1 00:00:06,673 --> 00:00:10,510 Tervehdys upean päätapahtuman kehän vierestä. 2 00:00:12,303 --> 00:00:13,930 Nyt mentiin! 3 00:00:13,930 --> 00:00:19,227 {\an8}Dr. Jerry Graham ei ole areenan suosituin kansalainen. 4 00:00:20,311 --> 00:00:22,272 Kaikilla oli suosikkinsa lapsina. 5 00:00:24,983 --> 00:00:28,361 Omani oli esiintyjä nimeltä Dr. Jerry Graham. 6 00:00:29,654 --> 00:00:31,197 Hän ei ollut lääkäri. 7 00:00:31,948 --> 00:00:34,367 Iso mies ja vaalennettu tukka. 8 00:00:34,367 --> 00:00:36,870 Hän sytytti sikarin sadan taalan setelillä. 9 00:00:36,870 --> 00:00:38,872 En ole tuntenut ketään, 10 00:00:38,872 --> 00:00:41,958 jolla on yhtä paljon vihollisia kuin Dr. Jerry Grahamilla. 11 00:00:42,542 --> 00:00:44,919 Hän oli alan kielellä heel. 12 00:00:45,420 --> 00:00:49,966 Ehkä pidin hänestä siksi. En tiedä. En ikinä pitänyt hyviksistä. 13 00:00:50,717 --> 00:00:52,218 Halusin olla kuin hän, 14 00:00:52,218 --> 00:00:55,263 joten taivuttelin äitipuoleni värjäämään hiukseni - 15 00:00:55,263 --> 00:00:58,016 ja opettelin saapastelemaan kuin hän. 16 00:00:58,016 --> 00:01:01,686 "Joo. Hän ei kävele vaan saapastelee." 17 00:01:04,105 --> 00:01:06,357 Hän otti minut siipiensä suojaan. 18 00:01:08,526 --> 00:01:11,404 "Haluatko kyytiin, poika?" Halusin tosiaan. 19 00:01:12,197 --> 00:01:14,199 Hänellä oli vuoden 1959 avoauto. 20 00:01:15,158 --> 00:01:16,534 Istuin etupenkillä. 21 00:01:16,534 --> 00:01:21,247 Hän tyyttäsi ajaessaan risteyksistä, oli valo sitten vihreä tai punainen. 22 00:01:21,247 --> 00:01:26,169 Se tuntui hienolta. Halusin elää siten. 23 00:01:27,212 --> 00:01:28,671 Hän oli mahtipontinen. 24 00:01:29,756 --> 00:01:34,761 Tosi aggressiivinen. Kaikki se röyhkeys, värikkyys ja muu - 25 00:01:34,761 --> 00:01:38,139 saivat minut haluamaan olla hänen kaltaisensa. 26 00:01:41,768 --> 00:01:46,397 SHOWPAINIMOGULI VINCE McMAHON 27 00:01:46,397 --> 00:01:49,776 OSA 4: ASENNETTA 28 00:01:50,735 --> 00:01:56,616 VINCE McMAHON EROSI TAMMIKUUSSA 2024 SEKSUAALISTEN SYYTÖKSIEN TAKIA. 29 00:01:56,616 --> 00:02:00,537 SUURIN OSA SEURAAVISTA HAASTATTELUISTA MYÖS VINCE McMAHONIN KANSSA 30 00:02:00,537 --> 00:02:02,997 KUVATTIIN ENNEN SYYTÖSTEN JULKISTAMISTA. 31 00:02:02,997 --> 00:02:07,669 {\an8}Michaels? Ei voi olla. Yrittääkö hän voittaa Bret Hartin sharpshooterilla? 32 00:02:07,669 --> 00:02:10,922 {\an8}Soita kelloa! 33 00:02:11,422 --> 00:02:13,258 Montrealin Survivor Seriesissä - 34 00:02:13,258 --> 00:02:16,302 Vince McMahon laski lukua Bret Hartille eli The Hitmanille, 35 00:02:16,302 --> 00:02:17,762 ja syntyi tappelu. 36 00:02:17,762 --> 00:02:22,392 Se oli showpainihistorian kiistanalaisin ottelu. 37 00:02:23,143 --> 00:02:24,644 Montreal Screwjob. 38 00:02:24,644 --> 00:02:27,897 Se oli tosi uskomatonta. 39 00:02:28,398 --> 00:02:32,819 {\an8}Se aiheutti alalla valtavasti ongelmia. 40 00:02:32,819 --> 00:02:36,114 Nykyään netissä oleva underground-maailma - 41 00:02:36,114 --> 00:02:41,286 sai käsiinsä kulissientakaisia tietoja, jotka levisivät kulovalkean tavoin. 42 00:02:41,786 --> 00:02:46,416 Ihmiset reagoivat asiaan, josta heidän ei olisi pitänyt tietää. 43 00:02:47,250 --> 00:02:49,627 Fanit tiesivät Vincen pettäneen Bret Hartin, 44 00:02:49,627 --> 00:02:54,090 mikä oli tosi epäammattimaista showpainisääntöjen mukaan. 45 00:02:54,090 --> 00:02:55,967 Joka tarinalla on kaksi puolta, 46 00:02:55,967 --> 00:02:58,720 mutta useimmat eivät olleet Vincen puolella. 47 00:03:00,388 --> 00:03:02,849 Montreal Screwjob sai tämän kanadalaisen - 48 00:03:02,849 --> 00:03:05,768 vihaamaan Vinceä helvetisti. 49 00:03:05,768 --> 00:03:08,521 Vince yritti selittää sen televisiossa. 50 00:03:09,105 --> 00:03:10,523 Hän ei onnistunut hyvin. 51 00:03:10,523 --> 00:03:13,026 Bret kusetti Bretiä. 52 00:03:13,026 --> 00:03:15,945 En tunne häntä kohtaan yhtään sympatiaa. 53 00:03:15,945 --> 00:03:18,281 "Bret kusetti Bretiä" -puhe - 54 00:03:18,281 --> 00:03:20,283 aloitti aikakauden, 55 00:03:20,283 --> 00:03:25,580 jossa todellisuus oli fantasiaa tärkeämpi ja raja alkoi hämärtyä. 56 00:03:25,580 --> 00:03:28,458 Vince McMahon tulee isojen... 57 00:03:28,458 --> 00:03:30,084 {\an8}WWE:N OMISTAJA 58 00:03:30,084 --> 00:03:34,505 {\an8}He buuaavat hänet pihalle! Mitä tapahtuu? Palaamme pian! 59 00:03:34,505 --> 00:03:38,676 Sen tuloksena minulle alkoivat kuumat paikat, kuten me sanomme. 60 00:03:38,676 --> 00:03:42,555 Lyököhän joku Vince McMahonia tällä viikolla? 61 00:03:42,555 --> 00:03:47,769 Mietin, miten voisin tehdä sillä bisnestä. 62 00:03:48,770 --> 00:03:51,064 Halusin tehdä itsestäni hahmon. 63 00:03:51,064 --> 00:03:53,524 Vince ei ole tehnyt yleisöön vaikutusta. 64 00:03:54,692 --> 00:03:56,569 Halusin aina esiintyä, 65 00:03:56,569 --> 00:04:00,531 mutta isäni ei päästänyt minua alalle ja vielä vähemmän siten. 66 00:04:00,531 --> 00:04:04,953 Hän ei halunnut minun tekevän sitä, mutta halusin sitä itse. 67 00:04:05,870 --> 00:04:08,081 Se tapahtui luonnollisesti. 68 00:04:08,081 --> 00:04:10,166 Osoittakaa vähän kunnioitusta. 69 00:04:11,167 --> 00:04:16,839 Silloin Vince McMahon loi Mr. McMahonin hahmon eli pahan tyrannipomon. 70 00:04:17,632 --> 00:04:21,803 Se muutti lopulta yhtiön suunnan. 71 00:04:23,972 --> 00:04:29,310 Puhutaan liiketoimista ja WCW:n haasteesta. 72 00:04:29,310 --> 00:04:32,897 Tässä ovat kaapeli-tv:n ohjelmat tammikuulta. 73 00:04:32,897 --> 00:04:37,026 WCW on ykkönen, kakkonen, nelonen ja kuutonen. 74 00:04:37,026 --> 00:04:38,903 Olette vasta 18:s. 75 00:04:40,446 --> 00:04:43,992 Vuoteen 97 asti WCW oli kaukana edellä - 76 00:04:43,992 --> 00:04:48,121 ja heidän tuotteensa oli parempi, joten he hallitsivat meitä. 77 00:04:48,121 --> 00:04:50,999 Uskoin sen jatkuvan. 78 00:04:50,999 --> 00:04:52,250 {\an8}Bret Hart! 79 00:04:52,250 --> 00:04:54,002 {\an8}WCW:N RASKAANSARJAN MESTARI 80 00:04:54,002 --> 00:04:57,797 {\an8}Kun Bret Hart siirtyi WCW:hen, 81 00:04:57,797 --> 00:05:02,969 jos painijoita olisi verrattu rinnakkain, 82 00:05:02,969 --> 00:05:06,431 WCW oli paljon WWE:tä paremmassa asemassa. 83 00:05:06,431 --> 00:05:08,641 Halusin hallita ja voittaa, 84 00:05:08,641 --> 00:05:11,227 ja jos WWE olisi kaatunut sen takia, 85 00:05:11,227 --> 00:05:14,063 se olisi ollut valitettavaa, mutten olisi surrut. 86 00:05:14,647 --> 00:05:16,607 Mitä nyt? 87 00:05:16,607 --> 00:05:18,609 Mikä tyyppi. 88 00:05:19,193 --> 00:05:21,571 Siinä se on! Mikä se on? 89 00:05:21,571 --> 00:05:26,534 Olimme vuosia jumissa nuoren katsojakunnan kanssa, 90 00:05:26,534 --> 00:05:29,287 mutta WCW - 91 00:05:29,287 --> 00:05:32,915 sai 18–34-vuotiaita katsojia - 92 00:05:32,915 --> 00:05:35,043 huippuluokan jutuillaan. 93 00:05:36,044 --> 00:05:39,088 He päihittivät katsojalukumme 83 viikkoa putkeen. 94 00:05:39,088 --> 00:05:42,425 Se vaikutti itseluottamukseemme ja psyykeesemme - 95 00:05:42,425 --> 00:05:46,387 mutta teki myös selväksi, että meidän piti muuttua. 96 00:05:47,013 --> 00:05:50,433 Muuten olisimme jääneet jälkeen. 97 00:05:50,433 --> 00:05:52,101 Toimimme tv-yhtiöiden - 98 00:05:52,101 --> 00:05:54,479 ja heidän työntekijöidensä kanssa. 99 00:05:54,479 --> 00:05:58,441 He näkivät kilpailijan peittoavan meidät katsojaluvuissa - 100 00:05:58,441 --> 00:06:01,986 ja painijamme tämän ohjelmissa. "Mitä tapahtuu?" 101 00:06:02,945 --> 00:06:07,658 Kun kuuntelee yleisöä, sen tuntee. Oli muutoksen aika. 102 00:06:07,658 --> 00:06:11,829 Meidän piti jatkaa eteenpäin ja kehittyä. 103 00:06:12,914 --> 00:06:15,666 Kun aloin tehdä töitä Vincen kanssa, 104 00:06:15,666 --> 00:06:20,088 {\an8}kahden organisaation välillä vallitsi täysi sota. 105 00:06:20,671 --> 00:06:24,592 Minä ja sinä kehässä, McMahon. 106 00:06:24,592 --> 00:06:30,098 Vince halusi, että hänet tunnettaisiin rajojen puskijana, 107 00:06:30,098 --> 00:06:33,518 rohkeana ja vähän hulluna. 108 00:06:34,477 --> 00:06:36,521 {\an8}Vince antoi haastattelun - 109 00:06:37,021 --> 00:06:40,900 {\an8}uudesta tavasta tehdä WWE:n ohjelmia. 110 00:06:41,025 --> 00:06:44,070 Me WWE:ssä uskomme, että te, yleisö, 111 00:06:44,070 --> 00:06:47,281 olette väsyneet siihen, että älyänne loukataan. 112 00:06:47,281 --> 00:06:51,619 Vince kiusoitteli tulevilla uutuuksilla. 113 00:06:51,619 --> 00:06:56,165 Ajattelin: "Ihan sama. Teette vain uuden version Doink the Clownista, 114 00:06:56,165 --> 00:06:59,627 pahan hammaslääkärin ja jatkatte kuten ennenkin." 115 00:06:59,627 --> 00:07:03,339 En tiennyt, että Vince oli päättänyt - 116 00:07:03,339 --> 00:07:05,716 luoda Attitude Eran. 117 00:07:08,010 --> 00:07:11,097 Syntyikö Attitude Era tietyllä hetkellä? 118 00:07:11,931 --> 00:07:13,349 Syntyi. 119 00:07:16,394 --> 00:07:18,146 Tuolta hän tulee! 120 00:07:18,146 --> 00:07:21,190 Yhtenä iltana Vince ei ollut tv-kuvauksissa, 121 00:07:21,190 --> 00:07:25,570 kun Shawn Michaels meni lavalle pyöräilyshortseissa. 122 00:07:25,570 --> 00:07:31,117 Ennen tuloaan hän työnsi sukan shortsiensa etumukseen. 123 00:07:31,117 --> 00:07:35,705 Se oli sideharsoa, ei sukka. Otin sitä hoitopöydältä ja rullasin sen. 124 00:07:35,705 --> 00:07:40,084 Käveleskelin ympäriinsä ja vääntelehdin. 125 00:07:41,002 --> 00:07:44,839 Vince soitti minulle seuraavana päivänä, sanoi sitä epäammattimaiseksi - 126 00:07:44,839 --> 00:07:46,924 ja antoi 10 000 dollarin sakot. 127 00:07:47,508 --> 00:07:51,888 Sanoin: "Selvä, mutta katso se ja kerro, ettei se ollut hauskaa." 128 00:07:52,555 --> 00:07:55,308 Jos kyse on "viihteestä", se oli tosi viihdyttävää. 129 00:07:56,309 --> 00:07:59,687 Se sai meidät aloittamaan keskustelut siitä, 130 00:07:59,687 --> 00:08:02,106 että meidän piti tehdä niin. 131 00:08:02,106 --> 00:08:04,650 Tätä työtä pitää kunnioittaa - 132 00:08:04,650 --> 00:08:08,321 muttei tarvitse esittää, ettei se ole outoa. 133 00:08:09,280 --> 00:08:13,034 Luikertelin irti 10 000 taalan sakoista. 134 00:08:14,285 --> 00:08:15,620 Vince raivostui, 135 00:08:15,620 --> 00:08:18,998 mutta kolme neljä viikkoa myöhemmin - 136 00:08:18,998 --> 00:08:23,211 Vince osoitti häntä ja sanoi: "Shawn Michaelsilla on asennetta! 137 00:08:23,211 --> 00:08:27,006 Hänellä on sitä. Tarvitsemme enemmän asennetta." 138 00:08:28,049 --> 00:08:29,592 Attitude Era oli syntynyt. 139 00:08:34,138 --> 00:08:38,559 Attitude Era oli muutoksen seurausta. 140 00:08:38,559 --> 00:08:41,896 Muutimme tapaa, jolla esittelimme tuotteemme. 141 00:08:41,896 --> 00:08:45,358 Meistä tuli rankempia ja likaisempia. 142 00:08:45,358 --> 00:08:47,360 Teimme siitä rankempaa. 143 00:08:48,361 --> 00:08:51,948 Ihmiset uskovat Attitude Eran alkaneen hetkessä. 144 00:08:51,948 --> 00:08:53,908 Se tapahtui pikkuhiljaa. 145 00:08:53,908 --> 00:08:55,493 Olemme D-Generation X! 146 00:08:55,493 --> 00:08:59,664 D-Generation. - Teitte säännöt. Me rikomme ne! 147 00:09:00,248 --> 00:09:05,294 D-Generation X on urheiluviihteen kielellä ryhmittymä. 148 00:09:05,294 --> 00:09:08,506 He olivat The Kliqin jälkeläisiä. 149 00:09:08,506 --> 00:09:13,636 He vastustivat auktoriteetteja, ja siihen aikaan - 150 00:09:13,636 --> 00:09:16,013 se vetosi faneihin. 151 00:09:16,013 --> 00:09:19,976 Kukaan ei tiennyt, oliko se faktaa vai fiktiota. 152 00:09:19,976 --> 00:09:22,687 Tämä menee liian pitkälle! - Seuraavaksi... 153 00:09:22,687 --> 00:09:24,272 Mutta sitä oli pakko katsoa. 154 00:09:24,981 --> 00:09:27,358 Kun Shawn ja minä aloitimme DX:n... 155 00:09:28,276 --> 00:09:31,571 Useimmista asioista, joita sanoimme ja teimme, 156 00:09:31,571 --> 00:09:34,115 Vince sanoi meille: 157 00:09:34,115 --> 00:09:36,242 "Jos teette sen vielä, saatte... 158 00:09:36,242 --> 00:09:39,662 USA uhkaa lopettaa ohjelmamme." 159 00:09:40,955 --> 00:09:44,250 Kun tulimme areenoille, ihmiset sekosivat. 160 00:09:45,501 --> 00:09:51,882 Yhtäkkiä sen sanottiin toimivan ja niin käskettiin tehdä uudelleen. 161 00:09:51,882 --> 00:09:53,009 Tappelurintsikat! 162 00:09:54,093 --> 00:09:54,969 SENSUROITU 163 00:09:54,969 --> 00:09:56,637 Hyvänen aika! 164 00:09:56,637 --> 00:09:59,682 Muutimme käsikirjoituksia viimein niin, 165 00:09:59,682 --> 00:10:02,727 etteivät ne enää olleet 12-vuotiaille. 166 00:10:02,727 --> 00:10:06,230 Aloimme vedota 18–34-vuotiaisiin miehiin. 167 00:10:06,897 --> 00:10:11,235 Kun ovi aukesi, marssin siitä, koska se toimi. 168 00:10:11,819 --> 00:10:14,905 Kyse oli areenoiden ja stadionien täyttämisestä, 169 00:10:14,905 --> 00:10:19,035 joten teimme, mitä piti, jotta olisimme parhaita. 170 00:10:26,459 --> 00:10:30,087 Attitude Eran suurin tähti oli Stone Cold Steve Austin. 171 00:10:31,005 --> 00:10:34,216 Kun joku joutuu kehään Steve Austinin kanssa, 172 00:10:34,216 --> 00:10:37,553 vedän häntä turpaan. Se on siinä. 173 00:10:38,346 --> 00:10:40,473 Emme olleet tottuneet siihen. 174 00:10:40,473 --> 00:10:45,686 Hän oli pahasuinen rankka duunari ja etelävaltiolainen kovis. 175 00:10:46,896 --> 00:10:49,440 Kun aloitin showpainin, 176 00:10:49,440 --> 00:10:54,278 en tavoitellut saavuttamaani menestystä, 177 00:10:54,278 --> 00:10:56,739 koska en tiennyt, miten pitkälle - 178 00:10:57,406 --> 00:11:00,242 Texasin Victoriasta tullut maalainen pääsisi. 179 00:11:01,285 --> 00:11:02,578 Esittelemme nyt... 180 00:11:02,578 --> 00:11:06,707 {\an8}Ennen WWE:tä Steve Austin paini WCW:ssä. 181 00:11:06,707 --> 00:11:11,087 {\an8}Hän sai sieltä potkut ja päätyi ECW:n leipiin, 182 00:11:11,087 --> 00:11:15,383 joka oli showpainin punktyylinen liitto. 183 00:11:16,592 --> 00:11:21,639 Sen jäsenenä silmäni aukesivat hitonmoisen skenen kautta. 184 00:11:21,639 --> 00:11:22,807 LIITY VALLANKUMOUKSEEN! 185 00:11:22,807 --> 00:11:24,475 Tämä on ekstremeä! 186 00:11:24,475 --> 00:11:27,144 Tämä on ECW:n areena. 187 00:11:27,895 --> 00:11:30,314 ECW oli tarpeellinen häiriötekijä - 188 00:11:30,314 --> 00:11:33,818 koko showpaini- ja viihdeurheilualalla. 189 00:11:34,985 --> 00:11:37,613 Ei sääntöjä eikä asetuksia. 190 00:11:37,613 --> 00:11:40,783 Siellä vallitsi testosteronin ja adrenaliinin ajama - 191 00:11:40,783 --> 00:11:45,705 rajaton ja lähestulkoon laiton - 192 00:11:45,705 --> 00:11:48,040 ja hemmetinmoinen tunnelma. 193 00:11:48,958 --> 00:11:50,418 Se oli oikea mosh pit. 194 00:11:51,001 --> 00:11:55,423 ECW oli kapinallista - 195 00:11:55,423 --> 00:11:58,384 ja houkutteli niche-yleisöä. 196 00:11:59,093 --> 00:12:02,096 Se oli tosi epätavallista. 197 00:12:04,056 --> 00:12:08,853 Arvostin promootiota ja sen tehnyttä promoottoria. 198 00:12:08,853 --> 00:12:11,939 Ei ole yhtään organisaatiota, 199 00:12:11,939 --> 00:12:16,610 joka pärjäisi ECW:lle! 200 00:12:17,319 --> 00:12:19,905 Vince piti muita aina - 201 00:12:19,905 --> 00:12:25,786 {\an8}WWE:n pääliigan farmiliigoina. 202 00:12:26,746 --> 00:12:29,582 Tiesin, ettei Steve jäisi meille, 203 00:12:30,291 --> 00:12:35,588 mutta halusimme hyötyä joka hetkestä, jonka hän oli ECW:ssä. 204 00:12:37,548 --> 00:12:39,925 Saavutimme lyhyessä ajassa paljon, 205 00:12:39,925 --> 00:12:43,554 ja Vince huomasi minut vihdoin. 206 00:12:43,554 --> 00:12:46,432 Siirryin silloin WWE:hen. 207 00:12:46,432 --> 00:12:49,894 {\an8}Stone Cold Steve Austin. Mahtavaa, McMahon. 208 00:12:49,894 --> 00:12:51,937 {\an8}Minusta tuli Stone Cold Steve Austin, 209 00:12:51,937 --> 00:12:57,276 roskaa puhuva kusipää Etelä-Texasista. 210 00:12:57,276 --> 00:12:58,652 Se oli viihdyttävää. 211 00:12:58,652 --> 00:13:01,864 Minua alettiin vihata, ja saimme jalansijaa. 212 00:13:02,615 --> 00:13:03,866 Silloin - 213 00:13:05,701 --> 00:13:09,455 kaikki tiesivät, että Triple H:n piti voittaa King of the Ring. 214 00:13:11,248 --> 00:13:14,794 Mutta Triple H:ta rankaistiin Gardenin tapahtumien takia. 215 00:13:15,544 --> 00:13:19,048 Vince kysyi: "Steve, onko sinulla hetki aikaa?" 216 00:13:19,048 --> 00:13:21,759 Vastasin myöntävästi, koska hän oli pomo. 217 00:13:21,759 --> 00:13:25,387 Hän sanoi: "Voitat kahden viikon päästä King of the Ringin." 218 00:13:25,387 --> 00:13:27,014 ...King of the Ring -turnaus... 219 00:13:27,014 --> 00:13:30,726 Kohtasin maksullisessa tv-esityksessä ensin Marc Meron. 220 00:13:30,726 --> 00:13:34,814 Teimme liikkeen, hän potkaisi minua suuhun, ja huuleni halkesi. 221 00:13:34,814 --> 00:13:37,983 Jouduin heti sairaalaan ja sain 14 tikkiä. 222 00:13:38,484 --> 00:13:41,445 Palattuani Michael Hayes sanoi: 223 00:13:41,445 --> 00:13:44,573 "Finaalivastustajasi on Jake 'The Snake' Roberts. 224 00:13:44,573 --> 00:13:46,951 Hän puhui sinusta juuri uskonnollisesti." 225 00:13:46,951 --> 00:13:50,454 Yläkerran voima kurottaa alas ja nostaa minut ylös. 226 00:13:50,454 --> 00:13:52,957 Ajattelin heti Austin 3:16:ta, 227 00:13:52,957 --> 00:13:55,251 koska kun silloin katsoi jalkapalloa, 228 00:13:55,251 --> 00:13:57,795 maalien takana oli Johannes 3:16 -julisteita. 229 00:13:58,754 --> 00:14:00,923 Menin ottelemaan Jaken kanssa. 230 00:14:00,923 --> 00:14:02,132 Olet säälittävä! 231 00:14:02,132 --> 00:14:04,218 Siinä se on! 232 00:14:04,218 --> 00:14:06,554 Yksi, kaksi ja hän voittaa! 233 00:14:08,556 --> 00:14:09,974 Stone Cold Steve Austin. 234 00:14:09,974 --> 00:14:14,186 Otin mikrofonin ja aloin loukata Jakea. 235 00:14:14,770 --> 00:14:19,483 Istut siinä, hakkaat Raamatullasi ja rukoilet - 236 00:14:19,483 --> 00:14:21,652 muttet saanut mitään aikaiseksi. 237 00:14:22,945 --> 00:14:26,740 Pidä psalmisi ja Johannes 3:16. 238 00:14:27,491 --> 00:14:31,245 Austin 3:16 sanoo, että vedin sinua turpaan. 239 00:14:32,997 --> 00:14:37,543 Kun Steve sanoi niin, en voinut uskoa sitä. 240 00:14:38,127 --> 00:14:40,754 Se ei toimisi raamattuvyöhykkeellä. 241 00:14:41,630 --> 00:14:42,715 Haista paska. 242 00:14:43,215 --> 00:14:44,925 Jatkoin puhumista. 243 00:14:44,925 --> 00:14:48,345 Kuulin Vincen juontavan taustalla - 244 00:14:48,345 --> 00:14:52,975 ja mietin, että tarvitsin lopetuksen. Sanoin hetken mielijohteesta: 245 00:14:52,975 --> 00:14:56,812 "Se on siinä, koska Stone Cold sanoi niin." 246 00:14:56,812 --> 00:14:58,689 Se oli loistavaa. 247 00:14:58,689 --> 00:15:02,735 Se muutti hänet ja käsityksen hänen hahmostaan. 248 00:15:02,735 --> 00:15:07,781 Seuraavana iltana kaikkialla oli Austin 3:16 -julisteita. 249 00:15:08,407 --> 00:15:12,786 Austin 3:16 alkoi levitä. Siitä tuli ihan hullua. 250 00:15:13,746 --> 00:15:17,082 Kun Monday Night Wars alkoi ja hävisimme katsojaluvuissa, 251 00:15:17,082 --> 00:15:20,753 ymmärsimme sen, koska heillä oli hyvä ohjelma. 252 00:15:20,753 --> 00:15:24,882 Se oli tuore, ja heillä oli hyviä esiintyjiä ja tarinoita, 253 00:15:24,882 --> 00:15:29,011 mutta kun tartuimme toimeen, meistä ohjelmamme oli parempi. 254 00:15:29,011 --> 00:15:31,305 Ihmettelimme katsojalukuja. 255 00:15:31,305 --> 00:15:34,391 "Joku lahjoo jotakuta. Ohjelmamme on parempi." 256 00:15:34,391 --> 00:15:37,895 Muistan, kun Vince sanoi: 257 00:15:37,895 --> 00:15:43,317 "Meidän pitää tehdä jotain, jotta saamme paljon katsojia. 258 00:15:43,317 --> 00:15:46,987 Tehdään jotain suurta WrestleManian eduksi." 259 00:15:46,987 --> 00:15:48,447 Ja teimme niin. 260 00:15:49,073 --> 00:15:51,825 Haluan esitellä teille... 261 00:15:51,825 --> 00:15:52,910 TAMMIKUU 1998 262 00:15:52,910 --> 00:15:55,871 ...miehen, joka on yksinkertaisesti - 263 00:15:56,664 --> 00:16:00,084 planeetan kovin mies! 264 00:16:00,084 --> 00:16:07,091 Naiset ja herrat, "Iron" Mike Tyson! 265 00:16:09,677 --> 00:16:13,222 {\an8}Sain puhelun. "Et tule uskomaan, mitä he aikovat tehdä." 266 00:16:13,222 --> 00:16:15,099 En välittänyt siitä. 267 00:16:15,099 --> 00:16:18,602 Olin niin kaukana hänen edellään, että olin ylimielinen. 268 00:16:19,603 --> 00:16:22,272 Hän sanoi: "He tuovat Mike Tysonin mukaan." 269 00:16:22,272 --> 00:16:24,817 Ylimielisyyteni lakkasi kuin seinään. 270 00:16:25,609 --> 00:16:28,237 Vince keksi idean Mike Tysonista, 271 00:16:28,237 --> 00:16:31,198 ja Shane McMahon oli vahvasti mukana. 272 00:16:32,074 --> 00:16:33,784 Halusimme ison - 273 00:16:33,784 --> 00:16:37,121 ja tunnetun persoonan mukaan WrestleManiaan. 274 00:16:37,121 --> 00:16:39,790 Tysonia suurempaa ei ollut silloin. 275 00:16:40,332 --> 00:16:43,752 Hän oli päässyt vankilasta kolme vuotta aiemmin. 276 00:16:43,752 --> 00:16:47,047 {\an8}Tiesitte Tysonin ongelmista 90-luvulla. 277 00:16:47,047 --> 00:16:50,718 {\an8}Oliko WWE:ltä riski sijoittaa häneen? 278 00:16:50,718 --> 00:16:55,097 {\an8}Häntä ei ollut vielä pidätetty raiskauksesta, kun teimme sen. 279 00:16:55,097 --> 00:16:56,974 Vai mitä? Oliko? - Oli. 280 00:16:59,727 --> 00:17:02,604 Mikeä ei ehkä hyväksytä enää yleisesti, 281 00:17:02,604 --> 00:17:07,067 mutta hänen imagonsa on parempi kuin silloin. 282 00:17:07,067 --> 00:17:09,945 TYSON DISKATTIIN HOLYFIELDIN KORVAN PUREMISESTA 283 00:17:11,697 --> 00:17:14,658 Sillä luotiin kuumat paikat. 284 00:17:16,535 --> 00:17:18,871 Kuumat paikat myyvät lippuja. 285 00:17:20,873 --> 00:17:24,543 Niiden ei tarvitse olla myönteisiä. 286 00:17:24,543 --> 00:17:27,504 Haluan erityisesti kiittää Mike Tysonia, 287 00:17:27,504 --> 00:17:30,758 koska hän on oikea mediamagneetti. 288 00:17:32,176 --> 00:17:35,220 {\an8}Tysonin mukaantulo maksutelevisioon oli iso juttu. 289 00:17:35,971 --> 00:17:38,974 {\an8}Mike oli vieraserotuomarina - 290 00:17:38,974 --> 00:17:42,311 Stone Cold Steve Austinin ja Shawn Michaelsin ottelussa. 291 00:17:42,311 --> 00:17:45,314 Mike Tyson on yksi urheilun suurimmista nimistä. 292 00:17:45,314 --> 00:17:49,359 Sokeakin näki silloin, että Steve Austinista tulisi kuuluisa. 293 00:17:49,359 --> 00:17:53,322 Mike, jos tunget naamalleni WresteManiassa, 294 00:17:53,322 --> 00:17:57,868 tyrmään sinut etkä halua ikinä enää nousta kehään. 295 00:17:57,868 --> 00:17:59,369 Se on siinä. 296 00:18:02,372 --> 00:18:05,584 Vaikka WCW oli yhä edellä, 297 00:18:05,584 --> 00:18:08,212 uskoin, että kilpailu kovenisi. 298 00:18:08,962 --> 00:18:13,050 Se ei enää tästä suurene. Tästä alallamme on kyse. 299 00:18:13,050 --> 00:18:18,388 Heidän pitää ansaita tilaisuus painia WrestleManian päätapahtumassa. 300 00:18:18,388 --> 00:18:20,224 Varo! - Se on ohi! 301 00:18:20,224 --> 00:18:21,350 Varo! 302 00:18:21,975 --> 00:18:24,019 Varo, Mo! Hitto... 303 00:18:24,019 --> 00:18:27,439 WrestleMania 14:ssä Shawnilla oli huono selkä, 304 00:18:27,439 --> 00:18:29,608 joten ottelu ei ollut kummoinen. 305 00:18:30,192 --> 00:18:34,780 Michaels potkaisee taas. Austin... Hän teki sen! 306 00:18:35,531 --> 00:18:36,657 Mike Tyson palasi! 307 00:18:37,241 --> 00:18:39,034 Austin on mestari... 308 00:18:39,034 --> 00:18:41,995 Ottelu ei ollut hyvä. Sillä ei voinut kerskua. 309 00:18:41,995 --> 00:18:44,790 Katsoin Vinceä, ja hän sanoi: 310 00:18:45,749 --> 00:18:49,002 "Steve, älä huoli siitä. Tämä on vasta alkua." 311 00:18:49,837 --> 00:18:51,380 Haluan onnitella - 312 00:18:51,380 --> 00:18:55,008 World Wrestling Entertainmentin uutta mestaria, 313 00:18:55,008 --> 00:18:57,970 jolla on epäilemättä asennetta. 314 00:18:57,970 --> 00:19:03,725 Kaikki täällä WWE:ssä eivät välttämättä tosin arvosta sitä. 315 00:19:04,726 --> 00:19:08,856 Mr. McMahonin hahmo syntyi, 316 00:19:08,856 --> 00:19:12,776 kun Mike Tysonin tarina oli loppunut. 317 00:19:13,360 --> 00:19:16,155 Vince, tuleeko sinusta pahis? 318 00:19:17,656 --> 00:19:20,909 Olen aina ollut hyvis. - Sinulle buuataan nykyään. 319 00:19:20,909 --> 00:19:23,871 Olen aina hyvis. - Selvä. 320 00:19:23,871 --> 00:19:27,666 WWE:n omistaja Vince McMahon tulee kehään. 321 00:19:27,666 --> 00:19:31,170 {\an8}Vastaanotto ei ole hyvä. 322 00:19:32,045 --> 00:19:37,843 Siinä vaiheessa syntyi riita Stone Cold Steve Austinin kanssa. 323 00:19:37,843 --> 00:19:40,429 Se aloitti heidän välisensä taistelun, 324 00:19:41,013 --> 00:19:43,307 joka muutti yhtiön suuntaa. 325 00:19:43,307 --> 00:19:50,063 Kukaan ja varsinkaan Vince McMahon ei komentele Stone Cold Steve Austinia, 326 00:19:50,063 --> 00:19:51,815 ja se on siinä. 327 00:19:52,816 --> 00:19:58,989 Kaikki se perustui todellisuuden ja fiktion rajan hämärtymiseen. 328 00:19:58,989 --> 00:20:01,617 AUSTININ PITÄÄ HAISTATTAA VINCELLE! 329 00:20:01,617 --> 00:20:06,747 Teidän pitää ymmärtää, miten paljon valtaa Vince McMahonilla on. 330 00:20:06,747 --> 00:20:10,542 Mukana olivat eksentrinen miljardööripomo Vince McMahon - 331 00:20:10,542 --> 00:20:14,213 ja järjestelmän vastainen Stone Cold Steve Austin. 332 00:20:14,213 --> 00:20:16,924 He sopivat täydellisesti toisilleen. 333 00:20:16,924 --> 00:20:19,927 Annan sinulle potkut! 334 00:20:19,927 --> 00:20:21,011 Hitto vie! 335 00:20:21,011 --> 00:20:24,890 Tarina kertoi tyypistä, joka yritti alistaa minut ja hallita minua, 336 00:20:24,890 --> 00:20:27,184 kun yritin voittaa järjestelmän. 337 00:20:27,184 --> 00:20:31,980 Tyhmät kusipäät. Teillä ei ole munaa antaa Stone Cold Steve Austinille potkuja. 338 00:20:31,980 --> 00:20:36,068 {\an8}Muulloin olisin ollut heel, koska tein ja puhuin siten. 339 00:20:36,068 --> 00:20:38,570 Olet tosi säälittävä... 340 00:20:38,570 --> 00:20:40,948 Mutta esittelin harmaan alueen - 341 00:20:40,948 --> 00:20:45,702 showpainialalle, joka oli yleensä mustavalkoinen rakkauden ja vihan suhteen. 342 00:20:47,913 --> 00:20:51,541 Aikoinani oli aina hyvis ja pahis. 343 00:20:52,751 --> 00:20:56,880 Vince jr. muutti sen pahikseksi ja pahemmaksi. 344 00:20:57,464 --> 00:21:00,008 Hyviksiä ei enää ollut. 345 00:21:00,008 --> 00:21:02,844 Yhteiskunnasta oli tullut rankempi. 346 00:21:02,844 --> 00:21:06,306 Ihmisillä oli enemmän asennetta. 347 00:21:06,890 --> 00:21:09,142 Se pakotti luomaan hahmoja, 348 00:21:09,142 --> 00:21:11,603 jotka sopivat harmaalle alueelle. 349 00:21:12,187 --> 00:21:14,940 Fanit eivät enää halunneet nähdä hyviksiä. 350 00:21:14,940 --> 00:21:17,901 Kukaan ei halua nähdä hyvistä edes elokuvissa. 351 00:21:19,361 --> 00:21:23,323 Katsokaa videopelejä ja showpainia. 352 00:21:23,323 --> 00:21:26,785 Palvelemme heitä, jotka ovat edessämme. 353 00:21:27,869 --> 00:21:29,204 Käytämme sitä. 354 00:21:29,705 --> 00:21:31,164 Siten ansaitsee paljon. 355 00:21:31,164 --> 00:21:34,251 Vince sanoi: "Antakaa minulle rahaa." 356 00:21:34,751 --> 00:21:38,005 Emme aina luo trendejä vaan yritämme seurata niitä. 357 00:21:38,714 --> 00:21:41,383 Silloin kaikki oli villiä. 358 00:21:42,676 --> 00:21:46,680 Stone Cold Steve Austin on yhtä raaka kuin ilkeäkin. 359 00:21:46,680 --> 00:21:49,224 Hän on showpainin suurin nimi. 360 00:21:49,224 --> 00:21:51,643 Fanit palvovat häntä. 361 00:21:51,643 --> 00:21:56,106 Hän särkee kaljapullon, jos haluaa. Hän näyttää keskaria, jos tahtoo. 362 00:21:56,940 --> 00:21:57,858 Voi ei! 363 00:21:58,817 --> 00:22:03,947 Osa meistä tykkää nähdä, kun pahikset pärjäävät. 364 00:22:03,947 --> 00:22:08,618 Ehkä se osa meistä, joka ei pidä siitä, että meidän pitää käyttäytyä. 365 00:22:08,618 --> 00:22:10,704 Ihmisiä ei saa töniä. 366 00:22:10,704 --> 00:22:13,332 Heitä ei saa loukata. 367 00:22:13,332 --> 00:22:17,002 Stone Cold hakkaa pomoa! 368 00:22:17,002 --> 00:22:20,130 Ihmiset elävät väkevästi niiden tarinoiden kautta - 369 00:22:20,130 --> 00:22:22,716 ja haluaisivat lyödä pomoaan turpaan. 370 00:22:22,716 --> 00:22:26,136 Sain tehdä sen kirjaimellisesti ja kuvaannollisesti - 371 00:22:26,136 --> 00:22:28,013 maanantai-iltaisin Raw'ssa. 372 00:22:28,013 --> 00:22:31,224 Hitsi, varo! Austin kaataa taas McMahonin! 373 00:22:34,394 --> 00:22:38,940 Fanit reagoivat siihen vahvasti, koska hänen hahmonsa on niin vahva. 374 00:22:38,940 --> 00:22:41,568 Hän liioittelee ja on elämää suurempi. 375 00:22:41,568 --> 00:22:45,489 Häntä on helppo vihata ja rakastaa mutta tosi helppo vihata. 376 00:22:46,948 --> 00:22:48,992 {\an8}Mr. McMahon on huipulla. 377 00:22:49,785 --> 00:22:52,746 {\an8}Kaikki, jotka eivät ole huipulla, 378 00:22:52,746 --> 00:22:54,373 vihaavat johtajaa. 379 00:22:54,373 --> 00:22:57,000 Hänellä on iso Corvette-kokoelma. 380 00:22:57,000 --> 00:23:01,421 Vince keikaroi räätälöidyissä puvuissa. 381 00:23:02,589 --> 00:23:04,549 Mitä pidettävää hänessä on? 382 00:23:04,549 --> 00:23:06,426 Häntä on helppo vihata. 383 00:23:06,426 --> 00:23:11,473 Mikki pois naamaltani! Se on minun. Omistan sen ja tuon kameran... Sammuta se! 384 00:23:11,473 --> 00:23:15,268 Hänestä tuli alan historian vihatuin hahmo. 385 00:23:15,268 --> 00:23:21,942 Kusipää! 386 00:23:21,942 --> 00:23:26,863 Mr. McMahonin hahmo perustuu tietysti Vince McMahoniin. 387 00:23:26,863 --> 00:23:29,825 Hahmo perustuu tyyppiin, johon samastuin lapsena. 388 00:23:31,159 --> 00:23:33,870 Kasvoin rutiköyhänä. 389 00:23:34,704 --> 00:23:37,999 Sen takia en pidä rikkaista ihmisistä, 390 00:23:37,999 --> 00:23:41,128 koska jotkut luulivat olevansa minua parempia, 391 00:23:41,128 --> 00:23:43,380 koska heillä oli "enemmän rahaa". 392 00:23:44,005 --> 00:23:48,135 Minusta tuntui, etten ollut mitään. 393 00:23:49,010 --> 00:23:51,847 Opin siitä jotain. 394 00:23:52,764 --> 00:23:55,851 Niinä aikoina osasin tapella ja pidin siitä. 395 00:23:56,476 --> 00:23:59,396 Jos sen osasi, oli joku. 396 00:24:00,397 --> 00:24:03,483 Olin hyvä tappelemaan, mutta he sanoivat, 397 00:24:03,483 --> 00:24:06,903 etten tapellut reilusti vaan huijasin. 398 00:24:08,864 --> 00:24:10,782 "Entä sitten? Minä voitin." 399 00:24:10,782 --> 00:24:12,617 Mikä piru sinua vaivaa? 400 00:24:12,617 --> 00:24:15,620 Kun esitän Mr. McMahonia, 401 00:24:15,620 --> 00:24:20,292 voin pelotella muita, koska kasvoin siten. 402 00:24:20,292 --> 00:24:23,920 Uskoin, että rikkaat olivat sellaisia ja yrittivät pelotella. 403 00:24:23,920 --> 00:24:25,213 Kerjäät ongelmia. 404 00:24:25,714 --> 00:24:29,843 Osaan esittää ylimielistä ja määräilevää tyyppiä, 405 00:24:29,843 --> 00:24:31,470 joka kiusaa muita. 406 00:24:31,470 --> 00:24:36,224 Ei ole minun vikani, että olen itse rikastunut miljardööri! 407 00:24:36,224 --> 00:24:38,602 Minun oli helppo samastua hahmooni, 408 00:24:38,602 --> 00:24:42,230 koska tiesin, mistä asioista en pitänyt. 409 00:24:42,230 --> 00:24:46,485 Jotkut ovat rikkaita ja te ette ole. 410 00:24:48,278 --> 00:24:53,533 Hän osaa manipuloida yleisöä yhtä hyvin tai paremmin kuin kukaan. 411 00:24:54,951 --> 00:24:56,786 Olen oikea texasilainen. 412 00:24:57,287 --> 00:24:59,247 Tykkäsin kuumista paikoista. 413 00:24:59,247 --> 00:25:03,627 Kun manipuloin yleisöä ja he buuaavat, 414 00:25:03,627 --> 00:25:09,007 haluan tuntea sen kuumuuden. En pelkää sitä vaan syleilen sitä. 415 00:25:09,591 --> 00:25:11,343 Tätä mieltä olen Texasista. 416 00:25:14,137 --> 00:25:15,388 Se on upea tunne. 417 00:25:16,389 --> 00:25:20,519 Vince sai ihmiset välittämään itsestään tai vihaamaan häntä. 418 00:25:20,519 --> 00:25:23,271 Tunteet myyvät lippuja. 419 00:25:23,271 --> 00:25:28,068 Se on tunnetta. Jos hakkaa nappia, joka saa ihmiset tuntemaan, 420 00:25:28,068 --> 00:25:31,780 he unohtavat, missä ovat. He eivät ole enää areenalla. 421 00:25:31,780 --> 00:25:34,282 He katsovat esiintyjää ja ovat kuin kaksin. 422 00:25:35,367 --> 00:25:36,952 Siitä tietää onnistuneensa. 423 00:25:36,952 --> 00:25:39,871 Nauti siitä, Mr. McMahon! - Muistan, kun olin... 424 00:25:39,871 --> 00:25:44,167 Esiintyminen on helppoa. On vaikeampaa olla oma itsensä. 425 00:25:45,210 --> 00:25:48,255 Mitä yhteistä sinulla on Mr. McMahonin kanssa? 426 00:25:49,172 --> 00:25:51,216 Hahmoni kanssako? - Niin. 427 00:25:51,216 --> 00:25:52,884 Ei yhtään mitään. 428 00:25:53,969 --> 00:25:57,055 Mr. McMahon on Vince McMahonin jatke - 429 00:25:57,055 --> 00:25:59,099 mutta täysin yliampuva. 430 00:25:59,683 --> 00:26:03,186 Mr. McMahonin ja Vince McMahonin ero - 431 00:26:04,145 --> 00:26:06,356 ei ole kummoinen. 432 00:26:06,356 --> 00:26:08,817 Kyse on täysin samasta ihmisestä. 433 00:26:09,568 --> 00:26:11,069 Se ei ole kaukaa haettu. 434 00:26:11,069 --> 00:26:15,407 Mr. McMahonin hahmo on Vince itse. 435 00:26:15,407 --> 00:26:18,577 Hän väittää toisin, mutta Mr. McMahon on Vince. 436 00:26:19,286 --> 00:26:24,249 Monet haukkuma- ja palopuheet, jotka hän piti muille, 437 00:26:24,249 --> 00:26:27,919 on pidetty minullekin tosielämässä. 438 00:26:27,919 --> 00:26:32,215 "En ikinä sanoisi niin." Vastasin: "Sanoit niin minulle." 439 00:26:32,215 --> 00:26:37,512 Bruce väitti kuulleensa Mr. McMahonin puheita tosielämässä. 440 00:26:39,389 --> 00:26:42,434 Suhtaudun toimintaamme hyvin intohimoisesti. 441 00:26:43,018 --> 00:26:45,854 Intohimoni on joskus ylenpalttista. 442 00:26:46,354 --> 00:26:49,274 Menen joskus varmaan vähän liian pitkälle. 443 00:26:49,274 --> 00:26:52,861 Mr. McMahonin hahmo on hyvin lähellä Vinceä itseään, 444 00:26:52,861 --> 00:26:55,363 mutta se on selvästi liioiteltu. 445 00:26:56,281 --> 00:26:58,658 Showpainin parhaat hahmot - 446 00:26:58,658 --> 00:27:02,078 ovat syntyneet aidoista persoonista, joita on liioiteltu. 447 00:27:02,078 --> 00:27:04,956 Stone Cold olin minä liioiteltuna. 448 00:27:04,956 --> 00:27:06,708 Sama juttu Vincen suhteen. 449 00:27:07,584 --> 00:27:09,794 Suurin osa hyvästä fiktiosta - 450 00:27:09,794 --> 00:27:15,508 kulkee ohuella rajalla todellisuuden ja tarinankerronnan välissä. 451 00:27:15,508 --> 00:27:20,263 Vince piti faktan ja fiktion sekoittamisesta. 452 00:27:20,930 --> 00:27:25,810 Monet ovat sekoittaneet vuosien varrella televisiohahmoni ja oikean itseni. 453 00:27:25,810 --> 00:27:29,022 Se ärsytti minua ennen. "En ole se tyyppi." 454 00:27:29,814 --> 00:27:33,026 Sitten tajusin, ettei omilla haluillani ollut väliä. 455 00:27:33,026 --> 00:27:37,739 Eikä sillä, mitä halusin heidän ajattelevan minusta. Asia vain oli niin. 456 00:27:37,739 --> 00:27:42,285 Heidän käsityksensä oli todellisuutta. En voi muuttaa, mitä minusta ajatellaan. 457 00:27:42,869 --> 00:27:47,666 Tuplakeskari! - Puhdas viha ajaa Mr. McMahonia! 458 00:27:47,666 --> 00:27:51,586 Austinin ja McMahonin duon dynamiikka oli loistavaa. 459 00:27:51,586 --> 00:27:55,507 Se oli ehkä showpainihistorian upein riita. 460 00:27:56,800 --> 00:28:01,388 Stone Cold Steve Austinin nousu ja Stone Cold vastaan Mr. McMahon - 461 00:28:01,388 --> 00:28:05,141 toivat WWE:lle valtavat katsojaluvut, 462 00:28:05,141 --> 00:28:09,312 jotka päättivät WCW:n 83 viikkoa kestäneen hallinnan, 463 00:28:09,896 --> 00:28:14,526 ja he valloittivat showpainialan lopulta tsunamin lailla. 464 00:28:14,526 --> 00:28:16,403 Se oli maailman kuumin tuote. 465 00:28:17,112 --> 00:28:21,700 Sanon näin, vaikka kuulostan ylimieliseltä paskiaiselta. 466 00:28:22,701 --> 00:28:26,579 Vince vei kaavamme ja päätti käyttää sitä - 467 00:28:26,579 --> 00:28:28,665 mutta aikoi tehdä sen paremmin. 468 00:28:29,416 --> 00:28:30,417 Ja tekikin. 469 00:28:30,417 --> 00:28:34,963 Teimme WCW:ssä monia asioita, joita WWE matki lopulta. 470 00:28:35,547 --> 00:28:39,300 DX oli vain versio nWo:sta. 471 00:28:40,009 --> 00:28:45,014 Mr. McMahonin hahmo oli versio pahasta Eric Bischoffista - 472 00:28:45,014 --> 00:28:46,683 eli paha pomo. 473 00:28:46,683 --> 00:28:50,603 Myönnä pois, Vince. Varastit minulta ainakin sen. 474 00:28:50,603 --> 00:28:54,649 Teit sen kyllä paremmin, mutta kuka teki sen ensin? 475 00:28:55,358 --> 00:28:59,863 Jos Eric Bischoff uskoo esittäneensä heeliä ennen minua, 476 00:29:01,322 --> 00:29:04,951 hyvä on. Jos asia on niin, hän ei esittänyt sitä yhtä hyvin. 477 00:29:04,951 --> 00:29:06,786 Onnea hänelle siitä. 478 00:29:08,371 --> 00:29:10,790 WWE olisi voittanut joka tapauksessa. 479 00:29:10,790 --> 00:29:15,879 Kilpailijana ja taistelijana Vince McMahon - 480 00:29:15,879 --> 00:29:20,216 olisi tehnyt kaikkensa voittaakseen. 481 00:29:21,426 --> 00:29:26,055 {\an8}Ideani eivät riittäneet. En keskittynyt luovuuteen. 482 00:29:26,055 --> 00:29:29,017 nWo:n juttu oli pari vuotta vanha. 483 00:29:29,017 --> 00:29:31,102 Se ei ollut enää tuore. 484 00:29:31,853 --> 00:29:36,608 WWE:n jutut Mr. McMahonin, Steve Austinin ja muiden kanssa - 485 00:29:36,608 --> 00:29:39,235 olivat uusia ja tuoreita, 486 00:29:39,819 --> 00:29:43,573 joten yleisö halusi nähdä, mitä he tekivät. 487 00:29:44,491 --> 00:29:47,202 Eric teki virheen luullessaan, 488 00:29:47,202 --> 00:29:51,331 että voisi jatkaa samaan malliin päästyään edelle ja pysyä edellä. 489 00:29:51,331 --> 00:29:55,752 Showpainissa kaikilla on aikansa, ja uusia tähtiä tarvitaan aina. 490 00:29:55,752 --> 00:29:58,171 Vince teki niin, koska oli pakko. 491 00:29:58,171 --> 00:30:03,760 Se on siinä, koska Stone Cold sanoi niin. 492 00:30:03,760 --> 00:30:05,053 Vincellä kävi säkä. 493 00:30:05,053 --> 00:30:10,225 Austin oli jättimenestys, ja sitten tuli Dwayne "The Rock" Johnson. 494 00:30:10,225 --> 00:30:12,644 Haistatteko, mitä The Rock kokkaa? 495 00:30:16,606 --> 00:30:17,690 Hyvä yleisö... 496 00:30:17,690 --> 00:30:20,819 Tervetuloa ohjelmaan, yksi nopeimmin menestyneistä - 497 00:30:20,819 --> 00:30:24,239 {\an8}showpainijoista, The Rock. Kerro menneisyydestäsi. 498 00:30:24,239 --> 00:30:27,575 {\an8}Kun aloit painia, olit jo osa showpainiperinnettä... 499 00:30:27,575 --> 00:30:30,161 {\an8}Isoisäni oli High Chief Peter Maivia. 500 00:30:30,161 --> 00:30:32,705 {\an8}Hän oli monin tavoin - 501 00:30:32,705 --> 00:30:37,627 vastuussa Samoan saaren ja urheilijoiden saamisesta kartalle. 502 00:30:37,627 --> 00:30:40,755 Samoan saarelta, 503 00:30:40,755 --> 00:30:45,093 High Chief Peter Maivia! 504 00:30:46,010 --> 00:30:49,514 Isoisäni paini Vince McMahon seniorille, 505 00:30:49,514 --> 00:30:51,975 ja isäni aloitti 80-luvulla. 506 00:30:52,809 --> 00:30:56,479 {\an8}Rocky "Soul Man" Johnsonista ja Tony Atlasista tuli - 507 00:30:56,479 --> 00:30:58,690 {\an8}ensimmäiset mustat tag team -mestarit. 508 00:30:59,607 --> 00:31:02,068 The Rock toimi ihan kuin isänsä. 509 00:31:02,068 --> 00:31:06,906 Hän käveli ja pukeutui kuin isänsä. Jos ei tiennyt, häntä olisi luullut Rockyksi. 510 00:31:07,532 --> 00:31:11,786 Muistan, kun tapasin 11-vuotiaana Vince McMahonin. 511 00:31:11,786 --> 00:31:14,747 Hän sanoi "kiva tavata" ja puristi kättäni. 512 00:31:14,747 --> 00:31:17,166 Hän katsoi minua silmiin. Muistan sen yhä. 513 00:31:17,166 --> 00:31:21,462 {\an8}Seuraava uusi tulokas on saanut paljon mainetta viime aikoina. 514 00:31:21,462 --> 00:31:22,380 {\an8}MARRASKUU 1996 515 00:31:22,380 --> 00:31:23,298 Rocky Maivia. 516 00:31:23,298 --> 00:31:26,634 Kun hän aloitti, promotoimme häntä kovasti - 517 00:31:26,634 --> 00:31:29,721 kolmannen sukupolven painijana, josta pidettäisiin. 518 00:31:29,721 --> 00:31:31,806 Hänestä tulee ilmiömäinen. 519 00:31:31,806 --> 00:31:34,309 Ensimmäinen kolmannen sukupolven supertähti. 520 00:31:34,309 --> 00:31:36,394 Tungimme hänet yleisön kurkusta alas. 521 00:31:38,229 --> 00:31:42,108 Oho. Kuulette yleisön. "Rocky on syvältä!" 522 00:31:42,108 --> 00:31:44,319 Rocky on syvältä! 523 00:31:44,903 --> 00:31:46,154 Häntä vihattiin. 524 00:31:46,154 --> 00:31:48,072 ROCKY ON SYVÄLTÄ! 525 00:31:48,072 --> 00:31:53,453 Suuri osa yleisöstä uskoi hänen saaneen tilaisuuden liian helposti, 526 00:31:54,162 --> 00:31:57,582 ja huolimatta Dwaynen kovasta työstä kehässä - 527 00:31:57,582 --> 00:31:59,834 hänelle alettiin buuata. 528 00:31:59,834 --> 00:32:03,671 En jaksa enää kuulla Rocky Maivian isästä. Mitä väliä? 529 00:32:03,671 --> 00:32:05,673 Rocky on syvältä! 530 00:32:05,673 --> 00:32:09,677 Fanit vihasivat The Rockia, koska WWE käski pitää hänestä. 531 00:32:09,677 --> 00:32:12,847 The Rockin piti alkaa heeliksi - 532 00:32:12,847 --> 00:32:17,477 ja myöntää fanien buuaavan hänelle, jotta he alkaisivat pitää hänestä. 533 00:32:17,477 --> 00:32:20,521 Me ollaan Nation of Domination! 534 00:32:22,482 --> 00:32:28,738 Nation of Domination oli ryhmittymä, joka perustui ylpeyteen ihonväristä - 535 00:32:28,738 --> 00:32:31,157 ja auktoriteettien vastustamiseen. 536 00:32:31,157 --> 00:32:35,745 Nation of Dominationin uusin jäsen, Rocky Maivia! 537 00:32:35,745 --> 00:32:38,081 Sanoin Vincelle: 538 00:32:38,081 --> 00:32:42,710 "Haluan tilaisuuden puhua siitä, miksi liityin Nationiin." 539 00:32:43,586 --> 00:32:46,172 Hän antoi luvan. 540 00:32:47,382 --> 00:32:52,512 {\an8}Vain kolme sanaa: "Kuole, Rocky, kuole." 541 00:32:53,346 --> 00:32:56,307 {\an8}Siinä kiitollisuus, jonka sain teiltä paskiaisilta. 542 00:32:56,307 --> 00:32:59,769 {\an8}Sanoin, ettei kyse ollut ihonväristä vaan kunnioituksesta. 543 00:32:59,769 --> 00:33:01,646 Siitä, että vedin muita turpaan. 544 00:33:01,646 --> 00:33:06,234 Kyse ei ole ihonväristäni vaan kunnioituksesta. 545 00:33:08,236 --> 00:33:10,446 Joskus tulee hetkiä, 546 00:33:10,446 --> 00:33:13,116 jolloin asiat muuttuvat - 547 00:33:13,116 --> 00:33:17,704 ja tajuaa, että tilanteen takana on todellista voimaa. 548 00:33:18,413 --> 00:33:23,084 {\an8}Rocky Maivia on monia asioita muttei syvältä. 549 00:33:23,084 --> 00:33:27,672 Ja tuosta vain minusta tuli kuukaudessa yhtiön kuumin heel. 550 00:33:27,672 --> 00:33:32,385 ...jos haistatte, mitä The Rock kokkaa. 551 00:33:35,221 --> 00:33:37,849 Muistan, kun Vince sanoi: 552 00:33:37,849 --> 00:33:40,560 "Teen sinusta WWE:n mestarin." 553 00:33:40,560 --> 00:33:42,145 Sharpshooter... 554 00:33:42,145 --> 00:33:43,104 MARRASKUU 1998 555 00:33:43,104 --> 00:33:44,564 Sharpshooter! 556 00:33:45,106 --> 00:33:46,816 McMahon käski soittaa kelloa! 557 00:33:49,902 --> 00:33:52,238 Sanoin, että se oli iso juttu. 558 00:33:52,238 --> 00:33:55,033 "Olen WWE:n ensimmäinen värillinen mestari." 559 00:33:55,033 --> 00:33:58,161 Hän sanoi: "Tiedän mutten näe sitä." 560 00:34:00,580 --> 00:34:04,333 Tiedän varmasti, ettei Vince ole ikinä eikä nytkään - 561 00:34:04,333 --> 00:34:08,796 välittänyt ihonväristä. Voisin olla vaikka musta, vihreä ja violetti. 562 00:34:08,796 --> 00:34:11,299 "Ole vaikka yksisarvinen. En välitä siitä. 563 00:34:11,299 --> 00:34:14,886 Niin kauan kuin tuotat rahaa, tulet olemaan mestari." 564 00:34:18,181 --> 00:34:22,935 Se ei liity väriin eikä rasismiin. Kyse on bisneksestä. 565 00:34:24,562 --> 00:34:28,357 Hän ei näe mustaa eikä valkoista vaan vain vihreää. 566 00:34:32,195 --> 00:34:35,865 Niille, jotka tunsivat WWE:n Attitude Eran aikaan, 567 00:34:35,865 --> 00:34:37,617 se oli ainutlaatuista aikaa, 568 00:34:37,617 --> 00:34:42,872 koska voimme tehdä mitä vain, mitä voimme kuvitella. 569 00:34:43,915 --> 00:34:44,832 Ja teimme niin. 570 00:34:47,418 --> 00:34:51,255 Siinä! Hyvänen aika! 571 00:34:53,466 --> 00:34:54,467 Katsokaa! 572 00:34:54,467 --> 00:34:56,636 Hänellä on... Näittekö tuon? 573 00:34:56,636 --> 00:35:00,098 Attitude Era oli liike. 574 00:35:00,098 --> 00:35:03,810 Joka paikassa näkyivät Austin 3:16 - 575 00:35:04,435 --> 00:35:05,812 ja DX. 576 00:35:05,812 --> 00:35:07,313 Vedä käteen. - Joo! 577 00:35:07,313 --> 00:35:11,776 Silloin näki The Rockin. Kaikki olivat mukana. 578 00:35:11,776 --> 00:35:15,530 He olivat tosi suosittuja. Tuotteita oli kaikkialla. 579 00:35:16,114 --> 00:35:18,699 Se vaikutti kulttuuriin. 580 00:35:18,699 --> 00:35:22,245 WWE:n supertähtiä on paikalla. 581 00:35:22,245 --> 00:35:25,373 Naiset ja herrat, The Rock! 582 00:35:25,373 --> 00:35:30,294 {\an8}Kutsuitteko The Rockin puhumaan republikaanien kansalliskokoukseen? 583 00:35:30,294 --> 00:35:31,379 THE ROCK PRESIDENTIKSI 584 00:35:31,379 --> 00:35:34,465 Tervetuloa, yksi ja ainoa Triple H. 585 00:35:35,299 --> 00:35:38,344 Meidän monien tilanne muuttui Attitude Eralla - 586 00:35:39,137 --> 00:35:42,265 toisinaan tunnistetuista tv-kasvoista - 587 00:35:42,265 --> 00:35:44,684 siihen, ettemme voineet mennä ulos. 588 00:35:44,684 --> 00:35:47,645 Tilanne alkoi karata käsistä. 589 00:35:48,521 --> 00:35:53,317 Nykyään ansaitaan heitä enemmän, mutta se oli suosion huippu. 590 00:35:53,901 --> 00:35:56,904 Se on 90-luvun suurin viihdeilmiö. 591 00:35:56,904 --> 00:35:59,448 Se on miljardien arvoinen ala, 592 00:35:59,448 --> 00:36:01,784 tv-katsojamenestys - 593 00:36:01,784 --> 00:36:05,872 ja tavallaan urheilulaji, joka saa enemmän teinipoikakatsojia - 594 00:36:05,872 --> 00:36:09,458 kuin amerikkalainen jalkapallo tai baseball. 595 00:36:21,721 --> 00:36:24,724 Aikakautta muistellaan lämpimästi, 596 00:36:24,724 --> 00:36:27,727 koska showpaini oli silloin valtavirtaa. 597 00:36:28,227 --> 00:36:30,229 Markkinoinnin kannalta - 598 00:36:30,229 --> 00:36:33,774 tuote oli loistava ja sai yhteyden yleisöön. 599 00:36:34,400 --> 00:36:36,569 Moraalin suhteen - 600 00:36:36,569 --> 00:36:38,571 se ärsytti joitakin ihmisiä. 601 00:36:38,571 --> 00:36:42,950 Yksi tosiseikka showpainista on, että faneja on miljoonia. 602 00:36:42,950 --> 00:36:48,164 Alalla on vakavia ongelmia, kuten väkivaltaa ja seksuaalista sisältöä. 603 00:36:48,164 --> 00:36:51,334 Promoottorit väittävät sitä perheviihteeksi. 604 00:36:51,334 --> 00:36:55,463 Jos ei ole ollut esityksessä tai katsonut sitä tv:stä, katsokaa heti. 605 00:36:55,463 --> 00:36:56,839 Tulette järkyttymään. 606 00:36:57,590 --> 00:37:00,801 Esiintyjinä yritämme vain saada ison reaktion, 607 00:37:00,801 --> 00:37:04,847 ja ne jutut saivat suurimman reaktion. 608 00:37:04,847 --> 00:37:08,768 Halusimme olla aina vain rajumpia. 609 00:37:08,768 --> 00:37:11,187 Haluan sanoa kaksi sanaa. 610 00:37:11,187 --> 00:37:13,189 "Vedä käteen!" Joo! 611 00:37:13,189 --> 00:37:15,316 Se oli hauskaa ja vapaata, 612 00:37:16,317 --> 00:37:20,863 mutta netissä on paljon juttuja, jotka saavat minut ajattelemaan, 613 00:37:21,530 --> 00:37:23,950 miten ihmeessä saimme tehdä niin. 614 00:37:23,950 --> 00:37:26,744 Voit valita kumman tahansa näistä horoista. 615 00:37:26,744 --> 00:37:27,703 HALUAN KÄÄPIÖITÄ 616 00:37:27,703 --> 00:37:31,582 Kriitikoiden mukaan World Wrestling Entertainment on mautonta. 617 00:37:31,582 --> 00:37:34,669 McMahonin mahdollisesti kovin kriitikko - 618 00:37:34,669 --> 00:37:38,172 on ollut New York Postin kolumnisti Phil Mushnick. 619 00:37:38,172 --> 00:37:41,008 He tiesivät selviävänsä mistä vain. 620 00:37:41,008 --> 00:37:42,718 Ei jostain vaan kaikesta. 621 00:37:43,719 --> 00:37:46,514 He ottivat siitä kaiken irti. 622 00:37:47,390 --> 00:37:49,976 He menivät alas, sitten alemmaksi - 623 00:37:50,559 --> 00:37:52,144 {\an8}ja sitten vielä alemmaksi. 624 00:37:53,729 --> 00:37:58,276 {\an8}Se oli ehkä entistä hurjempaa - 625 00:37:59,151 --> 00:38:02,321 mutta yhä perheystävällistä. 626 00:38:02,321 --> 00:38:03,781 Ketään ei tapettu. 627 00:38:03,781 --> 00:38:05,032 HAUDATTU ELÄVÄLTÄ 628 00:38:05,032 --> 00:38:06,659 The Rock on arkussa! 629 00:38:06,659 --> 00:38:08,160 Ketään ei raiskattu. 630 00:38:08,160 --> 00:38:10,371 Tule ulos, senkin raiskaaja! 631 00:38:11,080 --> 00:38:14,333 Emme käyttäneet veitsiä, aseita emmekä muuta vastaavaa. 632 00:38:15,459 --> 00:38:18,254 Tämä on vasta tapahtunut kastraatiosimulaatio. 633 00:38:18,754 --> 00:38:21,340 Se oli yhä perheystävällistä - 634 00:38:21,340 --> 00:38:25,803 ehkä aikuisille muttei pienille lapsille. 635 00:38:25,803 --> 00:38:30,099 He puhuivat ristiin. He eivät muka markkinoineet lapsille, 636 00:38:30,099 --> 00:38:32,685 mutta yleisö oli lapsia. 637 00:38:32,685 --> 00:38:37,481 Jotkut sanoivat, etteivät he olisi saaneet vaikuttaa lapsiin niin huonosti. 638 00:38:37,481 --> 00:38:40,484 "Emme enää markkinoi lapsille kuten ennen." 639 00:38:40,484 --> 00:38:41,569 Niin varmaan. 640 00:38:42,153 --> 00:38:46,532 Heidän kohdeyleisönsä olivat nuoret pojat. 641 00:38:46,532 --> 00:38:48,576 Toimintahahmoja sekä nukkeja. 642 00:38:49,076 --> 00:38:53,122 {\an8}Aikuiset eivät osta niitä. Ne ovat 8–10-vuotiaille. 643 00:38:53,706 --> 00:38:57,335 Lapset pitivät Attitude Erasta. 644 00:38:57,335 --> 00:38:59,462 Vedä käteen! 645 00:38:59,462 --> 00:39:02,673 He näkivät jotain, mitä ei ehkä olisi pitänyt nähdä. 646 00:39:03,257 --> 00:39:08,512 Attitude Era varmaan houkutteli lapsia. 647 00:39:08,512 --> 00:39:12,099 Olisin varmaan antanut omien lasteni katsoa sitä. 648 00:39:12,600 --> 00:39:17,063 {\an8}Se on kansallinen hirviö, joka pitää pysäyttää. 649 00:39:17,063 --> 00:39:19,398 {\an8}Rehtorilla on oikeus mielipiteeseensä. 650 00:39:19,398 --> 00:39:20,816 {\an8}WWE:N HALLITUKSEN PJ 651 00:39:20,816 --> 00:39:22,026 {\an8}Niin minullakin. 652 00:39:22,026 --> 00:39:25,196 Haluamme vanhempien ja kaikkien - 653 00:39:25,196 --> 00:39:27,573 valitsevan vapaasti. 654 00:39:27,573 --> 00:39:30,034 Tämä on Amerikka. Eläkää maailmassanne. 655 00:39:30,034 --> 00:39:33,704 Älkää pitäkö meistä tai katsoko meitä. 656 00:39:35,289 --> 00:39:41,670 Minä ehdottomasti johdin ajattelua siitä, 657 00:39:41,670 --> 00:39:45,091 etteivät vanhemmat saisi antaa meidän kasvattaa lapsiaan. 658 00:39:45,091 --> 00:39:47,385 "Jos tv vaikuttaa heihin, se on oma vikanne." 659 00:39:47,968 --> 00:39:49,970 Koska minulla on nyt tytär... 660 00:39:50,805 --> 00:39:56,143 Olisimme varmaan voineet olla joskus vähän vähemmän paheksuttavia - 661 00:39:56,143 --> 00:39:57,728 naisiamme kohtaan. 662 00:39:58,521 --> 00:40:03,818 On aika lakata virnistelemästä ja pudottaa alkkarit. 663 00:40:04,652 --> 00:40:05,569 Hyvänen aika! 664 00:40:06,237 --> 00:40:11,158 Ylitimme jatkuvasti hyvän maun rajat. 665 00:40:11,158 --> 00:40:12,993 Teimme kyseenalaisia juttuja. 666 00:40:13,577 --> 00:40:17,790 Näytät hyvältä polvillasi, Chyna. Olet luonnollisessa asennossa. 667 00:40:18,457 --> 00:40:21,710 Käytimme naisia törkeästi hyväksi, 668 00:40:21,710 --> 00:40:23,963 mutta se toimi miesyleisölle. 669 00:40:23,963 --> 00:40:26,340 Teinipojat näkivät naisia siten. 670 00:40:26,340 --> 00:40:29,510 Se oli tosi menestyksekästä markkinointia. 671 00:40:29,510 --> 00:40:33,222 {\an8}Attitude Eran naisia ei pidetty showpainijoina. 672 00:40:34,432 --> 00:40:37,393 {\an8}He olivat vain silmänruokaa. 673 00:40:40,688 --> 00:40:44,233 {\an8}Sable oli ensimmäinen WWE:n diiva. 674 00:40:44,233 --> 00:40:47,236 Hän tiesi roolinsa. 675 00:40:48,487 --> 00:40:50,322 Hän oli Sexy Sable - 676 00:40:51,115 --> 00:40:54,660 mutta myös esitysten urheilija, 677 00:40:54,660 --> 00:40:59,540 jota ei huomioitu, koska se poikkesi normista. Naiset eivät tehneet niin. 678 00:41:01,167 --> 00:41:03,961 {\an8}90-luvun lopussa oli Jerry Springer. 679 00:41:04,879 --> 00:41:08,841 {\an8}Kun uskot nähneesi kaiken, pahoista tulee vielä pahempia. 680 00:41:08,841 --> 00:41:11,093 Televisiossa oli kaaosta. 681 00:41:11,093 --> 00:41:12,761 Howard Stern oli suosittu. 682 00:41:12,761 --> 00:41:15,097 Haluan naida Bonnieta, Jilliä ja Brandyä. 683 00:41:15,097 --> 00:41:18,642 Attitude Era heijasteli maailman tapahtumia. 684 00:41:20,352 --> 00:41:26,484 Yhteiskunta oli seksikkäämpi, joten heijastelimme sitä. 685 00:41:27,151 --> 00:41:28,402 Jotkut jutut... 686 00:41:29,653 --> 00:41:34,992 Rintaliivi-pikkuhousuotteluita ei varmaan ehdotettaisi enää. 687 00:41:35,618 --> 00:41:38,496 Niitä näytettiin silloin televisiossa. 688 00:41:39,788 --> 00:41:41,999 Vince McMahon edustaa aikaansa. 689 00:41:42,666 --> 00:41:46,086 Ero on se, että hän on erikoisasemassa, 690 00:41:46,086 --> 00:41:48,881 jossa hän vahvistaa taipumuksia - 691 00:41:48,881 --> 00:41:53,761 eikä haasta tai muuta niitä toisiksi. 692 00:41:54,929 --> 00:41:58,766 Seurasimme vain viihdealan tapahtumia. 693 00:41:58,766 --> 00:42:01,268 Usein varttimme, 694 00:42:01,810 --> 00:42:05,189 joka sai eniten katsojia, oli naisten. 695 00:42:06,232 --> 00:42:09,401 Luvut olivat paljon tärkeitä otteluita isompia. 696 00:42:10,945 --> 00:42:12,655 Halusimme olla rankkoja, 697 00:42:12,655 --> 00:42:15,241 koska televisio oli sellaista. 698 00:42:15,241 --> 00:42:17,826 Tämä on livelähetys, 699 00:42:17,826 --> 00:42:21,664 joten Vince ei voi tehdä tälle mitään. 700 00:42:23,332 --> 00:42:26,961 Halusimme aina palvella yleisöämme, joten teimme sen - 701 00:42:26,961 --> 00:42:30,881 ja menimme ehkä joskus liian pitkälle. 702 00:42:40,432 --> 00:42:42,977 Sitä voi sanoa nyt hulluksi, 703 00:42:43,561 --> 00:42:48,065 ettei niin olisi pitänyt tehdä tai että se oli sopimatonta tai... 704 00:42:49,400 --> 00:42:50,442 Se olikin. 705 00:42:50,442 --> 00:42:55,739 Kuka on pahempi, sen tekijä vai siitä pitäneet ihmiset? En tiedä. 706 00:42:57,616 --> 00:42:59,910 Tervetuloa War Zoneen! Olen Jim Ross. 707 00:42:59,910 --> 00:43:03,289 Olen kehän reunalla James E. Cornetten kanssa. 708 00:43:03,289 --> 00:43:06,417 World Wrestling Entertainmentin omistaja on tulossa... 709 00:43:06,417 --> 00:43:07,585 OWEN ON IKONI 710 00:43:07,585 --> 00:43:08,794 Owen Hart, 711 00:43:09,962 --> 00:43:13,048 käsken sinun tulla tähän kehään... 712 00:43:13,048 --> 00:43:14,133 OWENISTA MESTARI 713 00:43:14,133 --> 00:43:15,593 ...heti. 714 00:43:17,845 --> 00:43:19,221 Tuolla hän on. 715 00:43:19,221 --> 00:43:23,559 {\an8}Hän tulee mutta ilmoittautuuko hän töihin vai tappeluun? 716 00:43:23,559 --> 00:43:26,186 {\an8}Bret Hartin ongelmien jälkeen tapasin Owenin. 717 00:43:26,186 --> 00:43:30,399 Kysyin häneltä, halusiko hän jäädä vai lähteä Bretin kanssa. 718 00:43:30,399 --> 00:43:32,693 Hän sanoi haluavansa jäädä. 719 00:43:32,693 --> 00:43:36,822 Minun on aika tehdä, mitä pitää, 720 00:43:37,406 --> 00:43:42,119 eli jäädä World Wrestling Entertainmentiin! 721 00:43:42,745 --> 00:43:48,208 Kun menin WCW:hen ja Owen jäi, mikään ei enää ollut ennallaan. 722 00:43:48,208 --> 00:43:50,169 Hän luuli minun suuttuneen. 723 00:43:50,878 --> 00:43:53,297 Tunsin Owenia kohtaan paljon sympatiaa, 724 00:43:53,881 --> 00:43:57,551 ja minusta tuntui pahalta nähdä hänen ahdinkonsa. 725 00:43:57,551 --> 00:44:02,139 Owen ei liittynyt minuun ja Vinceen, mutta hän sai maksaa siitä. 726 00:44:03,057 --> 00:44:06,477 He nöyryyttivät hänen hahmoaan - 727 00:44:06,477 --> 00:44:10,814 usein kiusatakseen minua. 728 00:44:11,774 --> 00:44:15,569 Oletus siitä, että toimimme Owenia vastaan, 729 00:44:15,569 --> 00:44:18,280 koska Bret oli lähtenyt, paljastaa Bretin egon. 730 00:44:18,280 --> 00:44:20,783 "Niinkö, Bret? Miksi tekisimme niin? 731 00:44:20,783 --> 00:44:24,453 Emme välitä sinusta. Yritämme tehdä Owenista tähden." 732 00:44:25,204 --> 00:44:26,705 Mitä nyt? 733 00:44:26,705 --> 00:44:31,627 He keksivät hänelle tarinan, jossa hänestä tuli taas Blue Blazer, 734 00:44:31,627 --> 00:44:34,755 kömpelö typerys ja sankari. 735 00:44:35,673 --> 00:44:37,591 Toukokuun 23. 1999. 736 00:44:39,760 --> 00:44:41,512 Voitko kertoa siitä päivästä? 737 00:44:42,054 --> 00:44:43,180 Se oli Owen. 738 00:44:51,772 --> 00:44:54,942 {\an8}Näytämme aiemmin tänä iltana tehdyn haastattelun. 739 00:44:54,942 --> 00:44:56,026 {\an8}MESTARUUSOTTELU 740 00:44:56,026 --> 00:44:57,486 {\an8}Täällä on ongelmia. 741 00:44:57,486 --> 00:44:59,613 {\an8}Blue Blazer, illalla on iso ottelu... 742 00:44:59,613 --> 00:45:03,575 {\an8}Näytimme livelähetyksessä aiemmin tehdyn Owenin haastattelun. 743 00:45:03,575 --> 00:45:05,953 {\an8}Aioimme pudottaa Owenin - 744 00:45:05,953 --> 00:45:09,248 vaijereiden varassa katosta. 745 00:45:09,832 --> 00:45:11,667 Owenin piti tavallaan lentää - 746 00:45:11,667 --> 00:45:15,713 rakennuksen kattotuoleilta, kuten olimme tehneet ennenkin. 747 00:45:16,422 --> 00:45:20,426 {\an8}Katsoin aiemmin tehtyä haastattelua, kun kuulin jonkun sanovan - 748 00:45:20,426 --> 00:45:22,386 {\an8}Owenin olleen kehässä. 749 00:45:23,220 --> 00:45:25,347 Mietin, mitä hittoa hän teki. 750 00:45:25,848 --> 00:45:29,476 Olin lennolla ja tunsin jotain. 751 00:45:30,436 --> 00:45:31,854 Mieleni valtasi tunne, 752 00:45:32,354 --> 00:45:36,191 ja muistan miettineeni, että jotain pahaa oli tapahtunut. 753 00:45:36,692 --> 00:45:39,236 Naiset ja herrat, livelähetyksissä - 754 00:45:39,236 --> 00:45:43,615 voi tapahtua kaikenlaista ja joskus pahaakin. 755 00:45:44,116 --> 00:45:46,034 Blue Blazer eli Owen Hart - 756 00:45:46,034 --> 00:45:51,457 aikoi tehdä upean sisääntulon supersankarin tavoin kattotuoleilta, 757 00:45:51,457 --> 00:45:53,959 mutta jokin meni pahasti pieleen. 758 00:45:54,835 --> 00:45:59,465 Yleisön onneksi valot olivat pois päältä. 759 00:45:59,465 --> 00:46:03,093 He eivät nähneet sitä. Luojan kiitos. 760 00:46:03,844 --> 00:46:07,181 Kun valot syttyivät, Owen oli kehässä - 761 00:46:07,681 --> 00:46:09,850 ja lääkintähenkilöstö hoiti häntä. 762 00:46:09,850 --> 00:46:12,936 Mietimme, elikö Owen vai ei. 763 00:46:14,229 --> 00:46:15,355 Eli varmasti. 764 00:46:15,355 --> 00:46:17,316 Jerry Lawler palasi luokseni. 765 00:46:17,316 --> 00:46:21,236 Kerroin juuri faneille, ettei tämä kuulu esitykseen. 766 00:46:21,862 --> 00:46:25,365 Me viihdytämme ja pidämme hauskaa, eikä tämä ole kumpaakaan. 767 00:46:25,949 --> 00:46:28,952 Ei. Tämä ei näytä lainkaan hyvältä. 768 00:46:30,412 --> 00:46:34,792 Jerry Lawler palasi ja sanoi: "Bruce, hän taisi kuolla." 769 00:46:36,293 --> 00:46:38,879 En voinut uskoa sitä. 770 00:46:39,880 --> 00:46:43,634 Mietin, miten hän voi edes sanoa niin. 771 00:46:45,803 --> 00:46:49,139 Vieressäni ollut poliisi veti minut sivuun. 772 00:46:49,139 --> 00:46:52,810 Vince oli siellä, ja poliisi kertoi hänen kuolleen. 773 00:46:53,310 --> 00:46:58,899 Minulla on valitettava vastuu - 774 00:46:59,733 --> 00:47:02,361 kertoa kaikille, että Owen Hart on kuollut. 775 00:47:03,403 --> 00:47:08,075 Owen Hart kuoli traagisesti onnettomuudessa täällä tänä iltana. 776 00:47:10,702 --> 00:47:14,164 Minun piti päättää, 777 00:47:14,164 --> 00:47:15,958 jatkuisiko esitys vai ei. 778 00:47:16,750 --> 00:47:19,336 Liveyleisö ei nähnyt, mitä tapahtui. 779 00:47:19,336 --> 00:47:22,297 Jos he olisivat nähneet, se olisi pitänyt perua. 780 00:47:23,048 --> 00:47:27,261 Hän ei ilmoittanut siitä liveyleisölle. Se ei tuntunut oikealta. 781 00:47:28,178 --> 00:47:32,850 He tulivat katsomaan esitystä eivätkä jonkun kuolemaa. 782 00:47:33,475 --> 00:47:35,602 Koska olin liikemies, 783 00:47:35,602 --> 00:47:38,438 päätin, että jatkaisimme esitystä. 784 00:47:38,438 --> 00:47:43,360 Ensinnäkin rukoilen puolestasi, Owen Hart. 785 00:47:43,360 --> 00:47:44,570 Niin minäkin. 786 00:47:45,821 --> 00:47:49,116 Val Venis, olet jahdannut noita kumpuja. 787 00:47:49,116 --> 00:47:53,537 Minulla on sinulle uutisia. Ne ovat minun ja ovat aina olleet. 788 00:47:53,537 --> 00:47:55,622 Esitystä ei olisi pitänyt jatkaa. 789 00:47:56,790 --> 00:47:59,543 Yksi ystävistämme oli kuollut juuri. 790 00:47:59,543 --> 00:48:02,212 Hän oli kuollut samassa kehässä. 791 00:48:02,212 --> 00:48:06,508 Hänen vertaan oli siellä, ja me painimme - 792 00:48:06,508 --> 00:48:10,971 ja yritimme esiintyä yleisölle, joka ei tiennyt sitä, mutta olimme hajalla. 793 00:48:12,723 --> 00:48:14,558 Olet viihdealalla - 794 00:48:14,558 --> 00:48:19,229 ja annoit viihteen jatkua, vaikka kehässä oli Owen Hartin verta. 795 00:48:19,229 --> 00:48:21,857 Se on minusta ehkä epäkunnioittavaa. 796 00:48:21,857 --> 00:48:26,194 Monet kommentoivat kielteisesti esityksen jatkumista. 797 00:48:26,194 --> 00:48:29,323 {\an8}Kuulin mukana olleilta painijoilta, 798 00:48:29,323 --> 00:48:32,075 {\an8}että kuollut veljeni vietiin - 799 00:48:32,659 --> 00:48:35,829 {\an8}muiden painijoiden vierestä, kun heidän käskettiin - 800 00:48:35,829 --> 00:48:38,457 {\an8}mennä kehään. 801 00:48:38,457 --> 00:48:42,419 Bretistä tuntui tietysti kuin veljestä. 802 00:48:42,419 --> 00:48:46,590 Hänellä oli oikeus puhua yhtiöstämme kielteisesti. 803 00:48:46,590 --> 00:48:50,135 {\an8}Jos Vince McMahon olisi pudottanut Shane McMahonin katosta - 804 00:48:50,761 --> 00:48:54,848 {\an8}ja tämä olisi iskeytynyt mattoon, hän ei olisi jatkanut tapahtumaa. 805 00:48:54,848 --> 00:48:58,185 Jos se olisin ollut minä eikä poikani, 806 00:48:58,185 --> 00:49:01,480 jos minä olisin iskeytynyt mattoon, kuten Bret sanoi, 807 00:49:01,480 --> 00:49:03,523 olisin halunnut esityksen jatkuvan. 808 00:49:03,523 --> 00:49:07,444 Minut olisi pitänyt viedä pois ja jatkaa esitystä. 809 00:49:07,444 --> 00:49:10,447 Tekisin sen omalla kohdallani vielä nykyäänkin. 810 00:49:16,536 --> 00:49:19,831 Minun oli vaikea kestää sitä silloin, 811 00:49:19,831 --> 00:49:25,253 koska mietin, että he ehkä murhasivat hänet kostaakseen minulle. 812 00:49:29,633 --> 00:49:32,719 Kello 10.01 tänä aamuna - 813 00:49:33,303 --> 00:49:36,473 asianajajani nosti syytteen kuolemantuottamuksesta - 814 00:49:36,473 --> 00:49:38,183 mieheni kuolemantapauksessa. 815 00:49:38,767 --> 00:49:42,688 Teimme sopimuksen oikeudessa Owenin vaimon kanssa - 816 00:49:42,688 --> 00:49:48,026 ja saimme tietää, kuten uskoimmekin, ettei syy ollut meidän. 817 00:49:48,735 --> 00:49:52,322 Valitettavasti käytetty laite oli viallinen, 818 00:49:52,322 --> 00:49:54,658 ja valmistaja tiesi asiasta. 819 00:49:54,658 --> 00:49:56,785 Haastoimme valmistajan oikeuteen. 820 00:49:57,452 --> 00:50:02,833 Vinceä ja WWE:tä tutkittiin pitkään. 821 00:50:02,833 --> 00:50:06,586 Kansas Cityn poliisi soitti minulle - 822 00:50:06,586 --> 00:50:11,049 ja sanoi: "Halusin kertoa, ettei mitään rikollista tapahtunut. 823 00:50:11,049 --> 00:50:13,385 Se oli vain kauhea onnettomuus." 824 00:50:13,927 --> 00:50:19,099 Kun kuulin sen, hyväksyin, että se oli onnettomuus. 825 00:50:19,099 --> 00:50:23,520 Annoin sydämessäni anteeksi Vincelle. 826 00:50:24,730 --> 00:50:27,441 Minulla oli monia syitä olla Vincelle vihainen, 827 00:50:27,941 --> 00:50:31,778 mutta ne olivat ammatillisia eivätkä henkilökohtaisia asioita. 828 00:50:36,575 --> 00:50:39,619 Aiheutuuko showpainille tästä mitään muutoksia? 829 00:50:39,619 --> 00:50:41,246 {\an8}Toivon niin. 830 00:50:41,246 --> 00:50:42,456 {\an8}HALLITUKSEN PJ 831 00:50:42,456 --> 00:50:45,292 Emme vastusta showpainialaa - 832 00:50:45,292 --> 00:50:50,881 mutta olemme pettyneitä alan muutoksiin kahden viime vuoden aikana. 833 00:50:50,881 --> 00:50:54,176 On sääli, että fanit ovat villiintyneet - 834 00:50:54,176 --> 00:50:57,471 ja haluavat aina vain enemmän. 835 00:50:58,180 --> 00:51:01,391 Haastoimme silloin rajoja. 836 00:51:02,392 --> 00:51:04,436 Varokaa! - Hyvänen... 837 00:51:04,436 --> 00:51:06,813 Kaikki tekivät, mitä piti. 838 00:51:07,647 --> 00:51:11,026 Kukaan ei kieltäytynyt mistään eikä edes vaarasta. 839 00:51:12,402 --> 00:51:16,073 Mutta joskus liika on liikaa. 840 00:51:16,907 --> 00:51:19,201 Hän palaa! Sammuttakaa se! 841 00:51:19,201 --> 00:51:21,703 Haluamme antaa faneillemme, mitä he tahtovat. 842 00:51:21,703 --> 00:51:24,331 Haastamme rajoja nyt niin paljon kuin voimme - 843 00:51:24,915 --> 00:51:28,502 mutta emme tiedä tulevaisuudesta. 844 00:51:38,970 --> 00:51:41,264 Voihan paska... 845 00:51:41,264 --> 00:51:45,185 VUONNA 2000 MARTHA HART SOPI OIKEUSJUTUN WWE:N KANSSA. 846 00:51:45,185 --> 00:51:49,106 VUONNA 2003 WWE SOPI OIKEUSJUTUN VALMISTAJAN KANSSA 847 00:51:49,106 --> 00:51:51,775 OWENIN STUNTISSA KÄYTETYISTÄ VALJAISTA. 848 00:53:06,558 --> 00:53:10,729 Tekstitys: Petri Nauha