1 00:00:06,673 --> 00:00:10,552 我們再次在盛大賽事場邊向您問好 2 00:00:12,345 --> 00:00:13,930 開始了 3 00:00:13,930 --> 00:00:17,350 {\an8}相信我,傑利賈漢醫生 可不是場上最受喜愛的選手 4 00:00:17,350 --> 00:00:19,227 {\an8}(傑利賈漢醫生對安吉洛薩沃爾迪) 5 00:00:20,311 --> 00:00:21,855 我們小時候都有最愛的選手 6 00:00:24,983 --> 00:00:27,944 我最愛的是一個 叫做傑利賈漢醫生的表演者 7 00:00:29,654 --> 00:00:31,197 他當然不是醫生 8 00:00:31,948 --> 00:00:34,367 大個子、一頭淡金髮 9 00:00:34,367 --> 00:00:36,870 他會用百元鈔票點雪茄 10 00:00:36,870 --> 00:00:38,872 我從來不知道有哪個人 11 00:00:38,872 --> 00:00:41,958 能像傑利賈漢醫生這樣樹敵無數 12 00:00:42,542 --> 00:00:44,919 他用我們的行話來說就是反派 13 00:00:45,420 --> 00:00:48,006 或許這就是我喜歡他的原因 我也不知道 14 00:00:48,590 --> 00:00:49,966 因為我從來就不喜歡好人 15 00:00:50,717 --> 00:00:52,218 我很想變得跟他一樣 16 00:00:52,218 --> 00:00:54,804 我說服繼母讓我染金髮 17 00:00:55,305 --> 00:00:58,016 還學會像他那樣搖擺橫行 18 00:00:58,016 --> 00:00:59,225 “沒錯 19 00:00:59,225 --> 00:01:01,686 他不走路,他只搖擺橫行” 20 00:01:04,189 --> 00:01:06,357 他後來當了我的導師 21 00:01:08,526 --> 00:01:09,819 “小子,你想兜兜風嗎?” 22 00:01:10,320 --> 00:01:11,404 我想得不能再想了 23 00:01:12,197 --> 00:01:14,199 他有一輛1959年敞篷車 24 00:01:15,158 --> 00:01:16,534 我坐在副駕駛座 25 00:01:16,534 --> 00:01:19,079 他按著喇叭穿過十字路口 26 00:01:19,079 --> 00:01:21,247 不管是紅燈還綠燈 27 00:01:21,247 --> 00:01:22,373 我心想 28 00:01:23,124 --> 00:01:26,169 “太帥了,我這輩子也想這樣過” 29 00:01:27,212 --> 00:01:28,671 他很浮誇 30 00:01:29,756 --> 00:01:31,091 很霸道 31 00:01:31,091 --> 00:01:32,675 傲慢自大 32 00:01:32,675 --> 00:01:34,761 身上色彩斑斕 33 00:01:34,761 --> 00:01:38,139 我心想:“他就是我想當的人” 34 00:01:41,768 --> 00:01:46,397 《麥馬漢:摔角界傳奇》 35 00:01:46,397 --> 00:01:49,776 第 4 集:態度 36 00:01:50,735 --> 00:01:53,029 (文斯麥馬漢於2024年1月 受到一連串指控後) 37 00:01:53,029 --> 00:01:55,323 (包含不當性行為罪 傷害罪、性媒介罪) 38 00:01:55,323 --> 00:01:56,741 (便由WWE辭職下台) 39 00:01:56,741 --> 00:01:58,868 (以下訪問的大多數內容) 40 00:01:58,868 --> 00:02:00,286 (包含文斯麥馬漢的訪問) 41 00:02:00,286 --> 00:02:02,705 (都是在性侵害指控 公諸於世之前拍攝的) 42 00:02:02,705 --> 00:02:04,874 麥可?你是在開玩笑嗎? 43 00:02:04,874 --> 00:02:06,626 {\an8}想用神射手固定打敗布雷特哈特? 44 00:02:06,626 --> 00:02:08,711 {\an8}(尚恩麥可對布雷特哈特 《強者生存》) 45 00:02:08,711 --> 00:02:10,380 {\an8}敲鐘... 46 00:02:11,422 --> 00:02:13,258 在蒙特婁的《強者生存》中 47 00:02:13,258 --> 00:02:16,302 殺手布雷特哈特 被文斯麥馬漢強制判輸 48 00:02:16,302 --> 00:02:17,762 之後大打出手 49 00:02:17,762 --> 00:02:22,267 這絕對是史上最有爭議的比賽 50 00:02:23,059 --> 00:02:24,644 蒙特婁惡搞事件 51 00:02:24,644 --> 00:02:27,814 {\an8}實在是太過離奇 52 00:02:28,398 --> 00:02:32,819 {\an8}那造成公司內部極大動盪 53 00:02:33,403 --> 00:02:36,281 那時的地下世界 也就是現在的網路世界 54 00:02:36,281 --> 00:02:38,408 取得了幕後資訊 55 00:02:38,408 --> 00:02:41,286 結果如野火一般蔓延開來 56 00:02:41,870 --> 00:02:46,166 你能看到人們對不該知道的事 做出各種反應 57 00:02:47,250 --> 00:02:49,627 粉絲知道文斯背叛了布雷特哈特 58 00:02:49,627 --> 00:02:54,090 以職業摔角行規來看,這十分不專業 59 00:02:54,090 --> 00:02:55,967 {\an8}每件事都有一體兩面 60 00:02:55,967 --> 00:02:58,720 {\an8}但大多數的人對於這件事 都不會站在文斯那邊 61 00:03:00,388 --> 00:03:02,849 {\an8}蒙特婁惡搞事件 對我這個加拿大人來說 62 00:03:02,849 --> 00:03:05,351 {\an8}我恨死文斯了 63 00:03:05,852 --> 00:03:08,521 文斯上電視想要解釋 64 00:03:09,105 --> 00:03:10,523 結果效果不是很好 65 00:03:10,523 --> 00:03:13,026 是布雷特自己搞了布雷特 66 00:03:13,026 --> 00:03:15,987 我對布雷特沒有一丁點同情 67 00:03:15,987 --> 00:03:18,281 “布雷特自己搞了布雷特”那番話 68 00:03:18,281 --> 00:03:20,283 成為了一個起點 69 00:03:20,283 --> 00:03:25,580 自此現實壓過了幻想 我們開始讓界線模糊不清 70 00:03:25,580 --> 00:03:28,458 {\an8}文斯麥馬漢走進熱烈的... 71 00:03:28,458 --> 00:03:30,251 {\an8}(WWE老闆 文斯麥馬漢) 72 00:03:30,251 --> 00:03:32,337 {\an8}他們在噓麥馬漢,要他滾出去 73 00:03:32,337 --> 00:03:33,546 {\an8}這是怎麼回事? 74 00:03:33,546 --> 00:03:34,505 我們馬上回來 75 00:03:34,505 --> 00:03:38,676 結果我受到所有人喝倒彩 76 00:03:38,676 --> 00:03:42,555 不知道這週會不會有人 又狠揍文斯麥馬漢一次 77 00:03:42,555 --> 00:03:47,769 所以我心想 “文斯,何不趁機搞成生意?” 78 00:03:48,770 --> 00:03:51,064 把你自己塑造成角色 79 00:03:51,064 --> 00:03:53,524 文斯一點都不討觀眾喜歡 80 00:03:54,692 --> 00:03:56,152 我一直都想當表演者 81 00:03:56,653 --> 00:03:58,947 但我爸不讓我入行 82 00:03:58,947 --> 00:04:00,531 更不用說讓我上場了 83 00:04:00,531 --> 00:04:03,034 他只想:“你不想做那種事” 84 00:04:03,034 --> 00:04:04,953 我想:“那就是我想做的事” 85 00:04:05,870 --> 00:04:08,081 事發當下,一切都十分自然 86 00:04:08,081 --> 00:04:09,791 希望大家給點尊重 87 00:04:11,167 --> 00:04:12,502 那個時候 88 00:04:12,502 --> 00:04:15,380 文斯麥馬漢創造出 麥馬漢先生這個角色 89 00:04:15,380 --> 00:04:16,839 邪惡暴君老闆 90 00:04:17,632 --> 00:04:21,803 這最後改變了業界的軌道 91 00:04:24,055 --> 00:04:29,310 我們來談談生意 以及WCW給你的挑戰 92 00:04:29,310 --> 00:04:32,897 拿一月單週有線電視排行榜來看 93 00:04:32,897 --> 00:04:37,026 WCW佔第一、第二、第四、第六名 94 00:04:37,026 --> 00:04:38,903 你在第18名 95 00:04:40,530 --> 00:04:44,117 WCW在整個1997年都大幅領先 96 00:04:44,117 --> 00:04:45,410 他們的產品也比較好 97 00:04:45,410 --> 00:04:48,121 所以我想這就是稱霸 98 00:04:48,705 --> 00:04:50,999 在可預見的未來也都會是這個狀況 99 00:04:50,999 --> 00:04:52,125 {\an8}布雷特哈特 100 00:04:52,125 --> 00:04:54,002 {\an8}(WCW美國重量級冠軍 布雷特哈特) 101 00:04:54,002 --> 00:04:57,922 {\an8}我覺得布雷特哈特一轉到WCW之後 102 00:04:57,922 --> 00:05:02,969 {\an8}只要把兩邊陣容寫出來比較 103 00:05:02,969 --> 00:05:06,014 就知道WCW的狀況比WWE好太多了 104 00:05:06,514 --> 00:05:08,641 我想稱霸、獲勝 105 00:05:08,641 --> 00:05:11,311 要是WWE在中途倒閉了 106 00:05:11,311 --> 00:05:13,646 那也很不幸,但我倒不會覺得難過 107 00:05:14,647 --> 00:05:16,607 這是什麼? 108 00:05:16,607 --> 00:05:18,609 {\an8}這傢伙真是奇葩 109 00:05:19,193 --> 00:05:21,571 {\an8}出現了!那是什麼? 110 00:05:21,571 --> 00:05:26,534 多年來,我們瞄準的是年輕觀眾群 111 00:05:26,534 --> 00:05:29,287 而WCW 112 00:05:29,287 --> 00:05:32,915 吸引的是18到34歲的中堅觀眾群 113 00:05:32,915 --> 00:05:35,043 靠著許多先進的玩意 114 00:05:36,044 --> 00:05:39,088 連續83週收視率被打敗 115 00:05:39,088 --> 00:05:42,425 {\an8}會讓人沒信心,會讓人精神不穩 116 00:05:42,425 --> 00:05:45,970 {\an8}但也讓人知道該做點不同的事了 117 00:05:47,013 --> 00:05:48,723 我知道我們要是不改變 118 00:05:48,723 --> 00:05:50,433 就只會被甩在後面 119 00:05:50,433 --> 00:05:52,101 {\an8}我們要應付電視台 120 00:05:52,101 --> 00:05:54,479 {\an8}要應付電視台的人 121 00:05:54,479 --> 00:05:58,441 他們看著你說 “這些人的收視率打敗你們 122 00:05:58,441 --> 00:06:00,610 我在他們的節目上看到我們的藝人 123 00:06:00,610 --> 00:06:01,986 這是怎麼回事?” 124 00:06:02,945 --> 00:06:06,115 聽著觀眾的聲音,就能感覺到 125 00:06:06,115 --> 00:06:07,658 是時候改變了 126 00:06:07,658 --> 00:06:11,829 我們該向前邁進,加以進化 127 00:06:12,914 --> 00:06:15,666 我剛開始和文斯合作時 128 00:06:15,666 --> 00:06:20,088 {\an8}那兩家公司正戰得如火如荼 129 00:06:20,671 --> 00:06:24,592 麥馬漢,就由我和你兩個人上場對決 130 00:06:24,592 --> 00:06:30,014 文斯決定他要以挑戰極限出名 131 00:06:30,014 --> 00:06:33,518 行事大膽、有點瘋狂 132 00:06:34,477 --> 00:06:36,521 {\an8}文斯出面接受了一次採訪 133 00:06:37,021 --> 00:06:40,900 {\an8}說WWE正在製作新節目 134 00:06:40,900 --> 00:06:44,070 我們WWE認為各位觀眾 135 00:06:44,070 --> 00:06:47,281 應該已經受夠智商被侮辱了 136 00:06:47,281 --> 00:06:51,619 文斯拿各種新潮節目做法當笑話 137 00:06:51,619 --> 00:06:52,954 我心想:“隨便吧 138 00:06:53,663 --> 00:06:56,165 你會想出另一個版本的小丑多克 139 00:06:56,165 --> 00:06:57,917 或是邪惡牙醫 140 00:06:57,917 --> 00:06:59,627 你會繼續做現在做的事” 141 00:06:59,627 --> 00:07:03,339 我不知道文斯下定決心 142 00:07:03,339 --> 00:07:05,716 要創造態度時代 143 00:07:05,716 --> 00:07:08,010 {\an8}(WWE態度) 144 00:07:08,010 --> 00:07:11,097 {\an8}態度時代的誕生 有什麼決定性時刻嗎? 145 00:07:11,931 --> 00:07:13,349 確實有 146 00:07:16,394 --> 00:07:18,146 他來了 147 00:07:18,146 --> 00:07:21,190 有一個晚上,文斯沒來錄影 148 00:07:21,774 --> 00:07:25,570 尚恩麥可穿著單車褲出場 149 00:07:25,570 --> 00:07:31,117 他出場前,在褲襠塞了一隻襪子 150 00:07:31,117 --> 00:07:32,702 是紗布,不是襪子 151 00:07:32,702 --> 00:07:35,705 是我從教練桌上拿來的紗布 152 00:07:35,705 --> 00:07:40,084 我到處蹦蹦跳跳、扭腰抖臀 153 00:07:41,002 --> 00:07:43,045 文斯的反應是,他隔天打給我 154 00:07:43,045 --> 00:07:46,924 跟我說那有多不專業 要罰我一萬元罰金 155 00:07:47,508 --> 00:07:51,888 我說:“好,不過你先看過 有種就跟我說不好笑” 156 00:07:52,555 --> 00:07:55,308 如果要說“娛樂”,這就非常娛樂 157 00:07:56,309 --> 00:07:59,687 這個事件讓我們開始討論 158 00:07:59,687 --> 00:08:01,481 “我們需要開始做那種事” 159 00:08:02,190 --> 00:08:04,650 我覺得幹這一行可以受人尊敬 160 00:08:04,650 --> 00:08:08,321 但也不用假裝這一行一點都不怪 161 00:08:09,280 --> 00:08:13,034 簡單來說,我閃掉了罰款一萬的命運 162 00:08:14,285 --> 00:08:15,620 文斯暴怒 163 00:08:15,620 --> 00:08:18,998 但三或四週後 164 00:08:18,998 --> 00:08:23,211 我記得文斯指著他說 “尚恩麥可,那就是態度 165 00:08:23,211 --> 00:08:27,006 那就是他,他有態度 我們需要更多態度” 166 00:08:28,049 --> 00:08:29,592 態度時代就此誕生 167 00:08:34,138 --> 00:08:38,559 態度時代就是我們發生的一場變化 168 00:08:38,559 --> 00:08:41,896 我們改變了產品的呈現方式 169 00:08:41,896 --> 00:08:45,358 我們變得比較逼真、下流 170 00:08:45,358 --> 00:08:46,692 弄得比較原始一點 171 00:08:48,361 --> 00:08:50,780 大家說:“態度時代 就是從此時開始的” 172 00:08:50,780 --> 00:08:53,908 實情是這樣,一切是漸進式的發展 173 00:08:53,908 --> 00:08:55,493 我們是D世代X 174 00:08:55,493 --> 00:08:59,664 - D世代 - 你們設下規則,我們會打破規則 175 00:09:00,248 --> 00:09:01,874 D世代X 176 00:09:01,874 --> 00:09:05,294 {\an8}是我們運動娛樂業所謂的派系 177 00:09:05,294 --> 00:09:08,506 他們是剋力剋的分支 178 00:09:08,506 --> 00:09:10,341 他們反權威 179 00:09:10,341 --> 00:09:16,013 這段時期反權威很對粉絲的胃口 180 00:09:16,013 --> 00:09:19,976 無論是虛構還是真的,你都無從得知 181 00:09:19,976 --> 00:09:22,687 - 這太超過了 - 接下來... 182 00:09:22,687 --> 00:09:24,272 但你看得目不轉睛 183 00:09:24,981 --> 00:09:26,941 尚恩和我開始做DX時 184 00:09:28,276 --> 00:09:31,571 大部分我們說的和做的事 185 00:09:31,571 --> 00:09:34,115 文斯都會回來告訴我們 186 00:09:34,115 --> 00:09:36,242 “你們要是敢再做一次,就準備... 187 00:09:36,242 --> 00:09:39,662 USA電視台威脅要把我們撤掉” 188 00:09:41,122 --> 00:09:44,250 但我們在後台發現觀眾都瘋了 189 00:09:45,501 --> 00:09:49,088 然後有個轉捩點 從此一切突然變得好像 190 00:09:49,088 --> 00:09:51,882 “這招成功了,再一次” 191 00:09:51,882 --> 00:09:53,009 格鬥胸罩 192 00:09:54,969 --> 00:09:56,637 我的天啊 193 00:09:56,637 --> 00:09:59,682 我們終於改變了腳本 194 00:09:59,682 --> 00:10:02,727 不再針對12歲的觀眾群 195 00:10:02,727 --> 00:10:06,230 改為瞄準18到34歲的男性觀眾群 196 00:10:06,814 --> 00:10:09,859 這扇門一打開,我就一腳踏進去 197 00:10:09,859 --> 00:10:11,235 因為效果卓絕 198 00:10:11,819 --> 00:10:14,488 重點就是要讓全場塞滿觀眾 199 00:10:14,989 --> 00:10:19,035 我們為了成為第一 要做什麼都沒問題 200 00:10:19,535 --> 00:10:21,829 (冷石) 201 00:10:26,459 --> 00:10:30,087 {\an8}態度世代的第一巨星 絕對是冷石史蒂夫奧斯汀 202 00:10:31,005 --> 00:10:34,216 你要是敢上擂台挑戰史蒂夫奧斯汀 203 00:10:34,216 --> 00:10:37,553 事實就是我會痛扁你,就這麼簡單 204 00:10:38,346 --> 00:10:40,473 他是我們前所未見的人物 205 00:10:40,473 --> 00:10:45,686 嘴臭、粗暴、藍領、南部狠角色 206 00:10:46,896 --> 00:10:49,440 我剛進入職業摔角這一行時 207 00:10:49,440 --> 00:10:54,278 {\an8}完全沒計劃闖出最後那番名堂 208 00:10:54,278 --> 00:10:55,237 因為我不知道 209 00:10:55,237 --> 00:11:00,242 來自德州維多利亞的窮小子 能夠在這一行撐多久 210 00:11:00,242 --> 00:11:01,202 (秋季亂鬥) 211 00:11:01,202 --> 00:11:02,536 首先入場的是... 212 00:11:02,536 --> 00:11:06,707 {\an8}在加入WWE之前 史蒂夫奧斯汀是WCW的摔角手 213 00:11:06,707 --> 00:11:08,501 {\an8}但他被WCW開除 214 00:11:09,543 --> 00:11:11,087 後來就到了ECW 215 00:11:11,087 --> 00:11:15,383 他們算是摔角世界的叛客小眾聯盟 216 00:11:16,592 --> 00:11:19,095 進入那個聯盟 217 00:11:19,095 --> 00:11:21,639 真的是大開眼界,令人傻眼 218 00:11:22,390 --> 00:11:24,475 {\an8}我們超極限! 219 00:11:24,475 --> 00:11:27,144 這裡是ECW競技場 220 00:11:27,895 --> 00:11:33,818 {\an8}ECW是職業摔角暨運動娛樂界中 必要的一股破壞力 221 00:11:35,111 --> 00:11:37,613 不講規矩、不講規則 222 00:11:37,613 --> 00:11:40,783 就是一股充滿睪固酮、腎上腺素 223 00:11:40,783 --> 00:11:45,705 不受約束、不可能合法 224 00:11:45,705 --> 00:11:48,040 我到底看了什麼的氣氛 225 00:11:48,958 --> 00:11:50,251 整個場子就是個衝撞區 226 00:11:51,502 --> 00:11:55,423 ECW是狂野、叛逆的聯盟 227 00:11:55,423 --> 00:11:58,384 會吸引到非主流小眾觀眾 228 00:11:59,093 --> 00:12:00,302 他們... 229 00:12:00,970 --> 00:12:02,096 非比尋常 230 00:12:04,223 --> 00:12:07,017 我很欣賞他們的賽事 231 00:12:07,518 --> 00:12:08,853 以及背後的籌辦人 232 00:12:08,853 --> 00:12:11,021 {\an8}全世界沒有哪個組織... 233 00:12:11,021 --> 00:12:11,939 {\an8}(保羅黑門) 234 00:12:11,939 --> 00:12:16,610 {\an8}能比得上ECW! 235 00:12:17,319 --> 00:12:19,905 文斯一向都把所有人 236 00:12:19,905 --> 00:12:25,786 {\an8}視為WWE大聯盟的供應商 237 00:12:26,704 --> 00:12:29,582 所以我知道 史蒂夫不會在我們這待太久 238 00:12:30,207 --> 00:12:35,588 但我們會把他在ECW的每分每秒 都利用得淋漓盡致 239 00:12:37,548 --> 00:12:39,925 我們在短時間內取得極大成功 240 00:12:39,925 --> 00:12:43,637 最後文斯終於認真注意到我 241 00:12:43,637 --> 00:12:46,432 此時我便加入了WWE 242 00:12:46,432 --> 00:12:49,894 {\an8}冷石史蒂夫奧斯汀,我喜歡,麥馬漢 243 00:12:49,894 --> 00:12:51,937 {\an8}所以我變成冷石史蒂夫奧斯汀 244 00:12:51,937 --> 00:12:57,276 也變成南德州來的滿嘴垃圾話混蛋 245 00:12:57,276 --> 00:12:58,652 這個角色變得很有娛樂性 246 00:12:58,652 --> 00:13:01,864 觀眾開始討厭我,我們開始獲得關注 247 00:13:02,615 --> 00:13:03,866 那時候 248 00:13:05,201 --> 00:13:09,079 每個人都知道Triple H 理應打贏那場付費觀看擂台王大賽 249 00:13:09,079 --> 00:13:10,122 (擂台王) 250 00:13:11,248 --> 00:13:14,752 但Triple H後來因為 麥迪遜花園事件而遭到懲處 251 00:13:15,544 --> 00:13:19,048 我聽到文斯在我背後說 “史蒂夫,有空說兩句嗎?” 252 00:13:19,048 --> 00:13:21,759 我說:“應該有吧,你是老闆耶” 253 00:13:21,759 --> 00:13:25,387 他說:“告訴你一聲 你兩週後會打贏擂台王大賽” 254 00:13:25,387 --> 00:13:27,014 擂台王大賽... 255 00:13:27,014 --> 00:13:28,474 來到付費觀看擂台王大賽 256 00:13:28,474 --> 00:13:30,726 我首先是和馬克梅羅對打 257 00:13:30,726 --> 00:13:34,814 我們用了一招 他踢中我嘴巴,踢破我的嘴唇 258 00:13:34,814 --> 00:13:37,775 我只得立刻送醫,縫了14針 259 00:13:38,484 --> 00:13:41,445 我一回來,麥可海耶斯就來跟我說 260 00:13:41,445 --> 00:13:44,573 “你決賽要跟猛蛇傑克羅勃茲對打” 261 00:13:44,573 --> 00:13:46,951 傑克剛對你噴了一番宗教垃圾話 262 00:13:46,951 --> 00:13:50,454 天上的神聖之力將我高高舉起 263 00:13:50,454 --> 00:13:52,957 我立刻就想到奧斯汀3:16 264 00:13:52,957 --> 00:13:55,376 因為當年看足球比賽時 265 00:13:55,376 --> 00:13:57,795 他們都會在場邊 掛上約翰3:16的牌子 266 00:13:58,754 --> 00:14:00,923 我走進場內,和傑克開始對打 267 00:14:00,923 --> 00:14:02,132 你好可悲 268 00:14:02,132 --> 00:14:04,218 - 要來了 - 要來了 269 00:14:04,218 --> 00:14:06,554 一、二,他獲勝了 270 00:14:08,556 --> 00:14:09,974 冷石史蒂夫奧斯汀... 271 00:14:09,974 --> 00:14:11,141 我走上去拿麥克風 272 00:14:12,142 --> 00:14:14,186 開始出言侮辱傑克 273 00:14:14,770 --> 00:14:19,483 你坐在那,拿聖經攻擊別人 嘴裡不停祈禱 274 00:14:19,483 --> 00:14:21,652 卻沒讓你得到任何幫助 275 00:14:22,945 --> 00:14:26,740 說著你的聖詩,說著約翰3:16 276 00:14:27,491 --> 00:14:31,245 奧斯汀3:16說我狠狠修理了你一頓 277 00:14:32,997 --> 00:14:34,790 史蒂夫說那句話時 278 00:14:34,790 --> 00:14:37,543 我說:“天啊,告訴我他沒那麼做 279 00:14:38,127 --> 00:14:40,754 那可能不會太受聖經帶觀眾的歡迎” 280 00:14:41,630 --> 00:14:42,715 滾啦 281 00:14:43,215 --> 00:14:44,925 我繼續說個不停 282 00:14:44,925 --> 00:14:48,345 我在背景聽到文斯的聲音 因為他在做播報 283 00:14:48,345 --> 00:14:50,973 我說:“我需要來個強力結尾” 284 00:14:50,973 --> 00:14:52,975 我突然天外飛來一筆說 285 00:14:52,975 --> 00:14:56,812 “這就是事實,因為冷石說了算” 286 00:14:56,812 --> 00:14:58,689 太高明了 287 00:14:58,689 --> 00:15:02,735 那改變了觀眾對他這個角色的觀感 288 00:15:02,735 --> 00:15:07,781 隔晚滿場都是奧斯汀3:16的牌子 289 00:15:08,407 --> 00:15:12,786 奧斯汀3:16擄獲眾人,造成狂潮 290 00:15:13,746 --> 00:15:17,082 週一夜戰開始時 我們有段時期的收視率不斷下降 291 00:15:17,082 --> 00:15:20,753 我們心知肚明 因為他們的節目很火紅 292 00:15:20,753 --> 00:15:23,380 很新鮮,他們有優秀藝人 293 00:15:23,380 --> 00:15:24,882 還有很酷的故事情節 294 00:15:24,882 --> 00:15:26,800 但在我們開始加強後 295 00:15:27,426 --> 00:15:29,011 我們真心認為我們的節目比較好 296 00:15:29,011 --> 00:15:31,305 我們心想 “這些收視率是怎麼回事? 297 00:15:31,305 --> 00:15:34,391 一定是有人在花錢操弄 我們的節目比較好耶” 298 00:15:34,391 --> 00:15:37,895 這個時候,我記得文斯說 299 00:15:37,895 --> 00:15:39,813 “我們得想想辦法 300 00:15:40,314 --> 00:15:43,317 把目光吸引到我們這邊 301 00:15:43,317 --> 00:15:46,570 為摔角狂熱幹點大事” 302 00:15:47,071 --> 00:15:48,447 於是我們便這麼做了 303 00:15:49,073 --> 00:15:51,992 這次,我們想帶給你們 304 00:15:51,992 --> 00:15:52,910 (1998年1月) 305 00:15:52,910 --> 00:16:00,000 地球上最狠的狠角色 306 00:16:00,000 --> 00:16:07,091 各位觀眾,有請“鐵人”麥克泰森 307 00:16:09,802 --> 00:16:13,222 {\an8}我接到一通電話說 “艾瑞克,你絕不會相信他們要做啥” 308 00:16:13,222 --> 00:16:15,099 我心想:“隨便啦” 309 00:16:15,099 --> 00:16:18,602 我那時領先他們那麼多 根本不在意,我很自大 310 00:16:19,603 --> 00:16:21,772 他說:“他們找來了麥克泰森” 311 00:16:22,356 --> 00:16:24,817 我的自大瞬間就縮水了 312 00:16:25,734 --> 00:16:28,237 找來麥克泰森是文斯的主意 313 00:16:28,237 --> 00:16:31,198 跟薛恩麥馬漢也有很大的關係 314 00:16:32,074 --> 00:16:33,784 我們想要超級名人 315 00:16:33,784 --> 00:16:37,121 {\an8}找知名度超高的人參加摔角狂熱 316 00:16:37,121 --> 00:16:39,790 當時沒人比泰森更出名 317 00:16:40,332 --> 00:16:43,752 他應該是在大約三年前出獄 318 00:16:44,336 --> 00:16:47,089 知道麥克泰森90年代的包袱 319 00:16:47,089 --> 00:16:50,718 傾全力投資他 對WWE來說是風險嗎? 320 00:16:50,718 --> 00:16:55,097 我們投資他的時候 他還沒因為強暴罪而被逮捕 321 00:16:55,097 --> 00:16:56,974 - 對吧?他有? - 有喔 322 00:16:59,727 --> 00:17:02,604 麥克現在或許不是人人都喜歡 323 00:17:02,604 --> 00:17:07,067 但他現在的形象 已經比當年還要好了 324 00:17:07,067 --> 00:17:09,945 (泰森咬何利菲德耳朵 被取消資格) 325 00:17:09,945 --> 00:17:11,613 (麥克泰森禁賽,罰金三百萬) 326 00:17:11,613 --> 00:17:14,658 那種程度的摔角講求的是要產生熱度 327 00:17:16,535 --> 00:17:18,454 熱度才能賣票 328 00:17:20,873 --> 00:17:24,543 熱度不一定是正面的,也能是負面的 329 00:17:24,543 --> 00:17:27,504 我想特別感謝麥克泰森 330 00:17:27,504 --> 00:17:30,758 吸引到那麼多媒體關注 331 00:17:32,176 --> 00:17:35,220 {\an8}泰森上付費頻道可是件大事 332 00:17:35,971 --> 00:17:38,974 {\an8}麥克會擔任客座裁判 333 00:17:38,974 --> 00:17:42,311 {\an8}主持冷石史蒂夫奧斯汀 對尚恩麥可的比賽 334 00:17:42,311 --> 00:17:45,314 麥克泰森是運動界最有名的人之一 335 00:17:45,314 --> 00:17:49,359 當時只有瞎子看不出 史蒂夫奧斯汀正在起飛 336 00:17:49,359 --> 00:17:53,322 麥克,我告訴你 要是你在摔角狂熱妨礙我 337 00:17:53,322 --> 00:17:54,907 我就讓你倒地不醒 338 00:17:54,907 --> 00:17:57,868 讓你再也不想回擂台 339 00:17:57,868 --> 00:17:59,369 這是事實 340 00:18:02,372 --> 00:18:05,584 那時我以為WCW還是領先 341 00:18:05,584 --> 00:18:08,212 競爭將會變得非常激烈 342 00:18:08,212 --> 00:18:09,213 (摔角狂熱直播) 343 00:18:09,213 --> 00:18:13,050 這個場面無比浩大 這就是我們這一行的目標 344 00:18:13,050 --> 00:18:15,344 目標就是要爭取機會 345 00:18:15,344 --> 00:18:18,388 在摔角狂熱負責打重頭戲 346 00:18:18,388 --> 00:18:20,224 - 小心 - 結束了 347 00:18:20,224 --> 00:18:21,350 小心 348 00:18:21,892 --> 00:18:24,019 小心!天啊 349 00:18:24,019 --> 00:18:27,439 在摔角狂熱14中 尚恩有著嚴重背傷 350 00:18:27,439 --> 00:18:29,608 所以那場比賽不怎麼樣 351 00:18:30,192 --> 00:18:34,363 麥可要再踢一腳 奧斯汀...他使出了斷頭台落下 352 00:18:35,531 --> 00:18:36,573 麥克泰森開始數 353 00:18:37,241 --> 00:18:38,784 奧斯汀贏得冠軍 354 00:18:39,284 --> 00:18:41,995 那場比賽並不好看 沒有值得吹噓的地方 355 00:18:41,995 --> 00:18:44,790 我記得後來看著文斯,他說 356 00:18:45,916 --> 00:18:48,836 “史蒂夫,別擔心 從現在起就要開始了” 357 00:18:49,920 --> 00:18:51,380 我想恭喜 358 00:18:52,172 --> 00:18:55,008 世界摔角娛樂的新冠軍 359 00:18:55,008 --> 00:18:57,970 他毫無疑問非常有態度 360 00:18:57,970 --> 00:19:03,725 雖然他的態度 不是全體WWE都很欣賞 361 00:19:04,726 --> 00:19:07,104 至少就我看來 麥馬漢先生這個角色 362 00:19:07,104 --> 00:19:12,776 在麥克泰森劇情後就成真了 363 00:19:13,360 --> 00:19:16,155 文斯,你要變壞人了嗎? 364 00:19:17,656 --> 00:19:19,158 {\an8}我一直都是好人 365 00:19:19,158 --> 00:19:20,909 {\an8}但觀眾現在都在噓你 366 00:19:20,909 --> 00:19:22,369 {\an8}我永遠都會是好人 367 00:19:22,369 --> 00:19:23,453 {\an8}瞭解 368 00:19:23,954 --> 00:19:27,666 WWE老闆文斯麥馬漢走上擂台 369 00:19:27,666 --> 00:19:31,170 老實說,他不太受歡迎 370 00:19:32,045 --> 00:19:33,213 那時候 371 00:19:33,213 --> 00:19:36,258 和冷石史蒂夫奧斯汀結仇 372 00:19:36,258 --> 00:19:40,429 點燃、展開了那兩人間的戰鬥 373 00:19:41,013 --> 00:19:43,307 這場戰鬥會改變公司的軌道 374 00:19:43,307 --> 00:19:50,063 沒人能指揮冷石史蒂夫奧斯汀 文斯麥馬漢尤其不行 375 00:19:50,063 --> 00:19:51,815 這就是事實 376 00:19:52,816 --> 00:19:58,989 但那一切都是基於 現實與虛構的模糊界線 377 00:19:58,989 --> 00:20:01,617 (是時候讓奧斯汀幹爆文斯了) 378 00:20:01,617 --> 00:20:06,747 你得明白文斯麥馬漢 所擁有的權力、控制... 379 00:20:06,747 --> 00:20:10,542 有古怪億萬富翁文斯麥馬漢 380 00:20:10,542 --> 00:20:14,213 還有反體制的冷石史蒂夫奧斯汀 381 00:20:14,213 --> 00:20:16,924 他們是天生死對頭 382 00:20:16,924 --> 00:20:19,927 我要把你炒魷魚 383 00:20:19,927 --> 00:20:21,011 天啊 384 00:20:21,011 --> 00:20:24,890 劇情是有個人想壓制我、控制我 385 00:20:24,890 --> 00:20:27,059 而我想要對抗體制 386 00:20:27,059 --> 00:20:28,060 你這個白癡混蛋 387 00:20:28,060 --> 00:20:31,271 你沒那個狗種 敢把冷石史蒂夫奧斯汀炒魷魚 388 00:20:32,064 --> 00:20:33,815 在其他時代,我是反派 389 00:20:33,815 --> 00:20:36,068 因為我做的事、我說的垃圾話 390 00:20:36,068 --> 00:20:38,570 你很可悲,可憐透頂... 391 00:20:38,570 --> 00:20:41,073 但就是我把灰色地帶 392 00:20:41,073 --> 00:20:42,950 帶進了職業摔角界 393 00:20:42,950 --> 00:20:45,702 這一行通常都是黑白、愛恨分明 394 00:20:48,205 --> 00:20:51,541 {\an8}在我那個年代 會有一個好人和一個壞人 395 00:20:52,751 --> 00:20:56,880 {\an8}結果被小文斯搞成 一個壞人和一個更壞的人 396 00:20:57,464 --> 00:20:59,591 摔角界不再有好人 397 00:21:00,092 --> 00:21:02,844 當時的社會比較粗暴 398 00:21:02,844 --> 00:21:06,306 當時的社會比較有態度 399 00:21:06,890 --> 00:21:11,603 迫使我們創造符合灰色地帶的角色 400 00:21:12,187 --> 00:21:14,940 粉絲們不想再看到好人 401 00:21:14,940 --> 00:21:17,901 沒人想看好人,就連看電影都不想 402 00:21:19,361 --> 00:21:22,906 看看電玩遊戲,看看摔角界 403 00:21:23,407 --> 00:21:26,785 我們會迎合眼前的需求 404 00:21:27,869 --> 00:21:29,204 只要與之接軌 405 00:21:29,705 --> 00:21:30,747 就能賺大錢 406 00:21:31,248 --> 00:21:34,251 所以文斯說:“我也要賺那種錢” 407 00:21:34,751 --> 00:21:36,670 我們不是每次都能創造風潮 408 00:21:36,670 --> 00:21:38,005 有時也會努力跟風 409 00:21:38,714 --> 00:21:41,800 那個時代就像西部大亂鬥一樣 410 00:21:42,676 --> 00:21:46,638 冷石史蒂夫奧斯汀既粗魯又狠辣 411 00:21:46,638 --> 00:21:49,224 可能是摔角界最重要的人物 412 00:21:49,224 --> 00:21:51,643 受盡粉絲崇拜 413 00:21:51,643 --> 00:21:53,979 他想砸啤酒瓶就砸 414 00:21:53,979 --> 00:21:56,106 想比中指就比 415 00:21:56,940 --> 00:21:57,774 糟糕 416 00:21:58,817 --> 00:22:03,530 我們心裡有一部分 真心喜愛看壞人得逞 417 00:22:04,031 --> 00:22:08,618 或許是我們心裡 也有點不滿我們得循規蹈矩 418 00:22:08,618 --> 00:22:10,704 我們不能隨便推人 419 00:22:10,704 --> 00:22:13,332 不能隨便侮辱別人 420 00:22:13,332 --> 00:22:17,002 冷石連續重踩大老闆 421 00:22:17,002 --> 00:22:20,130 觀眾間接體驗了那樣的情節 422 00:22:20,130 --> 00:22:22,716 也很想往老闆臉上來一拳 423 00:22:22,716 --> 00:22:26,136 而我有機會能實實在在那麼做 424 00:22:26,136 --> 00:22:28,013 幾乎每週一在《Raw》都能做 425 00:22:28,013 --> 00:22:31,224 小心,奧斯汀再次摔倒麥馬漢 426 00:22:34,394 --> 00:22:36,438 我認為粉絲之所以反應強烈 427 00:22:36,438 --> 00:22:39,024 是因為他是很強烈的角色 428 00:22:39,024 --> 00:22:41,568 他很浮誇,他不同凡響 429 00:22:41,568 --> 00:22:44,154 他很惹人厭,也很惹人愛 430 00:22:44,154 --> 00:22:45,489 但特別惹人厭 431 00:22:46,948 --> 00:22:48,992 {\an8}麥馬漢先生是頂尖人物 432 00:22:49,785 --> 00:22:52,746 {\an8}所以當不成頂尖人物的所有人 433 00:22:52,746 --> 00:22:54,373 都會痛恨頂尖人物 434 00:22:54,373 --> 00:22:57,000 他收藏了整個系列的科爾維特 435 00:22:57,000 --> 00:22:59,711 文斯身穿訂做西裝大搖大擺 436 00:22:59,711 --> 00:23:01,421 還很愛炫耀之類的 437 00:23:02,589 --> 00:23:04,049 他有什麼值得喜歡的地方? 438 00:23:04,633 --> 00:23:06,426 他很惹人厭 439 00:23:06,426 --> 00:23:10,514 給我把麥克風放下 那是我的麥克風,那是我的攝影機... 440 00:23:10,514 --> 00:23:11,473 關掉 441 00:23:11,473 --> 00:23:15,268 他成了業界史上最討人厭的角色 442 00:23:15,268 --> 00:23:21,942 混蛋... 443 00:23:21,942 --> 00:23:26,863 麥馬漢先生當然是由 文斯麥馬漢衍生而出的角色 444 00:23:26,863 --> 00:23:29,825 也是我從小到大可以有共鳴的角色 445 00:23:31,159 --> 00:23:33,870 因為我小時候窮得要命 446 00:23:34,704 --> 00:23:37,999 我出身於那樣的環境,不喜歡有錢人 447 00:23:37,999 --> 00:23:41,128 因為我身邊的人都以為自己高我一等 448 00:23:41,128 --> 00:23:43,380 因為他們“比較有錢” 449 00:23:44,089 --> 00:23:47,050 所以我感覺自己什麼都不是 450 00:23:47,050 --> 00:23:48,135 就是個無名小卒 451 00:23:49,010 --> 00:23:51,847 於是我學會某些事情 452 00:23:52,764 --> 00:23:55,851 那時我很會打,也很愛打 453 00:23:56,476 --> 00:23:59,396 只要有這個專長,就能有點地位 454 00:24:00,313 --> 00:24:03,483 我之所以擅長打架的一個原因是 455 00:24:03,483 --> 00:24:06,903 “你打架不光明正大,你出陰招” 456 00:24:08,864 --> 00:24:10,282 “所以呢?我贏了” 457 00:24:10,866 --> 00:24:12,617 你有什麼毛病? 458 00:24:12,617 --> 00:24:15,620 所以藉由我的角色麥馬漢先生 459 00:24:15,620 --> 00:24:20,208 我能扮演一個很愛恐嚇的人 因為那就是我長大時學到的東西 460 00:24:20,208 --> 00:24:22,377 我認為有錢人就是那個樣子 461 00:24:22,377 --> 00:24:23,920 他們會恐嚇我們 462 00:24:23,920 --> 00:24:25,213 你會付出代價 463 00:24:25,714 --> 00:24:29,843 我知道怎麼表現得像 耀武揚威的自大混蛋 464 00:24:29,843 --> 00:24:31,470 或是惡霸之類的人 465 00:24:31,470 --> 00:24:36,224 我白手起家變億萬富翁又不能怪我 466 00:24:36,224 --> 00:24:38,602 我很容易就能進入那個角色 467 00:24:38,602 --> 00:24:42,230 因為我很瞭解我不喜歡的那些東西 468 00:24:42,230 --> 00:24:46,485 有些人很有錢,你們沒錢 469 00:24:48,278 --> 00:24:50,655 他很懂怎麼操弄群眾 470 00:24:50,655 --> 00:24:53,533 比任何人都還要厲害 471 00:24:54,951 --> 00:24:57,078 我現在也是正宗的德州人了 472 00:24:57,078 --> 00:24:59,247 我很愛那種所謂的喝倒彩 473 00:24:59,247 --> 00:25:01,750 上場操弄觀眾的時候 474 00:25:01,750 --> 00:25:03,627 他們會對你猛噓 475 00:25:03,627 --> 00:25:06,546 你會很想好好感受那股喝倒彩 476 00:25:06,546 --> 00:25:09,007 你不會害怕,而是會加以擁抱 477 00:25:09,591 --> 00:25:11,343 這就是我對德州的想法 478 00:25:14,137 --> 00:25:15,388 那是股很爽的感覺 479 00:25:16,389 --> 00:25:20,519 文斯很擅長讓大家在意 讓大家恨他、讓大家激動 480 00:25:20,519 --> 00:25:23,271 激動就會有票房 481 00:25:23,271 --> 00:25:24,523 靠的是激情 482 00:25:24,523 --> 00:25:28,068 只要按下那個按鈕刺激人們的情感 483 00:25:28,068 --> 00:25:31,780 他們就會忘記自己身在何處 不是在電影院,也不是在競技場 484 00:25:32,364 --> 00:25:34,282 他們就在那看著你,一對一 485 00:25:35,367 --> 00:25:36,618 這時你就知道他們上鉤了 486 00:25:36,618 --> 00:25:39,871 - 狂歡吧,麥馬漢先生 - 我記得在我... 487 00:25:39,871 --> 00:25:41,456 表演很簡單 488 00:25:42,040 --> 00:25:44,167 當自己是比較困難的部分 489 00:25:45,210 --> 00:25:48,255 你和麥馬漢先生有什麼相似之處? 490 00:25:49,172 --> 00:25:51,216 - 麥馬漢先生這個角色和我? - 對 491 00:25:51,216 --> 00:25:52,884 完全沒有 492 00:25:53,969 --> 00:25:57,055 麥馬漢先生是文斯麥馬漢的延伸 493 00:25:57,055 --> 00:25:59,099 但完全不成比例 494 00:25:59,683 --> 00:26:03,186 麥馬漢先生和文斯麥馬漢的不同之處 495 00:26:04,980 --> 00:26:06,356 大概沒多少 496 00:26:06,356 --> 00:26:08,817 {\an8}完全是同一個人 497 00:26:09,568 --> 00:26:11,069 {\an8}沒差多少 498 00:26:11,069 --> 00:26:15,407 麥馬漢先生這個角色其實就是文斯 499 00:26:16,032 --> 00:26:18,577 他會否認,但麥馬漢先生就是文斯 500 00:26:19,286 --> 00:26:24,249 他對其他人嗆聲飆罵的那些橋段 501 00:26:24,249 --> 00:26:27,919 {\an8}我在現實生活中都遇過 502 00:26:27,919 --> 00:26:29,588 “我絕對不會說那種話” 503 00:26:29,588 --> 00:26:31,798 我說:“你會,你就對我說過” 504 00:26:32,299 --> 00:26:37,387 布魯斯聲稱他在現實生活中 被麥馬漢先生罵過 505 00:26:39,389 --> 00:26:42,434 我很熱愛我們公司 506 00:26:43,018 --> 00:26:45,854 有時候那股熱情會太過奔放 507 00:26:46,354 --> 00:26:49,274 所以我大概有時會有點越界 508 00:26:49,274 --> 00:26:52,444 麥馬漢先生這個角色 跟文斯這個人非常接近 509 00:26:52,944 --> 00:26:55,363 不過當然是經過高度誇張化 510 00:26:56,197 --> 00:26:58,617 摔角界最棒的角色 511 00:26:58,617 --> 00:27:01,661 就是讓人把本色加強好幾倍發揮 512 00:27:02,162 --> 00:27:04,956 你們看到的冷石 就是我把我的本性加強演繹出來 513 00:27:04,956 --> 00:27:06,458 文斯也一樣 514 00:27:07,584 --> 00:27:09,794 優秀虛構情節的關鍵 515 00:27:09,794 --> 00:27:15,425 就在於現實與故事間的模糊界線 516 00:27:15,425 --> 00:27:19,846 文斯很愛模糊現實和虛構的界線 517 00:27:20,889 --> 00:27:23,099 許多人在多年來都搞不清楚 518 00:27:23,099 --> 00:27:25,810 我在電視上的角色和我本人不一樣 519 00:27:26,394 --> 00:27:27,771 我以前都覺得很煩 520 00:27:27,771 --> 00:27:29,022 “那個人不是我” 521 00:27:29,814 --> 00:27:31,149 後來我領悟了 522 00:27:31,650 --> 00:27:33,026 “文斯,你想怎樣並不重要 523 00:27:33,026 --> 00:27:35,070 你想被如何看待並不重要 524 00:27:35,654 --> 00:27:37,906 重點是你實際上被怎麼看待” 525 00:27:37,906 --> 00:27:39,658 觀感就是現實 526 00:27:39,658 --> 00:27:42,285 你無法改變別人對你的觀感 527 00:27:42,869 --> 00:27:43,912 中指左右開弓 528 00:27:43,912 --> 00:27:47,666 純粹仇恨驅使著麥馬漢先生 529 00:27:47,666 --> 00:27:51,586 奧斯汀與麥馬漢情節不可思議地成功 530 00:27:51,586 --> 00:27:55,507 可說是摔角史上最成功的死仇 531 00:27:57,092 --> 00:28:01,388 冷石史蒂夫奧斯汀的崛起 以及冷石對麥馬漢先生 532 00:28:01,388 --> 00:28:05,141 為WWE創造了大量收視率 533 00:28:05,141 --> 00:28:09,312 {\an8}終結了WCW連續83週的收視率連勝 534 00:28:09,896 --> 00:28:14,526 最後像海嘯一樣席捲了整個摔角業 535 00:28:14,526 --> 00:28:16,319 那是全世界最炙手可熱的節目 536 00:28:17,112 --> 00:28:19,739 我知道我這麼說會像是在抬舉自己 537 00:28:19,739 --> 00:28:21,533 又像個自大爛人,但... 538 00:28:22,701 --> 00:28:26,162 文斯抄襲我們的公式,決定要仿效 539 00:28:26,663 --> 00:28:28,456 只是他打算做得更好 540 00:28:29,541 --> 00:28:30,417 而他也成功了 541 00:28:30,417 --> 00:28:34,963 有很多我們WCW做的事 最後被WWE複製了 542 00:28:35,630 --> 00:28:39,300 DX只是在模仿新秩序 543 00:28:40,009 --> 00:28:45,014 麥馬漢先生這角色 是在模仿邪惡艾瑞克比紹夫 544 00:28:45,014 --> 00:28:46,683 他是壞老闆 545 00:28:46,683 --> 00:28:50,603 拜託,文斯 你總得承認這角色是抄我的吧 546 00:28:50,603 --> 00:28:52,313 當然,你做得更好 547 00:28:52,814 --> 00:28:54,649 但究竟是誰先做的? 548 00:28:55,400 --> 00:28:59,863 要是艾瑞克比紹夫認為 他比我還早扮演反派 549 00:29:01,322 --> 00:29:04,534 如果真是那樣,那他演得實在沒我好 550 00:29:05,034 --> 00:29:06,786 所以就隨便他說囉 551 00:29:08,371 --> 00:29:10,790 WWE的勝利是無可避免的 552 00:29:10,790 --> 00:29:14,127 文斯麥馬漢這樣的競爭者 553 00:29:14,127 --> 00:29:15,879 這樣的鬥士 554 00:29:15,879 --> 00:29:20,216 會不擇手段贏得那場戰鬥 555 00:29:21,426 --> 00:29:26,055 {\an8}我功虧一簣,我沒專注在創作上 556 00:29:26,055 --> 00:29:29,017 新秩序已經上演好幾年了 557 00:29:29,017 --> 00:29:31,102 已經不再新鮮 558 00:29:31,853 --> 00:29:36,608 WWE那邊的麥馬漢先生 史蒂夫奧斯汀以及其他人 559 00:29:36,608 --> 00:29:39,235 全新登場,非常新鮮 560 00:29:39,819 --> 00:29:43,573 造成觀眾投入他們懷抱 想看看他們在做什麼 561 00:29:44,491 --> 00:29:47,202 艾瑞克的重大失誤是他認為 562 00:29:47,202 --> 00:29:50,038 “因為我領先,我只要跟著這些人 563 00:29:50,038 --> 00:29:51,331 我就會永遠領先” 564 00:29:51,331 --> 00:29:53,249 在摔角界,每個人都有保存期限 565 00:29:53,249 --> 00:29:55,752 你必須不停打造新明星 566 00:29:55,752 --> 00:29:58,171 文斯在往這個方向努力 因為他不得不努力 567 00:29:58,171 --> 00:30:03,760 這就是事實,因為冷石說了算 568 00:30:03,760 --> 00:30:08,097 文斯非常走運,奧斯汀極為成功 569 00:30:08,097 --> 00:30:10,225 然後德威恩巨石強森出現了 570 00:30:10,225 --> 00:30:12,519 聞到巨石準備了什麼好料嗎? 571 00:30:16,606 --> 00:30:17,774 各位觀眾... 572 00:30:17,774 --> 00:30:22,987 {\an8}很高興能歡迎摔角史上 竄升速度最快的巨石強森上節目 573 00:30:22,987 --> 00:30:24,239 {\an8}先來介紹一下你的背景 574 00:30:24,239 --> 00:30:27,575 {\an8}你入行時夾帶著摔角衣缽... 575 00:30:27,575 --> 00:30:30,161 {\an8}我爺爺是彼得梅維亞大酋長 576 00:30:30,161 --> 00:30:32,914 {\an8}他在很多方面 577 00:30:32,914 --> 00:30:37,627 {\an8}都是為薩摩亞島和薩摩亞運動員 打開知名度的功臣 578 00:30:37,627 --> 00:30:40,755 來自薩摩亞島 579 00:30:40,755 --> 00:30:45,093 彼得梅維亞大酋長 580 00:30:46,010 --> 00:30:49,514 我爺爺在老文斯麥馬漢旗下打摔角 581 00:30:49,514 --> 00:30:51,975 然後80年代時,我爸也加入了 582 00:30:52,809 --> 00:30:54,394 {\an8}靈魂人物洛基強森 583 00:30:54,394 --> 00:30:56,479 {\an8}加上東尼阿特拉 584 00:30:56,479 --> 00:30:58,690 {\an8}成了第一對黑人雙打冠軍 585 00:30:59,607 --> 00:31:02,068 巨石強森所做的一切都跟他爸一樣 586 00:31:02,068 --> 00:31:04,487 走路像他爸,穿著像他爸 587 00:31:04,487 --> 00:31:06,906 不知道的人還以為他是洛基強森 588 00:31:07,532 --> 00:31:11,786 我記得我在11歲時 見到了小文斯麥馬漢 589 00:31:11,786 --> 00:31:15,540 他低頭看著我說:“幸會” 看著我的眼睛,紮實地和我握了手 590 00:31:15,540 --> 00:31:17,166 我永遠不會忘記 591 00:31:17,166 --> 00:31:19,002 {\an8}新人登場 592 00:31:19,002 --> 00:31:21,462 {\an8}他已經很出名了,父親是已故的... 593 00:31:21,462 --> 00:31:22,380 {\an8}(1996年11月) 594 00:31:22,380 --> 00:31:23,298 ...洛基梅維亞 595 00:31:23,298 --> 00:31:24,507 他剛入行的時候 596 00:31:24,507 --> 00:31:29,721 我們大力推銷他 把他塑造成保證受人喜歡的第三代 597 00:31:29,721 --> 00:31:31,806 這傢伙一定會爆紅 598 00:31:31,806 --> 00:31:34,309 史上第一位第三代超級巨星 599 00:31:34,309 --> 00:31:36,394 我們把他強力推銷給觀眾 600 00:31:38,229 --> 00:31:42,108 糟糕,你們聽到觀眾在怒噴... 601 00:31:42,108 --> 00:31:44,319 洛基爛透了... 602 00:31:44,903 --> 00:31:46,154 他們討厭他 603 00:31:46,154 --> 00:31:48,156 (洛基爛透了) 604 00:31:48,156 --> 00:31:49,699 我們有很多觀眾 605 00:31:49,699 --> 00:31:53,453 認為這個人平白無故就賺到這個機會 606 00:31:54,162 --> 00:31:57,582 無論德威恩在場上打得多賣力 607 00:31:57,582 --> 00:31:59,834 大家一開始就噓他 608 00:31:59,834 --> 00:32:03,671 我不想再聽到 洛基梅維亞的老爸是誰了,誰管他? 609 00:32:03,671 --> 00:32:05,673 洛基爛透了... 610 00:32:05,673 --> 00:32:09,677 粉絲討厭巨石強森 因為WWE要我們愛巨石強森 611 00:32:09,677 --> 00:32:12,847 直到巨石強森變為反派 612 00:32:12,847 --> 00:32:15,224 承認粉絲都在噓他 613 00:32:15,224 --> 00:32:17,060 粉絲才開始愛他 614 00:32:17,560 --> 00:32:20,521 我們是稱霸國度 615 00:32:22,482 --> 00:32:28,738 稱霸國度是一個基於以身為有色人種 616 00:32:28,738 --> 00:32:31,157 又不被權威壓制所自豪的派系 617 00:32:31,157 --> 00:32:35,745 稱霸國度的新成員:洛基梅維亞 618 00:32:35,745 --> 00:32:38,081 我對文斯說 619 00:32:38,081 --> 00:32:40,750 “我想要有機會能說說 620 00:32:40,750 --> 00:32:42,710 我加入稱霸國度的原因” 621 00:32:43,586 --> 00:32:46,172 他說:“沒問題” 622 00:32:47,382 --> 00:32:52,512 我得到四個字“洛基去死” 623 00:32:53,346 --> 00:32:56,307 那就是你們這些垃圾給我的感激之情 624 00:32:56,307 --> 00:32:59,978 我說:“那不是對錯的問題 而是尊重的問題 625 00:32:59,978 --> 00:33:01,646 重點是我要修理你們” 626 00:33:01,646 --> 00:33:06,234 這跟我的膚色無關,而是尊重的問題 627 00:33:08,236 --> 00:33:10,446 我們在人生中都會找到那些時刻 628 00:33:10,446 --> 00:33:13,116 改變出現之後一拍即合 629 00:33:13,116 --> 00:33:17,704 你會知道:“這麼做非常有潛力” 630 00:33:18,413 --> 00:33:23,084 洛基梅維亞有很多缺點 但一點都不爛 631 00:33:23,084 --> 00:33:27,672 就這樣,我在一個月內 成了公司最火熱的反派 632 00:33:27,672 --> 00:33:32,385 聞到巨石準備了什麼好料嗎? 633 00:33:35,221 --> 00:33:37,849 我記得和文斯有過一段對話,他說 634 00:33:37,849 --> 00:33:40,560 “我要讓你成為WWE冠軍” 635 00:33:40,560 --> 00:33:42,145 {\an8}神槍手固定 636 00:33:42,145 --> 00:33:43,104 {\an8}(1998年11月) 637 00:33:43,104 --> 00:33:44,564 {\an8}神槍手固定 638 00:33:45,148 --> 00:33:46,816 麥馬漢指示場邊敲鐘 639 00:33:49,902 --> 00:33:51,821 我說:“這真的很了不起” 640 00:33:52,321 --> 00:33:55,033 我說:“我是WWE的 第一位有色人種冠軍” 641 00:33:55,033 --> 00:33:58,161 他說:“我知道” 他又說:“但我不這麼看” 642 00:34:00,580 --> 00:34:04,333 我確定文斯一直以來想的都是 643 00:34:04,333 --> 00:34:08,379 “我不管你的膚色是什麼 你可以是黑是綠是紫 644 00:34:08,880 --> 00:34:10,631 甚至是獨角獸都無所謂 645 00:34:11,340 --> 00:34:14,886 只要你能吸金,就能當冠軍” 646 00:34:18,181 --> 00:34:22,935 這跟膚色無關 這不是種族歧視,單純是做生意 647 00:34:24,562 --> 00:34:27,190 他看不到黑色,他看不到白色 648 00:34:27,190 --> 00:34:28,357 他只看到鈔票的顏色 649 00:34:32,195 --> 00:34:35,448 對瞭解那個態度時代WWE的人來說 650 00:34:35,948 --> 00:34:37,533 那是一段獨特又特別的時代 651 00:34:37,533 --> 00:34:41,287 因為那時真的是你能想像到的事 652 00:34:41,788 --> 00:34:42,872 我們都能做 653 00:34:43,915 --> 00:34:44,832 我們也真的做了 654 00:34:47,418 --> 00:34:51,255 就在這!天啊!我的天啊! 655 00:34:53,466 --> 00:34:54,467 看看這個畫面 656 00:34:54,467 --> 00:34:56,344 糟糕,她有...這也太誇張了 657 00:34:56,344 --> 00:35:00,098 態度時代,真的是一大進展 658 00:35:00,098 --> 00:35:03,810 去到任何地方都能看到奧斯汀3:16 659 00:35:04,435 --> 00:35:05,812 都能看到DX 660 00:35:05,812 --> 00:35:07,313 - 吃屌啦 - 沒錯 661 00:35:07,313 --> 00:35:09,732 都能看到巨石強森 662 00:35:10,316 --> 00:35:11,776 每個人都參與其中 663 00:35:11,776 --> 00:35:15,530 他們很流行,到處都有商品 664 00:35:16,114 --> 00:35:18,699 影響遍及整個文化 665 00:35:18,699 --> 00:35:22,245 我們邀請到WWE超級巨星蒞臨現場 666 00:35:22,245 --> 00:35:25,373 各位觀眾,有請巨石強森 667 00:35:25,373 --> 00:35:30,294 {\an8}你們邀請巨石強森 到共和黨全國代表大會發言? 668 00:35:30,294 --> 00:35:31,379 (巨石強森選總統) 669 00:35:31,379 --> 00:35:34,465 請歡迎獨一無二的Triple H 670 00:35:35,299 --> 00:35:38,344 對我們很多態度時代的人來說 我們一開始是 671 00:35:39,137 --> 00:35:42,265 “我會上電視,偶爾會被認出來” 672 00:35:42,265 --> 00:35:44,684 變成...到哪都寸步難行 673 00:35:44,684 --> 00:35:47,645 完全失控了 674 00:35:48,521 --> 00:35:50,523 他們現在賺得比以前還多 675 00:35:50,523 --> 00:35:53,317 但就真正的人氣度而言 那時才是史上高峰 676 00:35:53,901 --> 00:35:56,904 那是90年代的娛樂奇蹟 677 00:35:56,904 --> 00:35:58,865 全球價值十億元的產業 678 00:35:59,448 --> 00:36:01,784 轟動一時的收視率 679 00:36:01,784 --> 00:36:03,536 勉強算是運動 680 00:36:03,536 --> 00:36:09,458 比《週一足球夜》或世界大賽 吸引更多青少年觀眾 681 00:36:21,804 --> 00:36:24,724 對於記得那個時期的人來說 那是一段非常美好的回憶 682 00:36:24,724 --> 00:36:27,727 因為摔角在當時是超級主流 683 00:36:28,227 --> 00:36:30,229 從純粹的市場性觀點來看 684 00:36:30,229 --> 00:36:33,774 他們拿出來的商品非常棒 很能引起共鳴 685 00:36:34,400 --> 00:36:36,569 從道德的角度來看,道德就是道德 686 00:36:36,569 --> 00:36:38,571 但他們無意間觸犯了某些人 687 00:36:38,571 --> 00:36:40,990 職業摔角有一件事假不了 688 00:36:40,990 --> 00:36:42,950 就是湧進了數百萬名粉絲 689 00:36:42,950 --> 00:36:44,911 但這一行有著嚴重問題 690 00:36:44,911 --> 00:36:48,164 有些涉及暴力和色情內容 691 00:36:48,164 --> 00:36:51,334 籌辦人讓你們相信 這是一門闔家歡的娛樂 692 00:36:51,334 --> 00:36:55,463 但你如果沒去過現場 沒在電視上看過,快點看 693 00:36:55,463 --> 00:36:56,839 你會跌破眼鏡 694 00:36:57,590 --> 00:37:00,801 身為表演者 你在意的只是如何能引起最大反應 695 00:37:00,801 --> 00:37:04,847 你看到這些事 比其他任何事引起的反應都還要大 696 00:37:04,847 --> 00:37:06,933 所以你就會走上這條路 697 00:37:06,933 --> 00:37:08,768 “我要走偏鋒” 698 00:37:08,768 --> 00:37:11,187 我有兩個字要送你 699 00:37:11,187 --> 00:37:12,438 “吃屌” 700 00:37:13,272 --> 00:37:15,316 非常有趣,也非常自由 701 00:37:16,400 --> 00:37:20,863 但網路上有很多東西,我看了都想 702 00:37:21,614 --> 00:37:23,950 “我們當初做那種事怎麼沒事?” 703 00:37:23,950 --> 00:37:26,744 隨便你挑一個婊子 704 00:37:26,744 --> 00:37:27,662 (我想要侏儒) 705 00:37:27,662 --> 00:37:31,582 批評者說世界摔角娛樂 一點品味都沒有 706 00:37:31,582 --> 00:37:34,669 或許沒人對麥馬漢的看法 707 00:37:34,669 --> 00:37:38,172 能比《紐約郵報》專欄作家 菲爾穆希尼克更銳利 708 00:37:38,172 --> 00:37:40,299 他們知道他們做哪件事都不用負責 709 00:37:41,092 --> 00:37:42,718 {\an8}不是一件事,而是每件事都不用 710 00:37:43,719 --> 00:37:46,514 {\an8}他們不停挑戰下限 只要有利可圖就不停挑戰 711 00:37:47,431 --> 00:37:49,976 我們要下流,然後更下流 712 00:37:50,768 --> 00:37:52,144 {\an8}接著再更下流 713 00:37:53,729 --> 00:37:58,276 {\an8}這和我們以前的做法或許是個標準差 714 00:37:59,151 --> 00:38:02,321 但依舊適合闔家觀賞 715 00:38:02,321 --> 00:38:03,781 沒人被殺 716 00:38:03,781 --> 00:38:05,032 (活埋) 717 00:38:05,032 --> 00:38:06,575 巨石強森在那具棺材裡 718 00:38:06,575 --> 00:38:08,160 沒人被強暴 719 00:38:08,160 --> 00:38:10,371 強暴犯,給我滾出來 720 00:38:11,080 --> 00:38:14,333 沒動刀動槍之類的 721 00:38:15,501 --> 00:38:18,254 見證最近的模擬閹割場景 722 00:38:18,838 --> 00:38:20,923 所以依舊適合闔家觀賞 723 00:38:21,424 --> 00:38:23,759 或許比較適合成人家庭 724 00:38:23,759 --> 00:38:25,386 不適合年幼兒童 725 00:38:25,886 --> 00:38:27,096 他們會含糊其詞 726 00:38:27,096 --> 00:38:30,099 他們會說:“我們沒對兒童推銷” 727 00:38:30,099 --> 00:38:32,268 但其實他們的觀眾就是兒童 728 00:38:32,768 --> 00:38:34,186 所以有些人會說 729 00:38:34,186 --> 00:38:37,481 “你們有責任 不該對兒童有這麼壞的影響” 730 00:38:37,481 --> 00:38:40,651 “我們現在不對兒童行銷了 那是以前的事” 731 00:38:40,651 --> 00:38:41,569 好吧,隨便你說 732 00:38:42,153 --> 00:38:46,532 我認為他們主要是瞄準少年 733 00:38:46,532 --> 00:38:48,534 公仔、玩偶 734 00:38:49,035 --> 00:38:51,537 {\an8}這些不是大人買來賞玩的 735 00:38:51,537 --> 00:38:53,122 {\an8}而是給八歲、十歲兒童玩的 736 00:38:53,706 --> 00:38:57,335 坦白說,兒童擁抱了態度時代 737 00:38:57,335 --> 00:38:59,462 - 吃屌 - 吃屌 738 00:38:59,462 --> 00:39:02,673 他們看了他們或許不該看的東西 739 00:39:03,257 --> 00:39:08,512 態度時代從很多方面來說 大概吸引了兒童 740 00:39:08,512 --> 00:39:11,932 我會讓我的孩子看嗎?大概會吧 741 00:39:12,600 --> 00:39:13,434 {\an8}(歐康納校長) 742 00:39:13,434 --> 00:39:17,063 {\an8}他們是全國性的怪物 一定要加以阻止 743 00:39:17,063 --> 00:39:19,357 {\an8}校長有權擁有自己的看法 744 00:39:19,357 --> 00:39:20,816 {\an8}(WWE董事長 文斯麥馬漢) 745 00:39:20,816 --> 00:39:22,026 {\an8}我也能有我的 746 00:39:22,026 --> 00:39:25,071 我們全心全意希望家長和所有人 747 00:39:25,071 --> 00:39:27,573 都能行使自己的選擇自由權 748 00:39:27,573 --> 00:39:30,034 這裡可是美國 想過什麼生活就儘管去吧 749 00:39:30,034 --> 00:39:33,704 不喜歡我們就換台,別看我們 750 00:39:35,289 --> 00:39:41,670 聽著,我是那個衝第一的人 751 00:39:41,670 --> 00:39:45,466 主張:“別叫我們幫你們教孩子 自己的孩子自己教 752 00:39:45,466 --> 00:39:47,385 如果他們受電視影響 那是你們的錯” 753 00:39:47,968 --> 00:39:49,970 現在我有女兒後... 754 00:39:50,805 --> 00:39:57,728 我們有時候或許可以 不要對我們的女性那麼令人反感 755 00:39:58,521 --> 00:40:03,818 你該收起笑容,脫下內褲了 756 00:40:04,652 --> 00:40:05,569 天啊 757 00:40:06,237 --> 00:40:11,158 我們在品味方面持續突破下限 758 00:40:11,158 --> 00:40:13,035 有很多未必正確的事 759 00:40:13,619 --> 00:40:17,456 柴娜,你跪著看起來很不錯 你跪得好像很自然嘛 760 00:40:18,290 --> 00:40:21,710 剝削女性的程度 高到令人不能相信的誇張 761 00:40:21,710 --> 00:40:24,046 但那有票房,觀眾都是男性 762 00:40:24,046 --> 00:40:26,340 青少年看到那樣的女性 763 00:40:26,340 --> 00:40:29,510 單純從行銷角度來看 絕對非常成功 764 00:40:29,510 --> 00:40:33,222 {\an8}態度時代的女性 並不被認為是摔角手 765 00:40:34,432 --> 00:40:37,393 {\an8}她們在那個時候被當作花瓶 766 00:40:40,688 --> 00:40:44,233 {\an8}瑟波算是WWE的初代女主角 767 00:40:44,233 --> 00:40:47,236 她很清楚自己的角色是什麼 768 00:40:48,487 --> 00:40:50,322 在觀眾眼中,她是性感瑟波 769 00:40:51,115 --> 00:40:54,076 但她對節目也有競賽上的貢獻 770 00:40:54,660 --> 00:40:55,911 我認為這在當時被忽略了 771 00:40:55,911 --> 00:40:57,163 因為這不正常 772 00:40:57,163 --> 00:40:58,080 令人難以接受 773 00:40:58,080 --> 00:40:59,540 不是女人會做的事 774 00:41:01,167 --> 00:41:03,961 {\an8}當時90年代末有《傑瑞史賓格秀》 775 00:41:04,879 --> 00:41:06,922 {\an8}就在你以為戲已經看得差不多時 776 00:41:06,922 --> 00:41:08,841 {\an8}場面再次越演越烈 777 00:41:08,841 --> 00:41:11,093 我們有極為糟糕的電視節目 778 00:41:11,093 --> 00:41:12,761 霍華德史登很火紅 779 00:41:12,761 --> 00:41:14,680 我想幹邦妮、吉兒、布蘭蒂 780 00:41:15,181 --> 00:41:17,892 態度時代反映了現實世界的現況 781 00:41:20,352 --> 00:41:24,398 當時的社會風氣比現在性感 782 00:41:24,398 --> 00:41:26,484 我們是在各方面都反映社會 783 00:41:27,151 --> 00:41:28,402 有些東西... 784 00:41:30,321 --> 00:41:34,992 內衣大戰在現代可能不太適合 785 00:41:35,618 --> 00:41:38,496 那在當時是放在電視上播的 786 00:41:39,788 --> 00:41:41,999 文斯麥馬漢也是他那個時代的一部分 787 00:41:42,791 --> 00:41:46,086 差別是他位居顯赫地位 788 00:41:46,086 --> 00:41:48,881 他加強了那些傾向 789 00:41:48,881 --> 00:41:53,761 而不是挑戰或改變那些傾向 790 00:41:54,929 --> 00:41:58,766 我們或多或少都會跟隨娛樂業的流行 791 00:41:58,766 --> 00:42:01,268 很多時候,在最重要時段 792 00:42:01,810 --> 00:42:05,189 最高的收視率都是女性締造的 793 00:42:06,232 --> 00:42:09,401 比某些最精彩的賽事都還要高 794 00:42:11,070 --> 00:42:12,655 {\an8}我們覺得我們要更前衛 795 00:42:12,655 --> 00:42:15,241 {\an8}因為那就是當時電視上的風氣 796 00:42:15,241 --> 00:42:17,409 這是現場直播節目 797 00:42:17,910 --> 00:42:21,539 所以文斯也拿我這招沒辦法 798 00:42:23,332 --> 00:42:26,961 我們一直都想服務觀眾 所以我們就服務了 799 00:42:26,961 --> 00:42:30,881 當然,有時候可能有點太超過了 800 00:42:40,432 --> 00:42:42,977 你可以現在回顧,說當時有多扯 801 00:42:43,561 --> 00:42:45,813 你可以說:“天啊,你們不該那麼做” 802 00:42:45,813 --> 00:42:48,065 或是:“那也太不恰當了” 803 00:42:49,400 --> 00:42:50,442 確實很不恰當 804 00:42:50,442 --> 00:42:54,822 但哪個比較差勁? 從事的人還是喜歡的人? 805 00:42:54,822 --> 00:42:55,739 我不知道 806 00:42:57,616 --> 00:42:59,910 歡迎各位來到戰區,我是吉姆羅斯 807 00:42:59,910 --> 00:43:03,289 請到吉姆柯奈特來當場邊嘉賓 808 00:43:03,289 --> 00:43:06,417 世界摔角娛樂老闆正走過來... 809 00:43:06,417 --> 00:43:07,835 (歐文是偶像) 810 00:43:07,835 --> 00:43:08,794 歐文哈特 811 00:43:09,962 --> 00:43:13,632 我命令你出現在這個擂台上 812 00:43:13,632 --> 00:43:15,593 立刻出現 813 00:43:17,845 --> 00:43:19,221 他來了,就在那邊 814 00:43:19,221 --> 00:43:23,559 {\an8}他來了,但他是要來報到 還是要來幹架? 815 00:43:23,559 --> 00:43:26,186 {\an8}在我和布雷特哈特的問題後 我找歐文碰面 816 00:43:26,186 --> 00:43:28,439 我說:“歐文,你想留在我們這 817 00:43:28,439 --> 00:43:30,274 還是想跟布雷特一起走?” 818 00:43:30,274 --> 00:43:32,276 他說:“我想留下來” 819 00:43:32,776 --> 00:43:36,905 是時候讓我做我必須做的事了 820 00:43:37,406 --> 00:43:42,119 就是留在世界摔角娛樂 821 00:43:42,745 --> 00:43:46,081 我去WCW而歐文留在原處的時候 822 00:43:46,582 --> 00:43:48,208 一切都跟以前不一樣了 823 00:43:48,792 --> 00:43:50,169 他以為我在生他的氣 824 00:43:50,878 --> 00:43:53,297 {\an8}我對歐文只有深深的同情而已 825 00:43:53,881 --> 00:43:57,134 {\an8}並為他身處那種困境而難過 826 00:43:57,635 --> 00:44:00,429 歐文和我或文斯都無關 827 00:44:00,429 --> 00:44:02,139 但他卻要付出代價 828 00:44:02,973 --> 00:44:09,271 他們還在很長的一段時間內 盡可能羞辱他的角色 829 00:44:09,271 --> 00:44:10,814 只為了報復我 830 00:44:11,774 --> 00:44:16,487 我們因為布雷特離開 就對歐文不利的那種說法 831 00:44:16,487 --> 00:44:18,280 單純只是布雷特自以為是 832 00:44:18,280 --> 00:44:20,783 “布雷特,你沒搞錯吧? 我們幹嘛做那種事? 833 00:44:20,783 --> 00:44:22,618 我們不在乎你,你都走了 834 00:44:22,618 --> 00:44:24,453 我們想把歐文捧成明星” 835 00:44:25,204 --> 00:44:26,538 什麼?這是什麼? 836 00:44:26,538 --> 00:44:29,041 他們最後用他做了一段情節 837 00:44:29,041 --> 00:44:31,460 他們說:“你要再次成為藍色奇俠 838 00:44:31,460 --> 00:44:34,463 你要當一個笨手笨腳的大老粗英雄” 839 00:44:35,839 --> 00:44:37,591 1999年5月23日 840 00:44:39,843 --> 00:44:41,095 可以談談那一天嗎? 841 00:44:42,054 --> 00:44:43,055 歐文出事了 842 00:44:50,854 --> 00:44:51,689 (超越極限) 843 00:44:51,689 --> 00:44:55,109 我們來看看今晚稍早做的一次訪問 844 00:44:55,609 --> 00:44:57,486 我們這裡遇到大麻煩了 845 00:44:57,486 --> 00:44:59,613 {\an8}藍色奇俠,你今晚要大戰... 846 00:44:59,613 --> 00:45:03,575 {\an8}我們在直播歐文的預錄訪問 847 00:45:03,575 --> 00:45:05,786 {\an8}我們正要讓歐文空降 848 00:45:06,286 --> 00:45:09,248 有點像從天花板吊鋼絲 849 00:45:09,832 --> 00:45:15,295 歐文要從那棟建築的椽子飛下來 這我們之前已經做過了 850 00:45:16,422 --> 00:45:18,173 {\an8}我在看預錄的訪問 851 00:45:18,173 --> 00:45:21,969 {\an8}我聽到有人說:“歐文在擂台上” 852 00:45:23,220 --> 00:45:25,347 我說:“他在搞什麼鬼?” 853 00:45:25,848 --> 00:45:29,518 我當時搭飛機,我有某種感覺 854 00:45:30,436 --> 00:45:31,854 有種感覺湧上心頭 855 00:45:32,354 --> 00:45:36,191 我記得我想著 “出壞事了,我能感覺得到” 856 00:45:36,692 --> 00:45:40,654 各位觀眾,現場直播節目 各種狀況都有可能發生 857 00:45:40,654 --> 00:45:43,615 有時候發生的並不是好事 858 00:45:44,116 --> 00:45:46,785 藍色奇俠,亦即我們認識的歐文哈特 859 00:45:46,785 --> 00:45:51,457 本來是要從椽子上 如超級英雄般帥氣登場 860 00:45:51,457 --> 00:45:53,959 結果出了嚴重問題 861 00:45:54,835 --> 00:45:59,465 幸好我們當時燈光全關 862 00:45:59,465 --> 00:46:03,093 所以觀眾沒看到,謝天謝地 863 00:46:03,969 --> 00:46:07,181 燈光亮起時,他們看到歐文在擂台上 864 00:46:07,681 --> 00:46:09,224 救護員在對他急救 865 00:46:09,933 --> 00:46:12,936 我們在想:“歐文能活下來嗎?” 866 00:46:14,229 --> 00:46:15,355 當然有可能 867 00:46:15,355 --> 00:46:17,316 傑利勞勒回來了 868 00:46:17,316 --> 00:46:18,984 國王,我正在跟粉絲們反覆強調 869 00:46:19,485 --> 00:46:21,028 這並不是演出的一部分 870 00:46:21,945 --> 00:46:25,032 我們的目的是要娛樂跟玩樂 但這情況兩者都不是 871 00:46:25,949 --> 00:46:28,952 看起來一點都不妙 872 00:46:30,370 --> 00:46:34,792 傑利勞勒回來說 “布魯斯,他好像死了” 873 00:46:36,293 --> 00:46:38,879 我說:“不可能 874 00:46:39,880 --> 00:46:40,714 我的反應是 875 00:46:42,424 --> 00:46:43,717 “你為什麼要說那種話?” 876 00:46:45,803 --> 00:46:49,139 我身旁的警察把我拉下場邊 877 00:46:49,139 --> 00:46:52,559 文斯就在那邊 他告訴我們他們已宣布他死亡了 878 00:46:53,310 --> 00:46:58,899 我有非常不幸的責任 879 00:46:59,733 --> 00:47:02,152 要告訴大家,歐文哈特過世了 880 00:47:03,403 --> 00:47:08,075 歐文哈特今晚在此不幸死於那場意外 881 00:47:10,702 --> 00:47:14,164 基本上,我必須做的決定 882 00:47:14,164 --> 00:47:15,958 就是那場演出到底要不要繼續 883 00:47:16,750 --> 00:47:19,336 現場觀眾並沒有看到實際發生的事 884 00:47:19,336 --> 00:47:22,297 他們要是有看到,一定會叫演出終止 885 00:47:23,048 --> 00:47:27,261 他沒對展演場地宣布 因為他覺得那麼做不對 886 00:47:28,178 --> 00:47:30,472 那些人是來看演出的 887 00:47:30,973 --> 00:47:32,850 他們不是來看死人的 888 00:47:33,475 --> 00:47:35,602 我身為商人,只能決定 889 00:47:35,602 --> 00:47:38,438 “好,我們繼續吧,演出繼續” 890 00:47:39,022 --> 00:47:42,943 首先,我要為歐文哈特祈禱 891 00:47:43,443 --> 00:47:44,570 我也是 892 00:47:45,821 --> 00:47:49,074 瓦爾維尼斯,你一直在追逐這些小狗 893 00:47:49,074 --> 00:47:50,659 兄弟,我有消息要告訴你 894 00:47:50,659 --> 00:47:53,537 這是我的小狗,一直以來都是 895 00:47:53,537 --> 00:47:55,622 他們一點都不該繼續那場演出 896 00:47:56,790 --> 00:47:59,543 你有個朋友才剛過世 897 00:47:59,543 --> 00:48:02,212 真的是剛死在擂台上 898 00:48:02,212 --> 00:48:03,839 他的血就在那邊 899 00:48:03,839 --> 00:48:06,508 我們卻要上場打摔角 900 00:48:06,508 --> 00:48:09,469 努力為毫不知情的觀眾表演 901 00:48:09,469 --> 00:48:10,971 但我們卻都默默心碎 902 00:48:12,556 --> 00:48:14,558 你做的行業是娛樂 903 00:48:14,558 --> 00:48:19,271 歐文哈特的血都還在場上 你就允許娛樂繼續上演 904 00:48:19,271 --> 00:48:21,064 這對歐文哈特應該很不敬吧 905 00:48:21,940 --> 00:48:26,194 對於該不該繼續那場演出 有不少負面評論 906 00:48:26,194 --> 00:48:27,112 {\an8}(布雷特哈特) 907 00:48:27,112 --> 00:48:29,364 {\an8}我從相關摔角手得知第一手消息 908 00:48:29,364 --> 00:48:31,867 {\an8}他們把我那過世的弟弟推過... 909 00:48:32,659 --> 00:48:35,829 {\an8}推過所有摔角手,把摔角手推出門外 910 00:48:35,829 --> 00:48:38,457 {\an8}說:“去吧,換你上場了” 911 00:48:38,457 --> 00:48:42,419 布雷特自然有著親兄弟該有的心情 912 00:48:42,419 --> 00:48:46,590 他完全有權對我們公司做任何批評 913 00:48:46,590 --> 00:48:50,010 {\an8}要是文斯麥馬漢 把薛恩麥馬漢從天花板空降下來 914 00:48:50,761 --> 00:48:51,887 {\an8}而他摔爛在場上 915 00:48:51,887 --> 00:48:54,848 {\an8}他應該不會把他的肉屑鏟起來 準備進行下一場賽事 916 00:48:54,848 --> 00:48:58,185 如果是我,不只是我兒子 917 00:48:58,185 --> 00:49:01,480 如果是我本人 如布雷特說的“摔爛在場上” 918 00:49:01,480 --> 00:49:02,940 我也會希望演出繼續 919 00:49:03,607 --> 00:49:07,444 把我抬出去,讓演出繼續 920 00:49:07,444 --> 00:49:10,322 我會對我自己那麼做 直到今天都還是會 921 00:49:16,536 --> 00:49:19,831 我那時真的很難接受 922 00:49:19,831 --> 00:49:25,253 因為我一直想著 他們或許是為了報復我才謀殺他 923 00:49:29,633 --> 00:49:32,719 在今天早上10點1分時 924 00:49:33,303 --> 00:49:38,183 我的法律顧問 為我丈夫的死提起了過失致死訴訟 925 00:49:38,767 --> 00:49:42,270 我們和歐文的太太就官司進行了和解 926 00:49:42,771 --> 00:49:46,316 後來我們發現,我們一直都想錯了 927 00:49:46,316 --> 00:49:48,026 那場意外不是我們的錯 928 00:49:48,735 --> 00:49:52,322 很不幸的 他們當時使用的道具有瑕疵 929 00:49:52,322 --> 00:49:54,658 製造商也明知道具有瑕疵 930 00:49:54,658 --> 00:49:56,785 於是我們就控告製造商 931 00:49:57,494 --> 00:50:02,833 他們調查了文斯和WWE很久 932 00:50:02,833 --> 00:50:06,586 有個堪薩斯城警局的警察打給我 933 00:50:06,586 --> 00:50:08,255 他說:“我向你保證過會聯絡你 934 00:50:08,755 --> 00:50:11,091 我要告訴你這件事沒有犯罪跡象 935 00:50:11,091 --> 00:50:13,260 這只是一場可怕的意外” 936 00:50:13,927 --> 00:50:19,099 我聽到這裡 心想:“好吧,是場意外” 937 00:50:19,099 --> 00:50:23,520 我想我在心裡原諒了文斯 938 00:50:24,771 --> 00:50:27,441 我有許多理由能仇視文斯 939 00:50:27,941 --> 00:50:31,778 但都是職業層面的理由 而不是個人層面 940 00:50:36,575 --> 00:50:39,244 你覺得摔角界會因此有任何改變嗎? 941 00:50:39,745 --> 00:50:40,954 {\an8}我絕對希望如此 942 00:50:40,954 --> 00:50:45,292 {\an8}我們並不是誓死反對摔角業 943 00:50:45,292 --> 00:50:50,881 但我們對摔角 在過去兩年的劇烈改變非常失望 944 00:50:50,881 --> 00:50:54,176 可惜粉絲變成了像瘋狗一樣 945 00:50:54,176 --> 00:50:57,471 隨時都不滿足 946 00:50:58,180 --> 00:51:01,391 那時我們都非常極端 947 00:51:02,392 --> 00:51:04,436 - 小心 - 天啊 948 00:51:04,436 --> 00:51:06,813 每個人都願意為達目的不擇手段 949 00:51:07,647 --> 00:51:09,608 沒人說“我不想那麼做” 950 00:51:09,608 --> 00:51:11,026 或是“那太危險了” 951 00:51:12,402 --> 00:51:16,073 但最後終究是要適可而止 952 00:51:17,407 --> 00:51:19,201 他著火了,快幫他滅火 953 00:51:19,201 --> 00:51:21,703 我們想要滿足觀眾的胃口 954 00:51:21,703 --> 00:51:24,331 我們現在可能已經逼到了極限 955 00:51:24,915 --> 00:51:28,502 但誰知道未來會怎樣? 956 00:51:38,470 --> 00:51:41,181 哇靠... 957 00:51:41,181 --> 00:51:45,185 (2000年,瑪莎哈特與WWE 就她所提告的官司進行和解) 958 00:51:45,185 --> 00:51:49,106 (2003年,WWE和道具製造商) 959 00:51:49,106 --> 00:51:51,775 (就歐文演出道具的官司進行和解) 960 00:53:08,977 --> 00:53:13,982 字幕翻譯:韓仁耀