1
00:00:06,673 --> 00:00:10,510
Tervehdys upean päätapahtuman
kehän vierestä.
2
00:00:12,303 --> 00:00:13,930
Nyt mentiin!
3
00:00:13,930 --> 00:00:19,227
{\an8}Dr. Jerry Graham ei ole
areenan suosituin kansalainen.
4
00:00:20,311 --> 00:00:22,272
Kaikilla oli suosikkinsa lapsina.
5
00:00:24,983 --> 00:00:28,361
Omani oli esiintyjä
nimeltä Dr. Jerry Graham.
6
00:00:29,654 --> 00:00:31,197
Hän ei ollut lääkäri.
7
00:00:31,948 --> 00:00:34,367
Iso mies ja vaalennettu tukka.
8
00:00:34,367 --> 00:00:36,870
Hän sytytti sikarin
sadan taalan setelillä.
9
00:00:36,870 --> 00:00:38,872
En ole tuntenut ketään,
10
00:00:38,872 --> 00:00:41,958
jolla on yhtä paljon vihollisia
kuin Dr. Jerry Grahamilla.
11
00:00:42,542 --> 00:00:44,919
Hän oli alan kielellä heel.
12
00:00:45,420 --> 00:00:49,966
Ehkä pidin hänestä siksi.
En tiedä. En ikinä pitänyt hyviksistä.
13
00:00:50,717 --> 00:00:52,218
Halusin olla kuin hän,
14
00:00:52,218 --> 00:00:55,263
joten taivuttelin äitipuoleni
värjäämään hiukseni -
15
00:00:55,263 --> 00:00:58,016
ja opettelin saapastelemaan kuin hän.
16
00:00:58,016 --> 00:01:01,686
"Joo. Hän ei kävele vaan saapastelee."
17
00:01:04,105 --> 00:01:06,357
Hän otti minut siipiensä suojaan.
18
00:01:08,526 --> 00:01:11,404
"Haluatko kyytiin, poika?"
Halusin tosiaan.
19
00:01:12,197 --> 00:01:14,199
Hänellä oli vuoden 1959 avoauto.
20
00:01:15,158 --> 00:01:16,534
Istuin etupenkillä.
21
00:01:16,534 --> 00:01:21,247
Hän tyyttäsi ajaessaan risteyksistä,
oli valo sitten vihreä tai punainen.
22
00:01:21,247 --> 00:01:26,169
Se tuntui hienolta. Halusin elää siten.
23
00:01:27,212 --> 00:01:28,671
Hän oli mahtipontinen.
24
00:01:29,756 --> 00:01:34,761
Tosi aggressiivinen.
Kaikki se röyhkeys, värikkyys ja muu -
25
00:01:34,761 --> 00:01:38,139
saivat minut haluamaan
olla hänen kaltaisensa.
26
00:01:41,768 --> 00:01:46,397
SHOWPAINIMOGULI VINCE McMAHON
27
00:01:46,397 --> 00:01:49,776
OSA 4: ASENNETTA
28
00:01:50,735 --> 00:01:56,616
VINCE McMAHON EROSI TAMMIKUUSSA 2024
SEKSUAALISTEN SYYTÖKSIEN TAKIA.
29
00:01:56,616 --> 00:02:00,537
SUURIN OSA SEURAAVISTA HAASTATTELUISTA
MYÖS VINCE McMAHONIN KANSSA
30
00:02:00,537 --> 00:02:02,997
KUVATTIIN ENNEN SYYTÖSTEN JULKISTAMISTA.
31
00:02:02,997 --> 00:02:07,669
{\an8}Michaels? Ei voi olla. Yrittääkö hän
voittaa Bret Hartin sharpshooterilla?
32
00:02:07,669 --> 00:02:10,922
{\an8}Soita kelloa!
33
00:02:11,422 --> 00:02:13,258
Montrealin Survivor Seriesissä -
34
00:02:13,258 --> 00:02:16,302
Vince McMahon laski lukua
Bret Hartille eli The Hitmanille,
35
00:02:16,302 --> 00:02:17,762
ja syntyi tappelu.
36
00:02:17,762 --> 00:02:22,392
Se oli showpainihistorian
kiistanalaisin ottelu.
37
00:02:23,143 --> 00:02:24,644
Montreal Screwjob.
38
00:02:24,644 --> 00:02:27,897
Se oli tosi uskomatonta.
39
00:02:28,398 --> 00:02:32,819
{\an8}Se aiheutti alalla valtavasti ongelmia.
40
00:02:32,819 --> 00:02:36,114
Nykyään netissä oleva
underground-maailma -
41
00:02:36,114 --> 00:02:41,286
sai käsiinsä kulissientakaisia tietoja,
jotka levisivät kulovalkean tavoin.
42
00:02:41,786 --> 00:02:46,416
Ihmiset reagoivat asiaan,
josta heidän ei olisi pitänyt tietää.
43
00:02:47,250 --> 00:02:49,627
Fanit tiesivät
Vincen pettäneen Bret Hartin,
44
00:02:49,627 --> 00:02:54,090
mikä oli tosi epäammattimaista
showpainisääntöjen mukaan.
45
00:02:54,090 --> 00:02:55,967
Joka tarinalla on kaksi puolta,
46
00:02:55,967 --> 00:02:58,720
mutta useimmat
eivät olleet Vincen puolella.
47
00:03:00,388 --> 00:03:02,849
Montreal Screwjob sai tämän kanadalaisen -
48
00:03:02,849 --> 00:03:05,768
vihaamaan Vinceä helvetisti.
49
00:03:05,768 --> 00:03:08,521
Vince yritti selittää sen televisiossa.
50
00:03:09,105 --> 00:03:10,523
Hän ei onnistunut hyvin.
51
00:03:10,523 --> 00:03:13,026
Bret kusetti Bretiä.
52
00:03:13,026 --> 00:03:15,945
En tunne häntä kohtaan yhtään sympatiaa.
53
00:03:15,945 --> 00:03:18,281
"Bret kusetti Bretiä" -puhe -
54
00:03:18,281 --> 00:03:20,283
aloitti aikakauden,
55
00:03:20,283 --> 00:03:25,580
jossa todellisuus oli fantasiaa tärkeämpi
ja raja alkoi hämärtyä.
56
00:03:25,580 --> 00:03:28,458
Vince McMahon tulee isojen...
57
00:03:28,458 --> 00:03:30,084
{\an8}WWE:N OMISTAJA
58
00:03:30,084 --> 00:03:34,505
{\an8}He buuaavat hänet pihalle!
Mitä tapahtuu? Palaamme pian!
59
00:03:34,505 --> 00:03:38,676
Sen tuloksena minulle alkoivat
kuumat paikat, kuten me sanomme.
60
00:03:38,676 --> 00:03:42,555
Lyököhän joku
Vince McMahonia tällä viikolla?
61
00:03:42,555 --> 00:03:47,769
Mietin, miten voisin tehdä sillä bisnestä.
62
00:03:48,770 --> 00:03:51,064
Halusin tehdä itsestäni hahmon.
63
00:03:51,064 --> 00:03:53,524
Vince ei ole tehnyt yleisöön vaikutusta.
64
00:03:54,692 --> 00:03:56,569
Halusin aina esiintyä,
65
00:03:56,569 --> 00:04:00,531
mutta isäni ei päästänyt minua alalle
ja vielä vähemmän siten.
66
00:04:00,531 --> 00:04:04,953
Hän ei halunnut minun tekevän sitä,
mutta halusin sitä itse.
67
00:04:05,870 --> 00:04:08,081
Se tapahtui luonnollisesti.
68
00:04:08,081 --> 00:04:10,166
Osoittakaa vähän kunnioitusta.
69
00:04:11,167 --> 00:04:16,839
Silloin Vince McMahon loi Mr. McMahonin
hahmon eli pahan tyrannipomon.
70
00:04:17,632 --> 00:04:21,803
Se muutti lopulta yhtiön suunnan.
71
00:04:23,972 --> 00:04:29,310
Puhutaan liiketoimista
ja WCW:n haasteesta.
72
00:04:29,310 --> 00:04:32,897
Tässä ovat
kaapeli-tv:n ohjelmat tammikuulta.
73
00:04:32,897 --> 00:04:37,026
WCW on ykkönen, kakkonen,
nelonen ja kuutonen.
74
00:04:37,026 --> 00:04:38,903
Olette vasta 18:s.
75
00:04:40,446 --> 00:04:43,992
Vuoteen 97 asti WCW oli kaukana edellä -
76
00:04:43,992 --> 00:04:48,121
ja heidän tuotteensa oli parempi,
joten he hallitsivat meitä.
77
00:04:48,121 --> 00:04:50,999
Uskoin sen jatkuvan.
78
00:04:50,999 --> 00:04:52,250
{\an8}Bret Hart!
79
00:04:52,250 --> 00:04:54,002
{\an8}WCW:N RASKAANSARJAN MESTARI
80
00:04:54,002 --> 00:04:57,797
{\an8}Kun Bret Hart siirtyi WCW:hen,
81
00:04:57,797 --> 00:05:02,969
jos painijoita olisi verrattu rinnakkain,
82
00:05:02,969 --> 00:05:06,431
WCW oli paljon WWE:tä paremmassa asemassa.
83
00:05:06,431 --> 00:05:08,641
Halusin hallita ja voittaa,
84
00:05:08,641 --> 00:05:11,227
ja jos WWE olisi kaatunut sen takia,
85
00:05:11,227 --> 00:05:14,063
se olisi ollut valitettavaa,
mutten olisi surrut.
86
00:05:14,647 --> 00:05:16,607
Mitä nyt?
87
00:05:16,607 --> 00:05:18,609
Mikä tyyppi.
88
00:05:19,193 --> 00:05:21,571
Siinä se on! Mikä se on?
89
00:05:21,571 --> 00:05:26,534
Olimme vuosia jumissa
nuoren katsojakunnan kanssa,
90
00:05:26,534 --> 00:05:29,287
mutta WCW -
91
00:05:29,287 --> 00:05:32,915
sai 18–34-vuotiaita katsojia -
92
00:05:32,915 --> 00:05:35,043
huippuluokan jutuillaan.
93
00:05:36,044 --> 00:05:39,088
He päihittivät katsojalukumme
83 viikkoa putkeen.
94
00:05:39,088 --> 00:05:42,425
Se vaikutti itseluottamukseemme
ja psyykeesemme -
95
00:05:42,425 --> 00:05:46,387
mutta teki myös selväksi,
että meidän piti muuttua.
96
00:05:47,013 --> 00:05:50,433
Muuten olisimme jääneet jälkeen.
97
00:05:50,433 --> 00:05:52,101
Toimimme tv-yhtiöiden -
98
00:05:52,101 --> 00:05:54,479
ja heidän työntekijöidensä kanssa.
99
00:05:54,479 --> 00:05:58,441
He näkivät kilpailijan
peittoavan meidät katsojaluvuissa -
100
00:05:58,441 --> 00:06:01,986
ja painijamme tämän ohjelmissa.
"Mitä tapahtuu?"
101
00:06:02,945 --> 00:06:07,658
Kun kuuntelee yleisöä, sen tuntee.
Oli muutoksen aika.
102
00:06:07,658 --> 00:06:11,829
Meidän piti jatkaa eteenpäin ja kehittyä.
103
00:06:12,914 --> 00:06:15,666
Kun aloin tehdä töitä Vincen kanssa,
104
00:06:15,666 --> 00:06:20,088
{\an8}kahden organisaation välillä
vallitsi täysi sota.
105
00:06:20,671 --> 00:06:24,592
Minä ja sinä kehässä, McMahon.
106
00:06:24,592 --> 00:06:30,098
Vince halusi, että hänet
tunnettaisiin rajojen puskijana,
107
00:06:30,098 --> 00:06:33,518
rohkeana ja vähän hulluna.
108
00:06:34,477 --> 00:06:36,521
{\an8}Vince antoi haastattelun -
109
00:06:37,021 --> 00:06:40,900
{\an8}uudesta tavasta tehdä WWE:n ohjelmia.
110
00:06:41,025 --> 00:06:44,070
Me WWE:ssä uskomme, että te, yleisö,
111
00:06:44,070 --> 00:06:47,281
olette väsyneet siihen,
että älyänne loukataan.
112
00:06:47,281 --> 00:06:51,619
Vince kiusoitteli tulevilla uutuuksilla.
113
00:06:51,619 --> 00:06:56,165
Ajattelin: "Ihan sama. Teette vain
uuden version Doink the Clownista,
114
00:06:56,165 --> 00:06:59,627
pahan hammaslääkärin
ja jatkatte kuten ennenkin."
115
00:06:59,627 --> 00:07:03,339
En tiennyt, että Vince oli päättänyt -
116
00:07:03,339 --> 00:07:05,716
luoda Attitude Eran.
117
00:07:08,010 --> 00:07:11,097
Syntyikö Attitude Era tietyllä hetkellä?
118
00:07:11,931 --> 00:07:13,349
Syntyi.
119
00:07:16,394 --> 00:07:18,146
Tuolta hän tulee!
120
00:07:18,146 --> 00:07:21,190
Yhtenä iltana
Vince ei ollut tv-kuvauksissa,
121
00:07:21,190 --> 00:07:25,570
kun Shawn Michaels
meni lavalle pyöräilyshortseissa.
122
00:07:25,570 --> 00:07:31,117
Ennen tuloaan hän työnsi sukan
shortsiensa etumukseen.
123
00:07:31,117 --> 00:07:35,705
Se oli sideharsoa, ei sukka.
Otin sitä hoitopöydältä ja rullasin sen.
124
00:07:35,705 --> 00:07:40,084
Käveleskelin ympäriinsä ja vääntelehdin.
125
00:07:41,002 --> 00:07:44,839
Vince soitti minulle seuraavana päivänä,
sanoi sitä epäammattimaiseksi -
126
00:07:44,839 --> 00:07:46,924
ja antoi 10 000 dollarin sakot.
127
00:07:47,508 --> 00:07:51,888
Sanoin: "Selvä, mutta katso se
ja kerro, ettei se ollut hauskaa."
128
00:07:52,555 --> 00:07:55,308
Jos kyse on "viihteestä",
se oli tosi viihdyttävää.
129
00:07:56,309 --> 00:07:59,687
Se sai meidät aloittamaan
keskustelut siitä,
130
00:07:59,687 --> 00:08:02,106
että meidän piti tehdä niin.
131
00:08:02,106 --> 00:08:04,650
Tätä työtä pitää kunnioittaa -
132
00:08:04,650 --> 00:08:08,321
muttei tarvitse esittää,
ettei se ole outoa.
133
00:08:09,280 --> 00:08:13,034
Luikertelin irti 10 000 taalan sakoista.
134
00:08:14,285 --> 00:08:15,620
Vince raivostui,
135
00:08:15,620 --> 00:08:18,998
mutta kolme neljä viikkoa myöhemmin -
136
00:08:18,998 --> 00:08:23,211
Vince osoitti häntä ja sanoi:
"Shawn Michaelsilla on asennetta!
137
00:08:23,211 --> 00:08:27,006
Hänellä on sitä.
Tarvitsemme enemmän asennetta."
138
00:08:28,049 --> 00:08:29,592
Attitude Era oli syntynyt.
139
00:08:34,138 --> 00:08:38,559
Attitude Era oli muutoksen seurausta.
140
00:08:38,559 --> 00:08:41,896
Muutimme tapaa,
jolla esittelimme tuotteemme.
141
00:08:41,896 --> 00:08:45,358
Meistä tuli rankempia ja likaisempia.
142
00:08:45,358 --> 00:08:47,360
Teimme siitä rankempaa.
143
00:08:48,361 --> 00:08:51,948
Ihmiset uskovat
Attitude Eran alkaneen hetkessä.
144
00:08:51,948 --> 00:08:53,908
Se tapahtui pikkuhiljaa.
145
00:08:53,908 --> 00:08:55,493
Olemme D-Generation X!
146
00:08:55,493 --> 00:08:59,664
D-Generation.
- Teitte säännöt. Me rikomme ne!
147
00:09:00,248 --> 00:09:05,294
D-Generation X
on urheiluviihteen kielellä ryhmittymä.
148
00:09:05,294 --> 00:09:08,506
He olivat The Kliqin jälkeläisiä.
149
00:09:08,506 --> 00:09:13,636
He vastustivat auktoriteetteja,
ja siihen aikaan -
150
00:09:13,636 --> 00:09:16,013
se vetosi faneihin.
151
00:09:16,013 --> 00:09:19,976
Kukaan ei tiennyt,
oliko se faktaa vai fiktiota.
152
00:09:19,976 --> 00:09:22,687
Tämä menee liian pitkälle!
- Seuraavaksi...
153
00:09:22,687 --> 00:09:24,272
Mutta sitä oli pakko katsoa.
154
00:09:24,981 --> 00:09:27,358
Kun Shawn ja minä aloitimme DX:n...
155
00:09:28,276 --> 00:09:31,571
Useimmista asioista,
joita sanoimme ja teimme,
156
00:09:31,571 --> 00:09:34,115
Vince sanoi meille:
157
00:09:34,115 --> 00:09:36,242
"Jos teette sen vielä, saatte...
158
00:09:36,242 --> 00:09:39,662
USA uhkaa lopettaa ohjelmamme."
159
00:09:40,955 --> 00:09:44,250
Kun tulimme areenoille, ihmiset sekosivat.
160
00:09:45,501 --> 00:09:51,882
Yhtäkkiä sen sanottiin toimivan
ja niin käskettiin tehdä uudelleen.
161
00:09:51,882 --> 00:09:53,009
Tappelurintsikat!
162
00:09:54,093 --> 00:09:54,969
SENSUROITU
163
00:09:54,969 --> 00:09:56,637
Hyvänen aika!
164
00:09:56,637 --> 00:09:59,682
Muutimme käsikirjoituksia viimein niin,
165
00:09:59,682 --> 00:10:02,727
etteivät ne enää olleet 12-vuotiaille.
166
00:10:02,727 --> 00:10:06,230
Aloimme vedota
18–34-vuotiaisiin miehiin.
167
00:10:06,897 --> 00:10:11,235
Kun ovi aukesi,
marssin siitä, koska se toimi.
168
00:10:11,819 --> 00:10:14,905
Kyse oli areenoiden
ja stadionien täyttämisestä,
169
00:10:14,905 --> 00:10:19,035
joten teimme, mitä piti,
jotta olisimme parhaita.
170
00:10:26,459 --> 00:10:30,087
Attitude Eran suurin tähti
oli Stone Cold Steve Austin.
171
00:10:31,005 --> 00:10:34,216
Kun joku joutuu kehään
Steve Austinin kanssa,
172
00:10:34,216 --> 00:10:37,553
vedän häntä turpaan. Se on siinä.
173
00:10:38,346 --> 00:10:40,473
Emme olleet tottuneet siihen.
174
00:10:40,473 --> 00:10:45,686
Hän oli pahasuinen
rankka duunari ja etelävaltiolainen kovis.
175
00:10:46,896 --> 00:10:49,440
Kun aloitin showpainin,
176
00:10:49,440 --> 00:10:54,278
en tavoitellut saavuttamaani menestystä,
177
00:10:54,278 --> 00:10:56,739
koska en tiennyt, miten pitkälle -
178
00:10:57,406 --> 00:11:00,242
Texasin Victoriasta
tullut maalainen pääsisi.
179
00:11:01,285 --> 00:11:02,578
Esittelemme nyt...
180
00:11:02,578 --> 00:11:06,707
{\an8}Ennen WWE:tä Steve Austin
paini WCW:ssä.
181
00:11:06,707 --> 00:11:11,087
{\an8}Hän sai sieltä potkut
ja päätyi ECW:n leipiin,
182
00:11:11,087 --> 00:11:15,383
joka oli showpainin punktyylinen liitto.
183
00:11:16,592 --> 00:11:21,639
Sen jäsenenä silmäni aukesivat
hitonmoisen skenen kautta.
184
00:11:21,639 --> 00:11:22,807
LIITY VALLANKUMOUKSEEN!
185
00:11:22,807 --> 00:11:24,475
Tämä on ekstremeä!
186
00:11:24,475 --> 00:11:27,144
Tämä on ECW:n areena.
187
00:11:27,895 --> 00:11:30,314
ECW oli tarpeellinen häiriötekijä -
188
00:11:30,314 --> 00:11:33,818
koko showpaini- ja viihdeurheilualalla.
189
00:11:34,985 --> 00:11:37,613
Ei sääntöjä eikä asetuksia.
190
00:11:37,613 --> 00:11:40,783
Siellä vallitsi testosteronin
ja adrenaliinin ajama -
191
00:11:40,783 --> 00:11:45,705
rajaton ja lähestulkoon laiton -
192
00:11:45,705 --> 00:11:48,040
ja hemmetinmoinen tunnelma.
193
00:11:48,958 --> 00:11:50,418
Se oli oikea mosh pit.
194
00:11:51,001 --> 00:11:55,423
ECW oli kapinallista -
195
00:11:55,423 --> 00:11:58,384
ja houkutteli niche-yleisöä.
196
00:11:59,093 --> 00:12:02,096
Se oli tosi epätavallista.
197
00:12:04,056 --> 00:12:08,853
Arvostin promootiota
ja sen tehnyttä promoottoria.
198
00:12:08,853 --> 00:12:11,939
Ei ole yhtään organisaatiota,
199
00:12:11,939 --> 00:12:16,610
joka pärjäisi ECW:lle!
200
00:12:17,319 --> 00:12:19,905
Vince piti muita aina -
201
00:12:19,905 --> 00:12:25,786
{\an8}WWE:n pääliigan farmiliigoina.
202
00:12:26,746 --> 00:12:29,582
Tiesin, ettei Steve jäisi meille,
203
00:12:30,291 --> 00:12:35,588
mutta halusimme hyötyä
joka hetkestä, jonka hän oli ECW:ssä.
204
00:12:37,548 --> 00:12:39,925
Saavutimme lyhyessä ajassa paljon,
205
00:12:39,925 --> 00:12:43,554
ja Vince huomasi minut vihdoin.
206
00:12:43,554 --> 00:12:46,432
Siirryin silloin WWE:hen.
207
00:12:46,432 --> 00:12:49,894
{\an8}Stone Cold Steve Austin.
Mahtavaa, McMahon.
208
00:12:49,894 --> 00:12:51,937
{\an8}Minusta tuli Stone Cold Steve Austin,
209
00:12:51,937 --> 00:12:57,276
roskaa puhuva kusipää Etelä-Texasista.
210
00:12:57,276 --> 00:12:58,652
Se oli viihdyttävää.
211
00:12:58,652 --> 00:13:01,864
Minua alettiin vihata,
ja saimme jalansijaa.
212
00:13:02,615 --> 00:13:03,866
Silloin -
213
00:13:05,701 --> 00:13:09,455
kaikki tiesivät, että Triple H:n
piti voittaa King of the Ring.
214
00:13:11,248 --> 00:13:14,794
Mutta Triple H:ta rankaistiin
Gardenin tapahtumien takia.
215
00:13:15,544 --> 00:13:19,048
Vince kysyi:
"Steve, onko sinulla hetki aikaa?"
216
00:13:19,048 --> 00:13:21,759
Vastasin myöntävästi, koska hän oli pomo.
217
00:13:21,759 --> 00:13:25,387
Hän sanoi: "Voitat kahden viikon
päästä King of the Ringin."
218
00:13:25,387 --> 00:13:27,014
...King of the Ring -turnaus...
219
00:13:27,014 --> 00:13:30,726
Kohtasin maksullisessa
tv-esityksessä ensin Marc Meron.
220
00:13:30,726 --> 00:13:34,814
Teimme liikkeen, hän potkaisi
minua suuhun, ja huuleni halkesi.
221
00:13:34,814 --> 00:13:37,983
Jouduin heti sairaalaan ja sain 14 tikkiä.
222
00:13:38,484 --> 00:13:41,445
Palattuani Michael Hayes sanoi:
223
00:13:41,445 --> 00:13:44,573
"Finaalivastustajasi on
Jake 'The Snake' Roberts.
224
00:13:44,573 --> 00:13:46,951
Hän puhui sinusta juuri uskonnollisesti."
225
00:13:46,951 --> 00:13:50,454
Yläkerran voima kurottaa alas
ja nostaa minut ylös.
226
00:13:50,454 --> 00:13:52,957
Ajattelin heti Austin 3:16:ta,
227
00:13:52,957 --> 00:13:55,251
koska kun silloin katsoi jalkapalloa,
228
00:13:55,251 --> 00:13:57,795
maalien takana oli
Johannes 3:16 -julisteita.
229
00:13:58,754 --> 00:14:00,923
Menin ottelemaan Jaken kanssa.
230
00:14:00,923 --> 00:14:02,132
Olet säälittävä!
231
00:14:02,132 --> 00:14:04,218
Siinä se on!
232
00:14:04,218 --> 00:14:06,554
Yksi, kaksi ja hän voittaa!
233
00:14:08,556 --> 00:14:09,974
Stone Cold Steve Austin.
234
00:14:09,974 --> 00:14:14,186
Otin mikrofonin ja aloin loukata Jakea.
235
00:14:14,770 --> 00:14:19,483
Istut siinä,
hakkaat Raamatullasi ja rukoilet -
236
00:14:19,483 --> 00:14:21,652
muttet saanut mitään aikaiseksi.
237
00:14:22,945 --> 00:14:26,740
Pidä psalmisi ja Johannes 3:16.
238
00:14:27,491 --> 00:14:31,245
Austin 3:16 sanoo,
että vedin sinua turpaan.
239
00:14:32,997 --> 00:14:37,543
Kun Steve sanoi niin,
en voinut uskoa sitä.
240
00:14:38,127 --> 00:14:40,754
Se ei toimisi raamattuvyöhykkeellä.
241
00:14:41,630 --> 00:14:42,715
Haista paska.
242
00:14:43,215 --> 00:14:44,925
Jatkoin puhumista.
243
00:14:44,925 --> 00:14:48,345
Kuulin Vincen juontavan taustalla -
244
00:14:48,345 --> 00:14:52,975
ja mietin, että tarvitsin lopetuksen.
Sanoin hetken mielijohteesta:
245
00:14:52,975 --> 00:14:56,812
"Se on siinä,
koska Stone Cold sanoi niin."
246
00:14:56,812 --> 00:14:58,689
Se oli loistavaa.
247
00:14:58,689 --> 00:15:02,735
Se muutti hänet
ja käsityksen hänen hahmostaan.
248
00:15:02,735 --> 00:15:07,781
Seuraavana iltana
kaikkialla oli Austin 3:16 -julisteita.
249
00:15:08,407 --> 00:15:12,786
Austin 3:16 alkoi levitä.
Siitä tuli ihan hullua.
250
00:15:13,746 --> 00:15:17,082
Kun Monday Night Wars alkoi
ja hävisimme katsojaluvuissa,
251
00:15:17,082 --> 00:15:20,753
ymmärsimme sen,
koska heillä oli hyvä ohjelma.
252
00:15:20,753 --> 00:15:24,882
Se oli tuore, ja heillä oli
hyviä esiintyjiä ja tarinoita,
253
00:15:24,882 --> 00:15:29,011
mutta kun tartuimme toimeen,
meistä ohjelmamme oli parempi.
254
00:15:29,011 --> 00:15:31,305
Ihmettelimme katsojalukuja.
255
00:15:31,305 --> 00:15:34,391
"Joku lahjoo jotakuta.
Ohjelmamme on parempi."
256
00:15:34,391 --> 00:15:37,895
Muistan, kun Vince sanoi:
257
00:15:37,895 --> 00:15:43,317
"Meidän pitää tehdä jotain,
jotta saamme paljon katsojia.
258
00:15:43,317 --> 00:15:46,987
Tehdään jotain suurta
WrestleManian eduksi."
259
00:15:46,987 --> 00:15:48,447
Ja teimme niin.
260
00:15:49,073 --> 00:15:51,825
Haluan esitellä teille...
261
00:15:51,825 --> 00:15:52,910
TAMMIKUU 1998
262
00:15:52,910 --> 00:15:55,871
...miehen, joka on yksinkertaisesti -
263
00:15:56,664 --> 00:16:00,084
planeetan kovin mies!
264
00:16:00,084 --> 00:16:07,091
Naiset ja herrat, "Iron" Mike Tyson!
265
00:16:09,677 --> 00:16:13,222
{\an8}Sain puhelun. "Et tule uskomaan,
mitä he aikovat tehdä."
266
00:16:13,222 --> 00:16:15,099
En välittänyt siitä.
267
00:16:15,099 --> 00:16:18,602
Olin niin kaukana hänen edellään,
että olin ylimielinen.
268
00:16:19,603 --> 00:16:22,272
Hän sanoi: "He tuovat
Mike Tysonin mukaan."
269
00:16:22,272 --> 00:16:24,817
Ylimielisyyteni lakkasi kuin seinään.
270
00:16:25,609 --> 00:16:28,237
Vince keksi idean Mike Tysonista,
271
00:16:28,237 --> 00:16:31,198
ja Shane McMahon oli vahvasti mukana.
272
00:16:32,074 --> 00:16:33,784
Halusimme ison -
273
00:16:33,784 --> 00:16:37,121
ja tunnetun persoonan
mukaan WrestleManiaan.
274
00:16:37,121 --> 00:16:39,790
Tysonia suurempaa ei ollut silloin.
275
00:16:40,332 --> 00:16:43,752
Hän oli päässyt vankilasta
kolme vuotta aiemmin.
276
00:16:43,752 --> 00:16:47,047
{\an8}Tiesitte Tysonin ongelmista 90-luvulla.
277
00:16:47,047 --> 00:16:50,718
{\an8}Oliko WWE:ltä riski sijoittaa häneen?
278
00:16:50,718 --> 00:16:55,097
{\an8}Häntä ei ollut vielä pidätetty
raiskauksesta, kun teimme sen.
279
00:16:55,097 --> 00:16:56,974
Vai mitä? Oliko?
- Oli.
280
00:16:59,727 --> 00:17:02,604
Mikeä ei ehkä hyväksytä enää yleisesti,
281
00:17:02,604 --> 00:17:07,067
mutta hänen imagonsa on
parempi kuin silloin.
282
00:17:07,067 --> 00:17:09,945
TYSON DISKATTIIN HOLYFIELDIN
KORVAN PUREMISESTA
283
00:17:11,697 --> 00:17:14,658
Sillä luotiin kuumat paikat.
284
00:17:16,535 --> 00:17:18,871
Kuumat paikat myyvät lippuja.
285
00:17:20,873 --> 00:17:24,543
Niiden ei tarvitse olla myönteisiä.
286
00:17:24,543 --> 00:17:27,504
Haluan erityisesti kiittää Mike Tysonia,
287
00:17:27,504 --> 00:17:30,758
koska hän on oikea mediamagneetti.
288
00:17:32,176 --> 00:17:35,220
{\an8}Tysonin mukaantulo maksutelevisioon
oli iso juttu.
289
00:17:35,971 --> 00:17:38,974
{\an8}Mike oli vieraserotuomarina -
290
00:17:38,974 --> 00:17:42,311
Stone Cold Steve Austinin
ja Shawn Michaelsin ottelussa.
291
00:17:42,311 --> 00:17:45,314
Mike Tyson on yksi urheilun
suurimmista nimistä.
292
00:17:45,314 --> 00:17:49,359
Sokeakin näki silloin,
että Steve Austinista tulisi kuuluisa.
293
00:17:49,359 --> 00:17:53,322
Mike, jos tunget
naamalleni WresteManiassa,
294
00:17:53,322 --> 00:17:57,868
tyrmään sinut
etkä halua ikinä enää nousta kehään.
295
00:17:57,868 --> 00:17:59,369
Se on siinä.
296
00:18:02,372 --> 00:18:05,584
Vaikka WCW oli yhä edellä,
297
00:18:05,584 --> 00:18:08,212
uskoin, että kilpailu kovenisi.
298
00:18:08,962 --> 00:18:13,050
Se ei enää tästä suurene.
Tästä alallamme on kyse.
299
00:18:13,050 --> 00:18:18,388
Heidän pitää ansaita tilaisuus
painia WrestleManian päätapahtumassa.
300
00:18:18,388 --> 00:18:20,224
Varo!
- Se on ohi!
301
00:18:20,224 --> 00:18:21,350
Varo!
302
00:18:21,975 --> 00:18:24,019
Varo, Mo! Hitto...
303
00:18:24,019 --> 00:18:27,439
WrestleMania 14:ssä
Shawnilla oli huono selkä,
304
00:18:27,439 --> 00:18:29,608
joten ottelu ei ollut kummoinen.
305
00:18:30,192 --> 00:18:34,780
Michaels potkaisee taas.
Austin... Hän teki sen!
306
00:18:35,531 --> 00:18:36,657
Mike Tyson palasi!
307
00:18:37,241 --> 00:18:39,034
Austin on mestari...
308
00:18:39,034 --> 00:18:41,995
Ottelu ei ollut hyvä.
Sillä ei voinut kerskua.
309
00:18:41,995 --> 00:18:44,790
Katsoin Vinceä, ja hän sanoi:
310
00:18:45,749 --> 00:18:49,002
"Steve, älä huoli siitä.
Tämä on vasta alkua."
311
00:18:49,837 --> 00:18:51,380
Haluan onnitella -
312
00:18:51,380 --> 00:18:55,008
World Wrestling Entertainmentin
uutta mestaria,
313
00:18:55,008 --> 00:18:57,970
jolla on epäilemättä asennetta.
314
00:18:57,970 --> 00:19:03,725
Kaikki täällä WWE:ssä
eivät välttämättä tosin arvosta sitä.
315
00:19:04,726 --> 00:19:08,856
Mr. McMahonin hahmo syntyi,
316
00:19:08,856 --> 00:19:12,776
kun Mike Tysonin tarina oli loppunut.
317
00:19:13,360 --> 00:19:16,155
Vince, tuleeko sinusta pahis?
318
00:19:17,656 --> 00:19:20,909
Olen aina ollut hyvis.
- Sinulle buuataan nykyään.
319
00:19:20,909 --> 00:19:23,871
Olen aina hyvis.
- Selvä.
320
00:19:23,871 --> 00:19:27,666
WWE:n omistaja Vince McMahon tulee kehään.
321
00:19:27,666 --> 00:19:31,170
{\an8}Vastaanotto ei ole hyvä.
322
00:19:32,045 --> 00:19:37,843
Siinä vaiheessa syntyi riita
Stone Cold Steve Austinin kanssa.
323
00:19:37,843 --> 00:19:40,429
Se aloitti heidän välisensä taistelun,
324
00:19:41,013 --> 00:19:43,307
joka muutti yhtiön suuntaa.
325
00:19:43,307 --> 00:19:50,063
Kukaan ja varsinkaan Vince McMahon
ei komentele Stone Cold Steve Austinia,
326
00:19:50,063 --> 00:19:51,815
ja se on siinä.
327
00:19:52,816 --> 00:19:58,989
Kaikki se perustui todellisuuden
ja fiktion rajan hämärtymiseen.
328
00:19:58,989 --> 00:20:01,617
AUSTININ PITÄÄ HAISTATTAA VINCELLE!
329
00:20:01,617 --> 00:20:06,747
Teidän pitää ymmärtää, miten paljon
valtaa Vince McMahonilla on.
330
00:20:06,747 --> 00:20:10,542
Mukana olivat eksentrinen
miljardööripomo Vince McMahon -
331
00:20:10,542 --> 00:20:14,213
ja järjestelmän vastainen
Stone Cold Steve Austin.
332
00:20:14,213 --> 00:20:16,924
He sopivat täydellisesti toisilleen.
333
00:20:16,924 --> 00:20:19,927
Annan sinulle potkut!
334
00:20:19,927 --> 00:20:21,011
Hitto vie!
335
00:20:21,011 --> 00:20:24,890
Tarina kertoi tyypistä, joka yritti
alistaa minut ja hallita minua,
336
00:20:24,890 --> 00:20:27,184
kun yritin voittaa järjestelmän.
337
00:20:27,184 --> 00:20:31,980
Tyhmät kusipäät. Teillä ei ole munaa antaa
Stone Cold Steve Austinille potkuja.
338
00:20:31,980 --> 00:20:36,068
{\an8}Muulloin olisin ollut heel,
koska tein ja puhuin siten.
339
00:20:36,068 --> 00:20:38,570
Olet tosi säälittävä...
340
00:20:38,570 --> 00:20:40,948
Mutta esittelin harmaan alueen -
341
00:20:40,948 --> 00:20:45,702
showpainialalle, joka oli yleensä
mustavalkoinen rakkauden ja vihan suhteen.
342
00:20:47,913 --> 00:20:51,541
Aikoinani oli aina hyvis ja pahis.
343
00:20:52,751 --> 00:20:56,880
Vince jr. muutti sen
pahikseksi ja pahemmaksi.
344
00:20:57,464 --> 00:21:00,008
Hyviksiä ei enää ollut.
345
00:21:00,008 --> 00:21:02,844
Yhteiskunnasta oli tullut rankempi.
346
00:21:02,844 --> 00:21:06,306
Ihmisillä oli enemmän asennetta.
347
00:21:06,890 --> 00:21:09,142
Se pakotti luomaan hahmoja,
348
00:21:09,142 --> 00:21:11,603
jotka sopivat harmaalle alueelle.
349
00:21:12,187 --> 00:21:14,940
Fanit eivät enää halunneet nähdä hyviksiä.
350
00:21:14,940 --> 00:21:17,901
Kukaan ei halua nähdä hyvistä
edes elokuvissa.
351
00:21:19,361 --> 00:21:23,323
Katsokaa videopelejä ja showpainia.
352
00:21:23,323 --> 00:21:26,785
Palvelemme heitä, jotka ovat edessämme.
353
00:21:27,869 --> 00:21:29,204
Käytämme sitä.
354
00:21:29,705 --> 00:21:31,164
Siten ansaitsee paljon.
355
00:21:31,164 --> 00:21:34,251
Vince sanoi: "Antakaa minulle rahaa."
356
00:21:34,751 --> 00:21:38,005
Emme aina luo trendejä
vaan yritämme seurata niitä.
357
00:21:38,714 --> 00:21:41,383
Silloin kaikki oli villiä.
358
00:21:42,676 --> 00:21:46,680
Stone Cold Steve Austin
on yhtä raaka kuin ilkeäkin.
359
00:21:46,680 --> 00:21:49,224
Hän on showpainin suurin nimi.
360
00:21:49,224 --> 00:21:51,643
Fanit palvovat häntä.
361
00:21:51,643 --> 00:21:56,106
Hän särkee kaljapullon, jos haluaa.
Hän näyttää keskaria, jos tahtoo.
362
00:21:56,940 --> 00:21:57,858
Voi ei!
363
00:21:58,817 --> 00:22:03,947
Osa meistä tykkää nähdä,
kun pahikset pärjäävät.
364
00:22:03,947 --> 00:22:08,618
Ehkä se osa meistä, joka ei pidä siitä,
että meidän pitää käyttäytyä.
365
00:22:08,618 --> 00:22:10,704
Ihmisiä ei saa töniä.
366
00:22:10,704 --> 00:22:13,332
Heitä ei saa loukata.
367
00:22:13,332 --> 00:22:17,002
Stone Cold hakkaa pomoa!
368
00:22:17,002 --> 00:22:20,130
Ihmiset elävät väkevästi
niiden tarinoiden kautta -
369
00:22:20,130 --> 00:22:22,716
ja haluaisivat lyödä pomoaan turpaan.
370
00:22:22,716 --> 00:22:26,136
Sain tehdä sen kirjaimellisesti
ja kuvaannollisesti -
371
00:22:26,136 --> 00:22:28,013
maanantai-iltaisin Raw'ssa.
372
00:22:28,013 --> 00:22:31,224
Hitsi, varo!
Austin kaataa taas McMahonin!
373
00:22:34,394 --> 00:22:38,940
Fanit reagoivat siihen vahvasti,
koska hänen hahmonsa on niin vahva.
374
00:22:38,940 --> 00:22:41,568
Hän liioittelee ja on elämää suurempi.
375
00:22:41,568 --> 00:22:45,489
Häntä on helppo vihata
ja rakastaa mutta tosi helppo vihata.
376
00:22:46,948 --> 00:22:48,992
{\an8}Mr. McMahon on huipulla.
377
00:22:49,785 --> 00:22:52,746
{\an8}Kaikki, jotka eivät ole huipulla,
378
00:22:52,746 --> 00:22:54,373
vihaavat johtajaa.
379
00:22:54,373 --> 00:22:57,000
Hänellä on iso Corvette-kokoelma.
380
00:22:57,000 --> 00:23:01,421
Vince keikaroi räätälöidyissä puvuissa.
381
00:23:02,589 --> 00:23:04,549
Mitä pidettävää hänessä on?
382
00:23:04,549 --> 00:23:06,426
Häntä on helppo vihata.
383
00:23:06,426 --> 00:23:11,473
Mikki pois naamaltani! Se on minun.
Omistan sen ja tuon kameran... Sammuta se!
384
00:23:11,473 --> 00:23:15,268
Hänestä tuli
alan historian vihatuin hahmo.
385
00:23:15,268 --> 00:23:21,942
Kusipää!
386
00:23:21,942 --> 00:23:26,863
Mr. McMahonin hahmo
perustuu tietysti Vince McMahoniin.
387
00:23:26,863 --> 00:23:29,825
Hahmo perustuu tyyppiin,
johon samastuin lapsena.
388
00:23:31,159 --> 00:23:33,870
Kasvoin rutiköyhänä.
389
00:23:34,704 --> 00:23:37,999
Sen takia en pidä rikkaista ihmisistä,
390
00:23:37,999 --> 00:23:41,128
koska jotkut luulivat olevansa
minua parempia,
391
00:23:41,128 --> 00:23:43,380
koska heillä oli "enemmän rahaa".
392
00:23:44,005 --> 00:23:48,135
Minusta tuntui, etten ollut mitään.
393
00:23:49,010 --> 00:23:51,847
Opin siitä jotain.
394
00:23:52,764 --> 00:23:55,851
Niinä aikoina
osasin tapella ja pidin siitä.
395
00:23:56,476 --> 00:23:59,396
Jos sen osasi, oli joku.
396
00:24:00,397 --> 00:24:03,483
Olin hyvä tappelemaan, mutta he sanoivat,
397
00:24:03,483 --> 00:24:06,903
etten tapellut reilusti vaan huijasin.
398
00:24:08,864 --> 00:24:10,782
"Entä sitten? Minä voitin."
399
00:24:10,782 --> 00:24:12,617
Mikä piru sinua vaivaa?
400
00:24:12,617 --> 00:24:15,620
Kun esitän Mr. McMahonia,
401
00:24:15,620 --> 00:24:20,292
voin pelotella muita, koska kasvoin siten.
402
00:24:20,292 --> 00:24:23,920
Uskoin, että rikkaat olivat sellaisia
ja yrittivät pelotella.
403
00:24:23,920 --> 00:24:25,213
Kerjäät ongelmia.
404
00:24:25,714 --> 00:24:29,843
Osaan esittää ylimielistä
ja määräilevää tyyppiä,
405
00:24:29,843 --> 00:24:31,470
joka kiusaa muita.
406
00:24:31,470 --> 00:24:36,224
Ei ole minun vikani,
että olen itse rikastunut miljardööri!
407
00:24:36,224 --> 00:24:38,602
Minun oli helppo samastua hahmooni,
408
00:24:38,602 --> 00:24:42,230
koska tiesin, mistä asioista en pitänyt.
409
00:24:42,230 --> 00:24:46,485
Jotkut ovat rikkaita ja te ette ole.
410
00:24:48,278 --> 00:24:53,533
Hän osaa manipuloida yleisöä
yhtä hyvin tai paremmin kuin kukaan.
411
00:24:54,951 --> 00:24:56,786
Olen oikea texasilainen.
412
00:24:57,287 --> 00:24:59,247
Tykkäsin kuumista paikoista.
413
00:24:59,247 --> 00:25:03,627
Kun manipuloin yleisöä ja he buuaavat,
414
00:25:03,627 --> 00:25:09,007
haluan tuntea sen kuumuuden.
En pelkää sitä vaan syleilen sitä.
415
00:25:09,591 --> 00:25:11,343
Tätä mieltä olen Texasista.
416
00:25:14,137 --> 00:25:15,388
Se on upea tunne.
417
00:25:16,389 --> 00:25:20,519
Vince sai ihmiset välittämään itsestään
tai vihaamaan häntä.
418
00:25:20,519 --> 00:25:23,271
Tunteet myyvät lippuja.
419
00:25:23,271 --> 00:25:28,068
Se on tunnetta. Jos hakkaa nappia,
joka saa ihmiset tuntemaan,
420
00:25:28,068 --> 00:25:31,780
he unohtavat, missä ovat.
He eivät ole enää areenalla.
421
00:25:31,780 --> 00:25:34,282
He katsovat esiintyjää
ja ovat kuin kaksin.
422
00:25:35,367 --> 00:25:36,952
Siitä tietää onnistuneensa.
423
00:25:36,952 --> 00:25:39,871
Nauti siitä, Mr. McMahon!
- Muistan, kun olin...
424
00:25:39,871 --> 00:25:44,167
Esiintyminen on helppoa.
On vaikeampaa olla oma itsensä.
425
00:25:45,210 --> 00:25:48,255
Mitä yhteistä sinulla on
Mr. McMahonin kanssa?
426
00:25:49,172 --> 00:25:51,216
Hahmoni kanssako?
- Niin.
427
00:25:51,216 --> 00:25:52,884
Ei yhtään mitään.
428
00:25:53,969 --> 00:25:57,055
Mr. McMahon on Vince McMahonin jatke -
429
00:25:57,055 --> 00:25:59,099
mutta täysin yliampuva.
430
00:25:59,683 --> 00:26:03,186
Mr. McMahonin ja Vince McMahonin ero -
431
00:26:04,145 --> 00:26:06,356
ei ole kummoinen.
432
00:26:06,356 --> 00:26:08,817
Kyse on täysin samasta ihmisestä.
433
00:26:09,568 --> 00:26:11,069
Se ei ole kaukaa haettu.
434
00:26:11,069 --> 00:26:15,407
Mr. McMahonin hahmo on Vince itse.
435
00:26:15,407 --> 00:26:18,577
Hän väittää toisin,
mutta Mr. McMahon on Vince.
436
00:26:19,286 --> 00:26:24,249
Monet haukkuma- ja palopuheet,
jotka hän piti muille,
437
00:26:24,249 --> 00:26:27,919
on pidetty minullekin tosielämässä.
438
00:26:27,919 --> 00:26:32,215
"En ikinä sanoisi niin."
Vastasin: "Sanoit niin minulle."
439
00:26:32,215 --> 00:26:37,512
Bruce väitti kuulleensa
Mr. McMahonin puheita tosielämässä.
440
00:26:39,389 --> 00:26:42,434
Suhtaudun toimintaamme
hyvin intohimoisesti.
441
00:26:43,018 --> 00:26:45,854
Intohimoni on joskus ylenpalttista.
442
00:26:46,354 --> 00:26:49,274
Menen joskus varmaan
vähän liian pitkälle.
443
00:26:49,274 --> 00:26:52,861
Mr. McMahonin hahmo
on hyvin lähellä Vinceä itseään,
444
00:26:52,861 --> 00:26:55,363
mutta se on selvästi liioiteltu.
445
00:26:56,281 --> 00:26:58,658
Showpainin parhaat hahmot -
446
00:26:58,658 --> 00:27:02,078
ovat syntyneet
aidoista persoonista, joita on liioiteltu.
447
00:27:02,078 --> 00:27:04,956
Stone Cold olin minä liioiteltuna.
448
00:27:04,956 --> 00:27:06,708
Sama juttu Vincen suhteen.
449
00:27:07,584 --> 00:27:09,794
Suurin osa hyvästä fiktiosta -
450
00:27:09,794 --> 00:27:15,508
kulkee ohuella rajalla todellisuuden
ja tarinankerronnan välissä.
451
00:27:15,508 --> 00:27:20,263
Vince piti faktan
ja fiktion sekoittamisesta.
452
00:27:20,930 --> 00:27:25,810
Monet ovat sekoittaneet vuosien varrella
televisiohahmoni ja oikean itseni.
453
00:27:25,810 --> 00:27:29,022
Se ärsytti minua ennen.
"En ole se tyyppi."
454
00:27:29,814 --> 00:27:33,026
Sitten tajusin,
ettei omilla haluillani ollut väliä.
455
00:27:33,026 --> 00:27:37,739
Eikä sillä, mitä halusin heidän
ajattelevan minusta. Asia vain oli niin.
456
00:27:37,739 --> 00:27:42,285
Heidän käsityksensä oli todellisuutta.
En voi muuttaa, mitä minusta ajatellaan.
457
00:27:42,869 --> 00:27:47,666
Tuplakeskari!
- Puhdas viha ajaa Mr. McMahonia!
458
00:27:47,666 --> 00:27:51,586
Austinin ja McMahonin duon
dynamiikka oli loistavaa.
459
00:27:51,586 --> 00:27:55,507
Se oli ehkä
showpainihistorian upein riita.
460
00:27:56,800 --> 00:28:01,388
Stone Cold Steve Austinin nousu
ja Stone Cold vastaan Mr. McMahon -
461
00:28:01,388 --> 00:28:05,141
toivat WWE:lle valtavat katsojaluvut,
462
00:28:05,141 --> 00:28:09,312
jotka päättivät WCW:n
83 viikkoa kestäneen hallinnan,
463
00:28:09,896 --> 00:28:14,526
ja he valloittivat showpainialan
lopulta tsunamin lailla.
464
00:28:14,526 --> 00:28:16,403
Se oli maailman kuumin tuote.
465
00:28:17,112 --> 00:28:21,700
Sanon näin, vaikka kuulostan
ylimieliseltä paskiaiselta.
466
00:28:22,701 --> 00:28:26,579
Vince vei kaavamme
ja päätti käyttää sitä -
467
00:28:26,579 --> 00:28:28,665
mutta aikoi tehdä sen paremmin.
468
00:28:29,416 --> 00:28:30,417
Ja tekikin.
469
00:28:30,417 --> 00:28:34,963
Teimme WCW:ssä monia asioita,
joita WWE matki lopulta.
470
00:28:35,547 --> 00:28:39,300
DX oli vain versio nWo:sta.
471
00:28:40,009 --> 00:28:45,014
Mr. McMahonin hahmo
oli versio pahasta Eric Bischoffista -
472
00:28:45,014 --> 00:28:46,683
eli paha pomo.
473
00:28:46,683 --> 00:28:50,603
Myönnä pois, Vince.
Varastit minulta ainakin sen.
474
00:28:50,603 --> 00:28:54,649
Teit sen kyllä paremmin,
mutta kuka teki sen ensin?
475
00:28:55,358 --> 00:28:59,863
Jos Eric Bischoff uskoo
esittäneensä heeliä ennen minua,
476
00:29:01,322 --> 00:29:04,951
hyvä on. Jos asia on niin,
hän ei esittänyt sitä yhtä hyvin.
477
00:29:04,951 --> 00:29:06,786
Onnea hänelle siitä.
478
00:29:08,371 --> 00:29:10,790
WWE olisi voittanut joka tapauksessa.
479
00:29:10,790 --> 00:29:15,879
Kilpailijana
ja taistelijana Vince McMahon -
480
00:29:15,879 --> 00:29:20,216
olisi tehnyt kaikkensa voittaakseen.
481
00:29:21,426 --> 00:29:26,055
{\an8}Ideani eivät riittäneet.
En keskittynyt luovuuteen.
482
00:29:26,055 --> 00:29:29,017
nWo:n juttu oli pari vuotta vanha.
483
00:29:29,017 --> 00:29:31,102
Se ei ollut enää tuore.
484
00:29:31,853 --> 00:29:36,608
WWE:n jutut Mr. McMahonin,
Steve Austinin ja muiden kanssa -
485
00:29:36,608 --> 00:29:39,235
olivat uusia ja tuoreita,
486
00:29:39,819 --> 00:29:43,573
joten yleisö halusi nähdä,
mitä he tekivät.
487
00:29:44,491 --> 00:29:47,202
Eric teki virheen luullessaan,
488
00:29:47,202 --> 00:29:51,331
että voisi jatkaa samaan malliin
päästyään edelle ja pysyä edellä.
489
00:29:51,331 --> 00:29:55,752
Showpainissa kaikilla on aikansa,
ja uusia tähtiä tarvitaan aina.
490
00:29:55,752 --> 00:29:58,171
Vince teki niin, koska oli pakko.
491
00:29:58,171 --> 00:30:03,760
Se on siinä, koska Stone Cold sanoi niin.
492
00:30:03,760 --> 00:30:05,053
Vincellä kävi säkä.
493
00:30:05,053 --> 00:30:10,225
Austin oli jättimenestys,
ja sitten tuli Dwayne "The Rock" Johnson.
494
00:30:10,225 --> 00:30:12,644
Haistatteko, mitä The Rock kokkaa?
495
00:30:16,606 --> 00:30:17,690
Hyvä yleisö...
496
00:30:17,690 --> 00:30:20,819
Tervetuloa ohjelmaan,
yksi nopeimmin menestyneistä -
497
00:30:20,819 --> 00:30:24,239
{\an8}showpainijoista, The Rock.
Kerro menneisyydestäsi.
498
00:30:24,239 --> 00:30:27,575
{\an8}Kun aloit painia, olit jo osa
showpainiperinnettä...
499
00:30:27,575 --> 00:30:30,161
{\an8}Isoisäni oli High Chief Peter Maivia.
500
00:30:30,161 --> 00:30:32,705
{\an8}Hän oli monin tavoin -
501
00:30:32,705 --> 00:30:37,627
vastuussa Samoan saaren
ja urheilijoiden saamisesta kartalle.
502
00:30:37,627 --> 00:30:40,755
Samoan saarelta,
503
00:30:40,755 --> 00:30:45,093
High Chief Peter Maivia!
504
00:30:46,010 --> 00:30:49,514
Isoisäni paini Vince McMahon seniorille,
505
00:30:49,514 --> 00:30:51,975
ja isäni aloitti 80-luvulla.
506
00:30:52,809 --> 00:30:56,479
{\an8}Rocky "Soul Man" Johnsonista
ja Tony Atlasista tuli -
507
00:30:56,479 --> 00:30:58,690
{\an8}ensimmäiset mustat tag team -mestarit.
508
00:30:59,607 --> 00:31:02,068
The Rock toimi ihan kuin isänsä.
509
00:31:02,068 --> 00:31:06,906
Hän käveli ja pukeutui kuin isänsä. Jos ei
tiennyt, häntä olisi luullut Rockyksi.
510
00:31:07,532 --> 00:31:11,786
Muistan, kun tapasin
11-vuotiaana Vince McMahonin.
511
00:31:11,786 --> 00:31:14,747
Hän sanoi "kiva tavata"
ja puristi kättäni.
512
00:31:14,747 --> 00:31:17,166
Hän katsoi minua silmiin. Muistan sen yhä.
513
00:31:17,166 --> 00:31:21,462
{\an8}Seuraava uusi tulokas on saanut
paljon mainetta viime aikoina.
514
00:31:21,462 --> 00:31:22,380
{\an8}MARRASKUU 1996
515
00:31:22,380 --> 00:31:23,298
Rocky Maivia.
516
00:31:23,298 --> 00:31:26,634
Kun hän aloitti,
promotoimme häntä kovasti -
517
00:31:26,634 --> 00:31:29,721
kolmannen sukupolven painijana,
josta pidettäisiin.
518
00:31:29,721 --> 00:31:31,806
Hänestä tulee ilmiömäinen.
519
00:31:31,806 --> 00:31:34,309
Ensimmäinen kolmannen
sukupolven supertähti.
520
00:31:34,309 --> 00:31:36,394
Tungimme hänet yleisön kurkusta alas.
521
00:31:38,229 --> 00:31:42,108
Oho. Kuulette yleisön. "Rocky on syvältä!"
522
00:31:42,108 --> 00:31:44,319
Rocky on syvältä!
523
00:31:44,903 --> 00:31:46,154
Häntä vihattiin.
524
00:31:46,154 --> 00:31:48,072
ROCKY ON SYVÄLTÄ!
525
00:31:48,072 --> 00:31:53,453
Suuri osa yleisöstä uskoi hänen
saaneen tilaisuuden liian helposti,
526
00:31:54,162 --> 00:31:57,582
ja huolimatta Dwaynen
kovasta työstä kehässä -
527
00:31:57,582 --> 00:31:59,834
hänelle alettiin buuata.
528
00:31:59,834 --> 00:32:03,671
En jaksa enää kuulla
Rocky Maivian isästä. Mitä väliä?
529
00:32:03,671 --> 00:32:05,673
Rocky on syvältä!
530
00:32:05,673 --> 00:32:09,677
Fanit vihasivat The Rockia,
koska WWE käski pitää hänestä.
531
00:32:09,677 --> 00:32:12,847
The Rockin piti alkaa heeliksi -
532
00:32:12,847 --> 00:32:17,477
ja myöntää fanien buuaavan hänelle,
jotta he alkaisivat pitää hänestä.
533
00:32:17,477 --> 00:32:20,521
Me ollaan Nation of Domination!
534
00:32:22,482 --> 00:32:28,738
Nation of Domination oli ryhmittymä,
joka perustui ylpeyteen ihonväristä -
535
00:32:28,738 --> 00:32:31,157
ja auktoriteettien vastustamiseen.
536
00:32:31,157 --> 00:32:35,745
Nation of Dominationin
uusin jäsen, Rocky Maivia!
537
00:32:35,745 --> 00:32:38,081
Sanoin Vincelle:
538
00:32:38,081 --> 00:32:42,710
"Haluan tilaisuuden puhua siitä,
miksi liityin Nationiin."
539
00:32:43,586 --> 00:32:46,172
Hän antoi luvan.
540
00:32:47,382 --> 00:32:52,512
{\an8}Vain kolme sanaa: "Kuole, Rocky, kuole."
541
00:32:53,346 --> 00:32:56,307
{\an8}Siinä kiitollisuus, jonka sain
teiltä paskiaisilta.
542
00:32:56,307 --> 00:32:59,769
{\an8}Sanoin, ettei kyse ollut ihonväristä
vaan kunnioituksesta.
543
00:32:59,769 --> 00:33:01,646
Siitä, että vedin muita turpaan.
544
00:33:01,646 --> 00:33:06,234
Kyse ei ole ihonväristäni
vaan kunnioituksesta.
545
00:33:08,236 --> 00:33:10,446
Joskus tulee hetkiä,
546
00:33:10,446 --> 00:33:13,116
jolloin asiat muuttuvat -
547
00:33:13,116 --> 00:33:17,704
ja tajuaa, että tilanteen takana
on todellista voimaa.
548
00:33:18,413 --> 00:33:23,084
{\an8}Rocky Maivia on monia asioita
muttei syvältä.
549
00:33:23,084 --> 00:33:27,672
Ja tuosta vain minusta tuli
kuukaudessa yhtiön kuumin heel.
550
00:33:27,672 --> 00:33:32,385
...jos haistatte, mitä The Rock kokkaa.
551
00:33:35,221 --> 00:33:37,849
Muistan, kun Vince sanoi:
552
00:33:37,849 --> 00:33:40,560
"Teen sinusta WWE:n mestarin."
553
00:33:40,560 --> 00:33:42,145
Sharpshooter...
554
00:33:42,145 --> 00:33:43,104
MARRASKUU 1998
555
00:33:43,104 --> 00:33:44,564
Sharpshooter!
556
00:33:45,106 --> 00:33:46,816
McMahon käski soittaa kelloa!
557
00:33:49,902 --> 00:33:52,238
Sanoin, että se oli iso juttu.
558
00:33:52,238 --> 00:33:55,033
"Olen WWE:n ensimmäinen
värillinen mestari."
559
00:33:55,033 --> 00:33:58,161
Hän sanoi: "Tiedän mutten näe sitä."
560
00:34:00,580 --> 00:34:04,333
Tiedän varmasti,
ettei Vince ole ikinä eikä nytkään -
561
00:34:04,333 --> 00:34:08,796
välittänyt ihonväristä. Voisin olla
vaikka musta, vihreä ja violetti.
562
00:34:08,796 --> 00:34:11,299
"Ole vaikka yksisarvinen. En välitä siitä.
563
00:34:11,299 --> 00:34:14,886
Niin kauan kuin tuotat rahaa,
tulet olemaan mestari."
564
00:34:18,181 --> 00:34:22,935
Se ei liity väriin eikä rasismiin.
Kyse on bisneksestä.
565
00:34:24,562 --> 00:34:28,357
Hän ei näe mustaa eikä valkoista
vaan vain vihreää.
566
00:34:32,195 --> 00:34:35,865
Niille, jotka tunsivat WWE:n
Attitude Eran aikaan,
567
00:34:35,865 --> 00:34:37,617
se oli ainutlaatuista aikaa,
568
00:34:37,617 --> 00:34:42,872
koska voimme tehdä mitä vain,
mitä voimme kuvitella.
569
00:34:43,915 --> 00:34:44,832
Ja teimme niin.
570
00:34:47,418 --> 00:34:51,255
Siinä! Hyvänen aika!
571
00:34:53,466 --> 00:34:54,467
Katsokaa!
572
00:34:54,467 --> 00:34:56,636
Hänellä on... Näittekö tuon?
573
00:34:56,636 --> 00:35:00,098
Attitude Era oli liike.
574
00:35:00,098 --> 00:35:03,810
Joka paikassa näkyivät Austin 3:16 -
575
00:35:04,435 --> 00:35:05,812
ja DX.
576
00:35:05,812 --> 00:35:07,313
Vedä käteen.
- Joo!
577
00:35:07,313 --> 00:35:11,776
Silloin näki The Rockin.
Kaikki olivat mukana.
578
00:35:11,776 --> 00:35:15,530
He olivat tosi suosittuja.
Tuotteita oli kaikkialla.
579
00:35:16,114 --> 00:35:18,699
Se vaikutti kulttuuriin.
580
00:35:18,699 --> 00:35:22,245
WWE:n supertähtiä on paikalla.
581
00:35:22,245 --> 00:35:25,373
Naiset ja herrat, The Rock!
582
00:35:25,373 --> 00:35:30,294
{\an8}Kutsuitteko The Rockin puhumaan
republikaanien kansalliskokoukseen?
583
00:35:30,294 --> 00:35:31,379
THE ROCK PRESIDENTIKSI
584
00:35:31,379 --> 00:35:34,465
Tervetuloa, yksi ja ainoa Triple H.
585
00:35:35,299 --> 00:35:38,344
Meidän monien tilanne
muuttui Attitude Eralla -
586
00:35:39,137 --> 00:35:42,265
toisinaan tunnistetuista tv-kasvoista -
587
00:35:42,265 --> 00:35:44,684
siihen, ettemme voineet mennä ulos.
588
00:35:44,684 --> 00:35:47,645
Tilanne alkoi karata käsistä.
589
00:35:48,521 --> 00:35:53,317
Nykyään ansaitaan heitä enemmän,
mutta se oli suosion huippu.
590
00:35:53,901 --> 00:35:56,904
Se on 90-luvun suurin viihdeilmiö.
591
00:35:56,904 --> 00:35:59,448
Se on miljardien arvoinen ala,
592
00:35:59,448 --> 00:36:01,784
tv-katsojamenestys -
593
00:36:01,784 --> 00:36:05,872
ja tavallaan urheilulaji,
joka saa enemmän teinipoikakatsojia -
594
00:36:05,872 --> 00:36:09,458
kuin amerikkalainen jalkapallo
tai baseball.
595
00:36:21,721 --> 00:36:24,724
Aikakautta muistellaan lämpimästi,
596
00:36:24,724 --> 00:36:27,727
koska showpaini oli silloin valtavirtaa.
597
00:36:28,227 --> 00:36:30,229
Markkinoinnin kannalta -
598
00:36:30,229 --> 00:36:33,774
tuote oli loistava
ja sai yhteyden yleisöön.
599
00:36:34,400 --> 00:36:36,569
Moraalin suhteen -
600
00:36:36,569 --> 00:36:38,571
se ärsytti joitakin ihmisiä.
601
00:36:38,571 --> 00:36:42,950
Yksi tosiseikka showpainista on,
että faneja on miljoonia.
602
00:36:42,950 --> 00:36:48,164
Alalla on vakavia ongelmia,
kuten väkivaltaa ja seksuaalista sisältöä.
603
00:36:48,164 --> 00:36:51,334
Promoottorit väittävät sitä perheviihteeksi.
604
00:36:51,334 --> 00:36:55,463
Jos ei ole ollut esityksessä
tai katsonut sitä tv:stä, katsokaa heti.
605
00:36:55,463 --> 00:36:56,839
Tulette järkyttymään.
606
00:36:57,590 --> 00:37:00,801
Esiintyjinä
yritämme vain saada ison reaktion,
607
00:37:00,801 --> 00:37:04,847
ja ne jutut saivat suurimman reaktion.
608
00:37:04,847 --> 00:37:08,768
Halusimme olla aina vain rajumpia.
609
00:37:08,768 --> 00:37:11,187
Haluan sanoa kaksi sanaa.
610
00:37:11,187 --> 00:37:13,189
"Vedä käteen!" Joo!
611
00:37:13,189 --> 00:37:15,316
Se oli hauskaa ja vapaata,
612
00:37:16,317 --> 00:37:20,863
mutta netissä on paljon juttuja,
jotka saavat minut ajattelemaan,
613
00:37:21,530 --> 00:37:23,950
miten ihmeessä saimme tehdä niin.
614
00:37:23,950 --> 00:37:26,744
Voit valita kumman tahansa
näistä horoista.
615
00:37:26,744 --> 00:37:27,703
HALUAN KÄÄPIÖITÄ
616
00:37:27,703 --> 00:37:31,582
Kriitikoiden mukaan World Wrestling
Entertainment on mautonta.
617
00:37:31,582 --> 00:37:34,669
McMahonin mahdollisesti kovin kriitikko -
618
00:37:34,669 --> 00:37:38,172
on ollut New York Postin
kolumnisti Phil Mushnick.
619
00:37:38,172 --> 00:37:41,008
He tiesivät selviävänsä mistä vain.
620
00:37:41,008 --> 00:37:42,718
Ei jostain vaan kaikesta.
621
00:37:43,719 --> 00:37:46,514
He ottivat siitä kaiken irti.
622
00:37:47,390 --> 00:37:49,976
He menivät alas, sitten alemmaksi -
623
00:37:50,559 --> 00:37:52,144
{\an8}ja sitten vielä alemmaksi.
624
00:37:53,729 --> 00:37:58,276
{\an8}Se oli ehkä entistä hurjempaa -
625
00:37:59,151 --> 00:38:02,321
mutta yhä perheystävällistä.
626
00:38:02,321 --> 00:38:03,781
Ketään ei tapettu.
627
00:38:03,781 --> 00:38:05,032
HAUDATTU ELÄVÄLTÄ
628
00:38:05,032 --> 00:38:06,659
The Rock on arkussa!
629
00:38:06,659 --> 00:38:08,160
Ketään ei raiskattu.
630
00:38:08,160 --> 00:38:10,371
Tule ulos, senkin raiskaaja!
631
00:38:11,080 --> 00:38:14,333
Emme käyttäneet veitsiä,
aseita emmekä muuta vastaavaa.
632
00:38:15,459 --> 00:38:18,254
Tämä on vasta tapahtunut
kastraatiosimulaatio.
633
00:38:18,754 --> 00:38:21,340
Se oli yhä perheystävällistä -
634
00:38:21,340 --> 00:38:25,803
ehkä aikuisille muttei pienille lapsille.
635
00:38:25,803 --> 00:38:30,099
He puhuivat ristiin.
He eivät muka markkinoineet lapsille,
636
00:38:30,099 --> 00:38:32,685
mutta yleisö oli lapsia.
637
00:38:32,685 --> 00:38:37,481
Jotkut sanoivat, etteivät he olisi
saaneet vaikuttaa lapsiin niin huonosti.
638
00:38:37,481 --> 00:38:40,484
"Emme enää markkinoi
lapsille kuten ennen."
639
00:38:40,484 --> 00:38:41,569
Niin varmaan.
640
00:38:42,153 --> 00:38:46,532
Heidän kohdeyleisönsä olivat nuoret pojat.
641
00:38:46,532 --> 00:38:48,576
Toimintahahmoja sekä nukkeja.
642
00:38:49,076 --> 00:38:53,122
{\an8}Aikuiset eivät osta niitä.
Ne ovat 8–10-vuotiaille.
643
00:38:53,706 --> 00:38:57,335
Lapset pitivät Attitude Erasta.
644
00:38:57,335 --> 00:38:59,462
Vedä käteen!
645
00:38:59,462 --> 00:39:02,673
He näkivät jotain,
mitä ei ehkä olisi pitänyt nähdä.
646
00:39:03,257 --> 00:39:08,512
Attitude Era varmaan houkutteli lapsia.
647
00:39:08,512 --> 00:39:12,099
Olisin varmaan antanut
omien lasteni katsoa sitä.
648
00:39:12,600 --> 00:39:17,063
{\an8}Se on kansallinen hirviö,
joka pitää pysäyttää.
649
00:39:17,063 --> 00:39:19,398
{\an8}Rehtorilla on oikeus mielipiteeseensä.
650
00:39:19,398 --> 00:39:20,816
{\an8}WWE:N HALLITUKSEN PJ
651
00:39:20,816 --> 00:39:22,026
{\an8}Niin minullakin.
652
00:39:22,026 --> 00:39:25,196
Haluamme vanhempien ja kaikkien -
653
00:39:25,196 --> 00:39:27,573
valitsevan vapaasti.
654
00:39:27,573 --> 00:39:30,034
Tämä on Amerikka. Eläkää maailmassanne.
655
00:39:30,034 --> 00:39:33,704
Älkää pitäkö meistä tai katsoko meitä.
656
00:39:35,289 --> 00:39:41,670
Minä ehdottomasti johdin ajattelua siitä,
657
00:39:41,670 --> 00:39:45,091
etteivät vanhemmat saisi
antaa meidän kasvattaa lapsiaan.
658
00:39:45,091 --> 00:39:47,385
"Jos tv vaikuttaa heihin,
se on oma vikanne."
659
00:39:47,968 --> 00:39:49,970
Koska minulla on nyt tytär...
660
00:39:50,805 --> 00:39:56,143
Olisimme varmaan voineet olla
joskus vähän vähemmän paheksuttavia -
661
00:39:56,143 --> 00:39:57,728
naisiamme kohtaan.
662
00:39:58,521 --> 00:40:03,818
On aika lakata virnistelemästä
ja pudottaa alkkarit.
663
00:40:04,652 --> 00:40:05,569
Hyvänen aika!
664
00:40:06,237 --> 00:40:11,158
Ylitimme jatkuvasti hyvän maun rajat.
665
00:40:11,158 --> 00:40:12,993
Teimme kyseenalaisia juttuja.
666
00:40:13,577 --> 00:40:17,790
Näytät hyvältä polvillasi, Chyna.
Olet luonnollisessa asennossa.
667
00:40:18,457 --> 00:40:21,710
Käytimme naisia törkeästi hyväksi,
668
00:40:21,710 --> 00:40:23,963
mutta se toimi miesyleisölle.
669
00:40:23,963 --> 00:40:26,340
Teinipojat näkivät naisia siten.
670
00:40:26,340 --> 00:40:29,510
Se oli tosi menestyksekästä markkinointia.
671
00:40:29,510 --> 00:40:33,222
{\an8}Attitude Eran naisia ei pidetty
showpainijoina.
672
00:40:34,432 --> 00:40:37,393
{\an8}He olivat vain silmänruokaa.
673
00:40:40,688 --> 00:40:44,233
{\an8}Sable oli ensimmäinen WWE:n diiva.
674
00:40:44,233 --> 00:40:47,236
Hän tiesi roolinsa.
675
00:40:48,487 --> 00:40:50,322
Hän oli Sexy Sable -
676
00:40:51,115 --> 00:40:54,660
mutta myös esitysten urheilija,
677
00:40:54,660 --> 00:40:59,540
jota ei huomioitu, koska se poikkesi
normista. Naiset eivät tehneet niin.
678
00:41:01,167 --> 00:41:03,961
{\an8}90-luvun lopussa oli Jerry Springer.
679
00:41:04,879 --> 00:41:08,841
{\an8}Kun uskot nähneesi kaiken,
pahoista tulee vielä pahempia.
680
00:41:08,841 --> 00:41:11,093
Televisiossa oli kaaosta.
681
00:41:11,093 --> 00:41:12,761
Howard Stern oli suosittu.
682
00:41:12,761 --> 00:41:15,097
Haluan naida Bonnieta, Jilliä ja Brandyä.
683
00:41:15,097 --> 00:41:18,642
Attitude Era heijasteli
maailman tapahtumia.
684
00:41:20,352 --> 00:41:26,484
Yhteiskunta oli seksikkäämpi,
joten heijastelimme sitä.
685
00:41:27,151 --> 00:41:28,402
Jotkut jutut...
686
00:41:29,653 --> 00:41:34,992
Rintaliivi-pikkuhousuotteluita
ei varmaan ehdotettaisi enää.
687
00:41:35,618 --> 00:41:38,496
Niitä näytettiin silloin televisiossa.
688
00:41:39,788 --> 00:41:41,999
Vince McMahon edustaa aikaansa.
689
00:41:42,666 --> 00:41:46,086
Ero on se, että hän on erikoisasemassa,
690
00:41:46,086 --> 00:41:48,881
jossa hän vahvistaa taipumuksia -
691
00:41:48,881 --> 00:41:53,761
eikä haasta tai muuta niitä toisiksi.
692
00:41:54,929 --> 00:41:58,766
Seurasimme vain viihdealan tapahtumia.
693
00:41:58,766 --> 00:42:01,268
Usein varttimme,
694
00:42:01,810 --> 00:42:05,189
joka sai eniten katsojia, oli naisten.
695
00:42:06,232 --> 00:42:09,401
Luvut olivat paljon
tärkeitä otteluita isompia.
696
00:42:10,945 --> 00:42:12,655
Halusimme olla rankkoja,
697
00:42:12,655 --> 00:42:15,241
koska televisio oli sellaista.
698
00:42:15,241 --> 00:42:17,826
Tämä on livelähetys,
699
00:42:17,826 --> 00:42:21,664
joten Vince ei voi tehdä tälle mitään.
700
00:42:23,332 --> 00:42:26,961
Halusimme aina palvella yleisöämme,
joten teimme sen -
701
00:42:26,961 --> 00:42:30,881
ja menimme ehkä joskus liian pitkälle.
702
00:42:40,432 --> 00:42:42,977
Sitä voi sanoa nyt hulluksi,
703
00:42:43,561 --> 00:42:48,065
ettei niin olisi pitänyt tehdä
tai että se oli sopimatonta tai...
704
00:42:49,400 --> 00:42:50,442
Se olikin.
705
00:42:50,442 --> 00:42:55,739
Kuka on pahempi, sen tekijä
vai siitä pitäneet ihmiset? En tiedä.
706
00:42:57,616 --> 00:42:59,910
Tervetuloa War Zoneen! Olen Jim Ross.
707
00:42:59,910 --> 00:43:03,289
Olen kehän reunalla
James E. Cornetten kanssa.
708
00:43:03,289 --> 00:43:06,417
World Wrestling Entertainmentin
omistaja on tulossa...
709
00:43:06,417 --> 00:43:07,585
OWEN ON IKONI
710
00:43:07,585 --> 00:43:08,794
Owen Hart,
711
00:43:09,962 --> 00:43:13,048
käsken sinun tulla tähän kehään...
712
00:43:13,048 --> 00:43:14,133
OWENISTA MESTARI
713
00:43:14,133 --> 00:43:15,593
...heti.
714
00:43:17,845 --> 00:43:19,221
Tuolla hän on.
715
00:43:19,221 --> 00:43:23,559
{\an8}Hän tulee mutta ilmoittautuuko hän
töihin vai tappeluun?
716
00:43:23,559 --> 00:43:26,186
{\an8}Bret Hartin ongelmien jälkeen
tapasin Owenin.
717
00:43:26,186 --> 00:43:30,399
Kysyin häneltä, halusiko hän jäädä
vai lähteä Bretin kanssa.
718
00:43:30,399 --> 00:43:32,693
Hän sanoi haluavansa jäädä.
719
00:43:32,693 --> 00:43:36,822
Minun on aika tehdä, mitä pitää,
720
00:43:37,406 --> 00:43:42,119
eli jäädä
World Wrestling Entertainmentiin!
721
00:43:42,745 --> 00:43:48,208
Kun menin WCW:hen ja Owen jäi,
mikään ei enää ollut ennallaan.
722
00:43:48,208 --> 00:43:50,169
Hän luuli minun suuttuneen.
723
00:43:50,878 --> 00:43:53,297
Tunsin Owenia kohtaan paljon sympatiaa,
724
00:43:53,881 --> 00:43:57,551
ja minusta tuntui pahalta
nähdä hänen ahdinkonsa.
725
00:43:57,551 --> 00:44:02,139
Owen ei liittynyt minuun ja Vinceen,
mutta hän sai maksaa siitä.
726
00:44:03,057 --> 00:44:06,477
He nöyryyttivät hänen hahmoaan -
727
00:44:06,477 --> 00:44:10,814
usein kiusatakseen minua.
728
00:44:11,774 --> 00:44:15,569
Oletus siitä,
että toimimme Owenia vastaan,
729
00:44:15,569 --> 00:44:18,280
koska Bret oli lähtenyt,
paljastaa Bretin egon.
730
00:44:18,280 --> 00:44:20,783
"Niinkö, Bret? Miksi tekisimme niin?
731
00:44:20,783 --> 00:44:24,453
Emme välitä sinusta.
Yritämme tehdä Owenista tähden."
732
00:44:25,204 --> 00:44:26,705
Mitä nyt?
733
00:44:26,705 --> 00:44:31,627
He keksivät hänelle tarinan,
jossa hänestä tuli taas Blue Blazer,
734
00:44:31,627 --> 00:44:34,755
kömpelö typerys ja sankari.
735
00:44:35,673 --> 00:44:37,591
Toukokuun 23. 1999.
736
00:44:39,760 --> 00:44:41,512
Voitko kertoa siitä päivästä?
737
00:44:42,054 --> 00:44:43,180
Se oli Owen.
738
00:44:51,772 --> 00:44:54,942
{\an8}Näytämme aiemmin tänä iltana
tehdyn haastattelun.
739
00:44:54,942 --> 00:44:56,026
{\an8}MESTARUUSOTTELU
740
00:44:56,026 --> 00:44:57,486
{\an8}Täällä on ongelmia.
741
00:44:57,486 --> 00:44:59,613
{\an8}Blue Blazer, illalla on iso ottelu...
742
00:44:59,613 --> 00:45:03,575
{\an8}Näytimme livelähetyksessä aiemmin tehdyn
Owenin haastattelun.
743
00:45:03,575 --> 00:45:05,953
{\an8}Aioimme pudottaa Owenin -
744
00:45:05,953 --> 00:45:09,248
vaijereiden varassa katosta.
745
00:45:09,832 --> 00:45:11,667
Owenin piti tavallaan lentää -
746
00:45:11,667 --> 00:45:15,713
rakennuksen kattotuoleilta,
kuten olimme tehneet ennenkin.
747
00:45:16,422 --> 00:45:20,426
{\an8}Katsoin aiemmin tehtyä haastattelua,
kun kuulin jonkun sanovan -
748
00:45:20,426 --> 00:45:22,386
{\an8}Owenin olleen kehässä.
749
00:45:23,220 --> 00:45:25,347
Mietin, mitä hittoa hän teki.
750
00:45:25,848 --> 00:45:29,476
Olin lennolla ja tunsin jotain.
751
00:45:30,436 --> 00:45:31,854
Mieleni valtasi tunne,
752
00:45:32,354 --> 00:45:36,191
ja muistan miettineeni,
että jotain pahaa oli tapahtunut.
753
00:45:36,692 --> 00:45:39,236
Naiset ja herrat, livelähetyksissä -
754
00:45:39,236 --> 00:45:43,615
voi tapahtua kaikenlaista
ja joskus pahaakin.
755
00:45:44,116 --> 00:45:46,034
Blue Blazer eli Owen Hart -
756
00:45:46,034 --> 00:45:51,457
aikoi tehdä upean sisääntulon
supersankarin tavoin kattotuoleilta,
757
00:45:51,457 --> 00:45:53,959
mutta jokin meni pahasti pieleen.
758
00:45:54,835 --> 00:45:59,465
Yleisön onneksi valot olivat pois päältä.
759
00:45:59,465 --> 00:46:03,093
He eivät nähneet sitä. Luojan kiitos.
760
00:46:03,844 --> 00:46:07,181
Kun valot syttyivät, Owen oli kehässä -
761
00:46:07,681 --> 00:46:09,850
ja lääkintähenkilöstö hoiti häntä.
762
00:46:09,850 --> 00:46:12,936
Mietimme, elikö Owen vai ei.
763
00:46:14,229 --> 00:46:15,355
Eli varmasti.
764
00:46:15,355 --> 00:46:17,316
Jerry Lawler palasi luokseni.
765
00:46:17,316 --> 00:46:21,236
Kerroin juuri faneille,
ettei tämä kuulu esitykseen.
766
00:46:21,862 --> 00:46:25,365
Me viihdytämme ja pidämme hauskaa,
eikä tämä ole kumpaakaan.
767
00:46:25,949 --> 00:46:28,952
Ei. Tämä ei näytä lainkaan hyvältä.
768
00:46:30,412 --> 00:46:34,792
Jerry Lawler palasi ja sanoi:
"Bruce, hän taisi kuolla."
769
00:46:36,293 --> 00:46:38,879
En voinut uskoa sitä.
770
00:46:39,880 --> 00:46:43,634
Mietin, miten hän voi edes sanoa niin.
771
00:46:45,803 --> 00:46:49,139
Vieressäni ollut poliisi
veti minut sivuun.
772
00:46:49,139 --> 00:46:52,810
Vince oli siellä,
ja poliisi kertoi hänen kuolleen.
773
00:46:53,310 --> 00:46:58,899
Minulla on valitettava vastuu -
774
00:46:59,733 --> 00:47:02,361
kertoa kaikille,
että Owen Hart on kuollut.
775
00:47:03,403 --> 00:47:08,075
Owen Hart kuoli traagisesti
onnettomuudessa täällä tänä iltana.
776
00:47:10,702 --> 00:47:14,164
Minun piti päättää,
777
00:47:14,164 --> 00:47:15,958
jatkuisiko esitys vai ei.
778
00:47:16,750 --> 00:47:19,336
Liveyleisö ei nähnyt, mitä tapahtui.
779
00:47:19,336 --> 00:47:22,297
Jos he olisivat nähneet,
se olisi pitänyt perua.
780
00:47:23,048 --> 00:47:27,261
Hän ei ilmoittanut siitä liveyleisölle.
Se ei tuntunut oikealta.
781
00:47:28,178 --> 00:47:32,850
He tulivat katsomaan esitystä
eivätkä jonkun kuolemaa.
782
00:47:33,475 --> 00:47:35,602
Koska olin liikemies,
783
00:47:35,602 --> 00:47:38,438
päätin, että jatkaisimme esitystä.
784
00:47:38,438 --> 00:47:43,360
Ensinnäkin rukoilen puolestasi, Owen Hart.
785
00:47:43,360 --> 00:47:44,570
Niin minäkin.
786
00:47:45,821 --> 00:47:49,116
Val Venis, olet jahdannut noita kumpuja.
787
00:47:49,116 --> 00:47:53,537
Minulla on sinulle uutisia.
Ne ovat minun ja ovat aina olleet.
788
00:47:53,537 --> 00:47:55,622
Esitystä ei olisi pitänyt jatkaa.
789
00:47:56,790 --> 00:47:59,543
Yksi ystävistämme oli kuollut juuri.
790
00:47:59,543 --> 00:48:02,212
Hän oli kuollut samassa kehässä.
791
00:48:02,212 --> 00:48:06,508
Hänen vertaan oli siellä, ja me painimme -
792
00:48:06,508 --> 00:48:10,971
ja yritimme esiintyä yleisölle, joka ei
tiennyt sitä, mutta olimme hajalla.
793
00:48:12,723 --> 00:48:14,558
Olet viihdealalla -
794
00:48:14,558 --> 00:48:19,229
ja annoit viihteen jatkua,
vaikka kehässä oli Owen Hartin verta.
795
00:48:19,229 --> 00:48:21,857
Se on minusta ehkä epäkunnioittavaa.
796
00:48:21,857 --> 00:48:26,194
Monet kommentoivat kielteisesti
esityksen jatkumista.
797
00:48:26,194 --> 00:48:29,323
{\an8}Kuulin mukana olleilta painijoilta,
798
00:48:29,323 --> 00:48:32,075
{\an8}että kuollut veljeni vietiin -
799
00:48:32,659 --> 00:48:35,829
{\an8}muiden painijoiden vierestä,
kun heidän käskettiin -
800
00:48:35,829 --> 00:48:38,457
{\an8}mennä kehään.
801
00:48:38,457 --> 00:48:42,419
Bretistä tuntui tietysti kuin veljestä.
802
00:48:42,419 --> 00:48:46,590
Hänellä oli oikeus puhua
yhtiöstämme kielteisesti.
803
00:48:46,590 --> 00:48:50,135
{\an8}Jos Vince McMahon olisi pudottanut
Shane McMahonin katosta -
804
00:48:50,761 --> 00:48:54,848
{\an8}ja tämä olisi iskeytynyt mattoon,
hän ei olisi jatkanut tapahtumaa.
805
00:48:54,848 --> 00:48:58,185
Jos se olisin ollut minä eikä poikani,
806
00:48:58,185 --> 00:49:01,480
jos minä olisin
iskeytynyt mattoon, kuten Bret sanoi,
807
00:49:01,480 --> 00:49:03,523
olisin halunnut esityksen jatkuvan.
808
00:49:03,523 --> 00:49:07,444
Minut olisi pitänyt viedä pois
ja jatkaa esitystä.
809
00:49:07,444 --> 00:49:10,447
Tekisin sen omalla kohdallani
vielä nykyäänkin.
810
00:49:16,536 --> 00:49:19,831
Minun oli vaikea kestää sitä silloin,
811
00:49:19,831 --> 00:49:25,253
koska mietin, että he ehkä
murhasivat hänet kostaakseen minulle.
812
00:49:29,633 --> 00:49:32,719
Kello 10.01 tänä aamuna -
813
00:49:33,303 --> 00:49:36,473
asianajajani nosti syytteen
kuolemantuottamuksesta -
814
00:49:36,473 --> 00:49:38,183
mieheni kuolemantapauksessa.
815
00:49:38,767 --> 00:49:42,688
Teimme sopimuksen oikeudessa
Owenin vaimon kanssa -
816
00:49:42,688 --> 00:49:48,026
ja saimme tietää, kuten uskoimmekin,
ettei syy ollut meidän.
817
00:49:48,735 --> 00:49:52,322
Valitettavasti
käytetty laite oli viallinen,
818
00:49:52,322 --> 00:49:54,658
ja valmistaja tiesi asiasta.
819
00:49:54,658 --> 00:49:56,785
Haastoimme valmistajan oikeuteen.
820
00:49:57,452 --> 00:50:02,833
Vinceä ja WWE:tä tutkittiin pitkään.
821
00:50:02,833 --> 00:50:06,586
Kansas Cityn poliisi soitti minulle -
822
00:50:06,586 --> 00:50:11,049
ja sanoi: "Halusin kertoa,
ettei mitään rikollista tapahtunut.
823
00:50:11,049 --> 00:50:13,385
Se oli vain kauhea onnettomuus."
824
00:50:13,927 --> 00:50:19,099
Kun kuulin sen,
hyväksyin, että se oli onnettomuus.
825
00:50:19,099 --> 00:50:23,520
Annoin sydämessäni anteeksi Vincelle.
826
00:50:24,730 --> 00:50:27,441
Minulla oli monia syitä
olla Vincelle vihainen,
827
00:50:27,941 --> 00:50:31,778
mutta ne olivat ammatillisia
eivätkä henkilökohtaisia asioita.
828
00:50:36,575 --> 00:50:39,619
Aiheutuuko showpainille
tästä mitään muutoksia?
829
00:50:39,619 --> 00:50:41,246
{\an8}Toivon niin.
830
00:50:41,246 --> 00:50:42,456
{\an8}HALLITUKSEN PJ
831
00:50:42,456 --> 00:50:45,292
Emme vastusta showpainialaa -
832
00:50:45,292 --> 00:50:50,881
mutta olemme pettyneitä alan muutoksiin
kahden viime vuoden aikana.
833
00:50:50,881 --> 00:50:54,176
On sääli, että fanit ovat villiintyneet -
834
00:50:54,176 --> 00:50:57,471
ja haluavat aina vain enemmän.
835
00:50:58,180 --> 00:51:01,391
Haastoimme silloin rajoja.
836
00:51:02,392 --> 00:51:04,436
Varokaa!
- Hyvänen...
837
00:51:04,436 --> 00:51:06,813
Kaikki tekivät, mitä piti.
838
00:51:07,647 --> 00:51:11,026
Kukaan ei kieltäytynyt mistään
eikä edes vaarasta.
839
00:51:12,402 --> 00:51:16,073
Mutta joskus liika on liikaa.
840
00:51:16,907 --> 00:51:19,201
Hän palaa! Sammuttakaa se!
841
00:51:19,201 --> 00:51:21,703
Haluamme antaa faneillemme,
mitä he tahtovat.
842
00:51:21,703 --> 00:51:24,331
Haastamme rajoja nyt
niin paljon kuin voimme -
843
00:51:24,915 --> 00:51:28,502
mutta emme tiedä tulevaisuudesta.
844
00:51:38,970 --> 00:51:41,264
Voihan paska...
845
00:51:41,264 --> 00:51:45,185
VUONNA 2000 MARTHA HART
SOPI OIKEUSJUTUN WWE:N KANSSA.
846
00:51:45,185 --> 00:51:49,106
VUONNA 2003 WWE
SOPI OIKEUSJUTUN VALMISTAJAN KANSSA
847
00:51:49,106 --> 00:51:51,775
OWENIN STUNTISSA KÄYTETYISTÄ VALJAISTA.
848
00:53:06,558 --> 00:53:10,729
Tekstitys: Petri Nauha