1
00:00:07,590 --> 00:00:12,262
{\an8}Die Meisterin der Damen
der World Wrestling Entertainment,
2
00:00:12,262 --> 00:00:15,265
{\an8}Wendi Richter!
3
00:00:16,725 --> 00:00:21,396
{\an8}Wendi Richter war die Meisterin,
und eine Zeit lang war alles gut.
4
00:00:21,396 --> 00:00:24,858
{\an8}Wendi war jedoch zum Problem geworden.
5
00:00:26,401 --> 00:00:29,029
Alle Wrestlerinnen wollen meinen Gürtel.
6
00:00:29,029 --> 00:00:30,572
Aber ich will ihn auch...
7
00:00:30,572 --> 00:00:32,490
Als es an der Zeit war,
8
00:00:32,490 --> 00:00:36,536
den Titel an jemand anderen
weiterzugeben, wehrte sie sich.
9
00:00:37,120 --> 00:00:39,706
Ich sagte: "Das ist ein Showgeschäft.
10
00:00:39,706 --> 00:00:41,458
Ich schreibe ein Drehbuch.
11
00:00:42,042 --> 00:00:44,502
Das ist mein Titel, den du da hast.
12
00:00:44,502 --> 00:00:45,962
Meiner, nicht deiner."
13
00:00:45,962 --> 00:00:47,589
"Ich gebe ihn nicht her."
14
00:00:48,256 --> 00:00:49,340
"Also gut.
15
00:00:50,925 --> 00:00:52,385
Dann zwinge ich dich."
16
00:00:52,385 --> 00:00:56,056
Bei diesem Wettkampf
geht es um die Damenmeisterschaft.
17
00:00:56,056 --> 00:00:57,307
Ein Kampf stand an.
18
00:00:57,307 --> 00:01:01,352
{\an8}Da kann man nicht einfach jemanden feuern.
19
00:01:01,352 --> 00:01:03,188
Das wäre Betrug am Publikum.
20
00:01:03,188 --> 00:01:06,649
Man bringt den Kampf in den Ring,
wie mein Vater sagte,
21
00:01:06,649 --> 00:01:08,109
und findet eine Lösung.
22
00:01:09,235 --> 00:01:11,780
Die Glocke läutet den Titelkampf ein.
23
00:01:11,780 --> 00:01:14,282
Der Kampf läuft. Wendi hat den Titel.
24
00:01:14,282 --> 00:01:15,241
Es war leicht.
25
00:01:15,992 --> 00:01:20,789
Ich wies den Ringrichter an,
sie beim Pinfall sofort auszuzählen.
26
00:01:20,789 --> 00:01:23,750
Ein kleines Paket. Schön gemacht.
27
00:01:24,501 --> 00:01:25,960
Das war knapp.
28
00:01:28,880 --> 00:01:29,714
Was war das?
29
00:01:30,215 --> 00:01:34,344
{\an8}Der Schiedsrichter fing an zu zählen,
und ich hob meine Schulter.
30
00:01:34,344 --> 00:01:38,807
Dann zählte er bis drei weiter,
obwohl meine Schultern in der Luft waren.
31
00:01:38,807 --> 00:01:40,975
Wendi Richter verliert ihren Titel.
32
00:01:41,518 --> 00:01:43,520
Das war ein schmerzhafter Moment.
33
00:01:44,104 --> 00:01:46,856
Meine Träume wurden völlig zerstört.
34
00:01:47,482 --> 00:01:52,862
Ich wurde gedemütigt,
und das Ganze lief im Fernsehen.
35
00:01:52,862 --> 00:01:54,364
Es war mir egal.
36
00:01:54,364 --> 00:01:56,699
Es gab einen lauten Aufschrei:
37
00:01:56,699 --> 00:01:59,953
"Das war echt keine faire Zählung."
38
00:01:59,953 --> 00:02:02,705
Aber manchmal
ist das Leben eben nicht fair,
39
00:02:02,705 --> 00:02:05,208
und ich kämpfe nicht fair.
40
00:02:05,208 --> 00:02:06,751
Im Wrestling sagt man:
41
00:02:06,751 --> 00:02:09,420
"Es ist nichts Persönliches,
nur Geschäft."
42
00:02:09,420 --> 00:02:12,841
Das trifft auf Vince McMahon zu.
Er ist Geschäftsmann.
43
00:02:13,716 --> 00:02:16,469
Wendi kam nach dem Kampf zurück.
44
00:02:16,970 --> 00:02:20,974
Sie sah mich an, senkte den Kopf und ging.
Ich sah sie nie wieder.
45
00:02:21,724 --> 00:02:23,852
Für mich war es nichts Persönliches.
46
00:02:24,394 --> 00:02:28,731
Es geht ums Geschäft, und es gibt nichts,
was ich dafür nicht tun würde.
47
00:02:34,612 --> 00:02:37,532
FOLGE DREI: SCHIEBUNG
48
00:02:38,324 --> 00:02:41,578
{\an8}Vince McMahon erschien
lächelnd und mit Halskrause
49
00:02:41,578 --> 00:02:45,415
{\an8}in der zweiten Woche
des Prozesses wegen Steroidhandels.
50
00:02:45,415 --> 00:02:48,960
Heute stahl ihm
sein früherer Star Nummer eins,
51
00:02:48,960 --> 00:02:50,378
Hulk Hogan, die Show.
52
00:02:50,378 --> 00:02:53,673
Der Mann hinter der Figur
legte seine Kostüm ab
53
00:02:53,673 --> 00:02:56,259
und sprang vor Gericht in den Ring,
54
00:02:56,259 --> 00:03:00,054
um gegen Vince McMahon,
seinen Ex-Boss, auszusagen.
55
00:03:00,054 --> 00:03:04,267
Es sollte der Hauptakt
im Verfahren der Staatsanwaltschaft
56
00:03:04,267 --> 00:03:05,810
gegen McMahon werden.
57
00:03:05,810 --> 00:03:09,063
{\an8}Um auszusagen,
ging ich durch den Gerichtssaal.
58
00:03:09,898 --> 00:03:12,984
Dabei lief ich auch
an Vince McMahon vorbei.
59
00:03:12,984 --> 00:03:16,529
Wir waren uns zu der Zeit spinnefeind.
60
00:03:17,697 --> 00:03:20,992
Die Beamten dachten,
es wäre perfekte Gelegenheit dafür,
61
00:03:20,992 --> 00:03:25,455
dass ich Vince mit Dreck bewerfe
und gegen die Wrestling-Welt schieße.
62
00:03:26,497 --> 00:03:31,628
Ich machte also meine Aussage,
und ich glaube, sie waren schockiert.
63
00:03:31,628 --> 00:03:34,881
Ein Powerslam
der Verteidigung im Kreuzverhör.
64
00:03:34,881 --> 00:03:39,219
"Wies Mr. McMahon Sie jemals an,
Steroide zu nehmen?" "Nein."
65
00:03:39,219 --> 00:03:41,721
"War es Ihre eigene Entscheidung?" "Ja."
66
00:03:41,721 --> 00:03:44,390
"Drängte er Wrestler
implizit zu Steroiden?"
67
00:03:44,390 --> 00:03:45,892
"Nie", so Hogan.
68
00:03:46,726 --> 00:03:51,147
Bei einem der letzten Gespräche
mit Vince Monate zuvor
69
00:03:51,731 --> 00:03:53,066
hatte ich ihm gesagt:
70
00:03:53,066 --> 00:03:55,818
"Ich halte zu dir,
im Guten wie im Schlechten.
71
00:03:55,818 --> 00:03:57,362
Vergiss das nicht."
72
00:03:57,946 --> 00:04:01,658
{\an8}Hulk Hogans Auftritt als Zeuge
überraschte die Regierung sehr.
73
00:04:02,533 --> 00:04:06,329
Das hatten die Staatsanwälte
nicht kommen sehen.
74
00:04:06,329 --> 00:04:08,623
Hogan stellte sich voll hinter Vince.
75
00:04:08,623 --> 00:04:12,085
- Wusste die Regierung das vorher?
- Nein, tat sie nicht.
76
00:04:12,585 --> 00:04:15,213
Ich sagte bloß: "Ich sage, was ihr wollt."
77
00:04:16,089 --> 00:04:19,175
Aber eigentlich wusste ich,
was ich sagen würde.
78
00:04:19,175 --> 00:04:20,551
Nämlich die Wahrheit.
79
00:04:21,135 --> 00:04:23,930
Er verkaufte keine Steroide.
Er zwang niemanden.
80
00:04:23,930 --> 00:04:26,557
Das stimmte alles einfach nicht.
81
00:04:26,557 --> 00:04:29,060
Er stellte sich clever dabei an,
82
00:04:29,060 --> 00:04:33,231
der Regierung etwas zu geben,
aber nicht das, was sie wollten.
83
00:04:33,231 --> 00:04:38,194
{\an8}Sie wollten, das jemand sagte:
"McMahon wollte, dass ich Steroide nehme."
84
00:04:38,194 --> 00:04:41,823
{\an8}Sie riefen sogar mich an,
damit ich gegen Vince aussagte.
85
00:04:41,823 --> 00:04:46,577
"Ermutigte er dich zum Steroidkonsum?"
"Nein, die nahm ich schon viel früher."
86
00:04:47,161 --> 00:04:51,040
Er ließ es uns tun, ja,
aber er hat es uns nicht verkauft.
87
00:04:51,624 --> 00:04:55,420
Der gesunde Menschenverstand
verleitete einen, sie zu nehmen.
88
00:04:55,420 --> 00:04:58,756
{\an8}Denn alle Leute
im Hauptakt waren auf Steroiden.
89
00:04:59,549 --> 00:05:03,469
Aber dass Vince mir oder wem anders sagte,
er soll Steroide nehmen?
90
00:05:04,846 --> 00:05:05,805
Das gab's nicht.
91
00:05:06,889 --> 00:05:11,102
Vince ging nicht zu jemandem
und sagte: "Hey, du, nimm Steroide."
92
00:05:11,686 --> 00:05:14,605
Aber ob er sie anwies,
härter zu trainieren,
93
00:05:14,605 --> 00:05:16,607
damit sie Steroide nähmen?
94
00:05:17,442 --> 00:05:18,735
Wer weiß?
95
00:05:18,735 --> 00:05:20,486
Ich war unschuldig.
96
00:05:20,486 --> 00:05:23,948
Dennoch waren diese Bastarde
grundlos hinter mir her.
97
00:05:23,948 --> 00:05:25,533
Klar sorgte mich das.
98
00:05:27,285 --> 00:05:28,995
Es ging um meine Freiheit.
99
00:05:28,995 --> 00:05:32,081
Wenn man kurz
vor der Urteilsverkündung steht,
100
00:05:32,081 --> 00:05:34,667
denkt man sich: "Heilige Scheiße."
101
00:05:35,335 --> 00:05:37,462
Diesen Moment vergisst man nie.
102
00:05:37,462 --> 00:05:41,632
Dieser Moment könnte mein Leben ändern.
103
00:05:42,467 --> 00:05:44,719
WWE-Chef Vince McMahon
104
00:05:44,719 --> 00:05:48,598
wirkte kaum merklich erleichtert,
als das Urteil verlesen wurde.
105
00:05:49,474 --> 00:05:51,225
Das Urteil: nicht schuldig.
106
00:05:51,225 --> 00:05:53,853
Fans jubelten laut im Gerichtssaal.
107
00:05:53,853 --> 00:05:57,607
Linda, seine Frau seit 27 Jahren,
umarmte ihn innig.
108
00:05:58,191 --> 00:06:00,485
{\an8}Ich war dabei. Das Urteil fiel und...
109
00:06:01,986 --> 00:06:03,488
Es war so erleichternd.
110
00:06:04,655 --> 00:06:08,159
Was soll ein Prozess
ohne die Beweise für eine Verurteilung?
111
00:06:09,202 --> 00:06:13,039
Man tat das wohl
weil man Vince für einen Bösewicht hielt.
112
00:06:14,248 --> 00:06:16,876
Als Reporter kann man
ihn dafür anprangern.
113
00:06:17,960 --> 00:06:21,255
Aber für ein Gerichtsverfahren
braucht es mehr als das.
114
00:06:21,881 --> 00:06:25,551
Falls es Zweifel daran gab,
was World Wrestling Entertainment
115
00:06:25,551 --> 00:06:29,514
schon immer gewesen ist,
sollte hiermit alles geklärt sein.
116
00:06:29,514 --> 00:06:32,600
Linda meinte:
"Das Steroidthema ist aus der Welt."
117
00:06:32,600 --> 00:06:36,729
Nein, die meisten Aussagen
in dem Verfahren zeigten ganz klar,
118
00:06:36,729 --> 00:06:40,817
dass fast alle auf Steroiden waren,
auch eure größten Stars.
119
00:06:40,817 --> 00:06:42,026
Das war nun belegt.
120
00:06:42,527 --> 00:06:45,738
So viel man auch tat, Vince war der Böse.
121
00:06:45,738 --> 00:06:49,826
Er wurde zwar nicht verurteilt,
aber er war nicht der Gute.
122
00:06:50,368 --> 00:06:52,995
Keine Ahnung,
ob mich das etwas gelehrt hat.
123
00:06:52,995 --> 00:06:56,833
Außer, dass manche Leute
in der Regierung echt scheiße sind.
124
00:06:59,085 --> 00:07:02,046
Vince stellt sich
in dem Prozess als das Opfer dar.
125
00:07:02,588 --> 00:07:05,216
{\an8}Der Freispruch ist keine Überraschung.
126
00:07:05,216 --> 00:07:08,344
{\an8}Ich sage nicht,
er hätte verurteilt werden sollen,
127
00:07:08,344 --> 00:07:10,388
{\an8}aber laut Gerüchten und Berichten
128
00:07:10,388 --> 00:07:13,266
{\an8}taten Vince und sein Team alles,
um zu gewinnen.
129
00:07:13,266 --> 00:07:17,562
Angeblich wurden Zeugen und Geschworene
beeinflusst und bestochen.
130
00:07:17,562 --> 00:07:20,731
Das alles lässt Vince
ganz anders dastehen,
131
00:07:20,731 --> 00:07:22,984
als er sich selbst gern präsentiert.
132
00:07:24,360 --> 00:07:27,488
Nach dem Prozess
und dieser Reihe an Skandalen
133
00:07:27,488 --> 00:07:29,824
fühlte Vince sich unbesiegbar.
134
00:07:30,408 --> 00:07:31,868
Doch das war er nicht.
135
00:07:33,202 --> 00:07:35,788
Unabhängig vom Ergebnis
136
00:07:35,788 --> 00:07:39,083
wirkte sich der Prozess
enorm auf das Geschäft aus.
137
00:07:39,083 --> 00:07:41,836
Die Lage war prekär und beängstigend.
138
00:07:41,836 --> 00:07:44,964
Einige Führungskräfte gingen.
Ist ihnen nicht zu verübeln.
139
00:07:44,964 --> 00:07:48,176
Hätte ich es lieber gehabt,
wenn sie geblieben wären?
140
00:07:48,676 --> 00:07:49,552
Na klar.
141
00:07:49,552 --> 00:07:52,763
Denn ihr Abgang tat dem Unternehmen weh.
142
00:07:53,347 --> 00:07:55,183
Das Unternehmen strauchelte.
143
00:07:55,183 --> 00:07:58,352
Sie machten Verlust
und hatten rückläufige Einnahmen.
144
00:07:58,352 --> 00:08:01,564
Sie gerieten
in ernsthafte finanzielle Engpässe.
145
00:08:02,148 --> 00:08:04,942
Die Besucherzahlen gingen stark zurück.
146
00:08:04,942 --> 00:08:06,152
Sitze blieben leer.
147
00:08:06,986 --> 00:08:10,406
Es lief nicht mehr so
wie mit Hulk Hogan an der Spitze.
148
00:08:10,990 --> 00:08:12,742
Vince suchte jemanden,
149
00:08:13,493 --> 00:08:18,498
der Hulk als Gesicht
der WWE ersetzen würde,
150
00:08:19,290 --> 00:08:21,501
und er dachte, es könnte Lex sein.
151
00:08:21,501 --> 00:08:26,255
Hergestellt in den USA! Lex Luger!
152
00:08:26,255 --> 00:08:30,801
Wir stellten alles hinter Lex Luger
und dachten, er wird der Wahnsinn.
153
00:08:30,801 --> 00:08:35,264
Sehen wir uns jetzt
ein paar Aufnahmen vom Lex-Express an.
154
00:08:35,848 --> 00:08:39,602
Lex war okay,
aber weit entfernt von Hulk Hogan.
155
00:08:39,602 --> 00:08:43,397
Ich weiß es, ihr wisst es,
alle da draußen wissen es...
156
00:08:43,397 --> 00:08:47,401
Lex konnte einfach
keine Bindung zum Publikum aufbauen.
157
00:08:48,027 --> 00:08:51,948
Lex reihte sich
in eine lange Reihe von Wrestlern ein,
158
00:08:51,948 --> 00:08:54,033
die versuchten, Hulk zu ersetzen.
159
00:08:54,033 --> 00:08:56,077
{\an8}Sie mussten Hulk Hogan ersetzen.
160
00:08:56,077 --> 00:08:59,330
{\an8}Der, der das Schwert aus dem Stein zog,
war Bret Hart.
161
00:08:59,330 --> 00:09:01,040
Bret!
162
00:09:02,833 --> 00:09:04,961
Mach sie fertig, Champion.
163
00:09:07,588 --> 00:09:11,467
Die Neue Generation war eine neue Ära.
Neue Stars. Bret Hart.
164
00:09:11,467 --> 00:09:14,387
In der WWE ändert sich gerade viel.
165
00:09:14,387 --> 00:09:16,514
{\an8}Wir hatten Razor Ramon.
166
00:09:16,514 --> 00:09:21,769
{\an8}Nur ein Mann strotzt nur so vor Machismo.
167
00:09:22,353 --> 00:09:23,479
Da war Kevin Nash.
168
00:09:23,479 --> 00:09:26,315
Lang lebe die Neue Generation!
169
00:09:26,899 --> 00:09:28,693
Zudem war da Shawn Michaels.
170
00:09:28,693 --> 00:09:30,945
Ich bin Shawn Michaels, du Idiot.
171
00:09:30,945 --> 00:09:33,072
Ich habe Geschichte geschrieben.
172
00:09:33,072 --> 00:09:37,618
{\an8}Als klar wurde,
dass die Hogan-Ära vorbei war,
173
00:09:37,618 --> 00:09:40,496
{\an8}stellte das alles in Frage.
174
00:09:40,496 --> 00:09:42,123
Alles war zu haben.
175
00:09:42,832 --> 00:09:45,543
Die meisten von uns ließ das hoffen,
176
00:09:45,543 --> 00:09:48,296
dass jeder es nach oben schaffen könnte.
177
00:09:48,796 --> 00:09:51,173
{\an8}Hulk ist weg. Wer ist der Nächste?
178
00:09:51,799 --> 00:09:53,342
So dachten alle.
179
00:09:54,218 --> 00:09:58,264
Es gab viele Leute,
die die Lücke füllen wollten.
180
00:09:59,473 --> 00:10:01,559
Die Leute der Neuen Generation,
181
00:10:01,559 --> 00:10:03,519
Leute wie Undertaker und ich,
182
00:10:03,519 --> 00:10:07,064
zählen zu den besten Wrestlern eh und je.
183
00:10:07,565 --> 00:10:11,444
Ich war stolz, der Fackelträger
der Neuen Generation zu sein.
184
00:10:12,111 --> 00:10:15,114
Das Unternehmen
hatte damals viele Schulden,
185
00:10:15,114 --> 00:10:17,116
und ich war die sichere Wahl.
186
00:10:17,700 --> 00:10:21,037
Bret Hart wird nicht
mit einer Minderjährigen im Hotel
187
00:10:21,037 --> 00:10:24,040
oder einem Kilo Kokain
in der Tasche erwischt.
188
00:10:24,040 --> 00:10:27,543
Du bringst
eine gewisse Bescheidenheit mit.
189
00:10:27,543 --> 00:10:30,796
Deshalb sagte Vince:
"Du wirst lange Champion sein.
190
00:10:30,796 --> 00:10:35,760
Du hältst die Stellung, während wir uns
um die ganzen Probleme kümmern."
191
00:10:36,677 --> 00:10:38,721
{\an8}Bret kommt aus der Familie Hart,
192
00:10:38,721 --> 00:10:41,849
{\an8}die viele Wrestler hervorgebracht hat.
193
00:10:42,433 --> 00:10:43,809
Interessante Familie.
194
00:10:44,518 --> 00:10:46,937
Bret hatte nicht besonders viel Charisma.
195
00:10:46,937 --> 00:10:48,689
Er hatte gerade genug.
196
00:10:49,190 --> 00:10:51,359
Wir besserten Stück für Stück nach.
197
00:10:52,026 --> 00:10:54,111
Währenddessen fing Ted Turner an,
198
00:10:54,779 --> 00:10:59,200
uns unsere Wrestler wegzuschnappen,
und auch darum musste ich mich kümmern.
199
00:10:59,200 --> 00:11:03,245
Ted machte sein Scheckbuch auf
und sagten zu den Leuten dort:
200
00:11:03,245 --> 00:11:06,457
"Ihr habt alle Freiheiten.
Hauptsache, es klappt."
201
00:11:06,457 --> 00:11:08,876
Die WCW war anders als die WWE.
202
00:11:08,876 --> 00:11:10,961
Da gab es einfach viel mehr Geld.
203
00:11:11,587 --> 00:11:14,340
Als ich da anfing,
schloss ich irre Deals ab.
204
00:11:14,340 --> 00:11:18,302
Das war, wie ins Paradies
der Wrestling-Branche zu kommen.
205
00:11:18,302 --> 00:11:20,763
Die Summe an Geld, die er ihnen bot,
206
00:11:20,763 --> 00:11:23,683
überstieg alles,
was sie hier je verdient hatten.
207
00:11:24,392 --> 00:11:28,896
Für viele von ihnen ergab es also Sinn,
zu gehen und sich Ted anzuschließen.
208
00:11:28,896 --> 00:11:30,314
Was willst du tun...
209
00:11:30,314 --> 00:11:31,982
{\an8}Kurz nach Hulk Hogan
210
00:11:31,982 --> 00:11:35,653
{\an8}war Randy Savage plötzlich verfügbar.
211
00:11:36,237 --> 00:11:38,447
Leider konnte Randy Savage
212
00:11:38,447 --> 00:11:41,575
keinen Vertrag mit der WWE unterzeichnen...
213
00:11:41,575 --> 00:11:43,202
Der nächste große Star.
214
00:11:43,202 --> 00:11:46,956
Ab da fühlte es sich an,
als wären wir in Schwung.
215
00:11:47,623 --> 00:11:50,543
Nachdem Hulk und Randy anheuerten,
216
00:11:50,543 --> 00:11:53,170
sahen die Leute die WCW mit anderen Augen.
217
00:11:53,963 --> 00:11:57,633
Bei einem Treffen mit Ted Turner
fragte dieser mich damals:
218
00:11:57,633 --> 00:12:01,095
"Eric, was braucht es,
um der WWE Konkurrenz zu machen?"
219
00:12:01,095 --> 00:12:02,012
Ich sagte:
220
00:12:02,012 --> 00:12:03,848
"Ted, Monday Night Raw läuft
221
00:12:03,848 --> 00:12:06,642
am Montagabend
auf USA Network zur Primetime.
222
00:12:06,642 --> 00:12:10,730
{\an8}Wir laufen samstagabends
um 18:05 Uhr nach Ostküstenzeit.
223
00:12:10,730 --> 00:12:12,189
{\an8}So wird das nichts."
224
00:12:12,940 --> 00:12:15,067
Und ohne zu zögern,
225
00:12:15,067 --> 00:12:17,820
sah Ted zum Chef von TNT rüber und sagte:
226
00:12:17,820 --> 00:12:20,823
"Gebt Eric zwei Stunden
montags abends auf TNT."
227
00:12:21,490 --> 00:12:24,076
Und ich so: "Was?"
228
00:12:24,869 --> 00:12:26,620
Ich dachte, das wäre gut,
229
00:12:26,620 --> 00:12:30,207
um zu zeigen,
dass wir schon lange im Geschäft sind.
230
00:12:30,207 --> 00:12:33,919
Vince hat uns so lange
in den Hebelgriff genommen, geschlagen,
231
00:12:33,919 --> 00:12:36,589
verprügelt, zerquetscht, zertrampelt,
232
00:12:36,589 --> 00:12:41,594
Stühle auf den Kopf geschmettert
und was im Wrestling sonst so passiert,
233
00:12:42,136 --> 00:12:44,805
dass ich direkt gegen ihn antreten wollte.
234
00:12:44,805 --> 00:12:47,224
Wir steigen mit ihm in den Ring.
235
00:12:47,933 --> 00:12:50,227
Sobald ich von ihren Plänen hörte,
236
00:12:50,227 --> 00:12:53,230
dachte ich: "Wir haben ein Problem."
237
00:12:53,814 --> 00:12:55,816
Das konnte nichts Gutes heißen.
238
00:12:56,901 --> 00:12:58,944
Wir hätten pleite gehen können.
239
00:13:00,112 --> 00:13:04,283
Willkommen zurück zum Geschehen
hier bei der Erstausgabe
240
00:13:04,283 --> 00:13:07,912
von WCW Monday Nitro...
241
00:13:07,912 --> 00:13:09,789
Jetzt ging Nitro an den Start,
242
00:13:09,789 --> 00:13:13,125
aber es brauchte echte Überraschungen.
243
00:13:14,668 --> 00:13:17,505
Uns steht ein sensationeller Kampf bevor.
244
00:13:18,631 --> 00:13:20,633
Was zum Teufel macht der hier?
245
00:13:20,633 --> 00:13:23,886
Bei ihrer ersten Show
tauchte Lex Luger auf.
246
00:13:23,886 --> 00:13:27,264
{\an8}Am Sonntag davor
war er bei einem unserer Live-Events,
247
00:13:27,264 --> 00:13:31,060
{\an8}und dann trat er
direkt am nächsten Abend bei Nitro auf.
248
00:13:31,811 --> 00:13:32,770
Moment mal!
249
00:13:32,770 --> 00:13:35,022
In dem Moment dachte ich: "Oh Gott."
250
00:13:35,022 --> 00:13:36,565
Was machst du hier, Luger?
251
00:13:36,565 --> 00:13:42,363
Lex' Auftritt schockierte nicht nur
das Publikum, sondern auch die ganze WWE.
252
00:13:42,363 --> 00:13:46,450
Sie dachten, er wäre noch unter Vertrag.
War er aber nicht.
253
00:13:48,494 --> 00:13:51,705
{\an8}Vom Timing her passte das sehr gut,
254
00:13:51,705 --> 00:13:56,502
{\an8}da Lex Luger die WWE satt hatte
und dort unzufrieden war.
255
00:13:56,502 --> 00:13:59,213
Ich sagte: "Lex, wir machen einen Deal.
256
00:13:59,213 --> 00:14:02,007
Sag das niemandem, auch nicht der WWE.
257
00:14:02,007 --> 00:14:03,926
Mach einfach dein Ding."
258
00:14:03,926 --> 00:14:06,262
Ich bin nur aus einem Grund hier...
259
00:14:06,262 --> 00:14:09,098
Das war peinlich. Wirklich peinlich.
260
00:14:09,098 --> 00:14:10,850
Vince war richtig sauer.
261
00:14:11,934 --> 00:14:13,227
Das war wunderbar.
262
00:14:13,227 --> 00:14:16,146
- Lex Luger, du bist ein guter Mann.
- Danke.
263
00:14:16,146 --> 00:14:19,400
Ich machte alles per Handschlag,
nie per Vertrag.
264
00:14:19,400 --> 00:14:21,986
Das hatte lange Jahre gut funktioniert,
265
00:14:22,653 --> 00:14:27,116
aber jetzt nicht mehr,
weil Ted so enorm reich war.
266
00:14:28,200 --> 00:14:31,871
Ich dachte nur:
"Mann. Wow, das ist echt brutal."
267
00:14:31,871 --> 00:14:35,207
Man holt diese Talente ran
und baut sie zu Stars auf,
268
00:14:35,207 --> 00:14:37,626
und dann plötzlich, puff, sind sie weg.
269
00:14:38,168 --> 00:14:39,420
Sie überholten uns.
270
00:14:39,420 --> 00:14:42,089
Sie waren jetzt die Coolen.
271
00:14:42,089 --> 00:14:46,427
Die Leute verließen die WWE,
um zur WCW zu gehen,
272
00:14:46,427 --> 00:14:48,846
weil die WCW neu, cool und anders war.
273
00:14:49,513 --> 00:14:50,973
Eric war gnadenlos.
274
00:14:50,973 --> 00:14:53,851
Das gab den Ton an.
Und das war meine Absicht.
275
00:14:54,768 --> 00:14:58,647
Was waren meine Optionen,
um sie auszustechen?
276
00:14:58,647 --> 00:15:04,236
Ich machte eine Liste darüber,
wie ich mich von der WWE abheben konnte.
277
00:15:04,236 --> 00:15:06,363
Ganz oben: Sie senden Aufnahmen.
278
00:15:07,364 --> 00:15:09,033
Okay. Ich sende live.
279
00:15:09,033 --> 00:15:11,827
Nitro wird live gesendet!
280
00:15:12,411 --> 00:15:16,248
Sie sind cartoonhaft,
weil sie ein junges Publikum ansprechen.
281
00:15:16,248 --> 00:15:17,875
Ich mache etwas Echteres.
282
00:15:18,459 --> 00:15:21,629
Meine Figuren sollten
ein älteres Publikum ansprechen.
283
00:15:22,212 --> 00:15:25,382
Meine Geschichten
sollten realistischer sein.
284
00:15:25,382 --> 00:15:27,718
Ich versuche nicht, hier zu landen.
285
00:15:27,718 --> 00:15:29,511
Ich lande hier drüben.
286
00:15:29,511 --> 00:15:31,764
NITRO ÜBERTRIFFT ERWARTETE TV-QUOTEN
287
00:15:31,764 --> 00:15:36,226
Die Leute sollten Nitro
als das Wrestling-Unternehmen sehen,
288
00:15:36,226 --> 00:15:38,896
bei dem man nie wusste, was passiert.
289
00:15:39,980 --> 00:15:42,691
Für mich war klar,
dass wir nun im Krieg waren.
290
00:15:42,691 --> 00:15:45,486
Ich wusste, wie Vince
über Konkurrenten denkt.
291
00:15:45,486 --> 00:15:48,072
Er will sie zerstören und dann auffressen.
292
00:15:50,199 --> 00:15:54,370
Hallo und willkommen. Wir sind live!
293
00:15:54,370 --> 00:15:57,539
Wir sind nicht
wie der Winselnde-Waschlappen-Verband,
294
00:15:57,539 --> 00:16:00,042
der nur Fertiges aus der Dose serviert.
295
00:16:00,042 --> 00:16:01,543
Ich machte Live-TV.
296
00:16:01,543 --> 00:16:05,589
Ich konnte also Dinge tun,
die meine Konkurrenz nicht tun konnte.
297
00:16:05,589 --> 00:16:08,842
Das verschaffte mir
einen enormen taktischen Vorteil.
298
00:16:09,426 --> 00:16:12,513
Monday Night Raw
wurde damals noch aufgenommen,
299
00:16:13,222 --> 00:16:16,392
und die Ergebnisse
der Aufnahmen waren öffentlich,
300
00:16:16,392 --> 00:16:19,812
weil da mehrere Tausend Leute
in der Arena waren.
301
00:16:20,396 --> 00:16:22,856
Direkt zu Beginn unserer Show sagte ich:
302
00:16:22,856 --> 00:16:25,192
"Wir sind live. Alles kann passieren.
303
00:16:25,192 --> 00:16:27,361
Nicht so wie bei den anderen.
304
00:16:27,361 --> 00:16:30,531
Spart euch die Mühe.
Ich sag euch, was passiert ist."
305
00:16:30,531 --> 00:16:32,241
Ich verriet die Ergebnisse.
306
00:16:32,241 --> 00:16:37,287
Wer überlegt, zur Konkurrenz umzuschalten:
Spart euch die Mühe.
307
00:16:37,287 --> 00:16:39,623
Shawn Michaels hat den Großen besiegt.
308
00:16:39,623 --> 00:16:42,543
Bleibt hier.
Wir sind live. Hier geht's ab.
309
00:16:43,127 --> 00:16:46,547
Sie verrieten die Ergebnisse,
und das schadete uns lange.
310
00:16:46,547 --> 00:16:48,340
Es verärgerte uns mächtig.
311
00:16:48,340 --> 00:16:52,469
Es waren kleine Dinge wie diese,
die einfach immer wieder...
312
00:16:52,469 --> 00:16:55,389
Sticheleien, sie stichelten immer weiter.
313
00:16:55,389 --> 00:16:58,350
Ich wollte das WWE-Publikum verärgern,
314
00:16:59,393 --> 00:17:01,687
denn wenn ich sie genügend verärgerte,
315
00:17:01,687 --> 00:17:05,816
würden sie zuschalten,
um zu sehen, was für fiese Dinge ich tue.
316
00:17:06,316 --> 00:17:09,695
Sie taten so einiges,
um uns auf die Palme zu bringen,
317
00:17:09,695 --> 00:17:12,573
und wenn ich verärgert bin,
318
00:17:14,033 --> 00:17:16,035
konzentriere ich mich umso mehr.
319
00:17:16,910 --> 00:17:19,163
Alle, die Vince nahestanden,
320
00:17:19,163 --> 00:17:23,375
wie Hulk oder Randy,
sagten: "Vince verkauft nie."
321
00:17:23,375 --> 00:17:25,169
Er verkauft nicht.
322
00:17:25,169 --> 00:17:26,670
Er verkaufte nie etwas.
323
00:17:26,670 --> 00:17:29,381
Verkaufen würde heißen, Gefühle zu zeigen.
324
00:17:29,381 --> 00:17:31,341
Vince gibt sich keine Blöße.
325
00:17:31,341 --> 00:17:34,678
"Verkauf nicht.
Erkenne niemals die Konkurrenz an."
326
00:17:35,387 --> 00:17:39,767
Je öfter ich das hörte, dachte ich:
"Schaut zu. Ich kriege ihn."
327
00:17:39,767 --> 00:17:44,229
Eric ließ unsere Ex-Meisterin
der Damen mit unserem Gürtel auftreten,
328
00:17:44,229 --> 00:17:47,941
den sie dann live
während der Sendung in den Müll warf.
329
00:17:47,941 --> 00:17:49,443
Das verärgerte mich.
330
00:17:49,443 --> 00:17:53,906
Ich dachte: "Meine Güte.
Was wollen sie uns sonst noch antun?"
331
00:17:53,906 --> 00:17:56,909
Ich triezte und biss ihn
und tat alles Mögliche,
332
00:17:56,909 --> 00:17:58,619
bis er endlich reagierte.
333
00:17:58,619 --> 00:18:00,412
{\an8}Milliardär Ted. Erstens...
334
00:18:00,412 --> 00:18:02,623
{\an8}Sie machten Milliardär-Ted-Sketche.
335
00:18:02,623 --> 00:18:04,875
{\an8}Damit bekannte er erstmalig Farbe.
336
00:18:04,875 --> 00:18:08,295
{\an8}Er reagierte auf mich,
was hieß, dass er strauchelte.
337
00:18:08,295 --> 00:18:11,673
Warum kann ich die WWE nicht kaufen?
338
00:18:11,673 --> 00:18:15,928
Ich wollte die Sketche
direkt aufnehmen und zu Ted bringen.
339
00:18:15,928 --> 00:18:20,599
Wir brachten sie zu Ted,
und der lachte sich kaputt.
340
00:18:20,599 --> 00:18:22,101
Er fand sie witzig.
341
00:18:23,143 --> 00:18:25,020
Das soll der Hulkster sein.
342
00:18:25,938 --> 00:18:28,482
Ich sagte: "Wir veräppeln ihn ein wenig."
343
00:18:28,482 --> 00:18:31,026
Doch dann bremste Kay Koplovitz uns aus.
344
00:18:31,026 --> 00:18:33,028
{\an8}Es war echt geschmacklos.
345
00:18:33,028 --> 00:18:36,782
{\an8}Uns gefiel das nicht,
obwohl wir mit Turner konkurrierten.
346
00:18:36,782 --> 00:18:41,787
Es gehörte nicht auf unseren Sender.
So wollten wir bei USA Network nicht sein.
347
00:18:42,496 --> 00:18:46,416
Kay Koplovitz stoppte uns,
weil Ted ein Freund von ihr war.
348
00:18:46,416 --> 00:18:50,170
Wir sind Freunde.
Freundliche Konkurrenten sozusagen.
349
00:18:51,088 --> 00:18:53,632
USA Network wollte, dass wir aufhörten,
350
00:18:53,632 --> 00:18:58,846
weil sie negative Reaktionen ernteten
von Leuten aus Turners Unternehmen,
351
00:18:58,846 --> 00:19:00,973
die sagten: "Das geht zu weit,
352
00:19:00,973 --> 00:19:04,184
dass ihr darüber herzieht,
wie viel Lithium er nimmt."
353
00:19:04,184 --> 00:19:05,644
Wo ist mein Lithium?
354
00:19:05,644 --> 00:19:08,981
Rückblickend wünschte ich,
wir hätten das nicht getan.
355
00:19:09,648 --> 00:19:12,192
Wir hätten drüberstehen sollen. Aber nein.
356
00:19:12,192 --> 00:19:16,029
{\an8}Dabei fand ich außerdem heraus,
357
00:19:16,029 --> 00:19:19,658
{\an8}dass Razor Ramon und Diesel
nicht bei uns bleiben würden.
358
00:19:19,658 --> 00:19:22,619
Ich bat Razor und Diesel,
einen Sketch zu machen,
359
00:19:22,619 --> 00:19:24,121
aber sie wollten nicht.
360
00:19:24,121 --> 00:19:26,498
"Warum willst du nicht?" "Einfach so."
361
00:19:26,498 --> 00:19:28,750
"Gehst du zu denen?" "Nein."
362
00:19:29,376 --> 00:19:30,878
Ich hatte lange Gespräche
363
00:19:30,878 --> 00:19:35,507
mit Scott Hall, Razor Ramon,
und Diesel, Kevin Nash.
364
00:19:35,507 --> 00:19:38,010
Sie wollten nicht wirklich zur WCW.
365
00:19:38,010 --> 00:19:41,346
Gleichzeitig mussten sie
in den Spiegel schauen
366
00:19:41,346 --> 00:19:44,141
und erkennen:
"Es ist besser für meine Familie,
367
00:19:44,141 --> 00:19:47,394
was das Gehalt betrifft,
wenn ich dorthin gehe."
368
00:19:47,978 --> 00:19:51,523
Es ging um zwei Dinge.
Mehr Geld und einen besseren Zeitplan.
369
00:19:52,399 --> 00:19:55,152
Als Scott und Kevin
bei der WCW unterschrieben,
370
00:19:55,152 --> 00:19:57,905
freute ich mich
aus beruflicher Sicht für sie.
371
00:19:57,905 --> 00:20:01,700
Aus persönlicher Sicht tat es weh,
da ich sie vermissen würde.
372
00:20:02,409 --> 00:20:04,536
{\an8}Einige von uns waren Freunde
373
00:20:04,536 --> 00:20:07,497
{\an8}hinter den Kulissen
und bildeten die "Kliq."
374
00:20:08,207 --> 00:20:14,463
Kevin Nash, Diesel, Scott Hall,
Razor Ramon, Shawn Michaels und ich.
375
00:20:15,047 --> 00:20:18,008
Die Kliq wurde mit der Zeit berühmt.
376
00:20:18,884 --> 00:20:23,805
Jeder wusste von ihr,
obwohl sie nie im Fernsehen gezeigt wurde.
377
00:20:25,349 --> 00:20:30,562
{\an8}Dann kam der letzte Abend
von Diesel und Razor Ramon.
378
00:20:31,438 --> 00:20:34,399
Kein Pay-per-View. Ein Live-Event ohne TV.
379
00:20:35,150 --> 00:20:38,445
Shawn hatte am selben Tag
mit Vince darüber geredet,
380
00:20:38,445 --> 00:20:41,949
den beiden am Ende des Abends
eine Art Tribut zu zollen,
381
00:20:41,949 --> 00:20:44,952
und Vince hatte das abgenickt.
382
00:20:44,952 --> 00:20:47,746
Er fragte mich: "Ist dir das wichtig?"
383
00:20:47,746 --> 00:20:51,083
Ich sagte: "Ja."
Er sagte: "Dann ist es mir das auch."
384
00:20:51,083 --> 00:20:55,879
Da zwei von ihnen gingen,
dachte ich: "Gut, du hast meinen Segen."
385
00:20:57,047 --> 00:21:01,134
Kevin und Shawn
kämpften in einem Käfigkampf.
386
00:21:01,134 --> 00:21:05,597
Als der Kampf zu Ende ging,
standen wir alle zusammen im Käfig.
387
00:21:06,181 --> 00:21:08,392
Wir lagen einander in den Armen.
388
00:21:11,353 --> 00:21:13,605
Wie beim Vorhang im Theater.
389
00:21:14,481 --> 00:21:16,149
Aus Sicht eines alten Hasen
390
00:21:16,900 --> 00:21:18,235
war es ein Sakrileg,
391
00:21:18,235 --> 00:21:22,656
dass Rivalen so etwas taten,
und alle wissen ließen:
392
00:21:22,656 --> 00:21:28,120
"Hey, Leute. Die Show ist vorbei.
Wir haben uns echt lieb. Alles ist gut."
393
00:21:28,120 --> 00:21:30,289
{\an8}Ich war an dem Abend im Garden.
394
00:21:30,872 --> 00:21:33,750
Ich saß im Publikum
und dachte: "Wie bitte?
395
00:21:33,750 --> 00:21:36,962
Was machen die da?
Mein Vater wird stinksauer sein."
396
00:21:36,962 --> 00:21:39,464
Ein Teil von mir fand es cool,
397
00:21:39,464 --> 00:21:42,342
aber ein anderer sagte:
"Das ist echt falsch."
398
00:21:42,342 --> 00:21:44,845
{\an8}Die Leute in meinem Alter fanden es cool.
399
00:21:45,512 --> 00:21:50,100
Aber für die ältere Generation
von Produzenten und Wrestlern
400
00:21:50,100 --> 00:21:51,977
war es die Todsünde überhaupt.
401
00:21:52,769 --> 00:21:56,189
Ich war nicht vor Ort,
aber ich war bei dem Unternehmen.
402
00:21:56,189 --> 00:21:58,483
Ja, ich habe meine Meinung dazu.
403
00:21:58,483 --> 00:22:00,861
- Die da wäre?
- Mir gefiel das nicht.
404
00:22:00,861 --> 00:22:02,446
Wrestling war erledigt.
405
00:22:03,488 --> 00:22:05,574
Da hörte es auf, echt zu sein.
406
00:22:05,574 --> 00:22:08,535
Das offenbarte,
wie Wrestling funktionierte.
407
00:22:08,535 --> 00:22:11,955
Es enthüllte,
in welche Richtung Wrestling ging.
408
00:22:11,955 --> 00:22:15,459
Es war nicht länger Wrestling,
sondern Unterhaltung.
409
00:22:16,501 --> 00:22:19,755
Als sie aus dem Ring zurückkamen,
410
00:22:20,756 --> 00:22:23,258
waren da noch andere Künstler,
411
00:22:23,258 --> 00:22:25,510
die voll an die Decke gingen.
412
00:22:25,510 --> 00:22:27,971
Es war eine Art Kayfabe-Situation.
413
00:22:27,971 --> 00:22:30,140
Wenn man sich anschaut,
414
00:22:30,140 --> 00:22:34,978
wie das Geschäft früher lief,
stößt man auf eine Sache namens Kayfabe.
415
00:22:34,978 --> 00:22:38,231
Kayfabe.
416
00:22:38,231 --> 00:22:42,110
{\an8}Der Begriff Kayfabe
stammt ursprünglich vom Jahrmarkt.
417
00:22:42,110 --> 00:22:45,405
Kayfabe nennt man die Fiktion,
418
00:22:45,405 --> 00:22:49,034
die von einem Trickbetrüger erzeugt wird,
419
00:22:49,034 --> 00:22:51,870
wobei alle,
die involviert sind, vereinbaren,
420
00:22:51,870 --> 00:22:54,414
diese Realität aufrechtzuerhalten.
421
00:22:55,374 --> 00:22:59,544
Kayfabe hält im Grunde
die Illusion aufrecht, dass es real ist.
422
00:22:59,544 --> 00:23:02,631
"Kayfabe" heißt,
man muss seine Rolle spielen,
423
00:23:03,256 --> 00:23:04,925
alles als echt verkaufen.
424
00:23:04,925 --> 00:23:07,302
Die Guten blieben bei den Guten,
425
00:23:07,302 --> 00:23:09,429
die Bösen bei den Bösen.
426
00:23:09,429 --> 00:23:11,431
Sie dürfen sich nie vermischen.
427
00:23:11,431 --> 00:23:17,479
Jahrelang versuchten wir,
von der Prämisse auszugehen,
428
00:23:17,479 --> 00:23:20,732
dass Wrestling nicht vorherbestimmt war,
429
00:23:20,732 --> 00:23:24,694
und dass eine Fehde
mit jemand anderem eine Blutfehde war,
430
00:23:24,694 --> 00:23:27,906
die sich außerhalb des Rings fortsetzte.
431
00:23:27,906 --> 00:23:31,159
So wie ich damals
zum Wrestling gekommen war,
432
00:23:31,159 --> 00:23:34,413
lebte ich das,
und ich glaubte an diese Mentalität,
433
00:23:34,413 --> 00:23:39,418
obwohl mir klar war, dass sie wissen,
dass ich ein echter Mensch bin.
434
00:23:39,418 --> 00:23:42,295
Ich wollte immer Zweifel säen,
damit sie denken:
435
00:23:42,295 --> 00:23:44,589
"Bei dem stimmt echt was nicht.
436
00:23:45,465 --> 00:23:47,342
Er hält das alles für echt."
437
00:23:47,342 --> 00:23:51,972
Ich beschützte das Geschäft
und die Figur so gut ich konnte.
438
00:23:51,972 --> 00:23:55,308
Ich wollte die Leute
immer wieder faszinieren.
439
00:23:56,476 --> 00:23:59,771
Doch so langsam war das antiquiert.
Jeder wusste es.
440
00:24:00,605 --> 00:24:04,401
Damals gab es
sogenannte Newsletter, Schmutzblätter,
441
00:24:05,444 --> 00:24:07,904
voller Gerüchte und Anspielungen.
442
00:24:07,904 --> 00:24:10,782
So redeten die Leute
bei den Shows darüber,
443
00:24:10,782 --> 00:24:12,659
was echt ist und was nicht.
444
00:24:12,659 --> 00:24:14,536
Ich habe keine Ahnung,
445
00:24:14,536 --> 00:24:17,914
warum Kayfabe und all das
immer noch so wichtig waren.
446
00:24:17,914 --> 00:24:20,792
Darum ging es uns mit dem Vorhang.
447
00:24:20,792 --> 00:24:23,044
Wir dachten, alle wüssten es schon.
448
00:24:23,879 --> 00:24:27,257
Was wirklich
als unschuldiger Akt gemeint war,
449
00:24:27,257 --> 00:24:29,050
wurde zu einer Kontroverse.
450
00:24:29,050 --> 00:24:32,804
Ich dachte nach.
Hatte man mich da reingeredet?
451
00:24:32,804 --> 00:24:33,930
Oder nicht?
452
00:24:33,930 --> 00:24:35,390
Ich ließ es geschehen.
453
00:24:35,390 --> 00:24:38,351
Aber ich durfte es nicht
wieder passieren lassen.
454
00:24:38,351 --> 00:24:41,062
Es gab also Konsequenzen.
455
00:24:41,813 --> 00:24:46,693
Kev ist weg, Scott ist weg,
Shawn ist WWE-Champion.
456
00:24:48,820 --> 00:24:50,113
Köpfen müssen rollen,
457
00:24:50,113 --> 00:24:54,159
aber es wird nur einer sein,
und zwar meiner.
458
00:24:54,159 --> 00:24:56,369
Jemand muss dafür bezahlen,
459
00:24:56,369 --> 00:24:59,206
und in diesem Fall war es Hunter.
460
00:25:00,123 --> 00:25:03,084
Ich sollte bei King of the Ring gewinnen.
461
00:25:03,084 --> 00:25:05,086
Das hatte sich nun erledigt.
462
00:25:05,086 --> 00:25:09,090
Ich sagte "Weißt du, Vince,
das Verrückte daran ist doch,
463
00:25:10,342 --> 00:25:14,638
dass dieser Moment an dem Abend
für die bei weitem größte Reaktion sorgte.
464
00:25:15,138 --> 00:25:17,224
Die Welt verändert sich,
465
00:25:17,224 --> 00:25:19,893
und wir müssen uns mit ihr verändern."
466
00:25:19,893 --> 00:25:22,687
Da sagte er: "Stimmt, aber nicht jetzt.
467
00:25:23,188 --> 00:25:26,024
Ich muss handeln und das ahnden."
468
00:25:26,024 --> 00:25:27,275
Ich zitiere Vince:
469
00:25:27,275 --> 00:25:30,320
"Du musst Scheiße
fressen und mögen lernen."
470
00:25:31,279 --> 00:25:33,198
Vince war noch nicht bereit,
471
00:25:33,198 --> 00:25:36,076
sich anzupassen und zu modernisieren.
472
00:25:36,076 --> 00:25:37,744
Aber die WCW schon.
473
00:25:41,289 --> 00:25:44,251
Willkommen zurück
zur ersten Stunde dieser Ausgabe
474
00:25:44,251 --> 00:25:46,294
von WCW Monday Nitro auf TNT.
475
00:25:46,294 --> 00:25:51,007
Ich dachte schon lange über eine Handlung
mit dem Titel "The Outsiders" nach.
476
00:25:51,007 --> 00:25:56,179
Doch es passte einfach nicht richtig,
weil ich nicht die richtigen Leute hatte.
477
00:25:56,805 --> 00:26:00,600
Als Scott sich uns anschloss
und Kevin Nash verfügbar wurde,
478
00:26:00,600 --> 00:26:02,936
hatte ich die perfekte Besetzung.
479
00:26:02,936 --> 00:26:06,565
Ihr alle hier wisst, wer ich bin.
480
00:26:09,568 --> 00:26:13,613
Aber ihr wisst nicht, warum ich hier bin.
481
00:26:13,613 --> 00:26:17,284
Das waren zwei Typen, zwei Außenseiter,
482
00:26:17,284 --> 00:26:19,619
die Chaos in der WCW stiften wollten.
483
00:26:20,287 --> 00:26:22,581
Hier spielen die großen Jungs, was?
484
00:26:23,999 --> 00:26:25,917
Wir sind nicht zum Spielen hier.
485
00:26:26,751 --> 00:26:30,297
Als die Outsiders in die WCW kamen,
486
00:26:30,297 --> 00:26:32,674
war das vielleicht das letzte Mal,
487
00:26:32,674 --> 00:26:37,220
dass die Fans nicht wussten,
ob etwas echt war.
488
00:26:38,054 --> 00:26:42,434
Die Art, wie ich sie einbrachte,
und einige der weniger nuancierten Dialoge
489
00:26:42,434 --> 00:26:46,980
ließen manche Leute glauben,
dass sie im Auftrag der WWE da wären.
490
00:26:46,980 --> 00:26:50,525
Arbeitet ihr für die WWE?
491
00:26:50,525 --> 00:26:54,487
Das Publikum war sich unsicher,
ob es echt oder ein Drehbuch war.
492
00:26:54,487 --> 00:26:56,156
Genau so will man es.
493
00:26:56,156 --> 00:26:58,575
Verarsch uns nicht. Ich sag's dir...
494
00:26:58,575 --> 00:26:59,701
Ach du Schande!
495
00:27:01,202 --> 00:27:02,287
Was machen die da?
496
00:27:02,287 --> 00:27:03,246
Security!
497
00:27:03,246 --> 00:27:04,748
Schreitet sofort ein!
498
00:27:08,084 --> 00:27:09,461
Ruft die Security!
499
00:27:10,086 --> 00:27:12,088
Das war eine wahnsinnig gute Idee.
500
00:27:12,088 --> 00:27:14,924
So gut, dass Vince McMahon uns verklagte.
501
00:27:14,924 --> 00:27:16,259
TITAN VERKLAGT TURNER
502
00:27:16,259 --> 00:27:20,722
Wir verklagten sie, weil sie
unser geistiges Eigentum mit Füßen traten.
503
00:27:21,514 --> 00:27:24,351
Sie präsentierten
Scott Hall als Razor Ramon.
504
00:27:24,351 --> 00:27:27,228
Sie nannten ihn zwar nicht Razor Ramon,
505
00:27:27,812 --> 00:27:32,317
aber die Nähe zur Figur war so groß,
dass man ihn für Razor Ramon hielt.
506
00:27:33,151 --> 00:27:34,319
Du klaust.
507
00:27:34,319 --> 00:27:37,697
Das gehört sich nicht in unserem Geschäft.
508
00:27:38,448 --> 00:27:41,451
Diebstahl liegt
im Auge des Betrachters, nicht?
509
00:27:41,451 --> 00:27:42,369
Es ist witzig.
510
00:27:42,369 --> 00:27:46,831
Vince wechselte sofort
in den sympathischen Babyface-Modus.
511
00:27:46,831 --> 00:27:49,626
Er jammerte wie ein kleines Schulmädchen:
512
00:27:49,626 --> 00:27:52,462
"Der böse Milliardär Ted
macht uns fertig."
513
00:27:52,462 --> 00:27:56,508
Wenn man die Mittel eines Ted Turners hat
514
00:27:56,508 --> 00:27:59,719
und diese Ressourcen
auf raubtierhafte Weise nutzt,
515
00:27:59,719 --> 00:28:05,141
um ein Familienunternehmen
außer Gefecht zu setzen, dann ist es Zeit...
516
00:28:05,141 --> 00:28:07,310
"Der große, böse Milliardär Ted
517
00:28:07,310 --> 00:28:11,106
will unserem
kleinen Familienunternehmen schaden."
518
00:28:11,106 --> 00:28:13,983
Es hat systematische Versuche gegeben,
519
00:28:13,983 --> 00:28:17,529
die WWE ihrer Künstler zu berauben.
520
00:28:17,529 --> 00:28:19,322
"Sie rauben unsere Künstler."
521
00:28:20,365 --> 00:28:21,991
Vince tat genau das Gleiche
522
00:28:21,991 --> 00:28:24,911
mit Verne Gagne,
der AWA und anderen Gebieten.
523
00:28:24,911 --> 00:28:30,041
{\an8}Er ging buchstäblich in diese Gebiete
und bot ihren Künstlern bessere Deals an.
524
00:28:30,041 --> 00:28:34,421
Das war die Vorgehensweise Vince McMahons
in den Jahren 1984 und 1985.
525
00:28:34,421 --> 00:28:37,882
Er holte Stars,
die andere anderswo groß gemacht hatten,
526
00:28:37,882 --> 00:28:40,135
und verpflichtete sie für mehr Geld.
527
00:28:40,135 --> 00:28:42,429
Das ist freie Marktwirtschaft.
528
00:28:42,429 --> 00:28:45,473
Aber die gilt
umgekehrt für die anderen auch.
529
00:28:45,974 --> 00:28:49,352
Sie sagten damals,
Turner gehe raubtierhaft vor.
530
00:28:49,352 --> 00:28:50,812
- Richtig.
- Hatten Sie...
531
00:28:50,812 --> 00:28:55,525
Sahen Sie da keine Ähnlichkeit zu dem,
was Sie in den Gebieten damals taten?
532
00:28:55,525 --> 00:28:58,069
Nein. Noch mal, Teds Philosophie lautete:
533
00:28:58,069 --> 00:29:00,405
"Ich will meinem Konkurrenten wehtun."
534
00:29:00,405 --> 00:29:03,575
So bin ich nicht. Ich will konkurrieren.
535
00:29:03,575 --> 00:29:06,411
Das, was Ted tat,
war also kein Wettbewerb?
536
00:29:06,911 --> 00:29:07,787
Doch, klar.
537
00:29:09,581 --> 00:29:12,500
Aber Sie sagten doch,
Sie seien nicht so wie Ted.
538
00:29:12,500 --> 00:29:14,502
- Richtig.
- Dass er schaden will.
539
00:29:15,837 --> 00:29:18,798
Manche halten es für heuchlerisch,
dass ich sage:
540
00:29:18,798 --> 00:29:22,385
"Ich schade niemandem.
Ich tue, was das Beste für mich ist."
541
00:29:22,969 --> 00:29:26,639
Und umgekehrt meine ich,
andere hätten nicht das Recht dazu.
542
00:29:26,639 --> 00:29:28,224
Nein, haben sie.
543
00:29:28,224 --> 00:29:32,270
Was ich sage, ist oft ganz anders als das,
was ich denke.
544
00:29:32,979 --> 00:29:36,274
Und die Öffentlichkeit
versteht das manchmal nicht.
545
00:29:36,775 --> 00:29:40,111
Als Geschäftsmann
muss man gewisse Dinge raushauen.
546
00:29:40,111 --> 00:29:41,988
Man meint das nicht wirklich,
547
00:29:42,489 --> 00:29:47,660
aber dadurch
kontrolliert man den Denkprozess.
548
00:29:50,538 --> 00:29:55,376
Vince tut alles,
um geschäftlich erfolgreich zu sein.
549
00:29:56,127 --> 00:30:02,133
Während der Montagskriege
forderte uns die WCW zum Kampf heraus.
550
00:30:03,218 --> 00:30:08,640
Viele würden sagen,
als Hall und Nash zur WCW gingen,
551
00:30:08,640 --> 00:30:10,558
war das der Wendepunkt.
552
00:30:11,184 --> 00:30:13,728
{\an8}Aber wenn man sich die Zahlen ansieht
553
00:30:13,728 --> 00:30:15,563
{\an8}und alles, was so passierte,
554
00:30:15,563 --> 00:30:21,152
{\an8}dann brachte die wirkliche Wende
für die WCW der Bash at the Beach,
555
00:30:21,152 --> 00:30:25,615
{\an8}wo die Outsiders
ein drittes Mitglied offenbaren wollten.
556
00:30:25,615 --> 00:30:26,783
Wer würde es sein?
557
00:30:27,742 --> 00:30:30,578
Ich war beim Bash at the Beach.
558
00:30:30,578 --> 00:30:34,499
Scott Hall und Kevin Nash
kamen von der WWE in die WCW,
559
00:30:34,499 --> 00:30:36,292
um sie auseinanderzunehmen.
560
00:30:36,876 --> 00:30:38,711
Zwei Schurken auf Mission.
561
00:30:38,711 --> 00:30:42,298
Nun behaupteten sie,
sie hätten einen dritten Mann.
562
00:30:42,298 --> 00:30:45,093
Er ist hier, und er ist bereit.
563
00:30:45,093 --> 00:30:49,264
Das Publikum fragte sich:
"Wer ist der dritte Mann?"
564
00:30:49,848 --> 00:30:52,350
Der Dritte ist hier, aber nicht im Ring.
565
00:30:54,644 --> 00:30:57,355
Jetzt geht der Kampf
zwei gegen zwei weiter.
566
00:30:57,355 --> 00:30:59,899
Scott Hall und Kevin Nash gewannen.
567
00:31:01,651 --> 00:31:05,196
Hulk Hogan kam zur Rettung.
568
00:31:05,196 --> 00:31:07,657
- Da kommt Hulk Hogan!
- So sieht's aus!
569
00:31:07,657 --> 00:31:09,075
Hol sie dir, Hulkster!
570
00:31:09,075 --> 00:31:13,580
Als ich bei Bash at the Beach rauskam,
rannten Kevin und Scott um ihr Leben.
571
00:31:13,580 --> 00:31:15,748
Jawohl! Schnapp sie dir, Hogan!
572
00:31:15,748 --> 00:31:19,919
Die Halle tobte. Der Held kam zur Rettung.
573
00:31:19,919 --> 00:31:22,213
Hulk Hogan kommt... Hulk!
574
00:31:23,131 --> 00:31:24,799
- Was wird das?
- Oh Gott!
575
00:31:24,799 --> 00:31:27,051
- Ist er der Dritte?
- Er ist es!
576
00:31:27,051 --> 00:31:28,928
Was zum Teufel ist hier los?!
577
00:31:28,928 --> 00:31:32,223
Als Hulk sein Bein
auf Randy Savage niederfahren ließ,
578
00:31:32,223 --> 00:31:34,934
waren die Leute völlig schockiert.
579
00:31:34,934 --> 00:31:37,562
- Was zum Teufel ist los?
- Oh mein Gott!
580
00:31:37,562 --> 00:31:41,774
Es war ein wegweisender Moment
für die Sportunterhaltungsbranche.
581
00:31:41,774 --> 00:31:46,487
Es war eine surreale Vorstellung,
dass das größte Babyface
582
00:31:46,487 --> 00:31:50,033
der Beste der Guten
in der Geschichte der Branche,
583
00:31:50,742 --> 00:31:52,619
die Seiten wechselte.
584
00:31:52,619 --> 00:31:55,580
- Er spürt das alles.
- Hulk-Fans in Tränen.
585
00:31:56,080 --> 00:31:59,709
Du kannst Hulk Hogan nicht
zum Bösen machen. Das geht nicht.
586
00:32:00,627 --> 00:32:04,005
Das war ein absoluter Schockmoment.
587
00:32:04,005 --> 00:32:05,882
Eine Traumkarriere.
588
00:32:05,882 --> 00:32:07,300
Direkt in den Abfluss.
589
00:32:07,300 --> 00:32:09,928
Als ich als Bösewicht einlief, wusste ich:
590
00:32:09,928 --> 00:32:12,847
Entweder ist das
der beste Moment meiner Karriere
591
00:32:13,431 --> 00:32:15,391
oder ich zerstöre meine Karriere.
592
00:32:16,392 --> 00:32:20,688
Das war das erste Mal, dass mir
gesagt wurde, dass etwas zu brisant war.
593
00:32:20,688 --> 00:32:22,190
Vielleicht stimmt das.
594
00:32:23,149 --> 00:32:26,694
Es rumorte.
Es wurde still. Ich dachte: "Scheiße."
595
00:32:26,694 --> 00:32:29,197
Niemand schützte den Ring,
596
00:32:29,197 --> 00:32:31,240
falls sie kämen.
597
00:32:31,240 --> 00:32:33,368
Früher passierte das oft.
598
00:32:34,160 --> 00:32:38,289
Was haben wir hier?
Ein Fan will in den Ring.
599
00:32:38,289 --> 00:32:39,499
Und weg ist er.
600
00:32:39,499 --> 00:32:43,753
Leute warfen Sachen
in den Ring, buhten und schrien.
601
00:32:43,753 --> 00:32:45,546
Manche weinten.
602
00:32:45,546 --> 00:32:48,466
Das hätte ich nie gedacht.
Sie werfen Abfall auf...
603
00:32:48,466 --> 00:32:50,134
- Hulk Hogan.
- Hulk Hogan.
604
00:32:50,134 --> 00:32:53,179
Das war der faszinierendste Moment
meiner Karriere.
605
00:32:53,972 --> 00:32:56,975
Wenn man alles
aus dem Publikum rausholen will,
606
00:32:56,975 --> 00:32:58,768
muss es manchmal wehtun.
607
00:32:59,435 --> 00:33:04,315
Das war ein harter Schlag
in die Magengegend für Wrestling-Fans.
608
00:33:04,816 --> 00:33:07,402
Sie machten Hogan zum Heel.
609
00:33:07,402 --> 00:33:10,071
Hatten Sie das je in Erwägung gezogen?
610
00:33:10,071 --> 00:33:12,365
Nein. Terry und ich dachten immer,
611
00:33:12,365 --> 00:33:14,909
Hulk Hogan solle stets ein Guter bleiben,
612
00:33:14,909 --> 00:33:17,829
der sich für Gerechtigkeit einsetzt.
613
00:33:19,205 --> 00:33:22,709
Vince McMahon verpasste
eine äußerst lukrative Chance.
614
00:33:22,709 --> 00:33:25,586
Er hätte Hulk Hogan
zum Heel machen können.
615
00:33:26,504 --> 00:33:28,631
Der Müll, der da in den Ring flog,
616
00:33:28,631 --> 00:33:32,343
kam für die WCW
einem Regen an Goldbarren gleich.
617
00:33:33,636 --> 00:33:37,890
Als er zum Heel wurde, dachte ich: "Wow."
Er machte das sehr gut.
618
00:33:38,558 --> 00:33:41,352
Viele vergessen, dass ich ein Böser war,
619
00:33:41,352 --> 00:33:44,731
als ich zur WWE ging,
um für Vinces Vater zu arbeiten.
620
00:33:44,731 --> 00:33:47,775
Das war also kein Neuland für mich.
621
00:33:47,775 --> 00:33:50,903
Ich schlüpfte in die Rolle
eines Hollywood-Schurken
622
00:33:50,903 --> 00:33:52,405
à la Snidely Whiplash.
623
00:33:52,405 --> 00:33:56,367
Haltet die Klappe wenn ihr hören wollt,
was ich zu sagen habe.
624
00:33:57,368 --> 00:33:59,829
Die Ansage war aus der Hüfte geschossen.
625
00:33:59,829 --> 00:34:01,706
Das kam direkt aus mir heraus.
626
00:34:02,415 --> 00:34:04,917
Diese beiden Männer hier
627
00:34:04,917 --> 00:34:08,588
kamen von einer großen Organisation
oben im Norden.
628
00:34:08,588 --> 00:34:11,549
Ich machte diese Organisation zum Monster.
629
00:34:11,549 --> 00:34:13,926
Ich machte die Leute da reich.
630
00:34:13,926 --> 00:34:16,637
Ich wollte Vince hart rannehmen,
631
00:34:16,637 --> 00:34:19,682
um zu zeigen,
dass zum Tango immer zwei gehören.
632
00:34:19,682 --> 00:34:22,268
Das hat nicht einer alles alleine gemacht.
633
00:34:22,268 --> 00:34:24,145
Das war nicht nur Vince.
634
00:34:24,145 --> 00:34:29,484
Der Mann Hulk Hogan wurde größer
als die ganze Organisation, Bruder.
635
00:34:29,984 --> 00:34:32,612
Damals gab es ein persönliches Verhältnis
636
00:34:32,612 --> 00:34:34,489
und ein geschäftliches.
637
00:34:35,073 --> 00:34:40,203
Und wenn das Geschäftliche schiefläuft,
leidet meist auch das Persönliche.
638
00:34:40,203 --> 00:34:43,331
Vinces Kredo ist "Geschäft ist Geschäft".
639
00:34:43,331 --> 00:34:49,670
Aber es gibt Momente,
die uns Menschen verletzen.
640
00:34:50,171 --> 00:34:52,840
Die Sache mit Hogan war persönlich.
641
00:34:52,840 --> 00:34:55,343
Zu jenem Zeitpunkt
642
00:34:56,010 --> 00:34:57,178
änderte sich alles.
643
00:34:57,178 --> 00:35:03,559
Nenn das die Neue Weltordnung
des Wrestlings, Bruder.
644
00:35:03,559 --> 00:35:06,729
Die Outsiders wurden
damit zur nWo-Storyline.
645
00:35:06,729 --> 00:35:10,399
Hier ist die nWo!
646
00:35:10,399 --> 00:35:12,610
Bereit oder nicht, wir kommen!
647
00:35:13,736 --> 00:35:17,156
Die nWo wollte die WCW erobern,
648
00:35:17,156 --> 00:35:21,452
sich all ihre größten Stars holen
und die WCW letztlich besiegen.
649
00:35:21,452 --> 00:35:25,748
Die nWo ist der einzige Weg.
650
00:35:25,748 --> 00:35:28,960
Ja, das war eine Handlung.
Ja, das waren Figuren.
651
00:35:29,669 --> 00:35:36,217
Aber die nWo war tatsächlich
in vieler Hinsicht mächtiger als die WCW.
652
00:35:36,926 --> 00:35:39,679
Die WCW war damals cool.
653
00:35:39,679 --> 00:35:41,931
Sie hatte ein cooles Image.
654
00:35:41,931 --> 00:35:45,143
Für mich konnte
die WWE nicht mit ihr mithalten.
655
00:35:45,726 --> 00:35:50,106
Die Neue Weltordnung war trendig.
So was hatte es noch nicht gegeben.
656
00:35:50,106 --> 00:35:53,609
Und sie machten uns
Woche für Woche fertig.
657
00:35:54,360 --> 00:35:55,945
Als Hulk zum Bösen wurde?
658
00:35:58,197 --> 00:35:59,031
Die Wende.
659
00:35:59,031 --> 00:36:00,116
NITRO SCHLÄGT RAW
660
00:36:00,116 --> 00:36:04,036
Sie schlugen uns in den Quoten,
und das über ganze 83 Wochen.
661
00:36:04,036 --> 00:36:06,289
Wie viele Wochen? 83 Wochen lang!
662
00:36:06,289 --> 00:36:08,583
83 Wochen lang! 83 Wochen?
663
00:36:08,583 --> 00:36:10,918
Waren es 83 oder 84?
664
00:36:10,918 --> 00:36:12,712
Mein Podcast heißt 83 Wochen.
665
00:36:12,712 --> 00:36:17,925
83 Wochen lang
stampften wir die WWE in Grund und Boden.
666
00:36:17,925 --> 00:36:20,178
Wir lagen so weit vorn, es war öde.
667
00:36:21,053 --> 00:36:26,392
{\an8}Wir gewannen, Woche für Woche,
und das machte es ansteckend.
668
00:36:26,392 --> 00:36:30,438
Wir dachten, wir hätten das stärkste Team,
die besseren Storys.
669
00:36:31,022 --> 00:36:32,440
Verlieren gab es nicht.
670
00:36:33,149 --> 00:36:36,235
Sie schlugen uns bei den Quoten
und verspotteten uns.
671
00:36:36,235 --> 00:36:38,988
Sie düpierten uns geradezu.
672
00:36:39,697 --> 00:36:44,327
Das war ein Krieg, und ich wusste nicht,
ob wir überhaupt überleben würden.
673
00:36:44,327 --> 00:36:46,996
Denn Turner wollte uns fertigmachen.
674
00:36:46,996 --> 00:36:49,540
Für mich ist es ganz oder gar nicht.
675
00:36:50,458 --> 00:36:54,212
Als wir beschlossen,
Vince anzugreifen, war ich voll dabei.
676
00:36:54,212 --> 00:36:56,547
Fragt sich jetzt noch irgendwer,
677
00:36:56,547 --> 00:37:01,469
welche die mächtigste Organisation
im Profi-Wrestling ist?
678
00:37:02,011 --> 00:37:06,098
Irgendwann schlug man mir vor,
Teil der nWo zu werden,
679
00:37:06,098 --> 00:37:07,475
und das ergab Sinn.
680
00:37:07,475 --> 00:37:08,976
Ich bin Eric Bischoff!
681
00:37:08,976 --> 00:37:13,981
Schließlich führte ich die WCW,
und wurde als ihr Präsident gesehen.
682
00:37:13,981 --> 00:37:16,776
- Das ist Bischoff!
- Guck, wer sie anführt!
683
00:37:16,776 --> 00:37:21,656
Wer könnte besser übernehmen
als der Mann, der die Schecks ausstellt?
684
00:37:21,656 --> 00:37:25,326
Für diesen Mann hier würde ich alles tun.
685
00:37:25,326 --> 00:37:27,328
Zu Beginn der Montagskriege
686
00:37:27,328 --> 00:37:30,748
nahm Vince Eric Bischoff nicht mal wahr.
687
00:37:30,748 --> 00:37:35,169
{\an8}Vince sah die Montagskriege
als eine Sache zwischen ihm und Ted.
688
00:37:35,169 --> 00:37:40,591
In den Interviews von damals
sprach Vince ständig von Ted Turner.
689
00:37:40,591 --> 00:37:42,218
Turners Wrestling-Betrieb...
690
00:37:42,218 --> 00:37:44,220
Turner wollte ihn plattmachen.
691
00:37:44,220 --> 00:37:45,972
Turner hier, Turner da.
692
00:37:45,972 --> 00:37:48,182
Ted Turner...
693
00:37:48,182 --> 00:37:51,143
Ted will die WWE übernehmen.
694
00:37:51,143 --> 00:37:53,813
Als ob Vince McMahon einfach sagen würde:
695
00:37:53,813 --> 00:37:57,900
"Hey, dieser Eric Bischoff,
der nie Wrestling-Manager war
696
00:37:57,900 --> 00:38:00,569
und seit letztem Jahr das Kreative macht,
697
00:38:00,569 --> 00:38:03,322
macht mich
seit 83 Wochen jede Woche fertig".
698
00:38:03,322 --> 00:38:05,825
Er wollte, dass der Kampf gesehen wird
699
00:38:05,825 --> 00:38:10,162
als ein Kampf zwischen Ted Turner,
dem milliardenschweren Medienmogul,
700
00:38:10,162 --> 00:38:12,164
und dem kleinen Vince McMahon.
701
00:38:12,164 --> 00:38:15,167
Das machte Vince
zum sympathischen Babyface,
702
00:38:15,167 --> 00:38:17,545
genau so, wie er es wollte.
703
00:38:18,504 --> 00:38:21,924
Wann hörten Sie
das erste Mal von Eric Bischoff?
704
00:38:22,800 --> 00:38:26,178
{\an8}Ich wusste nicht
bzw. war mir das nicht klar,
705
00:38:26,929 --> 00:38:32,852
{\an8}aber Jahre zuvor hatte Eric bei WWE
als Fernsehmoderator vorgesprochen.
706
00:38:33,644 --> 00:38:35,855
- Wer ist dein Held, Eric?
- Mein Held?
707
00:38:35,855 --> 00:38:37,481
Hulk Hogan, keine Frage.
708
00:38:37,982 --> 00:38:40,651
Der Mann, der Mythos, die Legende.
709
00:38:40,651 --> 00:38:43,779
Ich bekam den Job nicht.
Ich war sehr enttäuscht.
710
00:38:44,363 --> 00:38:47,533
Bereuten Sie es,
ihn nicht eingestellt zu haben?
711
00:38:47,533 --> 00:38:49,577
- Ob ich das bereute?
- Ja.
712
00:38:51,704 --> 00:38:53,372
- Nein.
- Sie bereuen es nicht?
713
00:38:53,372 --> 00:38:56,667
Ich bereue nichts in meinem Leben.
714
00:38:56,667 --> 00:38:58,794
McMAHON - ZWEI WÖRTER - BEISS MICH
715
00:38:59,086 --> 00:39:02,173
Eric gab sein Bestes,
wie jeder es tun würde.
716
00:39:03,049 --> 00:39:05,676
Doch alles, was sie taten,
717
00:39:06,510 --> 00:39:09,138
war ursprünglich eine Erfindung der WWE,
718
00:39:09,889 --> 00:39:13,893
auch als Turner uns unsere Leute wegnahm.
719
00:39:16,062 --> 00:39:21,650
Ich wollte einen meiner Stars halten.
Ich machte also einen Deal mit Bret.
720
00:39:21,650 --> 00:39:27,406
Er flog nach Calgary, zu mir nach Hause,
und bot mir einen 20-Jahresvertrag an.
721
00:39:27,406 --> 00:39:32,328
Ich verdanke das alles meinen WWE-Fans.
Ich bleibe für immer bei der WWE.
722
00:39:34,288 --> 00:39:37,166
Alles klar!
723
00:39:37,166 --> 00:39:41,295
Ich dachte sofort: "Das wird nichts.
Das ist schlecht fürs Ego."
724
00:39:41,295 --> 00:39:44,799
Es war eine schlechte Geschäftsidee,
Bret halten zu wollen.
725
00:39:44,799 --> 00:39:46,258
"Ich muss Bret halten."
726
00:39:46,258 --> 00:39:51,097
"Nein, Vince, du Depp, musst du nicht.
Erschaffe einfach neue Stars."
727
00:39:51,097 --> 00:39:54,475
Nun war da ein großer Vertrag,
und es lief nicht.
728
00:39:54,475 --> 00:40:00,272
Ich ging zu Bret und sagte:
"Ich kann mir dein Gehalt nicht leisten."
729
00:40:00,272 --> 00:40:04,318
Mein Vater nahm Brets Vertrag,
zeigte Bret die Schlupflöcher
730
00:40:04,318 --> 00:40:06,987
und sagte: "Nutz das als Hebel,
731
00:40:06,987 --> 00:40:10,449
um einen viel besseren Deal
mit der WCW auszuhandeln."
732
00:40:10,449 --> 00:40:12,868
BRET HART VERLÄSST WWE UND GEHT ZUR WCW
733
00:40:12,868 --> 00:40:15,871
Also ging Bret zu den anderen
und bekam viel Geld.
734
00:40:16,539 --> 00:40:19,959
Bret Hart war damals der WWE-Champion.
735
00:40:19,959 --> 00:40:21,710
Mein Vater erwartete bloß,
736
00:40:21,710 --> 00:40:25,965
dass Bret geschäftlich das Richtige tat,
da er ja ging,
737
00:40:25,965 --> 00:40:28,551
und gegen Shawn Michaels verlor.
738
00:40:28,551 --> 00:40:34,098
Bret, das Ding da um deine Taille,
das gehört der WWE, nicht dir.
739
00:40:34,098 --> 00:40:37,017
Du hast es nicht gewonnen.
Es wurde dir gewährt.
740
00:40:37,017 --> 00:40:40,896
Ich lasse dich nicht
mit dem WWE-Gürtel zu Turner gehen.
741
00:40:40,896 --> 00:40:42,356
Das ergibt keinen Sinn.
742
00:40:42,940 --> 00:40:44,233
Bret dachte anders.
743
00:40:45,234 --> 00:40:48,988
Alle dachten, er sollte
den Titel vor seinem Abgang abgeben.
744
00:40:48,988 --> 00:40:52,491
Bret hatte kein Problem damit,
den Kampf zu verlieren.
745
00:40:53,534 --> 00:40:55,286
Aber nicht gegen mich.
746
00:40:56,078 --> 00:40:59,165
Shawn war damals ein echter Arsch,
747
00:41:00,124 --> 00:41:01,667
und das ist die Wahrheit.
748
00:41:02,501 --> 00:41:07,673
Die Rivalität zwischen Bret und Shawn
war echt und authentisch.
749
00:41:07,673 --> 00:41:12,094
Bret und ich hatten das Gefühl,
dass Vince und die WWE
750
00:41:12,094 --> 00:41:15,306
von unserem Streit
im echten Leben profitierten.
751
00:41:15,306 --> 00:41:20,019
Shawn und Bret, zwei großartige Performer,
kamen nicht miteinander aus.
752
00:41:20,603 --> 00:41:24,732
Shawn machte "Promos", also Ansagen,
die nicht im Drehbuch standen.
753
00:41:24,732 --> 00:41:26,567
Er sagte persönliche Dinge.
754
00:41:26,567 --> 00:41:29,695
Er fiel der WWE in den Rücken.
755
00:41:29,695 --> 00:41:33,824
Warum? Für seinen finanziellen Vorteil.
756
00:41:33,824 --> 00:41:37,745
Nach einer Weile
weiß man, was jemanden stört,
757
00:41:37,745 --> 00:41:40,456
und ich pikste den Bären wie sonst was.
758
00:41:40,456 --> 00:41:43,918
Ich war... Ehrlich, ich war echt ein Arsch.
759
00:41:44,752 --> 00:41:48,130
Ich war oft kurz davor,
Shawn eine zu verpassen.
760
00:41:48,797 --> 00:41:52,968
Obwohl du in letzter Zeit
"sonnige" Tage hattest, mein Freund...
761
00:41:52,968 --> 00:41:56,138
{\an8}Im Fernsehen zu erzählen,
dass ich Sunny bumse,
762
00:41:56,138 --> 00:41:57,598
{\an8}als verheirateter Mann,
763
00:41:58,641 --> 00:42:01,852
{\an8}das geht zu weit,
meine Familie da mit reinzuziehen.
764
00:42:01,852 --> 00:42:06,315
Das sind Angriffe auf persönlicher Ebene,
und das ist einfach scheiße.
765
00:42:06,315 --> 00:42:08,484
Was dachten Sie darüber?
766
00:42:08,984 --> 00:42:12,321
Ich dachte damals:
Das ist gut fürs Fernsehen.
767
00:42:12,321 --> 00:42:14,907
{\an8}Die Survivor Series, live präsentiert von...
768
00:42:14,907 --> 00:42:17,535
{\an8}Der letzte Kampf fand in Montreal statt.
769
00:42:18,327 --> 00:42:20,621
{\an8}"Bret, erweise Shawn heute die Ehre.
770
00:42:20,621 --> 00:42:23,290
Wir brauchen jemanden, der dich ersetzt."
771
00:42:24,375 --> 00:42:25,668
Da sagte Bret:
772
00:42:25,668 --> 00:42:29,547
"Ich will das nicht machen.
Vor allem nicht in Kanada."
773
00:42:30,589 --> 00:42:35,970
Es gab ein Telefonat
zwischen Shawn, Vince und mir.
774
00:42:35,970 --> 00:42:39,890
Vince sagte: "Bret wird es nicht tun.
Er weigert sich, es zu tun."
775
00:42:39,890 --> 00:42:43,102
Ich erinnere mich nicht an Details,
aber ich sagte:
776
00:42:43,102 --> 00:42:45,145
"Na, dann tu du es doch für ihn."
777
00:42:45,980 --> 00:42:48,232
Ich lernte Vince mit 23 kennen.
778
00:42:48,232 --> 00:42:51,110
Ich sah ihn häufiger
als meinen eigenen Vater.
779
00:42:51,110 --> 00:42:53,195
Ich werde emotional, weil...
780
00:42:55,030 --> 00:42:56,991
Ich bereitete ihm viel Ärger.
781
00:42:57,700 --> 00:43:01,704
Es ging mir jahrelang schlecht,
und er hat es ertragen.
782
00:43:02,288 --> 00:43:05,416
Für mich verdient er
dafür eine Gegenleistung.
783
00:43:05,416 --> 00:43:07,710
Ich schenkte ihm meine Loyalität.
784
00:43:07,710 --> 00:43:11,505
Er brauchte mich nur ansehen
und sagen: "Ich will dies und das."
785
00:43:11,505 --> 00:43:12,673
Dann tat ich es.
786
00:43:14,550 --> 00:43:19,263
An jenem Abend sollte Bret Hart
nicht mit dem Titel aus der Halle gehen.
787
00:43:19,263 --> 00:43:20,806
Ich kümmerte mich darum.
788
00:43:21,599 --> 00:43:25,561
Es wurde mir gesagt,
dass es in einem Schmoz enden würde.
789
00:43:25,561 --> 00:43:28,731
Alle würden mitmischen,
und der Kampf wäre ungültig.
790
00:43:28,731 --> 00:43:31,400
Danach würden wir gucken, was wir machen.
791
00:43:32,026 --> 00:43:37,156
Ein Schmoz ist eine Massenschlägerei,
die der Ringrichter für ungültig erklärt.
792
00:43:37,156 --> 00:43:40,743
Niemand gewinnt oder verliert.
Das passte mir.
793
00:43:41,827 --> 00:43:46,206
Aber die WWE hatten schon lange
Wrestler auf verschiedene Art beschissen.
794
00:43:46,915 --> 00:43:50,961
Ich wusste von Wendi Richter,
also vertraute ich niemandem.
795
00:43:50,961 --> 00:43:52,880
Ich hatte Shawn stets im Blick.
796
00:43:53,380 --> 00:43:57,134
Falls er einen echten Kampf wollte,
würde er den bekommen.
797
00:43:57,676 --> 00:43:59,178
Bis zum Tode.
798
00:43:59,762 --> 00:44:01,847
- Achtung!
- Shawn Michaels haut zu.
799
00:44:02,431 --> 00:44:04,767
Es war ein großartiger Kampf.
800
00:44:04,767 --> 00:44:09,897
Das ist ein schmutziger Kampf
zwischen zwei Kerlen, die sich hassen.
801
00:44:11,649 --> 00:44:16,111
Am Ende setzt Shawn zum Sharpshooter an,
der mein Finishing Move ist,
802
00:44:16,111 --> 00:44:17,946
und er macht es falsch.
803
00:44:17,946 --> 00:44:21,033
Man kann sehen,
wie ich Shawn dabei korrigiere.
804
00:44:21,033 --> 00:44:24,953
Dann legt er die Beine um
und dreht mich um.
805
00:44:24,953 --> 00:44:28,957
Ich sehe den Zeitnehmer,
und Vince schreit ihn an.
806
00:44:28,957 --> 00:44:32,544
Ich schrie den Zeitnehmer an:
"Läute die Glocke."
807
00:44:33,128 --> 00:44:35,130
Bret klopfte jedoch gar nicht ab.
808
00:44:35,798 --> 00:44:38,092
Er tut es nicht. Er ist fassungslos.
809
00:44:38,092 --> 00:44:41,762
Da sehe ich, wie Vince ihn anfährt:
"Läute die Scheißglocke!"
810
00:44:41,762 --> 00:44:44,056
Los! Läute die Glocke!
811
00:44:48,811 --> 00:44:52,815
Die Glocke läutet, und ich schreie
ins Headset: "Was soll das?"
812
00:44:52,815 --> 00:44:54,441
Scheiße!
813
00:44:55,609 --> 00:44:58,278
Und da realisiere ich es.
814
00:44:58,278 --> 00:45:02,157
Mir wird klar: Sie haben es getan.
Sie haben dich beschissen.
815
00:45:02,741 --> 00:45:07,079
Ich wollte am Ring sein,
damit er verstand, was passiert war.
816
00:45:07,079 --> 00:45:09,415
Ich holte mir zurück, was mir gehörte.
817
00:45:09,957 --> 00:45:12,042
Bret gefiel das natürlich nicht.
818
00:45:12,042 --> 00:45:14,503
Wenn man so hart kämpft wie ich damals,
819
00:45:14,503 --> 00:45:16,880
hat man ziemlich viel Schaum im Mund.
820
00:45:17,464 --> 00:45:19,967
Ich spuckte ihm direkt ins Gesicht.
821
00:45:19,967 --> 00:45:21,885
Es war ein Volltreffer.
822
00:45:23,470 --> 00:45:25,097
Direkt in mein Auge.
823
00:45:25,097 --> 00:45:29,309
Das war eklig, aber ich dachte:
"Mann, wie hat er das gemacht?"
824
00:45:31,311 --> 00:45:36,191
Dann machte ich alle Monitore kaputt
und zerschmetterte sie auf dem Boden.
825
00:45:36,191 --> 00:45:37,401
Es war Chaos pur.
826
00:45:38,193 --> 00:45:40,529
Bret schrieb "WCW" in die Luft.
827
00:45:41,321 --> 00:45:44,450
Es ist schwer, sich vorzustellen,
wie wütend man wird,
828
00:45:44,450 --> 00:45:49,163
wenn man im landesweiten Fernsehen
so verraten und zum Narren gemacht wird.
829
00:45:49,872 --> 00:45:52,374
Mein Bruder Owen war sehr beruhigend.
830
00:45:52,958 --> 00:45:55,544
Er sagte:
"Was sie getan haben, ist falsch.
831
00:45:55,544 --> 00:45:58,380
Du hast den Respekt aller in der Kabine."
832
00:45:58,380 --> 00:46:03,802
Solche Sachen.
Er hat mich damals sehr getröstet. Und...
833
00:46:09,224 --> 00:46:14,897
{\an8}14 Jahre lang gab ich
Vince McMahon jeden Abend 100 %.
834
00:46:14,897 --> 00:46:18,817
Ich blutete für ihn und rauschte
mit 160 Sachen ins Spannschloss.
835
00:46:18,817 --> 00:46:22,070
Ich verbrachte Weihnachten
nie mit meinen Kindern.
836
00:46:22,070 --> 00:46:25,574
{\an8}Ich verpasste keine einzige Show.
Ich gab ihm alles.
837
00:46:25,574 --> 00:46:28,911
{\an8}Ich gab Vince McMahon alles,
was man nur geben kann.
838
00:46:28,911 --> 00:46:32,331
Das alles zählte nichts.
Er hinterging mich in Montreal.
839
00:46:34,750 --> 00:46:38,921
Als ich zur Umkleide zurückging,
hätte ich ihn umbringen können.
840
00:46:38,921 --> 00:46:40,881
Ich wollte ihn zu Tode prügeln.
841
00:46:40,881 --> 00:46:42,758
Shawn, wusstest du davon?
842
00:46:43,467 --> 00:46:47,179
Nein. Ich wusste nichts davon.
Gott ist mein Zeuge.
843
00:46:47,679 --> 00:46:50,516
Er kam direkt zu mir: "Wusstest du davon?"
844
00:46:50,516 --> 00:46:52,726
Ich sagte: "Bei Gott, nein."
845
00:46:52,726 --> 00:46:54,728
Vince bestand darauf,
846
00:46:54,728 --> 00:46:59,107
dass wir schworen,
dass wir nichts davon wussten.
847
00:46:59,107 --> 00:47:03,028
Er sagte: "Egal wer fragt,
lügt ihnen ins Gesicht und sagt:
848
00:47:03,028 --> 00:47:06,114
'Ich weiß von nichts.
Das war Vinces Entscheidung.'"
849
00:47:06,114 --> 00:47:07,658
{\an8}Ich schwöre bei Gott...
850
00:47:07,658 --> 00:47:11,578
{\an8}Ja, schwör du nur bei Gott.
Eines Tages wird Gott dich bestrafen.
851
00:47:12,162 --> 00:47:15,916
Da hinten herrschte Chaos.
Überall flippten die Leute aus.
852
00:47:15,916 --> 00:47:19,878
Vergiss nicht, Hunter
alles rächt sich irgendwann.
853
00:47:19,878 --> 00:47:25,467
Ich weiß noch, dass ich sehr sauer war,
dass sie das so gemacht haben.
854
00:47:26,176 --> 00:47:27,803
Vince war wohl in Panik.
855
00:47:27,803 --> 00:47:32,558
Er dachte: "Was kann ich tun,
um diese Rebellion umgehend zu stoppen?"
856
00:47:33,809 --> 00:47:39,189
Auf seltsame Weise, da Bret und ich
diese besondere Beziehung hatten,
857
00:47:39,189 --> 00:47:42,276
hatte ich das Gefühl,
dass ich Bret etwas schuldete,
858
00:47:43,026 --> 00:47:46,196
weil ich ihn
aus seiner Sicht hintergangen hatte.
859
00:47:47,656 --> 00:47:50,617
Vince sagte:
"Wenn er mich schlagen will, nur zu."
860
00:47:51,201 --> 00:47:54,746
Ich kann mir vorstellen,
wie er da in die Umkleide ging.
861
00:47:54,746 --> 00:47:57,583
Die Stimmung war aufgeheizt und emotional.
862
00:47:58,375 --> 00:48:01,003
Ich ging raus. Ich wollte nicht zusehen.
863
00:48:01,795 --> 00:48:04,131
Bret steht auf und geht durch den Raum.
864
00:48:04,131 --> 00:48:05,841
Alle versammeln sich.
865
00:48:05,841 --> 00:48:09,720
Ich ging rüber in seinen Umkleideraum,
die Hände unten,
866
00:48:09,720 --> 00:48:14,474
da holte Bret aus und schlug mich
mit voller Wucht direkt auf die Schläfe.
867
00:48:14,474 --> 00:48:17,561
Es war nicht so,
dass Vince mich ihn schlagen ließ.
868
00:48:17,561 --> 00:48:21,273
Keine Ahnung, woher das kommt.
Das ist absoluter Schwachsinn.
869
00:48:21,982 --> 00:48:24,443
Vince und ich gingen aufeinander los
870
00:48:24,443 --> 00:48:27,070
und packten einander wie beim Wrestling.
871
00:48:27,070 --> 00:48:30,699
In dem Moment waren alle bereit,
sich auf mich zu stürzen,
872
00:48:30,699 --> 00:48:36,914
und ich dachte: "Meine einzige Chance,
einen Schlag zu landen, ist ein Uppercut."
873
00:48:37,497 --> 00:48:40,876
Ich fuhr zwischen Vinces Armen hoch,
und dann war es,
874
00:48:40,876 --> 00:48:45,172
wie wenn man auf die Glocke schlägt,
und das Ding hochschießt.
875
00:48:45,172 --> 00:48:49,384
Bis heute weiß ich nicht,
wie der Schlag durchkam.
876
00:48:49,384 --> 00:48:51,303
Er lag da wie ein Seestern.
877
00:48:51,887 --> 00:48:53,680
- Hab ihn umgenietet.
- Sehr gut.
878
00:48:53,680 --> 00:48:54,765
Sie sind da vorn.
879
00:48:55,265 --> 00:48:58,518
- Hab voll zugehauen. Er war direkt weg.
- Ich habe Angst.
880
00:48:58,518 --> 00:49:01,438
Gut, dass ich das gemacht habe.
Er verdiente es.
881
00:49:02,314 --> 00:49:04,024
Vince wurde schwer verletzt.
882
00:49:05,233 --> 00:49:07,653
Er hatte ein schönes, großes Veilchen.
883
00:49:08,862 --> 00:49:10,989
An dem Abend humpelte ich herum,
884
00:49:10,989 --> 00:49:13,659
und, meine Güte, ich sah überall Sterne.
885
00:49:13,659 --> 00:49:16,453
Ich hatte
eine ordentliche Gehirnerschütterung.
886
00:49:17,162 --> 00:49:20,916
Es tat mir leid.
Für Bret. Aber auch für Vince.
887
00:49:20,916 --> 00:49:24,711
Vince wollte das nicht,
aber er musste das fürs Geschäft tun,
888
00:49:24,711 --> 00:49:27,339
und er würde es immer wieder tun.
889
00:49:28,674 --> 00:49:31,969
Das war die Schiebung von Montreal,
wie man sie nennt,
890
00:49:31,969 --> 00:49:35,263
und bis heute bereue ich nichts davon.
891
00:49:36,181 --> 00:49:40,727
Auf einmal war alles real,
und es gab mir eine ganz andere Sicht
892
00:49:41,645 --> 00:49:42,771
auf das Geschäft.
893
00:49:43,981 --> 00:49:46,525
Die Schiebung von Montreal war ein Moment,
894
00:49:46,525 --> 00:49:48,902
in dem man Veränderung sehen konnte.
895
00:49:48,902 --> 00:49:51,655
Wie bei einer Landmasse, die sich bewegt.
896
00:49:51,655 --> 00:49:55,826
Das sieht man nur,
wenn ein Erdbeben sie sichtlich versetzt.
897
00:49:57,119 --> 00:50:00,288
Etwas verschob sich
und löste eine seismische Welle aus.
898
00:50:02,040 --> 00:50:04,042
{\an8}Das echte Ereignis,
899
00:50:04,042 --> 00:50:07,421
{\an8}der Streit mit Bret
und die anschließende Kontroverse,
900
00:50:07,421 --> 00:50:12,676
{\an8}führte zur Geburt
einer "Mr. McMahon"-Figur,
901
00:50:12,676 --> 00:50:15,804
{\an8}die eine der meistgehassten,
902
00:50:15,804 --> 00:50:19,182
{\an8}aber auch beliebtesten Figuren
aller Zeiten wurde.
903
00:50:20,934 --> 00:50:24,688
Mitten im Chaos entsteht oft Genie.
904
00:50:24,688 --> 00:50:29,359
Ist das der Sargnagel
für World Wrestling Entertainment?
905
00:50:29,860 --> 00:50:32,612
Au contraire. Das ist erst der Anfang.
906
00:52:37,821 --> 00:52:42,826
Untertitel von: Sebastian Heuer