1
00:00:06,673 --> 00:00:10,510
Wir begrüßen Sie vom Ring
zu einem weiteren großen Event.
2
00:00:12,303 --> 00:00:13,930
Es geht rund!
3
00:00:13,930 --> 00:00:19,227
{\an8}Glauben Sie mir, Dr. Jerry Graham
ist sicher nicht der Publikumsliebling.
4
00:00:20,311 --> 00:00:22,272
Jedes Kind hat seinen Favoriten.
5
00:00:24,983 --> 00:00:28,361
Mein Favorit war
ein Performer namens Dr. Jerry Graham.
6
00:00:29,654 --> 00:00:31,197
Er war kein echter Arzt.
7
00:00:31,948 --> 00:00:34,367
Ein Hüne mit gebleichtem blondem Haar,
8
00:00:34,367 --> 00:00:36,870
der Zigarren mit Geldscheinen anzündete.
9
00:00:36,870 --> 00:00:40,165
Ich kenne niemanden,
der so viele Feinde hat
10
00:00:40,165 --> 00:00:41,958
wie Dr. Jerry Graham.
11
00:00:42,542 --> 00:00:44,919
Im Jargon der Branche war er ein Heel.
12
00:00:45,420 --> 00:00:48,006
Es kann sein, dass ich ihn deshalb mochte.
13
00:00:48,006 --> 00:00:49,966
Denn die Guten mochte ich nie.
14
00:00:50,675 --> 00:00:52,218
Ich wollte so sein wie er.
15
00:00:52,218 --> 00:00:55,138
Meine Stiefmutter
färbte mir die Haare blond,
16
00:00:55,138 --> 00:00:58,016
und ich brachte mir bei,
wie er zu stolzieren.
17
00:00:58,016 --> 00:00:59,225
So sieht's aus.
18
00:00:59,225 --> 00:01:01,686
Er geht nicht. Er stolziert.
19
00:01:04,105 --> 00:01:06,357
Er nahm mich unter seine Fittiche.
20
00:01:08,526 --> 00:01:11,404
"Drehen wir eine Runde, Kleiner?"
Mann, und ob.
21
00:01:12,197 --> 00:01:14,199
Er hatte ein 1959er Cabriolet.
22
00:01:15,158 --> 00:01:16,534
Ich war der Beifahrer.
23
00:01:16,534 --> 00:01:21,247
Er fuhr hupend über Kreuzungen,
egal, ob die Ampel grün oder rot war.
24
00:01:21,247 --> 00:01:26,169
Ich dachte: "Das ist grandios.
Mann, so will ich auch leben."
25
00:01:27,212 --> 00:01:28,671
Er war so extravagant.
26
00:01:29,756 --> 00:01:31,091
So aggressiv.
27
00:01:31,091 --> 00:01:34,761
Der Hochmut, die Farbe und all das,
28
00:01:34,761 --> 00:01:38,139
ich dachte:
"Ja, so will ich später auch mal werden."
29
00:01:46,481 --> 00:01:49,776
FOLGE VIER: ATTITÜDE
30
00:01:50,735 --> 00:01:53,446
IM JANUAR 2024 TRAT
McMAHON VON DER WWE ZURÜCK,
31
00:01:53,446 --> 00:01:56,741
DA IHM DIVERSE SEXUELLE STRAFTATEN
VORGEWORFEN WURDEN.
32
00:01:56,741 --> 00:02:00,203
DER GROSSTEIL DER INTERVIEWS HIER,
AUCH DIE MIT McMAHON,
33
00:02:00,203 --> 00:02:02,997
FANDEN VOR BEKANNTWERDEN
DIESER VORWÜRFE STATT.
34
00:02:02,997 --> 00:02:06,668
Will er Bret Hart
per Sharpshooter schlagen?
35
00:02:06,668 --> 00:02:07,669
Ja, das tut er.
36
00:02:07,669 --> 00:02:09,963
Läute die Glocke!
37
00:02:11,422 --> 00:02:16,302
Bei der Survivor Series in Montreal
zählt Vince McMahon Bret Hart aus.
38
00:02:16,302 --> 00:02:17,762
Es folgt eine Prügelei.
39
00:02:17,762 --> 00:02:22,392
Zweifellos der umstrittenste Kampf
in der Geschichte des Wrestlings.
40
00:02:23,017 --> 00:02:24,644
Die Schiebung von Montreal.
41
00:02:24,644 --> 00:02:27,897
{\an8}Das war einfach so unglaublich surreal.
42
00:02:28,398 --> 00:02:32,819
{\an8}Das führte im Geschäft
zu einem riesigen inneren Aufruhr.
43
00:02:32,819 --> 00:02:36,114
Die Untergrundszene,
was heute die Internet-Szene ist,
44
00:02:36,114 --> 00:02:38,408
gelangte an exklusive Informationen,
45
00:02:38,408 --> 00:02:41,286
und es verbreitete sich wie ein Lauffeuer.
46
00:02:41,786 --> 00:02:43,997
Da sah man die Reaktionen der Leute
47
00:02:43,997 --> 00:02:46,457
auf etwas, das sie nicht wissen sollten.
48
00:02:47,250 --> 00:02:49,627
Vince hatte Bret Hart hintergangen,
49
00:02:49,627 --> 00:02:54,090
was nach den Regeln des Profi-Wrestlings
äußerst unprofessionell war.
50
00:02:54,090 --> 00:02:58,720
{\an8}Jede Geschichte hat zwei Seiten,
aber kaum jemand stand auf Vinces Seite.
51
00:03:00,388 --> 00:03:05,768
{\an8}Als Kanadierin hasste ich Vince
für die Schiebung von Montreal.
52
00:03:05,768 --> 00:03:08,521
Vince trat im TV auf, um es zu erklären.
53
00:03:08,521 --> 00:03:10,523
Er kam nicht sehr gut dabei weg.
54
00:03:10,523 --> 00:03:13,026
Bret hat sich selbst beschissen.
55
00:03:13,026 --> 00:03:15,945
Ich habe keinerlei Mitgefühl für Bret.
56
00:03:15,945 --> 00:03:18,281
Mit diesem Auftritt
57
00:03:18,281 --> 00:03:20,283
begann eine neue Phase,
58
00:03:20,283 --> 00:03:25,580
in der Realität sich vor Fantasie drängte
und wir die Grenze verwischten.
59
00:03:25,580 --> 00:03:28,458
Vince McMahon kommt in eine tobende...
60
00:03:28,458 --> 00:03:32,086
{\an8}Sie werden ausgebuht.
Sie buhen McMahon aus der Halle!
61
00:03:32,086 --> 00:03:34,505
Was ist los? Wir sind gleich zurück!
62
00:03:34,505 --> 00:03:38,676
Als Folge von all dem
zog ich viel lautstarken Unmut auf mich.
63
00:03:38,676 --> 00:03:42,555
Ich frage mich, ob diese Woche
jemand Vince McMahon umhaut!
64
00:03:42,555 --> 00:03:47,769
Da dachte ich: "Okay, Vince,
warum nutzt du das nicht fürs Geschäft?
65
00:03:48,770 --> 00:03:51,064
Benutze dich selbst als Figur."
66
00:03:51,064 --> 00:03:53,524
Vince ist hier nicht sehr beliebt.
67
00:03:54,692 --> 00:03:58,947
Ich wollte immer Performer sein,
aber mein Vater wollte das nicht.
68
00:03:58,947 --> 00:04:00,531
Und schon gar nicht das.
69
00:04:00,531 --> 00:04:03,034
Er fand das nicht das Richtige für mich,
70
00:04:03,034 --> 00:04:04,953
aber ich dachte: "Oh doch."
71
00:04:05,870 --> 00:04:08,081
Es fühlte sich sehr natürlich an.
72
00:04:08,081 --> 00:04:10,166
Zeigt bitte etwas Respekt.
73
00:04:11,167 --> 00:04:13,503
Zu jener Zeit erschuf Vince McMahon
74
00:04:13,503 --> 00:04:16,839
die Figur des Mr. McMahon,
den bösen Tyrannen-Boss.
75
00:04:16,839 --> 00:04:21,803
Das änderte die Richtung,
in die sich das Geschäft entwickelte.
76
00:04:23,972 --> 00:04:25,515
Reden wir übers Geschäft
77
00:04:25,515 --> 00:04:29,310
und die Kampfansage,
die die WCW Ihnen gemacht hat.
78
00:04:29,310 --> 00:04:32,897
Im TV-Rating für eine Woche im Januar
79
00:04:32,897 --> 00:04:37,026
belegt die WCW
Platz eins, zwei, vier und sechs.
80
00:04:37,026 --> 00:04:38,903
Sie nur Platz 18.
81
00:04:40,446 --> 00:04:45,410
1997 lag die WCW meilenweit vorn,
und ihr Produkt war besser.
82
00:04:45,410 --> 00:04:48,121
Ich dachte: "Sie dominieren komplett,
83
00:04:48,121 --> 00:04:50,999
und das wird
auf absehbare Zeit so bleiben."
84
00:04:50,999 --> 00:04:54,002
{\an8}Bret Hart!
85
00:04:54,002 --> 00:04:57,797
{\an8}Als Bret Hart wechselte
und in die WCW kam,
86
00:04:57,797 --> 00:05:02,969
{\an8}hätte man die Kader
nebeneinander auflisten können,
87
00:05:02,969 --> 00:05:06,431
{\an8}und dann wäre die WCW
deutlich besser als die WWE gewesen.
88
00:05:06,431 --> 00:05:08,641
Ich wollte dominieren und gewinnen,
89
00:05:08,641 --> 00:05:11,227
und wenn die WWE dabei pleiteging,
90
00:05:11,227 --> 00:05:14,063
wäre das bedauerlich gewesen,
aber so ist das.
91
00:05:14,647 --> 00:05:16,607
Was ist das denn?
92
00:05:16,607 --> 00:05:18,609
Was ein übler Kerl.
93
00:05:19,193 --> 00:05:21,571
Da ist es! Was ist das?
94
00:05:21,571 --> 00:05:26,534
Wir blieben jahrelang
bei einer sehr jungen Zielgruppe hängen.
95
00:05:26,534 --> 00:05:29,287
Der WCW hingegen gelang es,
96
00:05:29,287 --> 00:05:32,915
die 18- bis 34-Jährigen anzusprechen,
97
00:05:32,915 --> 00:05:35,043
da sie innovative Sachen machte.
98
00:05:36,044 --> 00:05:39,088
83 Wochen lang
schlugen sie uns bei den Quoten.
99
00:05:39,088 --> 00:05:42,425
{\an8}Das macht was
mit dem Selbstvertrauen, mit der Psyche.
100
00:05:42,425 --> 00:05:46,387
{\an8}Gleichzeitig lässt es einen merken,
dass man etwas ändern muss.
101
00:05:47,013 --> 00:05:50,433
Wenn wir uns nicht änderten,
würden sie uns abhängen.
102
00:05:50,433 --> 00:05:54,479
{\an8}Man trifft sich mit den Sendern
und den Leuten, die da arbeiten.
103
00:05:54,479 --> 00:05:58,441
Und man wird gefragt:
"Die anderen schlagen euch in den Quoten
104
00:05:58,441 --> 00:06:00,610
und eure Leute sind in ihrer Show.
105
00:06:00,610 --> 00:06:01,986
Was ist da los?"
106
00:06:02,945 --> 00:06:07,658
Man hört dem Publikum zu, und man spürt,
dass es Zeit für eine Veränderung ist.
107
00:06:07,658 --> 00:06:11,829
Wir mussten den nächsten Schritt machen
und uns weiterentwickeln.
108
00:06:12,914 --> 00:06:15,666
{\an8}Als ich anfing, mit Vince zu arbeiten,
109
00:06:15,666 --> 00:06:20,088
{\an8}herrschte totaler Krieg
zwischen den beiden Franchises.
110
00:06:20,671 --> 00:06:24,592
Ich und du, McMahon, im Ring.
111
00:06:24,592 --> 00:06:30,098
Vince beschloss, dass er dafür bekannt
sein wollte, Grenzen zu überschreiten,
112
00:06:30,098 --> 00:06:33,518
dafür, mutig und leicht verrückt zu sein.
113
00:06:34,435 --> 00:06:36,646
{\an8}Vince erklärte in einem TV-Interview,
114
00:06:37,146 --> 00:06:40,900
{\an8}dass sie die WWE-Sendungen
nun anders produzieren wollten.
115
00:06:41,025 --> 00:06:44,070
Wir bei der WWE denken,
dass ihr, das Publikum,
116
00:06:44,070 --> 00:06:47,281
es leid seid,
dass eure Intelligenz beleidigt wird.
117
00:06:47,281 --> 00:06:51,119
Vince stichelte gegen all das Neue,
was damals passierte.
118
00:06:51,119 --> 00:06:52,954
Ich dachte: "Jaja, schon gut.
119
00:06:53,663 --> 00:06:56,165
Am Ende kommen wieder Doink der Clown
120
00:06:56,165 --> 00:06:59,627
und ein böser Zahnarzt,
und du machst weiter wie gehabt."
121
00:06:59,627 --> 00:07:03,339
Ich wusste nicht,
dass Vince beschlossen hatte,
122
00:07:03,339 --> 00:07:05,716
die Attitude-Ära einzuläuten.
123
00:07:07,885 --> 00:07:11,097
{\an8}Hat die Attitude-Ära
eine bestimmte Geburtsstunde?
124
00:07:11,931 --> 00:07:13,349
Ja, die hat sie.
125
00:07:16,394 --> 00:07:18,146
Da kommt er!
126
00:07:18,146 --> 00:07:21,190
Vince war den Abend
nicht bei unserer Aufzeichnung.
127
00:07:21,816 --> 00:07:25,570
Und Shawn Michaels
lief in Fahrradshorts ein.
128
00:07:25,570 --> 00:07:31,117
Bevor er rausging,
stopfte er sich eine Socke in die Hose.
129
00:07:31,117 --> 00:07:32,869
Es war Gaze, keine Socke.
130
00:07:32,869 --> 00:07:35,705
Es war Gaze,
die ich zusammengeknüllt hatte.
131
00:07:35,705 --> 00:07:40,084
Ich hüpfte herum, drehte mich und so.
132
00:07:41,002 --> 00:07:43,045
Vince rief mich am nächsten Tag an
133
00:07:43,045 --> 00:07:46,924
und sagte, dass er mir
eine Strafe von 10.000 $ auferlegte.
134
00:07:46,924 --> 00:07:51,888
Ich sagte: "Gut, aber guck es dir an
und sag mir, dass es nicht witzig war."
135
00:07:52,555 --> 00:07:55,308
Falls es um "Unterhaltung" geht,
das war es.
136
00:07:56,309 --> 00:07:59,687
Das trat eine Diskussion los,
in der ich sagte:
137
00:07:59,687 --> 00:08:01,606
"Genau da müssen wir hin."
138
00:08:01,606 --> 00:08:04,650
Ich fand, man kann
dieses Metier respektieren,
139
00:08:04,650 --> 00:08:08,321
aber man darf nicht so tun,
als sei es nicht echt schräg.
140
00:08:09,280 --> 00:08:13,034
Ich schaffte es,
mich aus der Geldstrafe herauszuwinden.
141
00:08:14,285 --> 00:08:15,620
Vince war außer sich,
142
00:08:15,620 --> 00:08:18,998
aber drei oder vier Wochen später
143
00:08:18,998 --> 00:08:23,211
zeigte Vince auf ihn und sagte:
"Shawn Michaels. Das ist Attitüde.
144
00:08:23,211 --> 00:08:27,006
So ist er. Er hat Attitüde.
Wir brauchen mehr Attitüde."
145
00:08:28,049 --> 00:08:29,759
Die Attitude-Ära war geboren.
146
00:08:34,138 --> 00:08:38,559
Die Attitude-Ära war ein Umbruch.
147
00:08:38,559 --> 00:08:41,896
Wir präsentierten
unser Produkt von da an anders.
148
00:08:41,896 --> 00:08:45,358
Wir wurden draufgängerischer.
Wir wurden schmutziger.
149
00:08:45,358 --> 00:08:47,360
Unsere Sachen wurden roher.
150
00:08:48,361 --> 00:08:51,948
Es heißt immer:
"Die Attitude-Ära fing so und so an."
151
00:08:51,948 --> 00:08:53,908
Sie entstand Stück für Stück.
152
00:08:53,908 --> 00:08:55,785
Wir sind die D-Generation X.
153
00:08:55,785 --> 00:08:59,664
- D-Generation.
- Ihr macht die Regeln, wir brechen sie!
154
00:09:00,248 --> 00:09:05,294
{\an8}Die D-Generation X
ist dem Branchenjargon nach eine Fraktion.
155
00:09:05,294 --> 00:09:08,506
Sie waren ein Ausläufer von The Kliq.
156
00:09:08,506 --> 00:09:10,341
Sie waren antiautoritär,
157
00:09:10,341 --> 00:09:13,636
und irgendwie sprach das Antiautoritäre
158
00:09:13,636 --> 00:09:16,013
die Fans damals sehr an.
159
00:09:16,013 --> 00:09:19,976
Man wusste nicht,
ob es Teil der Fiktion oder echt war.
160
00:09:19,976 --> 00:09:22,186
- Das geht zu weit.
- Als Nächstes...
161
00:09:22,186 --> 00:09:24,272
Aber man konnte nicht wegsehen.
162
00:09:24,981 --> 00:09:27,358
Als Shawn und ich mit D-X anfingen...
163
00:09:28,276 --> 00:09:31,571
Mann, bei den meisten Dingen,
die wir sagten und taten,
164
00:09:31,571 --> 00:09:34,115
meinte Vince hinterher zu uns:
165
00:09:34,115 --> 00:09:39,662
"Wenn ihr das noch mal macht, dann...
USA Network droht, uns abzusetzen."
166
00:09:40,955 --> 00:09:44,250
Aber von da hinten
hörte man die Leute durchdrehen.
167
00:09:45,501 --> 00:09:49,088
Und irgendwann hieß es dann plötzlich:
168
00:09:49,088 --> 00:09:51,882
"Das zieht. Macht das noch mal."
169
00:09:51,882 --> 00:09:53,009
Ein Kampf-BH.
170
00:09:54,260 --> 00:09:56,637
Was zum... Ach du meine Güte!
171
00:09:56,637 --> 00:09:59,682
Wir schrieben die Drehbücher nun so,
172
00:09:59,682 --> 00:10:02,727
dass sie nicht
12-jährige Zuschauer ansprachen,
173
00:10:02,727 --> 00:10:06,230
sondern Männer im Alter
von 18 bis 34 Jahren.
174
00:10:06,814 --> 00:10:08,190
Die Tür war offen,
175
00:10:08,190 --> 00:10:11,235
und ich marschierte durch,
weil es funktionierte.
176
00:10:11,819 --> 00:10:14,905
Es ging darum,
Arenen und Stadien zu füllen,
177
00:10:14,905 --> 00:10:19,035
und wir wollten alles Nötige tun,
um die Besten zu sein.
178
00:10:26,459 --> 00:10:30,087
{\an8}Der größte Star der Attitude-Ära
war Stone Cold Steve Austin.
179
00:10:31,005 --> 00:10:34,216
Wenn du mit Steve Austin
in den Ring steigst,
180
00:10:34,216 --> 00:10:36,427
trete ich dir in den Arsch.
181
00:10:36,427 --> 00:10:37,553
Ganz einfach.
182
00:10:38,346 --> 00:10:40,473
So was wie ihn kannten wir nicht,
183
00:10:40,473 --> 00:10:45,686
diesen unflätigen,
raubeinigen Südstaaten-Bösewicht.
184
00:10:46,687 --> 00:10:49,440
{\an8}Als ich ins Wrestling-Geschäft einstieg,
185
00:10:49,440 --> 00:10:54,278
{\an8}plante ich nie einen solchen Erfolg,
wie ich ihn letztlich hatte.
186
00:10:54,278 --> 00:11:00,242
{\an8}Ich wusste ja nicht, wie weit
ein Lumpenkerl aus Texas es bringen würde.
187
00:11:01,285 --> 00:11:02,578
Und als Erstes...
188
00:11:02,578 --> 00:11:06,707
{\an8}Bevor er zur WWE kam,
war Steve Austin als Wrestler in der WCW.
189
00:11:06,707 --> 00:11:11,087
{\an8}Er wurde von der WCW gefeuert
und landete daraufhin in der ECW,
190
00:11:11,087 --> 00:11:15,383
{\an8}dem unabhängigen Punk-Verband
im Profi-Wrestling, wenn man so will.
191
00:11:16,592 --> 00:11:19,095
Als ich in den Verband kam...
192
00:11:19,095 --> 00:11:21,639
Mann, was ein Augenöffner, völlig irre.
193
00:11:22,390 --> 00:11:24,475
{\an8}Das ist extrem!
194
00:11:24,475 --> 00:11:27,144
Das hier ist die ECW-Arena!
195
00:11:27,895 --> 00:11:30,314
{\an8}Die ECW war die notwendige Störung
196
00:11:30,314 --> 00:11:33,818
{\an8}der Profi-Wrestling-
und Sportunterhaltungsbranche.
197
00:11:34,985 --> 00:11:37,613
Keine Regeln, keine Vorschriften.
198
00:11:37,613 --> 00:11:40,825
Eine testosteron-
und adrenalingetriebene Atmosphäre,
199
00:11:40,825 --> 00:11:43,703
in der alles erlaubt ist,
so dass man denkt:
200
00:11:43,703 --> 00:11:45,705
"Wie kann das legal sein?
201
00:11:45,705 --> 00:11:48,040
Was zur Hölle passiert da gerade?"
202
00:11:48,958 --> 00:11:50,251
Es war ein Moshpit.
203
00:11:51,001 --> 00:11:55,423
Die ECW war
eine wilde, abtrünnige Promotion,
204
00:11:55,423 --> 00:11:58,384
die ein Nischen-Publikum anzog.
205
00:11:59,093 --> 00:12:02,096
Es war sehr ungewöhnlich.
206
00:12:04,306 --> 00:12:08,853
Ich mochte die Promotion
und den Promoter dahinter sehr.
207
00:12:08,853 --> 00:12:13,232
{\an8}Es gibt heute auf der Welt
keine verfickte Organisation
208
00:12:13,232 --> 00:12:16,610
{\an8}wie die ECW!
209
00:12:17,319 --> 00:12:19,905
{\an8}Vince sah alle anderen immer
210
00:12:19,905 --> 00:12:25,786
{\an8}als Zulieferersystem
für die Topligen der WWE.
211
00:12:26,662 --> 00:12:29,582
Ich wusste,
dass Steve nicht lange bei uns bleibt,
212
00:12:30,291 --> 00:12:34,003
aber wir wollten das meiste
aus jedem Moment herausholen,
213
00:12:34,003 --> 00:12:35,588
den er in der ECW war.
214
00:12:37,548 --> 00:12:39,925
In kurzer Zeit hatten wir großen Erfolg.
215
00:12:39,925 --> 00:12:43,554
Dann wurde Vince
schließlich auf mich aufmerksam,
216
00:12:43,554 --> 00:12:46,432
und ich ging zur WWE.
217
00:12:46,432 --> 00:12:49,852
{\an8}Stone Cold Steve Austin.
Ich liebe ihn, McMahon.
218
00:12:49,852 --> 00:12:51,937
{\an8}Ich wurde Stone Cold Steve Austin,
219
00:12:51,937 --> 00:12:57,276
{\an8}ein Kotzbrocken aus Südtexas,
der alle Leute in der Arena anpöbelte.
220
00:12:57,276 --> 00:13:00,196
Das war unterhaltsam.
Sie mochten mich nicht.
221
00:13:00,196 --> 00:13:01,864
Wir fassten langsam Fuß.
222
00:13:02,615 --> 00:13:03,866
Zu jener Zeit
223
00:13:05,201 --> 00:13:09,330
wussten alle, dass Triple H
bei King of the Ring gewinnen sollte.
224
00:13:11,248 --> 00:13:14,752
Doch dann wurde er
wegen der Sache im Garden bestraft.
225
00:13:15,544 --> 00:13:19,048
Ich hörte Vince hinter mir:
"Steve, hast du kurz Zeit?"
226
00:13:19,048 --> 00:13:21,759
Ich so: "Denke schon. Du bist der Boss."
227
00:13:21,759 --> 00:13:25,387
Er sagte: "In zwei Wochen
siegst du bei King of the Ring."
228
00:13:25,387 --> 00:13:27,014
Das KOTR-Turnier!
229
00:13:27,014 --> 00:13:30,726
King of the Ring ging los,
und ich trat gegen Marc Mero an.
230
00:13:30,726 --> 00:13:34,814
Bei einem Move trat er mir
in den Mund und riss mir die Lippe auf.
231
00:13:34,814 --> 00:13:38,400
Ich wurde im Krankenhaus
sofort mit 14 Stichen genäht.
232
00:13:38,400 --> 00:13:41,445
Als ich zurückkam,
kam Hayes zu mir und sagte:
233
00:13:41,445 --> 00:13:44,532
"Im Finale geht's gegen
Jake 'The Snake' Roberts.
234
00:13:44,532 --> 00:13:46,951
Der hat eine religiöse Ansage gemacht."
235
00:13:46,951 --> 00:13:50,454
Der Mächtige da oben
hält die Hand aus und hebt mich hoch.
236
00:13:50,454 --> 00:13:52,957
Ich dachte sofort an Austin 3:16.
237
00:13:52,957 --> 00:13:57,795
Bei Footballspielen stellten sie
damals Schilder mit "Johannes 3:16" auf.
238
00:13:58,754 --> 00:14:00,923
Ich erledigte den Kampf mit Jake.
239
00:14:00,923 --> 00:14:02,132
Du bist armselig!
240
00:14:02,132 --> 00:14:04,218
- Da kommt's!
- Jawoll!
241
00:14:04,218 --> 00:14:06,554
Eins, zwei, und das war's!
242
00:14:08,556 --> 00:14:10,182
Stone Cold Steve Austin...
243
00:14:10,182 --> 00:14:11,559
Ich ging zum Mikro,
244
00:14:11,559 --> 00:14:14,186
und ich fing an, Jake herunterzumachen.
245
00:14:14,895 --> 00:14:19,483
Du sitzt da, pochst auf deine Bibel
und sprichst deine Gebete,
246
00:14:19,483 --> 00:14:21,652
und es hat dir nichts gebracht.
247
00:14:22,945 --> 00:14:26,740
Sprich nur von deinen Psalmen.
Sprich nur von Johannes 3:16.
248
00:14:27,491 --> 00:14:31,245
In Austin 3:16 heißt es:
Ich habe dir den Arsch aufgerissen.
249
00:14:32,997 --> 00:14:35,249
Als Steve das sagte, dachte ich:
250
00:14:35,249 --> 00:14:37,543
"Hat er das gerade wirklich gesagt?
251
00:14:38,127 --> 00:14:40,754
Ob das im Bibelgürtel so gut ankommt?"
252
00:14:41,630 --> 00:14:42,715
{\an8}Verpisst euch.
253
00:14:43,215 --> 00:14:44,925
{\an8}Ich redete einfach weiter.
254
00:14:44,925 --> 00:14:48,345
Ich hörte Vince,
wie er im Hintergrund kommentierte,
255
00:14:48,345 --> 00:14:50,389
und ich brauchte eine Pointe.
256
00:14:50,389 --> 00:14:52,975
Aus heiterem Himmel sagte ich:
257
00:14:52,975 --> 00:14:56,812
Und das ist die Wahrheit,
weil Stone Cold es so sagt.
258
00:14:56,812 --> 00:14:58,689
Es war genial.
259
00:14:58,689 --> 00:15:02,735
Es veränderte, wer er war
und wie er wahrgenommen wurde.
260
00:15:02,735 --> 00:15:07,781
Am nächsten Abend sah man
überall Schilder mit "Austin 3:16".
261
00:15:08,407 --> 00:15:12,786
Es war der Siegeszug von Austin 3:16.
Es war völlig verrückt.
262
00:15:13,746 --> 00:15:17,750
Als die Montagskriege anfingen
und wir in den Quoten verloren,
263
00:15:17,750 --> 00:15:20,753
war das verständlich,
da ihre Show echt krass war.
264
00:15:20,753 --> 00:15:23,380
Es war echt neu, und sie hatten gute Leute
265
00:15:23,380 --> 00:15:24,882
und coole Storys,
266
00:15:24,882 --> 00:15:29,011
aber als wir eine Schippe drauflegten,
hatten wir die bessere Show.
267
00:15:29,011 --> 00:15:31,305
Wir dachten: "Was ist mit den Quoten?
268
00:15:31,305 --> 00:15:34,391
Bestechen die wen?
Wir haben die bessere Show."
269
00:15:34,391 --> 00:15:37,895
Zu dem Zeitpunkt sagte Vince:
270
00:15:37,895 --> 00:15:40,230
"Wir müssen etwas tun,
271
00:15:40,230 --> 00:15:43,317
um Aufmerksamkeit zu erregen,
272
00:15:43,317 --> 00:15:46,987
und etwas Großes bei WrestleMania machen."
273
00:15:46,987 --> 00:15:48,447
Und das taten wir dann.
274
00:15:49,073 --> 00:15:52,201
{\an8}Und jetzt,
lasst mich euch jemanden vorstellen,
275
00:15:52,993 --> 00:15:55,871
{\an8}den Mann, der ganz einfach
276
00:15:56,664 --> 00:16:00,084
{\an8}der böseste Mann auf dem Planeten ist!
277
00:16:00,084 --> 00:16:07,091
Meine Damen und Herren,
hier ist "Iron" Mike Tyson!
278
00:16:09,677 --> 00:16:13,222
{\an8}Ich bekam einen Anruf:
"Eric, die machen was Großes."
279
00:16:13,222 --> 00:16:15,099
Ich dachte: "Ja, mir egal."
280
00:16:15,099 --> 00:16:18,602
So weit war ich ihm voraus:
"Mir egal." Ich war arrogant.
281
00:16:19,603 --> 00:16:22,272
Er sagte: "Sie haben Mike Tyson am Start."
282
00:16:22,272 --> 00:16:24,817
Mein Übermut war wie weggeblasen.
283
00:16:25,609 --> 00:16:28,237
Die Idee mit Mike Tyson kam von Vince,
284
00:16:28,237 --> 00:16:31,198
und Shane McMahon
war stark darin involviert.
285
00:16:32,074 --> 00:16:33,784
{\an8}Wir wollten jemand Großes,
286
00:16:33,784 --> 00:16:37,121
{\an8}den möglichst alle kannten,
bei WrestleMania dabeihaben.
287
00:16:37,121 --> 00:16:39,790
Größer als Tyson ging es damals nicht.
288
00:16:40,332 --> 00:16:43,752
Ich glaube,
er kam drei Jahre zuvor aus dem Gefängnis.
289
00:16:43,752 --> 00:16:46,964
{\an8}Angesichts Tysons Rufs in den 90ern,
290
00:16:46,964 --> 00:16:50,634
{\an8}war es riskant für die WWE,
so viel auf ihn zu setzen?
291
00:16:50,634 --> 00:16:55,097
{\an8}Er war noch nicht wegen Vergewaltigung
verhaftet worden, als wir das taten.
292
00:16:55,097 --> 00:16:56,974
{\an8}- Oder? War er das?
- Ja, war er.
293
00:16:58,726 --> 00:16:59,643
TYSON ANGEKLAGT
294
00:16:59,643 --> 00:17:02,604
{\an8}Auch heute finden nicht alle
Mike in Ordnung,
295
00:17:02,604 --> 00:17:07,067
{\an8}aber sein öffentliches Image
ist definitiv besser als damals.
296
00:17:07,067 --> 00:17:09,945
TYSON WEGEN OHRBISS DISQUALIFIZIERT
297
00:17:09,945 --> 00:17:11,655
MILLIONENSTRAFE GEGEN TYSON
298
00:17:11,655 --> 00:17:14,658
Wrestling auf diesem Niveau
muss provozieren.
299
00:17:16,535 --> 00:17:18,912
Der Wirbel kurbelt den Ticketverkauf an.
300
00:17:20,873 --> 00:17:24,543
{\an8}Das können positive
oder genauso gut negative Reaktionen sein.
301
00:17:24,543 --> 00:17:27,504
Ich möchte insbesondere
Mike Tyson dafür danken,
302
00:17:27,504 --> 00:17:30,758
dass er ein solcher Medienmagnet ist.
303
00:17:32,176 --> 00:17:35,220
{\an8}Tysons Pay-per-View-Auftritt
war eine große Nummer.
304
00:17:35,971 --> 00:17:38,974
Mike war der Gast-Ringrichter
für den Kampf
305
00:17:38,974 --> 00:17:42,311
zwischen Stone Cold Steve Austin
und Shawn Michaels.
306
00:17:42,311 --> 00:17:45,314
Mike Tyson ist
einer der größten Namen im Sport.
307
00:17:45,314 --> 00:17:49,359
Wer damals nicht sah,
wie Steve Austin aufstieg, war wohl blind.
308
00:17:49,359 --> 00:17:53,322
Mike, wenn du mich
bei WrestleMania abnervst,
309
00:17:53,322 --> 00:17:54,907
haue ich dich so um,
310
00:17:54,907 --> 00:17:57,868
dass du nie wieder in den Ring steigst.
311
00:17:57,868 --> 00:17:59,369
Das ist die Wahrheit.
312
00:18:02,372 --> 00:18:05,584
Damals dachte ich,
dass die WCW zwar noch vorne lag,
313
00:18:05,584 --> 00:18:08,212
aber dass der Wettbewerb anziehen würde.
314
00:18:08,962 --> 00:18:13,050
Größer geht es nicht.
Darum geht es in unserem Geschäft.
315
00:18:13,050 --> 00:18:15,344
Jeder will sich die Chance verdienen,
316
00:18:15,344 --> 00:18:18,388
im Hauptkampf
einer WrestleMania anzutreten.
317
00:18:18,388 --> 00:18:20,224
- Aufgepasst!
- Das war's!
318
00:18:20,224 --> 00:18:21,350
Achtung!
319
00:18:21,975 --> 00:18:24,019
Aufgepasst! Meine Güte...
320
00:18:24,019 --> 00:18:27,439
Bei WrestleMania 14
hatte Shawn starke Rückenschmerzen.
321
00:18:27,439 --> 00:18:29,608
Der Kampf war zum Vergessen.
322
00:18:30,192 --> 00:18:34,780
Michaels versucht noch einen Tritt.
Austin hat ihn! Der Stunner!
323
00:18:35,531 --> 00:18:36,573
Mike Tyson zählt!
324
00:18:37,241 --> 00:18:39,034
Austin ist der Champion...
325
00:18:39,034 --> 00:18:41,995
Der Kampf war nicht gut.
Nichts Besonderes.
326
00:18:41,995 --> 00:18:44,498
Danach sah ich Vince an, und er sagte:
327
00:18:44,498 --> 00:18:48,836
"Ach, Steve, mach dir keine Sorgen.
Jetzt geht es erst richtig los."
328
00:18:49,837 --> 00:18:55,008
Ich gratuliere dem neuen Champion
der World Wrestling Entertainment,
329
00:18:55,008 --> 00:18:57,970
der zweifellos eine Attitüde hat,
330
00:18:57,970 --> 00:19:03,725
auch wenn wir die hier bei der WWE
nicht unbedingt alle gutheißen.
331
00:19:04,643 --> 00:19:08,856
Die Figur des Mr. McMahon trat
in meinen Augen so wirklich auf den Plan,
332
00:19:08,856 --> 00:19:12,776
nachdem die Handlung
um Mike Tyson sich abgespielt hatte.
333
00:19:13,360 --> 00:19:16,155
Hey, Vince, wirst du zum Bösewicht?
334
00:19:17,656 --> 00:19:20,909
{\an8}- Ich war immer ein Guter.
- Aber sie buhen dich aus.
335
00:19:20,909 --> 00:19:23,871
{\an8}- Ich werde immer ein Guter sein.
- Okay.
336
00:19:23,871 --> 00:19:27,666
{\an8}Der Eigentümer der WWE,
Vince McMahon, begibt sich zum Ring.
337
00:19:27,666 --> 00:19:31,170
{\an8}Das ist ehrlich gesagt
nicht der stürmischste Beifall.
338
00:19:31,879 --> 00:19:33,213
Zu dem Zeitpunkt
339
00:19:33,213 --> 00:19:37,843
entzündete sich eine Fehde
mit Stone Cold Steve Austin.
340
00:19:37,843 --> 00:19:40,429
Es kam zum Konflikt zwischen den beiden.
341
00:19:41,013 --> 00:19:43,307
Das änderte maßgeblich unseren Kurs.
342
00:19:43,307 --> 00:19:46,810
Niemand, vor allem nicht Vince McMahon,
343
00:19:46,810 --> 00:19:50,063
sagt Stone Cold Steve Austin,
was er tun soll.
344
00:19:50,063 --> 00:19:51,815
Das ist die Wahrheit.
345
00:19:52,816 --> 00:19:55,402
Doch bei all dem verschwommen die Grenzen
346
00:19:56,528 --> 00:19:58,989
zwischen Realität und Fiktion.
347
00:19:58,989 --> 00:20:01,617
JETZT FICKT AUSTIN VINCE!
348
00:20:01,617 --> 00:20:06,747
Man muss sich die Macht bewusst machen,
die ein Vince McMahon hat, die Kontrolle...
349
00:20:06,747 --> 00:20:10,542
Da waren der exzentrische Milliardär-Boss,
Vince McMahon,
350
00:20:10,542 --> 00:20:14,213
und der Systemfeind
Stone Cold Steve Austin.
351
00:20:14,213 --> 00:20:16,924
Sie passten perfekt zusammen.
352
00:20:16,924 --> 00:20:19,259
Ich schmeiß dich raus!
353
00:20:20,010 --> 00:20:21,011
Großer Gott!
354
00:20:21,011 --> 00:20:24,890
Er wollte mich
unterdrücken und kontrollieren,
355
00:20:24,890 --> 00:20:27,184
und ich bot dem System die Stirn.
356
00:20:27,184 --> 00:20:28,185
Ihr Bastarde.
357
00:20:28,185 --> 00:20:31,980
Ihr habt nicht die Eier,
Stone Cold Steve Austin zu feuern.
358
00:20:31,980 --> 00:20:36,068
Früher wäre ich ein Heel gewesen
bei dem, was ich da tat und laberte.
359
00:20:36,068 --> 00:20:38,570
Du bist so unglaublich erbärmlich...
360
00:20:38,570 --> 00:20:42,950
Aber ich brachte
die Grauzone ins Profi-Wrestling,
361
00:20:42,950 --> 00:20:45,702
wo Liebe und Hass
stets klar getrennt waren.
362
00:20:47,913 --> 00:20:51,541
{\an8}Zu meiner Zeit gab es
einen Guten und einen Bösen.
363
00:20:52,751 --> 00:20:56,880
{\an8}Vince Jr. machte daraus
den Bösen und den Schlimmeren.
364
00:20:57,464 --> 00:21:00,008
Wrestling kannte keine Guten mehr.
365
00:21:00,008 --> 00:21:02,844
Die Gesellschaft war rauer geworden.
366
00:21:02,844 --> 00:21:06,306
Es gab mehr Attitüde in der Gesellschaft.
367
00:21:06,890 --> 00:21:09,226
Das zwang einen, Figuren zu erschaffen,
368
00:21:09,226 --> 00:21:11,687
die in die Grauzone in der Mitte passen.
369
00:21:12,187 --> 00:21:14,940
Die Fans wollten keine Guten mehr sehen.
370
00:21:14,940 --> 00:21:17,901
Niemand will mehr die Guten,
nicht mal im Film.
371
00:21:19,361 --> 00:21:23,323
Guck dir die Videospiele
und das Wrestling-Geschäft an.
372
00:21:23,323 --> 00:21:26,785
Wir richteten uns nach dem,
was wir vor uns hatten.
373
00:21:27,869 --> 00:21:31,164
Das zapfst du an.
Da ist viel Geld zu holen.
374
00:21:31,164 --> 00:21:34,251
Und Vince sagte:
"Hey, gib mir was von dem Geld."
375
00:21:34,751 --> 00:21:38,005
Wir setzen nicht immer Trends.
Wir folgen ihnen.
376
00:21:38,714 --> 00:21:41,383
Damals war es der Wilde Westen.
377
00:21:42,676 --> 00:21:46,805
Stone Cold Steve Austin
ist so ungehobelt wie er gemein ist.
378
00:21:46,805 --> 00:21:49,224
Er ist so etwa der Größte im Wrestling,
379
00:21:49,224 --> 00:21:51,643
von seinen Fans verehrt.
380
00:21:51,643 --> 00:21:53,979
Er zerschlägt Bierflaschen.
381
00:21:53,979 --> 00:21:56,690
Er streckt die Mittelfinger hoch.
382
00:21:56,690 --> 00:21:57,774
Oh nein!
383
00:21:58,817 --> 00:22:03,947
Etwas in uns findet es toll,
den Bösen bei ihrem Werk zuzusehen.
384
00:22:03,947 --> 00:22:08,618
Vielleicht der Teil, dem es missfällt,
dass wir uns benehmen müssen.
385
00:22:08,618 --> 00:22:13,332
Man kann nicht einfach
jemanden schlagen oder beleidigen.
386
00:22:13,332 --> 00:22:17,002
Stone Cold hämmert auf den Boss ein!
387
00:22:17,002 --> 00:22:20,130
Die Menschen leben indirekt
durch diese Geschichten.
388
00:22:20,130 --> 00:22:22,716
Sie würden ihrem Chef gerne eine knallen.
389
00:22:22,716 --> 00:22:26,136
Ich konnte das
im wörtlichen und übertragenen Sinne
390
00:22:26,136 --> 00:22:28,013
fast jeden Montag bei Raw tun.
391
00:22:28,013 --> 00:22:31,224
Au weia, aufgepasst!
Austin zerlegt McMahon wieder!
392
00:22:34,394 --> 00:22:38,940
Die Fans reagierten so heftig,
weil er so ein starker Charakter ist.
393
00:22:38,940 --> 00:22:41,568
Er ist übertrieben. Er ist überlebensgroß.
394
00:22:41,568 --> 00:22:45,489
Er ist leicht zu hassen.
Auch zu lieben, aber vor allem zu hassen.
395
00:22:46,948 --> 00:22:48,992
{\an8}Mr. McMahon ist ganz oben.
396
00:22:49,785 --> 00:22:54,373
{\an8}Alle, die nicht ganz oben sind,
hassen den Kerl an der Spitze.
397
00:22:54,373 --> 00:22:57,000
Er hat eine ganze Sammlung von Corvettes.
398
00:22:57,000 --> 00:23:01,421
Vince läuft in Maßanzügen rum
und hat ein protziges Auftreten.
399
00:23:02,589 --> 00:23:04,049
Was soll man da mögen?
400
00:23:04,633 --> 00:23:06,426
Es ist leicht, ihn zu hassen.
401
00:23:06,426 --> 00:23:11,473
Nimm das Mikro weg! Das gehört mir!
Die Kamera auch! Hau ab hier!
402
00:23:11,473 --> 00:23:15,268
Er wurde zur meistgehassten Figur
im Wrestling eh und je.
403
00:23:15,268 --> 00:23:21,942
Arschloch!
404
00:23:21,942 --> 00:23:26,863
Mr. McMahon ist natürlich eine Figur,
die von Vince McMahon inspiriert ist.
405
00:23:26,863 --> 00:23:29,825
Sie verkörpert etwas aus meiner Kindheit.
406
00:23:31,159 --> 00:23:33,870
Denn in meiner Kindheit war ich bettelarm.
407
00:23:34,704 --> 00:23:37,999
Aufgrund meiner Herkunft
mag ich reiche Leute nicht.
408
00:23:37,999 --> 00:23:41,128
Denn ich traf Leute,
die sich für besser hielten,
409
00:23:41,128 --> 00:23:43,380
weil sie "mehr Geld" hatten.
410
00:23:44,089 --> 00:23:47,092
Das fühlte sich an,
als wäre man ein Nichts.
411
00:23:47,092 --> 00:23:48,135
Ein Niemand.
412
00:23:49,010 --> 00:23:51,847
Und man lernt bestimmte Dinge.
413
00:23:52,764 --> 00:23:55,851
Damals konnte ich kämpfen,
und ich kämpfte gern.
414
00:23:56,476 --> 00:23:59,396
Bist du gut darin,
macht dich das zu jemandem.
415
00:24:00,397 --> 00:24:03,483
Und ich war gut darin,
aber die anderen sagten:
416
00:24:03,483 --> 00:24:06,903
"Du kämpfst nicht fair! Du schummelst!"
417
00:24:08,864 --> 00:24:10,282
"Ja? Ich habe gewonnen."
418
00:24:10,866 --> 00:24:12,617
Was ist los mit dir?!
419
00:24:12,617 --> 00:24:15,620
In meiner Rolle als Mr. McMahon
420
00:24:15,620 --> 00:24:18,373
bin ich jemand, der andere einschüchtert.
421
00:24:18,373 --> 00:24:20,292
Denn das kannte ich von früher.
422
00:24:20,292 --> 00:24:23,920
Ich dachte,
so sind reiche Leute: einschüchternd.
423
00:24:23,920 --> 00:24:25,213
Ich zeige es dir.
424
00:24:25,714 --> 00:24:29,843
Ich wusste den Arroganten zu spielen,
den wichtigtuerischen Macker,
425
00:24:29,843 --> 00:24:31,470
den fiesen Tyrannen.
426
00:24:31,470 --> 00:24:36,224
Es ist nicht meine Schuld,
dass ich ein Selfmade-Milliardär bin!
427
00:24:36,224 --> 00:24:38,602
Diese Rolle fiel mir leicht,
428
00:24:38,602 --> 00:24:42,230
da ich all die Dinge kannte,
die ich nicht mochte.
429
00:24:42,230 --> 00:24:46,485
Manche Leute sind reich,
aber ihr seid es nicht.
430
00:24:48,278 --> 00:24:50,655
Er weiß, wie man eine Menge manipuliert,
431
00:24:50,655 --> 00:24:53,533
so gut wie oder besser als alle anderen.
432
00:24:54,951 --> 00:24:56,786
Ich bin ein echter Texaner.
433
00:24:57,287 --> 00:24:59,247
Ich liebte die Reaktionen.
434
00:24:59,247 --> 00:25:01,750
Wenn du das Publikum manipulierst
435
00:25:01,750 --> 00:25:03,627
und es dich lauthals ausbuht
436
00:25:03,627 --> 00:25:07,881
und du die Reaktionen spüren willst
und keine Angst davor hast,
437
00:25:07,881 --> 00:25:09,007
dann mach es.
438
00:25:09,591 --> 00:25:11,343
Das halte ich von Texas.
439
00:25:14,137 --> 00:25:15,388
Ein tolles Gefühl.
440
00:25:16,389 --> 00:25:20,519
Vince war ein Meister darin,
Emotionen in Menschen wachzurufen.
441
00:25:20,519 --> 00:25:23,271
Emotionen sind, wenn man Karten verkauft.
442
00:25:23,271 --> 00:25:24,523
Es sind Emotionen.
443
00:25:24,523 --> 00:25:28,068
Wenn du die in Leuten hervorrufen kannst,
444
00:25:28,068 --> 00:25:31,780
vergessen sie, wo sie sind,
das Kino oder die Arena.
445
00:25:31,780 --> 00:25:36,660
Wenn sie einen wie gebannt anstarren,
dann weiß man, dass man sie hat.
446
00:25:36,660 --> 00:25:39,871
- Genießen Sie es, Mr. McMahon.
- Ich erinnere mich...
447
00:25:39,871 --> 00:25:44,167
Eine Rolle zu spielen, ist leicht.
Man selbst zu sein, ist schwieriger.
448
00:25:45,210 --> 00:25:48,255
Und was haben Sie
mit Mr. McMahon gemeinsam?
449
00:25:49,172 --> 00:25:51,216
- Mit der Figur Mr. McMahon?
- Ja.
450
00:25:51,216 --> 00:25:52,884
Rein gar nichts.
451
00:25:53,969 --> 00:25:57,055
Mr. McMahon ist
eine Erweiterung von Vince McMahon,
452
00:25:57,055 --> 00:25:59,099
nur überproportional aufgeblasen.
453
00:25:59,683 --> 00:26:03,186
Der Unterschied
zwischen Mr. McMahon und Vince McMahon
454
00:26:04,145 --> 00:26:06,356
ist wohl nicht so groß.
455
00:26:06,356 --> 00:26:08,817
{\an8}Ein und dieselbe Person.
456
00:26:09,568 --> 00:26:11,069
{\an8}Sehr dicht beieinander.
457
00:26:11,069 --> 00:26:15,407
Die Figur Mr. McMahon
ist eigentlich bloß Vince.
458
00:26:15,407 --> 00:26:18,577
Er wird das abstreiten.
Nein, Mr. McMahon ist Vince.
459
00:26:19,286 --> 00:26:24,249
Viele der Ansagen und Tiraden,
die andere Leute abbekamen,
460
00:26:24,249 --> 00:26:27,919
bekam ich im echten Leben ab.
461
00:26:27,919 --> 00:26:29,588
"Das würde ich nie sagen."
462
00:26:29,588 --> 00:26:32,215
Ich meinte: "Hast du sogar schon. Zu mir."
463
00:26:32,215 --> 00:26:37,512
Bruce behauptet, dass er Mr. McMahon
im echten Leben zu spüren bekommen hat.
464
00:26:39,389 --> 00:26:42,434
Meine Leidenschaft
für unser Geschäft ist riesig
465
00:26:43,018 --> 00:26:45,854
und manchmal etwas überschwänglich.
466
00:26:46,354 --> 00:26:49,274
Hier und da gehe ich
wohl ein bisschen zu weit.
467
00:26:49,274 --> 00:26:52,861
Die Figur Mr. McMahon
kommt dem Mann Vince ziemlich nahe,
468
00:26:52,861 --> 00:26:55,363
aber sie ist äußerst übertrieben.
469
00:26:56,281 --> 00:26:58,658
Die besten Figuren im Wrestling
470
00:26:58,658 --> 00:27:02,078
sind Typen,
deren Innerstes überlaut rausschallt.
471
00:27:02,078 --> 00:27:04,956
Stone Cold, das war ich in laut.
472
00:27:04,956 --> 00:27:06,458
Dasselbe gilt für Vince.
473
00:27:07,584 --> 00:27:09,794
Der Großteil guter Geschichten
474
00:27:09,794 --> 00:27:15,508
liegt an der schillernden Grenze
zwischen Realität und Erzählung.
475
00:27:15,508 --> 00:27:20,263
Vince liebte es, die Grenze
zwischen Fakten und Fiktion zu verwischen.
476
00:27:20,847 --> 00:27:25,810
Viele Leute haben meine Rolle im Fernsehen
und mich immer wieder verwechselt.
477
00:27:25,810 --> 00:27:29,022
Das nervte mich damals.
"Ich bin nicht der Typ."
478
00:27:29,814 --> 00:27:33,026
Dann merkte ich:
"Was du willst, ist egal, Vince.
479
00:27:33,026 --> 00:27:35,070
Dein Wunsch spielt keine Rolle.
480
00:27:35,070 --> 00:27:37,739
So wirst du nun mal wahrgenommen."
481
00:27:37,739 --> 00:27:39,658
Wahrnehmung ist Realität.
482
00:27:39,658 --> 00:27:42,285
Man kann nicht ändern,
wie die Leute denken.
483
00:27:42,869 --> 00:27:43,912
Der Mittelfinger!
484
00:27:43,912 --> 00:27:47,666
Mr. McMahon vom blanken Hass getrieben!
485
00:27:47,666 --> 00:27:51,586
Austin gegen McMahon
funktionierte unglaublich gut.
486
00:27:51,586 --> 00:27:55,507
Es ist gut und gerne die größte Fehde
in der Wrestling-Geschichte.
487
00:27:56,800 --> 00:28:01,388
{\an8}Der Aufstieg von Stone Cold Steve Austin
und Stone Cold gegen Mr. McMahon
488
00:28:01,388 --> 00:28:05,141
{\an8}führte zu dem enormen Anstieg
bei den Einschaltquoten,
489
00:28:05,141 --> 00:28:09,312
{\an8}der dem 83-wöchigen Siegeszug der WCW
bei den Quoten ein Ende setzte,
490
00:28:09,896 --> 00:28:14,526
{\an8}und überrollte schließlich
das Wrestling-Geschäft wie ein Tsunami.
491
00:28:14,526 --> 00:28:16,403
Es war die heißeste Nummer.
492
00:28:17,112 --> 00:28:21,700
Ich weiß, wenn ich das so sage,
klinge ich wie ein arroganter Idiot, aber
493
00:28:22,701 --> 00:28:26,371
Vince nahm unsere Formel
und beschloss, sie anzuwenden.
494
00:28:26,371 --> 00:28:28,581
Nur dass er es besser machen wollte.
495
00:28:29,416 --> 00:28:30,417
Und das tat er.
496
00:28:30,417 --> 00:28:34,963
Viele Dinge, die wir in der WCW machten,
machte die WWE im Endeffekt nach.
497
00:28:35,547 --> 00:28:39,300
D-X war nichts weiter
als eine Nachahmung von nWo.
498
00:28:40,009 --> 00:28:45,014
Die Figur des Mr. McMahon war
eine Nachahmung des bösen Eric Bischoff.
499
00:28:45,014 --> 00:28:46,683
Das war der böse Boss.
500
00:28:46,683 --> 00:28:50,603
Komm schon, Vince.
Gib zu, dass du das von mir geklaut hast.
501
00:28:50,603 --> 00:28:52,731
Du hast es besser gemacht, ja.
502
00:28:52,731 --> 00:28:54,649
Aber wer hat es zuerst gemacht?
503
00:28:55,358 --> 00:28:59,863
Wenn Eric Bischoff glaubt, er hätte
den Heel gespielt, bevor ich das tat...
504
00:29:01,322 --> 00:29:04,951
Gut. Selbst wenn, hat er ihn
definitiv nicht so gut gespielt.
505
00:29:04,951 --> 00:29:06,786
Also, schön für ihn.
506
00:29:08,371 --> 00:29:10,790
Die WWE würde zwangsläufig gewinnen.
507
00:29:10,790 --> 00:29:15,879
Vince McMahon
ist so ein verbissener Widersacher,
508
00:29:15,879 --> 00:29:20,216
dass er alles getan hätte,
um den Kampf zu gewinnen.
509
00:29:21,426 --> 00:29:26,055
{\an8}Und ich kam zu kurz.
Ich war nicht aufs Kreative konzentriert.
510
00:29:26,055 --> 00:29:29,017
Die nWo-Story war
inzwischen ein paar Jahre alt.
511
00:29:29,017 --> 00:29:31,102
Sie war nicht mehr frisch.
512
00:29:31,853 --> 00:29:36,608
Was da in der WWE
mit Mr. McMahon und Steve und so abging,
513
00:29:36,608 --> 00:29:39,235
war neu und frisch,
514
00:29:39,819 --> 00:29:43,573
was das Publikum dazu bewegte,
zu gucken, was sie so machten.
515
00:29:44,491 --> 00:29:47,202
Erics großer Fehler war, zu denken:
516
00:29:47,202 --> 00:29:51,331
"Ich muss nur so weitermachen,
dann bleibe ich immer vorne."
517
00:29:51,331 --> 00:29:55,752
Im Wrestling hält sich niemand ewig.
Man muss immer neue Stars schaffen.
518
00:29:55,752 --> 00:29:58,171
Vince versuchte das, weil er musste.
519
00:29:58,171 --> 00:30:03,760
Und das ist die Wahrheit,
weil Stone Cold das so sagt.
520
00:30:03,760 --> 00:30:08,097
Vince hatte großes Glück.
Austin war ein unglaublicher Erfolg.
521
00:30:08,097 --> 00:30:10,225
Dann kam Dwayne "The Rock" Johnson.
522
00:30:10,225 --> 00:30:12,644
Riecht ihr, was The Rock kocht?
523
00:30:17,649 --> 00:30:21,277
{\an8}Begrüßen wir nun einen
der schnellsten Wrestling-Gipfelstürmer
524
00:30:21,277 --> 00:30:22,904
{\an8}aller Zeiten, The Rock.
525
00:30:22,904 --> 00:30:24,239
{\an8}Zu deiner Biografie.
526
00:30:24,239 --> 00:30:27,575
{\an8}Zu Beginn wurdest du
als Wrestling-Erbe verpackt...
527
00:30:27,575 --> 00:30:30,161
{\an8}Mein Großvater
war High Chief Peter Maivia.
528
00:30:30,161 --> 00:30:32,914
{\an8}Er verhalf in vielerlei Hinsicht
529
00:30:32,914 --> 00:30:37,627
{\an8}der Insel Samoa
und ihren Sportlern zu Bekanntheit.
530
00:30:37,627 --> 00:30:40,755
Von der Insel Samoa,
531
00:30:40,755 --> 00:30:45,093
High Chief Peter Maivia!
532
00:30:46,010 --> 00:30:49,514
{\an8}Mein Großvater wrestlete
für Vince McMahon Sr.,
533
00:30:49,514 --> 00:30:51,975
{\an8}und in den 80ern kam dann mein Vater,
534
00:30:52,809 --> 00:30:54,394
{\an8}Rocky "Soul Man" Johnson,
535
00:30:54,394 --> 00:30:58,690
{\an8}und wurde mit Tony Atlas
zum ersten Schwarzen Tag-Team-Champion.
536
00:30:59,524 --> 00:31:02,068
The Rock macht alles
genauso wie sein Vater.
537
00:31:02,068 --> 00:31:04,487
Er geht und kleidet sich wie er.
538
00:31:04,487 --> 00:31:06,906
Er könnte glatt als Rocky durchgehen.
539
00:31:07,532 --> 00:31:11,786
Ich weiß noch, wie ich
Vince McMahon Jr. traf, als ich 11 war.
540
00:31:11,786 --> 00:31:15,540
Er sagte "Freut mich",
drückte meine Hand und sah mich an.
541
00:31:15,540 --> 00:31:17,166
Das vergesse ich nie.
542
00:31:17,166 --> 00:31:21,379
{\an8}Los geht's mit einem Neuling,
der sich zuletzt einen Namen gemacht hat.
543
00:31:21,379 --> 00:31:23,298
{\an8}Die Rede ist von Rocky Maivia.
544
00:31:23,298 --> 00:31:28,177
Als er anfing, stellten wir ihn
als den Mann der dritten Generation vor,
545
00:31:28,177 --> 00:31:29,721
den alle lieben sollten.
546
00:31:29,721 --> 00:31:31,806
Er wird phänomenal sein.
547
00:31:31,806 --> 00:31:34,309
Der erste Superstar dritter Generation.
548
00:31:34,309 --> 00:31:36,394
Wir zwängten ihn ihnen auf.
549
00:31:38,229 --> 00:31:39,898
Oh, oh. Man hört sie singen...
550
00:31:40,857 --> 00:31:42,108
"Rocky ist scheiße!"
551
00:31:42,108 --> 00:31:44,319
Rocky ist scheiße!
552
00:31:44,903 --> 00:31:46,154
{\an8}Sie hassten ihn.
553
00:31:46,154 --> 00:31:48,072
ROCKY IST SCHEISSE
554
00:31:48,072 --> 00:31:53,453
Viele unserer Zuschauer dachten,
er hätte diese Chance geschenkt bekommen.
555
00:31:54,162 --> 00:31:57,582
Und ganz egal,
wie hart Dwayne im Ring arbeitete,
556
00:31:57,582 --> 00:31:59,834
die Leute buhten ihn zunächst aus.
557
00:31:59,834 --> 00:32:03,671
Ich will nichts mehr
von seinem Vater hören. Wen kümmert das?
558
00:32:03,671 --> 00:32:05,673
Rocky ist scheiße!
559
00:32:05,673 --> 00:32:09,677
Die Fans hassten The Rock,
da die WWE wollte, dass wir ihn lieben.
560
00:32:09,677 --> 00:32:12,847
Erst als er zum Heel wurde
561
00:32:12,847 --> 00:32:15,224
und die Buhrufe der Fans honorierte,
562
00:32:15,224 --> 00:32:17,477
fingen die Fans an, ihn zu mögen.
563
00:32:17,477 --> 00:32:20,521
Wir sind die Nation of Domination!
564
00:32:22,482 --> 00:32:25,276
Die Nation of Domination
war eine Fraktion,
565
00:32:25,276 --> 00:32:28,738
die stolz darauf war,
Menschen of Color zu sein
566
00:32:28,738 --> 00:32:31,157
und nicht niedergehalten zu werden.
567
00:32:31,157 --> 00:32:35,745
Das neueste Mitglied
der Nation of Domination, Rocky Maivia!
568
00:32:35,745 --> 00:32:38,081
Ich sprach mit Vince und sagte:
569
00:32:38,081 --> 00:32:40,750
"Ich würde gerne darüber sprechen,
570
00:32:40,750 --> 00:32:42,710
warum ich der Nation beitrete."
571
00:32:43,586 --> 00:32:46,172
Da meinte er: "Ja, mach das."
572
00:32:47,382 --> 00:32:52,512
Ich hörte drei Worte:
"Stirb, Rocky, stirb."
573
00:32:53,346 --> 00:32:56,307
So zeigt ihr Mistkerle
mir eure Dankbarkeit.
574
00:32:56,307 --> 00:32:59,769
"Es geht um Respekt,
nicht um Schwarz oder Weiß.
575
00:32:59,769 --> 00:33:01,646
Ich trete euch in den Arsch."
576
00:33:01,646 --> 00:33:06,234
Es geht nicht um meine Hautfarbe.
Es geht um Respekt.
577
00:33:08,236 --> 00:33:10,446
Es gibt im Leben manchmal Momente,
578
00:33:10,446 --> 00:33:13,116
in denen sich etwas ändert
und klick macht,
579
00:33:13,116 --> 00:33:17,704
und man denkt sich:
"Mann, da steckt echt Kraft dahinter."
580
00:33:18,413 --> 00:33:23,084
Rocky Maivia ist vieles,
aber "scheiße" gehört nicht dazu.
581
00:33:23,084 --> 00:33:27,672
Und bumm, so wurde ich in einem Monat
der heißeste Heel im Unternehmen.
582
00:33:27,672 --> 00:33:32,385
...wenn ihr riecht, was The Rock kocht.
583
00:33:35,221 --> 00:33:37,849
Ich erinnere mich, wie Vince zu mir sagte:
584
00:33:37,849 --> 00:33:40,560
"Ich mache dich zum WWE-Champion."
585
00:33:40,560 --> 00:33:42,103
{\an8}Sharpshooter...
586
00:33:42,103 --> 00:33:44,564
{\an8}-Das ist ein Sharpshooter!
- Sharpshooter?
587
00:33:45,148 --> 00:33:46,816
Und die Glocke läutet!
588
00:33:49,902 --> 00:33:52,238
Ich sagte: "Das ist eine große Sache.
589
00:33:52,238 --> 00:33:55,033
Ich bin der erste WWE-Champion of Color."
590
00:33:55,033 --> 00:33:58,161
Er sagte: "Ich weiß.
Aber das sehe ich nicht."
591
00:34:00,580 --> 00:34:04,333
Vince, das weiß ich ganz genau,
ging es immer nur darum:
592
00:34:04,333 --> 00:34:08,796
"Deine Hautfarbe ist mir egal.
Du kannst schwarz, grün oder lila sein.
593
00:34:08,796 --> 00:34:11,299
Du kannst meinetwegen ein Einhorn sein.
594
00:34:11,299 --> 00:34:14,886
Solange du Geld anziehst,
bleibst du der Champion."
595
00:34:18,181 --> 00:34:22,935
Es hat nichts mit Farbe zu tun.
Es ist nicht Rassismus, sondern Geschäft.
596
00:34:24,562 --> 00:34:27,190
Er sieht kein Schwarz oder Weiß.
597
00:34:27,190 --> 00:34:28,357
Er sieht nur grün.
598
00:34:32,195 --> 00:34:35,865
Wer die WWE damals kannte,
die Phase der Attitude-Ära,
599
00:34:35,865 --> 00:34:38,826
das war eine besondere Zeit
getreu dem Motto:
600
00:34:39,577 --> 00:34:42,872
Alles, was ihr euch vorstellen könnt,
machen wir möglich.
601
00:34:43,873 --> 00:34:44,957
Und das taten wir.
602
00:34:47,418 --> 00:34:51,255
Direkt neben uns! Oh mein Gott!
603
00:34:53,466 --> 00:34:56,636
- Aufgepasst!
- Sie hat... Hast du das gesehen?
604
00:34:56,636 --> 00:35:00,098
Die Attitude-Ära.
Mann, das war eine Bewegung.
605
00:35:00,098 --> 00:35:03,810
Wohin man auch ging,
überall sah man Austin 3:16.
606
00:35:04,435 --> 00:35:05,812
Man sah DX.
607
00:35:05,812 --> 00:35:07,313
- Leck mich, Mann.
- Ja!
608
00:35:07,313 --> 00:35:09,732
Man sah The Rock.
609
00:35:09,732 --> 00:35:11,776
Alle machten da mit.
610
00:35:11,776 --> 00:35:15,530
Sie waren extrem beliebt.
Ihre Fanartikel waren überall.
611
00:35:16,114 --> 00:35:18,699
Sie beeinflussten die gesamte Kultur.
612
00:35:18,699 --> 00:35:22,245
Wir werden einige Superstars
der WWE hier im Haus haben.
613
00:35:22,245 --> 00:35:25,373
Meine Damen und Herren, The Rock!
614
00:35:25,373 --> 00:35:27,041
{\an8}Ihr ladet The Rock ein,
615
00:35:27,041 --> 00:35:30,294
{\an8}auf dem Parteitag
der Republikaner zu sprechen?
616
00:35:31,462 --> 00:35:34,465
{\an8}Begrüßen Sie den einzig wahren Triple H.
617
00:35:35,299 --> 00:35:38,344
Für viele von uns
in der Attitude-Ära ging es
618
00:35:39,137 --> 00:35:42,265
von gelegentlich
als der aus dem TV erkannt werden
619
00:35:42,265 --> 00:35:44,684
zu nirgendwo mehr hingehen können.
620
00:35:44,684 --> 00:35:47,645
Es geriet außer Kontrolle.
621
00:35:48,521 --> 00:35:50,523
Heute wird noch mehr verdient,
622
00:35:50,523 --> 00:35:53,317
aber in Sachen Popularität
war das der Zenit.
623
00:35:53,901 --> 00:35:56,904
Es ist das Unterhaltungsphänomen der 90er.
624
00:35:56,904 --> 00:35:59,448
Ein milliardenschweres globales Geschäft,
625
00:35:59,448 --> 00:36:01,784
ein Einschaltquoten-Kracher,
626
00:36:01,784 --> 00:36:03,536
eine Art Sport,
627
00:36:03,536 --> 00:36:05,872
der mehr männliche Teenager anzieht
628
00:36:05,872 --> 00:36:09,458
als Monday Night Football
oder die Baseball World Series.
629
00:36:13,754 --> 00:36:16,132
Was ist das?! Ein Bier-Truck!
630
00:36:16,132 --> 00:36:17,508
Stone Cold!
631
00:36:18,134 --> 00:36:20,011
Stone Cold mit dem Bier-Truck!
632
00:36:21,721 --> 00:36:24,724
Die Leute erinnern sich
gerne an diese Zeit.
633
00:36:24,724 --> 00:36:27,727
Wrestling war damals echt Mainstream.
634
00:36:28,227 --> 00:36:32,773
Rein aus Sicht der Marktfähigkeit
war ihr Produkt fantastisch.
635
00:36:32,773 --> 00:36:33,774
Es verband.
636
00:36:34,400 --> 00:36:36,569
Aus moralischer Sicht hingegen
637
00:36:36,569 --> 00:36:38,571
eckte es bei einigen Leuten an.
638
00:36:38,571 --> 00:36:42,950
Profi-Wrestling lockt fraglos
Millionen von Fans in die Arenen.
639
00:36:42,950 --> 00:36:48,164
Aber es gibt ernste Fragen, die Gewalt
und sexuell eindeutige Inhalte betreffen.
640
00:36:48,164 --> 00:36:51,334
Die Organisatoren sagen,
es sei Familienunterhaltung.
641
00:36:51,334 --> 00:36:55,463
Falls Sie noch nie
eine Show gesehen haben, tun Sie es.
642
00:36:55,463 --> 00:36:56,839
Das wird ein Schock.
643
00:36:57,590 --> 00:37:00,801
Als Performer geht man
nach dem Ausmaß der Reaktionen.
644
00:37:00,801 --> 00:37:04,847
Wenn man sieht, dass etwas
mehr Reaktionen bringt als alles andere,
645
00:37:04,847 --> 00:37:08,768
dann denkt man sich:
"Okay, ich werde provokant sein."
646
00:37:08,768 --> 00:37:11,187
Ich habe zwei Worte für euch.
647
00:37:11,187 --> 00:37:13,189
Leck mich! Ja!
648
00:37:13,189 --> 00:37:15,316
Wir hatten viel Spaß und Freiheit,
649
00:37:16,192 --> 00:37:20,863
aber man kann sich online
viel Zeug ansehen, wo ich heute denke:
650
00:37:21,530 --> 00:37:23,950
"Wie sind wir damit durchgekommen?"
651
00:37:23,950 --> 00:37:26,744
Such dir eine dieser Huren aus.
652
00:37:26,744 --> 00:37:31,582
Kritiker sagen, die WWE sprenge
die Grenzen des guten Geschmacks.
653
00:37:31,582 --> 00:37:34,669
Kaum jemand urteilt
kritischer über McMahon
654
00:37:34,669 --> 00:37:38,172
als "New York Post"-Kolumnist
Phil Mushnick.
655
00:37:38,172 --> 00:37:41,008
Sie wussten,
dass sie mit allem durchkamen.
656
00:37:41,008 --> 00:37:42,718
{\an8}Mit wirklich allem.
657
00:37:43,719 --> 00:37:46,514
{\an8}Sie reizten das aus.
Sie reizten das voll aus.
658
00:37:47,265 --> 00:37:49,976
{\an8}Wir sinken tiefer und noch tiefer.
659
00:37:50,559 --> 00:37:52,144
{\an8}Und dann noch tiefer.
660
00:37:53,729 --> 00:37:58,276
{\an8}Das war eine Standardabweichung von dem,
was wir vorher gemacht hatten,
661
00:37:59,151 --> 00:38:02,321
{\an8}aber es war trotzdem familienfreundlich.
662
00:38:02,321 --> 00:38:03,781
Niemand wurde getötet.
663
00:38:03,781 --> 00:38:05,032
LEBENDIG BEGRABEN
664
00:38:05,032 --> 00:38:06,659
The Rock ist im Sarg!
665
00:38:06,659 --> 00:38:08,160
Keine Vergewaltigung.
666
00:38:08,160 --> 00:38:10,371
Komm raus, du Vergewaltiger!
667
00:38:11,080 --> 00:38:14,333
Kein Einsatz von Messern
oder Waffen oder ähnlichem.
668
00:38:15,459 --> 00:38:18,254
Hier sehen Sie
eine simulierte Kastrationsszene.
669
00:38:18,754 --> 00:38:21,340
Es ist also immer noch familienfreundlich,
670
00:38:21,340 --> 00:38:25,803
aber eher für erwachsene Familien,
nicht für junge Kinder.
671
00:38:25,803 --> 00:38:30,099
Sie suchten nach Ausflüchten wie:
"Wir richten uns nicht an Kinder",
672
00:38:30,099 --> 00:38:32,685
obwohl ihr Publikum aus Kindern bestand.
673
00:38:32,685 --> 00:38:34,186
Einige Leute sagten:
674
00:38:34,186 --> 00:38:37,481
"Tragt Verantwortung
für euren Einfluss auf Kinder."
675
00:38:37,481 --> 00:38:40,484
"Wir richten uns
gar nicht mehr an Kinder."
676
00:38:40,484 --> 00:38:41,569
Okay, was soll's.
677
00:38:42,153 --> 00:38:46,532
Ich glaube,
sie richteten sich vor allem an Jungs.
678
00:38:46,532 --> 00:38:48,659
{\an8}Actionfiguren, Puppen,
679
00:38:48,659 --> 00:38:51,537
{\an8}die werden nicht von Erwachsenen gekauft.
680
00:38:51,537 --> 00:38:53,122
{\an8}Die sind für junge Kids.
681
00:38:53,706 --> 00:38:57,335
Die Kids sogen
die Attitude-Ära nur so auf.
682
00:38:57,335 --> 00:38:59,462
- Leck mich!
- Leck mich!
683
00:38:59,462 --> 00:39:02,673
Das war etwas,
das sie vielleicht nicht sehen sollten.
684
00:39:02,673 --> 00:39:08,512
In vielerlei Hinsicht
zog die Attitude-Ära die Kids an.
685
00:39:08,512 --> 00:39:12,099
Hätten meine Kinder es sehen dürfen?
Ja, ich denke schon.
686
00:39:12,600 --> 00:39:14,435
{\an8}Ein Monster, das ist es,
687
00:39:14,435 --> 00:39:17,063
{\an8}ein landesweites, das es aufzuhalten gilt.
688
00:39:17,063 --> 00:39:19,565
{\an8}Der Schulleiter darf seine Meinung haben.
689
00:39:20,816 --> 00:39:22,026
{\an8}Und ich meine.
690
00:39:22,026 --> 00:39:23,778
Wir sind ganz dafür,
691
00:39:23,778 --> 00:39:27,573
dass Eltern
und alle anderen frei entscheiden.
692
00:39:27,573 --> 00:39:30,034
Wir sind in Amerika. Lebt in eurer Welt.
693
00:39:30,034 --> 00:39:33,704
Findet uns blöd.
Schaltet uns weg. Guckt uns nicht zu.
694
00:39:35,289 --> 00:39:42,004
Ich war definitiv derjenige,
der dabei zum Sturm blies und sagte:
695
00:39:42,004 --> 00:39:45,424
"Das sind nicht unsere Kinder.
Erzieht sie bitte selbst.
696
00:39:45,424 --> 00:39:47,385
Im Zweifel seid ihr schuld."
697
00:39:47,968 --> 00:39:49,970
Jetzt, wo ich eine Tochter habe...
698
00:39:50,805 --> 00:39:52,973
Nun, es gab Zeiten, wo wir wohl
699
00:39:52,973 --> 00:39:57,728
unseren Frauen gegenüber
weniger anstößig hätten sein können.
700
00:39:58,521 --> 00:40:03,818
Jetzt guck nicht so munter
und lass die Wäsche runter.
701
00:40:04,652 --> 00:40:05,569
Meine Güte!
702
00:40:06,237 --> 00:40:11,158
Wir überschritten immer wieder
die Grenzen des guten Geschmacks.
703
00:40:11,158 --> 00:40:12,993
Viele fragwürdige Dinge.
704
00:40:13,577 --> 00:40:17,790
Auf Knien siehst du echt gut aus, Chyna.
Sieht fast natürlich aus.
705
00:40:18,290 --> 00:40:23,963
Frauen wurden furchtbar ausgebeutet,
aber das zog bei dem männlichen Publikum.
706
00:40:23,963 --> 00:40:26,340
So sahen die Teenager Frauen.
707
00:40:26,340 --> 00:40:29,510
Rein vom Marketing her
war das sehr erfolgreich.
708
00:40:29,510 --> 00:40:33,222
{\an8}In der Attitude-Ära
sah man Frauen nicht als Wrestlerinnen.
709
00:40:34,432 --> 00:40:37,393
{\an8}Sie waren sozusagen bloß Augenschmaus.
710
00:40:40,688 --> 00:40:44,233
{\an8}Sable war gewissermaßen
die führende Diva der WWE.
711
00:40:44,233 --> 00:40:47,236
Sie verstand ihre Rolle perfekt.
712
00:40:48,487 --> 00:40:50,322
Man kennt sie als Sexy Sable,
713
00:40:51,115 --> 00:40:54,660
aber sie trug auch sportlich etwas bei.
714
00:40:54,660 --> 00:40:55,953
Das wird übersehen,
715
00:40:55,953 --> 00:40:59,540
weil es für Frauen damals
nicht normal und akzeptabel war.
716
00:41:01,167 --> 00:41:03,961
{\an8}In den späten 90ern gab es Jerry Springer.
717
00:41:04,879 --> 00:41:08,841
{\an8}Man denkt, man hat alles gesehen,
da werden die Bösen noch übler.
718
00:41:08,841 --> 00:41:11,093
Es gab das ganze Schrottfernsehen.
719
00:41:11,093 --> 00:41:12,761
Howard Stern war riesig.
720
00:41:12,761 --> 00:41:15,097
{\an8}Ich will Bonnie, Jill und Brandy bumsen.
721
00:41:15,097 --> 00:41:18,642
Die Attitude-Ära war ein Spiegel der Welt.
722
00:41:20,352 --> 00:41:26,484
Die Gesellschaft damals war sexyer,
und wir spiegelten das in jeder Hinsicht.
723
00:41:27,151 --> 00:41:28,402
Einige der Sachen...
724
00:41:30,321 --> 00:41:34,992
BH-und-Höschen-Kämpfe, ich weiß nicht,
ob das heute jemand vorschlagen würde.
725
00:41:35,618 --> 00:41:38,496
Damals liefen solche Dinge im Fernsehen.
726
00:41:39,788 --> 00:41:41,999
Vince McMahon ist Teil seiner Zeit.
727
00:41:42,666 --> 00:41:46,086
Allerdings ist er
in einer besonderen Position,
728
00:41:46,086 --> 00:41:48,881
aus der heraus
er diese Tendenzen verstärkt,
729
00:41:48,881 --> 00:41:53,761
anstatt sie aufzubrechen oder zu ändern
oder sie in etwas anderes zu verwandeln.
730
00:41:54,929 --> 00:41:58,766
Wir taten es mehr oder weniger
der Unterhaltungsbranche gleich.
731
00:41:58,766 --> 00:42:02,645
Oft erzielten Frauen
die höchste Einschaltquote
732
00:42:02,645 --> 00:42:05,189
in einem bestimmten 15-minütigen Segment.
733
00:42:06,232 --> 00:42:09,401
Viel höher als manche große Kämpfe
und solche Dinge.
734
00:42:10,945 --> 00:42:15,241
{\an8}Wir dachten, wir müssten anstößig sein,
weil das Fernsehen damals so war.
735
00:42:15,241 --> 00:42:17,326
Wir sind im Live-Fernsehen.
736
00:42:17,326 --> 00:42:21,330
Vince kann also
rein gar nichts dagegen tun.
737
00:42:23,332 --> 00:42:26,961
Wir wollten unser Publikum beliefern,
und das taten wir.
738
00:42:26,961 --> 00:42:30,881
Manchmal gingen wir
dabei vielleicht etwas zu weit.
739
00:42:40,432 --> 00:42:42,977
Heute kann man sagen,
dass es verrückt war,
740
00:42:43,561 --> 00:42:45,813
dass wir es nie hätten tun sollen,
741
00:42:45,813 --> 00:42:48,065
dass es völlig unangebracht war...
742
00:42:49,400 --> 00:42:50,442
Stimmt alles.
743
00:42:50,442 --> 00:42:54,822
Wer ist nun schlimmer, der, der es tat,
oder die, die es feierten?
744
00:42:54,822 --> 00:42:55,739
Keine Ahnung.
745
00:42:57,616 --> 00:42:59,910
Willkommen zu War Zone! Jim Ross hier.
746
00:42:59,910 --> 00:43:03,289
Bei mir hier am Ring ist James Cornette.
747
00:43:03,289 --> 00:43:07,585
Der Besitzer der WWE läuft ein...
748
00:43:07,585 --> 00:43:08,794
Owen Hart,
749
00:43:09,962 --> 00:43:13,424
ich befehle dir,
in diesem Ring zu erscheinen.
750
00:43:13,424 --> 00:43:15,467
Und zwar sofort.
751
00:43:17,845 --> 00:43:19,221
Da ist er, da vorn.
752
00:43:19,221 --> 00:43:23,559
{\an8}Er kommt, aber meldet er sich
zum Dienst oder zu einem Kampf?
753
00:43:23,559 --> 00:43:26,186
{\an8}Als Bret Hart ging,
traf ich mich mit Owen.
754
00:43:26,186 --> 00:43:30,399
Ich sagte: "Owen, willst du bleiben,
oder willst du mit Bret gehen?"
755
00:43:30,399 --> 00:43:32,693
Er sagte: "Ich möchte bleiben."
756
00:43:32,693 --> 00:43:36,822
Es wird Zeit,
dass ich tue, was ich tun muss,
757
00:43:37,406 --> 00:43:42,119
nämlich hier bleiben
bei World Wrestling Entertainment!
758
00:43:42,745 --> 00:43:48,208
Als ich zur WCW ging und Owen blieb,
war nichts mehr so wie vorher.
759
00:43:48,208 --> 00:43:50,169
Er dachte, ich sei ihm böse.
760
00:43:50,878 --> 00:43:53,297
{\an8}Nein, ich hatte großes Mitleid für Owen.
761
00:43:53,881 --> 00:43:57,551
{\an8}Es tat mir sehr leid,
dass er in so einer misslichen Lage war.
762
00:43:57,551 --> 00:44:00,429
Owen hatte nichts
mit mir oder Vince zu tun,
763
00:44:00,429 --> 00:44:02,139
aber er bezahlte dafür.
764
00:44:03,057 --> 00:44:09,271
Eine Weile lang erniedrigten sie
seine Figur bei jeder Gelegenheit,
765
00:44:09,271 --> 00:44:10,856
um mir eins auszuwischen.
766
00:44:11,774 --> 00:44:15,569
Die Hypothese, dass wir
Owen schlecht behandelten,
767
00:44:15,569 --> 00:44:18,280
weil Bret ging, zeigt lediglich Brets Ego.
768
00:44:18,280 --> 00:44:20,783
"Echt, Bret? Warum sollten wir das tun?
769
00:44:20,783 --> 00:44:24,453
Du bist uns egal. Du bist gegangen.
Wir machen Owen zum Star."
770
00:44:25,204 --> 00:44:26,705
Was? Was ist das?
771
00:44:26,705 --> 00:44:29,541
Sie schrieben
eine Handlung für ihn und sagten:
772
00:44:29,541 --> 00:44:31,627
"Du bist wieder der Blue Blazer,
773
00:44:31,627 --> 00:44:34,546
ein tollpatschiger, trotteliger Held."
774
00:44:35,673 --> 00:44:37,591
Der 23. Mai 1999.
775
00:44:39,843 --> 00:44:41,512
Was war das für ein Tag?
776
00:44:42,054 --> 00:44:43,055
Das war Owen.
777
00:44:51,605 --> 00:44:55,109
{\an8}Jetzt kommt ein Interview,
das früher heute Abend stattfand.
778
00:44:55,609 --> 00:44:57,194
{\an8}Wir haben große Probleme.
779
00:44:57,194 --> 00:44:59,613
{\an8}Blue Blazer, das ist ein großer Kampf...
780
00:44:59,613 --> 00:45:03,575
{\an8}Wir waren live und zeigten
ein aufgezeichnetes Interview mit Owen.
781
00:45:03,575 --> 00:45:06,203
{\an8}Wir wollten Owen runterspringen lassen,
782
00:45:06,203 --> 00:45:09,248
{\an8}ihn von der Hallendecke abseilen.
783
00:45:09,832 --> 00:45:15,713
Owen sollte, wie zuvor auch schon mal,
sozusagen von der Hallendecke einfliegen.
784
00:45:16,422 --> 00:45:18,173
{\an8}Ich sah mir das Interview an,
785
00:45:18,173 --> 00:45:22,386
{\an8}als jemand sagte: "Owen ist im Ring."
786
00:45:23,220 --> 00:45:25,347
Ich sagte: "Was macht er da?"
787
00:45:25,848 --> 00:45:29,560
Ich war im Flieger, und ich spürte etwas.
788
00:45:30,436 --> 00:45:31,854
Ein Gefühl ergriff mich.
789
00:45:32,354 --> 00:45:36,191
Ich weiß noch, wie ich dachte:
"Es ist etwas Schlimmes passiert."
790
00:45:36,692 --> 00:45:41,155
Meine Damen und Herren,
beim Live-Fernsehen kann viel passieren.
791
00:45:41,155 --> 00:45:43,615
Manchmal auch Schlechtes.
792
00:45:44,116 --> 00:45:46,326
Blue Blazer, also Owen Hart,
793
00:45:46,326 --> 00:45:50,205
sollte einen spektakulären,
superheldenartigen Auftritt
794
00:45:50,205 --> 00:45:53,959
von der Decke hinlegen,
aber etwas ging furchtbar schief.
795
00:45:54,835 --> 00:45:59,465
Zum Glück für das Publikum
war das Licht in dem Moment aus.
796
00:45:59,465 --> 00:46:03,093
Sie sahen es also nicht. Gott sei Dank.
797
00:46:03,969 --> 00:46:07,181
Als das Licht anging,
sahen sie Owen im Ring,
798
00:46:07,681 --> 00:46:09,850
medizinisches Personal bei ihm.
799
00:46:09,850 --> 00:46:13,020
Wir fragten uns:
"Kann es sein, dass Owen noch lebt?"
800
00:46:14,229 --> 00:46:15,355
Möglich war das.
801
00:46:15,355 --> 00:46:17,316
Jerry Lawler ist wieder hier.
802
00:46:17,316 --> 00:46:21,236
King, ich habe den Fans gesagt,
dass das nicht Teil der Show ist.
803
00:46:21,945 --> 00:46:25,324
Wir bieten Unterhaltung und Spaß,
aber das hier ist ernst.
804
00:46:25,949 --> 00:46:28,952
Ja. Das sieht gar nicht gut aus.
805
00:46:30,412 --> 00:46:34,792
Jerry Lawler kam zurück und sagte:
"Bruce, ich glaube, er ist tot."
806
00:46:36,293 --> 00:46:38,879
Und ich sagte: "Nein."
807
00:46:39,880 --> 00:46:43,634
Ich dachte: "Wie kannst du das sagen?"
808
00:46:45,803 --> 00:46:49,932
Ein Polizist nahm mich zur Seite.
Vince war auch da.
809
00:46:49,932 --> 00:46:52,810
Er sagte uns,
dass sie ihn für tot erklärten.
810
00:46:53,310 --> 00:46:58,899
Ich habe die bedauerliche Verantwortung,
811
00:46:59,733 --> 00:47:02,361
Ihnen mitzuteilen, dass Owen Hart tot ist.
812
00:47:03,403 --> 00:47:08,075
Owen Hart ist heute Abend hier
bei einem tragischen Unfall gestorben.
813
00:47:10,702 --> 00:47:15,958
Die Entscheidung, die ich treffen musste,
war, ob die Show weitergeht oder nicht.
814
00:47:16,750 --> 00:47:19,336
Das Publikum hatte
den Unfall nicht gesehen.
815
00:47:19,336 --> 00:47:22,297
Sonst hätten wir
die Show fraglos beenden müssen.
816
00:47:23,048 --> 00:47:27,261
Er teilte es dem Publikum nicht mit.
Er hielt es nicht für das Richtige.
817
00:47:28,178 --> 00:47:32,850
Die Leute waren da, um eine Show zu sehen.
Nicht, um jemanden sterben zu sehen.
818
00:47:33,475 --> 00:47:35,561
Als Geschäftsmann dachte ich:
819
00:47:35,561 --> 00:47:38,438
"Okay, machen wir weiter.
Die Show geht weiter."
820
00:47:39,022 --> 00:47:43,360
Erstens, Owen Hart,
ich bete für dich, Kumpel.
821
00:47:43,360 --> 00:47:44,570
Ich auch.
822
00:47:45,821 --> 00:47:49,116
Val Venis,
du jagst diesen Möpsen hinterher.
823
00:47:49,116 --> 00:47:50,659
Pass auf, mein Freund.
824
00:47:50,659 --> 00:47:53,537
Das sind meine Möpse, schon immer gewesen.
825
00:47:53,537 --> 00:47:55,622
Das hätten sie nie machen sollen.
826
00:47:56,790 --> 00:47:59,543
Einer ihrer Freunde
war gerade gestorben.
827
00:47:59,543 --> 00:48:02,212
Er war gerade eben
in diesem Ring gestorben,
828
00:48:02,212 --> 00:48:06,508
und sein Blut war da drüben,
und jetzt wrestleten sie da
829
00:48:06,508 --> 00:48:10,971
für ein ahnungsloses Publikum,
während sie selbst untröstlich waren.
830
00:48:12,556 --> 00:48:14,558
Ihr Geschäft ist Unterhaltung.
831
00:48:14,558 --> 00:48:19,396
Sie ließen die Unterhaltung
mit Owen Harts Blut im Ring weitergehen.
832
00:48:19,396 --> 00:48:21,857
Ist das nicht respektlos?
833
00:48:21,857 --> 00:48:26,194
Es gab viele negative Kommentare,
weil ich die Show weitergehen ließ.
834
00:48:26,194 --> 00:48:29,573
{\an8}Ich weiß aus erster Hand
von den beteiligten Wrestlern,
835
00:48:29,573 --> 00:48:33,911
{\an8}dass sie meinen toten Bruder
an allen Wrestlern vorbei rausrollten
836
00:48:33,911 --> 00:48:38,457
{\an8}und die Wrestler in die Halle drängten
und sagten: "Los. Ihr seid dran."
837
00:48:38,457 --> 00:48:42,419
Klar, Bret fühlt so,
wie ein Bruder es sollte.
838
00:48:42,419 --> 00:48:46,590
Er hatte jedes Recht, etwas Negatives
über unser Unternehmen zu sagen.
839
00:48:46,590 --> 00:48:51,929
{\an8}Wäre Shane McMahon von der Decke
gefallen und auf die Matte geklatscht,
840
00:48:51,929 --> 00:48:54,848
{\an8}hätte Vince ihn
nicht weggekratzt und weitergemacht.
841
00:48:54,848 --> 00:48:58,185
Selbst wenn ich es gewesen wäre,
nicht nur mein Sohn,
842
00:48:58,185 --> 00:49:01,480
nein, ich, der wie Bret sagt,
"auf die Matte klatscht",
843
00:49:01,480 --> 00:49:03,106
die Show soll weitergehen.
844
00:49:03,607 --> 00:49:07,444
Holt mich da raus
und lasst die Show weitergehen.
845
00:49:07,444 --> 00:49:10,447
Ich würde das auch mit mir tun.
Selbst heute noch.
846
00:49:16,536 --> 00:49:19,831
Ich habe das damals
nur sehr schwer verkraftet,
847
00:49:19,831 --> 00:49:23,752
weil ich dachte,
dass sie ihn ermordet haben könnten,
848
00:49:23,752 --> 00:49:25,295
um es mir heimzuzahlen.
849
00:49:29,633 --> 00:49:32,719
Um 10:01 Uhr an diesem Morgen
850
00:49:33,303 --> 00:49:36,473
reichten meine Anwälte
Klage wegen fahrlässiger Tötung
851
00:49:36,473 --> 00:49:38,183
im Fall meines Mannes ein.
852
00:49:38,767 --> 00:49:42,688
Was Owen angeht, legten wir
einen Rechtsstreit mit seiner Frau bei.
853
00:49:42,688 --> 00:49:46,274
Dann stellte sich heraus,
wie wir ohnehin schon dachten,
854
00:49:46,274 --> 00:49:48,026
dass wir nicht schuld waren.
855
00:49:48,735 --> 00:49:52,322
Leider war der Apparat,
den sie benutzten, defekt,
856
00:49:52,322 --> 00:49:54,658
und der Hersteller wusste das.
857
00:49:54,658 --> 00:49:56,785
Wir verklagten den Hersteller.
858
00:49:57,452 --> 00:50:02,833
Sie ermittelten sehr lange
gegen Vince und die WWE.
859
00:50:02,833 --> 00:50:06,586
Ein Polizist aus Kansas City
rief mich an und sagte:
860
00:50:06,586 --> 00:50:11,383
"Wie versprochen rufe ich dich an,
um zu sagen, dass keine Straftat vorliegt.
861
00:50:11,383 --> 00:50:13,427
Es war ein entsetzlicher Unfall."
862
00:50:13,969 --> 00:50:19,099
Als ich das hörte, dachte ich:
"Okay, es war ein Unfall."
863
00:50:19,099 --> 00:50:23,520
Ich glaube, tief in meinem Herzen
habe ich Vince verziehen.
864
00:50:24,604 --> 00:50:27,441
Ich hatte aus vielen Gründen
Probleme mit Vince,
865
00:50:27,941 --> 00:50:31,778
aber sie waren beruflicher,
nicht persönlicher Natur.
866
00:50:36,575 --> 00:50:39,619
Ändert sich dadurch
nun etwas im Wrestling?
867
00:50:39,619 --> 00:50:40,954
{\an8}Das hoffe ich sehr.
868
00:50:40,954 --> 00:50:45,292
{\an8}Wir sind nicht per se
gegen das Wrestling-Geschäft.
869
00:50:45,292 --> 00:50:50,881
Uns enttäuscht der drastische Wandel
des Wrestlings in den letzten zwei Jahren.
870
00:50:50,881 --> 00:50:54,176
Leider sind die Fans
inzwischen wie wilde Hunde,
871
00:50:54,176 --> 00:50:57,471
die immer nur mehr wollen.
872
00:50:58,180 --> 00:51:01,391
In jenem Moment
gingen wir alle an die Grenzen.
873
00:51:02,392 --> 00:51:04,436
- Aufgepasst!
- Ach du...
874
00:51:04,436 --> 00:51:06,813
Jeder war bereit, alles zu tun.
875
00:51:07,647 --> 00:51:11,026
Kein "Das mache ich nicht",
kein "Das ist zu gefährlich".
876
00:51:12,402 --> 00:51:16,073
Doch irgendwann ist es genug.
877
00:51:17,407 --> 00:51:18,950
Er brennt! Löscht ihn!
878
00:51:18,950 --> 00:51:21,703
Wir wollen unseren Fans geben,
was sie wollen.
879
00:51:21,703 --> 00:51:24,331
Aktuell gehen wir so weit wir können,
880
00:51:24,915 --> 00:51:28,502
aber wer weiß, was die Zukunft bringt?
881
00:51:38,470 --> 00:51:41,181
Heilige Scheiße!
882
00:51:41,181 --> 00:51:45,185
IM JAHR 2000 LEGTE MARTHA HART
IHRE KLAGE GEGEN DIE WWE BEI.
883
00:51:45,185 --> 00:51:47,229
2003 LEGTE DIE WWE IHRE KLAGE
884
00:51:47,229 --> 00:51:51,775
GEGEN DEN HERSTELLER DES
BEI OWENS STUNT VERWENDETEN GURTZEUGS BEI.
885
00:53:08,977 --> 00:53:13,982
Untertitel von: Sebastian Heuer