1 00:00:06,673 --> 00:00:10,510 Wir begrüßen Sie vom Ring zu einem weiteren großen Event. 2 00:00:12,303 --> 00:00:13,930 Es geht rund! 3 00:00:13,930 --> 00:00:19,227 {\an8}Glauben Sie mir, Dr. Jerry Graham ist sicher nicht der Publikumsliebling. 4 00:00:20,311 --> 00:00:22,272 Jedes Kind hat seinen Favoriten. 5 00:00:24,983 --> 00:00:28,361 Mein Favorit war ein Performer namens Dr. Jerry Graham. 6 00:00:29,654 --> 00:00:31,197 Er war kein echter Arzt. 7 00:00:31,948 --> 00:00:34,367 Ein Hüne mit gebleichtem blondem Haar, 8 00:00:34,367 --> 00:00:36,870 der Zigarren mit Geldscheinen anzündete. 9 00:00:36,870 --> 00:00:40,165 Ich kenne niemanden, der so viele Feinde hat 10 00:00:40,165 --> 00:00:41,958 wie Dr. Jerry Graham. 11 00:00:42,542 --> 00:00:44,919 Im Jargon der Branche war er ein Heel. 12 00:00:45,420 --> 00:00:48,006 Es kann sein, dass ich ihn deshalb mochte. 13 00:00:48,006 --> 00:00:49,966 Denn die Guten mochte ich nie. 14 00:00:50,675 --> 00:00:52,218 Ich wollte so sein wie er. 15 00:00:52,218 --> 00:00:55,138 Meine Stiefmutter färbte mir die Haare blond, 16 00:00:55,138 --> 00:00:58,016 und ich brachte mir bei, wie er zu stolzieren. 17 00:00:58,016 --> 00:00:59,225 So sieht's aus. 18 00:00:59,225 --> 00:01:01,686 Er geht nicht. Er stolziert. 19 00:01:04,105 --> 00:01:06,357 Er nahm mich unter seine Fittiche. 20 00:01:08,526 --> 00:01:11,404 "Drehen wir eine Runde, Kleiner?" Mann, und ob. 21 00:01:12,197 --> 00:01:14,199 Er hatte ein 1959er Cabriolet. 22 00:01:15,158 --> 00:01:16,534 Ich war der Beifahrer. 23 00:01:16,534 --> 00:01:21,247 Er fuhr hupend über Kreuzungen, egal, ob die Ampel grün oder rot war. 24 00:01:21,247 --> 00:01:26,169 Ich dachte: "Das ist grandios. Mann, so will ich auch leben." 25 00:01:27,212 --> 00:01:28,671 Er war so extravagant. 26 00:01:29,756 --> 00:01:31,091 So aggressiv. 27 00:01:31,091 --> 00:01:34,761 Der Hochmut, die Farbe und all das, 28 00:01:34,761 --> 00:01:38,139 ich dachte: "Ja, so will ich später auch mal werden." 29 00:01:46,481 --> 00:01:49,776 FOLGE VIER: ATTITÜDE 30 00:01:50,735 --> 00:01:53,446 IM JANUAR 2024 TRAT McMAHON VON DER WWE ZURÜCK, 31 00:01:53,446 --> 00:01:56,741 DA IHM DIVERSE SEXUELLE STRAFTATEN VORGEWORFEN WURDEN. 32 00:01:56,741 --> 00:02:00,203 DER GROSSTEIL DER INTERVIEWS HIER, AUCH DIE MIT McMAHON, 33 00:02:00,203 --> 00:02:02,997 FANDEN VOR BEKANNTWERDEN DIESER VORWÜRFE STATT. 34 00:02:02,997 --> 00:02:06,668 Will er Bret Hart per Sharpshooter schlagen? 35 00:02:06,668 --> 00:02:07,669 Ja, das tut er. 36 00:02:07,669 --> 00:02:09,963 Läute die Glocke! 37 00:02:11,422 --> 00:02:16,302 Bei der Survivor Series in Montreal zählt Vince McMahon Bret Hart aus. 38 00:02:16,302 --> 00:02:17,762 Es folgt eine Prügelei. 39 00:02:17,762 --> 00:02:22,392 Zweifellos der umstrittenste Kampf in der Geschichte des Wrestlings. 40 00:02:23,017 --> 00:02:24,644 Die Schiebung von Montreal. 41 00:02:24,644 --> 00:02:27,897 {\an8}Das war einfach so unglaublich surreal. 42 00:02:28,398 --> 00:02:32,819 {\an8}Das führte im Geschäft zu einem riesigen inneren Aufruhr. 43 00:02:32,819 --> 00:02:36,114 Die Untergrundszene, was heute die Internet-Szene ist, 44 00:02:36,114 --> 00:02:38,408 gelangte an exklusive Informationen, 45 00:02:38,408 --> 00:02:41,286 und es verbreitete sich wie ein Lauffeuer. 46 00:02:41,786 --> 00:02:43,997 Da sah man die Reaktionen der Leute 47 00:02:43,997 --> 00:02:46,457 auf etwas, das sie nicht wissen sollten. 48 00:02:47,250 --> 00:02:49,627 Vince hatte Bret Hart hintergangen, 49 00:02:49,627 --> 00:02:54,090 was nach den Regeln des Profi-Wrestlings äußerst unprofessionell war. 50 00:02:54,090 --> 00:02:58,720 {\an8}Jede Geschichte hat zwei Seiten, aber kaum jemand stand auf Vinces Seite. 51 00:03:00,388 --> 00:03:05,768 {\an8}Als Kanadierin hasste ich Vince für die Schiebung von Montreal. 52 00:03:05,768 --> 00:03:08,521 Vince trat im TV auf, um es zu erklären. 53 00:03:08,521 --> 00:03:10,523 Er kam nicht sehr gut dabei weg. 54 00:03:10,523 --> 00:03:13,026 Bret hat sich selbst beschissen. 55 00:03:13,026 --> 00:03:15,945 Ich habe keinerlei Mitgefühl für Bret. 56 00:03:15,945 --> 00:03:18,281 Mit diesem Auftritt 57 00:03:18,281 --> 00:03:20,283 begann eine neue Phase, 58 00:03:20,283 --> 00:03:25,580 in der Realität sich vor Fantasie drängte und wir die Grenze verwischten. 59 00:03:25,580 --> 00:03:28,458 Vince McMahon kommt in eine tobende... 60 00:03:28,458 --> 00:03:32,086 {\an8}Sie werden ausgebuht. Sie buhen McMahon aus der Halle! 61 00:03:32,086 --> 00:03:34,505 Was ist los? Wir sind gleich zurück! 62 00:03:34,505 --> 00:03:38,676 Als Folge von all dem zog ich viel lautstarken Unmut auf mich. 63 00:03:38,676 --> 00:03:42,555 Ich frage mich, ob diese Woche jemand Vince McMahon umhaut! 64 00:03:42,555 --> 00:03:47,769 Da dachte ich: "Okay, Vince, warum nutzt du das nicht fürs Geschäft? 65 00:03:48,770 --> 00:03:51,064 Benutze dich selbst als Figur." 66 00:03:51,064 --> 00:03:53,524 Vince ist hier nicht sehr beliebt. 67 00:03:54,692 --> 00:03:58,947 Ich wollte immer Performer sein, aber mein Vater wollte das nicht. 68 00:03:58,947 --> 00:04:00,531 Und schon gar nicht das. 69 00:04:00,531 --> 00:04:03,034 Er fand das nicht das Richtige für mich, 70 00:04:03,034 --> 00:04:04,953 aber ich dachte: "Oh doch." 71 00:04:05,870 --> 00:04:08,081 Es fühlte sich sehr natürlich an. 72 00:04:08,081 --> 00:04:10,166 Zeigt bitte etwas Respekt. 73 00:04:11,167 --> 00:04:13,503 Zu jener Zeit erschuf Vince McMahon 74 00:04:13,503 --> 00:04:16,839 die Figur des Mr. McMahon, den bösen Tyrannen-Boss. 75 00:04:16,839 --> 00:04:21,803 Das änderte die Richtung, in die sich das Geschäft entwickelte. 76 00:04:23,972 --> 00:04:25,515 Reden wir übers Geschäft 77 00:04:25,515 --> 00:04:29,310 und die Kampfansage, die die WCW Ihnen gemacht hat. 78 00:04:29,310 --> 00:04:32,897 Im TV-Rating für eine Woche im Januar 79 00:04:32,897 --> 00:04:37,026 belegt die WCW Platz eins, zwei, vier und sechs. 80 00:04:37,026 --> 00:04:38,903 Sie nur Platz 18. 81 00:04:40,446 --> 00:04:45,410 1997 lag die WCW meilenweit vorn, und ihr Produkt war besser. 82 00:04:45,410 --> 00:04:48,121 Ich dachte: "Sie dominieren komplett, 83 00:04:48,121 --> 00:04:50,999 und das wird auf absehbare Zeit so bleiben." 84 00:04:50,999 --> 00:04:54,002 {\an8}Bret Hart! 85 00:04:54,002 --> 00:04:57,797 {\an8}Als Bret Hart wechselte und in die WCW kam, 86 00:04:57,797 --> 00:05:02,969 {\an8}hätte man die Kader nebeneinander auflisten können, 87 00:05:02,969 --> 00:05:06,431 {\an8}und dann wäre die WCW deutlich besser als die WWE gewesen. 88 00:05:06,431 --> 00:05:08,641 Ich wollte dominieren und gewinnen, 89 00:05:08,641 --> 00:05:11,227 und wenn die WWE dabei pleiteging, 90 00:05:11,227 --> 00:05:14,063 wäre das bedauerlich gewesen, aber so ist das. 91 00:05:14,647 --> 00:05:16,607 Was ist das denn? 92 00:05:16,607 --> 00:05:18,609 Was ein übler Kerl. 93 00:05:19,193 --> 00:05:21,571 Da ist es! Was ist das? 94 00:05:21,571 --> 00:05:26,534 Wir blieben jahrelang bei einer sehr jungen Zielgruppe hängen. 95 00:05:26,534 --> 00:05:29,287 Der WCW hingegen gelang es, 96 00:05:29,287 --> 00:05:32,915 die 18- bis 34-Jährigen anzusprechen, 97 00:05:32,915 --> 00:05:35,043 da sie innovative Sachen machte. 98 00:05:36,044 --> 00:05:39,088 83 Wochen lang schlugen sie uns bei den Quoten. 99 00:05:39,088 --> 00:05:42,425 {\an8}Das macht was mit dem Selbstvertrauen, mit der Psyche. 100 00:05:42,425 --> 00:05:46,387 {\an8}Gleichzeitig lässt es einen merken, dass man etwas ändern muss. 101 00:05:47,013 --> 00:05:50,433 Wenn wir uns nicht änderten, würden sie uns abhängen. 102 00:05:50,433 --> 00:05:54,479 {\an8}Man trifft sich mit den Sendern und den Leuten, die da arbeiten. 103 00:05:54,479 --> 00:05:58,441 Und man wird gefragt: "Die anderen schlagen euch in den Quoten 104 00:05:58,441 --> 00:06:00,610 und eure Leute sind in ihrer Show. 105 00:06:00,610 --> 00:06:01,986 Was ist da los?" 106 00:06:02,945 --> 00:06:07,658 Man hört dem Publikum zu, und man spürt, dass es Zeit für eine Veränderung ist. 107 00:06:07,658 --> 00:06:11,829 Wir mussten den nächsten Schritt machen und uns weiterentwickeln. 108 00:06:12,914 --> 00:06:15,666 {\an8}Als ich anfing, mit Vince zu arbeiten, 109 00:06:15,666 --> 00:06:20,088 {\an8}herrschte totaler Krieg zwischen den beiden Franchises. 110 00:06:20,671 --> 00:06:24,592 Ich und du, McMahon, im Ring. 111 00:06:24,592 --> 00:06:30,098 Vince beschloss, dass er dafür bekannt sein wollte, Grenzen zu überschreiten, 112 00:06:30,098 --> 00:06:33,518 dafür, mutig und leicht verrückt zu sein. 113 00:06:34,435 --> 00:06:36,646 {\an8}Vince erklärte in einem TV-Interview, 114 00:06:37,146 --> 00:06:40,900 {\an8}dass sie die WWE-Sendungen nun anders produzieren wollten. 115 00:06:41,025 --> 00:06:44,070 Wir bei der WWE denken, dass ihr, das Publikum, 116 00:06:44,070 --> 00:06:47,281 es leid seid, dass eure Intelligenz beleidigt wird. 117 00:06:47,281 --> 00:06:51,119 Vince stichelte gegen all das Neue, was damals passierte. 118 00:06:51,119 --> 00:06:52,954 Ich dachte: "Jaja, schon gut. 119 00:06:53,663 --> 00:06:56,165 Am Ende kommen wieder Doink der Clown 120 00:06:56,165 --> 00:06:59,627 und ein böser Zahnarzt, und du machst weiter wie gehabt." 121 00:06:59,627 --> 00:07:03,339 Ich wusste nicht, dass Vince beschlossen hatte, 122 00:07:03,339 --> 00:07:05,716 die Attitude-Ära einzuläuten. 123 00:07:07,885 --> 00:07:11,097 {\an8}Hat die Attitude-Ära eine bestimmte Geburtsstunde? 124 00:07:11,931 --> 00:07:13,349 Ja, die hat sie. 125 00:07:16,394 --> 00:07:18,146 Da kommt er! 126 00:07:18,146 --> 00:07:21,190 Vince war den Abend nicht bei unserer Aufzeichnung. 127 00:07:21,816 --> 00:07:25,570 Und Shawn Michaels lief in Fahrradshorts ein. 128 00:07:25,570 --> 00:07:31,117 Bevor er rausging, stopfte er sich eine Socke in die Hose. 129 00:07:31,117 --> 00:07:32,869 Es war Gaze, keine Socke. 130 00:07:32,869 --> 00:07:35,705 Es war Gaze, die ich zusammengeknüllt hatte. 131 00:07:35,705 --> 00:07:40,084 Ich hüpfte herum, drehte mich und so. 132 00:07:41,002 --> 00:07:43,045 Vince rief mich am nächsten Tag an 133 00:07:43,045 --> 00:07:46,924 und sagte, dass er mir eine Strafe von 10.000 $ auferlegte. 134 00:07:46,924 --> 00:07:51,888 Ich sagte: "Gut, aber guck es dir an und sag mir, dass es nicht witzig war." 135 00:07:52,555 --> 00:07:55,308 Falls es um "Unterhaltung" geht, das war es. 136 00:07:56,309 --> 00:07:59,687 Das trat eine Diskussion los, in der ich sagte: 137 00:07:59,687 --> 00:08:01,606 "Genau da müssen wir hin." 138 00:08:01,606 --> 00:08:04,650 Ich fand, man kann dieses Metier respektieren, 139 00:08:04,650 --> 00:08:08,321 aber man darf nicht so tun, als sei es nicht echt schräg. 140 00:08:09,280 --> 00:08:13,034 Ich schaffte es, mich aus der Geldstrafe herauszuwinden. 141 00:08:14,285 --> 00:08:15,620 Vince war außer sich, 142 00:08:15,620 --> 00:08:18,998 aber drei oder vier Wochen später 143 00:08:18,998 --> 00:08:23,211 zeigte Vince auf ihn und sagte: "Shawn Michaels. Das ist Attitüde. 144 00:08:23,211 --> 00:08:27,006 So ist er. Er hat Attitüde. Wir brauchen mehr Attitüde." 145 00:08:28,049 --> 00:08:29,759 Die Attitude-Ära war geboren. 146 00:08:34,138 --> 00:08:38,559 Die Attitude-Ära war ein Umbruch. 147 00:08:38,559 --> 00:08:41,896 Wir präsentierten unser Produkt von da an anders. 148 00:08:41,896 --> 00:08:45,358 Wir wurden draufgängerischer. Wir wurden schmutziger. 149 00:08:45,358 --> 00:08:47,360 Unsere Sachen wurden roher. 150 00:08:48,361 --> 00:08:51,948 Es heißt immer: "Die Attitude-Ära fing so und so an." 151 00:08:51,948 --> 00:08:53,908 Sie entstand Stück für Stück. 152 00:08:53,908 --> 00:08:55,785 Wir sind die D-Generation X. 153 00:08:55,785 --> 00:08:59,664 - D-Generation. - Ihr macht die Regeln, wir brechen sie! 154 00:09:00,248 --> 00:09:05,294 {\an8}Die D-Generation X ist dem Branchenjargon nach eine Fraktion. 155 00:09:05,294 --> 00:09:08,506 Sie waren ein Ausläufer von The Kliq. 156 00:09:08,506 --> 00:09:10,341 Sie waren antiautoritär, 157 00:09:10,341 --> 00:09:13,636 und irgendwie sprach das Antiautoritäre 158 00:09:13,636 --> 00:09:16,013 die Fans damals sehr an. 159 00:09:16,013 --> 00:09:19,976 Man wusste nicht, ob es Teil der Fiktion oder echt war. 160 00:09:19,976 --> 00:09:22,186 - Das geht zu weit. - Als Nächstes... 161 00:09:22,186 --> 00:09:24,272 Aber man konnte nicht wegsehen. 162 00:09:24,981 --> 00:09:27,358 Als Shawn und ich mit D-X anfingen... 163 00:09:28,276 --> 00:09:31,571 Mann, bei den meisten Dingen, die wir sagten und taten, 164 00:09:31,571 --> 00:09:34,115 meinte Vince hinterher zu uns: 165 00:09:34,115 --> 00:09:39,662 "Wenn ihr das noch mal macht, dann... USA Network droht, uns abzusetzen." 166 00:09:40,955 --> 00:09:44,250 Aber von da hinten hörte man die Leute durchdrehen. 167 00:09:45,501 --> 00:09:49,088 Und irgendwann hieß es dann plötzlich: 168 00:09:49,088 --> 00:09:51,882 "Das zieht. Macht das noch mal." 169 00:09:51,882 --> 00:09:53,009 Ein Kampf-BH. 170 00:09:54,260 --> 00:09:56,637 Was zum... Ach du meine Güte! 171 00:09:56,637 --> 00:09:59,682 Wir schrieben die Drehbücher nun so, 172 00:09:59,682 --> 00:10:02,727 dass sie nicht 12-jährige Zuschauer ansprachen, 173 00:10:02,727 --> 00:10:06,230 sondern Männer im Alter von 18 bis 34 Jahren. 174 00:10:06,814 --> 00:10:08,190 Die Tür war offen, 175 00:10:08,190 --> 00:10:11,235 und ich marschierte durch, weil es funktionierte. 176 00:10:11,819 --> 00:10:14,905 Es ging darum, Arenen und Stadien zu füllen, 177 00:10:14,905 --> 00:10:19,035 und wir wollten alles Nötige tun, um die Besten zu sein. 178 00:10:26,459 --> 00:10:30,087 {\an8}Der größte Star der Attitude-Ära war Stone Cold Steve Austin. 179 00:10:31,005 --> 00:10:34,216 Wenn du mit Steve Austin in den Ring steigst, 180 00:10:34,216 --> 00:10:36,427 trete ich dir in den Arsch. 181 00:10:36,427 --> 00:10:37,553 Ganz einfach. 182 00:10:38,346 --> 00:10:40,473 So was wie ihn kannten wir nicht, 183 00:10:40,473 --> 00:10:45,686 diesen unflätigen, raubeinigen Südstaaten-Bösewicht. 184 00:10:46,687 --> 00:10:49,440 {\an8}Als ich ins Wrestling-Geschäft einstieg, 185 00:10:49,440 --> 00:10:54,278 {\an8}plante ich nie einen solchen Erfolg, wie ich ihn letztlich hatte. 186 00:10:54,278 --> 00:11:00,242 {\an8}Ich wusste ja nicht, wie weit ein Lumpenkerl aus Texas es bringen würde. 187 00:11:01,285 --> 00:11:02,578 Und als Erstes... 188 00:11:02,578 --> 00:11:06,707 {\an8}Bevor er zur WWE kam, war Steve Austin als Wrestler in der WCW. 189 00:11:06,707 --> 00:11:11,087 {\an8}Er wurde von der WCW gefeuert und landete daraufhin in der ECW, 190 00:11:11,087 --> 00:11:15,383 {\an8}dem unabhängigen Punk-Verband im Profi-Wrestling, wenn man so will. 191 00:11:16,592 --> 00:11:19,095 Als ich in den Verband kam... 192 00:11:19,095 --> 00:11:21,639 Mann, was ein Augenöffner, völlig irre. 193 00:11:22,390 --> 00:11:24,475 {\an8}Das ist extrem! 194 00:11:24,475 --> 00:11:27,144 Das hier ist die ECW-Arena! 195 00:11:27,895 --> 00:11:30,314 {\an8}Die ECW war die notwendige Störung 196 00:11:30,314 --> 00:11:33,818 {\an8}der Profi-Wrestling- und Sportunterhaltungsbranche. 197 00:11:34,985 --> 00:11:37,613 Keine Regeln, keine Vorschriften. 198 00:11:37,613 --> 00:11:40,825 Eine testosteron- und adrenalingetriebene Atmosphäre, 199 00:11:40,825 --> 00:11:43,703 in der alles erlaubt ist, so dass man denkt: 200 00:11:43,703 --> 00:11:45,705 "Wie kann das legal sein? 201 00:11:45,705 --> 00:11:48,040 Was zur Hölle passiert da gerade?" 202 00:11:48,958 --> 00:11:50,251 Es war ein Moshpit. 203 00:11:51,001 --> 00:11:55,423 Die ECW war eine wilde, abtrünnige Promotion, 204 00:11:55,423 --> 00:11:58,384 die ein Nischen-Publikum anzog. 205 00:11:59,093 --> 00:12:02,096 Es war sehr ungewöhnlich. 206 00:12:04,306 --> 00:12:08,853 Ich mochte die Promotion und den Promoter dahinter sehr. 207 00:12:08,853 --> 00:12:13,232 {\an8}Es gibt heute auf der Welt keine verfickte Organisation 208 00:12:13,232 --> 00:12:16,610 {\an8}wie die ECW! 209 00:12:17,319 --> 00:12:19,905 {\an8}Vince sah alle anderen immer 210 00:12:19,905 --> 00:12:25,786 {\an8}als Zulieferersystem für die Topligen der WWE. 211 00:12:26,662 --> 00:12:29,582 Ich wusste, dass Steve nicht lange bei uns bleibt, 212 00:12:30,291 --> 00:12:34,003 aber wir wollten das meiste aus jedem Moment herausholen, 213 00:12:34,003 --> 00:12:35,588 den er in der ECW war. 214 00:12:37,548 --> 00:12:39,925 In kurzer Zeit hatten wir großen Erfolg. 215 00:12:39,925 --> 00:12:43,554 Dann wurde Vince schließlich auf mich aufmerksam, 216 00:12:43,554 --> 00:12:46,432 und ich ging zur WWE. 217 00:12:46,432 --> 00:12:49,852 {\an8}Stone Cold Steve Austin. Ich liebe ihn, McMahon. 218 00:12:49,852 --> 00:12:51,937 {\an8}Ich wurde Stone Cold Steve Austin, 219 00:12:51,937 --> 00:12:57,276 {\an8}ein Kotzbrocken aus Südtexas, der alle Leute in der Arena anpöbelte. 220 00:12:57,276 --> 00:13:00,196 Das war unterhaltsam. Sie mochten mich nicht. 221 00:13:00,196 --> 00:13:01,864 Wir fassten langsam Fuß. 222 00:13:02,615 --> 00:13:03,866 Zu jener Zeit 223 00:13:05,201 --> 00:13:09,330 wussten alle, dass Triple H bei King of the Ring gewinnen sollte. 224 00:13:11,248 --> 00:13:14,752 Doch dann wurde er wegen der Sache im Garden bestraft. 225 00:13:15,544 --> 00:13:19,048 Ich hörte Vince hinter mir: "Steve, hast du kurz Zeit?" 226 00:13:19,048 --> 00:13:21,759 Ich so: "Denke schon. Du bist der Boss." 227 00:13:21,759 --> 00:13:25,387 Er sagte: "In zwei Wochen siegst du bei King of the Ring." 228 00:13:25,387 --> 00:13:27,014 Das KOTR-Turnier! 229 00:13:27,014 --> 00:13:30,726 King of the Ring ging los, und ich trat gegen Marc Mero an. 230 00:13:30,726 --> 00:13:34,814 Bei einem Move trat er mir in den Mund und riss mir die Lippe auf. 231 00:13:34,814 --> 00:13:38,400 Ich wurde im Krankenhaus sofort mit 14 Stichen genäht. 232 00:13:38,400 --> 00:13:41,445 Als ich zurückkam, kam Hayes zu mir und sagte: 233 00:13:41,445 --> 00:13:44,532 "Im Finale geht's gegen Jake 'The Snake' Roberts. 234 00:13:44,532 --> 00:13:46,951 Der hat eine religiöse Ansage gemacht." 235 00:13:46,951 --> 00:13:50,454 Der Mächtige da oben hält die Hand aus und hebt mich hoch. 236 00:13:50,454 --> 00:13:52,957 Ich dachte sofort an Austin 3:16. 237 00:13:52,957 --> 00:13:57,795 Bei Footballspielen stellten sie damals Schilder mit "Johannes 3:16" auf. 238 00:13:58,754 --> 00:14:00,923 Ich erledigte den Kampf mit Jake. 239 00:14:00,923 --> 00:14:02,132 Du bist armselig! 240 00:14:02,132 --> 00:14:04,218 - Da kommt's! - Jawoll! 241 00:14:04,218 --> 00:14:06,554 Eins, zwei, und das war's! 242 00:14:08,556 --> 00:14:10,182 Stone Cold Steve Austin... 243 00:14:10,182 --> 00:14:11,559 Ich ging zum Mikro, 244 00:14:11,559 --> 00:14:14,186 und ich fing an, Jake herunterzumachen. 245 00:14:14,895 --> 00:14:19,483 Du sitzt da, pochst auf deine Bibel und sprichst deine Gebete, 246 00:14:19,483 --> 00:14:21,652 und es hat dir nichts gebracht. 247 00:14:22,945 --> 00:14:26,740 Sprich nur von deinen Psalmen. Sprich nur von Johannes 3:16. 248 00:14:27,491 --> 00:14:31,245 In Austin 3:16 heißt es: Ich habe dir den Arsch aufgerissen. 249 00:14:32,997 --> 00:14:35,249 Als Steve das sagte, dachte ich: 250 00:14:35,249 --> 00:14:37,543 "Hat er das gerade wirklich gesagt? 251 00:14:38,127 --> 00:14:40,754 Ob das im Bibelgürtel so gut ankommt?" 252 00:14:41,630 --> 00:14:42,715 {\an8}Verpisst euch. 253 00:14:43,215 --> 00:14:44,925 {\an8}Ich redete einfach weiter. 254 00:14:44,925 --> 00:14:48,345 Ich hörte Vince, wie er im Hintergrund kommentierte, 255 00:14:48,345 --> 00:14:50,389 und ich brauchte eine Pointe. 256 00:14:50,389 --> 00:14:52,975 Aus heiterem Himmel sagte ich: 257 00:14:52,975 --> 00:14:56,812 Und das ist die Wahrheit, weil Stone Cold es so sagt. 258 00:14:56,812 --> 00:14:58,689 Es war genial. 259 00:14:58,689 --> 00:15:02,735 Es veränderte, wer er war und wie er wahrgenommen wurde. 260 00:15:02,735 --> 00:15:07,781 Am nächsten Abend sah man überall Schilder mit "Austin 3:16". 261 00:15:08,407 --> 00:15:12,786 Es war der Siegeszug von Austin 3:16. Es war völlig verrückt. 262 00:15:13,746 --> 00:15:17,750 Als die Montagskriege anfingen und wir in den Quoten verloren, 263 00:15:17,750 --> 00:15:20,753 war das verständlich, da ihre Show echt krass war. 264 00:15:20,753 --> 00:15:23,380 Es war echt neu, und sie hatten gute Leute 265 00:15:23,380 --> 00:15:24,882 und coole Storys, 266 00:15:24,882 --> 00:15:29,011 aber als wir eine Schippe drauflegten, hatten wir die bessere Show. 267 00:15:29,011 --> 00:15:31,305 Wir dachten: "Was ist mit den Quoten? 268 00:15:31,305 --> 00:15:34,391 Bestechen die wen? Wir haben die bessere Show." 269 00:15:34,391 --> 00:15:37,895 Zu dem Zeitpunkt sagte Vince: 270 00:15:37,895 --> 00:15:40,230 "Wir müssen etwas tun, 271 00:15:40,230 --> 00:15:43,317 um Aufmerksamkeit zu erregen, 272 00:15:43,317 --> 00:15:46,987 und etwas Großes bei WrestleMania machen." 273 00:15:46,987 --> 00:15:48,447 Und das taten wir dann. 274 00:15:49,073 --> 00:15:52,201 {\an8}Und jetzt, lasst mich euch jemanden vorstellen, 275 00:15:52,993 --> 00:15:55,871 {\an8}den Mann, der ganz einfach 276 00:15:56,664 --> 00:16:00,084 {\an8}der böseste Mann auf dem Planeten ist! 277 00:16:00,084 --> 00:16:07,091 Meine Damen und Herren, hier ist "Iron" Mike Tyson! 278 00:16:09,677 --> 00:16:13,222 {\an8}Ich bekam einen Anruf: "Eric, die machen was Großes." 279 00:16:13,222 --> 00:16:15,099 Ich dachte: "Ja, mir egal." 280 00:16:15,099 --> 00:16:18,602 So weit war ich ihm voraus: "Mir egal." Ich war arrogant. 281 00:16:19,603 --> 00:16:22,272 Er sagte: "Sie haben Mike Tyson am Start." 282 00:16:22,272 --> 00:16:24,817 Mein Übermut war wie weggeblasen. 283 00:16:25,609 --> 00:16:28,237 Die Idee mit Mike Tyson kam von Vince, 284 00:16:28,237 --> 00:16:31,198 und Shane McMahon war stark darin involviert. 285 00:16:32,074 --> 00:16:33,784 {\an8}Wir wollten jemand Großes, 286 00:16:33,784 --> 00:16:37,121 {\an8}den möglichst alle kannten, bei WrestleMania dabeihaben. 287 00:16:37,121 --> 00:16:39,790 Größer als Tyson ging es damals nicht. 288 00:16:40,332 --> 00:16:43,752 Ich glaube, er kam drei Jahre zuvor aus dem Gefängnis. 289 00:16:43,752 --> 00:16:46,964 {\an8}Angesichts Tysons Rufs in den 90ern, 290 00:16:46,964 --> 00:16:50,634 {\an8}war es riskant für die WWE, so viel auf ihn zu setzen? 291 00:16:50,634 --> 00:16:55,097 {\an8}Er war noch nicht wegen Vergewaltigung verhaftet worden, als wir das taten. 292 00:16:55,097 --> 00:16:56,974 {\an8}- Oder? War er das? - Ja, war er. 293 00:16:58,726 --> 00:16:59,643 TYSON ANGEKLAGT 294 00:16:59,643 --> 00:17:02,604 {\an8}Auch heute finden nicht alle Mike in Ordnung, 295 00:17:02,604 --> 00:17:07,067 {\an8}aber sein öffentliches Image ist definitiv besser als damals. 296 00:17:07,067 --> 00:17:09,945 TYSON WEGEN OHRBISS DISQUALIFIZIERT 297 00:17:09,945 --> 00:17:11,655 MILLIONENSTRAFE GEGEN TYSON 298 00:17:11,655 --> 00:17:14,658 Wrestling auf diesem Niveau muss provozieren. 299 00:17:16,535 --> 00:17:18,912 Der Wirbel kurbelt den Ticketverkauf an. 300 00:17:20,873 --> 00:17:24,543 {\an8}Das können positive oder genauso gut negative Reaktionen sein. 301 00:17:24,543 --> 00:17:27,504 Ich möchte insbesondere Mike Tyson dafür danken, 302 00:17:27,504 --> 00:17:30,758 dass er ein solcher Medienmagnet ist. 303 00:17:32,176 --> 00:17:35,220 {\an8}Tysons Pay-per-View-Auftritt war eine große Nummer. 304 00:17:35,971 --> 00:17:38,974 Mike war der Gast-Ringrichter für den Kampf 305 00:17:38,974 --> 00:17:42,311 zwischen Stone Cold Steve Austin und Shawn Michaels. 306 00:17:42,311 --> 00:17:45,314 Mike Tyson ist einer der größten Namen im Sport. 307 00:17:45,314 --> 00:17:49,359 Wer damals nicht sah, wie Steve Austin aufstieg, war wohl blind. 308 00:17:49,359 --> 00:17:53,322 Mike, wenn du mich bei WrestleMania abnervst, 309 00:17:53,322 --> 00:17:54,907 haue ich dich so um, 310 00:17:54,907 --> 00:17:57,868 dass du nie wieder in den Ring steigst. 311 00:17:57,868 --> 00:17:59,369 Das ist die Wahrheit. 312 00:18:02,372 --> 00:18:05,584 Damals dachte ich, dass die WCW zwar noch vorne lag, 313 00:18:05,584 --> 00:18:08,212 aber dass der Wettbewerb anziehen würde. 314 00:18:08,962 --> 00:18:13,050 Größer geht es nicht. Darum geht es in unserem Geschäft. 315 00:18:13,050 --> 00:18:15,344 Jeder will sich die Chance verdienen, 316 00:18:15,344 --> 00:18:18,388 im Hauptkampf einer WrestleMania anzutreten. 317 00:18:18,388 --> 00:18:20,224 - Aufgepasst! - Das war's! 318 00:18:20,224 --> 00:18:21,350 Achtung! 319 00:18:21,975 --> 00:18:24,019 Aufgepasst! Meine Güte... 320 00:18:24,019 --> 00:18:27,439 Bei WrestleMania 14 hatte Shawn starke Rückenschmerzen. 321 00:18:27,439 --> 00:18:29,608 Der Kampf war zum Vergessen. 322 00:18:30,192 --> 00:18:34,780 Michaels versucht noch einen Tritt. Austin hat ihn! Der Stunner! 323 00:18:35,531 --> 00:18:36,573 Mike Tyson zählt! 324 00:18:37,241 --> 00:18:39,034 Austin ist der Champion... 325 00:18:39,034 --> 00:18:41,995 Der Kampf war nicht gut. Nichts Besonderes. 326 00:18:41,995 --> 00:18:44,498 Danach sah ich Vince an, und er sagte: 327 00:18:44,498 --> 00:18:48,836 "Ach, Steve, mach dir keine Sorgen. Jetzt geht es erst richtig los." 328 00:18:49,837 --> 00:18:55,008 Ich gratuliere dem neuen Champion der World Wrestling Entertainment, 329 00:18:55,008 --> 00:18:57,970 der zweifellos eine Attitüde hat, 330 00:18:57,970 --> 00:19:03,725 auch wenn wir die hier bei der WWE nicht unbedingt alle gutheißen. 331 00:19:04,643 --> 00:19:08,856 Die Figur des Mr. McMahon trat in meinen Augen so wirklich auf den Plan, 332 00:19:08,856 --> 00:19:12,776 nachdem die Handlung um Mike Tyson sich abgespielt hatte. 333 00:19:13,360 --> 00:19:16,155 Hey, Vince, wirst du zum Bösewicht? 334 00:19:17,656 --> 00:19:20,909 {\an8}- Ich war immer ein Guter. - Aber sie buhen dich aus. 335 00:19:20,909 --> 00:19:23,871 {\an8}- Ich werde immer ein Guter sein. - Okay. 336 00:19:23,871 --> 00:19:27,666 {\an8}Der Eigentümer der WWE, Vince McMahon, begibt sich zum Ring. 337 00:19:27,666 --> 00:19:31,170 {\an8}Das ist ehrlich gesagt nicht der stürmischste Beifall. 338 00:19:31,879 --> 00:19:33,213 Zu dem Zeitpunkt 339 00:19:33,213 --> 00:19:37,843 entzündete sich eine Fehde mit Stone Cold Steve Austin. 340 00:19:37,843 --> 00:19:40,429 Es kam zum Konflikt zwischen den beiden. 341 00:19:41,013 --> 00:19:43,307 Das änderte maßgeblich unseren Kurs. 342 00:19:43,307 --> 00:19:46,810 Niemand, vor allem nicht Vince McMahon, 343 00:19:46,810 --> 00:19:50,063 sagt Stone Cold Steve Austin, was er tun soll. 344 00:19:50,063 --> 00:19:51,815 Das ist die Wahrheit. 345 00:19:52,816 --> 00:19:55,402 Doch bei all dem verschwommen die Grenzen 346 00:19:56,528 --> 00:19:58,989 zwischen Realität und Fiktion. 347 00:19:58,989 --> 00:20:01,617 JETZT FICKT AUSTIN VINCE! 348 00:20:01,617 --> 00:20:06,747 Man muss sich die Macht bewusst machen, die ein Vince McMahon hat, die Kontrolle... 349 00:20:06,747 --> 00:20:10,542 Da waren der exzentrische Milliardär-Boss, Vince McMahon, 350 00:20:10,542 --> 00:20:14,213 und der Systemfeind Stone Cold Steve Austin. 351 00:20:14,213 --> 00:20:16,924 Sie passten perfekt zusammen. 352 00:20:16,924 --> 00:20:19,259 Ich schmeiß dich raus! 353 00:20:20,010 --> 00:20:21,011 Großer Gott! 354 00:20:21,011 --> 00:20:24,890 Er wollte mich unterdrücken und kontrollieren, 355 00:20:24,890 --> 00:20:27,184 und ich bot dem System die Stirn. 356 00:20:27,184 --> 00:20:28,185 Ihr Bastarde. 357 00:20:28,185 --> 00:20:31,980 Ihr habt nicht die Eier, Stone Cold Steve Austin zu feuern. 358 00:20:31,980 --> 00:20:36,068 Früher wäre ich ein Heel gewesen bei dem, was ich da tat und laberte. 359 00:20:36,068 --> 00:20:38,570 Du bist so unglaublich erbärmlich... 360 00:20:38,570 --> 00:20:42,950 Aber ich brachte die Grauzone ins Profi-Wrestling, 361 00:20:42,950 --> 00:20:45,702 wo Liebe und Hass stets klar getrennt waren. 362 00:20:47,913 --> 00:20:51,541 {\an8}Zu meiner Zeit gab es einen Guten und einen Bösen. 363 00:20:52,751 --> 00:20:56,880 {\an8}Vince Jr. machte daraus den Bösen und den Schlimmeren. 364 00:20:57,464 --> 00:21:00,008 Wrestling kannte keine Guten mehr. 365 00:21:00,008 --> 00:21:02,844 Die Gesellschaft war rauer geworden. 366 00:21:02,844 --> 00:21:06,306 Es gab mehr Attitüde in der Gesellschaft. 367 00:21:06,890 --> 00:21:09,226 Das zwang einen, Figuren zu erschaffen, 368 00:21:09,226 --> 00:21:11,687 die in die Grauzone in der Mitte passen. 369 00:21:12,187 --> 00:21:14,940 Die Fans wollten keine Guten mehr sehen. 370 00:21:14,940 --> 00:21:17,901 Niemand will mehr die Guten, nicht mal im Film. 371 00:21:19,361 --> 00:21:23,323 Guck dir die Videospiele und das Wrestling-Geschäft an. 372 00:21:23,323 --> 00:21:26,785 Wir richteten uns nach dem, was wir vor uns hatten. 373 00:21:27,869 --> 00:21:31,164 Das zapfst du an. Da ist viel Geld zu holen. 374 00:21:31,164 --> 00:21:34,251 Und Vince sagte: "Hey, gib mir was von dem Geld." 375 00:21:34,751 --> 00:21:38,005 Wir setzen nicht immer Trends. Wir folgen ihnen. 376 00:21:38,714 --> 00:21:41,383 Damals war es der Wilde Westen. 377 00:21:42,676 --> 00:21:46,805 Stone Cold Steve Austin ist so ungehobelt wie er gemein ist. 378 00:21:46,805 --> 00:21:49,224 Er ist so etwa der Größte im Wrestling, 379 00:21:49,224 --> 00:21:51,643 von seinen Fans verehrt. 380 00:21:51,643 --> 00:21:53,979 Er zerschlägt Bierflaschen. 381 00:21:53,979 --> 00:21:56,690 Er streckt die Mittelfinger hoch. 382 00:21:56,690 --> 00:21:57,774 Oh nein! 383 00:21:58,817 --> 00:22:03,947 Etwas in uns findet es toll, den Bösen bei ihrem Werk zuzusehen. 384 00:22:03,947 --> 00:22:08,618 Vielleicht der Teil, dem es missfällt, dass wir uns benehmen müssen. 385 00:22:08,618 --> 00:22:13,332 Man kann nicht einfach jemanden schlagen oder beleidigen. 386 00:22:13,332 --> 00:22:17,002 Stone Cold hämmert auf den Boss ein! 387 00:22:17,002 --> 00:22:20,130 Die Menschen leben indirekt durch diese Geschichten. 388 00:22:20,130 --> 00:22:22,716 Sie würden ihrem Chef gerne eine knallen. 389 00:22:22,716 --> 00:22:26,136 Ich konnte das im wörtlichen und übertragenen Sinne 390 00:22:26,136 --> 00:22:28,013 fast jeden Montag bei Raw tun. 391 00:22:28,013 --> 00:22:31,224 Au weia, aufgepasst! Austin zerlegt McMahon wieder! 392 00:22:34,394 --> 00:22:38,940 Die Fans reagierten so heftig, weil er so ein starker Charakter ist. 393 00:22:38,940 --> 00:22:41,568 Er ist übertrieben. Er ist überlebensgroß. 394 00:22:41,568 --> 00:22:45,489 Er ist leicht zu hassen. Auch zu lieben, aber vor allem zu hassen. 395 00:22:46,948 --> 00:22:48,992 {\an8}Mr. McMahon ist ganz oben. 396 00:22:49,785 --> 00:22:54,373 {\an8}Alle, die nicht ganz oben sind, hassen den Kerl an der Spitze. 397 00:22:54,373 --> 00:22:57,000 Er hat eine ganze Sammlung von Corvettes. 398 00:22:57,000 --> 00:23:01,421 Vince läuft in Maßanzügen rum und hat ein protziges Auftreten. 399 00:23:02,589 --> 00:23:04,049 Was soll man da mögen? 400 00:23:04,633 --> 00:23:06,426 Es ist leicht, ihn zu hassen. 401 00:23:06,426 --> 00:23:11,473 Nimm das Mikro weg! Das gehört mir! Die Kamera auch! Hau ab hier! 402 00:23:11,473 --> 00:23:15,268 Er wurde zur meistgehassten Figur im Wrestling eh und je. 403 00:23:15,268 --> 00:23:21,942 Arschloch! 404 00:23:21,942 --> 00:23:26,863 Mr. McMahon ist natürlich eine Figur, die von Vince McMahon inspiriert ist. 405 00:23:26,863 --> 00:23:29,825 Sie verkörpert etwas aus meiner Kindheit. 406 00:23:31,159 --> 00:23:33,870 Denn in meiner Kindheit war ich bettelarm. 407 00:23:34,704 --> 00:23:37,999 Aufgrund meiner Herkunft mag ich reiche Leute nicht. 408 00:23:37,999 --> 00:23:41,128 Denn ich traf Leute, die sich für besser hielten, 409 00:23:41,128 --> 00:23:43,380 weil sie "mehr Geld" hatten. 410 00:23:44,089 --> 00:23:47,092 Das fühlte sich an, als wäre man ein Nichts. 411 00:23:47,092 --> 00:23:48,135 Ein Niemand. 412 00:23:49,010 --> 00:23:51,847 Und man lernt bestimmte Dinge. 413 00:23:52,764 --> 00:23:55,851 Damals konnte ich kämpfen, und ich kämpfte gern. 414 00:23:56,476 --> 00:23:59,396 Bist du gut darin, macht dich das zu jemandem. 415 00:24:00,397 --> 00:24:03,483 Und ich war gut darin, aber die anderen sagten: 416 00:24:03,483 --> 00:24:06,903 "Du kämpfst nicht fair! Du schummelst!" 417 00:24:08,864 --> 00:24:10,282 "Ja? Ich habe gewonnen." 418 00:24:10,866 --> 00:24:12,617 Was ist los mit dir?! 419 00:24:12,617 --> 00:24:15,620 In meiner Rolle als Mr. McMahon 420 00:24:15,620 --> 00:24:18,373 bin ich jemand, der andere einschüchtert. 421 00:24:18,373 --> 00:24:20,292 Denn das kannte ich von früher. 422 00:24:20,292 --> 00:24:23,920 Ich dachte, so sind reiche Leute: einschüchternd. 423 00:24:23,920 --> 00:24:25,213 Ich zeige es dir. 424 00:24:25,714 --> 00:24:29,843 Ich wusste den Arroganten zu spielen, den wichtigtuerischen Macker, 425 00:24:29,843 --> 00:24:31,470 den fiesen Tyrannen. 426 00:24:31,470 --> 00:24:36,224 Es ist nicht meine Schuld, dass ich ein Selfmade-Milliardär bin! 427 00:24:36,224 --> 00:24:38,602 Diese Rolle fiel mir leicht, 428 00:24:38,602 --> 00:24:42,230 da ich all die Dinge kannte, die ich nicht mochte. 429 00:24:42,230 --> 00:24:46,485 Manche Leute sind reich, aber ihr seid es nicht. 430 00:24:48,278 --> 00:24:50,655 Er weiß, wie man eine Menge manipuliert, 431 00:24:50,655 --> 00:24:53,533 so gut wie oder besser als alle anderen. 432 00:24:54,951 --> 00:24:56,786 Ich bin ein echter Texaner. 433 00:24:57,287 --> 00:24:59,247 Ich liebte die Reaktionen. 434 00:24:59,247 --> 00:25:01,750 Wenn du das Publikum manipulierst 435 00:25:01,750 --> 00:25:03,627 und es dich lauthals ausbuht 436 00:25:03,627 --> 00:25:07,881 und du die Reaktionen spüren willst und keine Angst davor hast, 437 00:25:07,881 --> 00:25:09,007 dann mach es. 438 00:25:09,591 --> 00:25:11,343 Das halte ich von Texas. 439 00:25:14,137 --> 00:25:15,388 Ein tolles Gefühl. 440 00:25:16,389 --> 00:25:20,519 Vince war ein Meister darin, Emotionen in Menschen wachzurufen. 441 00:25:20,519 --> 00:25:23,271 Emotionen sind, wenn man Karten verkauft. 442 00:25:23,271 --> 00:25:24,523 Es sind Emotionen. 443 00:25:24,523 --> 00:25:28,068 Wenn du die in Leuten hervorrufen kannst, 444 00:25:28,068 --> 00:25:31,780 vergessen sie, wo sie sind, das Kino oder die Arena. 445 00:25:31,780 --> 00:25:36,660 Wenn sie einen wie gebannt anstarren, dann weiß man, dass man sie hat. 446 00:25:36,660 --> 00:25:39,871 - Genießen Sie es, Mr. McMahon. - Ich erinnere mich... 447 00:25:39,871 --> 00:25:44,167 Eine Rolle zu spielen, ist leicht. Man selbst zu sein, ist schwieriger. 448 00:25:45,210 --> 00:25:48,255 Und was haben Sie mit Mr. McMahon gemeinsam? 449 00:25:49,172 --> 00:25:51,216 - Mit der Figur Mr. McMahon? - Ja. 450 00:25:51,216 --> 00:25:52,884 Rein gar nichts. 451 00:25:53,969 --> 00:25:57,055 Mr. McMahon ist eine Erweiterung von Vince McMahon, 452 00:25:57,055 --> 00:25:59,099 nur überproportional aufgeblasen. 453 00:25:59,683 --> 00:26:03,186 Der Unterschied zwischen Mr. McMahon und Vince McMahon 454 00:26:04,145 --> 00:26:06,356 ist wohl nicht so groß. 455 00:26:06,356 --> 00:26:08,817 {\an8}Ein und dieselbe Person. 456 00:26:09,568 --> 00:26:11,069 {\an8}Sehr dicht beieinander. 457 00:26:11,069 --> 00:26:15,407 Die Figur Mr. McMahon ist eigentlich bloß Vince. 458 00:26:15,407 --> 00:26:18,577 Er wird das abstreiten. Nein, Mr. McMahon ist Vince. 459 00:26:19,286 --> 00:26:24,249 Viele der Ansagen und Tiraden, die andere Leute abbekamen, 460 00:26:24,249 --> 00:26:27,919 bekam ich im echten Leben ab. 461 00:26:27,919 --> 00:26:29,588 "Das würde ich nie sagen." 462 00:26:29,588 --> 00:26:32,215 Ich meinte: "Hast du sogar schon. Zu mir." 463 00:26:32,215 --> 00:26:37,512 Bruce behauptet, dass er Mr. McMahon im echten Leben zu spüren bekommen hat. 464 00:26:39,389 --> 00:26:42,434 Meine Leidenschaft für unser Geschäft ist riesig 465 00:26:43,018 --> 00:26:45,854 und manchmal etwas überschwänglich. 466 00:26:46,354 --> 00:26:49,274 Hier und da gehe ich wohl ein bisschen zu weit. 467 00:26:49,274 --> 00:26:52,861 Die Figur Mr. McMahon kommt dem Mann Vince ziemlich nahe, 468 00:26:52,861 --> 00:26:55,363 aber sie ist äußerst übertrieben. 469 00:26:56,281 --> 00:26:58,658 Die besten Figuren im Wrestling 470 00:26:58,658 --> 00:27:02,078 sind Typen, deren Innerstes überlaut rausschallt. 471 00:27:02,078 --> 00:27:04,956 Stone Cold, das war ich in laut. 472 00:27:04,956 --> 00:27:06,458 Dasselbe gilt für Vince. 473 00:27:07,584 --> 00:27:09,794 Der Großteil guter Geschichten 474 00:27:09,794 --> 00:27:15,508 liegt an der schillernden Grenze zwischen Realität und Erzählung. 475 00:27:15,508 --> 00:27:20,263 Vince liebte es, die Grenze zwischen Fakten und Fiktion zu verwischen. 476 00:27:20,847 --> 00:27:25,810 Viele Leute haben meine Rolle im Fernsehen und mich immer wieder verwechselt. 477 00:27:25,810 --> 00:27:29,022 Das nervte mich damals. "Ich bin nicht der Typ." 478 00:27:29,814 --> 00:27:33,026 Dann merkte ich: "Was du willst, ist egal, Vince. 479 00:27:33,026 --> 00:27:35,070 Dein Wunsch spielt keine Rolle. 480 00:27:35,070 --> 00:27:37,739 So wirst du nun mal wahrgenommen." 481 00:27:37,739 --> 00:27:39,658 Wahrnehmung ist Realität. 482 00:27:39,658 --> 00:27:42,285 Man kann nicht ändern, wie die Leute denken. 483 00:27:42,869 --> 00:27:43,912 Der Mittelfinger! 484 00:27:43,912 --> 00:27:47,666 Mr. McMahon vom blanken Hass getrieben! 485 00:27:47,666 --> 00:27:51,586 Austin gegen McMahon funktionierte unglaublich gut. 486 00:27:51,586 --> 00:27:55,507 Es ist gut und gerne die größte Fehde in der Wrestling-Geschichte. 487 00:27:56,800 --> 00:28:01,388 {\an8}Der Aufstieg von Stone Cold Steve Austin und Stone Cold gegen Mr. McMahon 488 00:28:01,388 --> 00:28:05,141 {\an8}führte zu dem enormen Anstieg bei den Einschaltquoten, 489 00:28:05,141 --> 00:28:09,312 {\an8}der dem 83-wöchigen Siegeszug der WCW bei den Quoten ein Ende setzte, 490 00:28:09,896 --> 00:28:14,526 {\an8}und überrollte schließlich das Wrestling-Geschäft wie ein Tsunami. 491 00:28:14,526 --> 00:28:16,403 Es war die heißeste Nummer. 492 00:28:17,112 --> 00:28:21,700 Ich weiß, wenn ich das so sage, klinge ich wie ein arroganter Idiot, aber 493 00:28:22,701 --> 00:28:26,371 Vince nahm unsere Formel und beschloss, sie anzuwenden. 494 00:28:26,371 --> 00:28:28,581 Nur dass er es besser machen wollte. 495 00:28:29,416 --> 00:28:30,417 Und das tat er. 496 00:28:30,417 --> 00:28:34,963 Viele Dinge, die wir in der WCW machten, machte die WWE im Endeffekt nach. 497 00:28:35,547 --> 00:28:39,300 D-X war nichts weiter als eine Nachahmung von nWo. 498 00:28:40,009 --> 00:28:45,014 Die Figur des Mr. McMahon war eine Nachahmung des bösen Eric Bischoff. 499 00:28:45,014 --> 00:28:46,683 Das war der böse Boss. 500 00:28:46,683 --> 00:28:50,603 Komm schon, Vince. Gib zu, dass du das von mir geklaut hast. 501 00:28:50,603 --> 00:28:52,731 Du hast es besser gemacht, ja. 502 00:28:52,731 --> 00:28:54,649 Aber wer hat es zuerst gemacht? 503 00:28:55,358 --> 00:28:59,863 Wenn Eric Bischoff glaubt, er hätte den Heel gespielt, bevor ich das tat... 504 00:29:01,322 --> 00:29:04,951 Gut. Selbst wenn, hat er ihn definitiv nicht so gut gespielt. 505 00:29:04,951 --> 00:29:06,786 Also, schön für ihn. 506 00:29:08,371 --> 00:29:10,790 Die WWE würde zwangsläufig gewinnen. 507 00:29:10,790 --> 00:29:15,879 Vince McMahon ist so ein verbissener Widersacher, 508 00:29:15,879 --> 00:29:20,216 dass er alles getan hätte, um den Kampf zu gewinnen. 509 00:29:21,426 --> 00:29:26,055 {\an8}Und ich kam zu kurz. Ich war nicht aufs Kreative konzentriert. 510 00:29:26,055 --> 00:29:29,017 Die nWo-Story war inzwischen ein paar Jahre alt. 511 00:29:29,017 --> 00:29:31,102 Sie war nicht mehr frisch. 512 00:29:31,853 --> 00:29:36,608 Was da in der WWE mit Mr. McMahon und Steve und so abging, 513 00:29:36,608 --> 00:29:39,235 war neu und frisch, 514 00:29:39,819 --> 00:29:43,573 was das Publikum dazu bewegte, zu gucken, was sie so machten. 515 00:29:44,491 --> 00:29:47,202 Erics großer Fehler war, zu denken: 516 00:29:47,202 --> 00:29:51,331 "Ich muss nur so weitermachen, dann bleibe ich immer vorne." 517 00:29:51,331 --> 00:29:55,752 Im Wrestling hält sich niemand ewig. Man muss immer neue Stars schaffen. 518 00:29:55,752 --> 00:29:58,171 Vince versuchte das, weil er musste. 519 00:29:58,171 --> 00:30:03,760 Und das ist die Wahrheit, weil Stone Cold das so sagt. 520 00:30:03,760 --> 00:30:08,097 Vince hatte großes Glück. Austin war ein unglaublicher Erfolg. 521 00:30:08,097 --> 00:30:10,225 Dann kam Dwayne "The Rock" Johnson. 522 00:30:10,225 --> 00:30:12,644 Riecht ihr, was The Rock kocht? 523 00:30:17,649 --> 00:30:21,277 {\an8}Begrüßen wir nun einen der schnellsten Wrestling-Gipfelstürmer 524 00:30:21,277 --> 00:30:22,904 {\an8}aller Zeiten, The Rock. 525 00:30:22,904 --> 00:30:24,239 {\an8}Zu deiner Biografie. 526 00:30:24,239 --> 00:30:27,575 {\an8}Zu Beginn wurdest du als Wrestling-Erbe verpackt... 527 00:30:27,575 --> 00:30:30,161 {\an8}Mein Großvater war High Chief Peter Maivia. 528 00:30:30,161 --> 00:30:32,914 {\an8}Er verhalf in vielerlei Hinsicht 529 00:30:32,914 --> 00:30:37,627 {\an8}der Insel Samoa und ihren Sportlern zu Bekanntheit. 530 00:30:37,627 --> 00:30:40,755 Von der Insel Samoa, 531 00:30:40,755 --> 00:30:45,093 High Chief Peter Maivia! 532 00:30:46,010 --> 00:30:49,514 {\an8}Mein Großvater wrestlete für Vince McMahon Sr., 533 00:30:49,514 --> 00:30:51,975 {\an8}und in den 80ern kam dann mein Vater, 534 00:30:52,809 --> 00:30:54,394 {\an8}Rocky "Soul Man" Johnson, 535 00:30:54,394 --> 00:30:58,690 {\an8}und wurde mit Tony Atlas zum ersten Schwarzen Tag-Team-Champion. 536 00:30:59,524 --> 00:31:02,068 The Rock macht alles genauso wie sein Vater. 537 00:31:02,068 --> 00:31:04,487 Er geht und kleidet sich wie er. 538 00:31:04,487 --> 00:31:06,906 Er könnte glatt als Rocky durchgehen. 539 00:31:07,532 --> 00:31:11,786 Ich weiß noch, wie ich Vince McMahon Jr. traf, als ich 11 war. 540 00:31:11,786 --> 00:31:15,540 Er sagte "Freut mich", drückte meine Hand und sah mich an. 541 00:31:15,540 --> 00:31:17,166 Das vergesse ich nie. 542 00:31:17,166 --> 00:31:21,379 {\an8}Los geht's mit einem Neuling, der sich zuletzt einen Namen gemacht hat. 543 00:31:21,379 --> 00:31:23,298 {\an8}Die Rede ist von Rocky Maivia. 544 00:31:23,298 --> 00:31:28,177 Als er anfing, stellten wir ihn als den Mann der dritten Generation vor, 545 00:31:28,177 --> 00:31:29,721 den alle lieben sollten. 546 00:31:29,721 --> 00:31:31,806 Er wird phänomenal sein. 547 00:31:31,806 --> 00:31:34,309 Der erste Superstar dritter Generation. 548 00:31:34,309 --> 00:31:36,394 Wir zwängten ihn ihnen auf. 549 00:31:38,229 --> 00:31:39,898 Oh, oh. Man hört sie singen... 550 00:31:40,857 --> 00:31:42,108 "Rocky ist scheiße!" 551 00:31:42,108 --> 00:31:44,319 Rocky ist scheiße! 552 00:31:44,903 --> 00:31:46,154 {\an8}Sie hassten ihn. 553 00:31:46,154 --> 00:31:48,072 ROCKY IST SCHEISSE 554 00:31:48,072 --> 00:31:53,453 Viele unserer Zuschauer dachten, er hätte diese Chance geschenkt bekommen. 555 00:31:54,162 --> 00:31:57,582 Und ganz egal, wie hart Dwayne im Ring arbeitete, 556 00:31:57,582 --> 00:31:59,834 die Leute buhten ihn zunächst aus. 557 00:31:59,834 --> 00:32:03,671 Ich will nichts mehr von seinem Vater hören. Wen kümmert das? 558 00:32:03,671 --> 00:32:05,673 Rocky ist scheiße! 559 00:32:05,673 --> 00:32:09,677 Die Fans hassten The Rock, da die WWE wollte, dass wir ihn lieben. 560 00:32:09,677 --> 00:32:12,847 Erst als er zum Heel wurde 561 00:32:12,847 --> 00:32:15,224 und die Buhrufe der Fans honorierte, 562 00:32:15,224 --> 00:32:17,477 fingen die Fans an, ihn zu mögen. 563 00:32:17,477 --> 00:32:20,521 Wir sind die Nation of Domination! 564 00:32:22,482 --> 00:32:25,276 Die Nation of Domination war eine Fraktion, 565 00:32:25,276 --> 00:32:28,738 die stolz darauf war, Menschen of Color zu sein 566 00:32:28,738 --> 00:32:31,157 und nicht niedergehalten zu werden. 567 00:32:31,157 --> 00:32:35,745 Das neueste Mitglied der Nation of Domination, Rocky Maivia! 568 00:32:35,745 --> 00:32:38,081 Ich sprach mit Vince und sagte: 569 00:32:38,081 --> 00:32:40,750 "Ich würde gerne darüber sprechen, 570 00:32:40,750 --> 00:32:42,710 warum ich der Nation beitrete." 571 00:32:43,586 --> 00:32:46,172 Da meinte er: "Ja, mach das." 572 00:32:47,382 --> 00:32:52,512 Ich hörte drei Worte: "Stirb, Rocky, stirb." 573 00:32:53,346 --> 00:32:56,307 So zeigt ihr Mistkerle mir eure Dankbarkeit. 574 00:32:56,307 --> 00:32:59,769 "Es geht um Respekt, nicht um Schwarz oder Weiß. 575 00:32:59,769 --> 00:33:01,646 Ich trete euch in den Arsch." 576 00:33:01,646 --> 00:33:06,234 Es geht nicht um meine Hautfarbe. Es geht um Respekt. 577 00:33:08,236 --> 00:33:10,446 Es gibt im Leben manchmal Momente, 578 00:33:10,446 --> 00:33:13,116 in denen sich etwas ändert und klick macht, 579 00:33:13,116 --> 00:33:17,704 und man denkt sich: "Mann, da steckt echt Kraft dahinter." 580 00:33:18,413 --> 00:33:23,084 Rocky Maivia ist vieles, aber "scheiße" gehört nicht dazu. 581 00:33:23,084 --> 00:33:27,672 Und bumm, so wurde ich in einem Monat der heißeste Heel im Unternehmen. 582 00:33:27,672 --> 00:33:32,385 ...wenn ihr riecht, was The Rock kocht. 583 00:33:35,221 --> 00:33:37,849 Ich erinnere mich, wie Vince zu mir sagte: 584 00:33:37,849 --> 00:33:40,560 "Ich mache dich zum WWE-Champion." 585 00:33:40,560 --> 00:33:42,103 {\an8}Sharpshooter... 586 00:33:42,103 --> 00:33:44,564 {\an8}-Das ist ein Sharpshooter! - Sharpshooter? 587 00:33:45,148 --> 00:33:46,816 Und die Glocke läutet! 588 00:33:49,902 --> 00:33:52,238 Ich sagte: "Das ist eine große Sache. 589 00:33:52,238 --> 00:33:55,033 Ich bin der erste WWE-Champion of Color." 590 00:33:55,033 --> 00:33:58,161 Er sagte: "Ich weiß. Aber das sehe ich nicht." 591 00:34:00,580 --> 00:34:04,333 Vince, das weiß ich ganz genau, ging es immer nur darum: 592 00:34:04,333 --> 00:34:08,796 "Deine Hautfarbe ist mir egal. Du kannst schwarz, grün oder lila sein. 593 00:34:08,796 --> 00:34:11,299 Du kannst meinetwegen ein Einhorn sein. 594 00:34:11,299 --> 00:34:14,886 Solange du Geld anziehst, bleibst du der Champion." 595 00:34:18,181 --> 00:34:22,935 Es hat nichts mit Farbe zu tun. Es ist nicht Rassismus, sondern Geschäft. 596 00:34:24,562 --> 00:34:27,190 Er sieht kein Schwarz oder Weiß. 597 00:34:27,190 --> 00:34:28,357 Er sieht nur grün. 598 00:34:32,195 --> 00:34:35,865 Wer die WWE damals kannte, die Phase der Attitude-Ära, 599 00:34:35,865 --> 00:34:38,826 das war eine besondere Zeit getreu dem Motto: 600 00:34:39,577 --> 00:34:42,872 Alles, was ihr euch vorstellen könnt, machen wir möglich. 601 00:34:43,873 --> 00:34:44,957 Und das taten wir. 602 00:34:47,418 --> 00:34:51,255 Direkt neben uns! Oh mein Gott! 603 00:34:53,466 --> 00:34:56,636 - Aufgepasst! - Sie hat... Hast du das gesehen? 604 00:34:56,636 --> 00:35:00,098 Die Attitude-Ära. Mann, das war eine Bewegung. 605 00:35:00,098 --> 00:35:03,810 Wohin man auch ging, überall sah man Austin 3:16. 606 00:35:04,435 --> 00:35:05,812 Man sah DX. 607 00:35:05,812 --> 00:35:07,313 - Leck mich, Mann. - Ja! 608 00:35:07,313 --> 00:35:09,732 Man sah The Rock. 609 00:35:09,732 --> 00:35:11,776 Alle machten da mit. 610 00:35:11,776 --> 00:35:15,530 Sie waren extrem beliebt. Ihre Fanartikel waren überall. 611 00:35:16,114 --> 00:35:18,699 Sie beeinflussten die gesamte Kultur. 612 00:35:18,699 --> 00:35:22,245 Wir werden einige Superstars der WWE hier im Haus haben. 613 00:35:22,245 --> 00:35:25,373 Meine Damen und Herren, The Rock! 614 00:35:25,373 --> 00:35:27,041 {\an8}Ihr ladet The Rock ein, 615 00:35:27,041 --> 00:35:30,294 {\an8}auf dem Parteitag der Republikaner zu sprechen? 616 00:35:31,462 --> 00:35:34,465 {\an8}Begrüßen Sie den einzig wahren Triple H. 617 00:35:35,299 --> 00:35:38,344 Für viele von uns in der Attitude-Ära ging es 618 00:35:39,137 --> 00:35:42,265 von gelegentlich als der aus dem TV erkannt werden 619 00:35:42,265 --> 00:35:44,684 zu nirgendwo mehr hingehen können. 620 00:35:44,684 --> 00:35:47,645 Es geriet außer Kontrolle. 621 00:35:48,521 --> 00:35:50,523 Heute wird noch mehr verdient, 622 00:35:50,523 --> 00:35:53,317 aber in Sachen Popularität war das der Zenit. 623 00:35:53,901 --> 00:35:56,904 Es ist das Unterhaltungsphänomen der 90er. 624 00:35:56,904 --> 00:35:59,448 Ein milliardenschweres globales Geschäft, 625 00:35:59,448 --> 00:36:01,784 ein Einschaltquoten-Kracher, 626 00:36:01,784 --> 00:36:03,536 eine Art Sport, 627 00:36:03,536 --> 00:36:05,872 der mehr männliche Teenager anzieht 628 00:36:05,872 --> 00:36:09,458 als Monday Night Football oder die Baseball World Series. 629 00:36:13,754 --> 00:36:16,132 Was ist das?! Ein Bier-Truck! 630 00:36:16,132 --> 00:36:17,508 Stone Cold! 631 00:36:18,134 --> 00:36:20,011 Stone Cold mit dem Bier-Truck! 632 00:36:21,721 --> 00:36:24,724 Die Leute erinnern sich gerne an diese Zeit. 633 00:36:24,724 --> 00:36:27,727 Wrestling war damals echt Mainstream. 634 00:36:28,227 --> 00:36:32,773 Rein aus Sicht der Marktfähigkeit war ihr Produkt fantastisch. 635 00:36:32,773 --> 00:36:33,774 Es verband. 636 00:36:34,400 --> 00:36:36,569 Aus moralischer Sicht hingegen 637 00:36:36,569 --> 00:36:38,571 eckte es bei einigen Leuten an. 638 00:36:38,571 --> 00:36:42,950 Profi-Wrestling lockt fraglos Millionen von Fans in die Arenen. 639 00:36:42,950 --> 00:36:48,164 Aber es gibt ernste Fragen, die Gewalt und sexuell eindeutige Inhalte betreffen. 640 00:36:48,164 --> 00:36:51,334 Die Organisatoren sagen, es sei Familienunterhaltung. 641 00:36:51,334 --> 00:36:55,463 Falls Sie noch nie eine Show gesehen haben, tun Sie es. 642 00:36:55,463 --> 00:36:56,839 Das wird ein Schock. 643 00:36:57,590 --> 00:37:00,801 Als Performer geht man nach dem Ausmaß der Reaktionen. 644 00:37:00,801 --> 00:37:04,847 Wenn man sieht, dass etwas mehr Reaktionen bringt als alles andere, 645 00:37:04,847 --> 00:37:08,768 dann denkt man sich: "Okay, ich werde provokant sein." 646 00:37:08,768 --> 00:37:11,187 Ich habe zwei Worte für euch. 647 00:37:11,187 --> 00:37:13,189 Leck mich! Ja! 648 00:37:13,189 --> 00:37:15,316 Wir hatten viel Spaß und Freiheit, 649 00:37:16,192 --> 00:37:20,863 aber man kann sich online viel Zeug ansehen, wo ich heute denke: 650 00:37:21,530 --> 00:37:23,950 "Wie sind wir damit durchgekommen?" 651 00:37:23,950 --> 00:37:26,744 Such dir eine dieser Huren aus. 652 00:37:26,744 --> 00:37:31,582 Kritiker sagen, die WWE sprenge die Grenzen des guten Geschmacks. 653 00:37:31,582 --> 00:37:34,669 Kaum jemand urteilt kritischer über McMahon 654 00:37:34,669 --> 00:37:38,172 als "New York Post"-Kolumnist Phil Mushnick. 655 00:37:38,172 --> 00:37:41,008 Sie wussten, dass sie mit allem durchkamen. 656 00:37:41,008 --> 00:37:42,718 {\an8}Mit wirklich allem. 657 00:37:43,719 --> 00:37:46,514 {\an8}Sie reizten das aus. Sie reizten das voll aus. 658 00:37:47,265 --> 00:37:49,976 {\an8}Wir sinken tiefer und noch tiefer. 659 00:37:50,559 --> 00:37:52,144 {\an8}Und dann noch tiefer. 660 00:37:53,729 --> 00:37:58,276 {\an8}Das war eine Standardabweichung von dem, was wir vorher gemacht hatten, 661 00:37:59,151 --> 00:38:02,321 {\an8}aber es war trotzdem familienfreundlich. 662 00:38:02,321 --> 00:38:03,781 Niemand wurde getötet. 663 00:38:03,781 --> 00:38:05,032 LEBENDIG BEGRABEN 664 00:38:05,032 --> 00:38:06,659 The Rock ist im Sarg! 665 00:38:06,659 --> 00:38:08,160 Keine Vergewaltigung. 666 00:38:08,160 --> 00:38:10,371 Komm raus, du Vergewaltiger! 667 00:38:11,080 --> 00:38:14,333 Kein Einsatz von Messern oder Waffen oder ähnlichem. 668 00:38:15,459 --> 00:38:18,254 Hier sehen Sie eine simulierte Kastrationsszene. 669 00:38:18,754 --> 00:38:21,340 Es ist also immer noch familienfreundlich, 670 00:38:21,340 --> 00:38:25,803 aber eher für erwachsene Familien, nicht für junge Kinder. 671 00:38:25,803 --> 00:38:30,099 Sie suchten nach Ausflüchten wie: "Wir richten uns nicht an Kinder", 672 00:38:30,099 --> 00:38:32,685 obwohl ihr Publikum aus Kindern bestand. 673 00:38:32,685 --> 00:38:34,186 Einige Leute sagten: 674 00:38:34,186 --> 00:38:37,481 "Tragt Verantwortung für euren Einfluss auf Kinder." 675 00:38:37,481 --> 00:38:40,484 "Wir richten uns gar nicht mehr an Kinder." 676 00:38:40,484 --> 00:38:41,569 Okay, was soll's. 677 00:38:42,153 --> 00:38:46,532 Ich glaube, sie richteten sich vor allem an Jungs. 678 00:38:46,532 --> 00:38:48,659 {\an8}Actionfiguren, Puppen, 679 00:38:48,659 --> 00:38:51,537 {\an8}die werden nicht von Erwachsenen gekauft. 680 00:38:51,537 --> 00:38:53,122 {\an8}Die sind für junge Kids. 681 00:38:53,706 --> 00:38:57,335 Die Kids sogen die Attitude-Ära nur so auf. 682 00:38:57,335 --> 00:38:59,462 - Leck mich! - Leck mich! 683 00:38:59,462 --> 00:39:02,673 Das war etwas, das sie vielleicht nicht sehen sollten. 684 00:39:02,673 --> 00:39:08,512 In vielerlei Hinsicht zog die Attitude-Ära die Kids an. 685 00:39:08,512 --> 00:39:12,099 Hätten meine Kinder es sehen dürfen? Ja, ich denke schon. 686 00:39:12,600 --> 00:39:14,435 {\an8}Ein Monster, das ist es, 687 00:39:14,435 --> 00:39:17,063 {\an8}ein landesweites, das es aufzuhalten gilt. 688 00:39:17,063 --> 00:39:19,565 {\an8}Der Schulleiter darf seine Meinung haben. 689 00:39:20,816 --> 00:39:22,026 {\an8}Und ich meine. 690 00:39:22,026 --> 00:39:23,778 Wir sind ganz dafür, 691 00:39:23,778 --> 00:39:27,573 dass Eltern und alle anderen frei entscheiden. 692 00:39:27,573 --> 00:39:30,034 Wir sind in Amerika. Lebt in eurer Welt. 693 00:39:30,034 --> 00:39:33,704 Findet uns blöd. Schaltet uns weg. Guckt uns nicht zu. 694 00:39:35,289 --> 00:39:42,004 Ich war definitiv derjenige, der dabei zum Sturm blies und sagte: 695 00:39:42,004 --> 00:39:45,424 "Das sind nicht unsere Kinder. Erzieht sie bitte selbst. 696 00:39:45,424 --> 00:39:47,385 Im Zweifel seid ihr schuld." 697 00:39:47,968 --> 00:39:49,970 Jetzt, wo ich eine Tochter habe... 698 00:39:50,805 --> 00:39:52,973 Nun, es gab Zeiten, wo wir wohl 699 00:39:52,973 --> 00:39:57,728 unseren Frauen gegenüber weniger anstößig hätten sein können. 700 00:39:58,521 --> 00:40:03,818 Jetzt guck nicht so munter und lass die Wäsche runter. 701 00:40:04,652 --> 00:40:05,569 Meine Güte! 702 00:40:06,237 --> 00:40:11,158 Wir überschritten immer wieder die Grenzen des guten Geschmacks. 703 00:40:11,158 --> 00:40:12,993 Viele fragwürdige Dinge. 704 00:40:13,577 --> 00:40:17,790 Auf Knien siehst du echt gut aus, Chyna. Sieht fast natürlich aus. 705 00:40:18,290 --> 00:40:23,963 Frauen wurden furchtbar ausgebeutet, aber das zog bei dem männlichen Publikum. 706 00:40:23,963 --> 00:40:26,340 So sahen die Teenager Frauen. 707 00:40:26,340 --> 00:40:29,510 Rein vom Marketing her war das sehr erfolgreich. 708 00:40:29,510 --> 00:40:33,222 {\an8}In der Attitude-Ära sah man Frauen nicht als Wrestlerinnen. 709 00:40:34,432 --> 00:40:37,393 {\an8}Sie waren sozusagen bloß Augenschmaus. 710 00:40:40,688 --> 00:40:44,233 {\an8}Sable war gewissermaßen die führende Diva der WWE. 711 00:40:44,233 --> 00:40:47,236 Sie verstand ihre Rolle perfekt. 712 00:40:48,487 --> 00:40:50,322 Man kennt sie als Sexy Sable, 713 00:40:51,115 --> 00:40:54,660 aber sie trug auch sportlich etwas bei. 714 00:40:54,660 --> 00:40:55,953 Das wird übersehen, 715 00:40:55,953 --> 00:40:59,540 weil es für Frauen damals nicht normal und akzeptabel war. 716 00:41:01,167 --> 00:41:03,961 {\an8}In den späten 90ern gab es Jerry Springer. 717 00:41:04,879 --> 00:41:08,841 {\an8}Man denkt, man hat alles gesehen, da werden die Bösen noch übler. 718 00:41:08,841 --> 00:41:11,093 Es gab das ganze Schrottfernsehen. 719 00:41:11,093 --> 00:41:12,761 Howard Stern war riesig. 720 00:41:12,761 --> 00:41:15,097 {\an8}Ich will Bonnie, Jill und Brandy bumsen. 721 00:41:15,097 --> 00:41:18,642 Die Attitude-Ära war ein Spiegel der Welt. 722 00:41:20,352 --> 00:41:26,484 Die Gesellschaft damals war sexyer, und wir spiegelten das in jeder Hinsicht. 723 00:41:27,151 --> 00:41:28,402 Einige der Sachen... 724 00:41:30,321 --> 00:41:34,992 BH-und-Höschen-Kämpfe, ich weiß nicht, ob das heute jemand vorschlagen würde. 725 00:41:35,618 --> 00:41:38,496 Damals liefen solche Dinge im Fernsehen. 726 00:41:39,788 --> 00:41:41,999 Vince McMahon ist Teil seiner Zeit. 727 00:41:42,666 --> 00:41:46,086 Allerdings ist er in einer besonderen Position, 728 00:41:46,086 --> 00:41:48,881 aus der heraus er diese Tendenzen verstärkt, 729 00:41:48,881 --> 00:41:53,761 anstatt sie aufzubrechen oder zu ändern oder sie in etwas anderes zu verwandeln. 730 00:41:54,929 --> 00:41:58,766 Wir taten es mehr oder weniger der Unterhaltungsbranche gleich. 731 00:41:58,766 --> 00:42:02,645 Oft erzielten Frauen die höchste Einschaltquote 732 00:42:02,645 --> 00:42:05,189 in einem bestimmten 15-minütigen Segment. 733 00:42:06,232 --> 00:42:09,401 Viel höher als manche große Kämpfe und solche Dinge. 734 00:42:10,945 --> 00:42:15,241 {\an8}Wir dachten, wir müssten anstößig sein, weil das Fernsehen damals so war. 735 00:42:15,241 --> 00:42:17,326 Wir sind im Live-Fernsehen. 736 00:42:17,326 --> 00:42:21,330 Vince kann also rein gar nichts dagegen tun. 737 00:42:23,332 --> 00:42:26,961 Wir wollten unser Publikum beliefern, und das taten wir. 738 00:42:26,961 --> 00:42:30,881 Manchmal gingen wir dabei vielleicht etwas zu weit. 739 00:42:40,432 --> 00:42:42,977 Heute kann man sagen, dass es verrückt war, 740 00:42:43,561 --> 00:42:45,813 dass wir es nie hätten tun sollen, 741 00:42:45,813 --> 00:42:48,065 dass es völlig unangebracht war... 742 00:42:49,400 --> 00:42:50,442 Stimmt alles. 743 00:42:50,442 --> 00:42:54,822 Wer ist nun schlimmer, der, der es tat, oder die, die es feierten? 744 00:42:54,822 --> 00:42:55,739 Keine Ahnung. 745 00:42:57,616 --> 00:42:59,910 Willkommen zu War Zone! Jim Ross hier. 746 00:42:59,910 --> 00:43:03,289 Bei mir hier am Ring ist James Cornette. 747 00:43:03,289 --> 00:43:07,585 Der Besitzer der WWE läuft ein... 748 00:43:07,585 --> 00:43:08,794 Owen Hart, 749 00:43:09,962 --> 00:43:13,424 ich befehle dir, in diesem Ring zu erscheinen. 750 00:43:13,424 --> 00:43:15,467 Und zwar sofort. 751 00:43:17,845 --> 00:43:19,221 Da ist er, da vorn. 752 00:43:19,221 --> 00:43:23,559 {\an8}Er kommt, aber meldet er sich zum Dienst oder zu einem Kampf? 753 00:43:23,559 --> 00:43:26,186 {\an8}Als Bret Hart ging, traf ich mich mit Owen. 754 00:43:26,186 --> 00:43:30,399 Ich sagte: "Owen, willst du bleiben, oder willst du mit Bret gehen?" 755 00:43:30,399 --> 00:43:32,693 Er sagte: "Ich möchte bleiben." 756 00:43:32,693 --> 00:43:36,822 Es wird Zeit, dass ich tue, was ich tun muss, 757 00:43:37,406 --> 00:43:42,119 nämlich hier bleiben bei World Wrestling Entertainment! 758 00:43:42,745 --> 00:43:48,208 Als ich zur WCW ging und Owen blieb, war nichts mehr so wie vorher. 759 00:43:48,208 --> 00:43:50,169 Er dachte, ich sei ihm böse. 760 00:43:50,878 --> 00:43:53,297 {\an8}Nein, ich hatte großes Mitleid für Owen. 761 00:43:53,881 --> 00:43:57,551 {\an8}Es tat mir sehr leid, dass er in so einer misslichen Lage war. 762 00:43:57,551 --> 00:44:00,429 Owen hatte nichts mit mir oder Vince zu tun, 763 00:44:00,429 --> 00:44:02,139 aber er bezahlte dafür. 764 00:44:03,057 --> 00:44:09,271 Eine Weile lang erniedrigten sie seine Figur bei jeder Gelegenheit, 765 00:44:09,271 --> 00:44:10,856 um mir eins auszuwischen. 766 00:44:11,774 --> 00:44:15,569 Die Hypothese, dass wir Owen schlecht behandelten, 767 00:44:15,569 --> 00:44:18,280 weil Bret ging, zeigt lediglich Brets Ego. 768 00:44:18,280 --> 00:44:20,783 "Echt, Bret? Warum sollten wir das tun? 769 00:44:20,783 --> 00:44:24,453 Du bist uns egal. Du bist gegangen. Wir machen Owen zum Star." 770 00:44:25,204 --> 00:44:26,705 Was? Was ist das? 771 00:44:26,705 --> 00:44:29,541 Sie schrieben eine Handlung für ihn und sagten: 772 00:44:29,541 --> 00:44:31,627 "Du bist wieder der Blue Blazer, 773 00:44:31,627 --> 00:44:34,546 ein tollpatschiger, trotteliger Held." 774 00:44:35,673 --> 00:44:37,591 Der 23. Mai 1999. 775 00:44:39,843 --> 00:44:41,512 Was war das für ein Tag? 776 00:44:42,054 --> 00:44:43,055 Das war Owen. 777 00:44:51,605 --> 00:44:55,109 {\an8}Jetzt kommt ein Interview, das früher heute Abend stattfand. 778 00:44:55,609 --> 00:44:57,194 {\an8}Wir haben große Probleme. 779 00:44:57,194 --> 00:44:59,613 {\an8}Blue Blazer, das ist ein großer Kampf... 780 00:44:59,613 --> 00:45:03,575 {\an8}Wir waren live und zeigten ein aufgezeichnetes Interview mit Owen. 781 00:45:03,575 --> 00:45:06,203 {\an8}Wir wollten Owen runterspringen lassen, 782 00:45:06,203 --> 00:45:09,248 {\an8}ihn von der Hallendecke abseilen. 783 00:45:09,832 --> 00:45:15,713 Owen sollte, wie zuvor auch schon mal, sozusagen von der Hallendecke einfliegen. 784 00:45:16,422 --> 00:45:18,173 {\an8}Ich sah mir das Interview an, 785 00:45:18,173 --> 00:45:22,386 {\an8}als jemand sagte: "Owen ist im Ring." 786 00:45:23,220 --> 00:45:25,347 Ich sagte: "Was macht er da?" 787 00:45:25,848 --> 00:45:29,560 Ich war im Flieger, und ich spürte etwas. 788 00:45:30,436 --> 00:45:31,854 Ein Gefühl ergriff mich. 789 00:45:32,354 --> 00:45:36,191 Ich weiß noch, wie ich dachte: "Es ist etwas Schlimmes passiert." 790 00:45:36,692 --> 00:45:41,155 Meine Damen und Herren, beim Live-Fernsehen kann viel passieren. 791 00:45:41,155 --> 00:45:43,615 Manchmal auch Schlechtes. 792 00:45:44,116 --> 00:45:46,326 Blue Blazer, also Owen Hart, 793 00:45:46,326 --> 00:45:50,205 sollte einen spektakulären, superheldenartigen Auftritt 794 00:45:50,205 --> 00:45:53,959 von der Decke hinlegen, aber etwas ging furchtbar schief. 795 00:45:54,835 --> 00:45:59,465 Zum Glück für das Publikum war das Licht in dem Moment aus. 796 00:45:59,465 --> 00:46:03,093 Sie sahen es also nicht. Gott sei Dank. 797 00:46:03,969 --> 00:46:07,181 Als das Licht anging, sahen sie Owen im Ring, 798 00:46:07,681 --> 00:46:09,850 medizinisches Personal bei ihm. 799 00:46:09,850 --> 00:46:13,020 Wir fragten uns: "Kann es sein, dass Owen noch lebt?" 800 00:46:14,229 --> 00:46:15,355 Möglich war das. 801 00:46:15,355 --> 00:46:17,316 Jerry Lawler ist wieder hier. 802 00:46:17,316 --> 00:46:21,236 King, ich habe den Fans gesagt, dass das nicht Teil der Show ist. 803 00:46:21,945 --> 00:46:25,324 Wir bieten Unterhaltung und Spaß, aber das hier ist ernst. 804 00:46:25,949 --> 00:46:28,952 Ja. Das sieht gar nicht gut aus. 805 00:46:30,412 --> 00:46:34,792 Jerry Lawler kam zurück und sagte: "Bruce, ich glaube, er ist tot." 806 00:46:36,293 --> 00:46:38,879 Und ich sagte: "Nein." 807 00:46:39,880 --> 00:46:43,634 Ich dachte: "Wie kannst du das sagen?" 808 00:46:45,803 --> 00:46:49,932 Ein Polizist nahm mich zur Seite. Vince war auch da. 809 00:46:49,932 --> 00:46:52,810 Er sagte uns, dass sie ihn für tot erklärten. 810 00:46:53,310 --> 00:46:58,899 Ich habe die bedauerliche Verantwortung, 811 00:46:59,733 --> 00:47:02,361 Ihnen mitzuteilen, dass Owen Hart tot ist. 812 00:47:03,403 --> 00:47:08,075 Owen Hart ist heute Abend hier bei einem tragischen Unfall gestorben. 813 00:47:10,702 --> 00:47:15,958 Die Entscheidung, die ich treffen musste, war, ob die Show weitergeht oder nicht. 814 00:47:16,750 --> 00:47:19,336 Das Publikum hatte den Unfall nicht gesehen. 815 00:47:19,336 --> 00:47:22,297 Sonst hätten wir die Show fraglos beenden müssen. 816 00:47:23,048 --> 00:47:27,261 Er teilte es dem Publikum nicht mit. Er hielt es nicht für das Richtige. 817 00:47:28,178 --> 00:47:32,850 Die Leute waren da, um eine Show zu sehen. Nicht, um jemanden sterben zu sehen. 818 00:47:33,475 --> 00:47:35,561 Als Geschäftsmann dachte ich: 819 00:47:35,561 --> 00:47:38,438 "Okay, machen wir weiter. Die Show geht weiter." 820 00:47:39,022 --> 00:47:43,360 Erstens, Owen Hart, ich bete für dich, Kumpel. 821 00:47:43,360 --> 00:47:44,570 Ich auch. 822 00:47:45,821 --> 00:47:49,116 Val Venis, du jagst diesen Möpsen hinterher. 823 00:47:49,116 --> 00:47:50,659 Pass auf, mein Freund. 824 00:47:50,659 --> 00:47:53,537 Das sind meine Möpse, schon immer gewesen. 825 00:47:53,537 --> 00:47:55,622 Das hätten sie nie machen sollen. 826 00:47:56,790 --> 00:47:59,543 Einer ihrer Freunde war gerade gestorben. 827 00:47:59,543 --> 00:48:02,212 Er war gerade eben in diesem Ring gestorben, 828 00:48:02,212 --> 00:48:06,508 und sein Blut war da drüben, und jetzt wrestleten sie da 829 00:48:06,508 --> 00:48:10,971 für ein ahnungsloses Publikum, während sie selbst untröstlich waren. 830 00:48:12,556 --> 00:48:14,558 Ihr Geschäft ist Unterhaltung. 831 00:48:14,558 --> 00:48:19,396 Sie ließen die Unterhaltung mit Owen Harts Blut im Ring weitergehen. 832 00:48:19,396 --> 00:48:21,857 Ist das nicht respektlos? 833 00:48:21,857 --> 00:48:26,194 Es gab viele negative Kommentare, weil ich die Show weitergehen ließ. 834 00:48:26,194 --> 00:48:29,573 {\an8}Ich weiß aus erster Hand von den beteiligten Wrestlern, 835 00:48:29,573 --> 00:48:33,911 {\an8}dass sie meinen toten Bruder an allen Wrestlern vorbei rausrollten 836 00:48:33,911 --> 00:48:38,457 {\an8}und die Wrestler in die Halle drängten und sagten: "Los. Ihr seid dran." 837 00:48:38,457 --> 00:48:42,419 Klar, Bret fühlt so, wie ein Bruder es sollte. 838 00:48:42,419 --> 00:48:46,590 Er hatte jedes Recht, etwas Negatives über unser Unternehmen zu sagen. 839 00:48:46,590 --> 00:48:51,929 {\an8}Wäre Shane McMahon von der Decke gefallen und auf die Matte geklatscht, 840 00:48:51,929 --> 00:48:54,848 {\an8}hätte Vince ihn nicht weggekratzt und weitergemacht. 841 00:48:54,848 --> 00:48:58,185 Selbst wenn ich es gewesen wäre, nicht nur mein Sohn, 842 00:48:58,185 --> 00:49:01,480 nein, ich, der wie Bret sagt, "auf die Matte klatscht", 843 00:49:01,480 --> 00:49:03,106 die Show soll weitergehen. 844 00:49:03,607 --> 00:49:07,444 Holt mich da raus und lasst die Show weitergehen. 845 00:49:07,444 --> 00:49:10,447 Ich würde das auch mit mir tun. Selbst heute noch. 846 00:49:16,536 --> 00:49:19,831 Ich habe das damals nur sehr schwer verkraftet, 847 00:49:19,831 --> 00:49:23,752 weil ich dachte, dass sie ihn ermordet haben könnten, 848 00:49:23,752 --> 00:49:25,295 um es mir heimzuzahlen. 849 00:49:29,633 --> 00:49:32,719 Um 10:01 Uhr an diesem Morgen 850 00:49:33,303 --> 00:49:36,473 reichten meine Anwälte Klage wegen fahrlässiger Tötung 851 00:49:36,473 --> 00:49:38,183 im Fall meines Mannes ein. 852 00:49:38,767 --> 00:49:42,688 Was Owen angeht, legten wir einen Rechtsstreit mit seiner Frau bei. 853 00:49:42,688 --> 00:49:46,274 Dann stellte sich heraus, wie wir ohnehin schon dachten, 854 00:49:46,274 --> 00:49:48,026 dass wir nicht schuld waren. 855 00:49:48,735 --> 00:49:52,322 Leider war der Apparat, den sie benutzten, defekt, 856 00:49:52,322 --> 00:49:54,658 und der Hersteller wusste das. 857 00:49:54,658 --> 00:49:56,785 Wir verklagten den Hersteller. 858 00:49:57,452 --> 00:50:02,833 Sie ermittelten sehr lange gegen Vince und die WWE. 859 00:50:02,833 --> 00:50:06,586 Ein Polizist aus Kansas City rief mich an und sagte: 860 00:50:06,586 --> 00:50:11,383 "Wie versprochen rufe ich dich an, um zu sagen, dass keine Straftat vorliegt. 861 00:50:11,383 --> 00:50:13,427 Es war ein entsetzlicher Unfall." 862 00:50:13,969 --> 00:50:19,099 Als ich das hörte, dachte ich: "Okay, es war ein Unfall." 863 00:50:19,099 --> 00:50:23,520 Ich glaube, tief in meinem Herzen habe ich Vince verziehen. 864 00:50:24,604 --> 00:50:27,441 Ich hatte aus vielen Gründen Probleme mit Vince, 865 00:50:27,941 --> 00:50:31,778 aber sie waren beruflicher, nicht persönlicher Natur. 866 00:50:36,575 --> 00:50:39,619 Ändert sich dadurch nun etwas im Wrestling? 867 00:50:39,619 --> 00:50:40,954 {\an8}Das hoffe ich sehr. 868 00:50:40,954 --> 00:50:45,292 {\an8}Wir sind nicht per se gegen das Wrestling-Geschäft. 869 00:50:45,292 --> 00:50:50,881 Uns enttäuscht der drastische Wandel des Wrestlings in den letzten zwei Jahren. 870 00:50:50,881 --> 00:50:54,176 Leider sind die Fans inzwischen wie wilde Hunde, 871 00:50:54,176 --> 00:50:57,471 die immer nur mehr wollen. 872 00:50:58,180 --> 00:51:01,391 In jenem Moment gingen wir alle an die Grenzen. 873 00:51:02,392 --> 00:51:04,436 - Aufgepasst! - Ach du... 874 00:51:04,436 --> 00:51:06,813 Jeder war bereit, alles zu tun. 875 00:51:07,647 --> 00:51:11,026 Kein "Das mache ich nicht", kein "Das ist zu gefährlich". 876 00:51:12,402 --> 00:51:16,073 Doch irgendwann ist es genug. 877 00:51:17,407 --> 00:51:18,950 Er brennt! Löscht ihn! 878 00:51:18,950 --> 00:51:21,703 Wir wollen unseren Fans geben, was sie wollen. 879 00:51:21,703 --> 00:51:24,331 Aktuell gehen wir so weit wir können, 880 00:51:24,915 --> 00:51:28,502 aber wer weiß, was die Zukunft bringt? 881 00:51:38,470 --> 00:51:41,181 Heilige Scheiße! 882 00:51:41,181 --> 00:51:45,185 IM JAHR 2000 LEGTE MARTHA HART IHRE KLAGE GEGEN DIE WWE BEI. 883 00:51:45,185 --> 00:51:47,229 2003 LEGTE DIE WWE IHRE KLAGE 884 00:51:47,229 --> 00:51:51,775 GEGEN DEN HERSTELLER DES BEI OWENS STUNT VERWENDETEN GURTZEUGS BEI. 885 00:53:08,977 --> 00:53:13,982 Untertitel von: Sebastian Heuer