을 찾을 관객 수는 179 00:08:54,742 --> 00:08:57,787 실내 스포츠 및 엔터테인먼트계 이벤트 역사상 180 00:08:57,787 --> 00:08:59,288 최대가 될 것으로 보입니다 181 00:08:59,288 --> 00:09:01,958 9만 3천 석이 매진이었어요 182 00:09:01,958 --> 00:09:05,628 프랑스, 독일, 아프리카 남미, 동양을 비롯해 183 00:09:05,628 --> 00:09:07,713 전 세계 팬들이 모일 것으로 예상됩니다 184 00:09:08,673 --> 00:09:14,011 관중 여러분, 웅장한 실버돔에 오신 걸 환영합니다! 185 00:09:16,222 --> 00:09:19,809 레슬매니아 3에 잘 오셨습니다! 186 00:09:22,270 --> 00:09:26,566 소개하죠, 소울의 여왕입니다 187 00:09:27,316 --> 00:09:30,444 아레사 프랭클린! 188 00:09:34,282 --> 00:09:36,576 오, 아름다워라 189 00:09:37,243 --> 00:09:39,912 둘러보세요, 제시 꿈속인 것만 같군요 190 00:09:39,912 --> 00:09:43,374 오늘 오후 폰티액 실버돔에서 역사가 만들어질 겁니다 191 00:09:44,041 --> 00:09:46,419 리틀 비버가 방금 번디를 한 방 먹였어요 192 00:09:46,419 --> 00:09:48,421 라우디 로디의 목 조르기! 193 00:09:48,421 --> 00:09:49,714 지팡이로 내리칩니다! 194 00:09:50,339 --> 00:09:51,799 - 폭탄 투하! - 먹혔습니다! 195 00:09:52,550 --> 00:09:53,634 기타를 부쉈어요! 196 00:09:53,634 --> 00:09:55,553 앨리스 쿠퍼가 들어갔습니다 197 00:09:55,553 --> 00:09:57,221 비단뱀을 데리고 있어요! 198 00:09:57,221 --> 00:10:01,350 성조기가 끝에 달린 각목으로 응수합니다! 199 00:10:01,350 --> 00:10:05,646 반짝이는 바다까지 200 00:10:07,898 --> 00:10:11,152 거대한 주 경기 외에도 흥미진진한 볼거리가 많았지만 201 00:10:12,111 --> 00:10:14,989 관중을 끌어모은 건 호건과 앙드레의 경기였죠 202 00:10:14,989 --> 00:10:18,743 머잖아 생사의 갈림길에서 진실을 마주해야 할 거다 203 00:10:18,743 --> 00:10:22,413 너, 앙드레 더 자이언트에겐 지금이 진실을 마주할 때다 204 00:10:22,997 --> 00:10:27,043 헐크 호건의 역대 맞수 중에 자기보다 크고, 자기보다 강하며 205 00:10:27,043 --> 00:10:31,088 불타는 의지를 가진 자는 앙드레 더 자이언트뿐입니다 206 00:10:31,088 --> 00:10:35,676 앙드레는 그 경기에서 져줄지 호건에게 말하지 않았어요 207 00:10:36,344 --> 00:10:39,889 헐크가 자꾸 제게 물었죠 '앙드레랑 얘기해 봤어요?' 208 00:10:39,889 --> 00:10:42,600 '얘기했지' '앙드레가 뭐래요?' 209 00:10:42,600 --> 00:10:44,226 '별문제 없을 거야' 210 00:10:45,019 --> 00:10:48,064 앙드레한테 뭘 강요하겠어요 '자이언트'인데 211 00:10:48,648 --> 00:10:51,150 앙드레와 라커 룸에 앉아서 물었어요 212 00:10:51,150 --> 00:10:53,402 '앙드레, 뭐가 어떻게 될지 알아요?' 213 00:10:54,153 --> 00:10:54,987 '걱정하지 마' 214 00:10:55,905 --> 00:10:58,574 빈스한테도 물어봤죠 '어떻게 되는 거예요?' 215 00:10:58,574 --> 00:11:01,869 '내가 뭘 하면 돼요? 이겨요? 져요?' 216 00:11:03,245 --> 00:11:05,539 '앙드레가 알아서 할 테니 걱정 마' 217 00:11:05,539 --> 00:11:06,624 그게 무슨 말인데요? 218 00:11:08,292 --> 00:11:11,128 오늘 저녁의 주 경기입니다 219 00:11:11,837 --> 00:11:15,216 체중 236kg의... 220 00:11:15,800 --> 00:11:18,511 앙드레 더 자이언트! 221 00:11:19,553 --> 00:11:22,306 앙드레에게 맞설 상대를 소개하죠 222 00:11:22,306 --> 00:11:26,102 헐크 호건! 223 00:11:26,102 --> 00:11:31,357 실버돔으로 걸어 들어가는데 실내가 꽉 차서 놀라웠어요 224 00:11:31,357 --> 00:11:35,152 '내 역대 경기 중 가장 쉬운 경기가 되거나' 225 00:11:35,152 --> 00:11:38,489 '완전한 재앙이 되겠구나 그 중간은 없어' 226 00:11:38,489 --> 00:11:42,284 프로레슬링 역사상 가장 큰 경기입니다 227 00:11:42,284 --> 00:11:45,037 꼼짝 않는 상대를 만난 불가항력이군요 228 00:11:45,037 --> 00:11:47,206 자이언트의 체격 좀 보세요! 229 00:11:47,206 --> 00:11:48,124 일어서! 230 00:11:48,124 --> 00:11:50,501 덩치가 산만 한 거구와 231 00:11:50,501 --> 00:11:54,422 마치 슈퍼히어로 같은 카리스마를 뿜는 선수가 있죠 232 00:11:55,172 --> 00:11:58,342 그 둘의 격돌은 정말 대단했어요 233 00:12:01,721 --> 00:12:06,058 그 경기에서 앙드레의 허리 부상이 심각하단 걸 처음 알았어요 234 00:12:06,642 --> 00:12:09,478 링 위에서 말했죠 '로프에 가까이 있어요' 235 00:12:09,478 --> 00:12:12,106 혼자 힘으론 다시 못 일어났거든요 236 00:12:12,606 --> 00:12:16,944 그래도 경기를 해나가는데 갑자기 앙드레가 '슬램!' 하더군요 237 00:12:17,695 --> 00:12:20,948 제가 '뭐요?' 하는 순간 앙드레가 제게 달려들었어요 238 00:12:23,284 --> 00:12:25,870 보디슬램을 건 후 다리로 내리치고 몸을 덮었죠 239 00:12:25,870 --> 00:12:28,664 2카운트에 킥아웃할지 알 수가 없었고 240 00:12:28,664 --> 00:12:31,500 제가 이길지 질지도 알 수가 없었어요 241 00:12:31,500 --> 00:12:32,585 그럼 언제 아셨나요? 242 00:12:34,003 --> 00:12:35,796 앙드레가 킥아웃하지 않았을 때요 243 00:12:35,796 --> 00:12:37,798 끝났습니다! 244 00:12:38,924 --> 00:12:40,468 굉장합니다! 245 00:12:41,051 --> 00:12:43,846 이게 가능하리라 생각도 못 했어요, 고릴라 몬순 246 00:12:44,555 --> 00:12:49,643 그때 그 순간은 두말할 것 없이 특별해요 247 00:12:50,227 --> 00:12:56,942 월드 레슬링 엔터테인먼트 헤비급 챔피언 헐크 호건! 248 00:12:56,942 --> 00:12:59,028 저 함성을 들어보세요! 249 00:13:02,323 --> 00:13:05,409 우리가 목격한 가장 위대한 쇼일 겁니다 250 00:13:06,160 --> 00:13:08,621 지금까지도 무척 자랑스럽습니다 251 00:13:10,456 --> 00:13:13,751 레슬매니아 3은 WWE 및 빈스 맥마흔 신화와 252 00:13:13,751 --> 00:13:17,379 레슬링 서사의 중요한 부분이에요 253 00:13:17,379 --> 00:13:20,216 앙드레가 호건에게 타이틀을 넘겼다는데 254 00:13:20,216 --> 00:13:23,511 사실 그 전부터 앙드레보다 호건이 스타였어요 255 00:13:23,511 --> 00:13:27,556 헐크 호건이 관중의 열기를 더 뜨겁게 합니다! 256 00:13:27,556 --> 00:13:29,016 '앙드레는 진 적 없다' 257 00:13:29,016 --> 00:13:33,521 15년 만에 처음으로 앙드레 더 자이언트가 패합니다 258 00:13:33,521 --> 00:13:34,688 아뇨, 진 적 있어요 259 00:13:34,688 --> 00:13:38,609 - 앙드레가 아웃됩니다! - 아웃이에요! 기가 막히군요! 260 00:13:38,609 --> 00:13:42,321 '앙드레는 보디슬램 당한 적 없다' 25번은 넘게 당했을걸요 261 00:13:43,072 --> 00:13:43,989 저것 좀 보세요! 262 00:13:45,115 --> 00:13:48,035 수년간 9만 3천 명이래서 다 그렇게 믿는 거 같아요 263 00:13:48,035 --> 00:13:49,495 9만 3천 명이요 264 00:13:49,495 --> 00:13:51,497 93,173명이요 265 00:13:51,497 --> 00:13:55,626 우리가 그 건물에 9만 3천 명을 채운 기록이 있죠 266 00:13:55,626 --> 00:13:58,504 실제로는 7만 8천 명이었어요 267 00:13:58,504 --> 00:14:00,256 "레슬매니아 3의 실제 관중 수?" 268 00:14:00,256 --> 00:14:04,176 그게 왜 프로레슬링 역사상 최대의 논란거리인지 모르겠어요 269 00:14:04,927 --> 00:14:07,346 진실은 그 중간쯤 어디에 있을 테지만 270 00:14:07,346 --> 00:14:09,557 그게 뭐 대단한 문제인지 모르겠거든요 271 00:14:10,057 --> 00:14:13,060 여느 레슬러나 레슬링 관계자가 하는 말은 전부 다 272 00:14:13,060 --> 00:14:14,979 사실이 아닐 가능성이 높죠 273 00:14:15,896 --> 00:14:18,774 어쨌든 실제 관중 수가 얼마였든지 간에 274 00:14:18,774 --> 00:14:21,277 레슬매니아 3은 엄청난 성공을 거뒀어요 275 00:14:22,653 --> 00:14:26,031 이곳, 미시간주 폰티액 실버돔에서 역사가 만들어졌습니다 276 00:14:26,031 --> 00:14:30,369 저기 있는 저 선수가 전 세계에서 역사를 만들었어요 277 00:14:30,369 --> 00:14:34,164 당시 호건이 승리해 엔터테이너로서나 선수로서 278 00:14:34,164 --> 00:14:38,335 우리 브랜드의 간판으로서 더 큰 스타가 되었지만 279 00:14:38,919 --> 00:14:41,505 브랜드 자체도 상승세를 탔어요 280 00:14:47,177 --> 00:14:50,431 레슬매니아 3이 업계를 바꿔놨고 281 00:14:50,431 --> 00:14:53,309 전 슈퍼스타 반열에 올랐어요 282 00:14:56,896 --> 00:15:00,691 호건은 전 세계 역사상 가장 유명하고 성공적인 레슬러죠 283 00:15:00,691 --> 00:15:03,944 그의 이름만으로 수백만 달러의 수익이 발생하고 284 00:15:03,944 --> 00:15:05,821 실내 경기장에서 시합하면 285 00:15:05,821 --> 00:15:09,241 롤링 스톤스나 교황보다도 더 많은 인파가 몰립니다 286 00:15:09,241 --> 00:15:11,035 헐커매니아가 한창 잘나갈 때 287 00:15:11,035 --> 00:15:13,913 세계에서 가장 인기 있는 사람이었을 거예요 288 00:15:14,580 --> 00:15:18,250 호건을 선수 명단에 올리면 전석 매진은 따 놓은 당상이었죠 289 00:15:22,212 --> 00:15:24,840 호건은 전국적인 명성을 얻게 됐어요 290 00:15:24,840 --> 00:15:29,428 평소에 프로레슬링을 챙겨 보지 않는 사람들한테도요 291 00:15:29,428 --> 00:15:31,889 헐크 호건이 경계를 부순 거죠 292 00:15:33,807 --> 00:15:37,770 그땐 누구나 헐크 호건 얘길 입에 달고 살았던 때예요 293 00:15:38,520 --> 00:15:41,690 어린 저로선 원망스럽기도 했어요 294 00:15:41,690 --> 00:15:42,900 "스테퍼니 맥마흔" 295 00:15:42,900 --> 00:15:45,069 아버지 얘긴 쏙 빠졌으니까요 296 00:15:45,069 --> 00:15:48,781 이 모든 걸 일군 일등 공신인데도요 297 00:15:49,907 --> 00:15:52,868 호건 입에서 나온 모든 말은 빈스가 주입시킨 거죠 298 00:15:53,452 --> 00:15:54,954 배짱 두둑이 챙기도록 해 299 00:15:54,954 --> 00:15:58,624 장담하는데 배짱 두둑이 챙기도록 해라 300 00:15:58,624 --> 00:16:00,668 호건과 빈스는 한사람 같았어요 301 00:16:00,668 --> 00:16:03,253 빈스가 아이디어를 내면 호건이 실행에 옮겼죠 302 00:16:04,546 --> 00:16:06,423 하나하나 다 빈스였어요 303 00:16:07,007 --> 00:16:10,594 저한테 뭘 하라고 하면 처음엔 '글쎄요' 하다가도 304 00:16:10,594 --> 00:16:12,096 결국엔 하죠 305 00:16:12,096 --> 00:16:15,099 빈스가 한 모든 게 대박 났잖아요 306 00:16:15,099 --> 00:16:16,850 레슬링 슈퍼스타들과 함께 307 00:16:16,850 --> 00:16:19,853 여러분 집에서 진짜 경기를 치러 보세요 308 00:16:19,853 --> 00:16:24,858 팬이 엄청나게 늘었는데 그중엔 미국 중산층도 꽤 있었어요 309 00:16:24,858 --> 00:16:28,028 그래서 그 점을 공략해 팔아보자고 한 거죠 310 00:16:28,028 --> 00:16:31,865 {\an8}헐커매니아 운동 세트로 튼튼한 몸을 키울 수 있습니다 311 00:16:31,865 --> 00:16:34,159 1-900-454-헐크로 전화 주세요 312 00:16:35,828 --> 00:16:39,456 {\an8}WWE가 역대 가장 놀라운 성공 신화를 기록했습니다 313 00:16:39,456 --> 00:16:43,085 작년 한 해에만 상품 매출액이 총 2억 달러를 넘었죠 314 00:16:43,085 --> 00:16:44,378 전 빈스 맥마흔이고... 315 00:16:44,378 --> 00:16:46,714 이 마법을 일으킨 사람은 마이크 뒤에 선 316 00:16:46,714 --> 00:16:48,257 빈스 맥마흔 주니어입니다 317 00:16:48,841 --> 00:16:52,511 빈스는 멈추지 않았어요 초과 근무에도 불평하지 않았죠 318 00:16:52,511 --> 00:16:54,304 일 중독자예요 319 00:16:54,304 --> 00:16:58,267 호건이 나가서 시합하고 돈을 끌어오는 동안 320 00:16:59,059 --> 00:17:01,395 빈스는 뒤에서 그 모든 걸 꾸렸으니까요 321 00:17:02,563 --> 00:17:05,691 그때 우리가 거둔 성공 덕에 322 00:17:05,691 --> 00:17:07,818 호건은 할리우드로 가고 싶어 했어요 323 00:17:08,610 --> 00:17:12,322 전 호건을 할리우드에 잃을 판이라 죽을 맛이었죠 324 00:17:12,322 --> 00:17:16,535 그래서 영화 찍을 거면 나랑 같이 하자고 제안했어요 325 00:17:16,535 --> 00:17:18,370 물론 영화 제작엔 문외한이었죠 326 00:17:19,121 --> 00:17:23,042 그렇게 테리와 결정했어요 '좋아요, 그럼 각본부터 쓰죠' 327 00:17:23,542 --> 00:17:27,629 사실상 빈스와 제가 호텔방에서 이틀 반나절을 지내며 328 00:17:27,629 --> 00:17:29,256 전체 각본을 쓴 거예요 329 00:17:29,840 --> 00:17:32,843 우리가 뭘 하는지도 모르고 그냥 막 신나게 썼어요 330 00:17:32,843 --> 00:17:36,638 영화 개봉! 이제껏 보지 못한 헐크스터의 새로운 모습! 331 00:17:36,638 --> 00:17:38,432 '헐크 호건의 죽느냐 사느냐'! 332 00:17:42,936 --> 00:17:44,813 세계 최악의 영화는 아니죠 333 00:17:47,399 --> 00:17:50,527 하지만 명작은 아니었어요 334 00:17:50,527 --> 00:17:52,738 이게 무슨 냄새지? 335 00:17:52,738 --> 00:17:54,990 응가 쌌어요 336 00:17:54,990 --> 00:17:56,700 되게 엉성했어요 337 00:17:56,700 --> 00:17:58,035 응가? 338 00:17:58,035 --> 00:18:02,081 이 훌륭한 영화를 개봉하면 모두 보러 오겠지 싶었는데 339 00:18:02,664 --> 00:18:04,500 딱히 그렇게 되진 않았어요 340 00:18:05,751 --> 00:18:09,338 그걸로 호건이 할리우드로 가는 걸 막진 못했지만 341 00:18:09,338 --> 00:18:11,215 한동안 미룰 순 있었죠 342 00:18:12,091 --> 00:18:14,843 언제 헐커매니아가 시들해진 걸 눈치채셨나요? 343 00:18:16,095 --> 00:18:19,723 레슬매니아 6을 보면서 눈치챈 거 같아요 344 00:18:19,723 --> 00:18:20,933 "레슬매니아 6" 345 00:18:20,933 --> 00:18:25,646 {\an8}헐크스터가 자신의 타이틀을 얼티밋 워리어에게 잃을 위기... 346 00:18:25,646 --> 00:18:27,606 {\an8}그때 호건의 인기는 347 00:18:27,606 --> 00:18:30,901 조금씩 사그라들고 있었을지 몰라요 348 00:18:31,485 --> 00:18:33,612 영원히 살고 싶나? 349 00:18:33,612 --> 00:18:36,448 정상의 자리에 매일, 매년 있을 순 없잖아요 350 00:18:36,448 --> 00:18:40,202 한동안 쉬어가야 하는 때가 됐던 거 같아요 351 00:18:40,202 --> 00:18:43,539 헐크는 나이 먹어가고 관중은 새로운 게 필요하죠 352 00:18:43,539 --> 00:18:47,084 얼티밋 워리어! 353 00:18:47,084 --> 00:18:50,587 워리어는 인기를 얻을 기반이 갖춰져 있었고요 354 00:18:50,587 --> 00:18:54,174 얼티밋 워리어를 향한 박수갈채 소리를 들어보세요! 355 00:18:54,174 --> 00:18:56,927 얼티밋 워리어는 저보다 체격도 좋고 356 00:18:56,927 --> 00:18:58,887 저보다 색도 밝았죠 357 00:18:59,972 --> 00:19:04,184 이 업계를 좋아하지 않았단 게 한 가지 흠이었지만요 358 00:19:05,018 --> 00:19:08,355 겉으론 화려한 스타지만 내실은 그리 대단치 않았어요 359 00:19:09,106 --> 00:19:12,276 하지만 앙드레처럼 저도 타이틀을 넘겨줬죠 360 00:19:12,276 --> 00:19:14,736 호건의 공격이 먹히지 않아요! 361 00:19:14,736 --> 00:19:18,157 놀랍습니다! 이런 상대는 호건도 처음이에요! 362 00:19:19,700 --> 00:19:21,535 빅 스플래시예요! 하나! 363 00:19:21,535 --> 00:19:25,289 둘! 아웃입니다! 호건을 꺾었어요! 364 00:19:26,206 --> 00:19:31,295 워리어가 챔피언이 됐고 관중의 큰 사랑을 받았어요 365 00:19:31,295 --> 00:19:33,338 헐크만큼요? 아니죠 366 00:19:35,090 --> 00:19:39,595 시간이 갈수록 워리어는 우리 기대와는 너무 달랐고 367 00:19:39,595 --> 00:19:43,015 무대 밖에선 호감 가는 사람도 아니었어요 368 00:19:43,015 --> 00:19:48,562 그래서 곧바로 생각한 거죠 '이런, 헐크를 다시 데려와야 해' 369 00:19:49,146 --> 00:19:50,898 저희가 스토리를 짰어요 370 00:19:50,898 --> 00:19:55,194 당시 굉장한 인기를 누리던 서전트 슬로터가 있었는데... 371 00:19:55,194 --> 00:19:56,778 서전트 슬로터 372 00:19:56,778 --> 00:20:00,616 해병대 훈련 교관으로 훌륭한 미국인이란 설정이었죠 373 00:20:01,200 --> 00:20:06,163 업계 용어로 좋은 놈을 일컫는 베이비페이스였지만 374 00:20:06,163 --> 00:20:08,457 우리가 나쁜 놈으로 전향시켰어요 375 00:20:09,166 --> 00:20:12,002 성공하는 기업이라면 늘 이런 고민을 하죠 376 00:20:12,002 --> 00:20:14,922 '대중문화에서 뭘 가져올까? 요즘 정세가 어떻지?' 377 00:20:14,922 --> 00:20:17,257 '어떻게 다르게 표현할 수 있을까?' 378 00:20:17,257 --> 00:20:22,262 당시 이라크와 미국 사이에 소위 긴장감이 팽팽했어요 379 00:20:22,262 --> 00:20:24,681 중동의 군인과 민간인이 초조해하고 있습니다 380 00:20:24,681 --> 00:20:28,685 그래서 생각했죠 '좋아, 그걸 이용할 수 있겠어' 381 00:20:28,685 --> 00:20:31,313 일동 차렷! 382 00:20:31,313 --> 00:20:33,649 여러분, 이번 주 제 손님은 383 00:20:33,649 --> 00:20:38,278 미군 소속 군인 출신인 서전트 슬로터입니다 384 00:20:38,779 --> 00:20:41,823 서전트 '불제'겠죠 불명예 제대자요 385 00:20:42,366 --> 00:20:47,829 서전트 슬로터는 말하자면 이라크 문화에 빠져든 탓에 386 00:20:47,829 --> 00:20:50,791 이제 이라크를 대변하는 거예요 387 00:20:50,791 --> 00:20:53,919 내 손에 쥔 국기는 388 00:20:53,919 --> 00:20:58,715 용맹한 이라크 국가의 국기다 389 00:20:58,715 --> 00:21:01,176 이 국기를 하늘 높이 들리라! 390 00:21:01,760 --> 00:21:04,096 그래서 골자만 놓고 보면 391 00:21:04,096 --> 00:21:07,391 호건 대 서전트 슬로터 미국 대 이라크의 싸움이었고 392 00:21:07,391 --> 00:21:10,936 그게 먹혔어요 아주 잘 먹혀들어 갔죠 393 00:21:10,936 --> 00:21:14,356 그런데 느닷없이 현실 속 실제 상황이... 394 00:21:17,442 --> 00:21:20,946 이라크가 쿠웨이트를 침략해 걸프전이 발발했어요 395 00:21:20,946 --> 00:21:22,948 {\an8}지금 이 순간 396 00:21:22,948 --> 00:21:27,452 이라크의 군사 목표물에 대한 공습이 진행되고 있습니다 397 00:21:28,036 --> 00:21:30,205 서전트를 이라크 동조자로 내세운 건 398 00:21:30,914 --> 00:21:35,043 {\an8}너무 현실적인 문제라 너무 생생하게 다가온 거죠 399 00:21:35,043 --> 00:21:38,297 {\an8}이런 거예요 '잠깐만, 내 친척이 가 있어' 400 00:21:38,297 --> 00:21:42,217 {\an8}'내 조카랑 가족이 거기서 조국을 위해 싸우고 있다고' 401 00:21:42,217 --> 00:21:43,552 "불멸의 헐크 호건" 402 00:21:44,136 --> 00:21:46,138 관중은 그런 걸 보고 싶어 하지 않았죠 403 00:21:46,805 --> 00:21:48,307 상황이 심각해져서 404 00:21:48,307 --> 00:21:50,809 서전트 슬로터가 집에서 살해 협박도 받고 405 00:21:50,809 --> 00:21:53,020 아내와 자식들까지 죽이겠다고 했어요 406 00:21:53,020 --> 00:21:56,106 레슬링 스토리로서는 기가 막히게 성공했어도 407 00:21:56,106 --> 00:21:59,526 제 생각에는 '이거 너무 위험한걸' 싶었죠 408 00:21:59,526 --> 00:22:01,611 {\an8}미국인 목숨이 걸린 전쟁이라 409 00:22:01,611 --> 00:22:05,324 {\an8}스토리를 바꿔서 약간 조심스럽게 수정했지만 410 00:22:05,324 --> 00:22:06,533 {\an8}"레슬매니아 7 1991년" 411 00:22:06,533 --> 00:22:08,035 {\an8}경기는 그대로 치렀어요 412 00:22:08,035 --> 00:22:10,162 {\an8}다시 한번 유료 시청 프로그램 역사상 413 00:22:10,162 --> 00:22:12,581 최대 관중을 불러 모았습니다 414 00:22:12,581 --> 00:22:15,709 이런! 이건 좀 아니잖아요! 415 00:22:16,793 --> 00:22:18,170 아직 끝나지 않았습니다! 416 00:22:19,421 --> 00:22:21,423 헐크스터가 갈기갈기 찢습니다! 417 00:22:21,423 --> 00:22:24,301 미국은 너한테 당하지 않는다! 418 00:22:24,301 --> 00:22:25,677 끝내기 기술! 419 00:22:27,554 --> 00:22:29,681 이겼습니다! 420 00:22:29,681 --> 00:22:32,351 결국엔 위대한 미국이 이겼죠 421 00:22:33,018 --> 00:22:35,729 헐크가 월드 레슬링 엔터테인먼트와 422 00:22:35,729 --> 00:22:38,231 미국을 위해 해냈습니다! 423 00:22:39,066 --> 00:22:43,945 전 80년대 초중반의 레슬링을 무척 좋아했습니다 424 00:22:44,946 --> 00:22:46,615 보면서 정말 재밌었어요 425 00:22:47,949 --> 00:22:52,788 그런데 그 이후로 점차 불쾌하게 바뀌더니 426 00:22:53,789 --> 00:22:56,833 어느 순간이 돼서는 제가 그 안에 있기에 427 00:22:56,833 --> 00:22:59,127 불편한 존재가 되어버렸어요 428 00:22:59,127 --> 00:23:00,962 "코스타스, 레슬매니아 출연 취소" 429 00:23:00,962 --> 00:23:02,464 모든 것에서 배우는 거죠 430 00:23:02,464 --> 00:23:06,802 세상일은 제 마음대로 할 수 있는 게 아니니까 431 00:23:06,802 --> 00:23:10,222 세상에서 벌어지는 일을 건드릴 땐 조심해야 하죠 432 00:23:10,222 --> 00:23:12,099 "스포츠 경기에 이용되는 미국 애국심" 433 00:23:12,099 --> 00:23:15,477 무슨 일이 일어날지 모르니 아예 건드리지 말아요 434 00:23:16,728 --> 00:23:18,230 다시 헐크를 데려왔는데 435 00:23:18,939 --> 00:23:21,733 헐크가 돌아와서 다행이라는 반응이 아니었어요 436 00:23:21,733 --> 00:23:25,529 관중은 헐크가 식상해졌죠 437 00:23:25,529 --> 00:23:30,242 적어도 헐크가 미국적인 영웅이라는 역할에서요 438 00:23:31,368 --> 00:23:32,702 싫증이 난 거예요 439 00:23:33,620 --> 00:23:37,791 설상가상으로 당시 어떤 일이 있었냐면 440 00:23:39,042 --> 00:23:43,630 자호리언 의사 재판을 비롯해 여러 소문이 들리기 시작했어요 441 00:23:43,630 --> 00:23:46,341 {\an8}펜실베이니아주 해리스버그에서 다음 주 월요일에 442 00:23:46,341 --> 00:23:48,135 {\an8}한 의사가 재판을 받는데요 443 00:23:48,135 --> 00:23:52,264 {\an8}프로레슬링 선수들에게 동화 스테로이드를 처방한 혐의죠 444 00:23:52,264 --> 00:23:55,892 조지 자호리언 의사는 근육 강화 스테로이드를 배포한 445 00:23:55,892 --> 00:23:59,312 15건의 혐의로 연방 대배심에 의해 기소됐습니다 446 00:23:59,896 --> 00:24:02,983 조지 자호리언 의사입니다 이번 주에 함께해 주셔서 감사... 447 00:24:02,983 --> 00:24:06,987 조지 자호리언 의사는 펜실베이니아주 체육 위원회에서 448 00:24:06,987 --> 00:24:09,948 WWE 주치의로 임명한 사람이었어요 449 00:24:09,948 --> 00:24:12,492 우린 그 임명에 관해 아무런 관련이 없었죠 450 00:24:13,368 --> 00:24:15,454 그의 역할은 체육 위원회의 규정이 451 00:24:15,454 --> 00:24:17,956 모두 잘 지켜지는지 확인하는 거였어요 452 00:24:17,956 --> 00:24:20,292 역할상 선수들 라커 룸에 들어갔고 453 00:24:21,042 --> 00:24:25,088 선수들한테 스테로이드를 팔기 시작한 거예요 454 00:24:25,589 --> 00:24:29,968 그때는 스테로이드가 우리 문화의 일부였어요 455 00:24:29,968 --> 00:24:34,764 그 시대의 스타는 전부 다 완벽한 몸매를 갖췄으니까요 456 00:24:34,764 --> 00:24:36,558 스테로이드가 일상이 됐죠 457 00:24:37,225 --> 00:24:39,603 사람들이 아침에 스타벅스 들렀다 출근하듯 458 00:24:39,603 --> 00:24:43,565 레슬러, 배우, 야구 선수 하키 선수, 풋볼 선수들은 459 00:24:43,565 --> 00:24:45,692 스테로이드를 맞는 거예요 460 00:24:46,776 --> 00:24:50,864 그 시절엔 스포츠계에서 스테로이드 사용이 판을 쳤어요 461 00:24:51,990 --> 00:24:54,534 레슬러들만 봐도 답 나와요 462 00:24:54,534 --> 00:24:59,915 처음엔 그저 건장한 사내로 이런 소개가 어울렸겠죠 463 00:24:59,915 --> 00:25:03,460 '아이오와의 할아버지 농장 출신으로' 464 00:25:03,460 --> 00:25:06,421 '건초 꾸러미를 나르며 근육을 키웠습니다!' 465 00:25:06,421 --> 00:25:09,007 그러다 나중엔 사이보그처럼 된 거예요 466 00:25:09,966 --> 00:25:13,345 WWE는 스테로이드에 쩔어 있었어요 467 00:25:13,929 --> 00:25:14,763 불 보듯 뻔하죠 468 00:25:14,763 --> 00:25:17,224 정말 탄탄한 근육 아닙니까? 469 00:25:18,016 --> 00:25:20,685 조지 자호리언 의사가 와서는 470 00:25:20,685 --> 00:25:25,607 스테로이드, 진통제, 수면제 그리고 다른 약들을 두고 471 00:25:25,607 --> 00:25:30,362 처방전을 써주고 선수들에게 파는 거예요 472 00:25:30,362 --> 00:25:34,491 주치의가 시합 전에 혈압과 맥박수 같은 걸 재고 473 00:25:34,491 --> 00:25:36,826 선수가 '다른 것도 필요해요' 하면 474 00:25:36,826 --> 00:25:40,038 스테로이드랑 다른 약들 구입을 흥정하곤 했죠 475 00:25:40,872 --> 00:25:44,918 의사에게 스테로이드를 사는 건 불법이 아니었어요 476 00:25:44,918 --> 00:25:46,336 저도 좀 샀죠 477 00:25:46,836 --> 00:25:51,049 하지만 판매 목적으로 처방하는 건 불법이었습니다 478 00:25:51,633 --> 00:25:54,886 초기에는 스테로이드 사용이 합법이었어요 479 00:25:54,886 --> 00:25:58,431 하지만 그게 불법이 됐을 때 문제가 된 거죠 480 00:25:59,140 --> 00:26:01,393 레이건 정권의 마약과의 전쟁 기치로... 481 00:26:01,393 --> 00:26:03,103 그냥 싫다고 하세요 482 00:26:03,687 --> 00:26:06,022 법이 바뀌기 시작했고 483 00:26:06,022 --> 00:26:09,150 어느 순간 스테로이드가 3등급 약물로 분류됐을 거예요 484 00:26:09,150 --> 00:26:10,569 "셰인 맥마흔" 485 00:26:10,569 --> 00:26:11,861 "마약단속국 스테로이드법 시행 약속" 486 00:26:11,861 --> 00:26:14,322 당시 의혹은 의사들이 스테로이드를 처방할 때 487 00:26:14,322 --> 00:26:17,284 약의 원래 목적대로 처방하지 않는다는 거였죠 488 00:26:17,951 --> 00:26:21,788 결국 조지 자호리언은 연방 정부에 체포됐어요 489 00:26:21,788 --> 00:26:24,791 정부가 세차게 몰아붙여서 구치소에 보냈죠 490 00:26:24,791 --> 00:26:27,002 오늘 일어난 일은 믿기 어려울 정도입니다 491 00:26:28,378 --> 00:26:31,131 스테로이드 재판에 들끓는 언론의 야단법석은 492 00:26:32,257 --> 00:26:35,343 아주 안 좋은 시기에 빈스에게 불어닥쳤어요 493 00:26:36,303 --> 00:26:40,307 WBF, 월드 보디빌딩 페더레이션을 막 시작한 참이었거든요 494 00:26:40,307 --> 00:26:43,351 월드 보디빌딩 페더레이션을 소개합니다 495 00:26:44,102 --> 00:26:46,688 전 늘 보디빌딩과 체력 훈련을 즐겼어요 496 00:26:47,772 --> 00:26:50,233 그래서 보디빌더들에게 무대를 만들어 줘서 497 00:26:50,233 --> 00:26:52,152 여러 루틴을 보여주고 498 00:26:52,152 --> 00:26:54,738 엔터테인먼트의 가치를 부여하면 어떨까 했죠 499 00:26:55,238 --> 00:26:57,616 그런데 시기가 안 좋았더라고요 500 00:26:58,575 --> 00:27:02,537 보디빌더가 하는 거라곤 스테로이드 맞는 게 다였거든요 501 00:27:02,537 --> 00:27:06,499 성공 못 할 거란 징조가 너무도 뚜렷했죠 502 00:27:06,499 --> 00:27:09,961 그래서 결정했어요 '안 되겠어, 이건 접자' 503 00:27:11,004 --> 00:27:13,423 당시 비난이 엄청 쏟아졌고 504 00:27:13,423 --> 00:27:16,885 사방에서 공격당하는 기분이었어요 505 00:27:16,885 --> 00:27:20,430 많은 사람이 프로레슬링은 무해한 엔터테인먼트고 506 00:27:20,430 --> 00:27:22,724 헐크 호건은 링의 제왕이라고 생각하죠 507 00:27:22,724 --> 00:27:25,727 하지만 그의 성공에 검은 배후가 있던 걸까요? 508 00:27:25,727 --> 00:27:27,854 자호리언 의사는 진술을 통해 509 00:27:27,854 --> 00:27:32,067 심각한 스테로이드 남용으로 헐크 호건을 치료했다고 했습니다 510 00:27:32,067 --> 00:27:33,610 자호리언 재판 이후에 511 00:27:34,194 --> 00:27:38,073 빈스는 스테로이드 검사를 하라는 언론의 압박을 받게 됐어요 512 00:27:38,073 --> 00:27:39,699 이 로고를 보신다면 513 00:27:39,699 --> 00:27:41,242 "WWE 월드 레슬링 엔터테인먼트" 514 00:27:41,242 --> 00:27:45,080 여러분과 온 가족이 자랑스러워할 수 있는 515 00:27:45,080 --> 00:27:47,707 약물 없는 스포츠 엔터테인먼트인 것을 516 00:27:47,707 --> 00:27:48,917 장담드립니다 517 00:27:50,502 --> 00:27:54,381 기자회견을 열어 말했어요 '저도 스테로이드 했습니다' 518 00:27:54,381 --> 00:27:55,757 '지금은 아니에요' 519 00:27:55,757 --> 00:27:58,510 '앞으로 규약과 절차를 수립해' 520 00:27:58,510 --> 00:28:01,054 '우리 연기자들도 하지 않게 하겠습니다' 521 00:28:01,054 --> 00:28:04,808 월드 레슬링 엔터테인먼트는 선두에 서서 522 00:28:04,808 --> 00:28:07,519 약물 없는 스포츠 엔터테인먼트를 이끌겠습니다 523 00:28:10,021 --> 00:28:14,109 같은 날 헐크 호건은 '아세니오 홀 쇼'에 나갔어요 524 00:28:14,109 --> 00:28:19,572 최근에 곤경에 처한 한 의사가 당신 이름을 언급했는데요 525 00:28:19,572 --> 00:28:22,158 - 그 얘기 들으셨나요? - 네, 물론 들었죠 526 00:28:22,158 --> 00:28:25,370 빈스에게 '아세니오 홀 쇼'에 나간다고 했더니 527 00:28:25,370 --> 00:28:27,163 좋은 생각이 아니라더군요 528 00:28:27,163 --> 00:28:30,041 전 호건에게 사실대로 말하라고 했어요 529 00:28:31,084 --> 00:28:32,293 근데 그 반대였죠 530 00:28:33,128 --> 00:28:36,756 전 스테로이드 남용자가 아니고 스테로이드 사용도 안 해요 531 00:28:37,340 --> 00:28:39,134 큰일 났다 싶었어요 532 00:28:39,134 --> 00:28:41,845 사실대로 말하는 게 훨씬 쉬운 길이거든요 533 00:28:42,679 --> 00:28:44,806 헐크 호건이 '아세니오 홀 쇼'에 나와 534 00:28:44,806 --> 00:28:48,226 자신은 스테로이드를 단 3차례 맞았다고 말했어요 535 00:28:48,226 --> 00:28:49,936 새빨간 거짓말이에요 536 00:28:49,936 --> 00:28:52,522 제가 호건에게 직접 놔줬습니다 537 00:28:52,522 --> 00:28:55,108 제가 호건에게 수차례 스테로이드를 놔줬어요 538 00:28:55,608 --> 00:28:58,445 제가 스스로 파멸의 길로 간 거죠 539 00:28:58,445 --> 00:29:02,407 빈스 말을 안 들은 게 제가 한 최악의 결정이었어요 540 00:29:02,907 --> 00:29:05,744 그런 걸 하고 사실대로 말하지 않으면 541 00:29:05,744 --> 00:29:09,122 자길 공격하라고 문을 열어주는 셈이에요 542 00:29:09,122 --> 00:29:12,959 안타깝게도 그 때문에 우린 십자포화에 휩싸이게 됐죠 543 00:29:12,959 --> 00:29:15,545 "레슬링과 스테로이드 예전 스타들 WWE 폭로" 544 00:29:18,006 --> 00:29:20,008 {\an8}레슬링 담당 기자는 아니었는데 545 00:29:20,008 --> 00:29:22,010 {\an8}"필 머시닉 '뉴욕포스트' 스포츠 칼럼니스트" 546 00:29:22,010 --> 00:29:25,388 프로레슬링 TV 시청률이 높아서 무시하기 어렵더라고요 547 00:29:25,388 --> 00:29:28,475 그래서 조금씩 제 칼럼에 쓰기 시작했어요 548 00:29:28,475 --> 00:29:29,517 "이퀄 타임" 549 00:29:29,517 --> 00:29:33,563 '뉴욕포스트'에 필 머시닉이라는 칼럼니스트가 있었어요 550 00:29:33,563 --> 00:29:36,566 좋게 말하고 싶은데 그 사람 얘긴 좋을 게 없네요 551 00:29:37,358 --> 00:29:41,821 그는 WWE와 특히 빈스에게 적개심이 있는 듯했죠 552 00:29:42,447 --> 00:29:45,200 필 머시닉은 여기저기 쑤시고 다녔어요 553 00:29:45,200 --> 00:29:48,119 {\an8}무슨 적개심인지 몰라도 지금도 우리 회사와 554 00:29:48,119 --> 00:29:49,162 {\an8}"필 머시닉 N.Y. 포스트" 555 00:29:49,162 --> 00:29:50,955 {\an8}우리 엔터테인먼트를 공격하고 556 00:29:51,581 --> 00:29:53,041 절 공격하는데 이유를 모르겠어요 557 00:29:53,041 --> 00:29:55,126 그자가 개차반이니까요 558 00:29:58,171 --> 00:30:01,633 빈스가 레슬링을 운영해서 얻은 건 레슬링이에요 559 00:30:01,633 --> 00:30:04,093 따라서 대개의 정식 리포터들은 이랬죠 560 00:30:04,093 --> 00:30:06,888 '그냥 레슬링이야 시간 낭비하며 쓸 거 없지' 561 00:30:06,888 --> 00:30:10,475 근데 필 머시닉이 유일하게 레슬링 기사를 썼고 562 00:30:10,475 --> 00:30:14,270 빈스를 향해 굉장히 공격적인 어조였어요 563 00:30:14,270 --> 00:30:15,355 저도 그렇게는 안 쓰죠 564 00:30:16,397 --> 00:30:18,691 {\an8}"빈스 맥마흔이 얼마나 표리부동한 괴짜면..." 565 00:30:18,691 --> 00:30:21,569 {\an8}그땐 프로레슬링을 비판하는 글이 566 00:30:21,569 --> 00:30:23,988 주류 언론에 실린 적이 없어요 567 00:30:24,572 --> 00:30:27,033 제가 처음 그런 글을 냈을 때 568 00:30:27,033 --> 00:30:30,036 제 우편함이 편지로 가득했고 569 00:30:30,036 --> 00:30:32,956 그 내용은 사실상 다 똑같았죠 570 00:30:33,540 --> 00:30:35,834 '실상은 그보다 더합니다' 571 00:30:35,834 --> 00:30:39,087 '링과 라커 룸에서 얼마나 심각한 일이 벌어지는지' 572 00:30:39,087 --> 00:30:40,630 '당신은 몰라요' 573 00:30:41,214 --> 00:30:45,844 전화 좀 돌려서 들어보니 아주 가관이더군요 574 00:30:46,928 --> 00:30:48,930 레슬링이 인기를 얻어감에 따라 575 00:30:48,930 --> 00:30:52,183 자연스럽게 사람들은 링 뒤에서 무슨 일이 벌어지는지 576 00:30:52,183 --> 00:30:54,269 그 뒷이야기를 궁금해했어요 577 00:30:55,520 --> 00:30:57,856 그런데 프로레슬링계의 커튼을 들춰보면 578 00:30:57,856 --> 00:30:59,399 꽤 충격적이죠 579 00:30:59,399 --> 00:31:03,528 패륜 행위와 성관계, 폭력 약물 사용이 만연했으니까요 580 00:31:03,528 --> 00:31:06,489 그때 우리가 어땠는지 지금 사람들이 보면 581 00:31:06,489 --> 00:31:09,284 지구상 최악질이라고 했을 거예요 582 00:31:09,993 --> 00:31:12,537 예를 들면 여성을 있는 대로 학대했죠 583 00:31:13,121 --> 00:31:14,038 우리 다요 584 00:31:14,539 --> 00:31:16,833 무슨 장난감 갖고 놀듯 했어요 585 00:31:17,417 --> 00:31:20,879 조금만 찾아보더라도 쉽게 알 수 있는 게 586 00:31:21,462 --> 00:31:23,548 프로레슬링계 역사에서 그 당시에는 587 00:31:23,548 --> 00:31:26,092 여성이 그 업계에 몸담고 있는 게 588 00:31:26,092 --> 00:31:29,178 그리 안전하지는 않았어요 589 00:31:29,971 --> 00:31:32,849 레슬링계의 여성에 관한 끔찍한 얘기들을 들었어요 590 00:31:32,849 --> 00:31:33,766 끔찍해요 591 00:31:33,766 --> 00:31:38,021 제 옆에 있는 분은 '슈퍼플라이' 지미 스누카입니다 592 00:31:38,021 --> 00:31:40,315 지미 스누카 사건도 있었죠 593 00:31:40,982 --> 00:31:42,400 여자 친구가 살해됐잖아요 594 00:31:43,610 --> 00:31:45,904 1983년에 지미 스누카는 595 00:31:46,988 --> 00:31:49,365 WWE에서 가장 인기 있는 레슬러였는데 596 00:31:50,116 --> 00:31:53,286 펜실베이니아주 앨런타운의 한 호텔방에서 사건이 터졌어요 597 00:31:53,286 --> 00:31:54,746 "레슬러의 여성 동반자 넘어져 사망" 598 00:31:54,746 --> 00:31:57,707 여자 친구가 머리를 부딪혀 죽은 거죠 599 00:31:58,499 --> 00:32:02,128 사건을 수사한 법의학자는 살인이라고 봤지만 600 00:32:02,128 --> 00:32:05,131 당시에 어떠한 기소도 이뤄지지 않았어요 601 00:32:05,131 --> 00:32:07,634 '슈퍼플라이' 지미 스누카입니다 602 00:32:08,217 --> 00:32:10,428 빈스의 입김이 작용한 걸까요? 603 00:32:10,929 --> 00:32:13,640 제 생각엔 빈스가 사건을 무마시킨 거 같아요 604 00:32:13,640 --> 00:32:15,850 정확히 뭘 했는지는 저도 모르죠 605 00:32:15,850 --> 00:32:18,394 장담하는데 아주 뜨거울 겁니다 606 00:32:19,062 --> 00:32:20,146 아주 뜨거워요 607 00:32:22,565 --> 00:32:23,733 아무렴요 608 00:32:23,733 --> 00:32:26,527 그땐 프로레슬링계의 이런 불미스러운 일들을 609 00:32:26,527 --> 00:32:29,155 대개의 팬이 알지 못했어요 610 00:32:30,239 --> 00:32:33,618 필 머시닉이 선봉에 서서 이런 일들을 대중에게 폭로했죠 611 00:32:33,618 --> 00:32:37,288 "순진한 아동극으로 치부되며... 진실과 멀어도 한참 멀다" 612 00:32:37,288 --> 00:32:40,249 필 머시닉은 빈스를 끈질기게 물어뜯었어요 613 00:32:40,249 --> 00:32:42,502 한번은 제게 말했죠 614 00:32:42,502 --> 00:32:45,880 '기삿거리가 있는데 이거 내면 거기 문 닫아야 할걸' 615 00:32:46,464 --> 00:32:49,467 프로레슬링계 고위 간부들이 성 추문에 휩싸인 616 00:32:49,467 --> 00:32:52,595 새로운 혐의를 놓고 공방이 치열합니다 617 00:32:52,595 --> 00:32:55,890 불어나는 의혹에 레슬링계가 카운트아웃 위기에 처했습니다 618 00:32:55,890 --> 00:32:57,016 "섹스 스캔들과 씨름" 619 00:32:57,016 --> 00:32:59,519 당시 많은 일이 벌어졌는데 620 00:32:59,519 --> 00:33:02,647 그중 한 혐의가 우리 회사의 누군가가 621 00:33:02,647 --> 00:33:04,899 링 크루 누군가한테 집적댔다는 거였죠 622 00:33:06,150 --> 00:33:10,321 링 보이 스캔들의 시작은 멜 필립스라는 사람이었어요 623 00:33:11,155 --> 00:33:13,741 거기선 링 보스라고 불렸죠 624 00:33:13,741 --> 00:33:17,286 그자가 링 보이들을 데려오곤 했는데 625 00:33:17,286 --> 00:33:20,581 너무나 많은 경우에 626 00:33:20,581 --> 00:33:23,626 이 링 보이들은 미성년자였고 627 00:33:24,585 --> 00:33:27,338 성적 학대를 받고 있었습니다 628 00:33:27,338 --> 00:33:29,173 {\an8}링 보이 출신 톰 콜은 629 00:33:29,173 --> 00:33:34,262 {\an8}WWE 고위 임원이 링 보이를 성추행하고 학대했다고 말합니다 630 00:33:34,262 --> 00:33:38,016 {\an8}이들은 링 설치 및 철거를 맡은 청소년들이죠 631 00:33:38,641 --> 00:33:42,854 멜 필립스는 어린 남자애들을 노린 소아 성범죄자였어요 632 00:33:42,854 --> 00:33:49,235 그 어린 남자애들이 자신의 성적 요구에 응하지 않으면 633 00:33:49,777 --> 00:33:50,695 해고했죠 634 00:33:50,695 --> 00:33:55,908 그 후에 다른 이들도 연루됐다는 걸 알게 됐습니다 635 00:33:56,659 --> 00:33:59,787 코네티컷주의 임원이었던 테리 가빈과 636 00:33:59,787 --> 00:34:03,916 맥마흔의 고위 임원 중 하나였던 팻 패터슨요 637 00:34:03,916 --> 00:34:07,545 저, 빈스 맥마흔과 함께 레슬링 전설 팻 패터슨이... 638 00:34:07,545 --> 00:34:11,257 동성애 혐오가 매우 짙었던 업계에서 639 00:34:11,257 --> 00:34:14,427 팻은 게이였고 그 사실을 숨기지도 않았어요 640 00:34:15,511 --> 00:34:20,933 그런데도 팻은 승승장구했고 어딜 가든 고위에 올랐죠 641 00:34:21,434 --> 00:34:24,645 {\an8}월드 레슬링 엔터테인먼트의 팻 패터슨이 642 00:34:24,645 --> 00:34:25,980 {\an8}"톰 콜 전 WWE 직원" 643 00:34:25,980 --> 00:34:28,357 {\an8}제 고환과 엉덩이를 수차례 움켜잡았어요 644 00:34:28,357 --> 00:34:30,568 테리 가빈은 16살인 저한테 645 00:34:30,568 --> 00:34:33,821 코카인과 온갖 마약을 주며 저와 성관계를 맺으려고 했고 646 00:34:33,821 --> 00:34:36,616 제가 거부하니까 해고됐는데 16살 때였어요 647 00:34:37,492 --> 00:34:43,706 빈스는 링 보이 스캔들을 방조한 책임이 있다고 봅니다 648 00:34:43,706 --> 00:34:48,169 잘 봐주면 지위상 태만 정도죠 649 00:34:49,295 --> 00:34:52,006 필 머시닉은 회사가 얼마나 썩었는지를 두고 650 00:34:52,006 --> 00:34:54,258 사건을 성립하려고 했어요 651 00:34:54,258 --> 00:34:55,676 물불 안 가렸죠 652 00:34:55,676 --> 00:34:59,055 거기 연루된 양측 모두가 얼마나 힘들어하는지는 653 00:34:59,055 --> 00:35:00,473 안중에도 없었어요 654 00:35:00,473 --> 00:35:03,142 그저 WWE의 음탕한 면을 기사로 내려던 거죠 655 00:35:03,142 --> 00:35:04,727 "섹스, 거짓말, 그리고 WWE" 656 00:35:04,727 --> 00:35:06,354 소아 성범죄자 링이었어요! 657 00:35:06,354 --> 00:35:09,065 거기 관계자 셋이 연루됐다니까요 658 00:35:09,649 --> 00:35:14,153 맥마흔이 수장인 곳에서 실제 아이들이 성 학대를 당했어요 659 00:35:14,695 --> 00:35:19,534 물론 당시 사건들에 대해 모르쇠로 눈감은 사람이 많겠지만 660 00:35:19,534 --> 00:35:21,452 아무도 아무것도... 661 00:35:22,453 --> 00:35:25,206 증명 못 했을 거예요 어떻게 증명하겠어요? 662 00:35:25,206 --> 00:35:26,165 "WWE, 직원과 합의" 663 00:35:26,165 --> 00:35:29,001 결국 빈스는 톰 콜과 합의를 봤고 664 00:35:29,001 --> 00:35:30,753 "WWE 직원 고소 취하" 665 00:35:30,753 --> 00:35:32,505 멜 필립스와 테리 가빈은 666 00:35:32,505 --> 00:35:35,133 회사에서 해고돼 다신 복직하지 못했어요 667 00:35:36,342 --> 00:35:38,094 팻 패터슨은 사임했는데 668 00:35:38,094 --> 00:35:41,013 그 당시에 빈스가 제게 이런 말을 했어요 669 00:35:41,013 --> 00:35:43,391 '셋 중 한 명은 무고했어' 670 00:35:43,391 --> 00:35:45,768 제가 누군지 물었더니 팻 패터슨이랬죠 671 00:35:45,768 --> 00:35:48,479 무고한데 왜 떠났냐고 했더니 672 00:35:48,479 --> 00:35:50,982 '자넨 이 업계 운영이 어떤 건지 모르는데' 673 00:35:50,982 --> 00:35:54,527 '이건 게이 마녀사냥이고 팻은 떠나야만 했어' 674 00:35:55,778 --> 00:35:58,281 당시 레슬링계의 많은 사람은 675 00:35:58,281 --> 00:36:01,367 패터슨이 프로답지 않게 행동했으리라 믿지 않았고 676 00:36:01,993 --> 00:36:04,620 얼마 후 패터슨은 복귀했습니다 677 00:36:04,620 --> 00:36:05,955 "팻 패터슨 TV 복귀" 678 00:36:05,955 --> 00:36:09,041 팻이 관련된 혐의에 대해선 679 00:36:09,667 --> 00:36:13,796 아무것도 입증된 게 없고 전 그런 거 믿지도 않아요 680 00:36:13,796 --> 00:36:17,300 - 난 찍지 마 - 홈비디오 찍는 거예요, 패트릭 681 00:36:17,300 --> 00:36:20,011 다 헛소리예요, 다른 사람들요? 682 00:36:21,345 --> 00:36:22,513 답하지 않겠어요 683 00:36:24,098 --> 00:36:26,100 팻이 그러는 거 다들 알았어요 684 00:36:26,601 --> 00:36:30,146 자꾸 라커 룸에 들어와서 내 물건을 만져서 팻을 싫어했죠 685 00:36:30,146 --> 00:36:32,356 - 뭘 해요? - 내 물건을 만졌다고요 686 00:36:33,316 --> 00:36:34,150 네 687 00:36:34,650 --> 00:36:36,152 그런 걸 얘기했나요? 688 00:36:36,152 --> 00:36:38,613 누구한테요? 그자가 경기를 잡는걸요 689 00:36:38,613 --> 00:36:41,866 사내 2인자인 사람이었고요 누구한테 말해요? 690 00:36:41,866 --> 00:36:42,783 빈스한테요 691 00:36:46,287 --> 00:36:48,331 레슬링 업계를 전혀 모르시는구먼 692 00:36:49,457 --> 00:36:51,167 말할 사람이 없어요 693 00:36:52,168 --> 00:36:55,713 받아들이거나 집에 가거나 둘 중 하나죠 694 00:36:55,713 --> 00:36:57,215 누구한테 불만을 말해요? 695 00:36:58,132 --> 00:36:59,133 빈스한테요 696 00:36:59,133 --> 00:37:01,469 뭐 하러요? 해고되게? 697 00:37:02,678 --> 00:37:05,139 빈스에겐 나보다 팻이 우선인걸요 698 00:37:06,140 --> 00:37:09,352 팻은 말하자면 프로레슬링의 대학자였어요 699 00:37:09,352 --> 00:37:12,730 경기 잡는 것에 있어선 빈스의 오른팔이었고 700 00:37:12,730 --> 00:37:15,441 회사에 아주 중요한 인물이었죠 701 00:37:17,276 --> 00:37:19,070 빈스가 팻을 보호했나요? 702 00:37:20,071 --> 00:37:22,198 팻을 보호했다기보다는 703 00:37:22,198 --> 00:37:25,785 사업을 보호했다고 봐야죠 704 00:37:27,411 --> 00:37:30,581 최근에 제기된 혐의들은 황당무계 그 자체입니다 705 00:37:30,581 --> 00:37:33,042 맥마흔은 이 모든 혐의가 자기 사업을 무너뜨리려는 706 00:37:33,042 --> 00:37:35,253 음모에 불과하다고 말합니다 707 00:37:35,253 --> 00:37:38,256 모두 한통속이 되어 우릴 공격하는 거 같아요 708 00:37:38,256 --> 00:37:39,340 그것도 한꺼번에요 709 00:37:39,340 --> 00:37:41,801 혐의로 인한 피해는 없어 보입니다 710 00:37:42,301 --> 00:37:45,930 이게 레슬링인지 뭔지 몰라도 이번 스캔들 전에도 살아남았고 711 00:37:45,930 --> 00:37:49,141 이번에도 업계가 침몰하리라는 기대는 버려야겠죠 712 00:37:49,141 --> 00:37:51,852 팬들은 전혀 상관하지 않으니까요 713 00:37:52,895 --> 00:37:57,358 정통 언론에서는 이에 대한 반응이 미미했어요 714 00:37:57,358 --> 00:38:00,695 스캔들 다루는 쇼에서나 그런 데 혈안이 되어있었죠 715 00:38:00,695 --> 00:38:04,115 '필 도나휴 쇼' 같은 쇼들요 716 00:38:04,115 --> 00:38:07,118 맥마흔 씨가 받고 있는 혐의는 717 00:38:07,118 --> 00:38:09,662 한 회사의 수장이면서 못 본 척했다는 것입니다 718 00:38:10,246 --> 00:38:12,999 사내에서 성희롱이 벌어지고 있는 것을요 719 00:38:13,624 --> 00:38:16,085 전 세상에 몇 안 되는 대립을 즐기는 사람이에요 720 00:38:16,836 --> 00:38:19,130 '도나휴' 같은 데 나가면 721 00:38:19,130 --> 00:38:22,550 논쟁하는 데 전혀 문제없죠 특히 상대 말이 거짓말이면요 722 00:38:22,550 --> 00:38:26,137 {\an8}일을 못 해서 해고하는 거지 다른 이유는 없습니다 723 00:38:26,137 --> 00:38:29,974 '도나휴'는 아버지 자신을 변호할 기회였는데 724 00:38:29,974 --> 00:38:32,268 아버지가 원하던 대로 되진 않았어요 725 00:38:32,268 --> 00:38:34,812 성희롱이 여기저기서 일어나는데... 726 00:38:34,812 --> 00:38:36,647 당신은 어디 있었습니까? 727 00:38:36,647 --> 00:38:38,649 그자 아버지가 절 생매장했죠 728 00:38:38,649 --> 00:38:41,610 거기 부회장과 안 잤더니 2주 후에 절 잘랐잖아요 729 00:38:41,610 --> 00:38:43,154 전 모르는 일입니다 730 00:38:43,154 --> 00:38:47,241 그 당시든 이 당시든 좋은 결정이든 안 좋은 결정이든 731 00:38:48,284 --> 00:38:49,118 그냥 했어요 732 00:38:49,118 --> 00:38:53,497 전 빈스 옆에 앉아있었는데 빈스가 안절부절못했어요 733 00:38:53,497 --> 00:38:56,834 그러다 제게 귓속말로 지금이 평생 가장 힘들다고 했죠 734 00:38:56,834 --> 00:38:58,252 - 사실이 아니에요 - 알겠어요 735 00:38:58,252 --> 00:39:00,796 - 애들까지 속이고 있잖아요! - 당신은 끝났어요 736 00:39:00,796 --> 00:39:01,964 전 안 믿어요 737 00:39:01,964 --> 00:39:03,632 그렇군요, 그럼... 738 00:39:07,011 --> 00:39:09,430 그때가 빈스 인생에서 739 00:39:09,430 --> 00:39:12,350 모든 게 한꺼번에 쏟아진 때죠 740 00:39:12,350 --> 00:39:15,519 자신이 통제할 수 없다는 당혹감이 느껴졌어요 741 00:39:15,519 --> 00:39:18,314 말도 마세요 스캔들이 수도 없이 많았어요 742 00:39:18,314 --> 00:39:21,150 누가 누굴 사귀고 누구랑 자는지에 대해서요 743 00:39:21,776 --> 00:39:23,110 기억나는 게 있나요? 744 00:39:23,903 --> 00:39:25,196 뭐, 글쎄요 745 00:39:26,364 --> 00:39:30,201 있죠, 이 부분에 대해선 말을 최대한 아끼려고 해요 746 00:39:30,201 --> 00:39:32,161 뭘 말해도 되는지 모르겠거든요 747 00:39:33,996 --> 00:39:37,583 한 여자가 있었는데 심판이었어요, 여성 심판요 748 00:39:38,376 --> 00:39:41,337 {\an8}빈스가 자길 성폭행했다고 주장했죠 749 00:39:41,337 --> 00:39:42,421 {\an8}"리타 마리 심판" 750 00:39:42,421 --> 00:39:46,175 {\an8}역대 최초의 여성 심판입니다 751 00:39:46,967 --> 00:39:48,511 {\an8}리타 마리가 누군지 기억하죠 752 00:39:48,511 --> 00:39:52,932 {\an8}그 당시 레슬링계에서 여성 심판은 한 명뿐이었고 753 00:39:52,932 --> 00:39:54,183 그게 그 사람이었으니까요 754 00:39:54,183 --> 00:39:58,187 빈스는 확실히 리타 마리를 매력적인 금발의 여성 심판 역할로 755 00:39:58,187 --> 00:40:00,856 자기만의 연속극에 등장시키려 했죠 756 00:40:00,856 --> 00:40:02,566 리타 마리를 소개합니다 757 00:40:02,566 --> 00:40:06,487 월드 레슬링 엔터테인먼트 최초의 여성 심판이죠 758 00:40:06,487 --> 00:40:09,240 앞으로 더 많은 경기에서 볼 수 있길 바랍니다 759 00:40:09,240 --> 00:40:11,826 온갖 걸로 의혹을 받다 보면 760 00:40:11,826 --> 00:40:14,453 이러쿵저러쿵하는 말들이 마구 쏟아지는데 761 00:40:15,204 --> 00:40:18,791 제가 성폭행했다는 의혹은 전혀 사실이 아니었어요 762 00:40:18,791 --> 00:40:22,503 {\an8}"리타 - 월드 레슬링 엔터테인먼트 회장의 성관계 강요 주장" 763 00:40:22,503 --> 00:40:27,550 전 억지로 빈스 맥마흔에게 구강성교를 해줘야 했어요 764 00:40:28,342 --> 00:40:31,303 제가 그 사람의 욕구를 충족시켜 주지 못하자 765 00:40:32,263 --> 00:40:33,722 불같이 화를 내면서 766 00:40:34,723 --> 00:40:36,767 제 청바지를 찢어 벗기기 시작했어요 767 00:40:38,978 --> 00:40:42,148 절 자기한테 올라타게 하고 다시 한번 말했죠 768 00:40:43,441 --> 00:40:47,361 연봉 50만 달러 계약을 원하면 자기를 만족시키라고요 769 00:40:47,361 --> 00:40:50,239 자길 만족시키지 않으면 절 생매장하는 거죠 770 00:40:50,823 --> 00:40:52,116 전 무서웠어요 771 00:40:52,116 --> 00:40:54,118 제 손목은 시퍼렇게 멍 들었고 772 00:40:54,702 --> 00:40:56,328 그 사람은 멈추질 않았어요 773 00:40:57,079 --> 00:41:00,374 한번 성폭행 의혹을 받으면 그대로 성폭행범이 되는 거예요 774 00:41:01,041 --> 00:41:05,421 하지만 동의하에 했고 그게 성폭행이었다 하더라도 775 00:41:07,131 --> 00:41:09,508 공소시효가 이미 지났겠죠 776 00:41:09,508 --> 00:41:13,345 사람들은 그런 말도 안 되는 헛소리들을 파내고 777 00:41:13,345 --> 00:41:15,222 뭐라도 캐내려고 해요 778 00:41:15,222 --> 00:41:17,433 "리베라 쇼에서 제기된 혐의들에 대해 고소 진행" 779 00:41:17,433 --> 00:41:20,811 빈스는 리타 마리와 헤랄도 리베라를 고소했어요 780 00:41:21,312 --> 00:41:25,858 하지만 일반 대중은 너무 추잡하다고 생각했는지 781 00:41:25,858 --> 00:41:27,693 관심을 두지 않았어요 782 00:41:28,486 --> 00:41:30,070 {\an8}누가 제 말 좀 들어주면 좋겠어요 783 00:41:30,571 --> 00:41:33,657 {\an8}한 여성이 부유한 남자를 놓고 지어낸 얘기라고 생각했죠 784 00:41:33,657 --> 00:41:36,535 {\an8}이래서 뭘 얻으려는 건가요? 원하는 게 뭐예요? 785 00:41:36,535 --> 00:41:38,579 {\an8}그냥 '헤랄도'에 한번 나오고 싶었어요? 786 00:41:38,579 --> 00:41:40,831 부정적인 시선이 강했어요 787 00:41:41,665 --> 00:41:46,295 대중에게 큰 반향을 일으켰어야 할 일인데 788 00:41:46,295 --> 00:41:48,506 충분히 그러질 못했어요 789 00:41:48,506 --> 00:41:53,886 빈스가 케이블 TV 최강자니까 아무도 더 깊이 보려 하지 않았죠 790 00:41:54,762 --> 00:41:57,473 더 보려 하지도 더 알려 하지도 않았어요 791 00:41:58,766 --> 00:42:01,894 대개의 신문사는 그 주제를 회피하거나 건드리지 않았죠 792 00:42:01,894 --> 00:42:03,687 레슬링은 우리 급이 아니라고요 793 00:42:03,687 --> 00:42:07,608 하지만 필은 빈스의 방어에 단념하지 않고 794 00:42:07,608 --> 00:42:09,109 계속 기사를 냈어요 795 00:42:09,109 --> 00:42:10,194 "통제력 잃은 빈스" 796 00:42:10,194 --> 00:42:15,157 또한 제 생각에는 그 부정적인 헤드라인과 관심이 797 00:42:15,157 --> 00:42:18,536 기소로 이어졌고 재판으로 이어졌다고 봐요 798 00:42:18,536 --> 00:42:23,207 {\an8}법무부는 국내 프로레슬링계에서 최강자인 인물을 기소했습니다 799 00:42:23,207 --> 00:42:24,166 {\an8}레슬러가 아니라 800 00:42:24,166 --> 00:42:27,002 월드 레슬링 엔터테인먼트를 이끄는 사람이죠 801 00:42:27,002 --> 00:42:30,714 혐의는 스테로이드를 불법 유통했다는 것입니다 802 00:42:30,714 --> 00:42:34,301 연방 정부가 당신 조사를 시작한 원인을 아시나요? 803 00:42:34,301 --> 00:42:37,846 전 필 머시닉이 모든 것의 원인이라고 생각해요 804 00:42:37,846 --> 00:42:42,309 그 사람이 연방 정부와 어떤 관계가 있는지는 모르죠 805 00:42:42,309 --> 00:42:45,771 다만 다시 말하지만 거기서 시작된 거 같아요 806 00:42:45,771 --> 00:42:48,857 전 FBI 정보원이었단 걸 인정해요, 왠지 아세요? 807 00:42:48,857 --> 00:42:52,861 FBI가 제가 쓴 걸 읽고 행동에 나섰으니까요 808 00:42:53,904 --> 00:42:58,200 기소장이 나왔을 때 링 보이나 리타 채터턴에 관한 809 00:42:58,200 --> 00:42:59,952 기소 내용은 없었고 810 00:42:59,952 --> 00:43:01,996 불법 스테로이드만 기소됐어요 811 00:43:01,996 --> 00:43:03,831 기소된 3건의 혐의는 812 00:43:03,831 --> 00:43:07,626 조지 자호리언 의사를 통한 스테로이드 소지 및 유통으로 813 00:43:07,626 --> 00:43:09,378 정부를 기만하려 했단 것입니다 814 00:43:09,378 --> 00:43:11,171 - 모두 안녕하세요 - 맥마흔 씨 815 00:43:11,171 --> 00:43:15,426 {\an8}월드 레슬링 엔터테인먼트 회장 빈스 맥마흔은 안녕하지 못하죠 816 00:43:15,426 --> 00:43:17,261 이날은 연방 법원에 들어섭니다 817 00:43:17,261 --> 00:43:20,389 레슬러들에게 스테로이드를 유통한 혐의를 부인하기 위해서죠 818 00:43:20,389 --> 00:43:22,016 "레슬링 보스가 링 안에 들어서다" 819 00:43:22,016 --> 00:43:26,270 {\an8}검찰은 자신도 스테로이드를 사용한 걸 인정한 맥마흔이 820 00:43:26,270 --> 00:43:28,230 기업 약물 밀매자라고 합니다 821 00:43:28,230 --> 00:43:29,940 그러나 맥마흔의 변호사들은 822 00:43:29,940 --> 00:43:33,193 이 레슬링계 거물이 정부 마녀사냥의 피해자라고 하죠 823 00:43:33,193 --> 00:43:35,446 {\an8}때로 인생은 공정하지 않은데 824 00:43:35,946 --> 00:43:40,117 {\an8}안타깝게도 제게는 지금이 그런 순간인 듯합니다 825 00:43:40,868 --> 00:43:43,370 연방 정부와 법무부는 826 00:43:43,370 --> 00:43:45,581 최대의 깡패 집단이 될 수 있어요 827 00:43:45,581 --> 00:43:48,167 무한한 자원이 있거든요 828 00:43:48,167 --> 00:43:52,254 일반인은 물리적으로 정부에 맞서 싸울 수가 없어요 829 00:43:52,838 --> 00:43:55,257 그래서 많은 사람이 형량 거래를 하는 거고 830 00:43:55,257 --> 00:43:57,718 그들은 저도 그러길 원했어요 831 00:43:58,218 --> 00:44:01,805 일부 혐의에 대해 유죄를 인정해야 하는 거죠 832 00:44:01,805 --> 00:44:04,808 그러면 벌금만 내고 전부 해결되는 거예요 833 00:44:05,392 --> 00:44:07,645 인정 안 하죠 죄지은 게 없으니까요 834 00:44:07,645 --> 00:44:10,022 전 말했죠, '엿이나 먹어' 835 00:44:11,273 --> 00:44:14,610 유죄가 선고되면 맥마흔은 최고 11년의 징역형과 836 00:44:14,610 --> 00:44:17,237 각 기소 건에 50만 달러의 벌금형이 내려질 수 있죠 837 00:44:17,821 --> 00:44:20,407 재판 직전에 빈스가 목 수술을 받았어요 838 00:44:20,407 --> 00:44:23,827 그래서 목 보호대를 차고 법원에 간 거죠 839 00:44:24,578 --> 00:44:25,746 전 그걸 보고 840 00:44:25,746 --> 00:44:29,124 굳이 그 수술을 그때 받았어야 했나 싶었어요 841 00:44:29,875 --> 00:44:32,461 당시 많은 사람이 제가 목 보호대를 찬 이유가 842 00:44:32,461 --> 00:44:37,257 배심원으로부터 동정표를 얻으려는 심산이라고 생각했어요 843 00:44:37,257 --> 00:44:38,884 그건 아니었습니다 844 00:44:39,843 --> 00:44:41,261 그 목 보호대를 찬 845 00:44:41,261 --> 00:44:45,140 어떠한 짜 맞춘 이야기가 없을 거라고 생각하긴 힘들죠 846 00:44:45,724 --> 00:44:49,812 프로레슬링계에서 악당들이 종종 그런 목 보호대를 찼거든요 847 00:44:49,812 --> 00:44:53,941 역할에 너무 몰두한 나머지 관중이 야유할 걸 알고요 848 00:44:53,941 --> 00:44:57,444 가장한 게 아니라 제가 진짜 아파요 849 00:44:57,444 --> 00:44:59,780 빈스에겐 모든 게 쇼예요 850 00:45:00,406 --> 00:45:03,742 아주 심각한 재판이 진행되는 것조차도 쇼죠 851 00:45:04,243 --> 00:45:06,370 워낙 많은 게 걸려있으니까요 852 00:45:06,912 --> 00:45:08,455 긴장감이 흐르던 때죠 853 00:45:09,665 --> 00:45:11,458 유죄로 판명된다면 854 00:45:11,458 --> 00:45:12,710 "케이 코플로비츠" 855 00:45:12,710 --> 00:45:15,295 우리에겐 문제인 거고 그쪽 방송 못 내보내는 거죠 856 00:45:16,046 --> 00:45:18,799 당시 시끄러운 일이 많았고 857 00:45:18,799 --> 00:45:22,094 절 끊임없이 환호해 주던 관중 사이에 858 00:45:22,094 --> 00:45:23,971 야유 소리가 들려왔어요 859 00:45:24,596 --> 00:45:27,182 '사랑해요, 헐크 호건' '헐커매니아 영원히' 대신 860 00:45:27,182 --> 00:45:30,060 이런 글이 보이더군요 '헐크, 오늘 주사 맞았냐?' 861 00:45:32,104 --> 00:45:36,358 그래서 그땐 관중의 호감을 얻지 못하는 기분이었고 862 00:45:36,942 --> 00:45:39,403 빈스에게 그만 떠나겠다고 말했어요 863 00:45:39,403 --> 00:45:41,864 쉬운 대화는 아니었습니다 864 00:45:41,864 --> 00:45:43,615 "레슬링의 왕 헐크 호건 은퇴!" 865 00:45:43,615 --> 00:45:45,492 이게 마지막 경기든 아니든 866 00:45:45,492 --> 00:45:49,580 모든 헐커매니아 팬을 대신해 이 말씀을 전하고 싶습니다 867 00:45:50,414 --> 00:45:52,583 추억을 만들어 주셔서 감사하고 868 00:45:53,167 --> 00:45:54,752 헐커매니아가 되어주셔서 감사합니다 869 00:45:56,253 --> 00:45:57,087 감사합니다 870 00:45:58,881 --> 00:46:04,011 당시 상황이 얼마나 심각했는지 사람들이 잘 모르는 거 같아요 871 00:46:04,011 --> 00:46:05,596 "WWE, 법정에서 새 라운드 방어 나서" 872 00:46:05,596 --> 00:46:08,849 온갖 스캔들이 동시에 다 터져서 873 00:46:09,600 --> 00:46:13,437 {\an8}우리 경쟁사가 움직이기에 절호의 기회가 됐죠 874 00:46:15,981 --> 00:46:20,027 당시 WCW 회장 테드 터너가 제 최대 경쟁자였어요 875 00:46:20,027 --> 00:46:21,570 "WCW 새터데이 나이트" 876 00:46:21,570 --> 00:46:25,240 우리가 레슬링 업계에서 TV 방송을 시작한 때가 877 00:46:25,240 --> 00:46:26,867 아마 73년도일 겁니다 878 00:46:27,367 --> 00:46:29,161 "위풍당당 테드 터너" 879 00:46:29,161 --> 00:46:32,706 테드 터너는 케이블 TV를 구축한 선구자 중 하나죠 880 00:46:32,706 --> 00:46:36,627 CNN, TBS, TNT와 같은 TV 네트워크를 구축했어요 881 00:46:37,461 --> 00:46:39,213 또한 프로레슬링 경기를 882 00:46:39,213 --> 00:46:41,965 처음으로 전국 방송에 소개한 인물이에요 883 00:46:43,091 --> 00:46:45,761 우리가 전 세계 레슬링 단체 2위였어요 884 00:46:45,761 --> 00:46:48,514 {\an8}모두 안녕하십니까 여기는 WCW... 885 00:46:48,514 --> 00:46:50,516 {\an8}실상은 202위쯤 됐을 겁니다 886 00:46:50,516 --> 00:46:52,100 {\an8}"에릭 비쇼프, WCW 임원 1994년~2000년" 887 00:46:52,100 --> 00:46:54,728 {\an8}그 정도로 WWE와 WCW가 차이 났죠 888 00:46:56,563 --> 00:46:59,441 제가 총괄 프로듀서로 고용되기 이전에는 889 00:46:59,441 --> 00:47:02,778 {\an8}WCW에서 제작하는 프로그램과 콘텐츠라는 것이 890 00:47:02,778 --> 00:47:06,740 그저 WWE가 성공적으로 해낸 것을 891 00:47:06,740 --> 00:47:09,910 아주 형편없게 모방한 것이었어요 892 00:47:09,910 --> 00:47:12,788 아무런 비전도 없고 전략도 없었고요 893 00:47:13,372 --> 00:47:16,166 그냥 마구잡이로 이것저것 던져놓고 894 00:47:16,166 --> 00:47:18,293 뭐라도 대박 나길 바랐죠 895 00:47:18,293 --> 00:47:22,130 WWE가 하는 것과 얼추 비슷하기만 하면 됐어요 896 00:47:23,507 --> 00:47:25,843 전 스테로이드 재판의 경과를 지켜봤고 897 00:47:25,843 --> 00:47:28,637 그로 인해 쏟아지는 모든 논란도 눈여겨봤어요 898 00:47:29,388 --> 00:47:32,933 헐크가 WWE를 떠나서 TV와 영화 쪽으로 899 00:47:32,933 --> 00:47:36,019 진출하려고 한다는 것도 잘 알았습니다 900 00:47:36,520 --> 00:47:41,024 그러던 중 우연히도 제가 WCW 쇼를 촬영하려고 901 00:47:41,024 --> 00:47:43,443 디즈니-MGM 스튜디오에 가 있었는데 902 00:47:44,027 --> 00:47:47,698 {\an8}마침 헐크 호건이 디즈니-MGM 스튜디오에서 903 00:47:47,698 --> 00:47:50,784 {\an8}'썬더 인 파라다이스'라는 드라마를 찍고 있었죠 904 00:47:51,451 --> 00:47:55,622 에릭 비쇼프가 촬영장에 오더니 이렇게 말하더군요 905 00:47:55,622 --> 00:47:59,918 '레슬링계 복귀를 고려해 주시면 정말 좋겠습니다' 906 00:47:59,918 --> 00:48:03,422 '드라마 촬영 중인 거 아는데 비정규로라도...' 907 00:48:03,422 --> 00:48:05,716 전 바로 답했죠 '좋아요, 얘기합시다' 908 00:48:06,383 --> 00:48:08,927 그때 전 연기에 만족하지 못했고 909 00:48:08,927 --> 00:48:11,805 반나절 넘게 트레일러에서 대기하는 것도 싫었어요 910 00:48:11,805 --> 00:48:13,307 저랑 안 맞았죠 911 00:48:14,141 --> 00:48:15,267 헐크는 딜레마를 겪었어요 912 00:48:15,267 --> 00:48:17,853 레슬링을 사랑하고 그리워했지만 913 00:48:17,853 --> 00:48:21,356 집에는 아직 너무 어린 두 자녀가 있었거든요 914 00:48:21,940 --> 00:48:26,987 1년에 300일 가까이 집을 떠나있지 않는 게 중요했죠 915 00:48:27,487 --> 00:48:32,075 그래서 WCW는 헐크에게 두 마리 토끼를 잡게 해 줬어요 916 00:48:32,075 --> 00:48:34,286 우리 쪽 제안은 이런 거였죠 917 00:48:34,286 --> 00:48:37,831 1년에 총 30회만 출연하는 거예요 918 00:48:37,831 --> 00:48:39,541 300회가 아니고요 919 00:48:39,541 --> 00:48:42,044 테드 터너가 보장하더라고요 920 00:48:42,044 --> 00:48:44,087 '연봉 백만 달러를 주겠습니다' 921 00:48:44,087 --> 00:48:46,381 '지금 며칠 일해요? 희망 근무일은 며칠이죠?' 922 00:48:46,381 --> 00:48:49,760 '100일 일하면 좋겠는데요' '좋아요, 그렇게 합시다' 923 00:48:49,760 --> 00:48:54,640 WWE에서 일할 땐 1년 365일 쉬는 날이 없었어요 924 00:48:55,223 --> 00:48:58,268 전 그저 엄청난 기회가 찾아온 거라고 봤고 925 00:48:58,268 --> 00:49:02,439 영업가 기질을 발휘해서 WCW에 영입해야겠다 맘먹었죠 926 00:49:03,357 --> 00:49:05,359 레슬링계를 떠나며 빈스와 미팅을 했는데 927 00:49:05,359 --> 00:49:06,902 만감이 교차한 미팅이었죠 928 00:49:06,902 --> 00:49:09,988 빈스에게 이런 말도 했어요 '절대 배신하지 않을게요' 929 00:49:09,988 --> 00:49:11,531 그걸 염려했거든요 930 00:49:12,115 --> 00:49:15,160 호건이 그랬죠 '이제 영화계로 진출할래요' 931 00:49:15,160 --> 00:49:16,536 '링은 떠나고 싶어요' 932 00:49:16,536 --> 00:49:18,914 '경쟁사 들어가는 거 아니야?' 933 00:49:18,914 --> 00:49:20,540 '절대 안 그래요' 934 00:49:20,540 --> 00:49:23,418 그렇게 해서 호건을 내보내 줬더니 935 00:49:23,418 --> 00:49:26,630 어느 날 들리는 소식이 경쟁사에 갔단 거예요 936 00:49:26,630 --> 00:49:30,676 {\an8}WCW가 전 세계 프로레슬링계를 제패할 것입니다 937 00:49:31,259 --> 00:49:32,970 {\an8}그걸 위해 여기 모인 거죠 938 00:49:32,970 --> 00:49:35,931 레슬링계 최대 슈퍼스타인 두 선수의 시합이 939 00:49:35,931 --> 00:49:37,224 성사되는 자리입니다 940 00:49:37,224 --> 00:49:39,351 헐크 호건과 릭 플레어죠 941 00:49:39,851 --> 00:49:42,437 저와 호건은 사적으로 매우 가까웠어요 942 00:49:43,522 --> 00:49:46,024 제가 호건을 데려와 대스타로 만들어 줬잖아요 943 00:49:46,525 --> 00:49:49,861 대스타가 되더니 우리 경쟁사로 옮겨 갔으니 944 00:49:50,654 --> 00:49:52,364 인연 끊겠다는 거지 뭐예요 945 00:49:52,364 --> 00:49:55,325 그러니 당연히 심적으로 상처받았죠 946 00:49:55,826 --> 00:49:58,829 억장이 무너졌어요 진짜 속이 상하더군요 947 00:50:00,414 --> 00:50:03,166 헐크 호건이 변절해 WCW로 이적했죠 948 00:50:03,166 --> 00:50:06,044 그것도 재판이 한창인 때요 949 00:50:06,837 --> 00:50:09,131 정면으로 한 방 먹인 거예요 950 00:50:09,756 --> 00:50:11,258 오늘날까지도요 951 00:50:12,259 --> 00:50:14,094 저라면 절대 금지예요 952 00:50:14,678 --> 00:50:17,139 빈스에겐 헐크가 평생 같이 갈 사람이었는데 953 00:50:17,723 --> 00:50:20,392 헐크에게 테드 터너가 더 좋은 조건과 함께 954 00:50:20,392 --> 00:50:22,269 연봉을 보장해 줬어요 955 00:50:23,020 --> 00:50:25,564 '돈이 좌우한다'는 말이 맞는 거겠죠 956 00:50:26,148 --> 00:50:27,691 헐크는 이런 생각도 했겠죠 957 00:50:28,275 --> 00:50:31,903 '글쎄, 빈스가 재판 후에도 사업을 이끌 수 있을까?' 958 00:50:31,903 --> 00:50:35,282 '내가 돌아갈 회사가 아예 없어질지도 몰라' 959 00:50:35,282 --> 00:50:38,160 월드 레슬링 엔터테인먼트 설립자 빈스 맥마흔이 960 00:50:38,160 --> 00:50:39,453 또 법정에 출석합니다 961 00:50:39,453 --> 00:50:41,329 빈스 맥마흔의 혐의는 962 00:50:41,329 --> 00:50:44,291 건장한 레슬러들에게 동화 스테로이드를 써서 963 00:50:44,291 --> 00:50:45,876 근력을 증강했다는 것이죠 964 00:50:45,876 --> 00:50:48,587 이 재판은 수일이 걸릴 것으로 보이며 965 00:50:48,587 --> 00:50:51,673 테리 볼레아라는 프로레슬러가 증언하기로 함에 따라 966 00:50:51,673 --> 00:50:53,967 관심이 집중될 것으로 예상됩니다 967 00:50:53,967 --> 00:50:56,261 헐크 호건이라는 예명으로 알려진 선수죠 968 00:50:56,845 --> 00:51:00,599 레슬링계 내부 관계자에 따르면 호건이 정부 측 주요 증인으로 969 00:51:00,599 --> 00:51:04,561 5월 맥마흔의 재판에 출석해 증언할 것이라고 합니다 970 00:51:04,561 --> 00:51:09,483 WWE를 떠난 뒤 정부 측에서 저더러 증인이 되어달라고 했어요 971 00:51:09,483 --> 00:51:10,650 제가 듣기론 972 00:51:10,650 --> 00:51:13,570 제가 정부 측에 유리하게 증언하지 않으면 973 00:51:13,570 --> 00:51:17,783 수사의 타깃이 제가 될 거고 17년 형이 내려질지 모른댔죠 974 00:51:18,700 --> 00:51:21,411 호건은 빈스에게 불리한 증언을 강요당했어요 975 00:51:21,411 --> 00:51:23,622 뭔가 호건의 약점을 쥐고 있었고 976 00:51:23,622 --> 00:51:26,458 그들이 빈스를 원했기에 호건은 어쩔 수 없었죠 977 00:51:26,458 --> 00:51:29,461 그런 재판의 유죄 선고율은 매우 높았어요 978 00:51:30,045 --> 00:51:33,340 그래서 그땐 생각했죠 '빈스한테 승산이 없겠는걸' 979 00:51:33,340 --> 00:51:36,051 재판정에서 제시된 증거들이 980 00:51:36,051 --> 00:51:38,720 제가 쭉 생각했던 대로 사실로 증명된 듯합니다 981 00:51:38,720 --> 00:51:40,639 전 거기 2주 동안 있었는데 982 00:51:40,639 --> 00:51:43,141 빈스가 잔뜩 겁먹은 게 보였어요 983 00:51:43,642 --> 00:51:46,895 그땐 빈스가 아주 심각한 곤경에 처했죠 984 00:51:47,938 --> 00:51:50,190 전 정글의 법칙이 진짜 존재한다고 믿어요 985 00:51:50,190 --> 00:51:54,361 상대의 기세가 기울면 거기 달려들어 죽이려 하죠 986 00:51:54,361 --> 00:51:57,697 그러니 그 당시에 사방에서 공격을 해대는데 987 00:51:57,697 --> 00:52:01,451 제가 거기에 뭘 어떻게 맞서서 버텨내겠어요? 988 00:52:02,077 --> 00:52:04,121 그게 정글의 법칙이에요 잘 알았네요 989 00:52:05,497 --> 00:52:08,291 제 죄는 묻지 않겠다길래 990 00:52:08,291 --> 00:52:10,293 제가 그랬죠, '그렇군요' 991 00:52:10,293 --> 00:52:12,587 '알겠습니다 뭐라고 해야 할지 알아요' 992 00:52:16,800 --> 00:52:18,343 "1994년, 빅스 맥마흔은" 993 00:52:18,343 --> 00:52:20,011 "리타 채터턴과 헤랄도 리베라에 대한" 994 00:52:20,011 --> 00:52:21,555 "명예 훼손 소송을 철회했다" 995 00:52:21,555 --> 00:52:24,015 "2023년, 뉴욕주에서 성범죄 피해 추정자들에 대한" 996 00:52:24,015 --> 00:52:25,809 "공소시효가 일시 해제된 동안" 997 00:52:25,809 --> 00:52:28,770 "맥마흔은 채터턴에게 수백만 달러의 합의금을 지불했다" 998 00:52:28,770 --> 00:52:34,901 "맥마흔은 여전히 모든 잘못을 부인한다" 999 00:54:35,355 --> 00:54:40,360 자막: 배은미