1
00:00:07,382 --> 00:00:09,384
Skarbie
2
00:00:23,356 --> 00:00:26,735
Byłem zwykłym chłopakiem i każdy mówił mi
3
00:00:26,735 --> 00:00:29,779
Co mam robić, kim mam być
4
00:00:33,616 --> 00:00:36,494
Nigdy nie rozumiano, jaki ze mnie facet
5
00:00:36,494 --> 00:00:38,288
Sam za siebie myślę
6
00:00:38,288 --> 00:00:41,708
- Mam wielkie plany, odsuń się
- Odsuń się
7
00:00:43,877 --> 00:00:45,462
Jestem wolny, wyzwolony
8
00:00:45,462 --> 00:00:46,921
Na sam szczyt pędzę
9
00:00:46,921 --> 00:00:50,425
Nie zatrzymam się
Tym bardziej nie zwolnię
10
00:00:50,425 --> 00:00:53,803
A po drodze niejednego faceta powalę
11
00:00:53,803 --> 00:00:55,638
Skarbie, patrz, jak padają
12
00:00:55,638 --> 00:00:57,474
Skarbie
13
00:00:57,474 --> 00:00:59,768
Zmierzam na szczyt, odsuń się
14
00:00:59,768 --> 00:01:00,810
Odsuń się
15
00:01:02,187 --> 00:01:04,230
Odsuń się
16
00:01:10,236 --> 00:01:11,738
Odsuń się
17
00:01:24,167 --> 00:01:25,585
Każdy dba o siebie!
18
00:01:25,585 --> 00:01:29,214
A Hulkster spuszcza
ostry łomot Honky Tonk Manowi.
19
00:01:29,214 --> 00:01:30,131
Spójrzcie.
20
00:01:30,131 --> 00:01:31,382
Wrestling.
21
00:01:31,382 --> 00:01:33,927
Zawsze był popularny, ale ostatnimi czasy
22
00:01:33,927 --> 00:01:38,431
wynosi się z podrzędnych aren
i przyciąga nowe pokolenie fanów.
23
00:01:40,350 --> 00:01:43,561
Lata 1984 i 1985
były przełomowe dla wrestlingu.
24
00:01:43,561 --> 00:01:45,647
Branża szybko się zmieniała.
25
00:01:46,523 --> 00:01:48,942
WrestleMania I odniosła wielki sukces.
26
00:01:48,942 --> 00:01:52,320
Vince wyprzedzał rywali
swoją marketingową wizję,
27
00:01:52,320 --> 00:01:56,574
Miał nowocześniejszy produkt
i większe gwiazdy.
28
00:01:56,574 --> 00:01:59,035
{\an8}Niegdyś pogardzana rozrywka
stała się tak modna,
29
00:01:59,035 --> 00:02:02,539
{\an8}że NBC zamierza uruchomić
stały wieczorny program.
30
00:02:02,539 --> 00:02:04,791
{\an8}Połączy rocka, komedię i wrestling.
31
00:02:06,876 --> 00:02:11,714
Saturday Night's Main Event leciał na NBC,
gdy Saturday Night Live nie nagrywał.
32
00:02:11,714 --> 00:02:15,844
Program miał wielki wpływ
na postrzeganie naszego biznesu.
33
00:02:16,469 --> 00:02:20,890
To było coś wielkiego być transmitowanym
w telewizji ogólnokrajowej.
34
00:02:21,683 --> 00:02:25,228
Wrestling, moja miłość i moje życie,
emitowany w całym kraju?
35
00:02:25,228 --> 00:02:26,271
Sami spójrzcie!
36
00:02:26,271 --> 00:02:27,772
O rany!
37
00:02:28,565 --> 00:02:31,901
Rany, istny obłęd.
38
00:02:31,901 --> 00:02:33,278
O tak!
39
00:02:33,278 --> 00:02:35,155
Hogan go zgarnia!
40
00:02:36,156 --> 00:02:39,742
Kluczowym momentem w naszej branży
41
00:02:41,536 --> 00:02:45,498
był Saturday Night’s Main Event.
42
00:02:49,836 --> 00:02:52,547
WrestleMania odniosła wielki sukces.
43
00:02:53,590 --> 00:02:57,802
Zwiększa się liczba
programów telewizyjnych i pokazów na żywo.
44
00:02:58,678 --> 00:03:01,389
Co noc jeżdżą po kraju.
45
00:03:02,348 --> 00:03:06,186
Spoczywało to na barkach wrestlerów.
46
00:03:06,186 --> 00:03:09,439
Pracowali dwukrotnie ciężej,
aby interes się kręcił.
47
00:03:09,939 --> 00:03:11,566
Walczyliśmy codziennie.
48
00:03:11,566 --> 00:03:14,861
Ludzie mogli nie być świadomi,
że nie mieliśmy wolnego.
49
00:03:15,570 --> 00:03:18,239
Siedem dni w tygodniu przez 52 tygodnie.
50
00:03:18,239 --> 00:03:20,074
Ostra harówa.
51
00:03:20,074 --> 00:03:22,952
- Nie, nie odważy się...
- Ponad liny!
52
00:03:22,952 --> 00:03:26,080
Przydałoby się więcej wolnego w roku.
53
00:03:27,081 --> 00:03:30,335
Mogli lepiej zarządzać harmonogramem walk.
54
00:03:30,335 --> 00:03:33,504
Zwłaszcza pod koniec lat 80.
Wtedy to była masakra.
55
00:03:35,006 --> 00:03:37,675
Obecny kalendarz nie jest chyba zły.
56
00:03:37,675 --> 00:03:39,219
Mają umowy gwarantowane.
57
00:03:39,219 --> 00:03:42,931
Nie mają tej samej presji,
aby walczyć mimo kontuzji.
58
00:03:42,931 --> 00:03:46,392
W latach 80.
kontuzja i brak walk oznaczały,
59
00:03:46,392 --> 00:03:47,560
że nie zarabiałeś.
60
00:03:48,353 --> 00:03:51,231
Dla walczyło się mimo urazów.
61
00:03:51,231 --> 00:03:54,984
Te stawały się coraz gorsze,
używano środków przeciwbólowych.
62
00:03:54,984 --> 00:03:56,569
To było masakryczne.
63
00:03:57,153 --> 00:04:00,281
Wtedy chodziło
o zgarnięcie jak najwięcej pieniędzy,
64
00:04:00,907 --> 00:04:02,742
więc tak to się toczyło.
65
00:04:03,409 --> 00:04:06,788
Wrestlerzy ogółem byli wykorzystywani.
66
00:04:06,788 --> 00:04:09,249
Nie mieli żadnych związków zawodowych
67
00:04:09,249 --> 00:04:11,542
ani ubezpieczenia zdrowotnego.
68
00:04:12,752 --> 00:04:15,380
Potrzebny był związek we wrestlingu.
69
00:04:15,880 --> 00:04:17,799
Chciał go założyć Jesse Ventura.
70
00:04:17,799 --> 00:04:19,926
Powitajcie Jessego „The Body” Venturę.
71
00:04:21,594 --> 00:04:24,430
Tuż przed WrestleManią 2
72
00:04:24,430 --> 00:04:27,976
Jesse próbował założyć związek
i podważyć Vince’a.
73
00:04:27,976 --> 00:04:31,980
Chcę się upewnić,
że Vince McMahon powie prawdę...
74
00:04:31,980 --> 00:04:34,065
Na ślepo wspierałem Vince’a,
75
00:04:34,065 --> 00:04:37,235
więc dałem mu znać, że Jesse mąci.
76
00:04:37,860 --> 00:04:39,988
„Chce założyć związek
77
00:04:39,988 --> 00:04:44,492
i, nim się obejrzysz, szereg wrestlerów
wystawi cię w Madison Square Garden.
78
00:04:44,492 --> 00:04:46,369
Daję znać, co się święci”.
79
00:04:46,369 --> 00:04:50,832
Hulk Hogan zrobił Jessego na szaro
i podkablował, że zakładają związek.
80
00:04:50,832 --> 00:04:53,084
Hulk Hogan go zakapował.
81
00:04:53,084 --> 00:04:54,335
Hogan go wsypał.
82
00:04:54,335 --> 00:04:56,254
Jedna wielka lipa.
83
00:04:56,254 --> 00:04:58,548
Wymyślił to w biegu,
84
00:04:58,548 --> 00:05:01,342
coś na zasadzie, że warto się spiknąć.
85
00:05:01,342 --> 00:05:04,178
Mówiąc wprost, nikt w szatni
86
00:05:04,178 --> 00:05:05,680
nie wsparł Jessego.
87
00:05:05,680 --> 00:05:08,558
Vince pojedynczo wezwał wrestlerów.
88
00:05:08,558 --> 00:05:10,643
Mówił, że wie o spotkaniu.
89
00:05:10,643 --> 00:05:13,563
Kto tam pójdzie, do rana straci pracę.
90
00:05:14,480 --> 00:05:15,773
Nikt nie przyszedł.
91
00:05:16,607 --> 00:05:19,777
Prawie od zawsze mówiono,
że nikt w to nie wejdzie.
92
00:05:19,777 --> 00:05:21,571
Nie będą się wspierać.
93
00:05:21,571 --> 00:05:23,448
Wrestlerzy też tak twierdzili.
94
00:05:23,448 --> 00:05:25,658
Jeśli zbojkotują WrestleManię,
95
00:05:25,658 --> 00:05:28,244
połowa gości wystąpi i podważy ruch.
96
00:05:29,078 --> 00:05:30,830
Nigdy nie założono związku.
97
00:05:30,830 --> 00:05:35,335
Teraz są na to jeszcze mniejsze szanse
niż przed WrestleManią 2.
98
00:05:36,711 --> 00:05:38,338
WrestleMania 2.
99
00:05:38,338 --> 00:05:41,007
Dokąd zmierza świat.
100
00:05:41,007 --> 00:05:43,760
WrestleMania I odniosła wielki sukces.
101
00:05:43,760 --> 00:05:45,595
Jak to przebić?
102
00:05:46,804 --> 00:05:47,638
Już wiem.
103
00:05:49,140 --> 00:05:55,730
{\an8}Odbędzie się event w Nowym Jorku,
w Chicago i w Los Angeles.
104
00:05:55,730 --> 00:05:57,565
Trzy wydarzenia jednego dnia?
105
00:05:58,691 --> 00:06:00,443
Dość imponujące.
106
00:06:00,443 --> 00:06:04,447
WrestleMania 2 i trzy miasta
to była katastrofa.
107
00:06:05,031 --> 00:06:08,201
{\an8}Nadawanie sygnału z trzech różnych miast?
108
00:06:08,826 --> 00:06:13,206
Czułem, jakbyśmy stracili kontrolę.
Vince nie mógł się przecież roztroić.
109
00:06:13,206 --> 00:06:15,750
Słucham? Mamy problemy techniczne.
110
00:06:15,750 --> 00:06:19,670
Po wszystkim Vince tylko wypalił:
„Pierwszy i ostatni raz”.
111
00:06:21,005 --> 00:06:24,133
WrestleMania 2 odniosła sukces,
bo była dochodowa
112
00:06:24,133 --> 00:06:27,261
i nie skończyła się totalną katastrofą...
113
00:06:28,679 --> 00:06:31,349
Ale za sukcesem komercyjnym
114
00:06:31,933 --> 00:06:35,269
nie stał spektakl
na poziomie WrestleManii I.
115
00:06:36,771 --> 00:06:41,442
Pytanie było,
co zrobić z WrestleManią III.
116
00:06:42,777 --> 00:06:46,322
Wiedziałem o istnieniu stadionu w Pontiac,
w stanie Michigan.
117
00:06:47,115 --> 00:06:49,784
Mieścił bodajże 93 000 osób.
118
00:06:50,368 --> 00:06:53,913
Ciekawiło mnie, czy damy radę go wypełnić.
119
00:06:55,248 --> 00:06:59,585
{\an8}Uznałem, że tak.
Wystarczy odpowiednia atrakcja.
120
00:06:59,585 --> 00:07:04,173
{\an8}Proszę państwa, André the Giant
to jedyna niepokonana supergwiazda
121
00:07:04,173 --> 00:07:06,050
w pro wrestlingu.
122
00:07:06,050 --> 00:07:07,885
Hogan kontra André.
123
00:07:07,885 --> 00:07:10,763
Znów z główki i Hogan ma kłopoty.
124
00:07:11,472 --> 00:07:14,016
{\an8}Walczyli już wielokrotnie w przeszłości.
125
00:07:14,767 --> 00:07:18,604
Aby sprzedać bilety,
udawaliśmy, że to ich pierwsze starcie.
126
00:07:18,604 --> 00:07:21,774
Ale musiałem przekonać André,
aby wrócił do branży.
127
00:07:22,608 --> 00:07:26,279
André podupadał coraz mocniej na zdrowiu.
128
00:07:26,279 --> 00:07:29,157
Potrzebował
jakiejś pojechanej operacji pleców.
129
00:07:29,824 --> 00:07:32,618
André kręcił film w Wielkiej Brytanii.
130
00:07:32,618 --> 00:07:33,911
Poparzył cię kwas?
131
00:07:33,911 --> 00:07:35,955
Chciał spieniężyć swoją sławę.
132
00:07:36,539 --> 00:07:41,169
„Zrobiłem tyle, ile mogłem.
Boli mnie i nie mogę się ruszać”.
133
00:07:42,211 --> 00:07:45,965
Podczas zdjęć do filmu powiedziałem mu:
„Oto mój plan.
134
00:07:45,965 --> 00:07:49,051
Chcę, abyś przeszedł operację,
od której się migasz,
135
00:07:49,051 --> 00:07:51,053
a potem wrócił
136
00:07:51,637 --> 00:07:54,974
i przyciągnął największy tłum w dziejach”.
137
00:07:55,766 --> 00:07:58,811
„Ile miejsc, szefie?” „93 000”.
138
00:08:00,605 --> 00:08:01,647
Roześmiał się.
139
00:08:01,647 --> 00:08:03,691
„Mówię poważnie.
140
00:08:03,691 --> 00:08:08,154
Ty kontra Hogan,
ale to ty będziesz heelem, draniem”.
141
00:08:08,154 --> 00:08:10,781
Nigdy go nie grał.
142
00:08:10,781 --> 00:08:12,408
Zawsze był typem aniołka.
143
00:08:13,826 --> 00:08:18,456
Przemyślał to i stwierdził,
że podda się operacji.
144
00:08:19,165 --> 00:08:21,083
Jestem tu z jednego powodu.
145
00:08:21,876 --> 00:08:24,629
Wyzywam cię
na pojedynek o mistrzostwo świata
146
00:08:24,629 --> 00:08:25,796
na WrestleManii.
147
00:08:26,964 --> 00:08:32,011
Zawalczysz z nim na WrestleManii III?
148
00:08:32,011 --> 00:08:33,262
Tak czy nie?
149
00:08:33,262 --> 00:08:34,931
Tak!
150
00:08:39,310 --> 00:08:42,188
To była wielka akcja promocyjna.
151
00:08:42,188 --> 00:08:44,440
Cały świat o tym mówi.
152
00:08:44,440 --> 00:08:48,069
Mistrz wagi ciężkiej, Hulk Hogan,
będzie bronić tytułu
153
00:08:48,069 --> 00:08:50,363
przeciwko André the Giantowi.
154
00:08:50,363 --> 00:08:54,742
WrestleMania III
przyciągnęła największą widownię
155
00:08:54,742 --> 00:08:59,288
w dziejach halowych wydarzeń
sportowych lub rozrywkowych.
156
00:08:59,288 --> 00:09:01,958
Sprzedaliśmy 93 tysiące miejsc.
157
00:09:01,958 --> 00:09:07,713
Przybędą fani z Francji, Niemiec, Afryki,
Ameryki Łacińskiej, Orientu, zewsząd.
158
00:09:08,673 --> 00:09:14,011
Panie i panowie,
witamy we wspaniałym Silverdome...
159
00:09:16,222 --> 00:09:19,809
I witamy na WrestleManii III!
160
00:09:22,270 --> 00:09:26,566
A teraz królowa soulu,
161
00:09:27,316 --> 00:09:30,444
pani Aretha Franklin!
162
00:09:34,282 --> 00:09:36,576
O, piękne...
163
00:09:37,243 --> 00:09:39,912
Spójrz, Jesse. Coś nieziemskiego.
164
00:09:39,912 --> 00:09:43,374
W Pontiac Silverdome
piszemy nowe karty historii.
165
00:09:44,041 --> 00:09:46,419
Little Beaver wali Bundy’emu w bebechy.
166
00:09:46,419 --> 00:09:48,421
Rowdy Roddy z usypiaczem.
167
00:09:48,421 --> 00:09:49,714
Od tyłu laską!
168
00:09:50,298 --> 00:09:51,799
- Leci bomba!
- To koniec!
169
00:09:52,550 --> 00:09:53,634
Połamał mu gitarę!
170
00:09:53,634 --> 00:09:55,553
Alice Cooper jest w ringu.
171
00:09:55,553 --> 00:09:57,221
Dalej trzyma pytony!
172
00:09:57,221 --> 00:10:01,350
Kolory flagi na końcu tego drąga.
173
00:10:01,350 --> 00:10:05,646
...lśniące morze
174
00:10:07,857 --> 00:10:11,152
Poza głównym wydarzeniem
było mnóstwo świetnych atrakcji,
175
00:10:12,111 --> 00:10:14,989
ale to Hogan i André wypełnili arenę.
176
00:10:14,989 --> 00:10:18,743
Każdy, kto żyje i umiera,
musi zmierzyć się z prawdą.
177
00:10:18,743 --> 00:10:22,413
André the Giant, czas,
abyś ty zmierzył się ze swoją, bracie.
178
00:10:22,997 --> 00:10:27,043
Hogan nigdy nie mierzył się
z kimś większym i silniejszym od siebie,
179
00:10:27,043 --> 00:10:31,088
z tak potężną siłą wolą
jak André the Giant.
180
00:10:31,088 --> 00:10:35,676
André nie powiedział Hoganowi,
czy pozwoli mu wygrać starcie.
181
00:10:36,344 --> 00:10:39,889
Hulk wciąż mnie pytał,
czy rozmawiałem z André.
182
00:10:39,889 --> 00:10:42,600
Odparłem, że tak. „I co powiedział?”
183
00:10:42,600 --> 00:10:44,935
Ja na to, że nie będzie problemu.
184
00:10:44,935 --> 00:10:48,064
Nie mogłem go zmusić do niczego.
To w końcu olbrzym.
185
00:10:48,648 --> 00:10:51,150
Siedziałem w szatni z André.
186
00:10:51,150 --> 00:10:55,821
Zapytałem: „Szefie, wiesz,
co tam robimy?”. „Nie martw się”.
187
00:10:55,821 --> 00:10:58,574
Dorwałem Vince’a i zapytałem,
co się stanie.
188
00:10:58,574 --> 00:11:01,869
„Co mam robić? Wygrywam czy przegrywam?”
189
00:11:03,245 --> 00:11:06,624
Odparł: „André postąpi słusznie,
bez obaw”. Czyli co?
190
00:11:08,292 --> 00:11:11,128
Czas na główne wydarzenie wieczoru.
191
00:11:11,837 --> 00:11:15,216
Waży 236 kilogramów.
192
00:11:15,800 --> 00:11:18,511
André the Giant!
193
00:11:19,553 --> 00:11:26,102
A teraz jego przeciwnik, Hulk Hogan!
194
00:11:26,102 --> 00:11:31,357
Kiedy wkroczyłem do Silverdome,
nie mogłem uwierzyć, jaki jest napakowany.
195
00:11:31,357 --> 00:11:35,152
Pomyślałem, że albo będzie to pryszcz,
196
00:11:35,152 --> 00:11:38,489
albo skończy się wielką katastrofą.
Nie ma nic pomiędzy.
197
00:11:38,489 --> 00:11:42,284
To największe starcie
w historii profesjonalnego wrestlingu.
198
00:11:42,284 --> 00:11:45,037
Niezwyciężona siła
spotyka nieruchomy obiekt.
199
00:11:45,037 --> 00:11:47,206
Spójrz na rozmiar tego giganta!
200
00:11:47,206 --> 00:11:48,124
Wstań!
201
00:11:48,124 --> 00:11:52,420
Mieliśmy olbrzyma
i osobę o wielkiej charyzmie,
202
00:11:52,420 --> 00:11:54,422
niemalże superbohatera.
203
00:11:55,172 --> 00:11:58,801
Ich starcie było niesamowite.
204
00:12:01,721 --> 00:12:06,058
Podczas pojedynku dotarło do mnie,
jak kiepsko jest z jego plecami.
205
00:12:06,642 --> 00:12:09,478
Na ringu powiedziałem:
„Szefie, trzymaj się lin”.
206
00:12:09,478 --> 00:12:12,523
Wiedziałem, że sam nie wstanie.
207
00:12:12,523 --> 00:12:16,944
Jakoś przebrnęliśmy przez walkę,
gdy nagle zawołał: „Slam!”.
208
00:12:17,695 --> 00:12:21,449
Zapytałem: „Co?”, a on na mnie naparł.
209
00:12:23,284 --> 00:12:25,911
Slama poprawiłem dropkickiem
i go przypiąłem.
210
00:12:25,911 --> 00:12:28,664
Nie wiedziałem, czy zrzuci mnie po raz-dwa
211
00:12:28,664 --> 00:12:31,500
i czy wygram tę walkę.
212
00:12:31,500 --> 00:12:32,585
Do kiedy?
213
00:12:34,003 --> 00:12:35,796
Dopóki André się nie podniósł.
214
00:12:35,796 --> 00:12:37,798
To koniec!
215
00:12:38,924 --> 00:12:43,846
Coś niebywałego! Nie myślałem,
że to możliwe, Gorilla Monsoon.
216
00:12:44,555 --> 00:12:49,643
To była wiekopomna chwila.
217
00:12:50,227 --> 00:12:56,942
Mistrz World Wrestling Entertainment
w wadze ciężkiej, Hulk Hogan!
218
00:12:56,942 --> 00:12:59,028
Słyszycie te emocje?
219
00:13:02,323 --> 00:13:05,409
To pewnie był nasz największy spektakl.
220
00:13:06,160 --> 00:13:08,621
Po dziś dzień jestem z tego bardzo dumny.
221
00:13:10,456 --> 00:13:15,586
WrestleMania III jest nieodłączną częścią
mitologii WWE, Vince’a McMahona
222
00:13:15,586 --> 00:13:17,379
oraz dziejów wrestlingu.
223
00:13:17,379 --> 00:13:20,216
André the Giant
przekazał pałeczkę Hoganowi.
224
00:13:20,216 --> 00:13:23,511
Prawda jest taka,
że Hogan był już większą gwiazdą.
225
00:13:23,511 --> 00:13:27,556
Hulk Hogan elektryzuje widownię!
226
00:13:27,556 --> 00:13:29,016
„André nigdy nie przegrał”.
227
00:13:29,016 --> 00:13:33,521
Po raz pierwszy od 15 lat
André the Giant został pokonany.
228
00:13:33,521 --> 00:13:34,688
André przegrywał.
229
00:13:34,688 --> 00:13:38,609
- André odpadł!
- Wypadł! Nie wierzę!
230
00:13:38,609 --> 00:13:42,321
„André nigdy nie zrobiono slama”.
Rzucono nim ponad 25 razy.
231
00:13:43,072 --> 00:13:43,989
No popatrzcie!
232
00:13:45,115 --> 00:13:48,035
Latami powtarzali te 93 000,
aż pewnie uwierzyli.
233
00:13:48,035 --> 00:13:49,495
Było 93 000 osób.
234
00:13:49,495 --> 00:13:51,497
Było 93 173 osoby.
235
00:13:51,497 --> 00:13:55,626
Mieliśmy rekord 93 000 dla tego budynku.
236
00:13:55,626 --> 00:13:58,504
Budynek mieścił 78 000 ludzi.
237
00:14:00,256 --> 00:14:02,800
Nie wiem, dlaczego to wielka kontrowersja
238
00:14:02,800 --> 00:14:04,426
w dziejach pro wrestlingu.
239
00:14:05,052 --> 00:14:07,471
Prawda leży pewnie gdzieś pośrodku.
240
00:14:07,471 --> 00:14:09,974
Nie wiem, czy to jest istotne.
241
00:14:09,974 --> 00:14:14,979
Nie należy traktować jako faktu
niczego co powie ktoś z branży wrestlingu.
242
00:14:15,896 --> 00:14:18,774
Niezależnie od prawdziwej liczby widzów
243
00:14:18,774 --> 00:14:21,277
WrestleMania III była wielkim sukcesem.
244
00:14:22,653 --> 00:14:26,031
Tworzymy historię w Silverdome,
Pontiac w stanie Michigan.
245
00:14:26,031 --> 00:14:30,369
Ten facet właśnie
zapisał się w światowych annałach.
246
00:14:30,369 --> 00:14:34,164
Zwycięstwo Hogana wzmocniło jego wizerunek
247
00:14:34,164 --> 00:14:38,335
artysty, atlety
i przedstawiciela naszej marki.
248
00:14:38,919 --> 00:14:41,505
Wsparło to też naszą markę.
249
00:14:47,177 --> 00:14:52,892
WrestleMania III zmieniła biznes
i uczyniła ze mnie supergwiazdę.
250
00:14:56,896 --> 00:15:00,691
Jest najsławniejszym wrestlerem
na świecie.
251
00:15:00,691 --> 00:15:03,944
Samo jego nazwisko
może przynieść miliony dochodu.
252
00:15:03,944 --> 00:15:05,821
Kiedy występuje na arenach,
253
00:15:05,821 --> 00:15:09,241
przyciąga więcej ludzi
niż The Rolling Stones lub papież.
254
00:15:09,241 --> 00:15:13,913
Kiedy panowała Hulkamania, był pewnie
najpopularniejszą osobą na świecie.
255
00:15:14,580 --> 00:15:18,250
Jeśli miałeś Hogana,
obiekt się wyprzedawał. I tyle.
256
00:15:22,212 --> 00:15:24,840
Był sławny na cały kraj.
257
00:15:24,840 --> 00:15:29,428
Nie trzeba było nawet
regularnie oglądać wrestlingu.
258
00:15:29,428 --> 00:15:31,889
Hulk Hogan się przebił.
259
00:15:33,807 --> 00:15:37,770
W owym czasie
Hulk Hogan był na ustach wszystkich.
260
00:15:38,520 --> 00:15:42,816
Jako dziecko czułam lekkie ukłucie żalu,
261
00:15:42,816 --> 00:15:48,781
bo mój tata nigdy nie zdobył
uznania za stworzenie tego wszystkiego.
262
00:15:49,907 --> 00:15:52,868
Każde słowo Hulka pochodziło od Vince’a.
263
00:15:53,452 --> 00:15:54,954
Kupcie je sobie na półki.
264
00:15:54,954 --> 00:15:58,624
Upewnijcie się,
żeby wam ich nie zabrakło na półkach.
265
00:15:58,624 --> 00:16:03,253
Hogan i Vince byli jednością.
Vince coś wymyślił, Hogan to realizował.
266
00:16:04,546 --> 00:16:06,423
To był Vince.
267
00:16:07,007 --> 00:16:12,096
Rzucał propozycje.
Miałem wątpliwości, ale i tak to robiłem,
268
00:16:12,096 --> 00:16:15,099
bo potrafił wszystko zamienić w złoto.
269
00:16:15,099 --> 00:16:16,850
Z gwiazdami wrestlingu...
270
00:16:16,850 --> 00:16:19,853
To jak prawdziwy pojedynek
we własnym domu.
271
00:16:19,853 --> 00:16:24,858
Namnożyło nam się fanów.
I to wśród amerykańskiej klasy średniej.
272
00:16:24,858 --> 00:16:28,028
„Trzeba to spiąć razem i sprzedać”.
273
00:16:28,028 --> 00:16:31,865
Wyrób sobie formę
za pomocą zestawu do ćwiczeń Hulkamania.
274
00:16:31,865 --> 00:16:34,159
1-900-454-HULK.
275
00:16:35,828 --> 00:16:39,456
Historia sukcesu WWE jest wręcz niebywała.
276
00:16:39,456 --> 00:16:43,085
Dochód ze sprzedaży towarów marketingowych
wyniósł ponad 200 milionów.
277
00:16:43,085 --> 00:16:44,378
Tu Vince McMahon...
278
00:16:44,378 --> 00:16:48,257
Za tym sukcesem stoi
człowiek za mikrofonem, Vince McMahon Jr.
279
00:16:48,841 --> 00:16:52,511
Miał turbodoładowanie.
Nigdy nie narzekał na godziny pracy.
280
00:16:52,511 --> 00:16:54,304
To pracoholik.
281
00:16:54,304 --> 00:16:58,267
Gdy Hogan występował
i przyciągał pieniądze,
282
00:16:59,059 --> 00:17:01,395
Vince wszystko organizował.
283
00:17:02,563 --> 00:17:05,691
Na fali tego sukcesu
284
00:17:05,691 --> 00:17:07,818
Hogan chciał trafić do Hollywood.
285
00:17:08,610 --> 00:17:12,322
Miałem ochotę się zabić.
Stracić Hogana na rzecz Hollywood?
286
00:17:12,322 --> 00:17:16,535
Zaproponowałem, że nakręcę z nim film.
287
00:17:16,535 --> 00:17:18,370
Kręcenie filmów było mi obce.
288
00:17:19,121 --> 00:17:23,459
Zdecydowaliśmy z Terrym,
że napiszemy scenariusz.
289
00:17:23,459 --> 00:17:27,629
Przez dwa i pół dnia siedzieliśmy
z Vince’em w pokoju hotelowym,
290
00:17:27,629 --> 00:17:29,256
pisząc scenariusz.
291
00:17:29,840 --> 00:17:32,843
Improwizowaliśmy,
ale zabawa była przednia.
292
00:17:32,843 --> 00:17:36,638
Film! Takiego Hulkstera nie znacie!
293
00:17:36,638 --> 00:17:38,432
Wszystkie chwyty dozwolone!
294
00:17:42,936 --> 00:17:44,813
Powstawały gorsze filmy,
295
00:17:47,399 --> 00:17:50,527
ale nie był też wybitny.
296
00:17:50,527 --> 00:17:52,738
Co to za zapach?
297
00:17:52,738 --> 00:17:54,990
Kupka.
298
00:17:54,990 --> 00:17:56,700
Był dość kiczowaty.
299
00:17:56,700 --> 00:17:58,035
Kupka?
300
00:17:58,035 --> 00:18:02,081
Pomyślałem, że zrobię wspaniały film
i każdy zechce go obejrzeć.
301
00:18:02,664 --> 00:18:04,500
Nie do końca nam wyszło.
302
00:18:05,751 --> 00:18:09,338
Hogan i tak trafił do Hollywood,
303
00:18:09,338 --> 00:18:11,215
ale trochę to opóźniłem.
304
00:18:12,091 --> 00:18:15,302
Kiedy zauważyłeś,
że Hulkamania zaczęła słabnąć?
305
00:18:16,095 --> 00:18:20,933
Na myśli mi przychodzi WrestleMania VI.
306
00:18:21,934 --> 00:18:25,646
Hulkster walczy o utrzymanie tytułu
z The Ultimate Warriorem.
307
00:18:25,646 --> 00:18:30,901
Gwiazda Hogana zaczęła nieco blaknąć.
308
00:18:31,485 --> 00:18:33,612
Kto chce żyć wiecznie?
309
00:18:33,612 --> 00:18:36,448
Nie można dzień w dzień być na szczycie.
310
00:18:36,448 --> 00:18:40,202
Nadszedł moment,
aby Hogan zrobił sobie przerwę.
311
00:18:40,202 --> 00:18:43,539
Hulk się starzeje,
więc potrzeba czegoś nowego.
312
00:18:43,539 --> 00:18:47,084
The Ultimate Warrior!
313
00:18:47,084 --> 00:18:50,587
Skokowo rosła popularność Warriora.
314
00:18:50,587 --> 00:18:54,174
Posłuchaj owacji, Jess,
dla The Ultimate Warriora!
315
00:18:54,174 --> 00:18:56,927
Był lepiej ode mnie zbudowany.
316
00:18:56,927 --> 00:18:58,887
Miał bardziej jaskrawy strój.
317
00:18:59,972 --> 00:19:04,184
Problemem było to,
że nie kochał tej branży.
318
00:19:05,018 --> 00:19:08,355
To były fasada i blichtr.
A za nimi pustka.
319
00:19:09,106 --> 00:19:12,276
Przekazałem mu pałeczkę.
Tak jak André kiedyś mnie.
320
00:19:12,276 --> 00:19:14,736
Jest odporny na te ruchy!
321
00:19:14,736 --> 00:19:18,157
Niebywałe! To nowość dla Hogana!
322
00:19:19,700 --> 00:19:21,535
Uwaga! Wielka fala!
323
00:19:21,535 --> 00:19:25,289
Dwa! I koniec! Załatwił go!
324
00:19:26,206 --> 00:19:31,295
Warrior został mistrzem
i publika go uwielbiała.
325
00:19:31,295 --> 00:19:33,338
Tak popularny jak Hulk? Nie.
326
00:19:35,090 --> 00:19:39,595
Z biegiem czasu stało się jasne,
że Warrior nie spełnia oczekiwań.
327
00:19:39,595 --> 00:19:43,015
A za kulisami nie był lubiany.
328
00:19:43,015 --> 00:19:48,562
Szybko stwierdziliśmy,
że trzeba wrócić do Hulka.
329
00:19:49,146 --> 00:19:52,733
Stworzyliśmy wątek
z Sergeantem Slaughterem,
330
00:19:52,733 --> 00:19:55,194
ulubieńcem fanów...
331
00:19:55,194 --> 00:19:56,778
Sergeant Slaughter
332
00:19:56,778 --> 00:20:00,616
Był sierżantem musztry z marines,
wielkim Amerykaninem.
333
00:20:00,616 --> 00:20:06,163
To był aniołek,
jak to zwiemy dobrych w tej branży,
334
00:20:06,163 --> 00:20:08,457
ale przemienił się w drania.
335
00:20:09,166 --> 00:20:13,170
Jak każda dobra organizacja,
czerpaliśmy inspirację z popkultury
336
00:20:13,170 --> 00:20:14,922
i z wydarzeń na świecie.
337
00:20:14,922 --> 00:20:17,257
Jak mogliśmy przedstawić coś innego?
338
00:20:17,257 --> 00:20:22,262
Był to czas napięcia
między Irakiem a Stanami Zjednoczonymi.
339
00:20:22,262 --> 00:20:24,681
Niepokój na Bliskim Wschodzie.
340
00:20:24,681 --> 00:20:28,685
Stwierdziliśmy, że możemy to wykorzystać.
341
00:20:28,685 --> 00:20:31,313
Baczność!
342
00:20:31,313 --> 00:20:33,649
Moim gościem, proszę państwa,
343
00:20:33,649 --> 00:20:38,695
jest były amerykański wojskowy,
Sergeant Slaughter.
344
00:20:38,695 --> 00:20:41,823
Teraz Sergeant ZD.
Zwolniony dyscyplinarnie.
345
00:20:42,366 --> 00:20:47,829
Sergeanta Slaughtera
wpleciono niejako w kulturę iracką
346
00:20:47,829 --> 00:20:50,791
i teraz chciał reprezentować Irak.
347
00:20:50,791 --> 00:20:53,919
Wezmę flagę
348
00:20:53,919 --> 00:20:58,715
odważnego narodu irackiego
349
00:20:58,715 --> 00:21:01,176
i uniosę ją wysoko w powietrze!
350
00:21:01,802 --> 00:21:05,847
Mieliśmy wielki wątek:
Hogan kontra Sergeant Slaughter.
351
00:21:05,847 --> 00:21:09,017
USA kontra Irak. Sprawdzało się.
352
00:21:09,017 --> 00:21:10,936
Publika to podchwyciła.
353
00:21:10,936 --> 00:21:14,356
Aż nagle w świecie rzeczywistym...
354
00:21:17,442 --> 00:21:20,946
Irak najechał na Kuwejt
i doszło do Pustynnej Burzy.
355
00:21:20,946 --> 00:21:22,948
Donoszę wam teraz,
356
00:21:22,948 --> 00:21:27,452
że rozpoczęto ataki
z powietrza na cele wojskowe w Iraku.
357
00:21:28,036 --> 00:21:35,043
{\an8}Wątek Sergeanta jako sympatyka Iraku
był zbyt świeży, działo się tu i teraz...
358
00:21:35,043 --> 00:21:38,297
{\an8}Ludzie reagowali w stylu: „Mam tam krewną,
359
00:21:38,297 --> 00:21:42,217
{\an8}siostrzenicę, służy naszemu krajowi”.
360
00:21:42,217 --> 00:21:43,552
NIEŚMIERTELNY HULK HOGAN
361
00:21:44,136 --> 00:21:46,138
Publikę odrzucała ta narracja.
362
00:21:46,805 --> 00:21:50,809
Grożono Sergeantowi Slaughterowi
śmiercią w jego domu.
363
00:21:50,809 --> 00:21:53,020
Chcieli zabić jego żonę i dzieci.
364
00:21:53,020 --> 00:21:56,106
Jeśli chodzi o wątek wrestlingowy,
wyszło świetnie,
365
00:21:56,106 --> 00:21:59,526
ale pomyślałem sobie, że to ryzykowne.
366
00:21:59,526 --> 00:22:01,611
Mogli zginąć Amerykanie.
367
00:22:01,611 --> 00:22:05,574
{\an8}Trzeba było coś przearanżować,
nieco stonować opowieść,
368
00:22:05,574 --> 00:22:07,534
{\an8}ale doprowadzić do walki.
369
00:22:07,534 --> 00:22:10,162
{\an8}Znów mamy największą widownię
370
00:22:10,162 --> 00:22:12,581
w dziejach pay-per-view.
371
00:22:12,581 --> 00:22:15,709
Nie! Dajcie spokój!
372
00:22:16,793 --> 00:22:18,170
To wciąż nie koniec!
373
00:22:19,421 --> 00:22:21,423
Hulkster rozrywa ją na strzępy!
374
00:22:21,423 --> 00:22:24,301
Nie zrobisz tego Stanom Zjednoczonym.
375
00:22:24,301 --> 00:22:25,677
To koniec!
376
00:22:27,554 --> 00:22:29,681
Dopadł go!
377
00:22:29,681 --> 00:22:32,351
Ostatecznie wygrał wielki Amerykanin.
378
00:22:33,018 --> 00:22:35,729
Zrobił to
dla World Wrestling Entertainment
379
00:22:35,729 --> 00:22:38,231
i dla Stanów Zjednoczonych Ameryki!
380
00:22:39,066 --> 00:22:43,945
Bardzo lubiłem wrestling z połowy lat 80.
381
00:22:44,946 --> 00:22:46,615
Rozrywka była przednia.
382
00:22:47,949 --> 00:22:52,788
Ale gdzieś po drodze
zrobiło się jakoś paskudnie.
383
00:22:53,789 --> 00:22:56,833
W pewnym momencie
384
00:22:56,833 --> 00:22:59,127
nie chciałem już być z tym łączony.
385
00:23:01,046 --> 00:23:02,464
Zawsze trzeba się uczyć.
386
00:23:02,464 --> 00:23:06,802
Nie mamy kontroli
nad wydarzeniami na świecie,
387
00:23:07,386 --> 00:23:10,555
więc trzeba uważać, gdy nawiązuje się
388
00:23:10,555 --> 00:23:12,099
do prawdziwych wydarzeń.
389
00:23:12,099 --> 00:23:15,477
Wszystko jest możliwe,
więc lepiej tego unikać.
390
00:23:16,728 --> 00:23:21,733
Wróciliśmy do Hulka i nie było reakcji:
„Dzięki Bogu, że wrócił”.
391
00:23:22,317 --> 00:23:25,529
Publiczność była nim zmęczona.
392
00:23:25,529 --> 00:23:30,659
Zwłaszcza gdy grał rolę
amerykańskiego bohatera.
393
00:23:31,368 --> 00:23:32,702
Mieli go powyżej uszu.
394
00:23:33,662 --> 00:23:36,164
Do tego pojawiły się
395
00:23:36,164 --> 00:23:41,795
pogłoski o procesie doktora Zahoriana,
396
00:23:41,795 --> 00:23:43,630
a także o innych sprawach.
397
00:23:43,630 --> 00:23:46,466
{\an8}W poniedziałek w Harrisburgu w Pensylwanii
398
00:23:46,466 --> 00:23:50,512
{\an8}rozpocznie się proces lekarza,
który przepisywał sterydy anaboliczne
399
00:23:50,512 --> 00:23:52,264
{\an8}kilku zawodowym wrestlerom.
400
00:23:52,264 --> 00:23:55,892
Dr George Zahorian
został oskarżony przez ławę przysięgłych
401
00:23:55,892 --> 00:23:59,312
o dystrybuowanie sterydów
na przyrost mięśni.
402
00:23:59,896 --> 00:24:02,983
Po prawej dr George Zahorian.
Dziękuję za przybycie...
403
00:24:02,983 --> 00:24:09,948
Na specjalistę WWE mianowała go
Komisja Stanowa Sportu Pensylwanii.
404
00:24:09,948 --> 00:24:12,492
Nie mieliśmy wpływu na jego wybór.
405
00:24:13,368 --> 00:24:15,454
Miał pilnować, by przestrzegano
406
00:24:15,454 --> 00:24:17,956
przepisów Komisji Stanowej Sportu.
407
00:24:17,956 --> 00:24:20,292
Bywał w naszych szatniach
408
00:24:21,042 --> 00:24:25,088
i zaczął sprzedawać
sterydy naszym talentom.
409
00:24:25,589 --> 00:24:29,968
W owym czasie
sterydy były częścią kultury,
410
00:24:29,968 --> 00:24:34,764
bo wszystkie gwiazdy
miały wtedy idealne ciała.
411
00:24:34,764 --> 00:24:39,603
To była norma.
Jedni pili w Starbucksie rano przed pracą.
412
00:24:39,603 --> 00:24:42,814
Inni brali sterydy,
bo byli wrestlerami, aktorami,
413
00:24:42,814 --> 00:24:45,692
baseballistami,
hokeistami czy futbolistami.
414
00:24:45,692 --> 00:24:46,693
PRZYŁAPANY!
415
00:24:46,693 --> 00:24:50,864
W tamtej epoce
sterydy w sporcie były wszechobecne.
416
00:24:51,990 --> 00:24:54,534
Wystarczyło spojrzeć na samych wrestlerów.
417
00:24:54,534 --> 00:24:59,915
Z jednej strony tędzy kolesie,
którzy dosłownie mogli przyjść
418
00:24:59,915 --> 00:25:03,460
prosto z pola dziadka w Iowa,
419
00:25:03,460 --> 00:25:06,421
a muskulaturę zbudowali,
dźwigając bele siana,
420
00:25:06,421 --> 00:25:09,007
z drugiej istne cyborgi.
421
00:25:09,966 --> 00:25:14,763
WWE było pełne sterydów.
To było oczywiste.
422
00:25:14,763 --> 00:25:17,224
Czyż nie jest napakowany?
423
00:25:18,016 --> 00:25:23,313
Doktor George Zahorian przynosił sterydy,
środki przeciwbólowe,
424
00:25:23,313 --> 00:25:25,607
środki nasenne i tak dalej.
425
00:25:25,607 --> 00:25:30,362
Przepisywał je
i sprzedawał naszym talentom.
426
00:25:30,362 --> 00:25:34,533
Przed starciem sprawdzał ciśnienie krwi,
tętno i tak dalej.
427
00:25:34,533 --> 00:25:36,826
Wspominałeś, że czegoś potrzebujesz,
428
00:25:36,826 --> 00:25:40,038
a potem negocjowałeś sterydy i piguły.
429
00:25:40,872 --> 00:25:44,918
Kupowanie sterydów
od lekarza nie było nielegalne.
430
00:25:44,918 --> 00:25:46,753
Też od niego kupowałem.
431
00:25:46,753 --> 00:25:51,049
Ale zakazane było
przepisywanie ich do odsprzedaży.
432
00:25:51,633 --> 00:25:54,886
Początkowo sterydy były legalne.
433
00:25:54,886 --> 00:25:58,431
Problem pojawił się,
gdy stały się zakazane.
434
00:25:59,140 --> 00:26:01,393
Wskutek wojny Reagana z narkotykami...
435
00:26:01,393 --> 00:26:03,103
Powiedz „nie”.
436
00:26:03,687 --> 00:26:06,106
...prawo zaczęło się zmieniać.
437
00:26:06,106 --> 00:26:07,274
W pewnym momencie
438
00:26:07,274 --> 00:26:10,569
sterydy uznano za narkotyk klasy C.
439
00:26:11,945 --> 00:26:14,322
Uważano, że lekarze przepisują je
440
00:26:14,322 --> 00:26:17,284
do celów niezgodnych z przeznaczeniem.
441
00:26:17,951 --> 00:26:21,788
Rząd federalny
aresztował George’a Zahoriana.
442
00:26:21,788 --> 00:26:24,791
Zero taryfy ulgowej, trafił do więzienia.
443
00:26:24,791 --> 00:26:27,002
Trudno w to wszystko uwierzyć.
444
00:26:28,378 --> 00:26:31,131
Ten cyrk medialny
podczas procesu sterydowego
445
00:26:32,257 --> 00:26:35,343
zdarzył się w złym momencie dla Vince’a.
446
00:26:36,303 --> 00:26:40,307
Właśnie założyliśmy WBF,
Światową Federację Kulturystyki.
447
00:26:40,307 --> 00:26:43,351
Oto Światowa Federacja Kulturystyki.
448
00:26:44,102 --> 00:26:46,688
Jestem miłośnikiem
kulturystyki i sylwetki.
449
00:26:47,772 --> 00:26:52,152
Uznałem, że mógłbym zebrać kulturystów,
aby zaprezentowali różne układy.
450
00:26:52,152 --> 00:26:54,738
Dodałbym do tego wartość rozrywkową.
451
00:26:55,238 --> 00:26:57,616
Okazało się, że moment był chybiony.
452
00:26:58,533 --> 00:27:02,537
Dla kulturystów
sterydy to chleb powszedni.
453
00:27:02,537 --> 00:27:06,499
Sprawa była przesądzona. To nie wypali.
454
00:27:06,499 --> 00:27:09,961
Postanowiliśmy to zamknąć.
455
00:27:11,004 --> 00:27:13,423
W tamtym czasie znosiliśmy wiele krytyki
456
00:27:13,423 --> 00:27:16,885
i zewsząd obrywałem.
457
00:27:16,885 --> 00:27:20,430
Wrestling jest uważany
za nieszkodliwą rozrywkę,
458
00:27:20,430 --> 00:27:22,724
a Hulk Hogan za króla ringu.
459
00:27:22,724 --> 00:27:25,727
Czy istniała mroczna strona jego sukcesu?
460
00:27:25,727 --> 00:27:29,606
Dr Zahorian zeznał, że leczył Hulka Hogana
461
00:27:29,606 --> 00:27:32,067
z racji poważnego nadużywania sterydów.
462
00:27:32,067 --> 00:27:36,321
Po procesie Zahoriana
media ostro naciskały na Vince’a,
463
00:27:36,321 --> 00:27:38,073
by zaczął testy na sterydy.
464
00:27:38,073 --> 00:27:39,824
Ten symbol
465
00:27:40,533 --> 00:27:45,080
to gwarancja sportu,
który jest wolny od narkotyków
466
00:27:45,080 --> 00:27:48,875
i może być powodem
do dumy dla ciebie i twojej rodziny.
467
00:27:50,502 --> 00:27:54,381
Na konferencji prasowej powiedziałem,
że brałem sterydy,
468
00:27:54,381 --> 00:27:55,757
ale koniec z tym.
469
00:27:55,757 --> 00:27:58,468
Obiecaliśmy wprowadzić
protokoły i procedury,
470
00:27:58,468 --> 00:28:01,054
by żaden
z naszych zapaśników ich nie brał.
471
00:28:01,054 --> 00:28:04,808
World Wrestling Entertainment
zostanie punktem odniesienia
472
00:28:04,808 --> 00:28:07,602
dla sportu
i rozrywki wolnej od narkotyków.
473
00:28:10,021 --> 00:28:14,109
Tego samego dnia
Hulk Hogan wystąpił w Arsenio Hall Show.
474
00:28:14,109 --> 00:28:19,572
Ostatnio padło twoje nazwisko
w związku z lekarzem, który nabroił.
475
00:28:19,572 --> 00:28:22,158
- Słyszałeś o tym?
- No jasne.
476
00:28:22,158 --> 00:28:25,328
Omawiałem z Vince’em
wystąpienie u Arsenia Halla.
477
00:28:25,328 --> 00:28:27,163
Uważał to za zły pomysł.
478
00:28:27,163 --> 00:28:30,041
Proponowałem, aby się przyznał.
479
00:28:31,084 --> 00:28:32,293
Stało się inaczej.
480
00:28:33,128 --> 00:28:36,756
Nie nadużywam sterydów. Nie biorę ich.
481
00:28:37,340 --> 00:28:41,845
Myślałem sobie: „Błagam,
powiedz prawdę. Ułatw wszystkim życie”.
482
00:28:42,679 --> 00:28:44,806
Hogan w The Arsenio Hall Show
483
00:28:44,806 --> 00:28:48,226
powiedział wszystkim,
że wziął sterydy tylko trzy razy.
484
00:28:48,226 --> 00:28:49,936
Łgał jak pies.
485
00:28:49,936 --> 00:28:52,522
Osobiście mu je wstrzykiwałem.
486
00:28:52,522 --> 00:28:55,525
Wielokrotnie wstrzykiwałem
Hoganowi sterydy.
487
00:28:55,525 --> 00:28:58,445
Uruchomiłem tryb samozniszczenia.
488
00:28:58,445 --> 00:29:02,407
Jedna z najgorszych decyzji mojego życia.
Mogłem posłuchać Vince’a.
489
00:29:02,907 --> 00:29:05,744
Kiedy zrobisz coś takiego
i nie powiesz prawdy,
490
00:29:05,744 --> 00:29:09,122
sam się wsadzasz na minę.
491
00:29:09,122 --> 00:29:13,168
Niestety, znaleźliśmy się
w ogniu krzyżowym.
492
00:29:17,964 --> 00:29:20,800
Pisanie o wrestlingu
nie należało do moich zadań,
493
00:29:20,800 --> 00:29:25,388
ale był tak popularny w telewizji,
494
00:29:25,388 --> 00:29:28,475
że powoli przenikał do moich felietonów.
495
00:29:29,601 --> 00:29:33,563
W The New York Post pisał felietonista,
Phil Mushnick.
496
00:29:33,563 --> 00:29:36,566
Próbuję być miły,
ale w jego przypadku się nie da.
497
00:29:37,317 --> 00:29:40,445
Wydawał się prowadzić
jakąś wendettę przeciwko firmie,
498
00:29:40,445 --> 00:29:41,946
a zwłaszcza Vince’owi.
499
00:29:42,447 --> 00:29:45,200
Phil Mushnick szukał wszędzie brudów.
500
00:29:45,200 --> 00:29:49,204
{\an8}Nie wiem,
dlaczego tak się uwziął na naszą firmę,
501
00:29:49,204 --> 00:29:50,955
{\an8}na nasz rodzaj rozrywki
502
00:29:50,955 --> 00:29:53,041
i na mnie. Nie mam pojęcia.
503
00:29:53,041 --> 00:29:55,043
Bo to szuja.
504
00:29:58,171 --> 00:30:01,633
Biznesem Vince’a jest wrestling.
505
00:30:01,633 --> 00:30:04,093
Prawdziwi reporterzy machali ręką:
506
00:30:04,093 --> 00:30:06,888
„To wrestling. Szkoda zachodu”.
507
00:30:07,472 --> 00:30:10,600
To Phil Mushnick o tym pisał,
508
00:30:10,600 --> 00:30:15,355
a był wyraźnie wrogi Vince’owi.
Ja nie pisałbym tak ostro.
509
00:30:16,523 --> 00:30:19,943
Nikt inny nie pisał
510
00:30:19,943 --> 00:30:23,988
krytycznie o wrestlingu
w mainstreamowych mediach.
511
00:30:24,572 --> 00:30:30,036
Po pierwszym tekście
moją skrzynkę zalały wiadomości.
512
00:30:30,620 --> 00:30:32,956
Wszystkie o podobnej treści.
513
00:30:33,540 --> 00:30:35,834
„To zaledwie czubek góry lodowej”.
514
00:30:35,834 --> 00:30:39,087
„Nie wiesz, jak strasznie jest na ringu
515
00:30:39,087 --> 00:30:40,630
i w szatniach”.
516
00:30:41,214 --> 00:30:45,844
Oddzwoniłem do kilku osób i byłem w szoku.
517
00:30:46,928 --> 00:30:48,930
Gdy rosła popularność wrestlingu,
518
00:30:48,930 --> 00:30:52,183
ludzie byli coraz bardziej zaciekawieni
519
00:30:52,183 --> 00:30:54,686
opowieściami zza kulis.
520
00:30:55,520 --> 00:30:57,856
Gdy się je odsłoniło,
521
00:30:57,856 --> 00:30:59,399
można było przeżyć szok.
522
00:30:59,399 --> 00:31:03,528
Historie demoralizacji,
seksu, przemocy, nadużywania narkotyków...
523
00:31:03,528 --> 00:31:06,489
Współcześnie społeczeństwo uznałoby nas
524
00:31:06,489 --> 00:31:09,284
za najgorsze gnidy świata.
525
00:31:09,993 --> 00:31:12,537
Wykorzystywaliśmy na maksa kobiety.
526
00:31:13,121 --> 00:31:14,038
Każdy z nas.
527
00:31:14,539 --> 00:31:16,833
Były niczym zabawki.
528
00:31:17,417 --> 00:31:20,879
Nie trzeba się zanadto zagłębiać,
aby pojąć,
529
00:31:21,462 --> 00:31:23,548
że w tym okresie bycie kobietą
530
00:31:23,548 --> 00:31:26,092
w świecie pro wrestlingu
531
00:31:26,092 --> 00:31:29,178
niekoniecznie było czymś bezpiecznym.
532
00:31:30,013 --> 00:31:32,849
Słyszałem okropne rzeczy
o kobietach w branży.
533
00:31:32,849 --> 00:31:33,766
Okropne.
534
00:31:33,766 --> 00:31:38,021
Proszę państwa,
z nami jest „Superfly” Jimmy Snuka.
535
00:31:38,021 --> 00:31:40,315
Weźmy sprawę Jimmy’ego Snuki
536
00:31:40,982 --> 00:31:42,817
i śmierci tej dziewczyny.
537
00:31:43,610 --> 00:31:49,365
W 1983 roku Jimmy Snuka był
najpopularniejszym wrestlerem w firmie.
538
00:31:50,116 --> 00:31:53,286
Coś zaszło w hotelu
w Allentown, Pensylwania.
539
00:31:54,829 --> 00:31:57,707
Jego dziewczyna
uderzyła się w głowę i zmarła.
540
00:31:58,499 --> 00:32:02,128
Patolog sądowy uważał to za zabójstwo,
541
00:32:02,128 --> 00:32:05,131
ale nie było nawet aktu oskarżenia.
542
00:32:05,131 --> 00:32:07,634
„Superfly” Jimmy Snuka.
543
00:32:08,217 --> 00:32:10,428
Czy Vince miał takie wpływy?
544
00:32:10,929 --> 00:32:13,640
Uważam, że pomógł wyciszyć sprawę.
545
00:32:13,640 --> 00:32:15,850
Nie wiem jak.
546
00:32:15,850 --> 00:32:18,394
Bracie, będzie ostro.
547
00:32:19,062 --> 00:32:20,146
Ostro, bracie.
548
00:32:22,565 --> 00:32:23,733
Bez wątpienia.
549
00:32:23,733 --> 00:32:29,155
Fani niewiele wiedzieli
o mroczniejszych stronach pro wrestlingu.
550
00:32:30,239 --> 00:32:34,619
Phil Mushnick był jednym z pierwszych,
który publicznie o tym pisał.
551
00:32:37,372 --> 00:32:40,249
Phil Mushnick bacznie obserwował Vince’a.
552
00:32:40,249 --> 00:32:42,502
Raz mi powiedział,
553
00:32:42,502 --> 00:32:45,880
że ma opowieść,
po której być może zamkną podwoje.
554
00:32:45,880 --> 00:32:46,798
SKANDAL W WWE
555
00:32:46,798 --> 00:32:50,677
W świecie wrestlingu zawrzało.
Nowe zarzuty o molestowanie
556
00:32:50,677 --> 00:32:52,595
objęły czołowych oficjeli.
557
00:32:52,595 --> 00:32:55,890
Skandal przybiera na sile
i może znokautować wrestling.
558
00:32:57,100 --> 00:32:59,519
W owym czasie sporo się działo.
559
00:32:59,519 --> 00:33:02,689
Według jednego zarzutu ktoś z organizacji
560
00:33:02,689 --> 00:33:04,899
przystawiał się do ekipy ringu.
561
00:33:06,150 --> 00:33:10,321
Skandal z chłopcami ringowymi
zaczął się od niejakiego Mela Phillipsa,
562
00:33:11,155 --> 00:33:13,741
tak zwanego szefa ringu.
563
00:33:13,741 --> 00:33:17,286
Przyprowadzał chłopców ringowych.
564
00:33:17,286 --> 00:33:20,707
Aż nazbyt często
565
00:33:20,707 --> 00:33:27,296
chłopcy byli nieletni
i wykorzystywani seksualnie.
566
00:33:27,296 --> 00:33:29,215
Były chłopak ringowy, Tom Cole,
567
00:33:29,215 --> 00:33:34,262
twierdzi, że osoby z władz WWE
molestowały i wykorzystywały chłopaków,
568
00:33:34,262 --> 00:33:38,016
nastolatków zatrudnianych
do stawiania i rozmontowania ringów.
569
00:33:38,641 --> 00:33:42,854
Mel Phillips był zwykłym pedofilem
i żerował na młodych chłopcach.
570
00:33:42,854 --> 00:33:44,480
Jeśli nie przystawali
571
00:33:44,480 --> 00:33:50,695
na jego żądania przysług seksualnych,
nie zatrudniał ich.
572
00:33:50,695 --> 00:33:55,908
Potem wyszło na jaw,
że inni też byli w to zamieszani.
573
00:33:56,659 --> 00:33:59,787
Terry Garvin, dyrektor z Connecticut,
574
00:33:59,787 --> 00:34:03,916
a także Pat Patterson,
jeden z czołowych dyrektorów McMahona.
575
00:34:03,916 --> 00:34:07,545
Przy ringu Vince McMahon
i legenda sportu Pat Patterson...
576
00:34:07,545 --> 00:34:11,257
W tym bardzo homofobicznym biznesie
577
00:34:11,257 --> 00:34:14,427
Pat był wyautowanym gejem.
578
00:34:15,511 --> 00:34:20,933
Mimo to odnosił sukcesy wszędzie,
gdzie pracował.
579
00:34:21,434 --> 00:34:24,645
{\an8}Byłem wielokrotnie łapany
za jądra i pośladki...
580
00:34:24,645 --> 00:34:25,980
{\an8}BYŁY PRACOWNIK WWE
581
00:34:25,980 --> 00:34:28,357
{\an8}...przez Pata Pattersona z WWE.
582
00:34:28,357 --> 00:34:30,568
Gdy miałem 16 lat, Terry Garvin
583
00:34:30,568 --> 00:34:33,821
proponował mi kokainę
i narkotyki w zamian za seks.
584
00:34:33,821 --> 00:34:36,616
Odmówiłem i wyleciałem z firmy.
585
00:34:37,492 --> 00:34:43,706
Uważam, że Vince
jest winny współudziału w tym skandalu.
586
00:34:43,706 --> 00:34:48,169
W najlepszym razie
jest winny rażącego zaniedbania.
587
00:34:49,295 --> 00:34:52,006
Phil Mushnick
próbował przedstawić naszą firmę
588
00:34:52,006 --> 00:34:54,217
jako do cna zepsutą.
589
00:34:54,217 --> 00:34:58,930
Miał gdzieś, jak to zrobić
i kogo z zamieszanych osób skrzywdzi.
590
00:34:58,930 --> 00:35:00,473
Z obu stron sporu.
591
00:35:00,473 --> 00:35:04,727
Chciał tylko pisać
obsceniczne artykuły o WWE.
592
00:35:04,727 --> 00:35:06,354
To była szajka pedofilska!
593
00:35:06,354 --> 00:35:09,065
Trzech kolesi tym kręciło.
594
00:35:09,649 --> 00:35:14,153
Pod okiem McMahona
molestowano seksualnie dzieci.
595
00:35:14,695 --> 00:35:17,865
Na pewno przymykano oko
596
00:35:17,865 --> 00:35:21,369
na wiele spraw, ale chyba
597
00:35:22,495 --> 00:35:25,206
niczego im nie udowodniono. No bo jak?
598
00:35:26,207 --> 00:35:29,001
W końcu Vince
zawarł ugodę z Tomem Cole’em.
599
00:35:30,837 --> 00:35:32,505
Mel Phillips i Terry Garvin
600
00:35:32,505 --> 00:35:35,133
zostali zwolnieni i już nigdy nie wrócili.
601
00:35:36,342 --> 00:35:38,094
Pat Patterson zrezygnował,
602
00:35:38,094 --> 00:35:41,013
ale rozmawiałem w owym czasie z Vince’em.
603
00:35:41,013 --> 00:35:43,391
Rzekł: „Jeden z nich był niewinny”.
604
00:35:43,391 --> 00:35:45,768
„Kto?” „Pat Patterson”.
605
00:35:45,768 --> 00:35:48,479
Pytam więc: „To dlaczego odszedł?”.
606
00:35:48,479 --> 00:35:50,982
Odparł: „Nie rozumiesz tego biznesu.
607
00:35:50,982 --> 00:35:54,527
To gejowskie polowanie na czarownice,
musiał odejść”.
608
00:35:55,778 --> 00:35:58,281
Większość osób w branży wrestlingu
609
00:35:58,281 --> 00:36:01,367
wierzy, że Patterson nie naruszył zasad.
610
00:36:01,951 --> 00:36:04,996
Po kilku miesiącach wrócił.
611
00:36:06,038 --> 00:36:09,041
Jeśli chodzi o zarzuty wobec Pata,
612
00:36:09,667 --> 00:36:13,796
niczego mu nie udowodniono
i nie wierzę w jego winę.
613
00:36:13,796 --> 00:36:17,300
- Proszę, nie mnie.
- Kręci prywatne filmy, Patrick.
614
00:36:17,300 --> 00:36:20,011
Nic mi tu nie pasuje. A reszta?
615
00:36:21,345 --> 00:36:22,513
Bez komentarza.
616
00:36:24,098 --> 00:36:26,100
Każdy wiedział, że Pat to robił.
617
00:36:26,601 --> 00:36:30,146
Nie lubiłem gostka,
bo łapał mnie za fredzia w szatni.
618
00:36:30,146 --> 00:36:32,315
- Co?
- Łapał mnie za fredzia.
619
00:36:33,608 --> 00:36:34,567
Tak.
620
00:36:34,567 --> 00:36:36,152
Składaliście skargi?
621
00:36:36,152 --> 00:36:38,613
Komu? To on układa walki.
622
00:36:38,613 --> 00:36:41,866
Facet numer dwa w biurze. Komu?
623
00:36:41,866 --> 00:36:42,783
Vince’owi.
624
00:36:46,287 --> 00:36:48,789
Nic nie wiesz o wrestlingu, prawda?
625
00:36:49,457 --> 00:36:51,167
Nie ma do kogo iść, synu.
626
00:36:52,168 --> 00:36:56,964
Znosisz to albo wracasz do domu.
Komu chcesz się skarżyć?
627
00:36:58,132 --> 00:36:59,133
Vince’owi.
628
00:36:59,133 --> 00:37:01,469
Po co? Aby cię zwolnili?
629
00:37:02,678 --> 00:37:05,139
Potrzebował Pata bardziej niż mnie.
630
00:37:06,140 --> 00:37:09,352
Pat był niejako geniuszem wrestlingu.
631
00:37:09,352 --> 00:37:12,730
Jako prawa ręka Vince’a
odpowiadał za układanie walk
632
00:37:12,730 --> 00:37:15,441
i był bezcenny dla firmy.
633
00:37:17,276 --> 00:37:19,070
Czy Vince chronił Pata?
634
00:37:20,071 --> 00:37:22,198
Nie tyle jego,
635
00:37:22,198 --> 00:37:25,785
ile biznes.
636
00:37:27,411 --> 00:37:30,581
Te zarzuty to szczyt absurdu.
637
00:37:30,581 --> 00:37:35,253
McMahon upiera się,
że to spisek, aby zniszczyć jego biznes.
638
00:37:35,253 --> 00:37:38,256
Mam wrażenie, że wszyscy na nas naskakują.
639
00:37:38,256 --> 00:37:39,340
Wszyscy naraz.
640
00:37:39,340 --> 00:37:42,218
Nic nie wskazuje,
by zarzuty zaszkodziły firmie.
641
00:37:42,218 --> 00:37:45,930
Wrestling, czy jakkolwiek to nazwać,
przetrwał już skandale.
642
00:37:45,930 --> 00:37:49,141
Dlaczego tym razem
nie mieliby ich zagłuszyć
643
00:37:49,141 --> 00:37:51,852
ci niewzruszeni fani.
644
00:37:52,895 --> 00:37:57,358
Normalne media słabo to podchwyciły.
645
00:37:57,358 --> 00:38:00,695
Najbardziej wgryzły się
w temat programy skandalizujące,
646
00:38:00,695 --> 00:38:04,115
typu Phil Donahue.
647
00:38:04,115 --> 00:38:07,118
Oskarżają pana
648
00:38:07,118 --> 00:38:10,246
o przewodzenie organizacji,
która odwraca wzrok,
649
00:38:10,246 --> 00:38:12,999
gdy ma miejsce molestowanie seksualne.
650
00:38:12,999 --> 00:38:16,085
Jestem wyjątkiem,
bo żywię się konfrontacją.
651
00:38:16,836 --> 00:38:19,130
Gdy są sytuacje jak u Donahue,
652
00:38:19,130 --> 00:38:22,550
nie unikam konfrontacji z ludźmi,
zwłaszcza gdy kłamią.
653
00:38:22,550 --> 00:38:26,137
{\an8}Kiepsko pracowałeś.
Tylko dlatego cię zwolniono.
654
00:38:26,137 --> 00:38:29,974
Program Donahue był okazją,
aby się bronić.
655
00:38:29,974 --> 00:38:32,268
Chyba miało to wypaść inaczej.
656
00:38:32,268 --> 00:38:34,812
Molestowanie seksualne było wszechobecne...
657
00:38:34,812 --> 00:38:36,647
Gdzie był pan przez te lata?
658
00:38:36,647 --> 00:38:38,649
Jego ojciec dał mnie na czarną listę.
659
00:38:38,649 --> 00:38:41,610
Nie przespałem się z wice.
Po dwóch tygodniach wyleciałem.
660
00:38:41,610 --> 00:38:43,154
Nie wiem, czy tak było.
661
00:38:43,154 --> 00:38:47,241
Dobra decyzja czy też zła...
662
00:38:48,284 --> 00:38:49,118
poszedłem tam.
663
00:38:49,118 --> 00:38:53,497
Siedziałem obok Vince’a.
Był strasznie spięty.
664
00:38:53,497 --> 00:38:56,834
Szepnął mi:
„To najdłuższa godzina mojego życia”.
665
00:38:56,834 --> 00:38:58,252
- To nieprawda.
- Okej.
666
00:38:58,252 --> 00:39:00,796
- Okłamujesz dzieci!
- Już po tobie.
667
00:39:00,796 --> 00:39:01,964
Nie wierzę ci.
668
00:39:01,964 --> 00:39:03,632
No cóż...
669
00:39:07,011 --> 00:39:09,430
To był taki moment w jego życiu,
670
00:39:09,430 --> 00:39:12,350
gdy zwaliło mu się wszystko naraz.
671
00:39:12,350 --> 00:39:15,519
Był sfrustrowany tym,
ile było poza jego kontrolą.
672
00:39:15,519 --> 00:39:21,150
O rety. Tyle było tych skandali.
Kto się z kim spotykał, kto z kim sypiał.
673
00:39:21,776 --> 00:39:23,110
Pamiętasz jakieś?
674
00:39:23,903 --> 00:39:25,196
No cóż...
675
00:39:26,364 --> 00:39:30,201
Wolę zachować wstrzemięźliwość.
676
00:39:30,201 --> 00:39:32,578
Nie wiem, co chcą, żebym upublicznił.
677
00:39:33,996 --> 00:39:37,583
Była jakaś kobieta, sędzina,
678
00:39:38,376 --> 00:39:42,004
{\an8}która twierdziła,
że Vince molestował ją seksualnie.
679
00:39:42,004 --> 00:39:46,258
{\an8}Po raz pierwszy w historii pani sędzia.
680
00:39:46,967 --> 00:39:52,932
{\an8}Pamiętam sędzinę Ritę Marie,
bo w owym czasie była jedyną kobietą.
681
00:39:52,932 --> 00:39:54,183
Była sama.
682
00:39:54,183 --> 00:39:58,187
Vince na pewno promował ją
jako seksowną kobietę sędzię,
683
00:39:58,187 --> 00:40:00,856
postać w jego operze mydlanej.
684
00:40:00,856 --> 00:40:02,566
Rita Marie, proszę państwa,
685
00:40:02,566 --> 00:40:06,487
pierwsza w historii sędzina
w World Wrestling Entertainment.
686
00:40:06,487 --> 00:40:09,240
Liczę, że jeszcze nieraz ją zobaczymy.
687
00:40:09,240 --> 00:40:11,826
Co rusz byłem o coś oskarżany.
688
00:40:11,826 --> 00:40:14,745
Był cały wysyp twierdzeń,
że jestem taki i owaki.
689
00:40:15,246 --> 00:40:18,791
Wśród oskarżeń był gwałt,
który nigdy nie miał miejsca.
690
00:40:18,791 --> 00:40:22,294
{\an8}PREZES WORLD WRESTLING ENTERTAINMENT
WYMUSIŁ NA NIEJ SEKS
691
00:40:22,294 --> 00:40:27,550
{\an8}Vince McMahon
zmusił mnie do seksu oralnego.
692
00:40:28,342 --> 00:40:31,303
Kiedy nie mogłam spełnić jego pragnień,
693
00:40:32,263 --> 00:40:33,722
wkurzył się.
694
00:40:34,723 --> 00:40:36,767
Zaczął zdzierać ze mnie dżinsy.
695
00:40:38,978 --> 00:40:45,776
Wsadził mnie na siebie i powiedział,
że jeśli chcę pół miliona dolarów rocznie,
696
00:40:45,776 --> 00:40:47,361
mam go zadowolić.
697
00:40:47,361 --> 00:40:50,239
A jeśli nie, zamknie mi drzwi w branży.
698
00:40:50,823 --> 00:40:54,118
Bałam się.
Pod koniec mój nadgarstek był fioletowy.
699
00:40:54,702 --> 00:40:55,911
Nie przestawał.
700
00:40:57,246 --> 00:41:00,374
Po oskarżeniu o gwałt
stajesz się gwałcicielem.
701
00:41:00,958 --> 00:41:05,337
Ale stosunek był dobrowolny.
Jeśli to był gwałt,
702
00:41:07,131 --> 00:41:09,508
doszło już do przedawnienia.
703
00:41:09,508 --> 00:41:13,304
Ludzie wygrzebywali różne bzdury
704
00:41:13,304 --> 00:41:15,222
i próbowali mnie oczernić.
705
00:41:16,682 --> 00:41:21,228
Vince pozwał ją i Geralda Riverę.
706
00:41:21,228 --> 00:41:25,858
Opinia publiczna chyba myślała,
że to wszystko szemrane.
707
00:41:25,858 --> 00:41:27,693
Odwrócili wzrok.
708
00:41:28,486 --> 00:41:30,070
Oby tylko ktoś posłuchał.
709
00:41:30,571 --> 00:41:33,657
Uwierzyli, że kobieta
wymyśla historię o bogaczu.
710
00:41:33,657 --> 00:41:36,535
Rito, co chcesz uzyskać?
711
00:41:36,535 --> 00:41:38,579
Chciałaś wystąpić u Geralda?
712
00:41:38,579 --> 00:41:40,831
Odebrano ją negatywnie.
713
00:41:41,665 --> 00:41:48,506
Nie znalazło to
oczekiwanego publicznego oddźwięku.
714
00:41:48,506 --> 00:41:53,886
Najpotężniejszy gość w telewizji kablowej.
Nikt nie chciał pogrzebać głębiej.
715
00:41:54,762 --> 00:41:57,473
Nikt nie chciał widzieć ani wiedzieć.
716
00:41:58,766 --> 00:42:01,894
Większość dzienników uciekła od tematu,
717
00:42:01,894 --> 00:42:07,608
bo to wrestling, coś poniżej ich godności.
Ale Phil dalej drążył temat.
718
00:42:07,608 --> 00:42:09,109
Nie ustawał.
719
00:42:10,277 --> 00:42:14,740
Uważam, że to negatywne nagłówki
i szum medialny
720
00:42:15,241 --> 00:42:18,536
doprowadziły do aktu oskarżenia i procesu.
721
00:42:18,536 --> 00:42:21,580
{\an8}Departament Sprawiedliwości
oskarżył najpotężniejszą osobę
722
00:42:21,580 --> 00:42:24,166
{\an8}w pro wrestlingu w kraju. Sam nie walczy,
723
00:42:24,166 --> 00:42:27,127
ale prowadzi WWE.
724
00:42:27,127 --> 00:42:30,714
Zarzut: nielegalna dystrybucja sterydów.
725
00:42:30,714 --> 00:42:34,301
Wie pan, co skłoniło
rząd federalny do tego śledztwa?
726
00:42:34,301 --> 00:42:37,846
Uważam, że wszystko to
wywołał Phil Mushnick.
727
00:42:37,846 --> 00:42:42,309
Nie mam pojęcia,
czy miał koneksje w rządzie federalnym.
728
00:42:42,309 --> 00:42:45,771
Ale tropy prowadzą do niego.
729
00:42:45,771 --> 00:42:48,857
Byłem informatorem FBI. Przyznaję się.
730
00:42:48,857 --> 00:42:52,861
Bo czytali to, co napisałem,
po czym zadziałali.
731
00:42:53,904 --> 00:42:58,200
Nie było jednak oskarżeń
w sprawie chłopaków ringowych
732
00:42:58,200 --> 00:42:59,952
czy Rity Chatterton.
733
00:42:59,952 --> 00:43:01,996
Sprawy dotyczyły sterydów.
734
00:43:01,996 --> 00:43:05,666
Postawiono trzy zarzuty
o spiskowanie w celu oszukania rządu
735
00:43:05,666 --> 00:43:09,378
przez posiadanie i dystrybucję sterydów
za pośrednictwem dr. Zahariona.
736
00:43:09,378 --> 00:43:11,171
- Dzień dobry.
- Panie McMahon.
737
00:43:11,171 --> 00:43:15,426
{\an8}To był marny poranek
dla właściciela WWE, McMahona.
738
00:43:15,426 --> 00:43:18,971
Dziś trafił do sądu federalnego,
gdzie nie przyznał się
739
00:43:18,971 --> 00:43:22,016
do zarzutu pompowania
swoich wrestlerów sterydami.
740
00:43:22,016 --> 00:43:22,933
SĄD OKRĘGOWY
741
00:43:22,933 --> 00:43:26,270
{\an8}Według prokuratorów McMahon,
były użytkownik sterydów,
742
00:43:26,270 --> 00:43:28,230
jest handlarzem narkotyków.
743
00:43:28,230 --> 00:43:30,024
Zaś jego adwokaci twierdzą,
744
00:43:30,024 --> 00:43:33,193
że magnat wrestlingu
jest ofiarą rządowej nagonki.
745
00:43:33,193 --> 00:43:35,446
{\an8}Życie nie zawsze jest sprawiedliwe.
746
00:43:35,946 --> 00:43:40,117
To chyba jeden z tego typu przypadków.
747
00:43:40,868 --> 00:43:43,412
Rząd federalny
i Departament Sprawiedliwości
748
00:43:43,412 --> 00:43:45,581
potrafią nękać jak nikt inny.
749
00:43:45,581 --> 00:43:48,167
Mają nieograniczone zasoby.
750
00:43:48,167 --> 00:43:52,254
Zwykłego człowieka
nie stać na postawienie się rządowi.
751
00:43:52,838 --> 00:43:55,257
Dlatego tyle osób zgadza się na ugodę.
752
00:43:55,257 --> 00:43:57,718
Chcieli to na mnie wymusić.
753
00:43:58,218 --> 00:44:01,805
Miał przyznać się
do winy w jednej sprawie,
754
00:44:01,805 --> 00:44:04,808
dostałby grzywnę i byłoby po wszystkim.
755
00:44:05,392 --> 00:44:07,645
Nie przystałem na to. Byłem niewinny.
756
00:44:07,645 --> 00:44:10,022
Kazałem im się walić.
757
00:44:11,273 --> 00:44:14,485
W razie skazania
McMahonowi grozi 11 lat więzienia
758
00:44:14,485 --> 00:44:17,237
i pół miliona dolarów grzywny
za każdy zarzut.
759
00:44:17,821 --> 00:44:20,407
Vince miał operację przed rozprawą.
760
00:44:20,407 --> 00:44:23,827
Vince McMahon wszedł do sądu w kołnierzu.
761
00:44:24,578 --> 00:44:26,872
Miałem wrażenie, że ta operacja
762
00:44:26,872 --> 00:44:29,083
mogła zaczekać.
763
00:44:29,875 --> 00:44:32,294
Wiele osób myślało, że to noszę,
764
00:44:32,294 --> 00:44:35,547
aby wzbudzić sympatię
765
00:44:35,547 --> 00:44:37,257
ławy przysięgłych.
766
00:44:37,257 --> 00:44:38,884
Nic z tych rzeczy.
767
00:44:39,843 --> 00:44:41,261
Ciężko nie pomyśleć,
768
00:44:41,261 --> 00:44:45,140
że to był jakaś durna zagrywka.
769
00:44:45,724 --> 00:44:49,812
W pro wrestlingu
źli nosili takie kołnierze,
770
00:44:49,812 --> 00:44:53,941
bo tłum buczał na nich
za zbytnie dramatyzowanie.
771
00:44:53,941 --> 00:44:57,444
To nie fasada. Mam uraz.
772
00:44:57,444 --> 00:44:59,780
Przy Vince’ie wszystko jest na pokaz.
773
00:45:00,406 --> 00:45:03,742
Nawet w trakcie poważnej rozprawy.
774
00:45:04,243 --> 00:45:06,370
Stawka była bardzo wysoka.
775
00:45:06,912 --> 00:45:08,455
Sytuacja była napięta.
776
00:45:09,665 --> 00:45:11,458
Gdyby uznano jego winę,
777
00:45:11,458 --> 00:45:15,295
byłby to dla nas problem
i zdjęlibyśmy WWE z anteny.
778
00:45:16,046 --> 00:45:18,799
To był czas sporych zawirowań.
779
00:45:18,799 --> 00:45:22,094
Zamiast okrzyków kibicowania,
780
00:45:22,094 --> 00:45:23,971
czasami słyszałem buczenie.
781
00:45:23,971 --> 00:45:27,182
Zamiast „Kochamy Hogana”
czy „Hulkamania na zawsze”,
782
00:45:27,182 --> 00:45:30,060
były tabliczki typu:
„Strzeliłeś sobie dawkę?”.
783
00:45:32,104 --> 00:45:36,358
Przestałem kontrolować tłumy.
784
00:45:36,942 --> 00:45:39,403
Dałem znać Vince’owi, że czas na mnie.
785
00:45:39,403 --> 00:45:41,864
Rozmowa nie była łatwa.
786
00:45:41,864 --> 00:45:43,615
KRÓL WRESTLINGU ODCHODZI Z BRANŻY
787
00:45:43,615 --> 00:45:49,580
Nieważne, czy to twoje ostatnie starcie,
w imieniu nas, hulkamaniaków,
788
00:45:50,414 --> 00:45:54,752
dziękuję za wspomnienia i za Hulkamanię.
789
00:45:56,253 --> 00:45:57,087
Dziękuję.
790
00:45:58,881 --> 00:46:04,011
Ludzie chyba nie pojmowali,
jak zła była sytuacja.
791
00:46:05,679 --> 00:46:08,849
Skandale się nawarstwiały.
792
00:46:09,600 --> 00:46:13,437
Idealny moment na ruch naszych rywali.
793
00:46:15,981 --> 00:46:21,570
Ted Turner, właściciel WCW,
był moim największym konkurentem.
794
00:46:21,570 --> 00:46:26,867
Jestem częścią biznesu wrestlingu,
odkąd zaczęliśmy go transmitować w 1973.
795
00:46:29,244 --> 00:46:32,706
Ted Turner to pionier telewizji kablowej.
796
00:46:32,706 --> 00:46:36,627
Wiadomo, że założył sieci telewizyjne
jak CNN, TBS, TNT.
797
00:46:37,461 --> 00:46:39,213
Jako jeden z pierwszych
798
00:46:39,213 --> 00:46:41,965
transmitował wrestling ogólnokrajowo.
799
00:46:43,091 --> 00:46:45,761
Byliśmy drugimi na świecie promotorami.
800
00:46:45,761 --> 00:46:48,514
Dzień dobry, Ameryko, witamy w WCW...
801
00:46:48,514 --> 00:46:51,391
Równie dobrze moglibyśmy być numerem 202.
802
00:46:51,892 --> 00:46:54,728
Taki był dystans między WWE a WCW.
803
00:46:56,563 --> 00:47:02,778
{\an8}Zanim zostałem producentem wykonawczym,
rodzaj programu i kontent WCW
804
00:47:02,778 --> 00:47:06,740
były marną imitacją tego,
805
00:47:06,740 --> 00:47:09,910
w czym WWE było królem.
806
00:47:09,910 --> 00:47:12,788
Nie było wizji ani strategii.
807
00:47:13,372 --> 00:47:16,166
Wrzucali co popadnie
808
00:47:16,166 --> 00:47:18,293
i liczyli, że w końcu coś załapie.
809
00:47:18,293 --> 00:47:22,130
Wystarczyło, że przypominało WWE.
810
00:47:23,507 --> 00:47:25,843
Śledziłem procesy o sterydy
811
00:47:25,843 --> 00:47:28,637
oraz kontrowersje z tym związane.
812
00:47:29,388 --> 00:47:32,933
Byłem świadomy tego, że Hulk zostawił WWE.
813
00:47:32,933 --> 00:47:36,019
Zamierzał zająć się telewizją i kinem.
814
00:47:36,520 --> 00:47:41,024
Przypadkiem złożyło się,
że byłem w Disney-MGM Studios
815
00:47:41,024 --> 00:47:43,443
i nagrywałem swój program dla WCW,
816
00:47:44,027 --> 00:47:47,698
gdy Hulk Hogan był w trakcie zdjęć
817
00:47:47,698 --> 00:47:50,784
{\an8}do serialu Grom w raju.
818
00:47:51,368 --> 00:47:54,329
Eric Bischoff przyszedł na plan.
819
00:47:54,329 --> 00:47:57,875
Rzekł: „Prosimy, żebyś rozważył
820
00:47:57,875 --> 00:48:01,962
powrót do wrestlingu.
Wiemy, że masz zdjęcia do serialu.
821
00:48:01,962 --> 00:48:05,716
Wchodzi w grę nawet część etatu”.
Zgodziłem się na rozmowy.
822
00:48:06,383 --> 00:48:11,805
Nie lubiłem aktorstwa
i spędzania większości dni w przyczepie.
823
00:48:11,805 --> 00:48:13,307
To nie było dla mnie.
824
00:48:14,141 --> 00:48:16,894
Hulk był rozdarty, bo kochał wrestling,
825
00:48:16,894 --> 00:48:17,936
tęsknił za tym,
826
00:48:17,936 --> 00:48:21,356
ale miał też dwójkę małych dzieci w domu.
827
00:48:21,940 --> 00:48:26,987
Nie chciał być w trasie
przez 300 dni w roku.
828
00:48:27,487 --> 00:48:32,075
WCW dało Hulkowi okazję,
aby pogodzić jedno z drugim.
829
00:48:32,075 --> 00:48:37,831
Według naszej umowy
mógł występować 30 razy w roku,
830
00:48:37,831 --> 00:48:39,541
a nie 300.
831
00:48:39,541 --> 00:48:42,044
Ted Turner dawał gwarancje.
832
00:48:42,044 --> 00:48:44,087
„Damy ci milion dolarów rocznie”.
833
00:48:44,087 --> 00:48:46,381
„Ile dni pracujesz?” „Ile chcesz?”
834
00:48:46,381 --> 00:48:49,760
„Chcę pracować 100 dni”. „Zgoda”.
835
00:48:49,760 --> 00:48:55,140
Za naszych czasów w WWE pracowało się
siedem dni w tygodniu przez 52 tygodnie.
836
00:48:55,140 --> 00:48:58,268
Pomyślałem sobie, że mam niebywałą okazję.
837
00:48:58,268 --> 00:49:02,439
Czas pomyśleć jak sprzedawca
i zatrudnić tego gościa w WCW.
838
00:49:03,357 --> 00:49:06,902
Spotkałem się z Vince’em.
To było emocjonujące pożegnanie.
839
00:49:06,902 --> 00:49:09,988
Powiedziałem mu,
że nie wystąpię przeciwko niemu.
840
00:49:09,988 --> 00:49:11,531
Martwił się tym.
841
00:49:12,115 --> 00:49:15,160
Powiedział, że zacznie
robić filmy i tak dalej,
842
00:49:15,160 --> 00:49:16,536
ale chce być wolny.
843
00:49:16,536 --> 00:49:18,914
„Ale nie będziesz walczył?”
844
00:49:18,914 --> 00:49:20,540
„Nie. To wykluczone”.
845
00:49:20,540 --> 00:49:23,418
Zwolniłem go. Zanim się obejrzałem,
846
00:49:23,418 --> 00:49:26,630
trafił do konkurencji.
847
00:49:26,630 --> 00:49:31,176
WCW niebawem zdominuje świat wrestlingu.
848
00:49:31,176 --> 00:49:32,970
Jesteśmy tutaj,
849
00:49:32,970 --> 00:49:37,224
aby podpisać kontrakt
na starcie dwóch gwiazd wrestlingu,
850
00:49:37,224 --> 00:49:39,726
Hulka Hogana i Rica Flaira.
851
00:49:39,726 --> 00:49:42,437
Mieliśmy zażyłą relację.
852
00:49:43,522 --> 00:49:46,441
Uczyniłem z niego wielką gwiazdę.
853
00:49:46,441 --> 00:49:49,861
Po czym postanowił przeskoczyć do rywala
854
00:49:50,654 --> 00:49:52,364
i zerwać więzy.
855
00:49:52,364 --> 00:49:55,325
Na poziomie emocjonalnym to zabolało.
856
00:49:55,826 --> 00:49:58,870
Złamał mi serce. Cholera.
857
00:50:00,539 --> 00:50:03,166
Przejście Hulka Hogana do WCW
858
00:50:03,166 --> 00:50:06,044
w samym środku procesu
859
00:50:06,753 --> 00:50:09,131
było wielkim policzkiem.
860
00:50:09,756 --> 00:50:14,094
Po dziś dzień uważam,
że to był cios poniżej pasa.
861
00:50:14,678 --> 00:50:17,139
Vince wierzył, że pozostanie mu wierny,
862
00:50:17,723 --> 00:50:20,392
ale Ted Turner zaoferował lepszy układ.
863
00:50:20,392 --> 00:50:22,269
Gwarantował mu pieniądze.
864
00:50:23,103 --> 00:50:25,564
Pieniądze rządzą światem. Tak mówią.
865
00:50:26,148 --> 00:50:27,691
Hulk miał wątpliwości,
866
00:50:28,275 --> 00:50:31,903
czy Vince w ogóle przetrwa proces
867
00:50:31,903 --> 00:50:35,282
i czy będzie wciąż jakaś firma.
868
00:50:35,282 --> 00:50:39,453
Kolejny dzień sądowy
dla założyciela WWE McMahona.
869
00:50:39,453 --> 00:50:44,291
Został oskarżony o celowe szpikowania
swoich krzepkich wrestlerów
870
00:50:44,291 --> 00:50:45,876
anabolikami.
871
00:50:45,876 --> 00:50:48,587
Rozprawa będzie
toczyć się jeszcze kilka dni.
872
00:50:48,587 --> 00:50:50,589
Szczyt zainteresowania nastąpi
873
00:50:50,589 --> 00:50:53,925
podczas zeznań wrestlera Terry’ego Bollei.
874
00:50:53,925 --> 00:50:56,261
Znanego wszystkim jako Hulk Hogan.
875
00:50:56,845 --> 00:51:00,515
Ludzie z branży mówią,
że Hogan będzie głównym świadkiem rządu
876
00:51:00,515 --> 00:51:04,561
i zezna przeciwko McMahonowi
podczas majowej rozprawy.
877
00:51:04,561 --> 00:51:09,524
Kiedy odszedłem z WWE,
rząd chciał ze mnie zrobić świadka.
878
00:51:09,524 --> 00:51:13,695
Powiedziano mi, że jeśli
nie zeznam zgodnie z ich oczekiwaniami,
879
00:51:13,695 --> 00:51:16,281
sam stanę się obiektem śledztwa
880
00:51:16,281 --> 00:51:17,783
i mogę dostać 17 lat.
881
00:51:18,742 --> 00:51:21,453
Hogan nie chciał zeznawać. Zmusili go.
882
00:51:21,453 --> 00:51:24,915
Mieli coś na Hogana
i chcieli dorwać Vince’a.
883
00:51:24,915 --> 00:51:26,416
Nie miał wyboru.
884
00:51:26,416 --> 00:51:29,461
Poziom karalności
w podobnych sprawach był wysoki,
885
00:51:30,045 --> 00:51:33,340
więc uważałem, że Vince ma marne szanse.
886
00:51:33,340 --> 00:51:36,009
Uważałem, że dowody
887
00:51:36,009 --> 00:51:38,720
dosyć mocno potwierdzają jego winę...
888
00:51:38,720 --> 00:51:43,558
Spędziłem tam dwa tygodnie i widziałem,
że Vince jest śmiertelnie przerażony.
889
00:51:43,558 --> 00:51:46,895
Naprawdę myślałem, że ma przechlapane.
890
00:51:47,938 --> 00:51:50,190
Wierzę w prawo dżungli.
891
00:51:50,190 --> 00:51:54,361
Gdy zwierzę jest osłabione,
to dobry moment, żeby je dobić.
892
00:51:54,361 --> 00:51:57,697
Ataki padały ze wszystkich stron.
893
00:51:57,697 --> 00:52:01,451
Jakim cudem miałem się temu przeciwstawić?
894
00:52:02,077 --> 00:52:04,121
Takie jest prawo dżungli.
895
00:52:05,497 --> 00:52:07,082
Miałem dostać immunitet.
896
00:52:07,707 --> 00:52:12,504
Pomyślałem sobie:
„Spoko. Wiem, co powiedzieć”.
897
00:52:16,675 --> 00:52:19,469
W 1994 R. McMAHON
WYCOFAŁ POZEW O ZNIESŁAWIENIE
898
00:52:19,469 --> 00:52:22,347
PRZECIWKO RICIE CHATTERTON
I GERALDOWI RIVERZE.
899
00:52:22,347 --> 00:52:25,559
PO TYMCZASOWYM
ZNIESIENIU PRZEDAWNIEŃ W 2023 ROKU
900
00:52:25,559 --> 00:52:29,187
OBEJMUJĄCY OFIAR PRZESTĘPSTW SEKSUALNYCH
W STANIE NOWY JORK
901
00:52:29,187 --> 00:52:32,482
McMAHON WYPŁACIŁ RICIE CHATTERTON
WIELOMILIONOWĄ UGODĘ.
902
00:52:32,482 --> 00:52:34,901
McMAHON DALEJ WYPIERA SIĘ WINY.
903
00:54:35,355 --> 00:54:40,360
Napisy: Przemysław Stępień