1
00:00:06,673 --> 00:00:10,552
Vi hilser dere fra ringside
på nok en stor kamp.
2
00:00:12,345 --> 00:00:13,972
Da setter vi i gang!
3
00:00:13,972 --> 00:00:19,269
Tro meg, Dr. Jerry Graham er ikke
favorittborgeren på denne arenaen.
4
00:00:20,353 --> 00:00:22,313
Vi har alle favoritter som barn.
5
00:00:25,025 --> 00:00:28,403
Favoritten min var en utøver
ved navn Dr. Jerry Graham.
6
00:00:29,571 --> 00:00:31,239
Han var ikke lege, så klart.
7
00:00:31,990 --> 00:00:34,409
Stor fyr, bleket blondt hår,
8
00:00:34,409 --> 00:00:36,911
og han tente en sigar med en hundrelapp.
9
00:00:36,911 --> 00:00:38,872
Jeg har aldri kjent noen
10
00:00:38,872 --> 00:00:42,000
som kunne få like mange fiender
som Dr. Jerry Graham.
11
00:00:42,584 --> 00:00:48,006
Han var en skurk, en "heel", som vi sier.
Kanskje det var derfor jeg likte ham.
12
00:00:48,006 --> 00:00:50,008
For jeg likte aldri de snille.
13
00:00:50,759 --> 00:00:52,260
Jeg ville så gjerne bli som ham
14
00:00:52,260 --> 00:00:55,180
at jeg overtalte stemoren min
til å farge håret mitt blondt,
15
00:00:55,180 --> 00:00:58,016
og jeg lærte å spankulere som ham.
16
00:00:58,016 --> 00:00:59,267
"Ja.
17
00:00:59,267 --> 00:01:01,728
Han går ikke. Han spankulerer."
18
00:01:04,105 --> 00:01:06,357
Så han tok meg under sine vinger.
19
00:01:08,526 --> 00:01:11,404
"Vil du ta en tur, gutt?"
Det kan du vedde på.
20
00:01:12,197 --> 00:01:14,199
Han hadde en 1959 kabriolet.
21
00:01:15,158 --> 00:01:16,534
Jeg satt fremme.
22
00:01:16,534 --> 00:01:21,247
Han tutet gjennom veikryss,
uansett om lyset var grønt eller rødt,
23
00:01:21,247 --> 00:01:26,169
og jeg tenkte: "Dette er fantastisk.
Jeg vil leve livet mitt sånn."
24
00:01:27,212 --> 00:01:28,671
Han var så storslått.
25
00:01:29,798 --> 00:01:31,091
Så aggressiv.
26
00:01:31,091 --> 00:01:34,761
Og overmotet og fargene og alt det der,
27
00:01:34,761 --> 00:01:38,139
det var: "Ja, det er den jeg vil være."
28
00:01:46,606 --> 00:01:49,067
OPPTUR
29
00:01:50,735 --> 00:01:54,239
I JANUAR 2024 TRAKK VINCE MCMAHON SEG
FRA WWE ETTER EN REKKE ANKLAGER
30
00:01:54,239 --> 00:01:56,741
OM SEKSUELLE OVERGREP,
OVERFALL OG MENNESKEHANDEL.
31
00:01:56,741 --> 00:02:00,286
DE ALLER FLESTE AV DISSE INTERVJUENE,
OGSÅ DE MED VINCE MCMAHON,
32
00:02:00,286 --> 00:02:02,997
BLE FILMET FØR ANKLAGENE
BLE OFFENTLIGGJORT.
33
00:02:02,997 --> 00:02:04,874
Michaels? Kødder du?
34
00:02:04,874 --> 00:02:07,669
{\an8}Prøver du å slå Bret Hart
med en sharpshooter? Ja!
35
00:02:07,669 --> 00:02:09,546
SURVIVOR-SERIEN 1997
36
00:02:09,546 --> 00:02:10,922
Ring med bjella!
37
00:02:11,422 --> 00:02:13,383
I Montreal, i Survivor-serien,
38
00:02:13,383 --> 00:02:16,302
ble Bret Hart, "The Hitman",
telt ut av Vince McMahon,
39
00:02:16,302 --> 00:02:17,762
og et slagsmål fulgte.
40
00:02:17,762 --> 00:02:22,183
Utvilsomt den mest kontroversielle
kampen i wrestlingens historie.
41
00:02:23,143 --> 00:02:24,644
Montreal-jukset.
42
00:02:24,644 --> 00:02:27,814
Det var så sykt surrealistisk.
43
00:02:28,398 --> 00:02:32,819
Det skapte så mye indre uro i bransjen.
44
00:02:32,819 --> 00:02:36,114
Undergrunnsverdenen,
det som nå er internettverdenen,
45
00:02:36,114 --> 00:02:38,408
fikk tak i informasjonen
fra bak kulissene,
46
00:02:38,408 --> 00:02:41,286
og det spredte seg som ild i tørt gress.
47
00:02:41,786 --> 00:02:43,997
Du så folks reaksjon på
48
00:02:43,997 --> 00:02:46,207
noe de ikke burde ha visst noe om.
49
00:02:47,250 --> 00:02:49,627
Fansen visste at Vince lurte Bret Hart,
50
00:02:49,627 --> 00:02:54,090
noe som var veldig uprofesjonelt
etter reglene for proffwrestling.
51
00:02:54,090 --> 00:02:55,967
Alle historier har to sider,
52
00:02:55,967 --> 00:02:58,720
men de fleste tok ikke Vinces side da.
53
00:03:00,305 --> 00:03:02,849
Etter Montreal-jukset,
for meg, en kanadier,
54
00:03:02,849 --> 00:03:05,768
altså, jeg hatet Vince som faen.
55
00:03:05,768 --> 00:03:08,521
Vince gikk på TV og prøvde å forklare.
56
00:03:08,521 --> 00:03:10,523
Det gikk ikke så bra.
57
00:03:10,523 --> 00:03:13,026
Bret ødela for Bret.
58
00:03:13,026 --> 00:03:15,945
{\an8}Jeg har absolutt ingen sympati for Bret.
59
00:03:15,945 --> 00:03:18,281
"Bret ødela for Bret"-talen,
60
00:03:18,281 --> 00:03:20,283
den startet en tid
61
00:03:20,283 --> 00:03:25,580
der virkeligheten overgikk fantasien,
og grensene begynte å bli visket ut.
62
00:03:25,580 --> 00:03:28,458
Og her kommer Vince McMahon
til et glødende...
63
00:03:28,458 --> 00:03:30,084
{\an8}WWE-EIER
64
00:03:30,084 --> 00:03:32,086
{\an8}De buer McMahon ut av bygningen!
65
00:03:32,086 --> 00:03:34,505
{\an8}Hva skjer? Vi er straks tilbake!
66
00:03:34,505 --> 00:03:38,676
{\an8}Som et resultat av alt dette,
fikk jeg mye pes, som vi sier.
67
00:03:38,676 --> 00:03:42,555
{\an8}Lurer på om noen vil banke
livskiten ut av Vince McMahon denne uken!
68
00:03:42,555 --> 00:03:47,769
{\an8}Så jeg tenkte: "Ok, Vince,
hva med å bruke det i forretningene?"
69
00:03:48,770 --> 00:03:51,064
Bruk deg som en rollefigur.
70
00:03:51,064 --> 00:03:53,524
{\an8}Vince har ikke innyndet seg hos publikum.
71
00:03:54,692 --> 00:03:58,947
{\an8}Jeg ville alltid bli utøver,
men faren min ville ikke slippe meg til,
72
00:03:58,947 --> 00:04:00,531
og slett ikke som det.
73
00:04:00,531 --> 00:04:04,953
Han sa: "Nei, det vil du ikke gjøre."
Jeg sa: "Det er det jeg vil gjøre."
74
00:04:05,870 --> 00:04:08,081
{\an8}Da det skjedde,
føltes det ganske naturlig.
75
00:04:08,081 --> 00:04:10,166
{\an8}Kan dere vise litt respekt?
76
00:04:11,167 --> 00:04:12,502
{\an8}På det tidspunktet
77
00:04:12,502 --> 00:04:15,380
{\an8}skapte Vince McMahon Mr. McMahon-figuren,
78
00:04:15,380 --> 00:04:21,803
{\an8}den onde tyrannsjefen, og det skulle
vise seg å endre retningen til bransjen.
79
00:04:23,972 --> 00:04:29,310
La oss snakke om forretningene
og utfordringen du fikk fra WCW.
80
00:04:29,310 --> 00:04:32,897
Hvis jeg ser på målinger
for kabel-TV i én uke i januar,
81
00:04:32,897 --> 00:04:37,026
ligger WCW på første,
andre, fjerde og sjette plass.
82
00:04:37,026 --> 00:04:38,319
Du er på attende.
83
00:04:38,987 --> 00:04:40,363
SEERTALL: MONDAY NIGHT WARS
84
00:04:40,363 --> 00:04:45,410
Gjennom 1997 lå WCW så langt foran,
og produktet deres var bedre,
85
00:04:45,410 --> 00:04:48,121
så jeg tenkte at dette var en dominans,
86
00:04:48,121 --> 00:04:50,999
og det ville være
slik i overskuelig fremtid.
87
00:04:50,999 --> 00:04:52,250
{\an8}Bret Hart!
88
00:04:52,250 --> 00:04:54,002
{\an8}WCW TUNGVEKTSMESTER I USA
89
00:04:54,002 --> 00:04:57,797
{\an8}Jeg tror at da Bret Hart kom over til WCW,
90
00:04:57,797 --> 00:05:02,969
om du la utøverlistene
ved siden av hverandre,
91
00:05:02,969 --> 00:05:06,431
var WCW i en mye bedre posisjon enn WWE.
92
00:05:06,431 --> 00:05:08,641
Jeg ville dominere og vinne,
93
00:05:08,641 --> 00:05:11,227
og hvis WWE gikk konkurs i prosessen,
94
00:05:11,227 --> 00:05:14,063
ville det vært uheldig,
men det hadde vært greit.
95
00:05:14,647 --> 00:05:16,607
Hva er dette?
96
00:05:16,607 --> 00:05:18,609
For en type denne karen er.
97
00:05:19,193 --> 00:05:21,571
Der er det! Hva er det?
98
00:05:21,571 --> 00:05:26,534
I årevis satt vi fast i
den veldig unge demografien,
99
00:05:26,534 --> 00:05:29,287
mens WCW
100
00:05:29,287 --> 00:05:32,915
traff gruppa fra 18-34 år
101
00:05:32,915 --> 00:05:35,043
med noen banebrytende ting.
102
00:05:36,044 --> 00:05:39,088
Å bli banket i målingene i 83 uker på rad,
103
00:05:39,088 --> 00:05:42,425
det ødelegger selvtilliten din
og kødder med psyken din,
104
00:05:42,425 --> 00:05:46,387
men det viser også
at du må gjøre noe annerledes.
105
00:05:47,013 --> 00:05:50,433
Hvis vi ikke endret oss,
ville vi bare bli forbigått.
106
00:05:50,433 --> 00:05:52,101
Du har med kanaler å gjøre,
107
00:05:52,101 --> 00:05:54,479
og du har med folk i kanalene å gjøre
108
00:05:54,479 --> 00:05:58,441
som ser på deg og sier: "Hei,
disse folka banker dere på målingene,
109
00:05:58,441 --> 00:06:00,610
og våre utøvere er i deres show.
110
00:06:00,610 --> 00:06:01,986
Hva skjer, folkens?"
111
00:06:02,945 --> 00:06:07,658
{\an8}Du hører på publikum, og du kjenner det.
Det er på tide med forandring.
112
00:06:07,658 --> 00:06:11,829
Det var på tide å ta
et nytt steg og utvikle oss.
113
00:06:12,914 --> 00:06:15,666
Da jeg begynte å jobbe med Vince,
114
00:06:15,666 --> 00:06:20,088
{\an8}var det ren krig mellom de to franchisene.
115
00:06:20,671 --> 00:06:24,592
Jeg og du, McMahon, i ringen.
116
00:06:24,592 --> 00:06:30,056
Så Vince bestemte seg for at han ville
bli kjent for å presse grensene,
117
00:06:30,056 --> 00:06:33,518
for å være modig, å være litt gal.
118
00:06:34,477 --> 00:06:36,521
{\an8}Vince gjorde et intervju
119
00:06:37,021 --> 00:06:40,900
{\an8}om en ny måte
å produsere WWE-programmer på.
120
00:06:41,025 --> 00:06:44,070
Vi i WWE tror at dere, publikum,
121
00:06:44,070 --> 00:06:47,281
er lei av
å få deres intelligens fornærmet.
122
00:06:47,281 --> 00:06:51,619
Vince hintet på en måte
om alt dette nye som var på vei.
123
00:06:51,619 --> 00:06:52,954
Jeg tenkte: "Samme det.
124
00:06:53,663 --> 00:06:56,165
Du kommer
med en ny versjon av Doink the Clown
125
00:06:56,165 --> 00:06:59,627
og en ond tannlege,
så fortsetter du som før."
126
00:06:59,627 --> 00:07:03,339
Jeg visste ikke at Vince bestemte seg
127
00:07:03,339 --> 00:07:05,716
for å skape Attitude-æraen.
128
00:07:07,885 --> 00:07:11,097
Var det et spesielt øyeblikk
da Attitude-æraen ble født?
129
00:07:11,931 --> 00:07:13,349
Ja, det var det.
130
00:07:16,394 --> 00:07:18,146
Her kommer han!
131
00:07:18,146 --> 00:07:21,190
En kveld var ikke Vince
på TV-innspillingen,
132
00:07:21,190 --> 00:07:25,570
{\an8}og Shawn Michaels kom ut i sykkelshorts.
133
00:07:25,570 --> 00:07:31,117
Rett før han gikk ut,
stappet han en sokk i shortsen.
134
00:07:31,117 --> 00:07:32,869
Gasbind, ikke en sokk.
135
00:07:32,869 --> 00:07:35,705
Gasbind jeg hadde tatt fra trenerbordet.
136
00:07:35,705 --> 00:07:39,876
Og jeg spratt rundt og gestikulerte.
137
00:07:41,002 --> 00:07:43,045
Vinces reaksjon
var å ringe meg dagen etter
138
00:07:43,045 --> 00:07:46,924
og si hvor uproft det var
og gi meg en bot på 10 000 dollar.
139
00:07:46,924 --> 00:07:51,888
{\an8}Jeg sa: "Ok, men du må se på det.
Ikke fortell meg at det ikke var morsomt."
140
00:07:52,555 --> 00:07:55,308
Hva gjelder "underholdning",
var det veldig underholdende.
141
00:07:56,309 --> 00:07:59,687
Det var en av tingene
som fikk oss til å snakke om:
142
00:07:59,687 --> 00:08:02,106
"Vi må begynne å gå dit."
143
00:08:02,106 --> 00:08:04,650
Jeg følte at
du kunne ha respekt for bransjen,
144
00:08:04,650 --> 00:08:08,321
men ikke lat som om
den ikke er helt merkelig.
145
00:08:09,280 --> 00:08:13,034
For å si det sånn,
jeg lurte meg unna den boten.
146
00:08:14,285 --> 00:08:15,620
Vince var rasende,
147
00:08:15,620 --> 00:08:18,998
men tre eller fire uker senere,
148
00:08:18,998 --> 00:08:23,211
husker jeg at Vince pekte på ham.
"Shawn Michaels. Det er attitude.
149
00:08:23,211 --> 00:08:27,006
Det er det han er, han har attitude.
Vi trenger mer attitude."
150
00:08:28,049 --> 00:08:29,592
Attitude-æraen var født.
151
00:08:34,138 --> 00:08:38,559
Attitude-æraen
var en transformasjon som fant sted.
152
00:08:38,559 --> 00:08:41,896
Vi endret måten
vi presenterte produktet vårt på.
153
00:08:41,896 --> 00:08:45,358
Vi ble litt tøffere. Vi ble litt skitnere.
154
00:08:45,358 --> 00:08:47,360
Vi gjorde det litt mer rått.
155
00:08:48,361 --> 00:08:51,948
Folk sier: "Attitude-æraen.
Her startet det. Dette er det."
156
00:08:51,948 --> 00:08:53,908
Det gikk sakte over tid.
157
00:08:53,908 --> 00:08:55,493
Vi er D-Generation X!
158
00:08:55,493 --> 00:08:59,664
- D-Generation.
- Dere lager reglene, og vi bryter dem!
159
00:09:00,248 --> 00:09:05,294
D-Generation X er det vi innen
sportsunderholdning kaller en fraksjon.
160
00:09:05,294 --> 00:09:08,506
De var en utløper av Kliq.
161
00:09:08,506 --> 00:09:10,341
De var mot autoriteter,
162
00:09:10,341 --> 00:09:16,013
og det var noe ved den holdningen
som appellerte til fansen på den tiden.
163
00:09:16,013 --> 00:09:19,976
Og om det var en fiksjon
eller helt ekte, visste du ikke.
164
00:09:19,976 --> 00:09:22,687
- Dette går for langt!
- Og det neste...
165
00:09:22,687 --> 00:09:24,272
Men du kunne ikke snu deg bort.
166
00:09:24,981 --> 00:09:27,358
Da Shawn og jeg begynte med D-X...
167
00:09:28,276 --> 00:09:31,571
Det meste vi sa og gjorde,
168
00:09:31,571 --> 00:09:34,115
da kom Vince og sa til oss:
169
00:09:34,115 --> 00:09:36,242
"Gjør det der igjen, så blir dere..."
170
00:09:36,242 --> 00:09:39,662
Altså: "USA truer med å ta oss av lufta."
171
00:09:40,955 --> 00:09:44,250
Men vi kom inn bak, og folk ble gale.
172
00:09:45,501 --> 00:09:49,088
Og plutselig snudde det og ble:
173
00:09:49,088 --> 00:09:51,882
"Hei, det funket. Gjør det igjen."
174
00:09:51,882 --> 00:09:53,009
En kamp-BH.
175
00:09:54,093 --> 00:09:55,261
SENSURERT
176
00:09:55,261 --> 00:09:56,637
Herregud!
177
00:09:56,637 --> 00:09:59,682
Endelig var historieskrivingen endret
178
00:09:59,682 --> 00:10:02,727
til å ikke passe en seergruppe på tolv år.
179
00:10:02,727 --> 00:10:06,230
Vi kom inn i gruppa menn 18-34 år.
180
00:10:06,814 --> 00:10:09,859
Da døren ble åpnet,
marsjerte jeg rett gjennom den,
181
00:10:09,859 --> 00:10:11,235
for det funket.
182
00:10:11,819 --> 00:10:14,905
Det handlet om å fylle
arenaene og stadionene,
183
00:10:14,905 --> 00:10:19,035
og det var som om vi kunne
gjøre det vi måtte for å bli best.
184
00:10:26,250 --> 00:10:30,087
Den største stjernen i Attitude-æraen
var Stone Cold Steve Austin.
185
00:10:31,005 --> 00:10:34,216
Om du stikker hodet
inn i ringen med Steve Austin,
186
00:10:34,216 --> 00:10:37,553
får du deng. Enkelt og greit.
187
00:10:38,346 --> 00:10:40,473
Han var noe nytt.
188
00:10:40,473 --> 00:10:45,686
En tøff, rappkjeftet råtass
fra arbeiderklassen i sør.
189
00:10:46,687 --> 00:10:49,440
{\an8}Da jeg begynte med proffwrestling,
190
00:10:49,440 --> 00:10:54,278
hadde jeg ikke tenkt på
at jeg ville bli så stor som jeg ble,
191
00:10:54,278 --> 00:10:56,739
for jeg visste ikke hvor langt
192
00:10:57,406 --> 00:11:00,242
en lømmel
fra Victoria i Texas kunne komme.
193
00:11:01,285 --> 00:11:02,578
Vi presenterer først...
194
00:11:02,578 --> 00:11:06,707
{\an8}Før WWE, wrestlet Steve Austin i WCW.
195
00:11:06,707 --> 00:11:11,087
{\an8}Men han fikk sparken der, endte opp i ECW,
196
00:11:11,087 --> 00:11:15,383
en slags punkrock-indie-organisasjon
i proffwrestlingens verden.
197
00:11:16,592 --> 00:11:19,095
Da jeg kom inn i den organisasjonen,
198
00:11:19,095 --> 00:11:21,639
det var en øyeåpner og litt av et kaos.
199
00:11:21,639 --> 00:11:22,848
BLI MED PÅ REVOLUSJONEN!
200
00:11:22,848 --> 00:11:24,475
Dette er ekstremt!
201
00:11:24,475 --> 00:11:27,144
Dette er ECW-arenaen.
202
00:11:27,895 --> 00:11:30,314
ECW var det nødvendige oppbruddet
203
00:11:30,314 --> 00:11:33,818
i proffwrestlings-
og sportsunderholdningsbransjen.
204
00:11:34,985 --> 00:11:37,613
Ingen regler, ingen forordninger.
205
00:11:37,613 --> 00:11:40,783
En testosteron- og adrenalindrevet
206
00:11:40,783 --> 00:11:45,705
ingen-regler,
dette-kan-umulig-være-lovlig,
207
00:11:45,705 --> 00:11:48,040
hva-faen-ser-jeg-på-stemning.
208
00:11:48,958 --> 00:11:50,251
Det var en moshpit.
209
00:11:51,001 --> 00:11:55,423
ECW var en sprø organisasjon uten kontroll
210
00:11:55,423 --> 00:11:58,384
som tiltrakk seg et nisjepublikum.
211
00:11:59,093 --> 00:12:02,096
Det var høyst uvanlig.
212
00:12:04,056 --> 00:12:08,853
Jeg satte stor pris
på organisasjonen og promotoren.
213
00:12:08,853 --> 00:12:11,439
Det er ingen jævla organisasjon
214
00:12:11,439 --> 00:12:16,610
i verden i dag som ECW!
215
00:12:17,319 --> 00:12:21,782
{\an8}Vince så alltid på alle andre
som leverandører
216
00:12:21,782 --> 00:12:25,786
{\an8}til det store WWE.
217
00:12:26,746 --> 00:12:29,582
Jeg visste at vi ikke hadde Steve lenge,
218
00:12:30,291 --> 00:12:32,334
men vi skulle lage kvalitetstid
219
00:12:32,334 --> 00:12:35,588
ut av hvert øyeblikk han var i ECW.
220
00:12:37,548 --> 00:12:39,925
Vi oppnådde mye suksess på kort tid,
221
00:12:39,925 --> 00:12:43,554
og til slutt la Vince endelig
ordentlig merke til meg,
222
00:12:43,554 --> 00:12:46,432
og da gikk jeg over til WWE.
223
00:12:46,432 --> 00:12:49,894
{\an8}Stone Cold Steve Austin.
Elsker det, McMahon.
224
00:12:49,894 --> 00:12:51,937
{\an8}Så jeg ble Stone Cold Steve Austin,
225
00:12:51,937 --> 00:12:57,276
og jeg ble en jævel fra Sør-Texas
som slengte dritt.
226
00:12:57,276 --> 00:12:58,652
Det ble underholdende,
227
00:12:58,652 --> 00:13:01,864
og folk begynte å mislike meg.
Vi begynte å få grep.
228
00:13:02,615 --> 00:13:03,866
På den tiden
229
00:13:05,201 --> 00:13:09,330
visste alle at Triple H skulle vinne
King of the Ring på betal--TV.
230
00:13:11,248 --> 00:13:14,752
Men så ble Triple H straffet
for det som skjedde i Garden.
231
00:13:15,544 --> 00:13:19,048
Jeg hørte Vince bak meg,
han sa: "Steve, har du tid?"
232
00:13:19,048 --> 00:13:21,759
Jeg sa: "Ja, du er jo sjefen."
233
00:13:21,759 --> 00:13:25,387
Han sa: "Ville bare si at du vinner
King of the Ring om to uker."
234
00:13:25,387 --> 00:13:27,014
...King of the Ring-turneringen...
235
00:13:27,014 --> 00:13:30,726
Vi kom til betal-TV-arrangementet,
og jeg skulle møte Marc Mero.
236
00:13:30,726 --> 00:13:34,814
Vi satte i gang.
Han sparket meg i munnen så leppa sprakk.
237
00:13:34,814 --> 00:13:38,400
Jeg måtte rett
på sykehuset og få 14 sting.
238
00:13:38,400 --> 00:13:41,445
{\an8}Straks jeg kom tilbake, sa Hayes til meg:
239
00:13:41,445 --> 00:13:44,573
"Hei, du har Jake 'The Snake'
Roberts i finalen,
240
00:13:44,573 --> 00:13:46,951
og Jake har holdt
en religiøs tale til deg."
241
00:13:46,951 --> 00:13:50,454
Makten i det høye
når ned og løfter meg opp.
242
00:13:50,454 --> 00:13:52,957
Og umiddelbart tenkte jeg på Austin 3:16,
243
00:13:52,957 --> 00:13:55,376
for før i tiden så man fotballkamper.
244
00:13:55,376 --> 00:13:57,795
Der hang det skilt med "Johannes 3:16".
245
00:13:58,754 --> 00:14:00,923
Jeg gikk ut og tok kampen med Jake.
246
00:14:00,923 --> 00:14:02,132
Du er patetisk!
247
00:14:02,132 --> 00:14:04,218
- Der, ja!
- Der, ja!
248
00:14:04,218 --> 00:14:06,554
Én, to, og han tok ham!
249
00:14:08,556 --> 00:14:10,182
Stone Cold Steve Austin...
250
00:14:10,182 --> 00:14:14,186
Jeg gikk opp til mikrofonen
og gikk ut og begynte å fornærme Jake.
251
00:14:14,895 --> 00:14:19,483
Du sitter der med Bibelen din,
og du ber dine bønner,
252
00:14:19,483 --> 00:14:21,652
og det førte deg ingen vei.
253
00:14:22,945 --> 00:14:26,740
Snakk om Salmenes bok.
Snakk om Johannes 3:16.
254
00:14:27,491 --> 00:14:31,245
Austin 3:16 sier at jeg
banket livskiten ut av deg.
255
00:14:32,997 --> 00:14:37,543
Da Steve sa det, sa jeg:
"Herregud. Si at han ikke sa det.
256
00:14:37,543 --> 00:14:40,754
Det blir kanskje ikke
så populært i bibelbeltet."
257
00:14:41,630 --> 00:14:42,715
Drit og dra.
258
00:14:43,215 --> 00:14:44,925
Og så fortsatte jeg å snakke.
259
00:14:44,925 --> 00:14:48,345
Og jeg hørte Vince i bakgrunnen,
for han kommenterte,
260
00:14:48,345 --> 00:14:52,975
og jeg sa: "Jeg må ha en avslutning."
Så ut av det blå, sa jeg:
261
00:14:52,975 --> 00:14:56,812
"Og sånn er det, for Stone Cold sa det."
262
00:14:56,812 --> 00:14:58,689
Det var genialt.
263
00:14:58,689 --> 00:15:02,735
{\an8}Det endret hvem han var
og oppfatningen av hvem karakteren var.
264
00:15:02,735 --> 00:15:07,781
Neste kveld var det Austin 3:16-skilt
overalt du så.
265
00:15:08,407 --> 00:15:12,786
Austin 3:16 tok over,
og det var sinnssykt.
266
00:15:13,746 --> 00:15:17,082
Da Monday Night Wars startet,
og vi tapte på seertall,
267
00:15:17,082 --> 00:15:20,753
forsto vi det en stund,
for de hadde et flott show,
268
00:15:20,753 --> 00:15:23,380
det var kult, og de hadde gode utøvere
269
00:15:23,380 --> 00:15:24,882
og gode historier,
270
00:15:24,882 --> 00:15:29,011
men da vi begynte å gi jernet,
syntes vi at vi hadde et bedre show.
271
00:15:29,011 --> 00:15:31,305
{\an8}Vi sa: "Hva skjer med seertallene?
272
00:15:31,305 --> 00:15:34,391
Noen må betale noen.
Vi har et bedre show."
273
00:15:34,391 --> 00:15:37,895
{\an8}På det tidspunktet husker jeg at Vince sa:
274
00:15:37,895 --> 00:15:40,230
"Vi må gjøre noe her,
275
00:15:40,230 --> 00:15:43,317
{\an8}finne en måte å få øyeepler på oss på
276
00:15:43,317 --> 00:15:46,987
og gjøre noe stort på WrestleMania ."
277
00:15:46,987 --> 00:15:48,447
Og det gjorde vi.
278
00:15:49,073 --> 00:15:51,825
Nå vil jeg introdusere dere...
279
00:15:51,825 --> 00:15:52,910
JANUAR 1998
280
00:15:52,910 --> 00:15:55,871
...for en mann som ganske enkelt er
281
00:15:56,664 --> 00:16:00,084
den råeste mannen på planeten.
282
00:16:00,084 --> 00:16:07,091
{\an8}Mine damer og herrer, "Iron" Mike Tyson!
283
00:16:09,677 --> 00:16:13,222
{\an8}Jeg fikk en telefon.
"Eric, du vil ikke tro hva de gjør nå."
284
00:16:13,222 --> 00:16:15,099
Jeg tenkte: "Samme det."
285
00:16:15,099 --> 00:16:18,602
Jeg lå så langt foran
at jeg tenkte det. Jeg var arrogant.
286
00:16:19,603 --> 00:16:21,855
Han sa: "De har Mike Tyson."
287
00:16:22,356 --> 00:16:24,817
Jeg sluttet å være kjepphøy veldig fort.
288
00:16:25,609 --> 00:16:28,237
Ideen om å hente inn Mike Tyson
kom fra Vince,
289
00:16:28,237 --> 00:16:31,198
og Shane McMahon var sterkt involvert.
290
00:16:32,074 --> 00:16:33,784
Vi ville ha en stor personlighet,
291
00:16:33,784 --> 00:16:37,121
en alle visste hvem var,
til å være med på WrestleMania,
292
00:16:37,121 --> 00:16:39,790
og på den tiden
var ingen større enn Tyson.
293
00:16:40,332 --> 00:16:43,752
Jeg tror han hadde sluppet ut
av fengsel tre år tidligere.
294
00:16:43,752 --> 00:16:46,964
Med Mike Tysons bagasje fra 90-tallet,
295
00:16:46,964 --> 00:16:50,718
var det risikabelt for WWE
å investere så mye i ham?
296
00:16:50,718 --> 00:16:55,097
Han hadde ikke blitt arrestert
for voldtekt ennå da vi gjorde det.
297
00:16:55,097 --> 00:16:56,974
- Hadde han?
- Ja, det hadde han.
298
00:16:59,727 --> 00:17:02,604
Mike er kanskje ikke
universelt godkjent nå,
299
00:17:02,604 --> 00:17:05,983
men imaget hans er bedre enn det var
300
00:17:05,983 --> 00:17:07,067
på den tiden.
301
00:17:07,067 --> 00:17:09,945
TYSON DISKVALIFISERT
FOR Å BITE HOLYFIELDS ØRER
302
00:17:09,945 --> 00:17:11,613
TYSON UTESTENGT,
TRE MILLIONER I BOT
303
00:17:11,613 --> 00:17:14,658
Wrestling på det nivået
handlet om å få oppmerksomhet.
304
00:17:16,535 --> 00:17:18,871
Det er det som selger billetter,
305
00:17:20,873 --> 00:17:24,543
og den trenger ikke å være positiv.
Den kan være negativ.
306
00:17:24,543 --> 00:17:27,504
Spesifikt vil jeg takke Mike Tyson
307
00:17:27,504 --> 00:17:30,758
for å være den mediemagneten han er.
308
00:17:32,176 --> 00:17:35,220
{\an8}At Tyson var på betal-TV,
var en stor greie.
309
00:17:35,971 --> 00:17:38,974
Mike skulle være gjestedommer
310
00:17:38,974 --> 00:17:42,311
mellom Stone Cold Steve Austin
mot Shawn Michaels.
311
00:17:42,311 --> 00:17:45,314
Det var Mike Tyson,
et av sportens største navn.
312
00:17:45,314 --> 00:17:49,359
Og du måtte være blind om du ikke så
at Steve Austin skjøt i været.
313
00:17:49,359 --> 00:17:53,322
Mike, hør her. Om du kommer
opp i trynet på meg på WrestleMania,
314
00:17:53,322 --> 00:17:54,907
slår jeg deg bevisstløs,
315
00:17:54,907 --> 00:17:57,868
og du vil aldri gå inn i ringen igjen.
316
00:17:57,868 --> 00:17:59,369
Og sånn er det.
317
00:18:02,372 --> 00:18:05,584
Da tenkte jeg at WCW, selv om de ledet,
318
00:18:05,584 --> 00:18:08,212
ville konkurrere aggressivt.
319
00:18:08,962 --> 00:18:13,050
Det blir ikke større.
Det er dette bransjen handler om.
320
00:18:13,050 --> 00:18:15,344
Det handler om å fortjene muligheten
321
00:18:15,344 --> 00:18:18,388
til å wrestle i hovedkampen
på en WrestleMania.
322
00:18:18,388 --> 00:18:20,224
- Se opp!
- Det er over!
323
00:18:20,224 --> 00:18:21,350
Se opp!
324
00:18:21,975 --> 00:18:24,019
Se opp, Mo! Ved Gud...
325
00:18:24,019 --> 00:18:27,439
I WrestleMania 14
hadde Shawn en dårlig rygg,
326
00:18:27,439 --> 00:18:29,608
så den kampen var veldig forglemmelig.
327
00:18:30,192 --> 00:18:34,363
Michaels tar et nytt spark.
Austin... Han klarte det! En stunner!
328
00:18:35,531 --> 00:18:36,573
Mike Tyson inn!
329
00:18:37,241 --> 00:18:39,034
Austin er mesteren...
330
00:18:39,034 --> 00:18:41,995
Kampen var ikke bra. Ikke noe å skryte av.
331
00:18:41,995 --> 00:18:44,790
Etterpå så jeg på Vince, og han sa:
332
00:18:45,916 --> 00:18:48,836
"Ikke tenk på det, Steve.
Det begynner fra nå av."
333
00:18:49,837 --> 00:18:51,380
Jeg vil gjerne gratulere
334
00:18:51,380 --> 00:18:55,008
den nye WWE-mesteren,
335
00:18:55,008 --> 00:18:57,970
som har attitude, den saken er klar.
336
00:18:57,970 --> 00:19:03,725
Ikke en som vi her i WWE
nødvendigvis setter pris på.
337
00:19:04,726 --> 00:19:08,856
Mr. McMahon-karakteren,
i hvert fall i mine øyne, ble ekte
338
00:19:08,856 --> 00:19:12,776
etter at Mike Tyson-historien
utspilte seg.
339
00:19:13,360 --> 00:19:16,155
Hei, Vince, blir du en skurk?
340
00:19:17,656 --> 00:19:20,909
- Jeg har alltid vært en bra fyr.
- Men de buer på deg nå.
341
00:19:20,909 --> 00:19:23,871
- Jeg vil alltid være snill.
- Ok.
342
00:19:23,871 --> 00:19:27,666
Eieren av WWE,
Vince McMahon, er på vei til ringen.
343
00:19:27,666 --> 00:19:31,170
{\an8}Ærlig talt, ikke den ivrigste applausen.
344
00:19:31,879 --> 00:19:33,213
På det tidspunktet
345
00:19:33,213 --> 00:19:37,843
ble en feide tent
med Stone Cold Steve Austin,
346
00:19:37,843 --> 00:19:40,429
og den startet en kamp mellom de to
347
00:19:41,013 --> 00:19:43,307
som endret retningen bransjen tok.
348
00:19:43,307 --> 00:19:46,810
Ingen, spesielt ikke Vince McMahon,
349
00:19:46,810 --> 00:19:50,063
gir Stone Cold Steve Austin ordrer,
350
00:19:50,063 --> 00:19:51,815
og sånn er det.
351
00:19:52,816 --> 00:19:58,989
{\an8}Men alt var basert på å viske ut
grensene mellom virkelighet og fiksjon.
352
00:19:58,989 --> 00:20:01,617
{\an8}DET ER PÅ TIDE AT AUSTIN KNUSER VINCE!
353
00:20:01,617 --> 00:20:06,747
Du må forstå makten
en Vince McMahon har, kontrollen...
354
00:20:06,747 --> 00:20:10,542
Du har den eksentriske milliardærsjefen
Vince McMahon,
355
00:20:10,542 --> 00:20:14,213
og så har du rebellen
Stone Cold Steve Austin,
356
00:20:14,213 --> 00:20:16,924
og de passet hverandre perfekt.
357
00:20:16,924 --> 00:20:19,259
{\an8}Jeg skal sparke deg!
358
00:20:20,010 --> 00:20:21,011
Herregud!
359
00:20:21,011 --> 00:20:24,890
{\an8}Det handlet om en som prøvde
å holde meg nede og kontrollere meg,
360
00:20:24,890 --> 00:20:27,184
og om meg som slåss mot systemet.
361
00:20:27,184 --> 00:20:29,728
Dumme jævler. Dere har ikke baller
362
00:20:29,728 --> 00:20:31,980
til å sparke Stone Cold Steve Austin.
363
00:20:31,980 --> 00:20:36,068
{\an8}I alle andre æraer ville jeg vært en skurk
på grunn av oppførselen min.
364
00:20:36,068 --> 00:20:38,570
Du er patetisk. Du er helt patetisk...
365
00:20:38,570 --> 00:20:40,948
{\an8}Men jeg var fyren som brakte gråsonen
366
00:20:40,948 --> 00:20:42,950
til proffwrestling-bransjen,
367
00:20:42,950 --> 00:20:45,702
den hadde vært svarthvit,
kjærlighet og hat.
368
00:20:47,913 --> 00:20:51,541
På min tid var det en snill fyr
og en slem fyr.
369
00:20:51,541 --> 00:20:52,668
WWES ÆRESGALLERI
370
00:20:52,668 --> 00:20:56,880
Vince jr. gjorde det om til
den slemme og den enda verre.
371
00:20:57,464 --> 00:21:00,008
{\an8}Det fantes ikke flere snille i wrestling.
372
00:21:00,008 --> 00:21:02,844
Samfunnet på den tiden
hadde blitt tøffere.
373
00:21:02,844 --> 00:21:06,306
Samfunnet på den tiden hadde mer attitude.
374
00:21:06,890 --> 00:21:09,142
Det tvang deg til å skape figurer
375
00:21:09,142 --> 00:21:11,603
som passet i gråsonen i midten.
376
00:21:12,187 --> 00:21:14,940
Tilhengerne ville ikke
se noen snille lenger.
377
00:21:14,940 --> 00:21:17,901
Ingen vil se en snill fyr,
selv ikke på film.
378
00:21:19,361 --> 00:21:23,323
Se på videospillene og wrestlingbransjen.
379
00:21:23,323 --> 00:21:26,785
Vi leverer det folk vil ha.
380
00:21:27,869 --> 00:21:29,204
Man bruker det.
381
00:21:29,705 --> 00:21:31,164
Det er store penger.
382
00:21:31,164 --> 00:21:34,251
Så Vince sa: "Gi meg noen av de pengene."
383
00:21:34,751 --> 00:21:38,005
Vi starter ikke alltid trender,
vi prøver å følge dem.
384
00:21:38,714 --> 00:21:41,383
På den tiden var det ville vesten.
385
00:21:42,676 --> 00:21:46,805
Stone Cold Steve Austin,
som er like rå som han er slem.
386
00:21:46,805 --> 00:21:49,224
Han er det største innen wrestling,
387
00:21:49,224 --> 00:21:51,643
tilbedt av tilhengerne.
388
00:21:51,643 --> 00:21:56,690
Vil han knuse en ølflaske, gjør han det.
Vil han vise langfingeren, gjør han det.
389
00:21:56,690 --> 00:21:57,774
Å nei!
390
00:21:58,817 --> 00:22:03,947
{\an8}En del av oss elsker å se skurkene vinne.
391
00:22:03,947 --> 00:22:08,618
Kanskje den delen av oss
som ikke liker at vi må oppføre oss.
392
00:22:08,618 --> 00:22:13,332
Du kan ikke gå rundt og dytte folk.
Du kan ikke fornærme folk.
393
00:22:13,332 --> 00:22:17,002
Og Stone Cold hamrer løs på sjefen!
394
00:22:17,002 --> 00:22:20,130
Folk lever ut egne ønsker
gjennom slike historier
395
00:22:20,130 --> 00:22:22,716
og vil gjerne slå sjefen sin i fjeset,
396
00:22:22,716 --> 00:22:26,136
og jeg fikk gjøre det,
bokstavelig og figurativt,
397
00:22:26,136 --> 00:22:28,013
nesten hver mandagskveld på Raw.
398
00:22:28,013 --> 00:22:31,224
{\an8}Se opp! Austin tar ned McMahon igjen!
399
00:22:34,394 --> 00:22:38,940
Jeg tror fansen reagerte sterkt
fordi han er en så sterk figur.
400
00:22:38,940 --> 00:22:41,568
Han er overdreven.
Han er større enn livet.
401
00:22:41,568 --> 00:22:44,154
Han er lett å hate, og også lett å elske,
402
00:22:44,154 --> 00:22:45,489
men veldig lett å hate.
403
00:22:46,948 --> 00:22:48,992
{\an8}Mr. McMahon, han var på toppen.
404
00:22:49,785 --> 00:22:52,746
{\an8}Så alle som ikke er på toppen,
405
00:22:52,746 --> 00:22:54,373
hater fyren på toppen.
406
00:22:54,373 --> 00:22:57,000
Han har en hel samling Corvetter.
407
00:22:57,000 --> 00:23:01,421
Vince går forbi med skreddersydde dresser
og viser seg frem og alt.
408
00:23:02,589 --> 00:23:04,049
Hva er det å like?
409
00:23:04,633 --> 00:23:06,426
Han er lett å hate.
410
00:23:06,426 --> 00:23:10,514
{\an8}Fjern den mikrofonen! Den er min.
Jeg eier den mikrofonen og det kameraet...
411
00:23:10,514 --> 00:23:11,473
Skru det av!
412
00:23:11,473 --> 00:23:15,268
Og han ble den mest forhatte figuren
i bransjens historie.
413
00:23:15,268 --> 00:23:21,942
Rasshøl!
414
00:23:21,942 --> 00:23:26,863
Mr. McMahon er selvsagt en karakter
som bygger på Vince McMahon,
415
00:23:26,863 --> 00:23:29,825
fra noen jeg kjente igjen som barn.
416
00:23:31,159 --> 00:23:33,870
For da jeg var liten,
var jeg skikkelig fattig.
417
00:23:34,704 --> 00:23:37,999
Siden jeg kom fra det miljøet,
likte jeg ikke rike folk,
418
00:23:37,999 --> 00:23:41,128
for jeg så folk som trodde
at de var bedre enn meg
419
00:23:41,128 --> 00:23:43,380
fordi de hadde "mer penger".
420
00:23:44,089 --> 00:23:48,135
Det føltes som om du ikke var noen
i det hele tatt. Du var et null.
421
00:23:49,010 --> 00:23:51,847
Og du lærer visse ting.
422
00:23:52,764 --> 00:23:55,851
På den tiden kunne jeg slåss,
og jeg elsket å slåss.
423
00:23:56,476 --> 00:23:59,396
Om du var god til det,
var du plutselig noen.
424
00:24:00,397 --> 00:24:03,483
Jeg var god til å slåss, men de sa:
425
00:24:03,483 --> 00:24:06,903
"Du sloss ikke rettferdig! Du jukset!"
426
00:24:08,864 --> 00:24:10,282
"Og så? Jeg vant."
427
00:24:10,866 --> 00:24:12,617
Hva i helvete feiler det deg?
428
00:24:12,617 --> 00:24:15,620
Så med min karakter, Mr. McMahon,
429
00:24:15,620 --> 00:24:20,292
kan jeg spille noen som skremmer,
for det var sånn jeg vokste opp.
430
00:24:20,292 --> 00:24:22,502
Det var sånn jeg trodde rike folk var.
431
00:24:22,502 --> 00:24:23,920
De prøver å skremme deg.
432
00:24:23,920 --> 00:24:25,213
Du skal få svi.
433
00:24:25,714 --> 00:24:29,843
Jeg vet hvordan man er arrogant
og bruker statusen sin,
434
00:24:29,843 --> 00:24:31,470
og hvordan man er en bølle.
435
00:24:31,470 --> 00:24:36,224
Det er ikke min feil
at jeg er en selvlaget milliardær!
436
00:24:36,224 --> 00:24:38,602
Det var lett å komme inn i den karakteren,
437
00:24:38,602 --> 00:24:42,230
for jeg visste alt jeg selv mislikte.
438
00:24:42,230 --> 00:24:46,485
Noen er rike, og dere er ikke det.
439
00:24:48,278 --> 00:24:53,533
Han kan manipulere folk like godt
eller bedre enn alle som har gjort det.
440
00:24:54,951 --> 00:24:56,786
Jeg er en ekte texaner nå.
441
00:24:57,287 --> 00:24:59,247
Jeg elsket pes.
442
00:24:59,247 --> 00:25:01,750
{\an8}Når du går ut og manipulerer publikum,
443
00:25:01,750 --> 00:25:03,627
og de buer på deg,
444
00:25:03,627 --> 00:25:06,546
vil du få pes, og du vil kjenne det.
445
00:25:06,546 --> 00:25:09,007
Du er ikke redd for det. Omfavn det.
446
00:25:09,591 --> 00:25:11,343
Dette synes jeg om Texas.
447
00:25:14,137 --> 00:25:15,388
For en god følelse.
448
00:25:16,389 --> 00:25:20,519
Vince var ekspert på å få folk til
å bry seg, hate ham eller få følelser.
449
00:25:20,519 --> 00:25:23,271
Følelser selger billetter.
450
00:25:23,271 --> 00:25:24,523
Det er følelser.
451
00:25:24,523 --> 00:25:28,068
Hvis du moser den knappen
så du får følelser fra folk,
452
00:25:28,068 --> 00:25:31,780
glemmer de hvor de er.
De er ikke på kino eller i en arena.
453
00:25:31,780 --> 00:25:36,952
De er der og ser på deg. Det er én mot én.
Det er da du vet at du har dem.
454
00:25:36,952 --> 00:25:39,871
- Nyt det, Mr. McMahon.
- Jeg husker hvor jeg var...
455
00:25:39,871 --> 00:25:44,167
Det er enkelt å opptre.
Å være seg selv er det vanskeligste.
456
00:25:45,210 --> 00:25:48,255
Og hvilke likheter
deler du med Mr. McMahon?
457
00:25:49,172 --> 00:25:51,216
- Karakteren Mr. McMahon og jeg?
- Ja.
458
00:25:51,216 --> 00:25:52,884
Ingen i det hele tatt.
459
00:25:53,969 --> 00:25:57,055
Mr. McMahon
er en forlengelse av Vince McMahon,
460
00:25:57,055 --> 00:25:59,099
men veldig overdrevet.
461
00:25:59,683 --> 00:26:03,186
Forskjellen mellom Mr. McMahon
og Vince McMahon...
462
00:26:04,145 --> 00:26:06,356
Sikkert ikke så stor.
463
00:26:06,356 --> 00:26:08,817
Nøyaktig samme person.
464
00:26:09,568 --> 00:26:11,069
Det er ikke langt mellom.
465
00:26:11,069 --> 00:26:15,407
Karakteren til Mr. McMahon,
det er egentlig bare Vince.
466
00:26:15,407 --> 00:26:18,577
Han sier noe annet.
Nei. Mr. McMahon er Vince.
467
00:26:19,286 --> 00:26:24,249
Mange av tiradene og utfallene
som har blitt holdt mot andre folk,
468
00:26:24,249 --> 00:26:27,919
{\an8}har jeg fått oppleve på ekte.
469
00:26:27,919 --> 00:26:32,215
"Det ville jeg aldri sagt."
Jeg sa: "Jo da. Du sa det til meg."
470
00:26:32,215 --> 00:26:36,386
Bruce hevdet at han
har fått tyn av Mr. McMahon
471
00:26:36,386 --> 00:26:37,512
i virkeligheten.
472
00:26:39,389 --> 00:26:42,434
Jeg er lidenskapelig opptatt
av virksomheten vår,
473
00:26:43,018 --> 00:26:45,854
og noen ganger
er den lidenskapen litt overstrømmende.
474
00:26:46,354 --> 00:26:49,274
Så jeg kan nok gå over noen grenser.
475
00:26:49,274 --> 00:26:52,861
Mr. McMahon-karakteren
er ganske nær mannen Vince,
476
00:26:52,861 --> 00:26:55,363
men åpenbart svært overdrevet.
477
00:26:56,281 --> 00:26:58,658
De beste karakterene i wrestling
478
00:26:58,658 --> 00:27:02,078
er menn som har skrudd volumet på maks.
479
00:27:02,078 --> 00:27:04,956
Det du så fra Stone Cold,
var meg på maks volum,
480
00:27:04,956 --> 00:27:06,458
akkurat som Vince.
481
00:27:07,584 --> 00:27:09,794
Mye god fiksjon
482
00:27:09,794 --> 00:27:15,508
er den morsomme grensen
mellom virkelighet og historiefortelling.
483
00:27:15,508 --> 00:27:20,263
Vince elsket å viske ut grensen
mellom fakta og fiksjon.
484
00:27:20,847 --> 00:27:23,099
Mange har vært forvirret opp gjennom årene
485
00:27:23,099 --> 00:27:25,810
om hvem karakteren min på TV var,
og hvem jeg var.
486
00:27:25,810 --> 00:27:29,022
Det pleide å plage meg.
"Jeg er ikke den fyren."
487
00:27:29,814 --> 00:27:33,026
Så skjønte jeg det.
"Det betyr ikke noe hva du vil, Vince,
488
00:27:33,026 --> 00:27:35,070
hvordan du vil oppfattes.
489
00:27:35,070 --> 00:27:37,739
Det er slik du blir oppfattet."
490
00:27:37,739 --> 00:27:39,658
Oppfatning er virkelighet.
491
00:27:39,658 --> 00:27:42,285
Du kan ikke endre måten
folk ser på deg på.
492
00:27:42,869 --> 00:27:43,912
To langfingre!
493
00:27:43,912 --> 00:27:47,666
Rent hat driver Mr. McMahon!
494
00:27:47,666 --> 00:27:51,586
Austin-McMahon,
den dynamikken var latterlig bra.
495
00:27:51,586 --> 00:27:55,507
Du kan si at det er den største feiden
i wrestlinghistorien.
496
00:27:56,800 --> 00:28:01,388
Fremveksten av Stone Cold Steve Austin
og Stone Cold mot Mr. McMahon
497
00:28:01,388 --> 00:28:05,141
var det som skapte
de enorme seertallene for WWE
498
00:28:05,141 --> 00:28:09,312
som avsluttet de 83 ukene
WCW banket dem på målingene
499
00:28:09,896 --> 00:28:14,526
og til slutt, som en tsunami,
tok over wrestlingbransjen. Ferdig snakka.
500
00:28:14,526 --> 00:28:16,403
Det var det heiteste i verden.
501
00:28:17,112 --> 00:28:19,823
Jeg sier dette, jeg vet
det høres ut som jeg overdriver
502
00:28:19,823 --> 00:28:21,700
og er en arrogant drittsekk, men...
503
00:28:22,701 --> 00:28:26,371
Vince tok formelen vår
og bestemte at han skulle gjøre det,
504
00:28:26,371 --> 00:28:28,456
men han ville gjøre det bedre.
505
00:28:29,416 --> 00:28:30,417
Det gjorde han.
506
00:28:30,417 --> 00:28:34,963
Det var så mange ting vi gjorde i WCW
som WWE kopierte etter hvert.
507
00:28:35,547 --> 00:28:39,300
D-X var ikke annet
enn en avledning av nWo.
508
00:28:40,009 --> 00:28:45,014
Mr. McMahon-karakteren
var en avledning av onde Eric Bischoff,
509
00:28:45,014 --> 00:28:46,683
den onde sjefen.
510
00:28:46,683 --> 00:28:50,603
Kom igjen, Vince. Du må
innrømme at du stjal den fra meg.
511
00:28:50,603 --> 00:28:52,731
Greit, du gjorde det bedre.
512
00:28:52,731 --> 00:28:54,649
Men hvem gjorde det først?
513
00:28:55,358 --> 00:28:59,863
Hvis Eric Bischoff
tror han spilte skurk før meg...
514
00:29:01,322 --> 00:29:04,951
Ok. I så fall spilte han ikke like bra.
515
00:29:04,951 --> 00:29:06,786
Bra for ham.
516
00:29:08,288 --> 00:29:10,790
Det var uunngåelig at WWE kom til å vinne.
517
00:29:10,790 --> 00:29:15,879
Vince McMahon, som den konkurrenten
han er, den fighteren han er,
518
00:29:15,879 --> 00:29:20,216
ville ha gjort det han måtte
for å vinne den kampen.
519
00:29:21,426 --> 00:29:26,055
{\an8}Og jeg kom til kort.
Jeg var ikke fokusert på kreativitet.
520
00:29:26,055 --> 00:29:29,017
nWo-vinkelen var et par år gammel nå.
521
00:29:29,017 --> 00:29:31,102
Det var ikke nytt mer.
522
00:29:31,853 --> 00:29:36,608
{\an8}Det som foregikk i WWE
med Mr. McMahon og Steve Austin og andre
523
00:29:36,608 --> 00:29:39,235
var nytt, det var ferskt,
524
00:29:39,819 --> 00:29:43,573
noe som fikk publikum til å snu seg
og se på hva de gjorde.
525
00:29:44,491 --> 00:29:47,202
Erics store feil var å tenke:
526
00:29:47,202 --> 00:29:50,038
"Jeg leder, jeg må bare
holde meg til disse fyrene,
527
00:29:50,038 --> 00:29:51,331
så vil jeg alltid lede."
528
00:29:51,331 --> 00:29:55,752
I wrestling har alle en utløpsdato,
og man må alltid lage nye stjerner.
529
00:29:55,752 --> 00:29:58,171
Vince gjorde det fordi han måtte.
530
00:29:58,171 --> 00:30:03,760
Og sånn er det, for Stone Cold sa det.
531
00:30:03,760 --> 00:30:08,097
Vince hadde flaks.
Austin var en utrolig stor suksess.
532
00:30:08,097 --> 00:30:10,225
Så kom Dwayne "The Rock" Johnson.
533
00:30:10,225 --> 00:30:12,644
Lukter dere det The Rock lager?
534
00:30:16,606 --> 00:30:17,565
Mine damer og herrer...
535
00:30:17,565 --> 00:30:20,819
Flott å si velkommen
til en av de raskeste til topps
536
00:30:20,819 --> 00:30:22,779
{\an8}i wrestlingens historie, The Rock.
537
00:30:22,779 --> 00:30:24,239
{\an8}Vi starter med historien din.
538
00:30:24,239 --> 00:30:27,575
{\an8}Da du slo gjennom, ble du fremstilt
som en del av en wrestling-arv...
539
00:30:27,575 --> 00:30:30,161
{\an8}Bestefaren min
var High Chief Peter Maivia.
540
00:30:30,161 --> 00:30:32,914
{\an8}Han var på mange måter
541
00:30:32,914 --> 00:30:37,627
ansvarlig for å sette øya Samoa
og samoanske atleter på kartet.
542
00:30:37,627 --> 00:30:40,755
Fra øya Samoa,
543
00:30:40,755 --> 00:30:45,093
High Chief Peter Maivia!
544
00:30:46,010 --> 00:30:49,514
Bestefaren min wrestlet
for Vince McMahon Sr.,
545
00:30:49,514 --> 00:30:51,975
og på 80-tallet kom faren min,
546
00:30:52,809 --> 00:30:54,394
Rocky "Soul Man" Johnson,
547
00:30:54,394 --> 00:30:56,479
og sammen med Tony Atlas,
548
00:30:56,479 --> 00:30:58,690
{\an8}ble de de første svarte lagmesterne.
549
00:30:59,607 --> 00:31:02,068
The Rock, alt han gjør, er som faren.
550
00:31:02,068 --> 00:31:04,487
Går som faren, kler seg som faren.
551
00:31:04,487 --> 00:31:06,906
Du kunne lett tro det var Rocky.
552
00:31:07,532 --> 00:31:11,786
Jeg husker at jeg møtte Vince McMahon jr.
da jeg var elleve år gammel.
553
00:31:11,786 --> 00:31:14,664
Han så ned på meg:
"Godt å se deg." Ga meg et fast håndtrykk
554
00:31:14,664 --> 00:31:17,166
og så meg i øynene. Det glemmer jeg aldri.
555
00:31:17,166 --> 00:31:19,002
Her har vi en nykommer
556
00:31:19,002 --> 00:31:21,462
som har skapt seg et navn i det siste,
557
00:31:21,462 --> 00:31:23,298
vi snakker om Rocky Maivia.
558
00:31:23,298 --> 00:31:26,634
Da han kom inn, solgte vi ham
559
00:31:26,634 --> 00:31:29,721
som en tredjegenerasjons wrestler
man ville elske.
560
00:31:29,721 --> 00:31:31,806
Denne fyren blir fenomenal.
561
00:31:31,806 --> 00:31:34,309
Første tredjegenerasjons
superstjerne noensinne.
562
00:31:34,309 --> 00:31:36,394
Vi tvangsfôret dem med ham.
563
00:31:38,229 --> 00:31:42,108
Oi da. Du hører dem rope... Rocky suger!
564
00:31:42,108 --> 00:31:44,319
Rocky suger!
565
00:31:44,903 --> 00:31:46,154
De hatet ham.
566
00:31:46,154 --> 00:31:48,072
ROCKY SUGER!
567
00:31:48,072 --> 00:31:49,699
Mange publikummere, tror jeg,
568
00:31:49,699 --> 00:31:53,453
trodde at denne personen
fikk denne muligheten i hendene,
569
00:31:54,162 --> 00:31:57,582
og uansett hvor hardt
Dwayne jobbet i ringen,
570
00:31:57,582 --> 00:31:59,834
buet folk på ham i starten.
571
00:31:59,834 --> 00:32:03,671
Jeg er lei av å høre om Rocky Maivias far.
Hvem bryr seg?
572
00:32:03,671 --> 00:32:05,673
Rocky suger!
573
00:32:05,673 --> 00:32:09,677
Folk hatet The Rock
fordi WWE ba oss elske The Rock,
574
00:32:09,677 --> 00:32:12,847
og The Rock måtte bli slem
575
00:32:12,847 --> 00:32:15,224
og adressere at folk buet på ham
576
00:32:15,224 --> 00:32:17,060
før de begynte å elske ham.
577
00:32:17,560 --> 00:32:20,521
Vi er Nation of Domination!
578
00:32:22,482 --> 00:32:28,738
Nation of Domination var en fraksjon
basert på stolthet over å være farget
579
00:32:28,738 --> 00:32:31,157
og ikke bli holdt nede av systemet.
580
00:32:31,157 --> 00:32:35,745
Det nyeste medlemmet
av Nation of Domination, Rocky Maivia!
581
00:32:35,745 --> 00:32:38,081
Jeg snakket med Vince og sa:
582
00:32:38,081 --> 00:32:42,710
"Jeg vil gjerne få snakke
om hvorfor jeg blir med i Nation."
583
00:32:43,586 --> 00:32:46,172
Han sa: "Greit."
584
00:32:47,382 --> 00:32:52,512
Jeg har tre ord: "Dø, Rocky, dø."
585
00:32:53,346 --> 00:32:56,307
Det er takknemligheten
jeg får fra dere rasshøl.
586
00:32:56,307 --> 00:32:59,769
Jeg sa: "Det handler ikke om svart
eller hvit, men om respekt.
587
00:32:59,769 --> 00:33:01,646
Om at jeg gir deg juling."
588
00:33:01,646 --> 00:33:06,234
Dette handler ikke om hudfargen min.
Dette handler om respekt.
589
00:33:08,236 --> 00:33:13,116
{\an8}Noen ganger i livet opplever vi øyeblikk
der noe endrer seg og klikker på plass,
590
00:33:13,116 --> 00:33:17,704
og du tenker: "Det der er mektige saker."
591
00:33:18,413 --> 00:33:23,084
Rocky Maivia er mange ting,
men "suger" er ikke en av dem.
592
00:33:23,084 --> 00:33:27,672
Og poff, på en måned ble jeg
den heteste skurken i selskapet.
593
00:33:27,672 --> 00:33:32,385
{\an8}...hvis dere lukter det The Rock lager.
594
00:33:35,221 --> 00:33:37,849
Jeg snakket med Vince, og han sa:
595
00:33:37,849 --> 00:33:40,560
"Jeg skal gjøre deg til WWE-mester."
596
00:33:40,560 --> 00:33:43,104
Sharpshooter...
597
00:33:43,104 --> 00:33:44,564
Sharpshooter!
598
00:33:45,148 --> 00:33:46,816
McMahon sa: "Ring i bjella!"
599
00:33:49,902 --> 00:33:52,238
Jeg sa: "Dette er veldig stort.
600
00:33:52,238 --> 00:33:55,033
Jeg er den første fargede WWE-mesteren."
601
00:33:55,033 --> 00:33:58,161
Han sa:
"Jeg vet det. Men jeg ser det ikke."
602
00:34:00,580 --> 00:34:04,333
For Vince var det:
603
00:34:04,333 --> 00:34:08,796
"Jeg bryr meg ikke om fargen din.
Du kan være svart, grønn og lilla.
604
00:34:08,796 --> 00:34:11,299
Du kan være en enhjørning
for alt jeg bryr meg.
605
00:34:11,299 --> 00:34:14,886
Så lenge du får inn penger,
skal du være mester."
606
00:34:18,181 --> 00:34:22,935
{\an8}Det har ikke noe med farge å gjøre.
Det er ikke rasisme, men forretninger.
607
00:34:24,562 --> 00:34:28,357
{\an8}Han ser ikke svart. Han ser ikke hvitt.
Han ser bare grønt.
608
00:34:32,195 --> 00:34:35,865
For folk som kjente til WWE
på den tiden, var Attitude-æraen
609
00:34:35,865 --> 00:34:37,533
en unik og spesiell tid,
610
00:34:37,533 --> 00:34:42,872
for alt du kunne tenke deg,
kunne vi gjøre.
611
00:34:43,915 --> 00:34:44,916
Og det gjorde vi.
612
00:34:47,418 --> 00:34:51,255
Her! Herregud!
613
00:34:53,466 --> 00:34:54,467
Se på det der!
614
00:34:54,467 --> 00:34:56,636
Hun har... Se hva som skjedde!
615
00:34:56,636 --> 00:35:00,098
{\an8}Attitude-æraen. Det var en hel bevegelse.
616
00:35:00,098 --> 00:35:03,810
Hvor enn du gikk, så du Austin 3:16,
617
00:35:04,435 --> 00:35:05,812
du så DX.
618
00:35:05,812 --> 00:35:07,313
- Drit og dra.
- Ja!
619
00:35:07,313 --> 00:35:09,732
Du så The Rock.
620
00:35:09,732 --> 00:35:11,776
Alle var med på det.
621
00:35:11,776 --> 00:35:15,530
De var så populære.
Varene deres var overalt.
622
00:35:16,114 --> 00:35:18,699
Påvirkningen var overalt i kulturen.
623
00:35:18,699 --> 00:35:22,245
Vi skal ha WWE-superstjerner her i huset.
624
00:35:22,245 --> 00:35:25,373
Mine damer og herrer, The Rock!
625
00:35:25,373 --> 00:35:30,294
{\an8}Inviterte dere The Rock
til å tale på republikanernes landsmøte?
626
00:35:30,294 --> 00:35:31,379
THE ROCK SOM PRESIDENT
627
00:35:31,379 --> 00:35:34,465
{\an8}Ta godt imot den eneste ene, Triple H.
628
00:35:35,299 --> 00:35:38,344
Mange av oss i Attitude-æraen
gikk fra å være:
629
00:35:39,137 --> 00:35:42,265
"Jeg er en fyr på TV
folk noen ganger kjenner igjen"
630
00:35:42,265 --> 00:35:44,684
til... Vi kunne ikke gå noe sted.
631
00:35:44,684 --> 00:35:47,645
Det var ute av kontroll.
632
00:35:48,521 --> 00:35:50,523
De tjente mer penger enn før,
633
00:35:50,523 --> 00:35:53,317
men hva angikk ekte popularitet,
var det toppen.
634
00:35:53,901 --> 00:35:56,904
{\an8}Det er 90-tallets underholdningsfenomen.
635
00:35:56,904 --> 00:35:59,448
En milliardindustri over hele verden,
636
00:35:59,448 --> 00:36:01,784
de knuser alle seertall,
637
00:36:01,784 --> 00:36:03,536
det er en sport, på en måte,
638
00:36:03,536 --> 00:36:05,872
som tiltrekker seg
flere mannlige tenåringer
639
00:36:05,872 --> 00:36:09,458
enn fotball på mandagskvelden
eller VM i baseball.
640
00:36:21,721 --> 00:36:24,724
For de som husker den tiden,
er det et godt minne,
641
00:36:24,724 --> 00:36:27,727
for wrestling var virkelig
allemannseie da.
642
00:36:28,227 --> 00:36:30,229
Om man så på salgbarhet,
643
00:36:30,229 --> 00:36:33,774
var produktet deres fantastisk.
De fikk kontakt.
644
00:36:34,400 --> 00:36:38,571
Fra et moralsk ståsted, moral er moral,
men ikke alle likte det.
645
00:36:38,571 --> 00:36:42,950
En sann ting om proffwrestling,
er at det renner inn millioner av fans.
646
00:36:42,950 --> 00:36:48,164
Men bransjen har alvorlige spørsmål,
noen om vold og seksuelt innhold.
647
00:36:48,164 --> 00:36:51,459
Promotorer vil du skal tro
det er familieunderholdning.
648
00:36:51,459 --> 00:36:55,463
Men har du aldri vært på et show
eller sett et på TV, se et.
649
00:36:55,463 --> 00:36:56,839
Du vil få sjokk.
650
00:36:57,590 --> 00:37:00,801
Som utøvere, går man etter
det som får størst reaksjon,
651
00:37:00,801 --> 00:37:04,847
og man ser at disse tingene
får større reaksjoner enn alt annet.
652
00:37:04,847 --> 00:37:08,768
Så du går for å være på kanten.
653
00:37:08,768 --> 00:37:11,187
Jeg har tre ord til deg.
654
00:37:11,187 --> 00:37:13,189
"Drit og dra!" Ja!
655
00:37:13,189 --> 00:37:15,316
Det var mye moro og mye frihet,
656
00:37:16,192 --> 00:37:20,863
men det er mye på nettet
som du kan se, der jeg tenker:
657
00:37:21,530 --> 00:37:23,950
{\an8}"Hvordan slapp vi unna med det der?"
658
00:37:23,950 --> 00:37:26,744
Du kan velge en av disse tøsene.
659
00:37:26,744 --> 00:37:27,703
GI MEG DVERGER
660
00:37:27,703 --> 00:37:31,582
Kritikerne sier at WWE
blåser bort sømmeligheten.
661
00:37:31,582 --> 00:37:34,669
{\an8}Ingen har vel vært mer kritisk til McMahon
662
00:37:34,669 --> 00:37:38,172
enn spaltist i New York Post,
Phil Mushnick.
663
00:37:38,172 --> 00:37:41,008
De visste de kunne slippe unna
med alt mulig.
664
00:37:41,008 --> 00:37:42,718
Ikke alt mulig, alt.
665
00:37:42,718 --> 00:37:43,636
SPALTIST
666
00:37:43,636 --> 00:37:46,514
Og de presset på.
De presset på alt de kunne.
667
00:37:47,265 --> 00:37:49,976
Vi skal gå lavt, og så skal vi gå lavere,
668
00:37:50,559 --> 00:37:52,144
{\an8}og så går vi lavere.
669
00:37:52,144 --> 00:37:53,646
{\an8}FORRIGE UKE
670
00:37:53,646 --> 00:37:58,276
{\an8}Dette avvek kanskje
fra det vi hadde gjort før,
671
00:37:59,151 --> 00:38:02,321
men det var fortsatt familievennlig.
672
00:38:02,321 --> 00:38:03,781
Ingen ble drept.
673
00:38:03,781 --> 00:38:05,032
BEGRAVD LEVENDE
674
00:38:05,032 --> 00:38:06,659
The Rock er i den kisten!
675
00:38:06,659 --> 00:38:08,160
Det var ingen voldtekt.
676
00:38:08,160 --> 00:38:10,371
Kom ut, din voldtektsmann!
677
00:38:11,080 --> 00:38:14,333
Ingen bruk av kniver
eller våpen eller noe sånt.
678
00:38:15,459 --> 00:38:18,254
{\an8}Se en nylig simulert kastreringsscene.
679
00:38:18,754 --> 00:38:21,340
Så det var fortsatt familievennlig,
680
00:38:21,340 --> 00:38:25,803
kanskje for en voksen familie,
ikke for små barn.
681
00:38:25,803 --> 00:38:30,099
De snakket politisk korrekt.
"Vi henvender oss ikke til barn."
682
00:38:30,099 --> 00:38:32,685
Men publikummet deres var barn.
683
00:38:32,685 --> 00:38:34,186
Så noen sa:
684
00:38:34,186 --> 00:38:37,481
"Dere har et ansvar for
å ikke ha dårlig innflytelse på barn."
685
00:38:37,481 --> 00:38:40,484
"Vi markedsfører ikke mot barn mer.
Det var før."
686
00:38:40,484 --> 00:38:41,569
Samme det.
687
00:38:42,153 --> 00:38:46,532
Det var nok først og fremst
rettet mot unge menn.
688
00:38:46,532 --> 00:38:48,659
Actionfigurer, dukker.
689
00:38:48,659 --> 00:38:53,122
{\an8}Disse blir ikke kjøpt og elsket av voksne.
De er for åtte- til tiåringer.
690
00:38:53,706 --> 00:38:57,335
Attitude-æraen var noe barna elsket.
691
00:38:57,335 --> 00:38:59,462
- Drit og dra!
- Drit og dra!
692
00:38:59,462 --> 00:39:02,673
De så noe de kanskje ikke skulle se.
693
00:39:02,673 --> 00:39:08,512
Så Attitude-æraen
tiltrakk seg nok på mange måter barn.
694
00:39:08,512 --> 00:39:12,099
Ville jeg latt barna mine se på?
Ja, det ville jeg nok.
695
00:39:12,600 --> 00:39:13,434
{\an8}REKTOR
696
00:39:13,434 --> 00:39:17,063
{\an8}Det er et landsdekkende monster
som må stoppes.
697
00:39:17,063 --> 00:39:19,357
{\an8}Rektoren kan ha sin mening.
698
00:39:19,357 --> 00:39:20,816
{\an8}WWE-FORMANN
699
00:39:20,816 --> 00:39:22,026
{\an8}Jeg kan ha min.
700
00:39:22,026 --> 00:39:25,196
Vi ønsket virkelig at foreldre og alle
701
00:39:25,196 --> 00:39:27,573
skulle bruke sin frihet til å velge.
702
00:39:27,573 --> 00:39:30,034
Pokker, det er USA. Lev i din verden.
703
00:39:30,034 --> 00:39:33,704
Liker du oss ikke, slå av. Ikke se på oss.
704
00:39:35,289 --> 00:39:41,670
Jeg sto definitivt i spissen i:
705
00:39:41,670 --> 00:39:45,091
"Ikke be oss oppdra barna dine.
Oppdra dem selv.
706
00:39:45,091 --> 00:39:47,385
Påvirkes de av TV, er det din skyld."
707
00:39:47,968 --> 00:39:49,929
Nå som jeg har en datter...
708
00:39:49,929 --> 00:39:56,143
Til tider burde vi nok ha vært
mindre upassende
709
00:39:56,143 --> 00:39:57,728
mot kvinnene våre.
710
00:39:58,521 --> 00:40:03,818
Ned på knærne og dropp klærne.
711
00:40:04,652 --> 00:40:05,569
Herregud!
712
00:40:06,237 --> 00:40:11,158
Vi gikk hele tiden for langt,
hva angikk smakløshet.
713
00:40:11,158 --> 00:40:12,993
Mange tvilsomme ting.
714
00:40:13,577 --> 00:40:17,790
{\an8}Du ser bra ut på knærne, Chyna.
Ser nesten ut som en naturlig stilling.
715
00:40:18,290 --> 00:40:21,710
Det var en utnyttelse av kvinner
du ikke kan forstå,
716
00:40:21,710 --> 00:40:26,340
{\an8}men det solgte, og publikum var menn.
Når tenåringer så kvinner sånn,
717
00:40:26,340 --> 00:40:29,510
var det vellykket markedsføringsmessig.
718
00:40:29,510 --> 00:40:33,222
Kvinnene i Attitude-æraen
ble ikke sett på som wrestlere.
719
00:40:34,432 --> 00:40:37,393
{\an8}Noe pent å se på. Det var det de var.
720
00:40:40,688 --> 00:40:44,233
{\an8}Sable var pioner-divaen i WWE, kan man si.
721
00:40:44,233 --> 00:40:47,236
Hun visste hva rollen hennes var.
722
00:40:48,487 --> 00:40:54,660
Folk kjente henne som Sexy Sable,
men hun bidro også til showet som utøver,
723
00:40:54,660 --> 00:40:57,163
men det blir oversett,
for det var ikke vanlig.
724
00:40:57,163 --> 00:40:59,540
Det var ikke akseptert.
Kvinner gjorde ikke sånt.
725
00:41:01,167 --> 00:41:03,961
{\an8}Sent på 90-tallet,
hadde du Jerry Springer.
726
00:41:04,879 --> 00:41:08,841
{\an8}Når du trodde du hadde sett alt,
ble det fæle fælere.
727
00:41:08,841 --> 00:41:11,093
TV var fælt,
men man klarte ikke å se bort.
728
00:41:11,093 --> 00:41:12,761
Howard Stern var enorm.
729
00:41:12,761 --> 00:41:15,097
Jeg vil knulle Bonnie, Jill og Brandy.
730
00:41:15,097 --> 00:41:18,642
Attitude-æraen var et bilde
på hva som skjedde i verden.
731
00:41:20,352 --> 00:41:26,484
Samfunnet på den tiden var mye mer sexy,
og vi reflekterte det på alle måter.
732
00:41:27,151 --> 00:41:28,402
Noen av tingene...
733
00:41:30,321 --> 00:41:34,992
{\an8}BH- og truse-kamper,
jeg vet ikke om det ville skjedd i dag.
734
00:41:35,618 --> 00:41:38,496
{\an8}På den tiden var det det som var på TV.
735
00:41:39,788 --> 00:41:41,999
{\an8}Vince McMahon er en del av hans tid.
736
00:41:42,666 --> 00:41:48,881
{\an8}Forskjellen var at han hadde en posisjon
der han forsterket disse tendensene
737
00:41:48,881 --> 00:41:53,761
i stedet for å utfordre eller endre
eller forvandle dem til noe annet.
738
00:41:54,929 --> 00:41:58,766
{\an8}Vi fulgte bare med på det
som skjedde i underholdningsbransjen.
739
00:41:58,766 --> 00:42:01,268
Mange ganger, det høyeste kvarteret,
740
00:42:01,810 --> 00:42:05,189
det høyeste seertallet i det segmentet,
var kvinnene.
741
00:42:06,232 --> 00:42:09,401
Mye høyere enn noen av
de flotte kampene og sånn.
742
00:42:10,945 --> 00:42:12,655
Vi følte vi måtte være på kanten,
743
00:42:12,655 --> 00:42:15,241
for det var det fjernsyn var på den tiden.
744
00:42:15,241 --> 00:42:17,326
Og dette er direktesendt TV,
745
00:42:17,326 --> 00:42:21,330
og Vince kan ikke
gjøre en dritt med dette.
746
00:42:23,332 --> 00:42:26,961
Vi ville alltid levere til publikum,
så det gjorde vi,
747
00:42:26,961 --> 00:42:30,881
og vi gikk selvsagt litt for langt
i noen tilfeller.
748
00:42:40,432 --> 00:42:42,977
Du kan se på det
og si hvor sprøtt det var,
749
00:42:43,561 --> 00:42:48,065
si: "Det skulle aldri vært gjort",
eller: "Det var så upassende", eller...
750
00:42:49,400 --> 00:42:50,442
Det var det.
751
00:42:50,442 --> 00:42:54,822
Og hvem er verst, han som gjorde det
eller de som elsket det?
752
00:42:54,822 --> 00:42:55,739
Jeg vet ikke.
753
00:42:57,616 --> 00:42:59,994
{\an8}Velkommen til War Zone! Jeg er Jim Ross.
754
00:42:59,994 --> 00:43:03,289
Jeg har fått selskap
av James Cornette ringside.
755
00:43:03,289 --> 00:43:06,417
{\an8}Eieren av
World Wrestling Entertainment er på vei...
756
00:43:06,417 --> 00:43:07,585
OWEN ER IKONET
757
00:43:07,585 --> 00:43:08,794
Owen Hart,
758
00:43:09,962 --> 00:43:13,048
{\an8}jeg beordrer deg til å komme inn i ringen...
759
00:43:13,048 --> 00:43:14,133
OWEN SOM MESTER
760
00:43:14,133 --> 00:43:15,593
...umiddelbart.
761
00:43:17,845 --> 00:43:19,221
Der er han, der.
762
00:43:19,221 --> 00:43:23,559
Han kommer, men møter han
til tjeneste eller til kamp?
763
00:43:23,559 --> 00:43:26,186
{\an8}Etter problemene med Bret Hart,
møtte jeg Owen.
764
00:43:26,186 --> 00:43:28,439
Jeg sa: "Owen, vil du bli hos oss,
765
00:43:28,439 --> 00:43:30,399
eller vil du dra med Bret?"
766
00:43:30,399 --> 00:43:32,693
Han sa: "Jeg vil gjerne bli."
767
00:43:32,693 --> 00:43:36,822
Det er på tide
at jeg gjør det jeg må gjøre,
768
00:43:37,406 --> 00:43:42,119
og det er å bli her,
i World Wrestling Entertainment!
769
00:43:42,745 --> 00:43:48,208
Da jeg gikk til WCW og Owen ble værende,
var ingenting det samme lenger.
770
00:43:48,208 --> 00:43:50,169
Han trodde jeg var sint på ham.
771
00:43:50,878 --> 00:43:53,297
Om noe, hadde jeg stor sympati for Owen,
772
00:43:53,881 --> 00:43:57,509
det var vondt at han var
i den knipen han var i.
773
00:43:57,509 --> 00:44:00,429
Owen hadde ingenting
med meg eller Vince å gjøre.
774
00:44:00,429 --> 00:44:02,139
Men han måtte svi for det,
775
00:44:03,057 --> 00:44:06,477
og de ydmyket figuren hans
776
00:44:06,477 --> 00:44:10,814
{\an8}så ofte de kunne en stund for å plage meg.
777
00:44:11,774 --> 00:44:15,569
Hypotesen om at
vi ville gjøre noe mot Owen
778
00:44:15,569 --> 00:44:18,280
fordi Bret dro, viser bare Brets ego.
779
00:44:18,280 --> 00:44:20,783
"Seriøst, Bret? Hvorfor skulle vi det?
780
00:44:20,783 --> 00:44:24,453
Vi bryr oss ikke om deg. Du dro.
Vi vil gjøre Owen til en stjerne."
781
00:44:25,204 --> 00:44:26,705
Hva? Hva er dette?
782
00:44:26,705 --> 00:44:29,041
{\an8}Så de endte opp med å lage en historie
783
00:44:29,041 --> 00:44:31,627
der de sa:
"Du skal være Blue Blazer igjen,
784
00:44:31,627 --> 00:44:34,755
du skal være en litt klønete,
dustete helt."
785
00:44:35,673 --> 00:44:37,591
23. mai 1999.
786
00:44:39,843 --> 00:44:41,512
Kan du snakke om den dagen?
787
00:44:42,054 --> 00:44:43,055
Det var Owen.
788
00:44:51,772 --> 00:44:54,942
{\an8}La oss ta dere med
til et intervju tidligere i kveld.
789
00:44:54,942 --> 00:44:56,276
{\an8}INTERKONTINENTAL TITTEL
790
00:44:56,276 --> 00:44:57,486
{\an8}Store problemer.
791
00:44:57,486 --> 00:44:59,613
{\an8}Blue Blazer, du har en stor kamp i kveld...
792
00:44:59,613 --> 00:45:03,575
{\an8}Vi var direkte med et tidligere innspilt
intervju med Owen.
793
00:45:03,575 --> 00:45:05,786
{\an8}Vi skulle slippe Owen ned,
794
00:45:06,286 --> 00:45:09,248
han skulle rappellere ned fra taket.
795
00:45:09,832 --> 00:45:11,667
Owen skulle fly, kan man si,
796
00:45:11,667 --> 00:45:15,713
som vi har gjort før,
fra takbjelkene i bygningen.
797
00:45:16,422 --> 00:45:22,386
{\an8}Jeg så på intervjuet før kampen,
og jeg hørte noen si: "Owen er i ringen."
798
00:45:23,220 --> 00:45:25,347
Jeg sa: "Hva faen gjør han?"
799
00:45:25,848 --> 00:45:29,476
Jeg var på et fly, og jeg fikk en følelse.
800
00:45:30,436 --> 00:45:36,191
Noe kom over meg, og jeg sa:
"Noe fælt har skjedd. Jeg føler det."
801
00:45:36,692 --> 00:45:39,236
{\an8}Mine damer og herrer, på direktesendt TV,
802
00:45:39,236 --> 00:45:40,654
kan mye skje,
803
00:45:40,654 --> 00:45:43,615
og noen ganger er det ikke bra.
804
00:45:44,116 --> 00:45:46,326
{\an8}The Blue Blazer, altså Owen Hart,
805
00:45:46,326 --> 00:45:51,457
skulle gjøre en spektakulær,
superhelt-aktig entré fra takbjelkene,
806
00:45:51,457 --> 00:45:53,959
og noe gikk veldig galt her.
807
00:45:54,835 --> 00:45:59,465
Takk Gud, for publikums skyld,
at lysene var av.
808
00:45:59,465 --> 00:46:03,093
Så de så det ikke. Takk Gud.
809
00:46:03,969 --> 00:46:09,850
Da lyset kom på, så de Owen i ringen,
og medisinsk personell jobbet med ham.
810
00:46:09,850 --> 00:46:12,936
Vi lurte på: "Kan Owen være i live?"
811
00:46:14,229 --> 00:46:15,355
Han kunne være det.
812
00:46:15,355 --> 00:46:17,316
Jerry Lawler kommer tilbake.
813
00:46:17,316 --> 00:46:21,236
King, jeg fortalte tilhengerne
at dette ikke er en del av showet.
814
00:46:21,945 --> 00:46:25,324
Vi er her for underholdning
og moro, dette er ingen av delene.
815
00:46:25,949 --> 00:46:28,952
Nei. Det ser ikke bra ut i det hele tatt.
816
00:46:30,412 --> 00:46:34,792
Jerry Lawler kom og sa:
"Bruce, jeg tror han er død."
817
00:46:36,293 --> 00:46:38,879
Jeg bare... "Nei."
818
00:46:39,880 --> 00:46:43,634
Du vet, jeg tenkte:
"Hvordan kan du si det?"
819
00:46:45,803 --> 00:46:49,139
Politimannen ved siden av meg
dro meg til siden,
820
00:46:49,139 --> 00:46:52,810
og Vince var der,
og han sa at de erklærte ham død.
821
00:46:53,310 --> 00:46:58,899
Jeg har det beklagelige ansvaret
822
00:46:59,733 --> 00:47:02,361
for å la alle få vite at Owen Hart er død.
823
00:47:03,403 --> 00:47:08,075
Owen Hart har dødd på tragisk vis
i ulykken her i kveld.
824
00:47:10,702 --> 00:47:15,958
Avgjørelsen jeg måtte ta,
var om showet skulle fortsette.
825
00:47:16,750 --> 00:47:19,336
Publikum så ikke hva som skjedde.
826
00:47:19,336 --> 00:47:22,297
Hadde de sett det,
måtte du avslutte showet.
827
00:47:23,048 --> 00:47:27,261
{\an8}Han sa det ikke til publikum.
Han mente ikke det var det rette å gjøre.
828
00:47:28,178 --> 00:47:32,850
De kom for å se et show.
De kom ikke for å se noen dø.
829
00:47:33,475 --> 00:47:35,602
Og jeg, som forretningsmann, sa:
830
00:47:35,602 --> 00:47:38,438
"Ok, la oss fortsette showet."
831
00:47:39,022 --> 00:47:43,360
Først, Owen Hart, jeg ber for deg, kompis.
832
00:47:43,360 --> 00:47:44,570
Og jeg også.
833
00:47:45,821 --> 00:47:49,116
Val Venis, du har jaget disse muggene.
834
00:47:49,116 --> 00:47:50,659
Jeg har nyheter til deg.
835
00:47:50,659 --> 00:47:53,537
Det er mine mugger,
og det har de alltid vært.
836
00:47:53,537 --> 00:47:55,622
De skulle aldri fortsatt showet.
837
00:47:56,790 --> 00:47:59,543
En av vennene dine døde nettopp.
838
00:47:59,543 --> 00:48:02,212
Han døde nettopp i denne ringen,
839
00:48:02,212 --> 00:48:06,508
og blodet hans er der,
og vi skal ut og wrestle
840
00:48:06,508 --> 00:48:09,469
og opptre for
et publikum som ikke vet det,
841
00:48:09,469 --> 00:48:10,971
mens våre hjerter er knuste.
842
00:48:12,556 --> 00:48:17,269
Det du driver med, er underholdning,
og du lot underholdningen fortsette
843
00:48:17,269 --> 00:48:19,271
med Owen Harts blod i ringen.
844
00:48:19,271 --> 00:48:21,857
Er ikke det respektløst overfor Owen Hart?
845
00:48:21,857 --> 00:48:26,194
Det var mange negative kommentarer
om hvorvidt showet burde ha fortsatt.
846
00:48:26,194 --> 00:48:29,573
{\an8}Jeg vet fra wrestlerne som var der
847
00:48:29,573 --> 00:48:32,075
{\an8}at de rullet min døde bror forbi
848
00:48:32,659 --> 00:48:35,829
{\an8}alle wrestlerne
og dyttet wrestlere ut døra
849
00:48:35,829 --> 00:48:38,457
{\an8}og sa: "Gå. Det er din tur."
850
00:48:38,457 --> 00:48:42,419
Naturligvis vil Bret føle
som en bror burde.
851
00:48:42,419 --> 00:48:46,590
Han hadde all rett til
å si noe negativt om selskapet vårt.
852
00:48:46,590 --> 00:48:50,135
{\an8}Hvis Vince McMahon hadde sluppet
Shane McMahon fra taket,
853
00:48:50,761 --> 00:48:52,054
{\an8}og han smalt i matta,
854
00:48:52,054 --> 00:48:54,848
{\an8}ville han ikke skrapet ham bort
og startet neste kamp.
855
00:48:54,848 --> 00:48:58,185
Hadde det vært meg, ikke bare sønnen min,
856
00:48:58,185 --> 00:49:01,480
hadde det vært meg som
"smalt i matta", som Bret sa,
857
00:49:01,480 --> 00:49:07,444
ville jeg at showet skulle fortsatt.
Få meg ut, fortsett med showet.
858
00:49:07,444 --> 00:49:10,697
Jeg ville gjort det med meg selv
den dag i dag.
859
00:49:16,453 --> 00:49:19,831
Det var veldig vanskelig for meg
å takle det på den tiden,
860
00:49:19,831 --> 00:49:25,253
for jeg tenkte at de kanskje
drepte ham for å ta hevn på meg.
861
00:49:29,633 --> 00:49:32,719
Klokken 10:01 i dag tidlig,
862
00:49:33,303 --> 00:49:36,473
innga min advokat et søksmål
om urettmessig død
863
00:49:36,473 --> 00:49:38,183
vedrørende min manns bortgang.
864
00:49:38,767 --> 00:49:42,688
Hva angikk Owen,
inngikk vi et forlik med hans kone,
865
00:49:42,688 --> 00:49:46,316
og så fant vi ut,
som vi trodde hele tiden,
866
00:49:46,316 --> 00:49:48,026
at det ikke var vår feil.
867
00:49:48,735 --> 00:49:52,322
Dessverre var apparatet de brukte, defekt,
868
00:49:52,322 --> 00:49:54,658
produsenten visste at det var defekt,
869
00:49:54,658 --> 00:49:56,785
og så saksøkte vi produsenten.
870
00:49:57,452 --> 00:50:02,833
De etterforsket Vince og WWE i lang tid.
871
00:50:02,833 --> 00:50:06,586
En politimann
fra Kansas Citys politiavdeling ringte,
872
00:50:06,586 --> 00:50:08,672
han sa: "Jeg lovte å ringe deg,
873
00:50:08,672 --> 00:50:11,383
og jeg ringer for å si
at det ikke var noe kriminelt.
874
00:50:11,383 --> 00:50:13,385
Det var en grusom ulykke."
875
00:50:13,927 --> 00:50:19,099
Da jeg hørte det,
tenkte jeg: "Ok, det var en ulykke."
876
00:50:19,099 --> 00:50:23,520
Jeg tror jeg innerst inne tilga Vince.
877
00:50:24,604 --> 00:50:27,441
Jeg hadde mange grunner til
å være på kant med Vince,
878
00:50:27,941 --> 00:50:31,778
men de var på et profesjonelt nivå,
ikke på et personlig nivå.
879
00:50:36,575 --> 00:50:39,619
Tror du det blir endringer
i wrestling etter dette?
880
00:50:39,619 --> 00:50:41,246
{\an8}Jeg håper det.
881
00:50:41,246 --> 00:50:42,456
{\an8}FORMANN
882
00:50:42,456 --> 00:50:45,292
Vi er ikke så imot wrestlingbransjen,
883
00:50:45,292 --> 00:50:50,881
{\an8}men vi er skuffet over den drastiske
vendingen den har tatt de to siste årene,
884
00:50:50,881 --> 00:50:54,176
og det er synd
at tilhengerne har blitt villhunder
885
00:50:54,176 --> 00:50:57,471
som vil ha mer og mer hele tiden.
886
00:50:58,180 --> 00:51:01,391
{\an8}På det tidspunktet presset vi grensene.
887
00:51:02,392 --> 00:51:04,436
- Se opp!
- Herre...
888
00:51:04,436 --> 00:51:06,813
Alle gjorde det som krevdes.
889
00:51:07,647 --> 00:51:11,026
Ingen sa: "Jeg vil ikke"
eller: "Det er for farlig",
890
00:51:12,402 --> 00:51:16,073
men på et tidspunkt må man si
at nok er nok.
891
00:51:17,407 --> 00:51:19,201
Han brenner! Slukk ham!
892
00:51:19,201 --> 00:51:21,703
Vi vil gi tilhengerne det de vil ha.
893
00:51:21,703 --> 00:51:24,331
Vi presser det nok så langt vi kan nå,
894
00:51:24,915 --> 00:51:28,502
Men hvem vet når det gjelder fremtiden?
895
00:51:38,470 --> 00:51:41,181
Fy faen...
896
00:51:41,181 --> 00:51:45,185
I 2000 INGIKK MARTHA HART FORLIK MED WWE.
897
00:51:45,185 --> 00:51:51,775
I 2003 INNGIKK WWE FORLIK MED PRODUSENTEN
AV SELEN SOM BLE BRUKT I OWENS STUNT.
898
00:53:08,810 --> 00:53:10,729
Tekst: Susanne Katrine Høyersten