1 00:00:07,382 --> 00:00:09,384 Skarbie 2 00:00:23,356 --> 00:00:26,735 Byłem zwykłym chłopakiem i każdy mówił mi 3 00:00:26,735 --> 00:00:29,779 Co mam robić, kim mam być 4 00:00:33,616 --> 00:00:36,494 Nigdy nie rozumiano, jaki ze mnie facet 5 00:00:36,494 --> 00:00:38,288 Sam za siebie myślę 6 00:00:38,288 --> 00:00:41,708 - Mam wielkie plany, odsuń się - Odsuń się 7 00:00:43,877 --> 00:00:45,462 Jestem wolny, wyzwolony 8 00:00:45,462 --> 00:00:46,921 Na sam szczyt pędzę 9 00:00:46,921 --> 00:00:50,425 Nie zatrzymam się Tym bardziej nie zwolnię 10 00:00:50,425 --> 00:00:53,803 A po drodze niejednego faceta powalę 11 00:00:53,803 --> 00:00:55,638 Skarbie, patrz, jak padają 12 00:00:55,638 --> 00:00:57,474 Skarbie 13 00:00:57,474 --> 00:00:59,768 Zmierzam na szczyt, odsuń się 14 00:00:59,768 --> 00:01:00,810 Odsuń się 15 00:01:02,187 --> 00:01:04,230 Odsuń się 16 00:01:10,236 --> 00:01:11,738 Odsuń się 17 00:01:24,167 --> 00:01:25,585 Każdy dba o siebie! 18 00:01:25,585 --> 00:01:29,214 A Hulkster spuszcza ostry łomot Honky Tonk Manowi. 19 00:01:29,214 --> 00:01:30,131 Spójrzcie. 20 00:01:30,131 --> 00:01:31,382 Wrestling. 21 00:01:31,382 --> 00:01:33,927 Zawsze był popularny, ale ostatnimi czasy 22 00:01:33,927 --> 00:01:38,431 wynosi się z podrzędnych aren i przyciąga nowe pokolenie fanów. 23 00:01:40,350 --> 00:01:43,561 Lata 1984 i 1985 były przełomowe dla wrestlingu. 24 00:01:43,561 --> 00:01:45,647 Branża szybko się zmieniała. 25 00:01:46,523 --> 00:01:48,942 WrestleMania I odniosła wielki sukces. 26 00:01:48,942 --> 00:01:52,320 Vince wyprzedzał rywali swoją marketingową wizję, 27 00:01:52,320 --> 00:01:56,574 Miał nowocześniejszy produkt i większe gwiazdy. 28 00:01:56,574 --> 00:01:59,035 {\an8}Niegdyś pogardzana rozrywka stała się tak modna, 29 00:01:59,035 --> 00:02:02,539 {\an8}że NBC zamierza uruchomić stały wieczorny program. 30 00:02:02,539 --> 00:02:04,791 {\an8}Połączy rocka, komedię i wrestling. 31 00:02:06,876 --> 00:02:11,714 Saturday Night's Main Event leciał na NBC, gdy Saturday Night Live nie nagrywał. 32 00:02:11,714 --> 00:02:15,844 Program miał wielki wpływ na postrzeganie naszego biznesu. 33 00:02:16,469 --> 00:02:20,890 To było coś wielkiego być transmitowanym w telewizji ogólnokrajowej. 34 00:02:21,683 --> 00:02:25,228 Wrestling, moja miłość i moje życie, emitowany w całym kraju? 35 00:02:25,228 --> 00:02:26,271 Sami spójrzcie! 36 00:02:26,271 --> 00:02:27,772 O rany! 37 00:02:28,565 --> 00:02:31,901 Rany, istny obłęd. 38 00:02:31,901 --> 00:02:33,278 O tak! 39 00:02:33,278 --> 00:02:35,155 Hogan go zgarnia! 40 00:02:36,156 --> 00:02:39,742 Kluczowym momentem w naszej branży 41 00:02:41,536 --> 00:02:45,498 był Saturday Night’s Main Event. 42 00:02:49,836 --> 00:02:52,547 WrestleMania odniosła wielki sukces. 43 00:02:53,590 --> 00:02:57,802 Zwiększa się liczba programów telewizyjnych i pokazów na żywo. 44 00:02:58,678 --> 00:03:01,389 Co noc jeżdżą po kraju. 45 00:03:02,348 --> 00:03:06,186 Spoczywało to na barkach wrestlerów. 46 00:03:06,186 --> 00:03:09,439 Pracowali dwukrotnie ciężej, aby interes się kręcił. 47 00:03:09,939 --> 00:03:11,566 Walczyliśmy codziennie. 48 00:03:11,566 --> 00:03:14,861 Ludzie mogli nie być świadomi, że nie mieliśmy wolnego. 49 00:03:15,570 --> 00:03:18,239 Siedem dni w tygodniu przez 52 tygodnie. 50 00:03:18,239 --> 00:03:20,074 Ostra harówa. 51 00:03:20,074 --> 00:03:22,952 - Nie, nie odważy się... - Ponad liny! 52 00:03:22,952 --> 00:03:26,080 Przydałoby się więcej wolnego w roku. 53 00:03:27,081 --> 00:03:30,335 Mogli lepiej zarządzać harmonogramem walk. 54 00:03:30,335 --> 00:03:33,504 Zwłaszcza pod koniec lat 80. Wtedy to była masakra. 55 00:03:35,006 --> 00:03:37,675 Obecny kalendarz nie jest chyba zły. 56 00:03:37,675 --> 00:03:39,219 Mają umowy gwarantowane. 57 00:03:39,219 --> 00:03:42,931 Nie mają tej samej presji, aby walczyć mimo kontuzji. 58 00:03:42,931 --> 00:03:46,392 W latach 80. kontuzja i brak walk oznaczały, 59 00:03:46,392 --> 00:03:47,560 że nie zarabiałeś. 60 00:03:48,353 --> 00:03:51,231 Dla walczyło się mimo urazów. 61 00:03:51,231 --> 00:03:54,984 Te stawały się coraz gorsze, używano środków przeciwbólowych. 62 00:03:54,984 --> 00:03:56,569 To było masakryczne. 63 00:03:57,153 --> 00:04:00,281 Wtedy chodziło o zgarnięcie jak najwięcej pieniędzy, 64 00:04:00,907 --> 00:04:02,742 więc tak to się toczyło. 65 00:04:03,409 --> 00:04:06,788 Wrestlerzy ogółem byli wykorzystywani. 66 00:04:06,788 --> 00:04:09,249 Nie mieli żadnych związków zawodowych 67 00:04:09,249 --> 00:04:11,542 ani ubezpieczenia zdrowotnego. 68 00:04:12,752 --> 00:04:15,380 Potrzebny był związek we wrestlingu. 69 00:04:15,880 --> 00:04:17,799 Chciał go założyć Jesse Ventura. 70 00:04:17,799 --> 00:04:19,926 Powitajcie Jessego „The Body” Venturę. 71 00:04:21,594 --> 00:04:24,430 Tuż przed WrestleManią 2 72 00:04:24,430 --> 00:04:27,976 Jesse próbował założyć związek i podważyć Vince’a. 73 00:04:27,976 --> 00:04:31,980 Chcę się upewnić, że Vince McMahon powie prawdę... 74 00:04:31,980 --> 00:04:34,065 Na ślepo wspierałem Vince’a, 75 00:04:34,065 --> 00:04:37,235 więc dałem mu znać, że Jesse mąci. 76 00:04:37,860 --> 00:04:39,988 „Chce założyć związek 77 00:04:39,988 --> 00:04:44,492 i, nim się obejrzysz, szereg wrestlerów wystawi cię w Madison Square Garden. 78 00:04:44,492 --> 00:04:46,369 Daję znać, co się święci”. 79 00:04:46,369 --> 00:04:50,832 Hulk Hogan zrobił Jessego na szaro i podkablował, że zakładają związek. 80 00:04:50,832 --> 00:04:53,084 Hulk Hogan go zakapował. 81 00:04:53,084 --> 00:04:54,335 Hogan go wsypał. 82 00:04:54,335 --> 00:04:56,254 Jedna wielka lipa. 83 00:04:56,254 --> 00:04:58,548 Wymyślił to w biegu, 84 00:04:58,548 --> 00:05:01,342 coś na zasadzie, że warto się spiknąć. 85 00:05:01,342 --> 00:05:04,178 Mówiąc wprost, nikt w szatni 86 00:05:04,178 --> 00:05:05,680 nie wsparł Jessego. 87 00:05:05,680 --> 00:05:08,558 Vince pojedynczo wezwał wrestlerów. 88 00:05:08,558 --> 00:05:10,643 Mówił, że wie o spotkaniu. 89 00:05:10,643 --> 00:05:13,563 Kto tam pójdzie, do rana straci pracę. 90 00:05:14,480 --> 00:05:15,773 Nikt nie przyszedł. 91 00:05:16,607 --> 00:05:19,777 Prawie od zawsze mówiono, że nikt w to nie wejdzie. 92 00:05:19,777 --> 00:05:21,571 Nie będą się wspierać. 93 00:05:21,571 --> 00:05:23,448 Wrestlerzy też tak twierdzili. 94 00:05:23,448 --> 00:05:25,658 Jeśli zbojkotują WrestleManię, 95 00:05:25,658 --> 00:05:28,244 połowa gości wystąpi i podważy ruch. 96 00:05:29,078 --> 00:05:30,830 Nigdy nie założono związku. 97 00:05:30,830 --> 00:05:35,335 Teraz są na to jeszcze mniejsze szanse niż przed WrestleManią 2. 98 00:05:36,711 --> 00:05:38,338 WrestleMania 2. 99 00:05:38,338 --> 00:05:41,007 Dokąd zmierza świat. 100 00:05:41,007 --> 00:05:43,760 WrestleMania I odniosła wielki sukces. 101 00:05:43,760 --> 00:05:45,595 Jak to przebić? 102 00:05:46,804 --> 00:05:47,638 Już wiem. 103 00:05:49,140 --> 00:05:55,730 {\an8}Odbędzie się event w Nowym Jorku, w Chicago i w Los Angeles. 104 00:05:55,730 --> 00:05:57,565 Trzy wydarzenia jednego dnia? 105 00:05:58,691 --> 00:06:00,443 Dość imponujące. 106 00:06:00,443 --> 00:06:04,447 WrestleMania 2 i trzy miasta to była katastrofa. 107 00:06:05,031 --> 00:06:08,201 {\an8}Nadawanie sygnału z trzech różnych miast? 108 00:06:08,826 --> 00:06:13,206 Czułem, jakbyśmy stracili kontrolę. Vince nie mógł się przecież roztroić. 109 00:06:13,206 --> 00:06:15,750 Słucham? Mamy problemy techniczne. 110 00:06:15,750 --> 00:06:19,670 Po wszystkim Vince tylko wypalił: „Pierwszy i ostatni raz”. 111 00:06:21,005 --> 00:06:24,133 WrestleMania 2 odniosła sukces, bo była dochodowa 112 00:06:24,133 --> 00:06:27,261 i nie skończyła się totalną katastrofą... 113 00:06:28,679 --> 00:06:31,349 Ale za sukcesem komercyjnym 114 00:06:31,933 --> 00:06:35,269 nie stał spektakl na poziomie WrestleManii I. 115 00:06:36,771 --> 00:06:41,442 Pytanie było, co zrobić z WrestleManią III. 116 00:06:42,777 --> 00:06:46,322 Wiedziałem o istnieniu stadionu w Pontiac, w stanie Michigan. 117 00:06:47,115 --> 00:06:49,784 Mieścił bodajże 93 000 osób. 118 00:06:50,368 --> 00:06:53,913 Ciekawiło mnie, czy damy radę go wypełnić. 119 00:06:55,248 --> 00:06:59,585 {\an8}Uznałem, że tak. Wystarczy odpowiednia atrakcja. 120 00:06:59,585 --> 00:07:04,173 {\an8}Proszę państwa, André the Giant to jedyna niepokonana supergwiazda 121 00:07:04,173 --> 00:07:06,050 w pro wrestlingu. 122 00:07:06,050 --> 00:07:07,885 Hogan kontra André. 123 00:07:07,885 --> 00:07:10,763 Znów z główki i Hogan ma kłopoty. 124 00:07:11,472 --> 00:07:14,016 {\an8}Walczyli już wielokrotnie w przeszłości. 125 00:07:14,767 --> 00:07:18,604 Aby sprzedać bilety, udawaliśmy, że to ich pierwsze starcie. 126 00:07:18,604 --> 00:07:21,774 Ale musiałem przekonać André, aby wrócił do branży. 127 00:07:22,608 --> 00:07:26,279 André podupadał coraz mocniej na zdrowiu. 128 00:07:26,279 --> 00:07:29,157 Potrzebował jakiejś pojechanej operacji pleców. 129 00:07:29,824 --> 00:07:32,618 André kręcił film w Wielkiej Brytanii. 130 00:07:32,618 --> 00:07:33,911 Poparzył cię kwas? 131 00:07:33,911 --> 00:07:35,955 Chciał spieniężyć swoją sławę. 132 00:07:36,539 --> 00:07:41,169 „Zrobiłem tyle, ile mogłem. Boli mnie i nie mogę się ruszać”. 133 00:07:42,211 --> 00:07:45,965 Podczas zdjęć do filmu powiedziałem mu: „Oto mój plan. 134 00:07:45,965 --> 00:07:49,051 Chcę, abyś przeszedł operację, od której się migasz, 135 00:07:49,051 --> 00:07:51,053 a potem wrócił 136 00:07:51,637 --> 00:07:54,974 i przyciągnął największy tłum w dziejach”. 137 00:07:55,766 --> 00:07:58,811 „Ile miejsc, szefie?” „93 000”. 138 00:08:00,605 --> 00:08:01,647 Roześmiał się. 139 00:08:01,647 --> 00:08:03,691 „Mówię poważnie. 140 00:08:03,691 --> 00:08:08,154 Ty kontra Hogan, ale to ty będziesz heelem, draniem”. 141 00:08:08,154 --> 00:08:10,781 Nigdy go nie grał. 142 00:08:10,781 --> 00:08:12,408 Zawsze był typem aniołka. 143 00:08:13,826 --> 00:08:18,456 Przemyślał to i stwierdził, że podda się operacji. 144 00:08:19,165 --> 00:08:21,083 Jestem tu z jednego powodu. 145 00:08:21,876 --> 00:08:24,629 Wyzywam cię na pojedynek o mistrzostwo świata 146 00:08:24,629 --> 00:08:25,796 na WrestleManii. 147 00:08:26,964 --> 00:08:32,011 Zawalczysz z nim na WrestleManii III? 148 00:08:32,011 --> 00:08:33,262 Tak czy nie? 149 00:08:33,262 --> 00:08:34,931 Tak! 150 00:08:39,310 --> 00:08:42,188 To była wielka akcja promocyjna. 151 00:08:42,188 --> 00:08:44,440 Cały świat o tym mówi. 152 00:08:44,440 --> 00:08:48,069 Mistrz wagi ciężkiej, Hulk Hogan, będzie bronić tytułu 153 00:08:48,069 --> 00:08:50,363 przeciwko André the Giantowi. 154 00:08:50,363 --> 00:08:54,742 WrestleMania III przyciągnęła największą widownię 155 00:08:54,742 --> 00:08:59,288 w dziejach halowych wydarzeń sportowych lub rozrywkowych. 156 00:08:59,288 --> 00:09:01,958 Sprzedaliśmy 93 tysiące miejsc. 157 00:09:01,958 --> 00:09:07,713 Przybędą fani z Francji, Niemiec, Afryki, Ameryki Łacińskiej, Orientu, zewsząd. 158 00:09:08,673 --> 00:09:14,011 Panie i panowie, witamy we wspaniałym Silverdome... 159 00:09:16,222 --> 00:09:19,809 I witamy na WrestleManii III! 160 00:09:22,270 --> 00:09:26,566 A teraz królowa soulu, 161 00:09:27,316 --> 00:09:30,444 pani Aretha Franklin! 162 00:09:34,282 --> 00:09:36,576 O, piękne... 163 00:09:37,243 --> 00:09:39,912 Spójrz, Jesse. Coś nieziemskiego. 164 00:09:39,912 --> 00:09:43,374 W Pontiac Silverdome piszemy nowe karty historii. 165 00:09:44,041 --> 00:09:46,419 Little Beaver wali Bundy’emu w bebechy. 166 00:09:46,419 --> 00:09:48,421 Rowdy Roddy z usypiaczem. 167 00:09:48,421 --> 00:09:49,714 Od tyłu laską! 168 00:09:50,298 --> 00:09:51,799 - Leci bomba! - To koniec! 169 00:09:52,550 --> 00:09:53,634 Połamał mu gitarę! 170 00:09:53,634 --> 00:09:55,553 Alice Cooper jest w ringu. 171 00:09:55,553 --> 00:09:57,221 Dalej trzyma pytony! 172 00:09:57,221 --> 00:10:01,350 Kolory flagi na końcu tego drąga. 173 00:10:01,350 --> 00:10:05,646 ...lśniące morze 174 00:10:07,857 --> 00:10:11,152 Poza głównym wydarzeniem było mnóstwo świetnych atrakcji, 175 00:10:12,111 --> 00:10:14,989 ale to Hogan i André wypełnili arenę. 176 00:10:14,989 --> 00:10:18,743 Każdy, kto żyje i umiera, musi zmierzyć się z prawdą. 177 00:10:18,743 --> 00:10:22,413 André the Giant, czas, abyś ty zmierzył się ze swoją, bracie. 178 00:10:22,997 --> 00:10:27,043 Hogan nigdy nie mierzył się z kimś większym i silniejszym od siebie, 179 00:10:27,043 --> 00:10:31,088 z tak potężną siłą wolą jak André the Giant. 180 00:10:31,088 --> 00:10:35,676 André nie powiedział Hoganowi, czy pozwoli mu wygrać starcie. 181 00:10:36,344 --> 00:10:39,889 Hulk wciąż mnie pytał, czy rozmawiałem z André. 182 00:10:39,889 --> 00:10:42,600 Odparłem, że tak. „I co powiedział?” 183 00:10:42,600 --> 00:10:44,935 Ja na to, że nie będzie problemu. 184 00:10:44,935 --> 00:10:48,064 Nie mogłem go zmusić do niczego. To w końcu olbrzym. 185 00:10:48,648 --> 00:10:51,150 Siedziałem w szatni z André. 186 00:10:51,150 --> 00:10:55,821 Zapytałem: „Szefie, wiesz, co tam robimy?”. „Nie martw się”. 187 00:10:55,821 --> 00:10:58,574 Dorwałem Vince’a i zapytałem, co się stanie. 188 00:10:58,574 --> 00:11:01,869 „Co mam robić? Wygrywam czy przegrywam?” 189 00:11:03,245 --> 00:11:06,624 Odparł: „André postąpi słusznie, bez obaw”. Czyli co? 190 00:11:08,292 --> 00:11:11,128 Czas na główne wydarzenie wieczoru. 191 00:11:11,837 --> 00:11:15,216 Waży 236 kilogramów. 192 00:11:15,800 --> 00:11:18,511 André the Giant! 193 00:11:19,553 --> 00:11:26,102 A teraz jego przeciwnik, Hulk Hogan! 194 00:11:26,102 --> 00:11:31,357 Kiedy wkroczyłem do Silverdome, nie mogłem uwierzyć, jaki jest napakowany. 195 00:11:31,357 --> 00:11:35,152 Pomyślałem, że albo będzie to pryszcz, 196 00:11:35,152 --> 00:11:38,489 albo skończy się wielką katastrofą. Nie ma nic pomiędzy. 197 00:11:38,489 --> 00:11:42,284 To największe starcie w historii profesjonalnego wrestlingu. 198 00:11:42,284 --> 00:11:45,037 Niezwyciężona siła spotyka nieruchomy obiekt. 199 00:11:45,037 --> 00:11:47,206 Spójrz na rozmiar tego giganta! 200 00:11:47,206 --> 00:11:48,124 Wstań! 201 00:11:48,124 --> 00:11:52,420 Mieliśmy olbrzyma i osobę o wielkiej charyzmie, 202 00:11:52,420 --> 00:11:54,422 niemalże superbohatera. 203 00:11:55,172 --> 00:11:58,801 Ich starcie było niesamowite. 204 00:12:01,721 --> 00:12:06,058 Podczas pojedynku dotarło do mnie, jak kiepsko jest z jego plecami. 205 00:12:06,642 --> 00:12:09,478 Na ringu powiedziałem: „Szefie, trzymaj się lin”. 206 00:12:09,478 --> 00:12:12,523 Wiedziałem, że sam nie wstanie. 207 00:12:12,523 --> 00:12:16,944 Jakoś przebrnęliśmy przez walkę, gdy nagle zawołał: „Slam!”. 208 00:12:17,695 --> 00:12:21,449 Zapytałem: „Co?”, a on na mnie naparł. 209 00:12:23,284 --> 00:12:25,911 Slama poprawiłem dropkickiem i go przypiąłem. 210 00:12:25,911 --> 00:12:28,664 Nie wiedziałem, czy zrzuci mnie po raz-dwa 211 00:12:28,664 --> 00:12:31,500 i czy wygram tę walkę. 212 00:12:31,500 --> 00:12:32,585 Do kiedy? 213 00:12:34,003 --> 00:12:35,796 Dopóki André się nie podniósł. 214 00:12:35,796 --> 00:12:37,798 To koniec! 215 00:12:38,924 --> 00:12:43,846 Coś niebywałego! Nie myślałem, że to możliwe, Gorilla Monsoon. 216 00:12:44,555 --> 00:12:49,643 To była wiekopomna chwila. 217 00:12:50,227 --> 00:12:56,942 Mistrz World Wrestling Entertainment w wadze ciężkiej, Hulk Hogan! 218 00:12:56,942 --> 00:12:59,028 Słyszycie te emocje? 219 00:13:02,323 --> 00:13:05,409 To pewnie był nasz największy spektakl. 220 00:13:06,160 --> 00:13:08,621 Po dziś dzień jestem z tego bardzo dumny. 221 00:13:10,456 --> 00:13:15,586 WrestleMania III jest nieodłączną częścią mitologii WWE, Vince’a McMahona 222 00:13:15,586 --> 00:13:17,379 oraz dziejów wrestlingu. 223 00:13:17,379 --> 00:13:20,216 André the Giant przekazał pałeczkę Hoganowi. 224 00:13:20,216 --> 00:13:23,511 Prawda jest taka, że Hogan był już większą gwiazdą. 225 00:13:23,511 --> 00:13:27,556 Hulk Hogan elektryzuje widownię! 226 00:13:27,556 --> 00:13:29,016 „André nigdy nie przegrał”. 227 00:13:29,016 --> 00:13:33,521 Po raz pierwszy od 15 lat André the Giant został pokonany. 228 00:13:33,521 --> 00:13:34,688 André przegrywał. 229 00:13:34,688 --> 00:13:38,609 - André odpadł! - Wypadł! Nie wierzę! 230 00:13:38,609 --> 00:13:42,321 „André nigdy nie zrobiono slama”. Rzucono nim ponad 25 razy. 231 00:13:43,072 --> 00:13:43,989 No popatrzcie! 232 00:13:45,115 --> 00:13:48,035 Latami powtarzali te 93 000, aż pewnie uwierzyli. 233 00:13:48,035 --> 00:13:49,495 Było 93 000 osób. 234 00:13:49,495 --> 00:13:51,497 Było 93 173 osoby. 235 00:13:51,497 --> 00:13:55,626 Mieliśmy rekord 93 000 dla tego budynku. 236 00:13:55,626 --> 00:13:58,504 Budynek mieścił 78 000 ludzi. 237 00:14:00,256 --> 00:14:02,800 Nie wiem, dlaczego to wielka kontrowersja 238 00:14:02,800 --> 00:14:04,426 w dziejach pro wrestlingu. 239 00:14:05,052 --> 00:14:07,471 Prawda leży pewnie gdzieś pośrodku. 240 00:14:07,471 --> 00:14:09,974 Nie wiem, czy to jest istotne. 241 00:14:09,974 --> 00:14:14,979 Nie należy traktować jako faktu niczego co powie ktoś z branży wrestlingu. 242 00:14:15,896 --> 00:14:18,774 Niezależnie od prawdziwej liczby widzów 243 00:14:18,774 --> 00:14:21,277 WrestleMania III była wielkim sukcesem. 244 00:14:22,653 --> 00:14:26,031 Tworzymy historię w Silverdome, Pontiac w stanie Michigan. 245 00:14:26,031 --> 00:14:30,369 Ten facet właśnie zapisał się w światowych annałach. 246 00:14:30,369 --> 00:14:34,164 Zwycięstwo Hogana wzmocniło jego wizerunek 247 00:14:34,164 --> 00:14:38,335 artysty, atlety i przedstawiciela naszej marki. 248 00:14:38,919 --> 00:14:41,505 Wsparło to też naszą markę. 249 00:14:47,177 --> 00:14:52,892 WrestleMania III zmieniła biznes i uczyniła ze mnie supergwiazdę. 250 00:14:56,896 --> 00:15:00,691 Jest najsławniejszym wrestlerem na świecie. 251 00:15:00,691 --> 00:15:03,944 Samo jego nazwisko może przynieść miliony dochodu. 252 00:15:03,944 --> 00:15:05,821 Kiedy występuje na arenach, 253 00:15:05,821 --> 00:15:09,241 przyciąga więcej ludzi niż The Rolling Stones lub papież. 254 00:15:09,241 --> 00:15:13,913 Kiedy panowała Hulkamania, był pewnie najpopularniejszą osobą na świecie. 255 00:15:14,580 --> 00:15:18,250 Jeśli miałeś Hogana, obiekt się wyprzedawał. I tyle. 256 00:15:22,212 --> 00:15:24,840 Był sławny na cały kraj. 257 00:15:24,840 --> 00:15:29,428 Nie trzeba było nawet regularnie oglądać wrestlingu. 258 00:15:29,428 --> 00:15:31,889 Hulk Hogan się przebił. 259 00:15:33,807 --> 00:15:37,770 W owym czasie Hulk Hogan był na ustach wszystkich. 260 00:15:38,520 --> 00:15:42,816 Jako dziecko czułam lekkie ukłucie żalu, 261 00:15:42,816 --> 00:15:48,781 bo mój tata nigdy nie zdobył uznania za stworzenie tego wszystkiego. 262 00:15:49,907 --> 00:15:52,868 Każde słowo Hulka pochodziło od Vince’a. 263 00:15:53,452 --> 00:15:54,954 Kupcie je sobie na półki. 264 00:15:54,954 --> 00:15:58,624 Upewnijcie się, żeby wam ich nie zabrakło na półkach. 265 00:15:58,624 --> 00:16:03,253 Hogan i Vince byli jednością. Vince coś wymyślił, Hogan to realizował. 266 00:16:04,546 --> 00:16:06,423 To był Vince. 267 00:16:07,007 --> 00:16:12,096 Rzucał propozycje. Miałem wątpliwości, ale i tak to robiłem, 268 00:16:12,096 --> 00:16:15,099 bo potrafił wszystko zamienić w złoto. 269 00:16:15,099 --> 00:16:16,850 Z gwiazdami wrestlingu... 270 00:16:16,850 --> 00:16:19,853 To jak prawdziwy pojedynek we własnym domu. 271 00:16:19,853 --> 00:16:24,858 Namnożyło nam się fanów. I to wśród amerykańskiej klasy średniej. 272 00:16:24,858 --> 00:16:28,028 „Trzeba to spiąć razem i sprzedać”. 273 00:16:28,028 --> 00:16:31,865 Wyrób sobie formę za pomocą zestawu do ćwiczeń Hulkamania. 274 00:16:31,865 --> 00:16:34,159 1-900-454-HULK. 275 00:16:35,828 --> 00:16:39,456 Historia sukcesu WWE jest wręcz niebywała. 276 00:16:39,456 --> 00:16:43,085 Dochód ze sprzedaży towarów marketingowych wyniósł ponad 200 milionów. 277 00:16:43,085 --> 00:16:44,378 Tu Vince McMahon... 278 00:16:44,378 --> 00:16:48,257 Za tym sukcesem stoi człowiek za mikrofonem, Vince McMahon Jr. 279 00:16:48,841 --> 00:16:52,511 Miał turbodoładowanie. Nigdy nie narzekał na godziny pracy. 280 00:16:52,511 --> 00:16:54,304 To pracoholik. 281 00:16:54,304 --> 00:16:58,267 Gdy Hogan występował i przyciągał pieniądze, 282 00:16:59,059 --> 00:17:01,395 Vince wszystko organizował. 283 00:17:02,563 --> 00:17:05,691 Na fali tego sukcesu 284 00:17:05,691 --> 00:17:07,818 Hogan chciał trafić do Hollywood. 285 00:17:08,610 --> 00:17:12,322 Miałem ochotę się zabić. Stracić Hogana na rzecz Hollywood? 286 00:17:12,322 --> 00:17:16,535 Zaproponowałem, że nakręcę z nim film. 287 00:17:16,535 --> 00:17:18,370 Kręcenie filmów było mi obce. 288 00:17:19,121 --> 00:17:23,459 Zdecydowaliśmy z Terrym, że napiszemy scenariusz. 289 00:17:23,459 --> 00:17:27,629 Przez dwa i pół dnia siedzieliśmy z Vince’em w pokoju hotelowym, 290 00:17:27,629 --> 00:17:29,256 pisząc scenariusz. 291 00:17:29,840 --> 00:17:32,843 Improwizowaliśmy, ale zabawa była przednia. 292 00:17:32,843 --> 00:17:36,638 Film! Takiego Hulkstera nie znacie! 293 00:17:36,638 --> 00:17:38,432 Wszystkie chwyty dozwolone! 294 00:17:42,936 --> 00:17:44,813 Powstawały gorsze filmy, 295 00:17:47,399 --> 00:17:50,527 ale nie był też wybitny. 296 00:17:50,527 --> 00:17:52,738 Co to za zapach? 297 00:17:52,738 --> 00:17:54,990 Kupka. 298 00:17:54,990 --> 00:17:56,700 Był dość kiczowaty. 299 00:17:56,700 --> 00:17:58,035 Kupka? 300 00:17:58,035 --> 00:18:02,081 Pomyślałem, że zrobię wspaniały film i każdy zechce go obejrzeć. 301 00:18:02,664 --> 00:18:04,500 Nie do końca nam wyszło. 302 00:18:05,751 --> 00:18:09,338 Hogan i tak trafił do Hollywood, 303 00:18:09,338 --> 00:18:11,215 ale trochę to opóźniłem. 304 00:18:12,091 --> 00:18:15,302 Kiedy zauważyłeś, że Hulkamania zaczęła słabnąć? 305 00:18:16,095 --> 00:18:20,933 Na myśli mi przychodzi WrestleMania VI. 306 00:18:21,934 --> 00:18:25,646 Hulkster walczy o utrzymanie tytułu z The Ultimate Warriorem. 307 00:18:25,646 --> 00:18:30,901 Gwiazda Hogana zaczęła nieco blaknąć. 308 00:18:31,485 --> 00:18:33,612 Kto chce żyć wiecznie? 309 00:18:33,612 --> 00:18:36,448 Nie można dzień w dzień być na szczycie. 310 00:18:36,448 --> 00:18:40,202 Nadszedł moment, aby Hogan zrobił sobie przerwę. 311 00:18:40,202 --> 00:18:43,539 Hulk się starzeje, więc potrzeba czegoś nowego. 312 00:18:43,539 --> 00:18:47,084 The Ultimate Warrior! 313 00:18:47,084 --> 00:18:50,587 Skokowo rosła popularność Warriora. 314 00:18:50,587 --> 00:18:54,174 Posłuchaj owacji, Jess, dla The Ultimate Warriora! 315 00:18:54,174 --> 00:18:56,927 Był lepiej ode mnie zbudowany. 316 00:18:56,927 --> 00:18:58,887 Miał bardziej jaskrawy strój. 317 00:18:59,972 --> 00:19:04,184 Problemem było to, że nie kochał tej branży. 318 00:19:05,018 --> 00:19:08,355 To były fasada i blichtr. A za nimi pustka. 319 00:19:09,106 --> 00:19:12,276 Przekazałem mu pałeczkę. Tak jak André kiedyś mnie. 320 00:19:12,276 --> 00:19:14,736 Jest odporny na te ruchy! 321 00:19:14,736 --> 00:19:18,157 Niebywałe! To nowość dla Hogana! 322 00:19:19,700 --> 00:19:21,535 Uwaga! Wielka fala! 323 00:19:21,535 --> 00:19:25,289 Dwa! I koniec! Załatwił go! 324 00:19:26,206 --> 00:19:31,295 Warrior został mistrzem i publika go uwielbiała. 325 00:19:31,295 --> 00:19:33,338 Tak popularny jak Hulk? Nie. 326 00:19:35,090 --> 00:19:39,595 Z biegiem czasu stało się jasne, że Warrior nie spełnia oczekiwań. 327 00:19:39,595 --> 00:19:43,015 A za kulisami nie był lubiany. 328 00:19:43,015 --> 00:19:48,562 Szybko stwierdziliśmy, że trzeba wrócić do Hulka. 329 00:19:49,146 --> 00:19:52,733 Stworzyliśmy wątek z Sergeantem Slaughterem, 330 00:19:52,733 --> 00:19:55,194 ulubieńcem fanów... 331 00:19:55,194 --> 00:19:56,778 Sergeant Slaughter 332 00:19:56,778 --> 00:20:00,616 Był sierżantem musztry z marines, wielkim Amerykaninem. 333 00:20:00,616 --> 00:20:06,163 To był aniołek, jak to zwiemy dobrych w tej branży, 334 00:20:06,163 --> 00:20:08,457 ale przemienił się w drania. 335 00:20:09,166 --> 00:20:13,170 Jak każda dobra organizacja, czerpaliśmy inspirację z popkultury 336 00:20:13,170 --> 00:20:14,922 i z wydarzeń na świecie. 337 00:20:14,922 --> 00:20:17,257 Jak mogliśmy przedstawić coś innego? 338 00:20:17,257 --> 00:20:22,262 Był to czas napięcia między Irakiem a Stanami Zjednoczonymi. 339 00:20:22,262 --> 00:20:24,681 Niepokój na Bliskim Wschodzie. 340 00:20:24,681 --> 00:20:28,685 Stwierdziliśmy, że możemy to wykorzystać. 341 00:20:28,685 --> 00:20:31,313 Baczność! 342 00:20:31,313 --> 00:20:33,649 Moim gościem, proszę państwa, 343 00:20:33,649 --> 00:20:38,695 jest były amerykański wojskowy, Sergeant Slaughter. 344 00:20:38,695 --> 00:20:41,823 Teraz Sergeant ZD. Zwolniony dyscyplinarnie. 345 00:20:42,366 --> 00:20:47,829 Sergeanta Slaughtera wpleciono niejako w kulturę iracką 346 00:20:47,829 --> 00:20:50,791 i teraz chciał reprezentować Irak. 347 00:20:50,791 --> 00:20:53,919 Wezmę flagę 348 00:20:53,919 --> 00:20:58,715 odważnego narodu irackiego 349 00:20:58,715 --> 00:21:01,176 i uniosę ją wysoko w powietrze! 350 00:21:01,802 --> 00:21:05,847 Mieliśmy wielki wątek: Hogan kontra Sergeant Slaughter. 351 00:21:05,847 --> 00:21:09,017 USA kontra Irak. Sprawdzało się. 352 00:21:09,017 --> 00:21:10,936 Publika to podchwyciła. 353 00:21:10,936 --> 00:21:14,356 Aż nagle w świecie rzeczywistym... 354 00:21:17,442 --> 00:21:20,946 Irak najechał na Kuwejt i doszło do Pustynnej Burzy. 355 00:21:20,946 --> 00:21:22,948 Donoszę wam teraz, 356 00:21:22,948 --> 00:21:27,452 że rozpoczęto ataki z powietrza na cele wojskowe w Iraku. 357 00:21:28,036 --> 00:21:35,043 {\an8}Wątek Sergeanta jako sympatyka Iraku był zbyt świeży, działo się tu i teraz... 358 00:21:35,043 --> 00:21:38,297 {\an8}Ludzie reagowali w stylu: „Mam tam krewną, 359 00:21:38,297 --> 00:21:42,217 {\an8}siostrzenicę, służy naszemu krajowi”. 360 00:21:42,217 --> 00:21:43,552 NIEŚMIERTELNY HULK HOGAN 361 00:21:44,136 --> 00:21:46,138 Publikę odrzucała ta narracja. 362 00:21:46,805 --> 00:21:50,809 Grożono Sergeantowi Slaughterowi śmiercią w jego domu. 363 00:21:50,809 --> 00:21:53,020 Chcieli zabić jego żonę i dzieci. 364 00:21:53,020 --> 00:21:56,106 Jeśli chodzi o wątek wrestlingowy, wyszło świetnie, 365 00:21:56,106 --> 00:21:59,526 ale pomyślałem sobie, że to ryzykowne. 366 00:21:59,526 --> 00:22:01,611 Mogli zginąć Amerykanie. 367 00:22:01,611 --> 00:22:05,574 {\an8}Trzeba było coś przearanżować, nieco stonować opowieść, 368 00:22:05,574 --> 00:22:07,534 {\an8}ale doprowadzić do walki. 369 00:22:07,534 --> 00:22:10,162 {\an8}Znów mamy największą widownię 370 00:22:10,162 --> 00:22:12,581 w dziejach pay-per-view. 371 00:22:12,581 --> 00:22:15,709 Nie! Dajcie spokój! 372 00:22:16,793 --> 00:22:18,170 To wciąż nie koniec! 373 00:22:19,421 --> 00:22:21,423 Hulkster rozrywa ją na strzępy! 374 00:22:21,423 --> 00:22:24,301 Nie zrobisz tego Stanom Zjednoczonym. 375 00:22:24,301 --> 00:22:25,677 To koniec! 376 00:22:27,554 --> 00:22:29,681 Dopadł go! 377 00:22:29,681 --> 00:22:32,351 Ostatecznie wygrał wielki Amerykanin. 378 00:22:33,018 --> 00:22:35,729 Zrobił to dla World Wrestling Entertainment 379 00:22:35,729 --> 00:22:38,231 i dla Stanów Zjednoczonych Ameryki! 380 00:22:39,066 --> 00:22:43,945 Bardzo lubiłem wrestling z połowy lat 80. 381 00:22:44,946 --> 00:22:46,615 Rozrywka była przednia. 382 00:22:47,949 --> 00:22:52,788 Ale gdzieś po drodze zrobiło się jakoś paskudnie. 383 00:22:53,789 --> 00:22:56,833 W pewnym momencie 384 00:22:56,833 --> 00:22:59,127 nie chciałem już być z tym łączony. 385 00:23:01,046 --> 00:23:02,464 Zawsze trzeba się uczyć. 386 00:23:02,464 --> 00:23:06,802 Nie mamy kontroli nad wydarzeniami na świecie, 387 00:23:07,386 --> 00:23:10,555 więc trzeba uważać, gdy nawiązuje się 388 00:23:10,555 --> 00:23:12,099 do prawdziwych wydarzeń. 389 00:23:12,099 --> 00:23:15,477 Wszystko jest możliwe, więc lepiej tego unikać. 390 00:23:16,728 --> 00:23:21,733 Wróciliśmy do Hulka i nie było reakcji: „Dzięki Bogu, że wrócił”. 391 00:23:22,317 --> 00:23:25,529 Publiczność była nim zmęczona. 392 00:23:25,529 --> 00:23:30,659 Zwłaszcza gdy grał rolę amerykańskiego bohatera. 393 00:23:31,368 --> 00:23:32,702 Mieli go powyżej uszu. 394 00:23:33,662 --> 00:23:36,164 Do tego pojawiły się 395 00:23:36,164 --> 00:23:41,795 pogłoski o procesie doktora Zahoriana, 396 00:23:41,795 --> 00:23:43,630 a także o innych sprawach. 397 00:23:43,630 --> 00:23:46,466 {\an8}W poniedziałek w Harrisburgu w Pensylwanii 398 00:23:46,466 --> 00:23:50,512 {\an8}rozpocznie się proces lekarza, który przepisywał sterydy anaboliczne 399 00:23:50,512 --> 00:23:52,264 {\an8}kilku zawodowym wrestlerom. 400 00:23:52,264 --> 00:23:55,892 Dr George Zahorian został oskarżony przez ławę przysięgłych 401 00:23:55,892 --> 00:23:59,312 o dystrybuowanie sterydów na przyrost mięśni. 402 00:23:59,896 --> 00:24:02,983 Po prawej dr George Zahorian. Dziękuję za przybycie... 403 00:24:02,983 --> 00:24:09,948 Na specjalistę WWE mianowała go Komisja Stanowa Sportu Pensylwanii. 404 00:24:09,948 --> 00:24:12,492 Nie mieliśmy wpływu na jego wybór. 405 00:24:13,368 --> 00:24:15,454 Miał pilnować, by przestrzegano 406 00:24:15,454 --> 00:24:17,956 przepisów Komisji Stanowej Sportu. 407 00:24:17,956 --> 00:24:20,292 Bywał w naszych szatniach 408 00:24:21,042 --> 00:24:25,088 i zaczął sprzedawać sterydy naszym talentom. 409 00:24:25,589 --> 00:24:29,968 W owym czasie sterydy były częścią kultury, 410 00:24:29,968 --> 00:24:34,764 bo wszystkie gwiazdy miały wtedy idealne ciała. 411 00:24:34,764 --> 00:24:39,603 To była norma. Jedni pili w Starbucksie rano przed pracą. 412 00:24:39,603 --> 00:24:42,814 Inni brali sterydy, bo byli wrestlerami, aktorami, 413 00:24:42,814 --> 00:24:45,692 baseballistami, hokeistami czy futbolistami. 414 00:24:45,692 --> 00:24:46,693 PRZYŁAPANY! 415 00:24:46,693 --> 00:24:50,864 W tamtej epoce sterydy w sporcie były wszechobecne. 416 00:24:51,990 --> 00:24:54,534 Wystarczyło spojrzeć na samych wrestlerów. 417 00:24:54,534 --> 00:24:59,915 Z jednej strony tędzy kolesie, którzy dosłownie mogli przyjść 418 00:24:59,915 --> 00:25:03,460 prosto z pola dziadka w Iowa, 419 00:25:03,460 --> 00:25:06,421 a muskulaturę zbudowali, dźwigając bele siana, 420 00:25:06,421 --> 00:25:09,007 z drugiej istne cyborgi. 421 00:25:09,966 --> 00:25:14,763 WWE było pełne sterydów. To było oczywiste. 422 00:25:14,763 --> 00:25:17,224 Czyż nie jest napakowany? 423 00:25:18,016 --> 00:25:23,313 Doktor George Zahorian przynosił sterydy, środki przeciwbólowe, 424 00:25:23,313 --> 00:25:25,607 środki nasenne i tak dalej. 425 00:25:25,607 --> 00:25:30,362 Przepisywał je i sprzedawał naszym talentom. 426 00:25:30,362 --> 00:25:34,533 Przed starciem sprawdzał ciśnienie krwi, tętno i tak dalej. 427 00:25:34,533 --> 00:25:36,826 Wspominałeś, że czegoś potrzebujesz, 428 00:25:36,826 --> 00:25:40,038 a potem negocjowałeś sterydy i piguły. 429 00:25:40,872 --> 00:25:44,918 Kupowanie sterydów od lekarza nie było nielegalne. 430 00:25:44,918 --> 00:25:46,753 Też od niego kupowałem. 431 00:25:46,753 --> 00:25:51,049 Ale zakazane było przepisywanie ich do odsprzedaży. 432 00:25:51,633 --> 00:25:54,886 Początkowo sterydy były legalne. 433 00:25:54,886 --> 00:25:58,431 Problem pojawił się, gdy stały się zakazane. 434 00:25:59,140 --> 00:26:01,393 Wskutek wojny Reagana z narkotykami... 435 00:26:01,393 --> 00:26:03,103 Powiedz „nie”. 436 00:26:03,687 --> 00:26:06,106 ...prawo zaczęło się zmieniać. 437 00:26:06,106 --> 00:26:07,274 W pewnym momencie 438 00:26:07,274 --> 00:26:10,569 sterydy uznano za narkotyk klasy C. 439 00:26:11,945 --> 00:26:14,322 Uważano, że lekarze przepisują je 440 00:26:14,322 --> 00:26:17,284 do celów niezgodnych z przeznaczeniem. 441 00:26:17,951 --> 00:26:21,788 Rząd federalny aresztował George’a Zahoriana. 442 00:26:21,788 --> 00:26:24,791 Zero taryfy ulgowej, trafił do więzienia. 443 00:26:24,791 --> 00:26:27,002 Trudno w to wszystko uwierzyć. 444 00:26:28,378 --> 00:26:31,131 Ten cyrk medialny podczas procesu sterydowego 445 00:26:32,257 --> 00:26:35,343 zdarzył się w złym momencie dla Vince’a. 446 00:26:36,303 --> 00:26:40,307 Właśnie założyliśmy WBF, Światową Federację Kulturystyki. 447 00:26:40,307 --> 00:26:43,351 Oto Światowa Federacja Kulturystyki. 448 00:26:44,102 --> 00:26:46,688 Jestem miłośnikiem kulturystyki i sylwetki. 449 00:26:47,772 --> 00:26:52,152 Uznałem, że mógłbym zebrać kulturystów, aby zaprezentowali różne układy. 450 00:26:52,152 --> 00:26:54,738 Dodałbym do tego wartość rozrywkową. 451 00:26:55,238 --> 00:26:57,616 Okazało się, że moment był chybiony. 452 00:26:58,533 --> 00:27:02,537 Dla kulturystów sterydy to chleb powszedni. 453 00:27:02,537 --> 00:27:06,499 Sprawa była przesądzona. To nie wypali. 454 00:27:06,499 --> 00:27:09,961 Postanowiliśmy to zamknąć. 455 00:27:11,004 --> 00:27:13,423 W tamtym czasie znosiliśmy wiele krytyki 456 00:27:13,423 --> 00:27:16,885 i zewsząd obrywałem. 457 00:27:16,885 --> 00:27:20,430 Wrestling jest uważany za nieszkodliwą rozrywkę, 458 00:27:20,430 --> 00:27:22,724 a Hulk Hogan za króla ringu. 459 00:27:22,724 --> 00:27:25,727 Czy istniała mroczna strona jego sukcesu? 460 00:27:25,727 --> 00:27:29,606 Dr Zahorian zeznał, że leczył Hulka Hogana 461 00:27:29,606 --> 00:27:32,067 z racji poważnego nadużywania sterydów. 462 00:27:32,067 --> 00:27:36,321 Po procesie Zahoriana media ostro naciskały na Vince’a, 463 00:27:36,321 --> 00:27:38,073 by zaczął testy na sterydy. 464 00:27:38,073 --> 00:27:39,824 Ten symbol 465 00:27:40,533 --> 00:27:45,080 to gwarancja sportu, który jest wolny od narkotyków 466 00:27:45,080 --> 00:27:48,875 i może być powodem do dumy dla ciebie i twojej rodziny. 467 00:27:50,502 --> 00:27:54,381 Na konferencji prasowej powiedziałem, że brałem sterydy, 468 00:27:54,381 --> 00:27:55,757 ale koniec z tym. 469 00:27:55,757 --> 00:27:58,468 Obiecaliśmy wprowadzić protokoły i procedury, 470 00:27:58,468 --> 00:28:01,054 by żaden z naszych zapaśników ich nie brał. 471 00:28:01,054 --> 00:28:04,808 World Wrestling Entertainment zostanie punktem odniesienia 472 00:28:04,808 --> 00:28:07,602 dla sportu i rozrywki wolnej od narkotyków. 473 00:28:10,021 --> 00:28:14,109 Tego samego dnia Hulk Hogan wystąpił w Arsenio Hall Show. 474 00:28:14,109 --> 00:28:19,572 Ostatnio padło twoje nazwisko w związku z lekarzem, który nabroił. 475 00:28:19,572 --> 00:28:22,158 - Słyszałeś o tym? - No jasne. 476 00:28:22,158 --> 00:28:25,328 Omawiałem z Vince’em wystąpienie u Arsenia Halla. 477 00:28:25,328 --> 00:28:27,163 Uważał to za zły pomysł. 478 00:28:27,163 --> 00:28:30,041 Proponowałem, aby się przyznał. 479 00:28:31,084 --> 00:28:32,293 Stało się inaczej. 480 00:28:33,128 --> 00:28:36,756 Nie nadużywam sterydów. Nie biorę ich. 481 00:28:37,340 --> 00:28:41,845 Myślałem sobie: „Błagam, powiedz prawdę. Ułatw wszystkim życie”. 482 00:28:42,679 --> 00:28:44,806 Hogan w The Arsenio Hall Show 483 00:28:44,806 --> 00:28:48,226 powiedział wszystkim, że wziął sterydy tylko trzy razy. 484 00:28:48,226 --> 00:28:49,936 Łgał jak pies. 485 00:28:49,936 --> 00:28:52,522 Osobiście mu je wstrzykiwałem. 486 00:28:52,522 --> 00:28:55,525 Wielokrotnie wstrzykiwałem Hoganowi sterydy. 487 00:28:55,525 --> 00:28:58,445 Uruchomiłem tryb samozniszczenia. 488 00:28:58,445 --> 00:29:02,407 Jedna z najgorszych decyzji mojego życia. Mogłem posłuchać Vince’a. 489 00:29:02,907 --> 00:29:05,744 Kiedy zrobisz coś takiego i nie powiesz prawdy, 490 00:29:05,744 --> 00:29:09,122 sam się wsadzasz na minę. 491 00:29:09,122 --> 00:29:13,168 Niestety, znaleźliśmy się w ogniu krzyżowym. 492 00:29:17,964 --> 00:29:20,800 Pisanie o wrestlingu nie należało do moich zadań, 493 00:29:20,800 --> 00:29:25,388 ale był tak popularny w telewizji, 494 00:29:25,388 --> 00:29:28,475 że powoli przenikał do moich felietonów. 495 00:29:29,601 --> 00:29:33,563 W The New York Post pisał felietonista, Phil Mushnick. 496 00:29:33,563 --> 00:29:36,566 Próbuję być miły, ale w jego przypadku się nie da. 497 00:29:37,317 --> 00:29:40,445 Wydawał się prowadzić jakąś wendettę przeciwko firmie, 498 00:29:40,445 --> 00:29:41,946 a zwłaszcza Vince’owi. 499 00:29:42,447 --> 00:29:45,200 Phil Mushnick szukał wszędzie brudów. 500 00:29:45,200 --> 00:29:49,204 {\an8}Nie wiem, dlaczego tak się uwziął na naszą firmę, 501 00:29:49,204 --> 00:29:50,955 {\an8}na nasz rodzaj rozrywki 502 00:29:50,955 --> 00:29:53,041 i na mnie. Nie mam pojęcia. 503 00:29:53,041 --> 00:29:55,043 Bo to szuja. 504 00:29:58,171 --> 00:30:01,633 Biznesem Vince’a jest wrestling. 505 00:30:01,633 --> 00:30:04,093 Prawdziwi reporterzy machali ręką: 506 00:30:04,093 --> 00:30:06,888 „To wrestling. Szkoda zachodu”. 507 00:30:07,472 --> 00:30:10,600 To Phil Mushnick o tym pisał, 508 00:30:10,600 --> 00:30:15,355 a był wyraźnie wrogi Vince’owi. Ja nie pisałbym tak ostro. 509 00:30:16,523 --> 00:30:19,943 Nikt inny nie pisał 510 00:30:19,943 --> 00:30:23,988 krytycznie o wrestlingu w mainstreamowych mediach. 511 00:30:24,572 --> 00:30:30,036 Po pierwszym tekście moją skrzynkę zalały wiadomości. 512 00:30:30,620 --> 00:30:32,956 Wszystkie o podobnej treści. 513 00:30:33,540 --> 00:30:35,834 „To zaledwie czubek góry lodowej”. 514 00:30:35,834 --> 00:30:39,087 „Nie wiesz, jak strasznie jest na ringu 515 00:30:39,087 --> 00:30:40,630 i w szatniach”. 516 00:30:41,214 --> 00:30:45,844 Oddzwoniłem do kilku osób i byłem w szoku. 517 00:30:46,928 --> 00:30:48,930 Gdy rosła popularność wrestlingu, 518 00:30:48,930 --> 00:30:52,183 ludzie byli coraz bardziej zaciekawieni 519 00:30:52,183 --> 00:30:54,686 opowieściami zza kulis. 520 00:30:55,520 --> 00:30:57,856 Gdy się je odsłoniło, 521 00:30:57,856 --> 00:30:59,399 można było przeżyć szok. 522 00:30:59,399 --> 00:31:03,528 Historie demoralizacji, seksu, przemocy, nadużywania narkotyków... 523 00:31:03,528 --> 00:31:06,489 Współcześnie społeczeństwo uznałoby nas 524 00:31:06,489 --> 00:31:09,284 za najgorsze gnidy świata. 525 00:31:09,993 --> 00:31:12,537 Wykorzystywaliśmy na maksa kobiety. 526 00:31:13,121 --> 00:31:14,038 Każdy z nas. 527 00:31:14,539 --> 00:31:16,833 Były niczym zabawki. 528 00:31:17,417 --> 00:31:20,879 Nie trzeba się zanadto zagłębiać, aby pojąć, 529 00:31:21,462 --> 00:31:23,548 że w tym okresie bycie kobietą 530 00:31:23,548 --> 00:31:26,092 w świecie pro wrestlingu 531 00:31:26,092 --> 00:31:29,178 niekoniecznie było czymś bezpiecznym. 532 00:31:30,013 --> 00:31:32,849 Słyszałem okropne rzeczy o kobietach w branży. 533 00:31:32,849 --> 00:31:33,766 Okropne. 534 00:31:33,766 --> 00:31:38,021 Proszę państwa, z nami jest „Superfly” Jimmy Snuka. 535 00:31:38,021 --> 00:31:40,315 Weźmy sprawę Jimmy’ego Snuki 536 00:31:40,982 --> 00:31:42,817 i śmierci tej dziewczyny. 537 00:31:43,610 --> 00:31:49,365 W 1983 roku Jimmy Snuka był najpopularniejszym wrestlerem w firmie. 538 00:31:50,116 --> 00:31:53,286 Coś zaszło w hotelu w Allentown, Pensylwania. 539 00:31:54,829 --> 00:31:57,707 Jego dziewczyna uderzyła się w głowę i zmarła. 540 00:31:58,499 --> 00:32:02,128 Patolog sądowy uważał to za zabójstwo, 541 00:32:02,128 --> 00:32:05,131 ale nie było nawet aktu oskarżenia. 542 00:32:05,131 --> 00:32:07,634 „Superfly” Jimmy Snuka. 543 00:32:08,217 --> 00:32:10,428 Czy Vince miał takie wpływy? 544 00:32:10,929 --> 00:32:13,640 Uważam, że pomógł wyciszyć sprawę. 545 00:32:13,640 --> 00:32:15,850 Nie wiem jak. 546 00:32:15,850 --> 00:32:18,394 Bracie, będzie ostro. 547 00:32:19,062 --> 00:32:20,146 Ostro, bracie. 548 00:32:22,565 --> 00:32:23,733 Bez wątpienia. 549 00:32:23,733 --> 00:32:29,155 Fani niewiele wiedzieli o mroczniejszych stronach pro wrestlingu. 550 00:32:30,239 --> 00:32:34,619 Phil Mushnick był jednym z pierwszych, który publicznie o tym pisał. 551 00:32:37,372 --> 00:32:40,249 Phil Mushnick bacznie obserwował Vince’a. 552 00:32:40,249 --> 00:32:42,502 Raz mi powiedział, 553 00:32:42,502 --> 00:32:45,880 że ma opowieść, po której być może zamkną podwoje. 554 00:32:45,880 --> 00:32:46,798 SKANDAL W WWE 555 00:32:46,798 --> 00:32:50,677 W świecie wrestlingu zawrzało. Nowe zarzuty o molestowanie 556 00:32:50,677 --> 00:32:52,595 objęły czołowych oficjeli. 557 00:32:52,595 --> 00:32:55,890 Skandal przybiera na sile i może znokautować wrestling. 558 00:32:57,100 --> 00:32:59,519 W owym czasie sporo się działo. 559 00:32:59,519 --> 00:33:02,689 Według jednego zarzutu ktoś z organizacji 560 00:33:02,689 --> 00:33:04,899 przystawiał się do ekipy ringu. 561 00:33:06,150 --> 00:33:10,321 Skandal z chłopcami ringowymi zaczął się od niejakiego Mela Phillipsa, 562 00:33:11,155 --> 00:33:13,741 tak zwanego szefa ringu. 563 00:33:13,741 --> 00:33:17,286 Przyprowadzał chłopców ringowych. 564 00:33:17,286 --> 00:33:20,707 Aż nazbyt często 565 00:33:20,707 --> 00:33:27,296 chłopcy byli nieletni i wykorzystywani seksualnie. 566 00:33:27,296 --> 00:33:29,215 Były chłopak ringowy, Tom Cole, 567 00:33:29,215 --> 00:33:34,262 twierdzi, że osoby z władz WWE molestowały i wykorzystywały chłopaków, 568 00:33:34,262 --> 00:33:38,016 nastolatków zatrudnianych do stawiania i rozmontowania ringów. 569 00:33:38,641 --> 00:33:42,854 Mel Phillips był zwykłym pedofilem i żerował na młodych chłopcach. 570 00:33:42,854 --> 00:33:44,480 Jeśli nie przystawali 571 00:33:44,480 --> 00:33:50,695 na jego żądania przysług seksualnych, nie zatrudniał ich. 572 00:33:50,695 --> 00:33:55,908 Potem wyszło na jaw, że inni też byli w to zamieszani. 573 00:33:56,659 --> 00:33:59,787 Terry Garvin, dyrektor z Connecticut, 574 00:33:59,787 --> 00:34:03,916 a także Pat Patterson, jeden z czołowych dyrektorów McMahona. 575 00:34:03,916 --> 00:34:07,545 Przy ringu Vince McMahon i legenda sportu Pat Patterson... 576 00:34:07,545 --> 00:34:11,257 W tym bardzo homofobicznym biznesie 577 00:34:11,257 --> 00:34:14,427 Pat był wyautowanym gejem. 578 00:34:15,511 --> 00:34:20,933 Mimo to odnosił sukcesy wszędzie, gdzie pracował. 579 00:34:21,434 --> 00:34:24,645 {\an8}Byłem wielokrotnie łapany za jądra i pośladki... 580 00:34:24,645 --> 00:34:25,980 {\an8}BYŁY PRACOWNIK WWE 581 00:34:25,980 --> 00:34:28,357 {\an8}...przez Pata Pattersona z WWE. 582 00:34:28,357 --> 00:34:30,568 Gdy miałem 16 lat, Terry Garvin 583 00:34:30,568 --> 00:34:33,821 proponował mi kokainę i narkotyki w zamian za seks. 584 00:34:33,821 --> 00:34:36,616 Odmówiłem i wyleciałem z firmy. 585 00:34:37,492 --> 00:34:43,706 Uważam, że Vince jest winny współudziału w tym skandalu. 586 00:34:43,706 --> 00:34:48,169 W najlepszym razie jest winny rażącego zaniedbania. 587 00:34:49,295 --> 00:34:52,006 Phil Mushnick próbował przedstawić naszą firmę 588 00:34:52,006 --> 00:34:54,217 jako do cna zepsutą. 589 00:34:54,217 --> 00:34:58,930 Miał gdzieś, jak to zrobić i kogo z zamieszanych osób skrzywdzi. 590 00:34:58,930 --> 00:35:00,473 Z obu stron sporu. 591 00:35:00,473 --> 00:35:04,727 Chciał tylko pisać obsceniczne artykuły o WWE. 592 00:35:04,727 --> 00:35:06,354 To była szajka pedofilska! 593 00:35:06,354 --> 00:35:09,065 Trzech kolesi tym kręciło. 594 00:35:09,649 --> 00:35:14,153 Pod okiem McMahona molestowano seksualnie dzieci. 595 00:35:14,695 --> 00:35:17,865 Na pewno przymykano oko 596 00:35:17,865 --> 00:35:21,369 na wiele spraw, ale chyba 597 00:35:22,495 --> 00:35:25,206 niczego im nie udowodniono. No bo jak? 598 00:35:26,207 --> 00:35:29,001 W końcu Vince zawarł ugodę z Tomem Cole’em. 599 00:35:30,837 --> 00:35:32,505 Mel Phillips i Terry Garvin 600 00:35:32,505 --> 00:35:35,133 zostali zwolnieni i już nigdy nie wrócili. 601 00:35:36,342 --> 00:35:38,094 Pat Patterson zrezygnował, 602 00:35:38,094 --> 00:35:41,013 ale rozmawiałem w owym czasie z Vince’em. 603 00:35:41,013 --> 00:35:43,391 Rzekł: „Jeden z nich był niewinny”. 604 00:35:43,391 --> 00:35:45,768 „Kto?” „Pat Patterson”. 605 00:35:45,768 --> 00:35:48,479 Pytam więc: „To dlaczego odszedł?”. 606 00:35:48,479 --> 00:35:50,982 Odparł: „Nie rozumiesz tego biznesu. 607 00:35:50,982 --> 00:35:54,527 To gejowskie polowanie na czarownice, musiał odejść”. 608 00:35:55,778 --> 00:35:58,281 Większość osób w branży wrestlingu 609 00:35:58,281 --> 00:36:01,367 wierzy, że Patterson nie naruszył zasad. 610 00:36:01,951 --> 00:36:04,996 Po kilku miesiącach wrócił. 611 00:36:06,038 --> 00:36:09,041 Jeśli chodzi o zarzuty wobec Pata, 612 00:36:09,667 --> 00:36:13,796 niczego mu nie udowodniono i nie wierzę w jego winę. 613 00:36:13,796 --> 00:36:17,300 - Proszę, nie mnie. - Kręci prywatne filmy, Patrick. 614 00:36:17,300 --> 00:36:20,011 Nic mi tu nie pasuje. A reszta? 615 00:36:21,345 --> 00:36:22,513 Bez komentarza. 616 00:36:24,098 --> 00:36:26,100 Każdy wiedział, że Pat to robił. 617 00:36:26,601 --> 00:36:30,146 Nie lubiłem gostka, bo łapał mnie za fredzia w szatni. 618 00:36:30,146 --> 00:36:32,315 - Co? - Łapał mnie za fredzia. 619 00:36:33,608 --> 00:36:34,567 Tak. 620 00:36:34,567 --> 00:36:36,152 Składaliście skargi? 621 00:36:36,152 --> 00:36:38,613 Komu? To on układa walki. 622 00:36:38,613 --> 00:36:41,866 Facet numer dwa w biurze. Komu? 623 00:36:41,866 --> 00:36:42,783 Vince’owi. 624 00:36:46,287 --> 00:36:48,789 Nic nie wiesz o wrestlingu, prawda? 625 00:36:49,457 --> 00:36:51,167 Nie ma do kogo iść, synu. 626 00:36:52,168 --> 00:36:56,964 Znosisz to albo wracasz do domu. Komu chcesz się skarżyć? 627 00:36:58,132 --> 00:36:59,133 Vince’owi. 628 00:36:59,133 --> 00:37:01,469 Po co? Aby cię zwolnili? 629 00:37:02,678 --> 00:37:05,139 Potrzebował Pata bardziej niż mnie. 630 00:37:06,140 --> 00:37:09,352 Pat był niejako geniuszem wrestlingu. 631 00:37:09,352 --> 00:37:12,730 Jako prawa ręka Vince’a odpowiadał za układanie walk 632 00:37:12,730 --> 00:37:15,441 i był bezcenny dla firmy. 633 00:37:17,276 --> 00:37:19,070 Czy Vince chronił Pata? 634 00:37:20,071 --> 00:37:22,198 Nie tyle jego, 635 00:37:22,198 --> 00:37:25,785 ile biznes. 636 00:37:27,411 --> 00:37:30,581 Te zarzuty to szczyt absurdu. 637 00:37:30,581 --> 00:37:35,253 McMahon upiera się, że to spisek, aby zniszczyć jego biznes. 638 00:37:35,253 --> 00:37:38,256 Mam wrażenie, że wszyscy na nas naskakują. 639 00:37:38,256 --> 00:37:39,340 Wszyscy naraz. 640 00:37:39,340 --> 00:37:42,218 Nic nie wskazuje, by zarzuty zaszkodziły firmie. 641 00:37:42,218 --> 00:37:45,930 Wrestling, czy jakkolwiek to nazwać, przetrwał już skandale. 642 00:37:45,930 --> 00:37:49,141 Dlaczego tym razem nie mieliby ich zagłuszyć 643 00:37:49,141 --> 00:37:51,852 ci niewzruszeni fani. 644 00:37:52,895 --> 00:37:57,358 Normalne media słabo to podchwyciły. 645 00:37:57,358 --> 00:38:00,695 Najbardziej wgryzły się w temat programy skandalizujące, 646 00:38:00,695 --> 00:38:04,115 typu Phil Donahue. 647 00:38:04,115 --> 00:38:07,118 Oskarżają pana 648 00:38:07,118 --> 00:38:10,246 o przewodzenie organizacji, która odwraca wzrok, 649 00:38:10,246 --> 00:38:12,999 gdy ma miejsce molestowanie seksualne. 650 00:38:12,999 --> 00:38:16,085 Jestem wyjątkiem, bo żywię się konfrontacją. 651 00:38:16,836 --> 00:38:19,130 Gdy są sytuacje jak u Donahue, 652 00:38:19,130 --> 00:38:22,550 nie unikam konfrontacji z ludźmi, zwłaszcza gdy kłamią. 653 00:38:22,550 --> 00:38:26,137 {\an8}Kiepsko pracowałeś. Tylko dlatego cię zwolniono. 654 00:38:26,137 --> 00:38:29,974 Program Donahue był okazją, aby się bronić. 655 00:38:29,974 --> 00:38:32,268 Chyba miało to wypaść inaczej. 656 00:38:32,268 --> 00:38:34,812 Molestowanie seksualne było wszechobecne... 657 00:38:34,812 --> 00:38:36,647 Gdzie był pan przez te lata? 658 00:38:36,647 --> 00:38:38,649 Jego ojciec dał mnie na czarną listę. 659 00:38:38,649 --> 00:38:41,610 Nie przespałem się z wice. Po dwóch tygodniach wyleciałem. 660 00:38:41,610 --> 00:38:43,154 Nie wiem, czy tak było. 661 00:38:43,154 --> 00:38:47,241 Dobra decyzja czy też zła... 662 00:38:48,284 --> 00:38:49,118 poszedłem tam. 663 00:38:49,118 --> 00:38:53,497 Siedziałem obok Vince’a. Był strasznie spięty. 664 00:38:53,497 --> 00:38:56,834 Szepnął mi: „To najdłuższa godzina mojego życia”. 665 00:38:56,834 --> 00:38:58,252 - To nieprawda. - Okej. 666 00:38:58,252 --> 00:39:00,796 - Okłamujesz dzieci! - Już po tobie. 667 00:39:00,796 --> 00:39:01,964 Nie wierzę ci. 668 00:39:01,964 --> 00:39:03,632 No cóż... 669 00:39:07,011 --> 00:39:09,430 To był taki moment w jego życiu, 670 00:39:09,430 --> 00:39:12,350 gdy zwaliło mu się wszystko naraz. 671 00:39:12,350 --> 00:39:15,519 Był sfrustrowany tym, ile było poza jego kontrolą. 672 00:39:15,519 --> 00:39:21,150 O rety. Tyle było tych skandali. Kto się z kim spotykał, kto z kim sypiał. 673 00:39:21,776 --> 00:39:23,110 Pamiętasz jakieś? 674 00:39:23,903 --> 00:39:25,196 No cóż... 675 00:39:26,364 --> 00:39:30,201 Wolę zachować wstrzemięźliwość. 676 00:39:30,201 --> 00:39:32,578 Nie wiem, co chcą, żebym upublicznił. 677 00:39:33,996 --> 00:39:37,583 Była jakaś kobieta, sędzina, 678 00:39:38,376 --> 00:39:42,004 {\an8}która twierdziła, że Vince molestował ją seksualnie. 679 00:39:42,004 --> 00:39:46,258 {\an8}Po raz pierwszy w historii pani sędzia. 680 00:39:46,967 --> 00:39:52,932 {\an8}Pamiętam sędzinę Ritę Marie, bo w owym czasie była jedyną kobietą. 681 00:39:52,932 --> 00:39:54,183 Była sama. 682 00:39:54,183 --> 00:39:58,187 Vince na pewno promował ją jako seksowną kobietę sędzię, 683 00:39:58,187 --> 00:40:00,856 postać w jego operze mydlanej. 684 00:40:00,856 --> 00:40:02,566 Rita Marie, proszę państwa, 685 00:40:02,566 --> 00:40:06,487 pierwsza w historii sędzina w World Wrestling Entertainment. 686 00:40:06,487 --> 00:40:09,240 Liczę, że jeszcze nieraz ją zobaczymy. 687 00:40:09,240 --> 00:40:11,826 Co rusz byłem o coś oskarżany. 688 00:40:11,826 --> 00:40:14,745 Był cały wysyp twierdzeń, że jestem taki i owaki. 689 00:40:15,246 --> 00:40:18,791 Wśród oskarżeń był gwałt, który nigdy nie miał miejsca. 690 00:40:18,791 --> 00:40:22,294 {\an8}PREZES WORLD WRESTLING ENTERTAINMENT WYMUSIŁ NA NIEJ SEKS 691 00:40:22,294 --> 00:40:27,550 {\an8}Vince McMahon zmusił mnie do seksu oralnego. 692 00:40:28,342 --> 00:40:31,303 Kiedy nie mogłam spełnić jego pragnień, 693 00:40:32,263 --> 00:40:33,722 wkurzył się. 694 00:40:34,723 --> 00:40:36,767 Zaczął zdzierać ze mnie dżinsy. 695 00:40:38,978 --> 00:40:45,776 Wsadził mnie na siebie i powiedział, że jeśli chcę pół miliona dolarów rocznie, 696 00:40:45,776 --> 00:40:47,361 mam go zadowolić. 697 00:40:47,361 --> 00:40:50,239 A jeśli nie, zamknie mi drzwi w branży. 698 00:40:50,823 --> 00:40:54,118 Bałam się. Pod koniec mój nadgarstek był fioletowy. 699 00:40:54,702 --> 00:40:55,911 Nie przestawał. 700 00:40:57,246 --> 00:41:00,374 Po oskarżeniu o gwałt stajesz się gwałcicielem. 701 00:41:00,958 --> 00:41:05,337 Ale stosunek był dobrowolny. Jeśli to był gwałt, 702 00:41:07,131 --> 00:41:09,508 doszło już do przedawnienia. 703 00:41:09,508 --> 00:41:13,304 Ludzie wygrzebywali różne bzdury 704 00:41:13,304 --> 00:41:15,222 i próbowali mnie oczernić. 705 00:41:16,682 --> 00:41:21,228 Vince pozwał ją i Geralda Riverę. 706 00:41:21,228 --> 00:41:25,858 Opinia publiczna chyba myślała, że to wszystko szemrane. 707 00:41:25,858 --> 00:41:27,693 Odwrócili wzrok. 708 00:41:28,486 --> 00:41:30,070 Oby tylko ktoś posłuchał. 709 00:41:30,571 --> 00:41:33,657 Uwierzyli, że kobieta wymyśla historię o bogaczu. 710 00:41:33,657 --> 00:41:36,535 Rito, co chcesz uzyskać? 711 00:41:36,535 --> 00:41:38,579 Chciałaś wystąpić u Geralda? 712 00:41:38,579 --> 00:41:40,831 Odebrano ją negatywnie. 713 00:41:41,665 --> 00:41:48,506 Nie znalazło to oczekiwanego publicznego oddźwięku. 714 00:41:48,506 --> 00:41:53,886 Najpotężniejszy gość w telewizji kablowej. Nikt nie chciał pogrzebać głębiej. 715 00:41:54,762 --> 00:41:57,473 Nikt nie chciał widzieć ani wiedzieć. 716 00:41:58,766 --> 00:42:01,894 Większość dzienników uciekła od tematu, 717 00:42:01,894 --> 00:42:07,608 bo to wrestling, coś poniżej ich godności. Ale Phil dalej drążył temat. 718 00:42:07,608 --> 00:42:09,109 Nie ustawał. 719 00:42:10,277 --> 00:42:14,740 Uważam, że to negatywne nagłówki i szum medialny 720 00:42:15,241 --> 00:42:18,536 doprowadziły do aktu oskarżenia i procesu. 721 00:42:18,536 --> 00:42:21,580 {\an8}Departament Sprawiedliwości oskarżył najpotężniejszą osobę 722 00:42:21,580 --> 00:42:24,166 {\an8}w pro wrestlingu w kraju. Sam nie walczy, 723 00:42:24,166 --> 00:42:27,127 ale prowadzi WWE. 724 00:42:27,127 --> 00:42:30,714 Zarzut: nielegalna dystrybucja sterydów. 725 00:42:30,714 --> 00:42:34,301 Wie pan, co skłoniło rząd federalny do tego śledztwa? 726 00:42:34,301 --> 00:42:37,846 Uważam, że wszystko to wywołał Phil Mushnick. 727 00:42:37,846 --> 00:42:42,309 Nie mam pojęcia, czy miał koneksje w rządzie federalnym. 728 00:42:42,309 --> 00:42:45,771 Ale tropy prowadzą do niego. 729 00:42:45,771 --> 00:42:48,857 Byłem informatorem FBI. Przyznaję się. 730 00:42:48,857 --> 00:42:52,861 Bo czytali to, co napisałem, po czym zadziałali. 731 00:42:53,904 --> 00:42:58,200 Nie było jednak oskarżeń w sprawie chłopaków ringowych 732 00:42:58,200 --> 00:42:59,952 czy Rity Chatterton. 733 00:42:59,952 --> 00:43:01,996 Sprawy dotyczyły sterydów. 734 00:43:01,996 --> 00:43:05,666 Postawiono trzy zarzuty o spiskowanie w celu oszukania rządu 735 00:43:05,666 --> 00:43:09,378 przez posiadanie i dystrybucję sterydów za pośrednictwem dr. Zahariona. 736 00:43:09,378 --> 00:43:11,171 - Dzień dobry. - Panie McMahon. 737 00:43:11,171 --> 00:43:15,426 {\an8}To był marny poranek dla właściciela WWE, McMahona. 738 00:43:15,426 --> 00:43:18,971 Dziś trafił do sądu federalnego, gdzie nie przyznał się 739 00:43:18,971 --> 00:43:22,016 do zarzutu pompowania swoich wrestlerów sterydami. 740 00:43:22,016 --> 00:43:22,933 SĄD OKRĘGOWY 741 00:43:22,933 --> 00:43:26,270 {\an8}Według prokuratorów McMahon, były użytkownik sterydów, 742 00:43:26,270 --> 00:43:28,230 jest handlarzem narkotyków. 743 00:43:28,230 --> 00:43:30,024 Zaś jego adwokaci twierdzą, 744 00:43:30,024 --> 00:43:33,193 że magnat wrestlingu jest ofiarą rządowej nagonki. 745 00:43:33,193 --> 00:43:35,446 {\an8}Życie nie zawsze jest sprawiedliwe. 746 00:43:35,946 --> 00:43:40,117 To chyba jeden z tego typu przypadków. 747 00:43:40,868 --> 00:43:43,412 Rząd federalny i Departament Sprawiedliwości 748 00:43:43,412 --> 00:43:45,581 potrafią nękać jak nikt inny. 749 00:43:45,581 --> 00:43:48,167 Mają nieograniczone zasoby. 750 00:43:48,167 --> 00:43:52,254 Zwykłego człowieka nie stać na postawienie się rządowi. 751 00:43:52,838 --> 00:43:55,257 Dlatego tyle osób zgadza się na ugodę. 752 00:43:55,257 --> 00:43:57,718 Chcieli to na mnie wymusić. 753 00:43:58,218 --> 00:44:01,805 Miał przyznać się do winy w jednej sprawie, 754 00:44:01,805 --> 00:44:04,808 dostałby grzywnę i byłoby po wszystkim. 755 00:44:05,392 --> 00:44:07,645 Nie przystałem na to. Byłem niewinny. 756 00:44:07,645 --> 00:44:10,022 Kazałem im się walić. 757 00:44:11,273 --> 00:44:14,485 W razie skazania McMahonowi grozi 11 lat więzienia 758 00:44:14,485 --> 00:44:17,237 i pół miliona dolarów grzywny za każdy zarzut. 759 00:44:17,821 --> 00:44:20,407 Vince miał operację przed rozprawą. 760 00:44:20,407 --> 00:44:23,827 Vince McMahon wszedł do sądu w kołnierzu. 761 00:44:24,578 --> 00:44:26,872 Miałem wrażenie, że ta operacja 762 00:44:26,872 --> 00:44:29,083 mogła zaczekać. 763 00:44:29,875 --> 00:44:32,294 Wiele osób myślało, że to noszę, 764 00:44:32,294 --> 00:44:35,547 aby wzbudzić sympatię 765 00:44:35,547 --> 00:44:37,257 ławy przysięgłych. 766 00:44:37,257 --> 00:44:38,884 Nic z tych rzeczy. 767 00:44:39,843 --> 00:44:41,261 Ciężko nie pomyśleć, 768 00:44:41,261 --> 00:44:45,140 że to był jakaś durna zagrywka. 769 00:44:45,724 --> 00:44:49,812 W pro wrestlingu źli nosili takie kołnierze, 770 00:44:49,812 --> 00:44:53,941 bo tłum buczał na nich za zbytnie dramatyzowanie. 771 00:44:53,941 --> 00:44:57,444 To nie fasada. Mam uraz. 772 00:44:57,444 --> 00:44:59,780 Przy Vince’ie wszystko jest na pokaz. 773 00:45:00,406 --> 00:45:03,742 Nawet w trakcie poważnej rozprawy. 774 00:45:04,243 --> 00:45:06,370 Stawka była bardzo wysoka. 775 00:45:06,912 --> 00:45:08,455 Sytuacja była napięta. 776 00:45:09,665 --> 00:45:11,458 Gdyby uznano jego winę, 777 00:45:11,458 --> 00:45:15,295 byłby to dla nas problem i zdjęlibyśmy WWE z anteny. 778 00:45:16,046 --> 00:45:18,799 To był czas sporych zawirowań. 779 00:45:18,799 --> 00:45:22,094 Zamiast okrzyków kibicowania, 780 00:45:22,094 --> 00:45:23,971 czasami słyszałem buczenie. 781 00:45:23,971 --> 00:45:27,182 Zamiast „Kochamy Hogana” czy „Hulkamania na zawsze”, 782 00:45:27,182 --> 00:45:30,060 były tabliczki typu: „Strzeliłeś sobie dawkę?”. 783 00:45:32,104 --> 00:45:36,358 Przestałem kontrolować tłumy. 784 00:45:36,942 --> 00:45:39,403 Dałem znać Vince’owi, że czas na mnie. 785 00:45:39,403 --> 00:45:41,864 Rozmowa nie była łatwa. 786 00:45:41,864 --> 00:45:43,615 KRÓL WRESTLINGU ODCHODZI Z BRANŻY 787 00:45:43,615 --> 00:45:49,580 Nieważne, czy to twoje ostatnie starcie, w imieniu nas, hulkamaniaków, 788 00:45:50,414 --> 00:45:54,752 dziękuję za wspomnienia i za Hulkamanię. 789 00:45:56,253 --> 00:45:57,087 Dziękuję. 790 00:45:58,881 --> 00:46:04,011 Ludzie chyba nie pojmowali, jak zła była sytuacja. 791 00:46:05,679 --> 00:46:08,849 Skandale się nawarstwiały. 792 00:46:09,600 --> 00:46:13,437 Idealny moment na ruch naszych rywali. 793 00:46:15,981 --> 00:46:21,570 Ted Turner, właściciel WCW, był moim największym konkurentem. 794 00:46:21,570 --> 00:46:26,867 Jestem częścią biznesu wrestlingu, odkąd zaczęliśmy go transmitować w 1973. 795 00:46:29,244 --> 00:46:32,706 Ted Turner to pionier telewizji kablowej. 796 00:46:32,706 --> 00:46:36,627 Wiadomo, że założył sieci telewizyjne jak CNN, TBS, TNT. 797 00:46:37,461 --> 00:46:39,213 Jako jeden z pierwszych 798 00:46:39,213 --> 00:46:41,965 transmitował wrestling ogólnokrajowo. 799 00:46:43,091 --> 00:46:45,761 Byliśmy drugimi na świecie promotorami. 800 00:46:45,761 --> 00:46:48,514 Dzień dobry, Ameryko, witamy w WCW... 801 00:46:48,514 --> 00:46:51,391 Równie dobrze moglibyśmy być numerem 202. 802 00:46:51,892 --> 00:46:54,728 Taki był dystans między WWE a WCW. 803 00:46:56,563 --> 00:47:02,778 {\an8}Zanim zostałem producentem wykonawczym, rodzaj programu i kontent WCW 804 00:47:02,778 --> 00:47:06,740 były marną imitacją tego, 805 00:47:06,740 --> 00:47:09,910 w czym WWE było królem. 806 00:47:09,910 --> 00:47:12,788 Nie było wizji ani strategii. 807 00:47:13,372 --> 00:47:16,166 Wrzucali co popadnie 808 00:47:16,166 --> 00:47:18,293 i liczyli, że w końcu coś załapie. 809 00:47:18,293 --> 00:47:22,130 Wystarczyło, że przypominało WWE. 810 00:47:23,507 --> 00:47:25,843 Śledziłem procesy o sterydy 811 00:47:25,843 --> 00:47:28,637 oraz kontrowersje z tym związane. 812 00:47:29,388 --> 00:47:32,933 Byłem świadomy tego, że Hulk zostawił WWE. 813 00:47:32,933 --> 00:47:36,019 Zamierzał zająć się telewizją i kinem. 814 00:47:36,520 --> 00:47:41,024 Przypadkiem złożyło się, że byłem w Disney-MGM Studios 815 00:47:41,024 --> 00:47:43,443 i nagrywałem swój program dla WCW, 816 00:47:44,027 --> 00:47:47,698 gdy Hulk Hogan był w trakcie zdjęć 817 00:47:47,698 --> 00:47:50,784 {\an8}do serialu Grom w raju. 818 00:47:51,368 --> 00:47:54,329 Eric Bischoff przyszedł na plan. 819 00:47:54,329 --> 00:47:57,875 Rzekł: „Prosimy, żebyś rozważył 820 00:47:57,875 --> 00:48:01,962 powrót do wrestlingu. Wiemy, że masz zdjęcia do serialu. 821 00:48:01,962 --> 00:48:05,716 Wchodzi w grę nawet część etatu”. Zgodziłem się na rozmowy. 822 00:48:06,383 --> 00:48:11,805 Nie lubiłem aktorstwa i spędzania większości dni w przyczepie. 823 00:48:11,805 --> 00:48:13,307 To nie było dla mnie. 824 00:48:14,141 --> 00:48:16,894 Hulk był rozdarty, bo kochał wrestling, 825 00:48:16,894 --> 00:48:17,936 tęsknił za tym, 826 00:48:17,936 --> 00:48:21,356 ale miał też dwójkę małych dzieci w domu. 827 00:48:21,940 --> 00:48:26,987 Nie chciał być w trasie przez 300 dni w roku. 828 00:48:27,487 --> 00:48:32,075 WCW dało Hulkowi okazję, aby pogodzić jedno z drugim. 829 00:48:32,075 --> 00:48:37,831 Według naszej umowy mógł występować 30 razy w roku, 830 00:48:37,831 --> 00:48:39,541 a nie 300. 831 00:48:39,541 --> 00:48:42,044 Ted Turner dawał gwarancje. 832 00:48:42,044 --> 00:48:44,087 „Damy ci milion dolarów rocznie”. 833 00:48:44,087 --> 00:48:46,381 „Ile dni pracujesz?” „Ile chcesz?” 834 00:48:46,381 --> 00:48:49,760 „Chcę pracować 100 dni”. „Zgoda”. 835 00:48:49,760 --> 00:48:55,140 Za naszych czasów w WWE pracowało się siedem dni w tygodniu przez 52 tygodnie. 836 00:48:55,140 --> 00:48:58,268 Pomyślałem sobie, że mam niebywałą okazję. 837 00:48:58,268 --> 00:49:02,439 Czas pomyśleć jak sprzedawca i zatrudnić tego gościa w WCW. 838 00:49:03,357 --> 00:49:06,902 Spotkałem się z Vince’em. To było emocjonujące pożegnanie. 839 00:49:06,902 --> 00:49:09,988 Powiedziałem mu, że nie wystąpię przeciwko niemu. 840 00:49:09,988 --> 00:49:11,531 Martwił się tym. 841 00:49:12,115 --> 00:49:15,160 Powiedział, że zacznie robić filmy i tak dalej, 842 00:49:15,160 --> 00:49:16,536 ale chce być wolny. 843 00:49:16,536 --> 00:49:18,914 „Ale nie będziesz walczył?” 844 00:49:18,914 --> 00:49:20,540 „Nie. To wykluczone”. 845 00:49:20,540 --> 00:49:23,418 Zwolniłem go. Zanim się obejrzałem, 846 00:49:23,418 --> 00:49:26,630 trafił do konkurencji. 847 00:49:26,630 --> 00:49:31,176 WCW niebawem zdominuje świat wrestlingu. 848 00:49:31,176 --> 00:49:32,970 Jesteśmy tutaj, 849 00:49:32,970 --> 00:49:37,224 aby podpisać kontrakt na starcie dwóch gwiazd wrestlingu, 850 00:49:37,224 --> 00:49:39,726 Hulka Hogana i Rica Flaira. 851 00:49:39,726 --> 00:49:42,437 Mieliśmy zażyłą relację. 852 00:49:43,522 --> 00:49:46,441 Uczyniłem z niego wielką gwiazdę. 853 00:49:46,441 --> 00:49:49,861 Po czym postanowił przeskoczyć do rywala 854 00:49:50,654 --> 00:49:52,364 i zerwać więzy. 855 00:49:52,364 --> 00:49:55,325 Na poziomie emocjonalnym to zabolało. 856 00:49:55,826 --> 00:49:58,870 Złamał mi serce. Cholera. 857 00:50:00,539 --> 00:50:03,166 Przejście Hulka Hogana do WCW 858 00:50:03,166 --> 00:50:06,044 w samym środku procesu 859 00:50:06,753 --> 00:50:09,131 było wielkim policzkiem. 860 00:50:09,756 --> 00:50:14,094 Po dziś dzień uważam, że to był cios poniżej pasa. 861 00:50:14,678 --> 00:50:17,139 Vince wierzył, że pozostanie mu wierny, 862 00:50:17,723 --> 00:50:20,392 ale Ted Turner zaoferował lepszy układ. 863 00:50:20,392 --> 00:50:22,269 Gwarantował mu pieniądze. 864 00:50:23,103 --> 00:50:25,564 Pieniądze rządzą światem. Tak mówią. 865 00:50:26,148 --> 00:50:27,691 Hulk miał wątpliwości, 866 00:50:28,275 --> 00:50:31,903 czy Vince w ogóle przetrwa proces 867 00:50:31,903 --> 00:50:35,282 i czy będzie wciąż jakaś firma. 868 00:50:35,282 --> 00:50:39,453 Kolejny dzień sądowy dla założyciela WWE McMahona. 869 00:50:39,453 --> 00:50:44,291 Został oskarżony o celowe szpikowania swoich krzepkich wrestlerów 870 00:50:44,291 --> 00:50:45,876 anabolikami. 871 00:50:45,876 --> 00:50:48,587 Rozprawa będzie toczyć się jeszcze kilka dni. 872 00:50:48,587 --> 00:50:50,589 Szczyt zainteresowania nastąpi 873 00:50:50,589 --> 00:50:53,925 podczas zeznań wrestlera Terry’ego Bollei. 874 00:50:53,925 --> 00:50:56,261 Znanego wszystkim jako Hulk Hogan. 875 00:50:56,845 --> 00:51:00,515 Ludzie z branży mówią, że Hogan będzie głównym świadkiem rządu 876 00:51:00,515 --> 00:51:04,561 i zezna przeciwko McMahonowi podczas majowej rozprawy. 877 00:51:04,561 --> 00:51:09,524 Kiedy odszedłem z WWE, rząd chciał ze mnie zrobić świadka. 878 00:51:09,524 --> 00:51:13,695 Powiedziano mi, że jeśli nie zeznam zgodnie z ich oczekiwaniami, 879 00:51:13,695 --> 00:51:16,281 sam stanę się obiektem śledztwa 880 00:51:16,281 --> 00:51:17,783 i mogę dostać 17 lat. 881 00:51:18,742 --> 00:51:21,453 Hogan nie chciał zeznawać. Zmusili go. 882 00:51:21,453 --> 00:51:24,915 Mieli coś na Hogana i chcieli dorwać Vince’a. 883 00:51:24,915 --> 00:51:26,416 Nie miał wyboru. 884 00:51:26,416 --> 00:51:29,461 Poziom karalności w podobnych sprawach był wysoki, 885 00:51:30,045 --> 00:51:33,340 więc uważałem, że Vince ma marne szanse. 886 00:51:33,340 --> 00:51:36,009 Uważałem, że dowody 887 00:51:36,009 --> 00:51:38,720 dosyć mocno potwierdzają jego winę... 888 00:51:38,720 --> 00:51:43,558 Spędziłem tam dwa tygodnie i widziałem, że Vince jest śmiertelnie przerażony. 889 00:51:43,558 --> 00:51:46,895 Naprawdę myślałem, że ma przechlapane. 890 00:51:47,938 --> 00:51:50,190 Wierzę w prawo dżungli. 891 00:51:50,190 --> 00:51:54,361 Gdy zwierzę jest osłabione, to dobry moment, żeby je dobić. 892 00:51:54,361 --> 00:51:57,697 Ataki padały ze wszystkich stron. 893 00:51:57,697 --> 00:52:01,451 Jakim cudem miałem się temu przeciwstawić? 894 00:52:02,077 --> 00:52:04,121 Takie jest prawo dżungli. 895 00:52:05,497 --> 00:52:07,082 Miałem dostać immunitet. 896 00:52:07,707 --> 00:52:12,504 Pomyślałem sobie: „Spoko. Wiem, co powiedzieć”. 897 00:52:16,675 --> 00:52:19,469 W 1994 R. McMAHON WYCOFAŁ POZEW O ZNIESŁAWIENIE 898 00:52:19,469 --> 00:52:22,347 PRZECIWKO RICIE CHATTERTON I GERALDOWI RIVERZE. 899 00:52:22,347 --> 00:52:25,559 PO TYMCZASOWYM ZNIESIENIU PRZEDAWNIEŃ W 2023 ROKU 900 00:52:25,559 --> 00:52:29,187 OBEJMUJĄCY OFIAR PRZESTĘPSTW SEKSUALNYCH W STANIE NOWY JORK 901 00:52:29,187 --> 00:52:32,482 McMAHON WYPŁACIŁ RICIE CHATTERTON WIELOMILIONOWĄ UGODĘ. 902 00:52:32,482 --> 00:52:34,901 McMAHON DALEJ WYPIERA SIĘ WINY. 903 00:54:35,355 --> 00:54:40,360 Napisy: Przemysław Stępień