1 00:00:06,673 --> 00:00:10,552 Vi hilser dere fra ringside på nok en stor kamp. 2 00:00:12,345 --> 00:00:13,972 Da setter vi i gang! 3 00:00:13,972 --> 00:00:19,269 Tro meg, Dr. Jerry Graham er ikke favorittborgeren på denne arenaen. 4 00:00:20,353 --> 00:00:22,313 Vi har alle favoritter som barn. 5 00:00:25,025 --> 00:00:28,403 Favoritten min var en utøver ved navn Dr. Jerry Graham. 6 00:00:29,571 --> 00:00:31,239 Han var ikke lege, så klart. 7 00:00:31,990 --> 00:00:34,409 Stor fyr, bleket blondt hår, 8 00:00:34,409 --> 00:00:36,911 og han tente en sigar med en hundrelapp. 9 00:00:36,911 --> 00:00:38,872 Jeg har aldri kjent noen 10 00:00:38,872 --> 00:00:42,000 som kunne få like mange fiender som Dr. Jerry Graham. 11 00:00:42,584 --> 00:00:48,006 Han var en skurk, en "heel", som vi sier. Kanskje det var derfor jeg likte ham. 12 00:00:48,006 --> 00:00:50,008 For jeg likte aldri de snille. 13 00:00:50,759 --> 00:00:52,260 Jeg ville så gjerne bli som ham 14 00:00:52,260 --> 00:00:55,180 at jeg overtalte stemoren min til å farge håret mitt blondt, 15 00:00:55,180 --> 00:00:58,016 og jeg lærte å spankulere som ham. 16 00:00:58,016 --> 00:00:59,267 "Ja. 17 00:00:59,267 --> 00:01:01,728 Han går ikke. Han spankulerer." 18 00:01:04,105 --> 00:01:06,357 Så han tok meg under sine vinger. 19 00:01:08,526 --> 00:01:11,404 "Vil du ta en tur, gutt?" Det kan du vedde på. 20 00:01:12,197 --> 00:01:14,199 Han hadde en 1959 kabriolet. 21 00:01:15,158 --> 00:01:16,534 Jeg satt fremme. 22 00:01:16,534 --> 00:01:21,247 Han tutet gjennom veikryss, uansett om lyset var grønt eller rødt, 23 00:01:21,247 --> 00:01:26,169 og jeg tenkte: "Dette er fantastisk. Jeg vil leve livet mitt sånn." 24 00:01:27,212 --> 00:01:28,671 Han var så storslått. 25 00:01:29,798 --> 00:01:31,091 Så aggressiv. 26 00:01:31,091 --> 00:01:34,761 Og overmotet og fargene og alt det der, 27 00:01:34,761 --> 00:01:38,139 det var: "Ja, det er den jeg vil være." 28 00:01:46,606 --> 00:01:49,067 OPPTUR 29 00:01:50,735 --> 00:01:54,239 I JANUAR 2024 TRAKK VINCE MCMAHON SEG FRA WWE ETTER EN REKKE ANKLAGER 30 00:01:54,239 --> 00:01:56,741 OM SEKSUELLE OVERGREP, OVERFALL OG MENNESKEHANDEL. 31 00:01:56,741 --> 00:02:00,286 DE ALLER FLESTE AV DISSE INTERVJUENE, OGSÅ DE MED VINCE MCMAHON, 32 00:02:00,286 --> 00:02:02,997 BLE FILMET FØR ANKLAGENE BLE OFFENTLIGGJORT. 33 00:02:02,997 --> 00:02:04,874 Michaels? Kødder du? 34 00:02:04,874 --> 00:02:07,669 {\an8}Prøver du å slå Bret Hart med en sharpshooter? Ja! 35 00:02:07,669 --> 00:02:09,546 SURVIVOR-SERIEN 1997 36 00:02:09,546 --> 00:02:10,922 Ring med bjella! 37 00:02:11,422 --> 00:02:13,383 I Montreal, i Survivor-serien, 38 00:02:13,383 --> 00:02:16,302 ble Bret Hart, "The Hitman", telt ut av Vince McMahon, 39 00:02:16,302 --> 00:02:17,762 og et slagsmål fulgte. 40 00:02:17,762 --> 00:02:22,183 Utvilsomt den mest kontroversielle kampen i wrestlingens historie. 41 00:02:23,143 --> 00:02:24,644 Montreal-jukset. 42 00:02:24,644 --> 00:02:27,814 Det var så sykt surrealistisk. 43 00:02:28,398 --> 00:02:32,819 Det skapte så mye indre uro i bransjen. 44 00:02:32,819 --> 00:02:36,114 Undergrunnsverdenen, det som nå er internettverdenen, 45 00:02:36,114 --> 00:02:38,408 fikk tak i informasjonen fra bak kulissene, 46 00:02:38,408 --> 00:02:41,286 og det spredte seg som ild i tørt gress. 47 00:02:41,786 --> 00:02:43,997 Du så folks reaksjon på 48 00:02:43,997 --> 00:02:46,207 noe de ikke burde ha visst noe om. 49 00:02:47,250 --> 00:02:49,627 Fansen visste at Vince lurte Bret Hart, 50 00:02:49,627 --> 00:02:54,090 noe som var veldig uprofesjonelt etter reglene for proffwrestling. 51 00:02:54,090 --> 00:02:55,967 Alle historier har to sider, 52 00:02:55,967 --> 00:02:58,720 men de fleste tok ikke Vinces side da. 53 00:03:00,305 --> 00:03:02,849 Etter Montreal-jukset, for meg, en kanadier, 54 00:03:02,849 --> 00:03:05,768 altså, jeg hatet Vince som faen. 55 00:03:05,768 --> 00:03:08,521 Vince gikk på TV og prøvde å forklare. 56 00:03:08,521 --> 00:03:10,523 Det gikk ikke så bra. 57 00:03:10,523 --> 00:03:13,026 Bret ødela for Bret. 58 00:03:13,026 --> 00:03:15,945 {\an8}Jeg har absolutt ingen sympati for Bret. 59 00:03:15,945 --> 00:03:18,281 "Bret ødela for Bret"-talen, 60 00:03:18,281 --> 00:03:20,283 den startet en tid 61 00:03:20,283 --> 00:03:25,580 der virkeligheten overgikk fantasien, og grensene begynte å bli visket ut. 62 00:03:25,580 --> 00:03:28,458 Og her kommer Vince McMahon til et glødende... 63 00:03:28,458 --> 00:03:30,084 {\an8}WWE-EIER 64 00:03:30,084 --> 00:03:32,086 {\an8}De buer McMahon ut av bygningen! 65 00:03:32,086 --> 00:03:34,505 {\an8}Hva skjer? Vi er straks tilbake! 66 00:03:34,505 --> 00:03:38,676 {\an8}Som et resultat av alt dette, fikk jeg mye pes, som vi sier. 67 00:03:38,676 --> 00:03:42,555 {\an8}Lurer på om noen vil banke livskiten ut av Vince McMahon denne uken! 68 00:03:42,555 --> 00:03:47,769 {\an8}Så jeg tenkte: "Ok, Vince, hva med å bruke det i forretningene?" 69 00:03:48,770 --> 00:03:51,064 Bruk deg som en rollefigur. 70 00:03:51,064 --> 00:03:53,524 {\an8}Vince har ikke innyndet seg hos publikum. 71 00:03:54,692 --> 00:03:58,947 {\an8}Jeg ville alltid bli utøver, men faren min ville ikke slippe meg til, 72 00:03:58,947 --> 00:04:00,531 og slett ikke som det. 73 00:04:00,531 --> 00:04:04,953 Han sa: "Nei, det vil du ikke gjøre." Jeg sa: "Det er det jeg vil gjøre." 74 00:04:05,870 --> 00:04:08,081 {\an8}Da det skjedde, føltes det ganske naturlig. 75 00:04:08,081 --> 00:04:10,166 {\an8}Kan dere vise litt respekt? 76 00:04:11,167 --> 00:04:12,502 {\an8}På det tidspunktet 77 00:04:12,502 --> 00:04:15,380 {\an8}skapte Vince McMahon Mr. McMahon-figuren, 78 00:04:15,380 --> 00:04:21,803 {\an8}den onde tyrannsjefen, og det skulle vise seg å endre retningen til bransjen. 79 00:04:23,972 --> 00:04:29,310 La oss snakke om forretningene og utfordringen du fikk fra WCW. 80 00:04:29,310 --> 00:04:32,897 Hvis jeg ser på målinger for kabel-TV i én uke i januar, 81 00:04:32,897 --> 00:04:37,026 ligger WCW på første, andre, fjerde og sjette plass. 82 00:04:37,026 --> 00:04:38,319 Du er på attende. 83 00:04:38,987 --> 00:04:40,363 SEERTALL: MONDAY NIGHT WARS 84 00:04:40,363 --> 00:04:45,410 Gjennom 1997 lå WCW så langt foran, og produktet deres var bedre, 85 00:04:45,410 --> 00:04:48,121 så jeg tenkte at dette var en dominans, 86 00:04:48,121 --> 00:04:50,999 og det ville være slik i overskuelig fremtid. 87 00:04:50,999 --> 00:04:52,250 {\an8}Bret Hart! 88 00:04:52,250 --> 00:04:54,002 {\an8}WCW TUNGVEKTSMESTER I USA 89 00:04:54,002 --> 00:04:57,797 {\an8}Jeg tror at da Bret Hart kom over til WCW, 90 00:04:57,797 --> 00:05:02,969 om du la utøverlistene ved siden av hverandre, 91 00:05:02,969 --> 00:05:06,431 var WCW i en mye bedre posisjon enn WWE. 92 00:05:06,431 --> 00:05:08,641 Jeg ville dominere og vinne, 93 00:05:08,641 --> 00:05:11,227 og hvis WWE gikk konkurs i prosessen, 94 00:05:11,227 --> 00:05:14,063 ville det vært uheldig, men det hadde vært greit. 95 00:05:14,647 --> 00:05:16,607 Hva er dette? 96 00:05:16,607 --> 00:05:18,609 For en type denne karen er. 97 00:05:19,193 --> 00:05:21,571 Der er det! Hva er det? 98 00:05:21,571 --> 00:05:26,534 I årevis satt vi fast i den veldig unge demografien, 99 00:05:26,534 --> 00:05:29,287 mens WCW 100 00:05:29,287 --> 00:05:32,915 traff gruppa fra 18-34 år 101 00:05:32,915 --> 00:05:35,043 med noen banebrytende ting. 102 00:05:36,044 --> 00:05:39,088 Å bli banket i målingene i 83 uker på rad, 103 00:05:39,088 --> 00:05:42,425 det ødelegger selvtilliten din og kødder med psyken din, 104 00:05:42,425 --> 00:05:46,387 men det viser også at du må gjøre noe annerledes. 105 00:05:47,013 --> 00:05:50,433 Hvis vi ikke endret oss, ville vi bare bli forbigått. 106 00:05:50,433 --> 00:05:52,101 Du har med kanaler å gjøre, 107 00:05:52,101 --> 00:05:54,479 og du har med folk i kanalene å gjøre 108 00:05:54,479 --> 00:05:58,441 som ser på deg og sier: "Hei, disse folka banker dere på målingene, 109 00:05:58,441 --> 00:06:00,610 og våre utøvere er i deres show. 110 00:06:00,610 --> 00:06:01,986 Hva skjer, folkens?" 111 00:06:02,945 --> 00:06:07,658 {\an8}Du hører på publikum, og du kjenner det. Det er på tide med forandring. 112 00:06:07,658 --> 00:06:11,829 Det var på tide å ta et nytt steg og utvikle oss. 113 00:06:12,914 --> 00:06:15,666 Da jeg begynte å jobbe med Vince, 114 00:06:15,666 --> 00:06:20,088 {\an8}var det ren krig mellom de to franchisene. 115 00:06:20,671 --> 00:06:24,592 Jeg og du, McMahon, i ringen. 116 00:06:24,592 --> 00:06:30,056 Så Vince bestemte seg for at han ville bli kjent for å presse grensene, 117 00:06:30,056 --> 00:06:33,518 for å være modig, å være litt gal. 118 00:06:34,477 --> 00:06:36,521 {\an8}Vince gjorde et intervju 119 00:06:37,021 --> 00:06:40,900 {\an8}om en ny måte å produsere WWE-programmer på. 120 00:06:41,025 --> 00:06:44,070 Vi i WWE tror at dere, publikum, 121 00:06:44,070 --> 00:06:47,281 er lei av å få deres intelligens fornærmet. 122 00:06:47,281 --> 00:06:51,619 Vince hintet på en måte om alt dette nye som var på vei. 123 00:06:51,619 --> 00:06:52,954 Jeg tenkte: "Samme det. 124 00:06:53,663 --> 00:06:56,165 Du kommer med en ny versjon av Doink the Clown 125 00:06:56,165 --> 00:06:59,627 og en ond tannlege, så fortsetter du som før." 126 00:06:59,627 --> 00:07:03,339 Jeg visste ikke at Vince bestemte seg 127 00:07:03,339 --> 00:07:05,716 for å skape Attitude-æraen. 128 00:07:07,885 --> 00:07:11,097 Var det et spesielt øyeblikk da Attitude-æraen ble født? 129 00:07:11,931 --> 00:07:13,349 Ja, det var det. 130 00:07:16,394 --> 00:07:18,146 Her kommer han! 131 00:07:18,146 --> 00:07:21,190 En kveld var ikke Vince på TV-innspillingen, 132 00:07:21,190 --> 00:07:25,570 {\an8}og Shawn Michaels kom ut i sykkelshorts. 133 00:07:25,570 --> 00:07:31,117 Rett før han gikk ut, stappet han en sokk i shortsen. 134 00:07:31,117 --> 00:07:32,869 Gasbind, ikke en sokk. 135 00:07:32,869 --> 00:07:35,705 Gasbind jeg hadde tatt fra trenerbordet. 136 00:07:35,705 --> 00:07:39,876 Og jeg spratt rundt og gestikulerte. 137 00:07:41,002 --> 00:07:43,045 Vinces reaksjon var å ringe meg dagen etter 138 00:07:43,045 --> 00:07:46,924 og si hvor uproft det var og gi meg en bot på 10 000 dollar. 139 00:07:46,924 --> 00:07:51,888 {\an8}Jeg sa: "Ok, men du må se på det. Ikke fortell meg at det ikke var morsomt." 140 00:07:52,555 --> 00:07:55,308 Hva gjelder "underholdning", var det veldig underholdende. 141 00:07:56,309 --> 00:07:59,687 Det var en av tingene som fikk oss til å snakke om: 142 00:07:59,687 --> 00:08:02,106 "Vi må begynne å gå dit." 143 00:08:02,106 --> 00:08:04,650 Jeg følte at du kunne ha respekt for bransjen, 144 00:08:04,650 --> 00:08:08,321 men ikke lat som om den ikke er helt merkelig. 145 00:08:09,280 --> 00:08:13,034 For å si det sånn, jeg lurte meg unna den boten. 146 00:08:14,285 --> 00:08:15,620 Vince var rasende, 147 00:08:15,620 --> 00:08:18,998 men tre eller fire uker senere, 148 00:08:18,998 --> 00:08:23,211 husker jeg at Vince pekte på ham. "Shawn Michaels. Det er attitude. 149 00:08:23,211 --> 00:08:27,006 Det er det han er, han har attitude. Vi trenger mer attitude." 150 00:08:28,049 --> 00:08:29,592 Attitude-æraen var født. 151 00:08:34,138 --> 00:08:38,559 Attitude-æraen var en transformasjon som fant sted. 152 00:08:38,559 --> 00:08:41,896 Vi endret måten vi presenterte produktet vårt på. 153 00:08:41,896 --> 00:08:45,358 Vi ble litt tøffere. Vi ble litt skitnere. 154 00:08:45,358 --> 00:08:47,360 Vi gjorde det litt mer rått. 155 00:08:48,361 --> 00:08:51,948 Folk sier: "Attitude-æraen. Her startet det. Dette er det." 156 00:08:51,948 --> 00:08:53,908 Det gikk sakte over tid. 157 00:08:53,908 --> 00:08:55,493 Vi er D-Generation X! 158 00:08:55,493 --> 00:08:59,664 - D-Generation. - Dere lager reglene, og vi bryter dem! 159 00:09:00,248 --> 00:09:05,294 D-Generation X er det vi innen sportsunderholdning kaller en fraksjon. 160 00:09:05,294 --> 00:09:08,506 De var en utløper av Kliq. 161 00:09:08,506 --> 00:09:10,341 De var mot autoriteter, 162 00:09:10,341 --> 00:09:16,013 og det var noe ved den holdningen som appellerte til fansen på den tiden. 163 00:09:16,013 --> 00:09:19,976 Og om det var en fiksjon eller helt ekte, visste du ikke. 164 00:09:19,976 --> 00:09:22,687 - Dette går for langt! - Og det neste... 165 00:09:22,687 --> 00:09:24,272 Men du kunne ikke snu deg bort. 166 00:09:24,981 --> 00:09:27,358 Da Shawn og jeg begynte med D-X... 167 00:09:28,276 --> 00:09:31,571 Det meste vi sa og gjorde, 168 00:09:31,571 --> 00:09:34,115 da kom Vince og sa til oss: 169 00:09:34,115 --> 00:09:36,242 "Gjør det der igjen, så blir dere..." 170 00:09:36,242 --> 00:09:39,662 Altså: "USA truer med å ta oss av lufta." 171 00:09:40,955 --> 00:09:44,250 Men vi kom inn bak, og folk ble gale. 172 00:09:45,501 --> 00:09:49,088 Og plutselig snudde det og ble: 173 00:09:49,088 --> 00:09:51,882 "Hei, det funket. Gjør det igjen." 174 00:09:51,882 --> 00:09:53,009 En kamp-BH. 175 00:09:54,093 --> 00:09:55,261 SENSURERT 176 00:09:55,261 --> 00:09:56,637 Herregud! 177 00:09:56,637 --> 00:09:59,682 Endelig var historieskrivingen endret 178 00:09:59,682 --> 00:10:02,727 til å ikke passe en seergruppe på tolv år. 179 00:10:02,727 --> 00:10:06,230 Vi kom inn i gruppa menn 18-34 år. 180 00:10:06,814 --> 00:10:09,859 Da døren ble åpnet, marsjerte jeg rett gjennom den, 181 00:10:09,859 --> 00:10:11,235 for det funket. 182 00:10:11,819 --> 00:10:14,905 Det handlet om å fylle arenaene og stadionene, 183 00:10:14,905 --> 00:10:19,035 og det var som om vi kunne gjøre det vi måtte for å bli best. 184 00:10:26,250 --> 00:10:30,087 Den største stjernen i Attitude-æraen var Stone Cold Steve Austin. 185 00:10:31,005 --> 00:10:34,216 Om du stikker hodet inn i ringen med Steve Austin, 186 00:10:34,216 --> 00:10:37,553 får du deng. Enkelt og greit. 187 00:10:38,346 --> 00:10:40,473 Han var noe nytt. 188 00:10:40,473 --> 00:10:45,686 En tøff, rappkjeftet råtass fra arbeiderklassen i sør. 189 00:10:46,687 --> 00:10:49,440 {\an8}Da jeg begynte med proffwrestling, 190 00:10:49,440 --> 00:10:54,278 hadde jeg ikke tenkt på at jeg ville bli så stor som jeg ble, 191 00:10:54,278 --> 00:10:56,739 for jeg visste ikke hvor langt 192 00:10:57,406 --> 00:11:00,242 en lømmel fra Victoria i Texas kunne komme. 193 00:11:01,285 --> 00:11:02,578 Vi presenterer først... 194 00:11:02,578 --> 00:11:06,707 {\an8}Før WWE, wrestlet Steve Austin i WCW. 195 00:11:06,707 --> 00:11:11,087 {\an8}Men han fikk sparken der, endte opp i ECW, 196 00:11:11,087 --> 00:11:15,383 en slags punkrock-indie-organisasjon i proffwrestlingens verden. 197 00:11:16,592 --> 00:11:19,095 Da jeg kom inn i den organisasjonen, 198 00:11:19,095 --> 00:11:21,639 det var en øyeåpner og litt av et kaos. 199 00:11:21,639 --> 00:11:22,848 BLI MED PÅ REVOLUSJONEN! 200 00:11:22,848 --> 00:11:24,475 Dette er ekstremt! 201 00:11:24,475 --> 00:11:27,144 Dette er ECW-arenaen. 202 00:11:27,895 --> 00:11:30,314 ECW var det nødvendige oppbruddet 203 00:11:30,314 --> 00:11:33,818 i proffwrestlings- og sportsunderholdningsbransjen. 204 00:11:34,985 --> 00:11:37,613 Ingen regler, ingen forordninger. 205 00:11:37,613 --> 00:11:40,783 En testosteron- og adrenalindrevet 206 00:11:40,783 --> 00:11:45,705 ingen-regler, dette-kan-umulig-være-lovlig, 207 00:11:45,705 --> 00:11:48,040 hva-faen-ser-jeg-på-stemning. 208 00:11:48,958 --> 00:11:50,251 Det var en moshpit. 209 00:11:51,001 --> 00:11:55,423 ECW var en sprø organisasjon uten kontroll 210 00:11:55,423 --> 00:11:58,384 som tiltrakk seg et nisjepublikum. 211 00:11:59,093 --> 00:12:02,096 Det var høyst uvanlig. 212 00:12:04,056 --> 00:12:08,853 Jeg satte stor pris på organisasjonen og promotoren. 213 00:12:08,853 --> 00:12:11,439 Det er ingen jævla organisasjon 214 00:12:11,439 --> 00:12:16,610 i verden i dag som ECW! 215 00:12:17,319 --> 00:12:21,782 {\an8}Vince så alltid på alle andre som leverandører 216 00:12:21,782 --> 00:12:25,786 {\an8}til det store WWE. 217 00:12:26,746 --> 00:12:29,582 Jeg visste at vi ikke hadde Steve lenge, 218 00:12:30,291 --> 00:12:32,334 men vi skulle lage kvalitetstid 219 00:12:32,334 --> 00:12:35,588 ut av hvert øyeblikk han var i ECW. 220 00:12:37,548 --> 00:12:39,925 Vi oppnådde mye suksess på kort tid, 221 00:12:39,925 --> 00:12:43,554 og til slutt la Vince endelig ordentlig merke til meg, 222 00:12:43,554 --> 00:12:46,432 og da gikk jeg over til WWE. 223 00:12:46,432 --> 00:12:49,894 {\an8}Stone Cold Steve Austin. Elsker det, McMahon. 224 00:12:49,894 --> 00:12:51,937 {\an8}Så jeg ble Stone Cold Steve Austin, 225 00:12:51,937 --> 00:12:57,276 og jeg ble en jævel fra Sør-Texas som slengte dritt. 226 00:12:57,276 --> 00:12:58,652 Det ble underholdende, 227 00:12:58,652 --> 00:13:01,864 og folk begynte å mislike meg. Vi begynte å få grep. 228 00:13:02,615 --> 00:13:03,866 På den tiden 229 00:13:05,201 --> 00:13:09,330 visste alle at Triple H skulle vinne King of the Ring på betal--TV. 230 00:13:11,248 --> 00:13:14,752 Men så ble Triple H straffet for det som skjedde i Garden. 231 00:13:15,544 --> 00:13:19,048 Jeg hørte Vince bak meg, han sa: "Steve, har du tid?" 232 00:13:19,048 --> 00:13:21,759 Jeg sa: "Ja, du er jo sjefen." 233 00:13:21,759 --> 00:13:25,387 Han sa: "Ville bare si at du vinner King of the Ring om to uker." 234 00:13:25,387 --> 00:13:27,014 ...King of the Ring-turneringen... 235 00:13:27,014 --> 00:13:30,726 Vi kom til betal-TV-arrangementet, og jeg skulle møte Marc Mero. 236 00:13:30,726 --> 00:13:34,814 Vi satte i gang. Han sparket meg i munnen så leppa sprakk. 237 00:13:34,814 --> 00:13:38,400 Jeg måtte rett på sykehuset og få 14 sting. 238 00:13:38,400 --> 00:13:41,445 {\an8}Straks jeg kom tilbake, sa Hayes til meg: 239 00:13:41,445 --> 00:13:44,573 "Hei, du har Jake 'The Snake' Roberts i finalen, 240 00:13:44,573 --> 00:13:46,951 og Jake har holdt en religiøs tale til deg." 241 00:13:46,951 --> 00:13:50,454 Makten i det høye når ned og løfter meg opp. 242 00:13:50,454 --> 00:13:52,957 Og umiddelbart tenkte jeg på Austin 3:16, 243 00:13:52,957 --> 00:13:55,376 for før i tiden så man fotballkamper. 244 00:13:55,376 --> 00:13:57,795 Der hang det skilt med "Johannes 3:16". 245 00:13:58,754 --> 00:14:00,923 Jeg gikk ut og tok kampen med Jake. 246 00:14:00,923 --> 00:14:02,132 Du er patetisk! 247 00:14:02,132 --> 00:14:04,218 - Der, ja! - Der, ja! 248 00:14:04,218 --> 00:14:06,554 Én, to, og han tok ham! 249 00:14:08,556 --> 00:14:10,182 Stone Cold Steve Austin... 250 00:14:10,182 --> 00:14:14,186 Jeg gikk opp til mikrofonen og gikk ut og begynte å fornærme Jake. 251 00:14:14,895 --> 00:14:19,483 Du sitter der med Bibelen din, og du ber dine bønner, 252 00:14:19,483 --> 00:14:21,652 og det førte deg ingen vei. 253 00:14:22,945 --> 00:14:26,740 Snakk om Salmenes bok. Snakk om Johannes 3:16. 254 00:14:27,491 --> 00:14:31,245 Austin 3:16 sier at jeg banket livskiten ut av deg. 255 00:14:32,997 --> 00:14:37,543 Da Steve sa det, sa jeg: "Herregud. Si at han ikke sa det. 256 00:14:37,543 --> 00:14:40,754 Det blir kanskje ikke så populært i bibelbeltet." 257 00:14:41,630 --> 00:14:42,715 Drit og dra. 258 00:14:43,215 --> 00:14:44,925 Og så fortsatte jeg å snakke. 259 00:14:44,925 --> 00:14:48,345 Og jeg hørte Vince i bakgrunnen, for han kommenterte, 260 00:14:48,345 --> 00:14:52,975 og jeg sa: "Jeg må ha en avslutning." Så ut av det blå, sa jeg: 261 00:14:52,975 --> 00:14:56,812 "Og sånn er det, for Stone Cold sa det." 262 00:14:56,812 --> 00:14:58,689 Det var genialt. 263 00:14:58,689 --> 00:15:02,735 {\an8}Det endret hvem han var og oppfatningen av hvem karakteren var. 264 00:15:02,735 --> 00:15:07,781 Neste kveld var det Austin 3:16-skilt overalt du så. 265 00:15:08,407 --> 00:15:12,786 Austin 3:16 tok over, og det var sinnssykt. 266 00:15:13,746 --> 00:15:17,082 Da Monday Night Wars startet, og vi tapte på seertall, 267 00:15:17,082 --> 00:15:20,753 forsto vi det en stund, for de hadde et flott show, 268 00:15:20,753 --> 00:15:23,380 det var kult, og de hadde gode utøvere 269 00:15:23,380 --> 00:15:24,882 og gode historier, 270 00:15:24,882 --> 00:15:29,011 men da vi begynte å gi jernet, syntes vi at vi hadde et bedre show. 271 00:15:29,011 --> 00:15:31,305 {\an8}Vi sa: "Hva skjer med seertallene? 272 00:15:31,305 --> 00:15:34,391 Noen må betale noen. Vi har et bedre show." 273 00:15:34,391 --> 00:15:37,895 {\an8}På det tidspunktet husker jeg at Vince sa: 274 00:15:37,895 --> 00:15:40,230 "Vi må gjøre noe her, 275 00:15:40,230 --> 00:15:43,317 {\an8}finne en måte å få øyeepler på oss på 276 00:15:43,317 --> 00:15:46,987 og gjøre noe stort på WrestleMania ." 277 00:15:46,987 --> 00:15:48,447 Og det gjorde vi. 278 00:15:49,073 --> 00:15:51,825 Nå vil jeg introdusere dere... 279 00:15:51,825 --> 00:15:52,910 JANUAR 1998 280 00:15:52,910 --> 00:15:55,871 ...for en mann som ganske enkelt er 281 00:15:56,664 --> 00:16:00,084 den råeste mannen på planeten. 282 00:16:00,084 --> 00:16:07,091 {\an8}Mine damer og herrer, "Iron" Mike Tyson! 283 00:16:09,677 --> 00:16:13,222 {\an8}Jeg fikk en telefon. "Eric, du vil ikke tro hva de gjør nå." 284 00:16:13,222 --> 00:16:15,099 Jeg tenkte: "Samme det." 285 00:16:15,099 --> 00:16:18,602 Jeg lå så langt foran at jeg tenkte det. Jeg var arrogant. 286 00:16:19,603 --> 00:16:21,855 Han sa: "De har Mike Tyson." 287 00:16:22,356 --> 00:16:24,817 Jeg sluttet å være kjepphøy veldig fort. 288 00:16:25,609 --> 00:16:28,237 Ideen om å hente inn Mike Tyson kom fra Vince, 289 00:16:28,237 --> 00:16:31,198 og Shane McMahon var sterkt involvert. 290 00:16:32,074 --> 00:16:33,784 Vi ville ha en stor personlighet, 291 00:16:33,784 --> 00:16:37,121 en alle visste hvem var, til å være med på WrestleMania, 292 00:16:37,121 --> 00:16:39,790 og på den tiden var ingen større enn Tyson. 293 00:16:40,332 --> 00:16:43,752 Jeg tror han hadde sluppet ut av fengsel tre år tidligere. 294 00:16:43,752 --> 00:16:46,964 Med Mike Tysons bagasje fra 90-tallet, 295 00:16:46,964 --> 00:16:50,718 var det risikabelt for WWE å investere så mye i ham? 296 00:16:50,718 --> 00:16:55,097 Han hadde ikke blitt arrestert for voldtekt ennå da vi gjorde det. 297 00:16:55,097 --> 00:16:56,974 - Hadde han? - Ja, det hadde han. 298 00:16:59,727 --> 00:17:02,604 Mike er kanskje ikke universelt godkjent nå, 299 00:17:02,604 --> 00:17:05,983 men imaget hans er bedre enn det var 300 00:17:05,983 --> 00:17:07,067 på den tiden. 301 00:17:07,067 --> 00:17:09,945 TYSON DISKVALIFISERT FOR Å BITE HOLYFIELDS ØRER 302 00:17:09,945 --> 00:17:11,613 TYSON UTESTENGT, TRE MILLIONER I BOT 303 00:17:11,613 --> 00:17:14,658 Wrestling på det nivået handlet om å få oppmerksomhet. 304 00:17:16,535 --> 00:17:18,871 Det er det som selger billetter, 305 00:17:20,873 --> 00:17:24,543 og den trenger ikke å være positiv. Den kan være negativ. 306 00:17:24,543 --> 00:17:27,504 Spesifikt vil jeg takke Mike Tyson 307 00:17:27,504 --> 00:17:30,758 for å være den mediemagneten han er. 308 00:17:32,176 --> 00:17:35,220 {\an8}At Tyson var på betal-TV, var en stor greie. 309 00:17:35,971 --> 00:17:38,974 Mike skulle være gjestedommer 310 00:17:38,974 --> 00:17:42,311 mellom Stone Cold Steve Austin mot Shawn Michaels. 311 00:17:42,311 --> 00:17:45,314 Det var Mike Tyson, et av sportens største navn. 312 00:17:45,314 --> 00:17:49,359 Og du måtte være blind om du ikke så at Steve Austin skjøt i været. 313 00:17:49,359 --> 00:17:53,322 Mike, hør her. Om du kommer opp i trynet på meg på WrestleMania, 314 00:17:53,322 --> 00:17:54,907 slår jeg deg bevisstløs, 315 00:17:54,907 --> 00:17:57,868 og du vil aldri gå inn i ringen igjen. 316 00:17:57,868 --> 00:17:59,369 Og sånn er det. 317 00:18:02,372 --> 00:18:05,584 Da tenkte jeg at WCW, selv om de ledet, 318 00:18:05,584 --> 00:18:08,212 ville konkurrere aggressivt. 319 00:18:08,962 --> 00:18:13,050 Det blir ikke større. Det er dette bransjen handler om. 320 00:18:13,050 --> 00:18:15,344 Det handler om å fortjene muligheten 321 00:18:15,344 --> 00:18:18,388 til å wrestle i hovedkampen på en WrestleMania. 322 00:18:18,388 --> 00:18:20,224 - Se opp! - Det er over! 323 00:18:20,224 --> 00:18:21,350 Se opp! 324 00:18:21,975 --> 00:18:24,019 Se opp, Mo! Ved Gud... 325 00:18:24,019 --> 00:18:27,439 I WrestleMania 14 hadde Shawn en dårlig rygg, 326 00:18:27,439 --> 00:18:29,608 så den kampen var veldig forglemmelig. 327 00:18:30,192 --> 00:18:34,363 Michaels tar et nytt spark. Austin... Han klarte det! En stunner! 328 00:18:35,531 --> 00:18:36,573 Mike Tyson inn! 329 00:18:37,241 --> 00:18:39,034 Austin er mesteren... 330 00:18:39,034 --> 00:18:41,995 Kampen var ikke bra. Ikke noe å skryte av. 331 00:18:41,995 --> 00:18:44,790 Etterpå så jeg på Vince, og han sa: 332 00:18:45,916 --> 00:18:48,836 "Ikke tenk på det, Steve. Det begynner fra nå av." 333 00:18:49,837 --> 00:18:51,380 Jeg vil gjerne gratulere 334 00:18:51,380 --> 00:18:55,008 den nye WWE-mesteren, 335 00:18:55,008 --> 00:18:57,970 som har attitude, den saken er klar. 336 00:18:57,970 --> 00:19:03,725 Ikke en som vi her i WWE nødvendigvis setter pris på. 337 00:19:04,726 --> 00:19:08,856 Mr. McMahon-karakteren, i hvert fall i mine øyne, ble ekte 338 00:19:08,856 --> 00:19:12,776 etter at Mike Tyson-historien utspilte seg. 339 00:19:13,360 --> 00:19:16,155 Hei, Vince, blir du en skurk? 340 00:19:17,656 --> 00:19:20,909 - Jeg har alltid vært en bra fyr. - Men de buer på deg nå. 341 00:19:20,909 --> 00:19:23,871 - Jeg vil alltid være snill. - Ok. 342 00:19:23,871 --> 00:19:27,666 Eieren av WWE, Vince McMahon, er på vei til ringen. 343 00:19:27,666 --> 00:19:31,170 {\an8}Ærlig talt, ikke den ivrigste applausen. 344 00:19:31,879 --> 00:19:33,213 På det tidspunktet 345 00:19:33,213 --> 00:19:37,843 ble en feide tent med Stone Cold Steve Austin, 346 00:19:37,843 --> 00:19:40,429 og den startet en kamp mellom de to 347 00:19:41,013 --> 00:19:43,307 som endret retningen bransjen tok. 348 00:19:43,307 --> 00:19:46,810 Ingen, spesielt ikke Vince McMahon, 349 00:19:46,810 --> 00:19:50,063 gir Stone Cold Steve Austin ordrer, 350 00:19:50,063 --> 00:19:51,815 og sånn er det. 351 00:19:52,816 --> 00:19:58,989 {\an8}Men alt var basert på å viske ut grensene mellom virkelighet og fiksjon. 352 00:19:58,989 --> 00:20:01,617 {\an8}DET ER PÅ TIDE AT AUSTIN KNUSER VINCE! 353 00:20:01,617 --> 00:20:06,747 Du må forstå makten en Vince McMahon har, kontrollen... 354 00:20:06,747 --> 00:20:10,542 Du har den eksentriske milliardærsjefen Vince McMahon, 355 00:20:10,542 --> 00:20:14,213 og så har du rebellen Stone Cold Steve Austin, 356 00:20:14,213 --> 00:20:16,924 og de passet hverandre perfekt. 357 00:20:16,924 --> 00:20:19,259 {\an8}Jeg skal sparke deg! 358 00:20:20,010 --> 00:20:21,011 Herregud! 359 00:20:21,011 --> 00:20:24,890 {\an8}Det handlet om en som prøvde å holde meg nede og kontrollere meg, 360 00:20:24,890 --> 00:20:27,184 og om meg som slåss mot systemet. 361 00:20:27,184 --> 00:20:29,728 Dumme jævler. Dere har ikke baller 362 00:20:29,728 --> 00:20:31,980 til å sparke Stone Cold Steve Austin. 363 00:20:31,980 --> 00:20:36,068 {\an8}I alle andre æraer ville jeg vært en skurk på grunn av oppførselen min. 364 00:20:36,068 --> 00:20:38,570 Du er patetisk. Du er helt patetisk... 365 00:20:38,570 --> 00:20:40,948 {\an8}Men jeg var fyren som brakte gråsonen 366 00:20:40,948 --> 00:20:42,950 til proffwrestling-bransjen, 367 00:20:42,950 --> 00:20:45,702 den hadde vært svarthvit, kjærlighet og hat. 368 00:20:47,913 --> 00:20:51,541 På min tid var det en snill fyr og en slem fyr. 369 00:20:51,541 --> 00:20:52,668 WWES ÆRESGALLERI 370 00:20:52,668 --> 00:20:56,880 Vince jr. gjorde det om til den slemme og den enda verre. 371 00:20:57,464 --> 00:21:00,008 {\an8}Det fantes ikke flere snille i wrestling. 372 00:21:00,008 --> 00:21:02,844 Samfunnet på den tiden hadde blitt tøffere. 373 00:21:02,844 --> 00:21:06,306 Samfunnet på den tiden hadde mer attitude. 374 00:21:06,890 --> 00:21:09,142 Det tvang deg til å skape figurer 375 00:21:09,142 --> 00:21:11,603 som passet i gråsonen i midten. 376 00:21:12,187 --> 00:21:14,940 Tilhengerne ville ikke se noen snille lenger. 377 00:21:14,940 --> 00:21:17,901 Ingen vil se en snill fyr, selv ikke på film. 378 00:21:19,361 --> 00:21:23,323 Se på videospillene og wrestlingbransjen. 379 00:21:23,323 --> 00:21:26,785 Vi leverer det folk vil ha. 380 00:21:27,869 --> 00:21:29,204 Man bruker det. 381 00:21:29,705 --> 00:21:31,164 Det er store penger. 382 00:21:31,164 --> 00:21:34,251 Så Vince sa: "Gi meg noen av de pengene." 383 00:21:34,751 --> 00:21:38,005 Vi starter ikke alltid trender, vi prøver å følge dem. 384 00:21:38,714 --> 00:21:41,383 På den tiden var det ville vesten. 385 00:21:42,676 --> 00:21:46,805 Stone Cold Steve Austin, som er like rå som han er slem. 386 00:21:46,805 --> 00:21:49,224 Han er det største innen wrestling, 387 00:21:49,224 --> 00:21:51,643 tilbedt av tilhengerne. 388 00:21:51,643 --> 00:21:56,690 Vil han knuse en ølflaske, gjør han det. Vil han vise langfingeren, gjør han det. 389 00:21:56,690 --> 00:21:57,774 Å nei! 390 00:21:58,817 --> 00:22:03,947 {\an8}En del av oss elsker å se skurkene vinne. 391 00:22:03,947 --> 00:22:08,618 Kanskje den delen av oss som ikke liker at vi må oppføre oss. 392 00:22:08,618 --> 00:22:13,332 Du kan ikke gå rundt og dytte folk. Du kan ikke fornærme folk. 393 00:22:13,332 --> 00:22:17,002 Og Stone Cold hamrer løs på sjefen! 394 00:22:17,002 --> 00:22:20,130 Folk lever ut egne ønsker gjennom slike historier 395 00:22:20,130 --> 00:22:22,716 og vil gjerne slå sjefen sin i fjeset, 396 00:22:22,716 --> 00:22:26,136 og jeg fikk gjøre det, bokstavelig og figurativt, 397 00:22:26,136 --> 00:22:28,013 nesten hver mandagskveld på Raw. 398 00:22:28,013 --> 00:22:31,224 {\an8}Se opp! Austin tar ned McMahon igjen! 399 00:22:34,394 --> 00:22:38,940 Jeg tror fansen reagerte sterkt fordi han er en så sterk figur. 400 00:22:38,940 --> 00:22:41,568 Han er overdreven. Han er større enn livet. 401 00:22:41,568 --> 00:22:44,154 Han er lett å hate, og også lett å elske, 402 00:22:44,154 --> 00:22:45,489 men veldig lett å hate. 403 00:22:46,948 --> 00:22:48,992 {\an8}Mr. McMahon, han var på toppen. 404 00:22:49,785 --> 00:22:52,746 {\an8}Så alle som ikke er på toppen, 405 00:22:52,746 --> 00:22:54,373 hater fyren på toppen. 406 00:22:54,373 --> 00:22:57,000 Han har en hel samling Corvetter. 407 00:22:57,000 --> 00:23:01,421 Vince går forbi med skreddersydde dresser og viser seg frem og alt. 408 00:23:02,589 --> 00:23:04,049 Hva er det å like? 409 00:23:04,633 --> 00:23:06,426 Han er lett å hate. 410 00:23:06,426 --> 00:23:10,514 {\an8}Fjern den mikrofonen! Den er min. Jeg eier den mikrofonen og det kameraet... 411 00:23:10,514 --> 00:23:11,473 Skru det av! 412 00:23:11,473 --> 00:23:15,268 Og han ble den mest forhatte figuren i bransjens historie. 413 00:23:15,268 --> 00:23:21,942 Rasshøl! 414 00:23:21,942 --> 00:23:26,863 Mr. McMahon er selvsagt en karakter som bygger på Vince McMahon, 415 00:23:26,863 --> 00:23:29,825 fra noen jeg kjente igjen som barn. 416 00:23:31,159 --> 00:23:33,870 For da jeg var liten, var jeg skikkelig fattig. 417 00:23:34,704 --> 00:23:37,999 Siden jeg kom fra det miljøet, likte jeg ikke rike folk, 418 00:23:37,999 --> 00:23:41,128 for jeg så folk som trodde at de var bedre enn meg 419 00:23:41,128 --> 00:23:43,380 fordi de hadde "mer penger". 420 00:23:44,089 --> 00:23:48,135 Det føltes som om du ikke var noen i det hele tatt. Du var et null. 421 00:23:49,010 --> 00:23:51,847 Og du lærer visse ting. 422 00:23:52,764 --> 00:23:55,851 På den tiden kunne jeg slåss, og jeg elsket å slåss. 423 00:23:56,476 --> 00:23:59,396 Om du var god til det, var du plutselig noen. 424 00:24:00,397 --> 00:24:03,483 Jeg var god til å slåss, men de sa: 425 00:24:03,483 --> 00:24:06,903 "Du sloss ikke rettferdig! Du jukset!" 426 00:24:08,864 --> 00:24:10,282 "Og så? Jeg vant." 427 00:24:10,866 --> 00:24:12,617 Hva i helvete feiler det deg? 428 00:24:12,617 --> 00:24:15,620 Så med min karakter, Mr. McMahon, 429 00:24:15,620 --> 00:24:20,292 kan jeg spille noen som skremmer, for det var sånn jeg vokste opp. 430 00:24:20,292 --> 00:24:22,502 Det var sånn jeg trodde rike folk var. 431 00:24:22,502 --> 00:24:23,920 De prøver å skremme deg. 432 00:24:23,920 --> 00:24:25,213 Du skal få svi. 433 00:24:25,714 --> 00:24:29,843 Jeg vet hvordan man er arrogant og bruker statusen sin, 434 00:24:29,843 --> 00:24:31,470 og hvordan man er en bølle. 435 00:24:31,470 --> 00:24:36,224 Det er ikke min feil at jeg er en selvlaget milliardær! 436 00:24:36,224 --> 00:24:38,602 Det var lett å komme inn i den karakteren, 437 00:24:38,602 --> 00:24:42,230 for jeg visste alt jeg selv mislikte. 438 00:24:42,230 --> 00:24:46,485 Noen er rike, og dere er ikke det. 439 00:24:48,278 --> 00:24:53,533 Han kan manipulere folk like godt eller bedre enn alle som har gjort det. 440 00:24:54,951 --> 00:24:56,786 Jeg er en ekte texaner nå. 441 00:24:57,287 --> 00:24:59,247 Jeg elsket pes. 442 00:24:59,247 --> 00:25:01,750 {\an8}Når du går ut og manipulerer publikum, 443 00:25:01,750 --> 00:25:03,627 og de buer på deg, 444 00:25:03,627 --> 00:25:06,546 vil du få pes, og du vil kjenne det. 445 00:25:06,546 --> 00:25:09,007 Du er ikke redd for det. Omfavn det. 446 00:25:09,591 --> 00:25:11,343 Dette synes jeg om Texas. 447 00:25:14,137 --> 00:25:15,388 For en god følelse. 448 00:25:16,389 --> 00:25:20,519 Vince var ekspert på å få folk til å bry seg, hate ham eller få følelser. 449 00:25:20,519 --> 00:25:23,271 Følelser selger billetter. 450 00:25:23,271 --> 00:25:24,523 Det er følelser. 451 00:25:24,523 --> 00:25:28,068 Hvis du moser den knappen så du får følelser fra folk, 452 00:25:28,068 --> 00:25:31,780 glemmer de hvor de er. De er ikke på kino eller i en arena. 453 00:25:31,780 --> 00:25:36,952 De er der og ser på deg. Det er én mot én. Det er da du vet at du har dem. 454 00:25:36,952 --> 00:25:39,871 - Nyt det, Mr. McMahon. - Jeg husker hvor jeg var... 455 00:25:39,871 --> 00:25:44,167 Det er enkelt å opptre. Å være seg selv er det vanskeligste. 456 00:25:45,210 --> 00:25:48,255 Og hvilke likheter deler du med Mr. McMahon? 457 00:25:49,172 --> 00:25:51,216 - Karakteren Mr. McMahon og jeg? - Ja. 458 00:25:51,216 --> 00:25:52,884 Ingen i det hele tatt. 459 00:25:53,969 --> 00:25:57,055 Mr. McMahon er en forlengelse av Vince McMahon, 460 00:25:57,055 --> 00:25:59,099 men veldig overdrevet. 461 00:25:59,683 --> 00:26:03,186 Forskjellen mellom Mr. McMahon og Vince McMahon... 462 00:26:04,145 --> 00:26:06,356 Sikkert ikke så stor. 463 00:26:06,356 --> 00:26:08,817 Nøyaktig samme person. 464 00:26:09,568 --> 00:26:11,069 Det er ikke langt mellom. 465 00:26:11,069 --> 00:26:15,407 Karakteren til Mr. McMahon, det er egentlig bare Vince. 466 00:26:15,407 --> 00:26:18,577 Han sier noe annet. Nei. Mr. McMahon er Vince. 467 00:26:19,286 --> 00:26:24,249 Mange av tiradene og utfallene som har blitt holdt mot andre folk, 468 00:26:24,249 --> 00:26:27,919 {\an8}har jeg fått oppleve på ekte. 469 00:26:27,919 --> 00:26:32,215 "Det ville jeg aldri sagt." Jeg sa: "Jo da. Du sa det til meg." 470 00:26:32,215 --> 00:26:36,386 Bruce hevdet at han har fått tyn av Mr. McMahon 471 00:26:36,386 --> 00:26:37,512 i virkeligheten. 472 00:26:39,389 --> 00:26:42,434 Jeg er lidenskapelig opptatt av virksomheten vår, 473 00:26:43,018 --> 00:26:45,854 og noen ganger er den lidenskapen litt overstrømmende. 474 00:26:46,354 --> 00:26:49,274 Så jeg kan nok gå over noen grenser. 475 00:26:49,274 --> 00:26:52,861 Mr. McMahon-karakteren er ganske nær mannen Vince, 476 00:26:52,861 --> 00:26:55,363 men åpenbart svært overdrevet. 477 00:26:56,281 --> 00:26:58,658 De beste karakterene i wrestling 478 00:26:58,658 --> 00:27:02,078 er menn som har skrudd volumet på maks. 479 00:27:02,078 --> 00:27:04,956 Det du så fra Stone Cold, var meg på maks volum, 480 00:27:04,956 --> 00:27:06,458 akkurat som Vince. 481 00:27:07,584 --> 00:27:09,794 Mye god fiksjon 482 00:27:09,794 --> 00:27:15,508 er den morsomme grensen mellom virkelighet og historiefortelling. 483 00:27:15,508 --> 00:27:20,263 Vince elsket å viske ut grensen mellom fakta og fiksjon. 484 00:27:20,847 --> 00:27:23,099 Mange har vært forvirret opp gjennom årene 485 00:27:23,099 --> 00:27:25,810 om hvem karakteren min på TV var, og hvem jeg var. 486 00:27:25,810 --> 00:27:29,022 Det pleide å plage meg. "Jeg er ikke den fyren." 487 00:27:29,814 --> 00:27:33,026 Så skjønte jeg det. "Det betyr ikke noe hva du vil, Vince, 488 00:27:33,026 --> 00:27:35,070 hvordan du vil oppfattes. 489 00:27:35,070 --> 00:27:37,739 Det er slik du blir oppfattet." 490 00:27:37,739 --> 00:27:39,658 Oppfatning er virkelighet. 491 00:27:39,658 --> 00:27:42,285 Du kan ikke endre måten folk ser på deg på. 492 00:27:42,869 --> 00:27:43,912 To langfingre! 493 00:27:43,912 --> 00:27:47,666 Rent hat driver Mr. McMahon! 494 00:27:47,666 --> 00:27:51,586 Austin-McMahon, den dynamikken var latterlig bra. 495 00:27:51,586 --> 00:27:55,507 Du kan si at det er den største feiden i wrestlinghistorien. 496 00:27:56,800 --> 00:28:01,388 Fremveksten av Stone Cold Steve Austin og Stone Cold mot Mr. McMahon 497 00:28:01,388 --> 00:28:05,141 var det som skapte de enorme seertallene for WWE 498 00:28:05,141 --> 00:28:09,312 som avsluttet de 83 ukene WCW banket dem på målingene 499 00:28:09,896 --> 00:28:14,526 og til slutt, som en tsunami, tok over wrestlingbransjen. Ferdig snakka. 500 00:28:14,526 --> 00:28:16,403 Det var det heiteste i verden. 501 00:28:17,112 --> 00:28:19,823 Jeg sier dette, jeg vet det høres ut som jeg overdriver 502 00:28:19,823 --> 00:28:21,700 og er en arrogant drittsekk, men... 503 00:28:22,701 --> 00:28:26,371 Vince tok formelen vår og bestemte at han skulle gjøre det, 504 00:28:26,371 --> 00:28:28,456 men han ville gjøre det bedre. 505 00:28:29,416 --> 00:28:30,417 Det gjorde han. 506 00:28:30,417 --> 00:28:34,963 Det var så mange ting vi gjorde i WCW som WWE kopierte etter hvert. 507 00:28:35,547 --> 00:28:39,300 D-X var ikke annet enn en avledning av nWo. 508 00:28:40,009 --> 00:28:45,014 Mr. McMahon-karakteren var en avledning av onde Eric Bischoff, 509 00:28:45,014 --> 00:28:46,683 den onde sjefen. 510 00:28:46,683 --> 00:28:50,603 Kom igjen, Vince. Du må innrømme at du stjal den fra meg. 511 00:28:50,603 --> 00:28:52,731 Greit, du gjorde det bedre. 512 00:28:52,731 --> 00:28:54,649 Men hvem gjorde det først? 513 00:28:55,358 --> 00:28:59,863 Hvis Eric Bischoff tror han spilte skurk før meg... 514 00:29:01,322 --> 00:29:04,951 Ok. I så fall spilte han ikke like bra. 515 00:29:04,951 --> 00:29:06,786 Bra for ham. 516 00:29:08,288 --> 00:29:10,790 Det var uunngåelig at WWE kom til å vinne. 517 00:29:10,790 --> 00:29:15,879 Vince McMahon, som den konkurrenten han er, den fighteren han er, 518 00:29:15,879 --> 00:29:20,216 ville ha gjort det han måtte for å vinne den kampen. 519 00:29:21,426 --> 00:29:26,055 {\an8}Og jeg kom til kort. Jeg var ikke fokusert på kreativitet. 520 00:29:26,055 --> 00:29:29,017 nWo-vinkelen var et par år gammel nå. 521 00:29:29,017 --> 00:29:31,102 Det var ikke nytt mer. 522 00:29:31,853 --> 00:29:36,608 {\an8}Det som foregikk i WWE med Mr. McMahon og Steve Austin og andre 523 00:29:36,608 --> 00:29:39,235 var nytt, det var ferskt, 524 00:29:39,819 --> 00:29:43,573 noe som fikk publikum til å snu seg og se på hva de gjorde. 525 00:29:44,491 --> 00:29:47,202 Erics store feil var å tenke: 526 00:29:47,202 --> 00:29:50,038 "Jeg leder, jeg må bare holde meg til disse fyrene, 527 00:29:50,038 --> 00:29:51,331 så vil jeg alltid lede." 528 00:29:51,331 --> 00:29:55,752 I wrestling har alle en utløpsdato, og man må alltid lage nye stjerner. 529 00:29:55,752 --> 00:29:58,171 Vince gjorde det fordi han måtte. 530 00:29:58,171 --> 00:30:03,760 Og sånn er det, for Stone Cold sa det. 531 00:30:03,760 --> 00:30:08,097 Vince hadde flaks. Austin var en utrolig stor suksess. 532 00:30:08,097 --> 00:30:10,225 Så kom Dwayne "The Rock" Johnson. 533 00:30:10,225 --> 00:30:12,644 Lukter dere det The Rock lager? 534 00:30:16,606 --> 00:30:17,565 Mine damer og herrer... 535 00:30:17,565 --> 00:30:20,819 Flott å si velkommen til en av de raskeste til topps 536 00:30:20,819 --> 00:30:22,779 {\an8}i wrestlingens historie, The Rock. 537 00:30:22,779 --> 00:30:24,239 {\an8}Vi starter med historien din. 538 00:30:24,239 --> 00:30:27,575 {\an8}Da du slo gjennom, ble du fremstilt som en del av en wrestling-arv... 539 00:30:27,575 --> 00:30:30,161 {\an8}Bestefaren min var High Chief Peter Maivia. 540 00:30:30,161 --> 00:30:32,914 {\an8}Han var på mange måter 541 00:30:32,914 --> 00:30:37,627 ansvarlig for å sette øya Samoa og samoanske atleter på kartet. 542 00:30:37,627 --> 00:30:40,755 Fra øya Samoa, 543 00:30:40,755 --> 00:30:45,093 High Chief Peter Maivia! 544 00:30:46,010 --> 00:30:49,514 Bestefaren min wrestlet for Vince McMahon Sr., 545 00:30:49,514 --> 00:30:51,975 og på 80-tallet kom faren min, 546 00:30:52,809 --> 00:30:54,394 Rocky "Soul Man" Johnson, 547 00:30:54,394 --> 00:30:56,479 og sammen med Tony Atlas, 548 00:30:56,479 --> 00:30:58,690 {\an8}ble de de første svarte lagmesterne. 549 00:30:59,607 --> 00:31:02,068 The Rock, alt han gjør, er som faren. 550 00:31:02,068 --> 00:31:04,487 Går som faren, kler seg som faren. 551 00:31:04,487 --> 00:31:06,906 Du kunne lett tro det var Rocky. 552 00:31:07,532 --> 00:31:11,786 Jeg husker at jeg møtte Vince McMahon jr. da jeg var elleve år gammel. 553 00:31:11,786 --> 00:31:14,664 Han så ned på meg: "Godt å se deg." Ga meg et fast håndtrykk 554 00:31:14,664 --> 00:31:17,166 og så meg i øynene. Det glemmer jeg aldri. 555 00:31:17,166 --> 00:31:19,002 Her har vi en nykommer 556 00:31:19,002 --> 00:31:21,462 som har skapt seg et navn i det siste, 557 00:31:21,462 --> 00:31:23,298 vi snakker om Rocky Maivia. 558 00:31:23,298 --> 00:31:26,634 Da han kom inn, solgte vi ham 559 00:31:26,634 --> 00:31:29,721 som en tredjegenerasjons wrestler man ville elske. 560 00:31:29,721 --> 00:31:31,806 Denne fyren blir fenomenal. 561 00:31:31,806 --> 00:31:34,309 Første tredjegenerasjons superstjerne noensinne. 562 00:31:34,309 --> 00:31:36,394 Vi tvangsfôret dem med ham. 563 00:31:38,229 --> 00:31:42,108 Oi da. Du hører dem rope... Rocky suger! 564 00:31:42,108 --> 00:31:44,319 Rocky suger! 565 00:31:44,903 --> 00:31:46,154 De hatet ham. 566 00:31:46,154 --> 00:31:48,072 ROCKY SUGER! 567 00:31:48,072 --> 00:31:49,699 Mange publikummere, tror jeg, 568 00:31:49,699 --> 00:31:53,453 trodde at denne personen fikk denne muligheten i hendene, 569 00:31:54,162 --> 00:31:57,582 og uansett hvor hardt Dwayne jobbet i ringen, 570 00:31:57,582 --> 00:31:59,834 buet folk på ham i starten. 571 00:31:59,834 --> 00:32:03,671 Jeg er lei av å høre om Rocky Maivias far. Hvem bryr seg? 572 00:32:03,671 --> 00:32:05,673 Rocky suger! 573 00:32:05,673 --> 00:32:09,677 Folk hatet The Rock fordi WWE ba oss elske The Rock, 574 00:32:09,677 --> 00:32:12,847 og The Rock måtte bli slem 575 00:32:12,847 --> 00:32:15,224 og adressere at folk buet på ham 576 00:32:15,224 --> 00:32:17,060 før de begynte å elske ham. 577 00:32:17,560 --> 00:32:20,521 Vi er Nation of Domination! 578 00:32:22,482 --> 00:32:28,738 Nation of Domination var en fraksjon basert på stolthet over å være farget 579 00:32:28,738 --> 00:32:31,157 og ikke bli holdt nede av systemet. 580 00:32:31,157 --> 00:32:35,745 Det nyeste medlemmet av Nation of Domination, Rocky Maivia! 581 00:32:35,745 --> 00:32:38,081 Jeg snakket med Vince og sa: 582 00:32:38,081 --> 00:32:42,710 "Jeg vil gjerne få snakke om hvorfor jeg blir med i Nation." 583 00:32:43,586 --> 00:32:46,172 Han sa: "Greit." 584 00:32:47,382 --> 00:32:52,512 Jeg har tre ord: "Dø, Rocky, dø." 585 00:32:53,346 --> 00:32:56,307 Det er takknemligheten jeg får fra dere rasshøl. 586 00:32:56,307 --> 00:32:59,769 Jeg sa: "Det handler ikke om svart eller hvit, men om respekt. 587 00:32:59,769 --> 00:33:01,646 Om at jeg gir deg juling." 588 00:33:01,646 --> 00:33:06,234 Dette handler ikke om hudfargen min. Dette handler om respekt. 589 00:33:08,236 --> 00:33:13,116 {\an8}Noen ganger i livet opplever vi øyeblikk der noe endrer seg og klikker på plass, 590 00:33:13,116 --> 00:33:17,704 og du tenker: "Det der er mektige saker." 591 00:33:18,413 --> 00:33:23,084 Rocky Maivia er mange ting, men "suger" er ikke en av dem. 592 00:33:23,084 --> 00:33:27,672 Og poff, på en måned ble jeg den heteste skurken i selskapet. 593 00:33:27,672 --> 00:33:32,385 {\an8}...hvis dere lukter det The Rock lager. 594 00:33:35,221 --> 00:33:37,849 Jeg snakket med Vince, og han sa: 595 00:33:37,849 --> 00:33:40,560 "Jeg skal gjøre deg til WWE-mester." 596 00:33:40,560 --> 00:33:43,104 Sharpshooter... 597 00:33:43,104 --> 00:33:44,564 Sharpshooter! 598 00:33:45,148 --> 00:33:46,816 McMahon sa: "Ring i bjella!" 599 00:33:49,902 --> 00:33:52,238 Jeg sa: "Dette er veldig stort. 600 00:33:52,238 --> 00:33:55,033 Jeg er den første fargede WWE-mesteren." 601 00:33:55,033 --> 00:33:58,161 Han sa: "Jeg vet det. Men jeg ser det ikke." 602 00:34:00,580 --> 00:34:04,333 For Vince var det: 603 00:34:04,333 --> 00:34:08,796 "Jeg bryr meg ikke om fargen din. Du kan være svart, grønn og lilla. 604 00:34:08,796 --> 00:34:11,299 Du kan være en enhjørning for alt jeg bryr meg. 605 00:34:11,299 --> 00:34:14,886 Så lenge du får inn penger, skal du være mester." 606 00:34:18,181 --> 00:34:22,935 {\an8}Det har ikke noe med farge å gjøre. Det er ikke rasisme, men forretninger. 607 00:34:24,562 --> 00:34:28,357 {\an8}Han ser ikke svart. Han ser ikke hvitt. Han ser bare grønt. 608 00:34:32,195 --> 00:34:35,865 For folk som kjente til WWE på den tiden, var Attitude-æraen 609 00:34:35,865 --> 00:34:37,533 en unik og spesiell tid, 610 00:34:37,533 --> 00:34:42,872 for alt du kunne tenke deg, kunne vi gjøre. 611 00:34:43,915 --> 00:34:44,916 Og det gjorde vi. 612 00:34:47,418 --> 00:34:51,255 Her! Herregud! 613 00:34:53,466 --> 00:34:54,467 Se på det der! 614 00:34:54,467 --> 00:34:56,636 Hun har... Se hva som skjedde! 615 00:34:56,636 --> 00:35:00,098 {\an8}Attitude-æraen. Det var en hel bevegelse. 616 00:35:00,098 --> 00:35:03,810 Hvor enn du gikk, så du Austin 3:16, 617 00:35:04,435 --> 00:35:05,812 du så DX. 618 00:35:05,812 --> 00:35:07,313 - Drit og dra. - Ja! 619 00:35:07,313 --> 00:35:09,732 Du så The Rock. 620 00:35:09,732 --> 00:35:11,776 Alle var med på det. 621 00:35:11,776 --> 00:35:15,530 De var så populære. Varene deres var overalt. 622 00:35:16,114 --> 00:35:18,699 Påvirkningen var overalt i kulturen. 623 00:35:18,699 --> 00:35:22,245 Vi skal ha WWE-superstjerner her i huset. 624 00:35:22,245 --> 00:35:25,373 Mine damer og herrer, The Rock! 625 00:35:25,373 --> 00:35:30,294 {\an8}Inviterte dere The Rock til å tale på republikanernes landsmøte? 626 00:35:30,294 --> 00:35:31,379 THE ROCK SOM PRESIDENT 627 00:35:31,379 --> 00:35:34,465 {\an8}Ta godt imot den eneste ene, Triple H. 628 00:35:35,299 --> 00:35:38,344 Mange av oss i Attitude-æraen gikk fra å være: 629 00:35:39,137 --> 00:35:42,265 "Jeg er en fyr på TV folk noen ganger kjenner igjen" 630 00:35:42,265 --> 00:35:44,684 til... Vi kunne ikke gå noe sted. 631 00:35:44,684 --> 00:35:47,645 Det var ute av kontroll. 632 00:35:48,521 --> 00:35:50,523 De tjente mer penger enn før, 633 00:35:50,523 --> 00:35:53,317 men hva angikk ekte popularitet, var det toppen. 634 00:35:53,901 --> 00:35:56,904 {\an8}Det er 90-tallets underholdningsfenomen. 635 00:35:56,904 --> 00:35:59,448 En milliardindustri over hele verden, 636 00:35:59,448 --> 00:36:01,784 de knuser alle seertall, 637 00:36:01,784 --> 00:36:03,536 det er en sport, på en måte, 638 00:36:03,536 --> 00:36:05,872 som tiltrekker seg flere mannlige tenåringer 639 00:36:05,872 --> 00:36:09,458 enn fotball på mandagskvelden eller VM i baseball. 640 00:36:21,721 --> 00:36:24,724 For de som husker den tiden, er det et godt minne, 641 00:36:24,724 --> 00:36:27,727 for wrestling var virkelig allemannseie da. 642 00:36:28,227 --> 00:36:30,229 Om man så på salgbarhet, 643 00:36:30,229 --> 00:36:33,774 var produktet deres fantastisk. De fikk kontakt. 644 00:36:34,400 --> 00:36:38,571 Fra et moralsk ståsted, moral er moral, men ikke alle likte det. 645 00:36:38,571 --> 00:36:42,950 En sann ting om proffwrestling, er at det renner inn millioner av fans. 646 00:36:42,950 --> 00:36:48,164 Men bransjen har alvorlige spørsmål, noen om vold og seksuelt innhold. 647 00:36:48,164 --> 00:36:51,459 Promotorer vil du skal tro det er familieunderholdning. 648 00:36:51,459 --> 00:36:55,463 Men har du aldri vært på et show eller sett et på TV, se et. 649 00:36:55,463 --> 00:36:56,839 Du vil få sjokk. 650 00:36:57,590 --> 00:37:00,801 Som utøvere, går man etter det som får størst reaksjon, 651 00:37:00,801 --> 00:37:04,847 og man ser at disse tingene får større reaksjoner enn alt annet. 652 00:37:04,847 --> 00:37:08,768 Så du går for å være på kanten. 653 00:37:08,768 --> 00:37:11,187 Jeg har tre ord til deg. 654 00:37:11,187 --> 00:37:13,189 "Drit og dra!" Ja! 655 00:37:13,189 --> 00:37:15,316 Det var mye moro og mye frihet, 656 00:37:16,192 --> 00:37:20,863 men det er mye på nettet som du kan se, der jeg tenker: 657 00:37:21,530 --> 00:37:23,950 {\an8}"Hvordan slapp vi unna med det der?" 658 00:37:23,950 --> 00:37:26,744 Du kan velge en av disse tøsene. 659 00:37:26,744 --> 00:37:27,703 GI MEG DVERGER 660 00:37:27,703 --> 00:37:31,582 Kritikerne sier at WWE blåser bort sømmeligheten. 661 00:37:31,582 --> 00:37:34,669 {\an8}Ingen har vel vært mer kritisk til McMahon 662 00:37:34,669 --> 00:37:38,172 enn spaltist i New York Post, Phil Mushnick. 663 00:37:38,172 --> 00:37:41,008 De visste de kunne slippe unna med alt mulig. 664 00:37:41,008 --> 00:37:42,718 Ikke alt mulig, alt. 665 00:37:42,718 --> 00:37:43,636 SPALTIST 666 00:37:43,636 --> 00:37:46,514 Og de presset på. De presset på alt de kunne. 667 00:37:47,265 --> 00:37:49,976 Vi skal gå lavt, og så skal vi gå lavere, 668 00:37:50,559 --> 00:37:52,144 {\an8}og så går vi lavere. 669 00:37:52,144 --> 00:37:53,646 {\an8}FORRIGE UKE 670 00:37:53,646 --> 00:37:58,276 {\an8}Dette avvek kanskje fra det vi hadde gjort før, 671 00:37:59,151 --> 00:38:02,321 men det var fortsatt familievennlig. 672 00:38:02,321 --> 00:38:03,781 Ingen ble drept. 673 00:38:03,781 --> 00:38:05,032 BEGRAVD LEVENDE 674 00:38:05,032 --> 00:38:06,659 The Rock er i den kisten! 675 00:38:06,659 --> 00:38:08,160 Det var ingen voldtekt. 676 00:38:08,160 --> 00:38:10,371 Kom ut, din voldtektsmann! 677 00:38:11,080 --> 00:38:14,333 Ingen bruk av kniver eller våpen eller noe sånt. 678 00:38:15,459 --> 00:38:18,254 {\an8}Se en nylig simulert kastreringsscene. 679 00:38:18,754 --> 00:38:21,340 Så det var fortsatt familievennlig, 680 00:38:21,340 --> 00:38:25,803 kanskje for en voksen familie, ikke for små barn. 681 00:38:25,803 --> 00:38:30,099 De snakket politisk korrekt. "Vi henvender oss ikke til barn." 682 00:38:30,099 --> 00:38:32,685 Men publikummet deres var barn. 683 00:38:32,685 --> 00:38:34,186 Så noen sa: 684 00:38:34,186 --> 00:38:37,481 "Dere har et ansvar for å ikke ha dårlig innflytelse på barn." 685 00:38:37,481 --> 00:38:40,484 "Vi markedsfører ikke mot barn mer. Det var før." 686 00:38:40,484 --> 00:38:41,569 Samme det. 687 00:38:42,153 --> 00:38:46,532 Det var nok først og fremst rettet mot unge menn. 688 00:38:46,532 --> 00:38:48,659 Actionfigurer, dukker. 689 00:38:48,659 --> 00:38:53,122 {\an8}Disse blir ikke kjøpt og elsket av voksne. De er for åtte- til tiåringer. 690 00:38:53,706 --> 00:38:57,335 Attitude-æraen var noe barna elsket. 691 00:38:57,335 --> 00:38:59,462 - Drit og dra! - Drit og dra! 692 00:38:59,462 --> 00:39:02,673 De så noe de kanskje ikke skulle se. 693 00:39:02,673 --> 00:39:08,512 Så Attitude-æraen tiltrakk seg nok på mange måter barn. 694 00:39:08,512 --> 00:39:12,099 Ville jeg latt barna mine se på? Ja, det ville jeg nok. 695 00:39:12,600 --> 00:39:13,434 {\an8}REKTOR 696 00:39:13,434 --> 00:39:17,063 {\an8}Det er et landsdekkende monster som må stoppes. 697 00:39:17,063 --> 00:39:19,357 {\an8}Rektoren kan ha sin mening. 698 00:39:19,357 --> 00:39:20,816 {\an8}WWE-FORMANN 699 00:39:20,816 --> 00:39:22,026 {\an8}Jeg kan ha min. 700 00:39:22,026 --> 00:39:25,196 Vi ønsket virkelig at foreldre og alle 701 00:39:25,196 --> 00:39:27,573 skulle bruke sin frihet til å velge. 702 00:39:27,573 --> 00:39:30,034 Pokker, det er USA. Lev i din verden. 703 00:39:30,034 --> 00:39:33,704 Liker du oss ikke, slå av. Ikke se på oss. 704 00:39:35,289 --> 00:39:41,670 Jeg sto definitivt i spissen i: 705 00:39:41,670 --> 00:39:45,091 "Ikke be oss oppdra barna dine. Oppdra dem selv. 706 00:39:45,091 --> 00:39:47,385 Påvirkes de av TV, er det din skyld." 707 00:39:47,968 --> 00:39:49,929 Nå som jeg har en datter... 708 00:39:49,929 --> 00:39:56,143 Til tider burde vi nok ha vært mindre upassende 709 00:39:56,143 --> 00:39:57,728 mot kvinnene våre. 710 00:39:58,521 --> 00:40:03,818 Ned på knærne og dropp klærne. 711 00:40:04,652 --> 00:40:05,569 Herregud! 712 00:40:06,237 --> 00:40:11,158 Vi gikk hele tiden for langt, hva angikk smakløshet. 713 00:40:11,158 --> 00:40:12,993 Mange tvilsomme ting. 714 00:40:13,577 --> 00:40:17,790 {\an8}Du ser bra ut på knærne, Chyna. Ser nesten ut som en naturlig stilling. 715 00:40:18,290 --> 00:40:21,710 Det var en utnyttelse av kvinner du ikke kan forstå, 716 00:40:21,710 --> 00:40:26,340 {\an8}men det solgte, og publikum var menn. Når tenåringer så kvinner sånn, 717 00:40:26,340 --> 00:40:29,510 var det vellykket markedsføringsmessig. 718 00:40:29,510 --> 00:40:33,222 Kvinnene i Attitude-æraen ble ikke sett på som wrestlere. 719 00:40:34,432 --> 00:40:37,393 {\an8}Noe pent å se på. Det var det de var. 720 00:40:40,688 --> 00:40:44,233 {\an8}Sable var pioner-divaen i WWE, kan man si. 721 00:40:44,233 --> 00:40:47,236 Hun visste hva rollen hennes var. 722 00:40:48,487 --> 00:40:54,660 Folk kjente henne som Sexy Sable, men hun bidro også til showet som utøver, 723 00:40:54,660 --> 00:40:57,163 men det blir oversett, for det var ikke vanlig. 724 00:40:57,163 --> 00:40:59,540 Det var ikke akseptert. Kvinner gjorde ikke sånt. 725 00:41:01,167 --> 00:41:03,961 {\an8}Sent på 90-tallet, hadde du Jerry Springer. 726 00:41:04,879 --> 00:41:08,841 {\an8}Når du trodde du hadde sett alt, ble det fæle fælere. 727 00:41:08,841 --> 00:41:11,093 TV var fælt, men man klarte ikke å se bort. 728 00:41:11,093 --> 00:41:12,761 Howard Stern var enorm. 729 00:41:12,761 --> 00:41:15,097 Jeg vil knulle Bonnie, Jill og Brandy. 730 00:41:15,097 --> 00:41:18,642 Attitude-æraen var et bilde på hva som skjedde i verden. 731 00:41:20,352 --> 00:41:26,484 Samfunnet på den tiden var mye mer sexy, og vi reflekterte det på alle måter. 732 00:41:27,151 --> 00:41:28,402 Noen av tingene... 733 00:41:30,321 --> 00:41:34,992 {\an8}BH- og truse-kamper, jeg vet ikke om det ville skjedd i dag. 734 00:41:35,618 --> 00:41:38,496 {\an8}På den tiden var det det som var på TV. 735 00:41:39,788 --> 00:41:41,999 {\an8}Vince McMahon er en del av hans tid. 736 00:41:42,666 --> 00:41:48,881 {\an8}Forskjellen var at han hadde en posisjon der han forsterket disse tendensene 737 00:41:48,881 --> 00:41:53,761 i stedet for å utfordre eller endre eller forvandle dem til noe annet. 738 00:41:54,929 --> 00:41:58,766 {\an8}Vi fulgte bare med på det som skjedde i underholdningsbransjen. 739 00:41:58,766 --> 00:42:01,268 Mange ganger, det høyeste kvarteret, 740 00:42:01,810 --> 00:42:05,189 det høyeste seertallet i det segmentet, var kvinnene. 741 00:42:06,232 --> 00:42:09,401 Mye høyere enn noen av de flotte kampene og sånn. 742 00:42:10,945 --> 00:42:12,655 Vi følte vi måtte være på kanten, 743 00:42:12,655 --> 00:42:15,241 for det var det fjernsyn var på den tiden. 744 00:42:15,241 --> 00:42:17,326 Og dette er direktesendt TV, 745 00:42:17,326 --> 00:42:21,330 og Vince kan ikke gjøre en dritt med dette. 746 00:42:23,332 --> 00:42:26,961 Vi ville alltid levere til publikum, så det gjorde vi, 747 00:42:26,961 --> 00:42:30,881 og vi gikk selvsagt litt for langt i noen tilfeller. 748 00:42:40,432 --> 00:42:42,977 Du kan se på det og si hvor sprøtt det var, 749 00:42:43,561 --> 00:42:48,065 si: "Det skulle aldri vært gjort", eller: "Det var så upassende", eller... 750 00:42:49,400 --> 00:42:50,442 Det var det. 751 00:42:50,442 --> 00:42:54,822 Og hvem er verst, han som gjorde det eller de som elsket det? 752 00:42:54,822 --> 00:42:55,739 Jeg vet ikke. 753 00:42:57,616 --> 00:42:59,994 {\an8}Velkommen til War Zone! Jeg er Jim Ross. 754 00:42:59,994 --> 00:43:03,289 Jeg har fått selskap av James Cornette ringside. 755 00:43:03,289 --> 00:43:06,417 {\an8}Eieren av World Wrestling Entertainment er på vei... 756 00:43:06,417 --> 00:43:07,585 OWEN ER IKONET 757 00:43:07,585 --> 00:43:08,794 Owen Hart, 758 00:43:09,962 --> 00:43:13,048 {\an8}jeg beordrer deg til å komme inn i ringen... 759 00:43:13,048 --> 00:43:14,133 OWEN SOM MESTER 760 00:43:14,133 --> 00:43:15,593 ...umiddelbart. 761 00:43:17,845 --> 00:43:19,221 Der er han, der. 762 00:43:19,221 --> 00:43:23,559 Han kommer, men møter han til tjeneste eller til kamp? 763 00:43:23,559 --> 00:43:26,186 {\an8}Etter problemene med Bret Hart, møtte jeg Owen. 764 00:43:26,186 --> 00:43:28,439 Jeg sa: "Owen, vil du bli hos oss, 765 00:43:28,439 --> 00:43:30,399 eller vil du dra med Bret?" 766 00:43:30,399 --> 00:43:32,693 Han sa: "Jeg vil gjerne bli." 767 00:43:32,693 --> 00:43:36,822 Det er på tide at jeg gjør det jeg må gjøre, 768 00:43:37,406 --> 00:43:42,119 og det er å bli her, i World Wrestling Entertainment! 769 00:43:42,745 --> 00:43:48,208 Da jeg gikk til WCW og Owen ble værende, var ingenting det samme lenger. 770 00:43:48,208 --> 00:43:50,169 Han trodde jeg var sint på ham. 771 00:43:50,878 --> 00:43:53,297 Om noe, hadde jeg stor sympati for Owen, 772 00:43:53,881 --> 00:43:57,509 det var vondt at han var i den knipen han var i. 773 00:43:57,509 --> 00:44:00,429 Owen hadde ingenting med meg eller Vince å gjøre. 774 00:44:00,429 --> 00:44:02,139 Men han måtte svi for det, 775 00:44:03,057 --> 00:44:06,477 og de ydmyket figuren hans 776 00:44:06,477 --> 00:44:10,814 {\an8}så ofte de kunne en stund for å plage meg. 777 00:44:11,774 --> 00:44:15,569 Hypotesen om at vi ville gjøre noe mot Owen 778 00:44:15,569 --> 00:44:18,280 fordi Bret dro, viser bare Brets ego. 779 00:44:18,280 --> 00:44:20,783 "Seriøst, Bret? Hvorfor skulle vi det? 780 00:44:20,783 --> 00:44:24,453 Vi bryr oss ikke om deg. Du dro. Vi vil gjøre Owen til en stjerne." 781 00:44:25,204 --> 00:44:26,705 Hva? Hva er dette? 782 00:44:26,705 --> 00:44:29,041 {\an8}Så de endte opp med å lage en historie 783 00:44:29,041 --> 00:44:31,627 der de sa: "Du skal være Blue Blazer igjen, 784 00:44:31,627 --> 00:44:34,755 du skal være en litt klønete, dustete helt." 785 00:44:35,673 --> 00:44:37,591 23. mai 1999. 786 00:44:39,843 --> 00:44:41,512 Kan du snakke om den dagen? 787 00:44:42,054 --> 00:44:43,055 Det var Owen. 788 00:44:51,772 --> 00:44:54,942 {\an8}La oss ta dere med til et intervju tidligere i kveld. 789 00:44:54,942 --> 00:44:56,276 {\an8}INTERKONTINENTAL TITTEL 790 00:44:56,276 --> 00:44:57,486 {\an8}Store problemer. 791 00:44:57,486 --> 00:44:59,613 {\an8}Blue Blazer, du har en stor kamp i kveld... 792 00:44:59,613 --> 00:45:03,575 {\an8}Vi var direkte med et tidligere innspilt intervju med Owen. 793 00:45:03,575 --> 00:45:05,786 {\an8}Vi skulle slippe Owen ned, 794 00:45:06,286 --> 00:45:09,248 han skulle rappellere ned fra taket. 795 00:45:09,832 --> 00:45:11,667 Owen skulle fly, kan man si, 796 00:45:11,667 --> 00:45:15,713 som vi har gjort før, fra takbjelkene i bygningen. 797 00:45:16,422 --> 00:45:22,386 {\an8}Jeg så på intervjuet før kampen, og jeg hørte noen si: "Owen er i ringen." 798 00:45:23,220 --> 00:45:25,347 Jeg sa: "Hva faen gjør han?" 799 00:45:25,848 --> 00:45:29,476 Jeg var på et fly, og jeg fikk en følelse. 800 00:45:30,436 --> 00:45:36,191 Noe kom over meg, og jeg sa: "Noe fælt har skjedd. Jeg føler det." 801 00:45:36,692 --> 00:45:39,236 {\an8}Mine damer og herrer, på direktesendt TV, 802 00:45:39,236 --> 00:45:40,654 kan mye skje, 803 00:45:40,654 --> 00:45:43,615 og noen ganger er det ikke bra. 804 00:45:44,116 --> 00:45:46,326 {\an8}The Blue Blazer, altså Owen Hart, 805 00:45:46,326 --> 00:45:51,457 skulle gjøre en spektakulær, superhelt-aktig entré fra takbjelkene, 806 00:45:51,457 --> 00:45:53,959 og noe gikk veldig galt her. 807 00:45:54,835 --> 00:45:59,465 Takk Gud, for publikums skyld, at lysene var av. 808 00:45:59,465 --> 00:46:03,093 Så de så det ikke. Takk Gud. 809 00:46:03,969 --> 00:46:09,850 Da lyset kom på, så de Owen i ringen, og medisinsk personell jobbet med ham. 810 00:46:09,850 --> 00:46:12,936 Vi lurte på: "Kan Owen være i live?" 811 00:46:14,229 --> 00:46:15,355 Han kunne være det. 812 00:46:15,355 --> 00:46:17,316 Jerry Lawler kommer tilbake. 813 00:46:17,316 --> 00:46:21,236 King, jeg fortalte tilhengerne at dette ikke er en del av showet. 814 00:46:21,945 --> 00:46:25,324 Vi er her for underholdning og moro, dette er ingen av delene. 815 00:46:25,949 --> 00:46:28,952 Nei. Det ser ikke bra ut i det hele tatt. 816 00:46:30,412 --> 00:46:34,792 Jerry Lawler kom og sa: "Bruce, jeg tror han er død." 817 00:46:36,293 --> 00:46:38,879 Jeg bare... "Nei." 818 00:46:39,880 --> 00:46:43,634 Du vet, jeg tenkte: "Hvordan kan du si det?" 819 00:46:45,803 --> 00:46:49,139 Politimannen ved siden av meg dro meg til siden, 820 00:46:49,139 --> 00:46:52,810 og Vince var der, og han sa at de erklærte ham død. 821 00:46:53,310 --> 00:46:58,899 Jeg har det beklagelige ansvaret 822 00:46:59,733 --> 00:47:02,361 for å la alle få vite at Owen Hart er død. 823 00:47:03,403 --> 00:47:08,075 Owen Hart har dødd på tragisk vis i ulykken her i kveld. 824 00:47:10,702 --> 00:47:15,958 Avgjørelsen jeg måtte ta, var om showet skulle fortsette. 825 00:47:16,750 --> 00:47:19,336 Publikum så ikke hva som skjedde. 826 00:47:19,336 --> 00:47:22,297 Hadde de sett det, måtte du avslutte showet. 827 00:47:23,048 --> 00:47:27,261 {\an8}Han sa det ikke til publikum. Han mente ikke det var det rette å gjøre. 828 00:47:28,178 --> 00:47:32,850 De kom for å se et show. De kom ikke for å se noen dø. 829 00:47:33,475 --> 00:47:35,602 Og jeg, som forretningsmann, sa: 830 00:47:35,602 --> 00:47:38,438 "Ok, la oss fortsette showet." 831 00:47:39,022 --> 00:47:43,360 Først, Owen Hart, jeg ber for deg, kompis. 832 00:47:43,360 --> 00:47:44,570 Og jeg også. 833 00:47:45,821 --> 00:47:49,116 Val Venis, du har jaget disse muggene. 834 00:47:49,116 --> 00:47:50,659 Jeg har nyheter til deg. 835 00:47:50,659 --> 00:47:53,537 Det er mine mugger, og det har de alltid vært. 836 00:47:53,537 --> 00:47:55,622 De skulle aldri fortsatt showet. 837 00:47:56,790 --> 00:47:59,543 En av vennene dine døde nettopp. 838 00:47:59,543 --> 00:48:02,212 Han døde nettopp i denne ringen, 839 00:48:02,212 --> 00:48:06,508 og blodet hans er der, og vi skal ut og wrestle 840 00:48:06,508 --> 00:48:09,469 og opptre for et publikum som ikke vet det, 841 00:48:09,469 --> 00:48:10,971 mens våre hjerter er knuste. 842 00:48:12,556 --> 00:48:17,269 Det du driver med, er underholdning, og du lot underholdningen fortsette 843 00:48:17,269 --> 00:48:19,271 med Owen Harts blod i ringen. 844 00:48:19,271 --> 00:48:21,857 Er ikke det respektløst overfor Owen Hart? 845 00:48:21,857 --> 00:48:26,194 Det var mange negative kommentarer om hvorvidt showet burde ha fortsatt. 846 00:48:26,194 --> 00:48:29,573 {\an8}Jeg vet fra wrestlerne som var der 847 00:48:29,573 --> 00:48:32,075 {\an8}at de rullet min døde bror forbi 848 00:48:32,659 --> 00:48:35,829 {\an8}alle wrestlerne og dyttet wrestlere ut døra 849 00:48:35,829 --> 00:48:38,457 {\an8}og sa: "Gå. Det er din tur." 850 00:48:38,457 --> 00:48:42,419 Naturligvis vil Bret føle som en bror burde. 851 00:48:42,419 --> 00:48:46,590 Han hadde all rett til å si noe negativt om selskapet vårt. 852 00:48:46,590 --> 00:48:50,135 {\an8}Hvis Vince McMahon hadde sluppet Shane McMahon fra taket, 853 00:48:50,761 --> 00:48:52,054 {\an8}og han smalt i matta, 854 00:48:52,054 --> 00:48:54,848 {\an8}ville han ikke skrapet ham bort og startet neste kamp. 855 00:48:54,848 --> 00:48:58,185 Hadde det vært meg, ikke bare sønnen min, 856 00:48:58,185 --> 00:49:01,480 hadde det vært meg som "smalt i matta", som Bret sa, 857 00:49:01,480 --> 00:49:07,444 ville jeg at showet skulle fortsatt. Få meg ut, fortsett med showet. 858 00:49:07,444 --> 00:49:10,697 Jeg ville gjort det med meg selv den dag i dag. 859 00:49:16,453 --> 00:49:19,831 Det var veldig vanskelig for meg å takle det på den tiden, 860 00:49:19,831 --> 00:49:25,253 for jeg tenkte at de kanskje drepte ham for å ta hevn på meg. 861 00:49:29,633 --> 00:49:32,719 Klokken 10:01 i dag tidlig, 862 00:49:33,303 --> 00:49:36,473 innga min advokat et søksmål om urettmessig død 863 00:49:36,473 --> 00:49:38,183 vedrørende min manns bortgang. 864 00:49:38,767 --> 00:49:42,688 Hva angikk Owen, inngikk vi et forlik med hans kone, 865 00:49:42,688 --> 00:49:46,316 og så fant vi ut, som vi trodde hele tiden, 866 00:49:46,316 --> 00:49:48,026 at det ikke var vår feil. 867 00:49:48,735 --> 00:49:52,322 Dessverre var apparatet de brukte, defekt, 868 00:49:52,322 --> 00:49:54,658 produsenten visste at det var defekt, 869 00:49:54,658 --> 00:49:56,785 og så saksøkte vi produsenten. 870 00:49:57,452 --> 00:50:02,833 De etterforsket Vince og WWE i lang tid. 871 00:50:02,833 --> 00:50:06,586 En politimann fra Kansas Citys politiavdeling ringte, 872 00:50:06,586 --> 00:50:08,672 han sa: "Jeg lovte å ringe deg, 873 00:50:08,672 --> 00:50:11,383 og jeg ringer for å si at det ikke var noe kriminelt. 874 00:50:11,383 --> 00:50:13,385 Det var en grusom ulykke." 875 00:50:13,927 --> 00:50:19,099 Da jeg hørte det, tenkte jeg: "Ok, det var en ulykke." 876 00:50:19,099 --> 00:50:23,520 Jeg tror jeg innerst inne tilga Vince. 877 00:50:24,604 --> 00:50:27,441 Jeg hadde mange grunner til å være på kant med Vince, 878 00:50:27,941 --> 00:50:31,778 men de var på et profesjonelt nivå, ikke på et personlig nivå. 879 00:50:36,575 --> 00:50:39,619 Tror du det blir endringer i wrestling etter dette? 880 00:50:39,619 --> 00:50:41,246 {\an8}Jeg håper det. 881 00:50:41,246 --> 00:50:42,456 {\an8}FORMANN 882 00:50:42,456 --> 00:50:45,292 Vi er ikke så imot wrestlingbransjen, 883 00:50:45,292 --> 00:50:50,881 {\an8}men vi er skuffet over den drastiske vendingen den har tatt de to siste årene, 884 00:50:50,881 --> 00:50:54,176 og det er synd at tilhengerne har blitt villhunder 885 00:50:54,176 --> 00:50:57,471 som vil ha mer og mer hele tiden. 886 00:50:58,180 --> 00:51:01,391 {\an8}På det tidspunktet presset vi grensene. 887 00:51:02,392 --> 00:51:04,436 - Se opp! - Herre... 888 00:51:04,436 --> 00:51:06,813 Alle gjorde det som krevdes. 889 00:51:07,647 --> 00:51:11,026 Ingen sa: "Jeg vil ikke" eller: "Det er for farlig", 890 00:51:12,402 --> 00:51:16,073 men på et tidspunkt må man si at nok er nok. 891 00:51:17,407 --> 00:51:19,201 Han brenner! Slukk ham! 892 00:51:19,201 --> 00:51:21,703 Vi vil gi tilhengerne det de vil ha. 893 00:51:21,703 --> 00:51:24,331 Vi presser det nok så langt vi kan nå, 894 00:51:24,915 --> 00:51:28,502 Men hvem vet når det gjelder fremtiden? 895 00:51:38,470 --> 00:51:41,181 Fy faen... 896 00:51:41,181 --> 00:51:45,185 I 2000 INGIKK MARTHA HART FORLIK MED WWE. 897 00:51:45,185 --> 00:51:51,775 I 2003 INNGIKK WWE FORLIK MED PRODUSENTEN AV SELEN SOM BLE BRUKT I OWENS STUNT. 898 00:53:08,810 --> 00:53:10,729 Tekst: Susanne Katrine Høyersten