1 00:00:07,590 --> 00:00:12,262 {\an8}Die Meisterin der Damen der World Wrestling Entertainment, 2 00:00:12,262 --> 00:00:15,265 {\an8}Wendi Richter! 3 00:00:16,725 --> 00:00:21,396 {\an8}Wendi Richter war die Meisterin, und eine Zeit lang war alles gut. 4 00:00:21,396 --> 00:00:24,858 {\an8}Wendi war jedoch zum Problem geworden. 5 00:00:26,401 --> 00:00:29,029 Alle Wrestlerinnen wollen meinen Gürtel. 6 00:00:29,029 --> 00:00:30,572 Aber ich will ihn auch... 7 00:00:30,572 --> 00:00:32,490 Als es an der Zeit war, 8 00:00:32,490 --> 00:00:36,536 den Titel an jemand anderen weiterzugeben, wehrte sie sich. 9 00:00:37,120 --> 00:00:39,706 Ich sagte: "Das ist ein Showgeschäft. 10 00:00:39,706 --> 00:00:41,458 Ich schreibe ein Drehbuch. 11 00:00:42,042 --> 00:00:44,502 Das ist mein Titel, den du da hast. 12 00:00:44,502 --> 00:00:45,962 Meiner, nicht deiner." 13 00:00:45,962 --> 00:00:47,589 "Ich gebe ihn nicht her." 14 00:00:48,256 --> 00:00:49,340 "Also gut. 15 00:00:50,925 --> 00:00:52,385 Dann zwinge ich dich." 16 00:00:52,385 --> 00:00:56,056 Bei diesem Wettkampf geht es um die Damenmeisterschaft. 17 00:00:56,056 --> 00:00:57,307 Ein Kampf stand an. 18 00:00:57,307 --> 00:01:01,352 {\an8}Da kann man nicht einfach jemanden feuern. 19 00:01:01,352 --> 00:01:03,188 Das wäre Betrug am Publikum. 20 00:01:03,188 --> 00:01:06,649 Man bringt den Kampf in den Ring, wie mein Vater sagte, 21 00:01:06,649 --> 00:01:08,109 und findet eine Lösung. 22 00:01:09,235 --> 00:01:11,780 Die Glocke läutet den Titelkampf ein. 23 00:01:11,780 --> 00:01:14,282 Der Kampf läuft. Wendi hat den Titel. 24 00:01:14,282 --> 00:01:15,241 Es war leicht. 25 00:01:15,992 --> 00:01:20,789 Ich wies den Ringrichter an, sie beim Pinfall sofort auszuzählen. 26 00:01:20,789 --> 00:01:23,750 Ein kleines Paket. Schön gemacht. 27 00:01:24,501 --> 00:01:25,960 Das war knapp. 28 00:01:28,880 --> 00:01:29,714 Was war das? 29 00:01:30,215 --> 00:01:34,344 {\an8}Der Schiedsrichter fing an zu zählen, und ich hob meine Schulter. 30 00:01:34,344 --> 00:01:38,807 Dann zählte er bis drei weiter, obwohl meine Schultern in der Luft waren. 31 00:01:38,807 --> 00:01:40,975 Wendi Richter verliert ihren Titel. 32 00:01:41,518 --> 00:01:43,520 Das war ein schmerzhafter Moment. 33 00:01:44,104 --> 00:01:46,856 Meine Träume wurden völlig zerstört. 34 00:01:47,482 --> 00:01:52,862 Ich wurde gedemütigt, und das Ganze lief im Fernsehen. 35 00:01:52,862 --> 00:01:54,364 Es war mir egal. 36 00:01:54,364 --> 00:01:56,699 Es gab einen lauten Aufschrei: 37 00:01:56,699 --> 00:01:59,953 "Das war echt keine faire Zählung." 38 00:01:59,953 --> 00:02:02,705 Aber manchmal ist das Leben eben nicht fair, 39 00:02:02,705 --> 00:02:05,208 und ich kämpfe nicht fair. 40 00:02:05,208 --> 00:02:06,751 Im Wrestling sagt man: 41 00:02:06,751 --> 00:02:09,420 "Es ist nichts Persönliches, nur Geschäft." 42 00:02:09,420 --> 00:02:12,841 Das trifft auf Vince McMahon zu. Er ist Geschäftsmann. 43 00:02:13,716 --> 00:02:16,469 Wendi kam nach dem Kampf zurück. 44 00:02:16,970 --> 00:02:20,974 Sie sah mich an, senkte den Kopf und ging. Ich sah sie nie wieder. 45 00:02:21,724 --> 00:02:23,852 Für mich war es nichts Persönliches. 46 00:02:24,394 --> 00:02:28,731 Es geht ums Geschäft, und es gibt nichts, was ich dafür nicht tun würde. 47 00:02:34,612 --> 00:02:37,532 FOLGE DREI: SCHIEBUNG 48 00:02:38,324 --> 00:02:41,578 {\an8}Vince McMahon erschien lächelnd und mit Halskrause 49 00:02:41,578 --> 00:02:45,415 {\an8}in der zweiten Woche des Prozesses wegen Steroidhandels. 50 00:02:45,415 --> 00:02:48,960 Heute stahl ihm sein früherer Star Nummer eins, 51 00:02:48,960 --> 00:02:50,378 Hulk Hogan, die Show. 52 00:02:50,378 --> 00:02:53,673 Der Mann hinter der Figur legte seine Kostüm ab 53 00:02:53,673 --> 00:02:56,259 und sprang vor Gericht in den Ring, 54 00:02:56,259 --> 00:03:00,054 um gegen Vince McMahon, seinen Ex-Boss, auszusagen. 55 00:03:00,054 --> 00:03:04,267 Es sollte der Hauptakt im Verfahren der Staatsanwaltschaft 56 00:03:04,267 --> 00:03:05,810 gegen McMahon werden. 57 00:03:05,810 --> 00:03:09,063 {\an8}Um auszusagen, ging ich durch den Gerichtssaal. 58 00:03:09,898 --> 00:03:12,984 Dabei lief ich auch an Vince McMahon vorbei. 59 00:03:12,984 --> 00:03:16,529 Wir waren uns zu der Zeit spinnefeind. 60 00:03:17,697 --> 00:03:20,992 Die Beamten dachten, es wäre perfekte Gelegenheit dafür, 61 00:03:20,992 --> 00:03:25,455 dass ich Vince mit Dreck bewerfe und gegen die Wrestling-Welt schieße. 62 00:03:26,497 --> 00:03:31,628 Ich machte also meine Aussage, und ich glaube, sie waren schockiert. 63 00:03:31,628 --> 00:03:34,881 Ein Powerslam der Verteidigung im Kreuzverhör. 64 00:03:34,881 --> 00:03:39,219 "Wies Mr. McMahon Sie jemals an, Steroide zu nehmen?" "Nein." 65 00:03:39,219 --> 00:03:41,721 "War es Ihre eigene Entscheidung?" "Ja." 66 00:03:41,721 --> 00:03:44,390 "Drängte er Wrestler implizit zu Steroiden?" 67 00:03:44,390 --> 00:03:45,892 "Nie", so Hogan. 68 00:03:46,726 --> 00:03:51,147 Bei einem der letzten Gespräche mit Vince Monate zuvor 69 00:03:51,731 --> 00:03:53,066 hatte ich ihm gesagt: 70 00:03:53,066 --> 00:03:55,818 "Ich halte zu dir, im Guten wie im Schlechten. 71 00:03:55,818 --> 00:03:57,362 Vergiss das nicht." 72 00:03:57,946 --> 00:04:01,658 {\an8}Hulk Hogans Auftritt als Zeuge überraschte die Regierung sehr. 73 00:04:02,533 --> 00:04:06,329 Das hatten die Staatsanwälte nicht kommen sehen. 74 00:04:06,329 --> 00:04:08,623 Hogan stellte sich voll hinter Vince. 75 00:04:08,623 --> 00:04:12,085 - Wusste die Regierung das vorher? - Nein, tat sie nicht. 76 00:04:12,585 --> 00:04:15,213 Ich sagte bloß: "Ich sage, was ihr wollt." 77 00:04:16,089 --> 00:04:19,175 Aber eigentlich wusste ich, was ich sagen würde. 78 00:04:19,175 --> 00:04:20,551 Nämlich die Wahrheit. 79 00:04:21,135 --> 00:04:23,930 Er verkaufte keine Steroide. Er zwang niemanden. 80 00:04:23,930 --> 00:04:26,557 Das stimmte alles einfach nicht. 81 00:04:26,557 --> 00:04:29,060 Er stellte sich clever dabei an, 82 00:04:29,060 --> 00:04:33,231 der Regierung etwas zu geben, aber nicht das, was sie wollten. 83 00:04:33,231 --> 00:04:38,194 {\an8}Sie wollten, das jemand sagte: "McMahon wollte, dass ich Steroide nehme." 84 00:04:38,194 --> 00:04:41,823 {\an8}Sie riefen sogar mich an, damit ich gegen Vince aussagte. 85 00:04:41,823 --> 00:04:46,577 "Ermutigte er dich zum Steroidkonsum?" "Nein, die nahm ich schon viel früher." 86 00:04:47,161 --> 00:04:51,040 Er ließ es uns tun, ja, aber er hat es uns nicht verkauft. 87 00:04:51,624 --> 00:04:55,420 Der gesunde Menschenverstand verleitete einen, sie zu nehmen. 88 00:04:55,420 --> 00:04:58,756 {\an8}Denn alle Leute im Hauptakt waren auf Steroiden. 89 00:04:59,549 --> 00:05:03,469 Aber dass Vince mir oder wem anders sagte, er soll Steroide nehmen? 90 00:05:04,846 --> 00:05:05,805 Das gab's nicht. 91 00:05:06,889 --> 00:05:11,102 Vince ging nicht zu jemandem und sagte: "Hey, du, nimm Steroide." 92 00:05:11,686 --> 00:05:14,605 Aber ob er sie anwies, härter zu trainieren, 93 00:05:14,605 --> 00:05:16,607 damit sie Steroide nähmen? 94 00:05:17,442 --> 00:05:18,735 Wer weiß? 95 00:05:18,735 --> 00:05:20,486 Ich war unschuldig. 96 00:05:20,486 --> 00:05:23,948 Dennoch waren diese Bastarde grundlos hinter mir her. 97 00:05:23,948 --> 00:05:25,533 Klar sorgte mich das. 98 00:05:27,285 --> 00:05:28,995 Es ging um meine Freiheit. 99 00:05:28,995 --> 00:05:32,081 Wenn man kurz vor der Urteilsverkündung steht, 100 00:05:32,081 --> 00:05:34,667 denkt man sich: "Heilige Scheiße." 101 00:05:35,335 --> 00:05:37,462 Diesen Moment vergisst man nie. 102 00:05:37,462 --> 00:05:41,632 Dieser Moment könnte mein Leben ändern. 103 00:05:42,467 --> 00:05:44,719 WWE-Chef Vince McMahon 104 00:05:44,719 --> 00:05:48,598 wirkte kaum merklich erleichtert, als das Urteil verlesen wurde. 105 00:05:49,474 --> 00:05:51,225 Das Urteil: nicht schuldig. 106 00:05:51,225 --> 00:05:53,853 Fans jubelten laut im Gerichtssaal. 107 00:05:53,853 --> 00:05:57,607 Linda, seine Frau seit 27 Jahren, umarmte ihn innig. 108 00:05:58,191 --> 00:06:00,485 {\an8}Ich war dabei. Das Urteil fiel und... 109 00:06:01,986 --> 00:06:03,488 Es war so erleichternd. 110 00:06:04,655 --> 00:06:08,159 Was soll ein Prozess ohne die Beweise für eine Verurteilung? 111 00:06:09,202 --> 00:06:13,039 Man tat das wohl weil man Vince für einen Bösewicht hielt. 112 00:06:14,248 --> 00:06:16,876 Als Reporter kann man ihn dafür anprangern. 113 00:06:17,960 --> 00:06:21,255 Aber für ein Gerichtsverfahren braucht es mehr als das. 114 00:06:21,881 --> 00:06:25,551 Falls es Zweifel daran gab, was World Wrestling Entertainment 115 00:06:25,551 --> 00:06:29,514 schon immer gewesen ist, sollte hiermit alles geklärt sein. 116 00:06:29,514 --> 00:06:32,600 Linda meinte: "Das Steroidthema ist aus der Welt." 117 00:06:32,600 --> 00:06:36,729 Nein, die meisten Aussagen in dem Verfahren zeigten ganz klar, 118 00:06:36,729 --> 00:06:40,817 dass fast alle auf Steroiden waren, auch eure größten Stars. 119 00:06:40,817 --> 00:06:42,026 Das war nun belegt. 120 00:06:42,527 --> 00:06:45,738 So viel man auch tat, Vince war der Böse. 121 00:06:45,738 --> 00:06:49,826 Er wurde zwar nicht verurteilt, aber er war nicht der Gute. 122 00:06:50,368 --> 00:06:52,995 Keine Ahnung, ob mich das etwas gelehrt hat. 123 00:06:52,995 --> 00:06:56,833 Außer, dass manche Leute in der Regierung echt scheiße sind. 124 00:06:59,085 --> 00:07:02,046 Vince stellt sich in dem Prozess als das Opfer dar. 125 00:07:02,588 --> 00:07:05,216 {\an8}Der Freispruch ist keine Überraschung. 126 00:07:05,216 --> 00:07:08,344 {\an8}Ich sage nicht, er hätte verurteilt werden sollen, 127 00:07:08,344 --> 00:07:10,388 {\an8}aber laut Gerüchten und Berichten 128 00:07:10,388 --> 00:07:13,266 {\an8}taten Vince und sein Team alles, um zu gewinnen. 129 00:07:13,266 --> 00:07:17,562 Angeblich wurden Zeugen und Geschworene beeinflusst und bestochen. 130 00:07:17,562 --> 00:07:20,731 Das alles lässt Vince ganz anders dastehen, 131 00:07:20,731 --> 00:07:22,984 als er sich selbst gern präsentiert. 132 00:07:24,360 --> 00:07:27,488 Nach dem Prozess und dieser Reihe an Skandalen 133 00:07:27,488 --> 00:07:29,824 fühlte Vince sich unbesiegbar. 134 00:07:30,408 --> 00:07:31,868 Doch das war er nicht. 135 00:07:33,202 --> 00:07:35,788 Unabhängig vom Ergebnis 136 00:07:35,788 --> 00:07:39,083 wirkte sich der Prozess enorm auf das Geschäft aus. 137 00:07:39,083 --> 00:07:41,836 Die Lage war prekär und beängstigend. 138 00:07:41,836 --> 00:07:44,964 Einige Führungskräfte gingen. Ist ihnen nicht zu verübeln. 139 00:07:44,964 --> 00:07:48,176 Hätte ich es lieber gehabt, wenn sie geblieben wären? 140 00:07:48,676 --> 00:07:49,552 Na klar. 141 00:07:49,552 --> 00:07:52,763 Denn ihr Abgang tat dem Unternehmen weh. 142 00:07:53,347 --> 00:07:55,183 Das Unternehmen strauchelte. 143 00:07:55,183 --> 00:07:58,352 Sie machten Verlust und hatten rückläufige Einnahmen. 144 00:07:58,352 --> 00:08:01,564 Sie gerieten in ernsthafte finanzielle Engpässe. 145 00:08:02,148 --> 00:08:04,942 Die Besucherzahlen gingen stark zurück. 146 00:08:04,942 --> 00:08:06,152 Sitze blieben leer. 147 00:08:06,986 --> 00:08:10,406 Es lief nicht mehr so wie mit Hulk Hogan an der Spitze. 148 00:08:10,990 --> 00:08:12,742 Vince suchte jemanden, 149 00:08:13,493 --> 00:08:18,498 der Hulk als Gesicht der WWE ersetzen würde, 150 00:08:19,290 --> 00:08:21,501 und er dachte, es könnte Lex sein. 151 00:08:21,501 --> 00:08:26,255 Hergestellt in den USA! Lex Luger! 152 00:08:26,255 --> 00:08:30,801 Wir stellten alles hinter Lex Luger und dachten, er wird der Wahnsinn. 153 00:08:30,801 --> 00:08:35,264 Sehen wir uns jetzt ein paar Aufnahmen vom Lex-Express an. 154 00:08:35,848 --> 00:08:39,602 Lex war okay, aber weit entfernt von Hulk Hogan. 155 00:08:39,602 --> 00:08:43,397 Ich weiß es, ihr wisst es, alle da draußen wissen es... 156 00:08:43,397 --> 00:08:47,401 Lex konnte einfach keine Bindung zum Publikum aufbauen. 157 00:08:48,027 --> 00:08:51,948 Lex reihte sich in eine lange Reihe von Wrestlern ein, 158 00:08:51,948 --> 00:08:54,033 die versuchten, Hulk zu ersetzen. 159 00:08:54,033 --> 00:08:56,077 {\an8}Sie mussten Hulk Hogan ersetzen. 160 00:08:56,077 --> 00:08:59,330 {\an8}Der, der das Schwert aus dem Stein zog, war Bret Hart. 161 00:08:59,330 --> 00:09:01,040 Bret! 162 00:09:02,833 --> 00:09:04,961 Mach sie fertig, Champion. 163 00:09:07,588 --> 00:09:11,467 Die Neue Generation war eine neue Ära. Neue Stars. Bret Hart. 164 00:09:11,467 --> 00:09:14,387 In der WWE ändert sich gerade viel. 165 00:09:14,387 --> 00:09:16,514 {\an8}Wir hatten Razor Ramon. 166 00:09:16,514 --> 00:09:21,769 {\an8}Nur ein Mann strotzt nur so vor Machismo. 167 00:09:22,353 --> 00:09:23,479 Da war Kevin Nash. 168 00:09:23,479 --> 00:09:26,315 Lang lebe die Neue Generation! 169 00:09:26,899 --> 00:09:28,693 Zudem war da Shawn Michaels. 170 00:09:28,693 --> 00:09:30,945 Ich bin Shawn Michaels, du Idiot. 171 00:09:30,945 --> 00:09:33,072 Ich habe Geschichte geschrieben. 172 00:09:33,072 --> 00:09:37,618 {\an8}Als klar wurde, dass die Hogan-Ära vorbei war, 173 00:09:37,618 --> 00:09:40,496 {\an8}stellte das alles in Frage. 174 00:09:40,496 --> 00:09:42,123 Alles war zu haben. 175 00:09:42,832 --> 00:09:45,543 Die meisten von uns ließ das hoffen, 176 00:09:45,543 --> 00:09:48,296 dass jeder es nach oben schaffen könnte. 177 00:09:48,796 --> 00:09:51,173 {\an8}Hulk ist weg. Wer ist der Nächste? 178 00:09:51,799 --> 00:09:53,342 So dachten alle. 179 00:09:54,218 --> 00:09:58,264 Es gab viele Leute, die die Lücke füllen wollten. 180 00:09:59,473 --> 00:10:01,559 Die Leute der Neuen Generation, 181 00:10:01,559 --> 00:10:03,519 Leute wie Undertaker und ich, 182 00:10:03,519 --> 00:10:07,064 zählen zu den besten Wrestlern eh und je. 183 00:10:07,565 --> 00:10:11,444 Ich war stolz, der Fackelträger der Neuen Generation zu sein. 184 00:10:12,111 --> 00:10:15,114 Das Unternehmen hatte damals viele Schulden, 185 00:10:15,114 --> 00:10:17,116 und ich war die sichere Wahl. 186 00:10:17,700 --> 00:10:21,037 Bret Hart wird nicht mit einer Minderjährigen im Hotel 187 00:10:21,037 --> 00:10:24,040 oder einem Kilo Kokain in der Tasche erwischt. 188 00:10:24,040 --> 00:10:27,543 Du bringst eine gewisse Bescheidenheit mit. 189 00:10:27,543 --> 00:10:30,796 Deshalb sagte Vince: "Du wirst lange Champion sein. 190 00:10:30,796 --> 00:10:35,760 Du hältst die Stellung, während wir uns um die ganzen Probleme kümmern." 191 00:10:36,677 --> 00:10:38,721 {\an8}Bret kommt aus der Familie Hart, 192 00:10:38,721 --> 00:10:41,849 {\an8}die viele Wrestler hervorgebracht hat. 193 00:10:42,433 --> 00:10:43,809 Interessante Familie. 194 00:10:44,518 --> 00:10:46,937 Bret hatte nicht besonders viel Charisma. 195 00:10:46,937 --> 00:10:48,689 Er hatte gerade genug. 196 00:10:49,190 --> 00:10:51,359 Wir besserten Stück für Stück nach. 197 00:10:52,026 --> 00:10:54,111 Währenddessen fing Ted Turner an, 198 00:10:54,779 --> 00:10:59,200 uns unsere Wrestler wegzuschnappen, und auch darum musste ich mich kümmern. 199 00:10:59,200 --> 00:11:03,245 Ted machte sein Scheckbuch auf und sagten zu den Leuten dort: 200 00:11:03,245 --> 00:11:06,457 "Ihr habt alle Freiheiten. Hauptsache, es klappt." 201 00:11:06,457 --> 00:11:08,876 Die WCW war anders als die WWE. 202 00:11:08,876 --> 00:11:10,961 Da gab es einfach viel mehr Geld. 203 00:11:11,587 --> 00:11:14,340 Als ich da anfing, schloss ich irre Deals ab. 204 00:11:14,340 --> 00:11:18,302 Das war, wie ins Paradies der Wrestling-Branche zu kommen. 205 00:11:18,302 --> 00:11:20,763 Die Summe an Geld, die er ihnen bot, 206 00:11:20,763 --> 00:11:23,683 überstieg alles, was sie hier je verdient hatten. 207 00:11:24,392 --> 00:11:28,896 Für viele von ihnen ergab es also Sinn, zu gehen und sich Ted anzuschließen. 208 00:11:28,896 --> 00:11:30,314 Was willst du tun... 209 00:11:30,314 --> 00:11:31,982 {\an8}Kurz nach Hulk Hogan 210 00:11:31,982 --> 00:11:35,653 {\an8}war Randy Savage plötzlich verfügbar. 211 00:11:36,237 --> 00:11:38,447 Leider konnte Randy Savage 212 00:11:38,447 --> 00:11:41,575 keinen Vertrag mit der WWE unterzeichnen... 213 00:11:41,575 --> 00:11:43,202 Der nächste große Star. 214 00:11:43,202 --> 00:11:46,956 Ab da fühlte es sich an, als wären wir in Schwung. 215 00:11:47,623 --> 00:11:50,543 Nachdem Hulk und Randy anheuerten, 216 00:11:50,543 --> 00:11:53,170 sahen die Leute die WCW mit anderen Augen. 217 00:11:53,963 --> 00:11:57,633 Bei einem Treffen mit Ted Turner fragte dieser mich damals: 218 00:11:57,633 --> 00:12:01,095 "Eric, was braucht es, um der WWE Konkurrenz zu machen?" 219 00:12:01,095 --> 00:12:02,012 Ich sagte: 220 00:12:02,012 --> 00:12:03,848 "Ted, Monday Night Raw läuft 221 00:12:03,848 --> 00:12:06,642 am Montagabend auf USA Network zur Primetime. 222 00:12:06,642 --> 00:12:10,730 {\an8}Wir laufen samstagabends um 18:05 Uhr nach Ostküstenzeit. 223 00:12:10,730 --> 00:12:12,189 {\an8}So wird das nichts." 224 00:12:12,940 --> 00:12:15,067 Und ohne zu zögern, 225 00:12:15,067 --> 00:12:17,820 sah Ted zum Chef von TNT rüber und sagte: 226 00:12:17,820 --> 00:12:20,823 "Gebt Eric zwei Stunden montags abends auf TNT." 227 00:12:21,490 --> 00:12:24,076 Und ich so: "Was?" 228 00:12:24,869 --> 00:12:26,620 Ich dachte, das wäre gut, 229 00:12:26,620 --> 00:12:30,207 um zu zeigen, dass wir schon lange im Geschäft sind. 230 00:12:30,207 --> 00:12:33,919 Vince hat uns so lange in den Hebelgriff genommen, geschlagen, 231 00:12:33,919 --> 00:12:36,589 verprügelt, zerquetscht, zertrampelt, 232 00:12:36,589 --> 00:12:41,594 Stühle auf den Kopf geschmettert und was im Wrestling sonst so passiert, 233 00:12:42,136 --> 00:12:44,805 dass ich direkt gegen ihn antreten wollte. 234 00:12:44,805 --> 00:12:47,224 Wir steigen mit ihm in den Ring. 235 00:12:47,933 --> 00:12:50,227 Sobald ich von ihren Plänen hörte, 236 00:12:50,227 --> 00:12:53,230 dachte ich: "Wir haben ein Problem." 237 00:12:53,814 --> 00:12:55,816 Das konnte nichts Gutes heißen. 238 00:12:56,901 --> 00:12:58,944 Wir hätten pleite gehen können. 239 00:13:00,112 --> 00:13:04,283 Willkommen zurück zum Geschehen hier bei der Erstausgabe 240 00:13:04,283 --> 00:13:07,912 von WCW Monday Nitro... 241 00:13:07,912 --> 00:13:09,789 Jetzt ging Nitro an den Start, 242 00:13:09,789 --> 00:13:13,125 aber es brauchte echte Überraschungen. 243 00:13:14,668 --> 00:13:17,505 Uns steht ein sensationeller Kampf bevor. 244 00:13:18,631 --> 00:13:20,633 Was zum Teufel macht der hier? 245 00:13:20,633 --> 00:13:23,886 Bei ihrer ersten Show tauchte Lex Luger auf. 246 00:13:23,886 --> 00:13:27,264 {\an8}Am Sonntag davor war er bei einem unserer Live-Events, 247 00:13:27,264 --> 00:13:31,060 {\an8}und dann trat er direkt am nächsten Abend bei Nitro auf. 248 00:13:31,811 --> 00:13:32,770 Moment mal! 249 00:13:32,770 --> 00:13:35,022 In dem Moment dachte ich: "Oh Gott." 250 00:13:35,022 --> 00:13:36,565 Was machst du hier, Luger? 251 00:13:36,565 --> 00:13:42,363 Lex' Auftritt schockierte nicht nur das Publikum, sondern auch die ganze WWE. 252 00:13:42,363 --> 00:13:46,450 Sie dachten, er wäre noch unter Vertrag. War er aber nicht. 253 00:13:48,494 --> 00:13:51,705 {\an8}Vom Timing her passte das sehr gut, 254 00:13:51,705 --> 00:13:56,502 {\an8}da Lex Luger die WWE satt hatte und dort unzufrieden war. 255 00:13:56,502 --> 00:13:59,213 Ich sagte: "Lex, wir machen einen Deal. 256 00:13:59,213 --> 00:14:02,007 Sag das niemandem, auch nicht der WWE. 257 00:14:02,007 --> 00:14:03,926 Mach einfach dein Ding." 258 00:14:03,926 --> 00:14:06,262 Ich bin nur aus einem Grund hier... 259 00:14:06,262 --> 00:14:09,098 Das war peinlich. Wirklich peinlich. 260 00:14:09,098 --> 00:14:10,850 Vince war richtig sauer. 261 00:14:11,934 --> 00:14:13,227 Das war wunderbar. 262 00:14:13,227 --> 00:14:16,146 - Lex Luger, du bist ein guter Mann. - Danke. 263 00:14:16,146 --> 00:14:19,400 Ich machte alles per Handschlag, nie per Vertrag. 264 00:14:19,400 --> 00:14:21,986 Das hatte lange Jahre gut funktioniert, 265 00:14:22,653 --> 00:14:27,116 aber jetzt nicht mehr, weil Ted so enorm reich war. 266 00:14:28,200 --> 00:14:31,871 Ich dachte nur: "Mann. Wow, das ist echt brutal." 267 00:14:31,871 --> 00:14:35,207 Man holt diese Talente ran und baut sie zu Stars auf, 268 00:14:35,207 --> 00:14:37,626 und dann plötzlich, puff, sind sie weg. 269 00:14:38,168 --> 00:14:39,420 Sie überholten uns. 270 00:14:39,420 --> 00:14:42,089 Sie waren jetzt die Coolen. 271 00:14:42,089 --> 00:14:46,427 Die Leute verließen die WWE, um zur WCW zu gehen, 272 00:14:46,427 --> 00:14:48,846 weil die WCW neu, cool und anders war. 273 00:14:49,513 --> 00:14:50,973 Eric war gnadenlos. 274 00:14:50,973 --> 00:14:53,851 Das gab den Ton an. Und das war meine Absicht. 275 00:14:54,768 --> 00:14:58,647 Was waren meine Optionen, um sie auszustechen? 276 00:14:58,647 --> 00:15:04,236 Ich machte eine Liste darüber, wie ich mich von der WWE abheben konnte. 277 00:15:04,236 --> 00:15:06,363 Ganz oben: Sie senden Aufnahmen. 278 00:15:07,364 --> 00:15:09,033 Okay. Ich sende live. 279 00:15:09,033 --> 00:15:11,827 Nitro wird live gesendet! 280 00:15:12,411 --> 00:15:16,248 Sie sind cartoonhaft, weil sie ein junges Publikum ansprechen. 281 00:15:16,248 --> 00:15:17,875 Ich mache etwas Echteres. 282 00:15:18,459 --> 00:15:21,629 Meine Figuren sollten ein älteres Publikum ansprechen. 283 00:15:22,212 --> 00:15:25,382 Meine Geschichten sollten realistischer sein. 284 00:15:25,382 --> 00:15:27,718 Ich versuche nicht, hier zu landen. 285 00:15:27,718 --> 00:15:29,511 Ich lande hier drüben. 286 00:15:29,511 --> 00:15:31,764 NITRO ÜBERTRIFFT ERWARTETE TV-QUOTEN 287 00:15:31,764 --> 00:15:36,226 Die Leute sollten Nitro als das Wrestling-Unternehmen sehen, 288 00:15:36,226 --> 00:15:38,896 bei dem man nie wusste, was passiert. 289 00:15:39,980 --> 00:15:42,691 Für mich war klar, dass wir nun im Krieg waren. 290 00:15:42,691 --> 00:15:45,486 Ich wusste, wie Vince über Konkurrenten denkt. 291 00:15:45,486 --> 00:15:48,072 Er will sie zerstören und dann auffressen. 292 00:15:50,199 --> 00:15:54,370 Hallo und willkommen. Wir sind live! 293 00:15:54,370 --> 00:15:57,539 Wir sind nicht wie der Winselnde-Waschlappen-Verband, 294 00:15:57,539 --> 00:16:00,042 der nur Fertiges aus der Dose serviert. 295 00:16:00,042 --> 00:16:01,543 Ich machte Live-TV. 296 00:16:01,543 --> 00:16:05,589 Ich konnte also Dinge tun, die meine Konkurrenz nicht tun konnte. 297 00:16:05,589 --> 00:16:08,842 Das verschaffte mir einen enormen taktischen Vorteil. 298 00:16:09,426 --> 00:16:12,513 Monday Night Raw wurde damals noch aufgenommen, 299 00:16:13,222 --> 00:16:16,392 und die Ergebnisse der Aufnahmen waren öffentlich, 300 00:16:16,392 --> 00:16:19,812 weil da mehrere Tausend Leute in der Arena waren. 301 00:16:20,396 --> 00:16:22,856 Direkt zu Beginn unserer Show sagte ich: 302 00:16:22,856 --> 00:16:25,192 "Wir sind live. Alles kann passieren. 303 00:16:25,192 --> 00:16:27,361 Nicht so wie bei den anderen. 304 00:16:27,361 --> 00:16:30,531 Spart euch die Mühe. Ich sag euch, was passiert ist." 305 00:16:30,531 --> 00:16:32,241 Ich verriet die Ergebnisse. 306 00:16:32,241 --> 00:16:37,287 Wer überlegt, zur Konkurrenz umzuschalten: Spart euch die Mühe. 307 00:16:37,287 --> 00:16:39,623 Shawn Michaels hat den Großen besiegt. 308 00:16:39,623 --> 00:16:42,543 Bleibt hier. Wir sind live. Hier geht's ab. 309 00:16:43,127 --> 00:16:46,547 Sie verrieten die Ergebnisse, und das schadete uns lange. 310 00:16:46,547 --> 00:16:48,340 Es verärgerte uns mächtig. 311 00:16:48,340 --> 00:16:52,469 Es waren kleine Dinge wie diese, die einfach immer wieder... 312 00:16:52,469 --> 00:16:55,389 Sticheleien, sie stichelten immer weiter. 313 00:16:55,389 --> 00:16:58,350 Ich wollte das WWE-Publikum verärgern, 314 00:16:59,393 --> 00:17:01,687 denn wenn ich sie genügend verärgerte, 315 00:17:01,687 --> 00:17:05,816 würden sie zuschalten, um zu sehen, was für fiese Dinge ich tue. 316 00:17:06,316 --> 00:17:09,695 Sie taten so einiges, um uns auf die Palme zu bringen, 317 00:17:09,695 --> 00:17:12,573 und wenn ich verärgert bin, 318 00:17:14,033 --> 00:17:16,035 konzentriere ich mich umso mehr. 319 00:17:16,910 --> 00:17:19,163 Alle, die Vince nahestanden, 320 00:17:19,163 --> 00:17:23,375 wie Hulk oder Randy, sagten: "Vince verkauft nie." 321 00:17:23,375 --> 00:17:25,169 Er verkauft nicht. 322 00:17:25,169 --> 00:17:26,670 Er verkaufte nie etwas. 323 00:17:26,670 --> 00:17:29,381 Verkaufen würde heißen, Gefühle zu zeigen. 324 00:17:29,381 --> 00:17:31,341 Vince gibt sich keine Blöße. 325 00:17:31,341 --> 00:17:34,678 "Verkauf nicht. Erkenne niemals die Konkurrenz an." 326 00:17:35,387 --> 00:17:39,767 Je öfter ich das hörte, dachte ich: "Schaut zu. Ich kriege ihn." 327 00:17:39,767 --> 00:17:44,229 Eric ließ unsere Ex-Meisterin der Damen mit unserem Gürtel auftreten, 328 00:17:44,229 --> 00:17:47,941 den sie dann live während der Sendung in den Müll warf. 329 00:17:47,941 --> 00:17:49,443 Das verärgerte mich. 330 00:17:49,443 --> 00:17:53,906 Ich dachte: "Meine Güte. Was wollen sie uns sonst noch antun?" 331 00:17:53,906 --> 00:17:56,909 Ich triezte und biss ihn und tat alles Mögliche, 332 00:17:56,909 --> 00:17:58,619 bis er endlich reagierte. 333 00:17:58,619 --> 00:18:00,412 {\an8}Milliardär Ted. Erstens... 334 00:18:00,412 --> 00:18:02,623 {\an8}Sie machten Milliardär-Ted-Sketche. 335 00:18:02,623 --> 00:18:04,875 {\an8}Damit bekannte er erstmalig Farbe. 336 00:18:04,875 --> 00:18:08,295 {\an8}Er reagierte auf mich, was hieß, dass er strauchelte. 337 00:18:08,295 --> 00:18:11,673 Warum kann ich die WWE nicht kaufen? 338 00:18:11,673 --> 00:18:15,928 Ich wollte die Sketche direkt aufnehmen und zu Ted bringen. 339 00:18:15,928 --> 00:18:20,599 Wir brachten sie zu Ted, und der lachte sich kaputt. 340 00:18:20,599 --> 00:18:22,101 Er fand sie witzig. 341 00:18:23,143 --> 00:18:25,020 Das soll der Hulkster sein. 342 00:18:25,938 --> 00:18:28,482 Ich sagte: "Wir veräppeln ihn ein wenig." 343 00:18:28,482 --> 00:18:31,026 Doch dann bremste Kay Koplovitz uns aus. 344 00:18:31,026 --> 00:18:33,028 {\an8}Es war echt geschmacklos. 345 00:18:33,028 --> 00:18:36,782 {\an8}Uns gefiel das nicht, obwohl wir mit Turner konkurrierten. 346 00:18:36,782 --> 00:18:41,787 Es gehörte nicht auf unseren Sender. So wollten wir bei USA Network nicht sein. 347 00:18:42,496 --> 00:18:46,416 Kay Koplovitz stoppte uns, weil Ted ein Freund von ihr war. 348 00:18:46,416 --> 00:18:50,170 Wir sind Freunde. Freundliche Konkurrenten sozusagen. 349 00:18:51,088 --> 00:18:53,632 USA Network wollte, dass wir aufhörten, 350 00:18:53,632 --> 00:18:58,846 weil sie negative Reaktionen ernteten von Leuten aus Turners Unternehmen, 351 00:18:58,846 --> 00:19:00,973 die sagten: "Das geht zu weit, 352 00:19:00,973 --> 00:19:04,184 dass ihr darüber herzieht, wie viel Lithium er nimmt." 353 00:19:04,184 --> 00:19:05,644 Wo ist mein Lithium? 354 00:19:05,644 --> 00:19:08,981 Rückblickend wünschte ich, wir hätten das nicht getan. 355 00:19:09,648 --> 00:19:12,192 Wir hätten drüberstehen sollen. Aber nein. 356 00:19:12,192 --> 00:19:16,029 {\an8}Dabei fand ich außerdem heraus, 357 00:19:16,029 --> 00:19:19,658 {\an8}dass Razor Ramon und Diesel nicht bei uns bleiben würden. 358 00:19:19,658 --> 00:19:22,619 Ich bat Razor und Diesel, einen Sketch zu machen, 359 00:19:22,619 --> 00:19:24,121 aber sie wollten nicht. 360 00:19:24,121 --> 00:19:26,498 "Warum willst du nicht?" "Einfach so." 361 00:19:26,498 --> 00:19:28,750 "Gehst du zu denen?" "Nein." 362 00:19:29,376 --> 00:19:30,878 Ich hatte lange Gespräche 363 00:19:30,878 --> 00:19:35,507 mit Scott Hall, Razor Ramon, und Diesel, Kevin Nash. 364 00:19:35,507 --> 00:19:38,010 Sie wollten nicht wirklich zur WCW. 365 00:19:38,010 --> 00:19:41,346 Gleichzeitig mussten sie in den Spiegel schauen 366 00:19:41,346 --> 00:19:44,141 und erkennen: "Es ist besser für meine Familie, 367 00:19:44,141 --> 00:19:47,394 was das Gehalt betrifft, wenn ich dorthin gehe." 368 00:19:47,978 --> 00:19:51,523 Es ging um zwei Dinge. Mehr Geld und einen besseren Zeitplan. 369 00:19:52,399 --> 00:19:55,152 Als Scott und Kevin bei der WCW unterschrieben, 370 00:19:55,152 --> 00:19:57,905 freute ich mich aus beruflicher Sicht für sie. 371 00:19:57,905 --> 00:20:01,700 Aus persönlicher Sicht tat es weh, da ich sie vermissen würde. 372 00:20:02,409 --> 00:20:04,536 {\an8}Einige von uns waren Freunde 373 00:20:04,536 --> 00:20:07,497 {\an8}hinter den Kulissen und bildeten die "Kliq." 374 00:20:08,207 --> 00:20:14,463 Kevin Nash, Diesel, Scott Hall, Razor Ramon, Shawn Michaels und ich. 375 00:20:15,047 --> 00:20:18,008 Die Kliq wurde mit der Zeit berühmt. 376 00:20:18,884 --> 00:20:23,805 Jeder wusste von ihr, obwohl sie nie im Fernsehen gezeigt wurde. 377 00:20:25,349 --> 00:20:30,562 {\an8}Dann kam der letzte Abend von Diesel und Razor Ramon. 378 00:20:31,438 --> 00:20:34,399 Kein Pay-per-View. Ein Live-Event ohne TV. 379 00:20:35,150 --> 00:20:38,445 Shawn hatte am selben Tag mit Vince darüber geredet, 380 00:20:38,445 --> 00:20:41,949 den beiden am Ende des Abends eine Art Tribut zu zollen, 381 00:20:41,949 --> 00:20:44,952 und Vince hatte das abgenickt. 382 00:20:44,952 --> 00:20:47,746 Er fragte mich: "Ist dir das wichtig?" 383 00:20:47,746 --> 00:20:51,083 Ich sagte: "Ja." Er sagte: "Dann ist es mir das auch." 384 00:20:51,083 --> 00:20:55,879 Da zwei von ihnen gingen, dachte ich: "Gut, du hast meinen Segen." 385 00:20:57,047 --> 00:21:01,134 Kevin und Shawn kämpften in einem Käfigkampf. 386 00:21:01,134 --> 00:21:05,597 Als der Kampf zu Ende ging, standen wir alle zusammen im Käfig. 387 00:21:06,181 --> 00:21:08,392 Wir lagen einander in den Armen. 388 00:21:11,353 --> 00:21:13,605 Wie beim Vorhang im Theater. 389 00:21:14,481 --> 00:21:16,149 Aus Sicht eines alten Hasen 390 00:21:16,900 --> 00:21:18,235 war es ein Sakrileg, 391 00:21:18,235 --> 00:21:22,656 dass Rivalen so etwas taten, und alle wissen ließen: 392 00:21:22,656 --> 00:21:28,120 "Hey, Leute. Die Show ist vorbei. Wir haben uns echt lieb. Alles ist gut." 393 00:21:28,120 --> 00:21:30,289 {\an8}Ich war an dem Abend im Garden. 394 00:21:30,872 --> 00:21:33,750 Ich saß im Publikum und dachte: "Wie bitte? 395 00:21:33,750 --> 00:21:36,962 Was machen die da? Mein Vater wird stinksauer sein." 396 00:21:36,962 --> 00:21:39,464 Ein Teil von mir fand es cool, 397 00:21:39,464 --> 00:21:42,342 aber ein anderer sagte: "Das ist echt falsch." 398 00:21:42,342 --> 00:21:44,845 {\an8}Die Leute in meinem Alter fanden es cool. 399 00:21:45,512 --> 00:21:50,100 Aber für die ältere Generation von Produzenten und Wrestlern 400 00:21:50,100 --> 00:21:51,977 war es die Todsünde überhaupt. 401 00:21:52,769 --> 00:21:56,189 Ich war nicht vor Ort, aber ich war bei dem Unternehmen. 402 00:21:56,189 --> 00:21:58,483 Ja, ich habe meine Meinung dazu. 403 00:21:58,483 --> 00:22:00,861 - Die da wäre? - Mir gefiel das nicht. 404 00:22:00,861 --> 00:22:02,446 Wrestling war erledigt. 405 00:22:03,488 --> 00:22:05,574 Da hörte es auf, echt zu sein. 406 00:22:05,574 --> 00:22:08,535 Das offenbarte, wie Wrestling funktionierte. 407 00:22:08,535 --> 00:22:11,955 Es enthüllte, in welche Richtung Wrestling ging. 408 00:22:11,955 --> 00:22:15,459 Es war nicht länger Wrestling, sondern Unterhaltung. 409 00:22:16,501 --> 00:22:19,755 Als sie aus dem Ring zurückkamen, 410 00:22:20,756 --> 00:22:23,258 waren da noch andere Künstler, 411 00:22:23,258 --> 00:22:25,510 die voll an die Decke gingen. 412 00:22:25,510 --> 00:22:27,971 Es war eine Art Kayfabe-Situation. 413 00:22:27,971 --> 00:22:30,140 Wenn man sich anschaut, 414 00:22:30,140 --> 00:22:34,978 wie das Geschäft früher lief, stößt man auf eine Sache namens Kayfabe. 415 00:22:34,978 --> 00:22:38,231 Kayfabe. 416 00:22:38,231 --> 00:22:42,110 {\an8}Der Begriff Kayfabe stammt ursprünglich vom Jahrmarkt. 417 00:22:42,110 --> 00:22:45,405 Kayfabe nennt man die Fiktion, 418 00:22:45,405 --> 00:22:49,034 die von einem Trickbetrüger erzeugt wird, 419 00:22:49,034 --> 00:22:51,870 wobei alle, die involviert sind, vereinbaren, 420 00:22:51,870 --> 00:22:54,414 diese Realität aufrechtzuerhalten. 421 00:22:55,374 --> 00:22:59,544 Kayfabe hält im Grunde die Illusion aufrecht, dass es real ist. 422 00:22:59,544 --> 00:23:02,631 "Kayfabe" heißt, man muss seine Rolle spielen, 423 00:23:03,256 --> 00:23:04,925 alles als echt verkaufen. 424 00:23:04,925 --> 00:23:07,302 Die Guten blieben bei den Guten, 425 00:23:07,302 --> 00:23:09,429 die Bösen bei den Bösen. 426 00:23:09,429 --> 00:23:11,431 Sie dürfen sich nie vermischen. 427 00:23:11,431 --> 00:23:17,479 Jahrelang versuchten wir, von der Prämisse auszugehen, 428 00:23:17,479 --> 00:23:20,732 dass Wrestling nicht vorherbestimmt war, 429 00:23:20,732 --> 00:23:24,694 und dass eine Fehde mit jemand anderem eine Blutfehde war, 430 00:23:24,694 --> 00:23:27,906 die sich außerhalb des Rings fortsetzte. 431 00:23:27,906 --> 00:23:31,159 So wie ich damals zum Wrestling gekommen war, 432 00:23:31,159 --> 00:23:34,413 lebte ich das, und ich glaubte an diese Mentalität, 433 00:23:34,413 --> 00:23:39,418 obwohl mir klar war, dass sie wissen, dass ich ein echter Mensch bin. 434 00:23:39,418 --> 00:23:42,295 Ich wollte immer Zweifel säen, damit sie denken: 435 00:23:42,295 --> 00:23:44,589 "Bei dem stimmt echt was nicht. 436 00:23:45,465 --> 00:23:47,342 Er hält das alles für echt." 437 00:23:47,342 --> 00:23:51,972 Ich beschützte das Geschäft und die Figur so gut ich konnte. 438 00:23:51,972 --> 00:23:55,308 Ich wollte die Leute immer wieder faszinieren. 439 00:23:56,476 --> 00:23:59,771 Doch so langsam war das antiquiert. Jeder wusste es. 440 00:24:00,605 --> 00:24:04,401 Damals gab es sogenannte Newsletter, Schmutzblätter, 441 00:24:05,444 --> 00:24:07,904 voller Gerüchte und Anspielungen. 442 00:24:07,904 --> 00:24:10,782 So redeten die Leute bei den Shows darüber, 443 00:24:10,782 --> 00:24:12,659 was echt ist und was nicht. 444 00:24:12,659 --> 00:24:14,536 Ich habe keine Ahnung, 445 00:24:14,536 --> 00:24:17,914 warum Kayfabe und all das immer noch so wichtig waren. 446 00:24:17,914 --> 00:24:20,792 Darum ging es uns mit dem Vorhang. 447 00:24:20,792 --> 00:24:23,044 Wir dachten, alle wüssten es schon. 448 00:24:23,879 --> 00:24:27,257 Was wirklich als unschuldiger Akt gemeint war, 449 00:24:27,257 --> 00:24:29,050 wurde zu einer Kontroverse. 450 00:24:29,050 --> 00:24:32,804 Ich dachte nach. Hatte man mich da reingeredet? 451 00:24:32,804 --> 00:24:33,930 Oder nicht? 452 00:24:33,930 --> 00:24:35,390 Ich ließ es geschehen. 453 00:24:35,390 --> 00:24:38,351 Aber ich durfte es nicht wieder passieren lassen. 454 00:24:38,351 --> 00:24:41,062 Es gab also Konsequenzen. 455 00:24:41,813 --> 00:24:46,693 Kev ist weg, Scott ist weg, Shawn ist WWE-Champion. 456 00:24:48,820 --> 00:24:50,113 Köpfen müssen rollen, 457 00:24:50,113 --> 00:24:54,159 aber es wird nur einer sein, und zwar meiner. 458 00:24:54,159 --> 00:24:56,369 Jemand muss dafür bezahlen, 459 00:24:56,369 --> 00:24:59,206 und in diesem Fall war es Hunter. 460 00:25:00,123 --> 00:25:03,084 Ich sollte bei King of the Ring gewinnen. 461 00:25:03,084 --> 00:25:05,086 Das hatte sich nun erledigt. 462 00:25:05,086 --> 00:25:09,090 Ich sagte "Weißt du, Vince, das Verrückte daran ist doch, 463 00:25:10,342 --> 00:25:14,638 dass dieser Moment an dem Abend für die bei weitem größte Reaktion sorgte. 464 00:25:15,138 --> 00:25:17,224 Die Welt verändert sich, 465 00:25:17,224 --> 00:25:19,893 und wir müssen uns mit ihr verändern." 466 00:25:19,893 --> 00:25:22,687 Da sagte er: "Stimmt, aber nicht jetzt. 467 00:25:23,188 --> 00:25:26,024 Ich muss handeln und das ahnden." 468 00:25:26,024 --> 00:25:27,275 Ich zitiere Vince: 469 00:25:27,275 --> 00:25:30,320 "Du musst Scheiße fressen und mögen lernen." 470 00:25:31,279 --> 00:25:33,198 Vince war noch nicht bereit, 471 00:25:33,198 --> 00:25:36,076 sich anzupassen und zu modernisieren. 472 00:25:36,076 --> 00:25:37,744 Aber die WCW schon. 473 00:25:41,289 --> 00:25:44,251 Willkommen zurück zur ersten Stunde dieser Ausgabe 474 00:25:44,251 --> 00:25:46,294 von WCW Monday Nitro auf TNT. 475 00:25:46,294 --> 00:25:51,007 Ich dachte schon lange über eine Handlung mit dem Titel "The Outsiders" nach. 476 00:25:51,007 --> 00:25:56,179 Doch es passte einfach nicht richtig, weil ich nicht die richtigen Leute hatte. 477 00:25:56,805 --> 00:26:00,600 Als Scott sich uns anschloss und Kevin Nash verfügbar wurde, 478 00:26:00,600 --> 00:26:02,936 hatte ich die perfekte Besetzung. 479 00:26:02,936 --> 00:26:06,565 Ihr alle hier wisst, wer ich bin. 480 00:26:09,568 --> 00:26:13,613 Aber ihr wisst nicht, warum ich hier bin. 481 00:26:13,613 --> 00:26:17,284 Das waren zwei Typen, zwei Außenseiter, 482 00:26:17,284 --> 00:26:19,619 die Chaos in der WCW stiften wollten. 483 00:26:20,287 --> 00:26:22,581 Hier spielen die großen Jungs, was? 484 00:26:23,999 --> 00:26:25,917 Wir sind nicht zum Spielen hier. 485 00:26:26,751 --> 00:26:30,297 Als die Outsiders in die WCW kamen, 486 00:26:30,297 --> 00:26:32,674 war das vielleicht das letzte Mal, 487 00:26:32,674 --> 00:26:37,220 dass die Fans nicht wussten, ob etwas echt war. 488 00:26:38,054 --> 00:26:42,434 Die Art, wie ich sie einbrachte, und einige der weniger nuancierten Dialoge 489 00:26:42,434 --> 00:26:46,980 ließen manche Leute glauben, dass sie im Auftrag der WWE da wären. 490 00:26:46,980 --> 00:26:50,525 Arbeitet ihr für die WWE? 491 00:26:50,525 --> 00:26:54,487 Das Publikum war sich unsicher, ob es echt oder ein Drehbuch war. 492 00:26:54,487 --> 00:26:56,156 Genau so will man es. 493 00:26:56,156 --> 00:26:58,575 Verarsch uns nicht. Ich sag's dir... 494 00:26:58,575 --> 00:26:59,701 Ach du Schande! 495 00:27:01,202 --> 00:27:02,287 Was machen die da? 496 00:27:02,287 --> 00:27:03,246 Security! 497 00:27:03,246 --> 00:27:04,748 Schreitet sofort ein! 498 00:27:08,084 --> 00:27:09,461 Ruft die Security! 499 00:27:10,086 --> 00:27:12,088 Das war eine wahnsinnig gute Idee. 500 00:27:12,088 --> 00:27:14,924 So gut, dass Vince McMahon uns verklagte. 501 00:27:14,924 --> 00:27:16,259 TITAN VERKLAGT TURNER 502 00:27:16,259 --> 00:27:20,722 Wir verklagten sie, weil sie unser geistiges Eigentum mit Füßen traten. 503 00:27:21,514 --> 00:27:24,351 Sie präsentierten Scott Hall als Razor Ramon. 504 00:27:24,351 --> 00:27:27,228 Sie nannten ihn zwar nicht Razor Ramon, 505 00:27:27,812 --> 00:27:32,317 aber die Nähe zur Figur war so groß, dass man ihn für Razor Ramon hielt. 506 00:27:33,151 --> 00:27:34,319 Du klaust. 507 00:27:34,319 --> 00:27:37,697 Das gehört sich nicht in unserem Geschäft. 508 00:27:38,448 --> 00:27:41,451 Diebstahl liegt im Auge des Betrachters, nicht? 509 00:27:41,451 --> 00:27:42,369 Es ist witzig. 510 00:27:42,369 --> 00:27:46,831 Vince wechselte sofort in den sympathischen Babyface-Modus. 511 00:27:46,831 --> 00:27:49,626 Er jammerte wie ein kleines Schulmädchen: 512 00:27:49,626 --> 00:27:52,462 "Der böse Milliardär Ted macht uns fertig." 513 00:27:52,462 --> 00:27:56,508 Wenn man die Mittel eines Ted Turners hat 514 00:27:56,508 --> 00:27:59,719 und diese Ressourcen auf raubtierhafte Weise nutzt, 515 00:27:59,719 --> 00:28:05,141 um ein Familienunternehmen außer Gefecht zu setzen, dann ist es Zeit... 516 00:28:05,141 --> 00:28:07,310 "Der große, böse Milliardär Ted 517 00:28:07,310 --> 00:28:11,106 will unserem kleinen Familienunternehmen schaden." 518 00:28:11,106 --> 00:28:13,983 Es hat systematische Versuche gegeben, 519 00:28:13,983 --> 00:28:17,529 die WWE ihrer Künstler zu berauben. 520 00:28:17,529 --> 00:28:19,322 "Sie rauben unsere Künstler." 521 00:28:20,365 --> 00:28:21,991 Vince tat genau das Gleiche 522 00:28:21,991 --> 00:28:24,911 mit Verne Gagne, der AWA und anderen Gebieten. 523 00:28:24,911 --> 00:28:30,041 {\an8}Er ging buchstäblich in diese Gebiete und bot ihren Künstlern bessere Deals an. 524 00:28:30,041 --> 00:28:34,421 Das war die Vorgehensweise Vince McMahons in den Jahren 1984 und 1985. 525 00:28:34,421 --> 00:28:37,882 Er holte Stars, die andere anderswo groß gemacht hatten, 526 00:28:37,882 --> 00:28:40,135 und verpflichtete sie für mehr Geld. 527 00:28:40,135 --> 00:28:42,429 Das ist freie Marktwirtschaft. 528 00:28:42,429 --> 00:28:45,473 Aber die gilt umgekehrt für die anderen auch. 529 00:28:45,974 --> 00:28:49,352 Sie sagten damals, Turner gehe raubtierhaft vor. 530 00:28:49,352 --> 00:28:50,812 - Richtig. - Hatten Sie... 531 00:28:50,812 --> 00:28:55,525 Sahen Sie da keine Ähnlichkeit zu dem, was Sie in den Gebieten damals taten? 532 00:28:55,525 --> 00:28:58,069 Nein. Noch mal, Teds Philosophie lautete: 533 00:28:58,069 --> 00:29:00,405 "Ich will meinem Konkurrenten wehtun." 534 00:29:00,405 --> 00:29:03,575 So bin ich nicht. Ich will konkurrieren. 535 00:29:03,575 --> 00:29:06,411 Das, was Ted tat, war also kein Wettbewerb? 536 00:29:06,911 --> 00:29:07,787 Doch, klar. 537 00:29:09,581 --> 00:29:12,500 Aber Sie sagten doch, Sie seien nicht so wie Ted. 538 00:29:12,500 --> 00:29:14,502 - Richtig. - Dass er schaden will. 539 00:29:15,837 --> 00:29:18,798 Manche halten es für heuchlerisch, dass ich sage: 540 00:29:18,798 --> 00:29:22,385 "Ich schade niemandem. Ich tue, was das Beste für mich ist." 541 00:29:22,969 --> 00:29:26,639 Und umgekehrt meine ich, andere hätten nicht das Recht dazu. 542 00:29:26,639 --> 00:29:28,224 Nein, haben sie. 543 00:29:28,224 --> 00:29:32,270 Was ich sage, ist oft ganz anders als das, was ich denke. 544 00:29:32,979 --> 00:29:36,274 Und die Öffentlichkeit versteht das manchmal nicht. 545 00:29:36,775 --> 00:29:40,111 Als Geschäftsmann muss man gewisse Dinge raushauen. 546 00:29:40,111 --> 00:29:41,988 Man meint das nicht wirklich, 547 00:29:42,489 --> 00:29:47,660 aber dadurch kontrolliert man den Denkprozess. 548 00:29:50,538 --> 00:29:55,376 Vince tut alles, um geschäftlich erfolgreich zu sein. 549 00:29:56,127 --> 00:30:02,133 Während der Montagskriege forderte uns die WCW zum Kampf heraus. 550 00:30:03,218 --> 00:30:08,640 Viele würden sagen, als Hall und Nash zur WCW gingen, 551 00:30:08,640 --> 00:30:10,558 war das der Wendepunkt. 552 00:30:11,184 --> 00:30:13,728 {\an8}Aber wenn man sich die Zahlen ansieht 553 00:30:13,728 --> 00:30:15,563 {\an8}und alles, was so passierte, 554 00:30:15,563 --> 00:30:21,152 {\an8}dann brachte die wirkliche Wende für die WCW der Bash at the Beach, 555 00:30:21,152 --> 00:30:25,615 {\an8}wo die Outsiders ein drittes Mitglied offenbaren wollten. 556 00:30:25,615 --> 00:30:26,783 Wer würde es sein? 557 00:30:27,742 --> 00:30:30,578 Ich war beim Bash at the Beach. 558 00:30:30,578 --> 00:30:34,499 Scott Hall und Kevin Nash kamen von der WWE in die WCW, 559 00:30:34,499 --> 00:30:36,292 um sie auseinanderzunehmen. 560 00:30:36,876 --> 00:30:38,711 Zwei Schurken auf Mission. 561 00:30:38,711 --> 00:30:42,298 Nun behaupteten sie, sie hätten einen dritten Mann. 562 00:30:42,298 --> 00:30:45,093 Er ist hier, und er ist bereit. 563 00:30:45,093 --> 00:30:49,264 Das Publikum fragte sich: "Wer ist der dritte Mann?" 564 00:30:49,848 --> 00:30:52,350 Der Dritte ist hier, aber nicht im Ring. 565 00:30:54,644 --> 00:30:57,355 Jetzt geht der Kampf zwei gegen zwei weiter. 566 00:30:57,355 --> 00:30:59,899 Scott Hall und Kevin Nash gewannen. 567 00:31:01,651 --> 00:31:05,196 Hulk Hogan kam zur Rettung. 568 00:31:05,196 --> 00:31:07,657 - Da kommt Hulk Hogan! - So sieht's aus! 569 00:31:07,657 --> 00:31:09,075 Hol sie dir, Hulkster! 570 00:31:09,075 --> 00:31:13,580 Als ich bei Bash at the Beach rauskam, rannten Kevin und Scott um ihr Leben. 571 00:31:13,580 --> 00:31:15,748 Jawohl! Schnapp sie dir, Hogan! 572 00:31:15,748 --> 00:31:19,919 Die Halle tobte. Der Held kam zur Rettung. 573 00:31:19,919 --> 00:31:22,213 Hulk Hogan kommt... Hulk! 574 00:31:23,131 --> 00:31:24,799 - Was wird das? - Oh Gott! 575 00:31:24,799 --> 00:31:27,051 - Ist er der Dritte? - Er ist es! 576 00:31:27,051 --> 00:31:28,928 Was zum Teufel ist hier los?! 577 00:31:28,928 --> 00:31:32,223 Als Hulk sein Bein auf Randy Savage niederfahren ließ, 578 00:31:32,223 --> 00:31:34,934 waren die Leute völlig schockiert. 579 00:31:34,934 --> 00:31:37,562 - Was zum Teufel ist los? - Oh mein Gott! 580 00:31:37,562 --> 00:31:41,774 Es war ein wegweisender Moment für die Sportunterhaltungsbranche. 581 00:31:41,774 --> 00:31:46,487 Es war eine surreale Vorstellung, dass das größte Babyface 582 00:31:46,487 --> 00:31:50,033 der Beste der Guten in der Geschichte der Branche, 583 00:31:50,742 --> 00:31:52,619 die Seiten wechselte. 584 00:31:52,619 --> 00:31:55,580 - Er spürt das alles. - Hulk-Fans in Tränen. 585 00:31:56,080 --> 00:31:59,709 Du kannst Hulk Hogan nicht zum Bösen machen. Das geht nicht. 586 00:32:00,627 --> 00:32:04,005 Das war ein absoluter Schockmoment. 587 00:32:04,005 --> 00:32:05,882 Eine Traumkarriere. 588 00:32:05,882 --> 00:32:07,300 Direkt in den Abfluss. 589 00:32:07,300 --> 00:32:09,928 Als ich als Bösewicht einlief, wusste ich: 590 00:32:09,928 --> 00:32:12,847 Entweder ist das der beste Moment meiner Karriere 591 00:32:13,431 --> 00:32:15,391 oder ich zerstöre meine Karriere. 592 00:32:16,392 --> 00:32:20,688 Das war das erste Mal, dass mir gesagt wurde, dass etwas zu brisant war. 593 00:32:20,688 --> 00:32:22,190 Vielleicht stimmt das. 594 00:32:23,149 --> 00:32:26,694 Es rumorte. Es wurde still. Ich dachte: "Scheiße." 595 00:32:26,694 --> 00:32:29,197 Niemand schützte den Ring, 596 00:32:29,197 --> 00:32:31,240 falls sie kämen. 597 00:32:31,240 --> 00:32:33,368 Früher passierte das oft. 598 00:32:34,160 --> 00:32:38,289 Was haben wir hier? Ein Fan will in den Ring. 599 00:32:38,289 --> 00:32:39,499 Und weg ist er. 600 00:32:39,499 --> 00:32:43,753 Leute warfen Sachen in den Ring, buhten und schrien. 601 00:32:43,753 --> 00:32:45,546 Manche weinten. 602 00:32:45,546 --> 00:32:48,466 Das hätte ich nie gedacht. Sie werfen Abfall auf... 603 00:32:48,466 --> 00:32:50,134 - Hulk Hogan. - Hulk Hogan. 604 00:32:50,134 --> 00:32:53,179 Das war der faszinierendste Moment meiner Karriere. 605 00:32:53,972 --> 00:32:56,975 Wenn man alles aus dem Publikum rausholen will, 606 00:32:56,975 --> 00:32:58,768 muss es manchmal wehtun. 607 00:32:59,435 --> 00:33:04,315 Das war ein harter Schlag in die Magengegend für Wrestling-Fans. 608 00:33:04,816 --> 00:33:07,402 Sie machten Hogan zum Heel. 609 00:33:07,402 --> 00:33:10,071 Hatten Sie das je in Erwägung gezogen? 610 00:33:10,071 --> 00:33:12,365 Nein. Terry und ich dachten immer, 611 00:33:12,365 --> 00:33:14,909 Hulk Hogan solle stets ein Guter bleiben, 612 00:33:14,909 --> 00:33:17,829 der sich für Gerechtigkeit einsetzt. 613 00:33:19,205 --> 00:33:22,709 Vince McMahon verpasste eine äußerst lukrative Chance. 614 00:33:22,709 --> 00:33:25,586 Er hätte Hulk Hogan zum Heel machen können. 615 00:33:26,504 --> 00:33:28,631 Der Müll, der da in den Ring flog, 616 00:33:28,631 --> 00:33:32,343 kam für die WCW einem Regen an Goldbarren gleich. 617 00:33:33,636 --> 00:33:37,890 Als er zum Heel wurde, dachte ich: "Wow." Er machte das sehr gut. 618 00:33:38,558 --> 00:33:41,352 Viele vergessen, dass ich ein Böser war, 619 00:33:41,352 --> 00:33:44,731 als ich zur WWE ging, um für Vinces Vater zu arbeiten. 620 00:33:44,731 --> 00:33:47,775 Das war also kein Neuland für mich. 621 00:33:47,775 --> 00:33:50,903 Ich schlüpfte in die Rolle eines Hollywood-Schurken 622 00:33:50,903 --> 00:33:52,405 à la Snidely Whiplash. 623 00:33:52,405 --> 00:33:56,367 Haltet die Klappe wenn ihr hören wollt, was ich zu sagen habe. 624 00:33:57,368 --> 00:33:59,829 Die Ansage war aus der Hüfte geschossen. 625 00:33:59,829 --> 00:34:01,706 Das kam direkt aus mir heraus. 626 00:34:02,415 --> 00:34:04,917 Diese beiden Männer hier 627 00:34:04,917 --> 00:34:08,588 kamen von einer großen Organisation oben im Norden. 628 00:34:08,588 --> 00:34:11,549 Ich machte diese Organisation zum Monster. 629 00:34:11,549 --> 00:34:13,926 Ich machte die Leute da reich. 630 00:34:13,926 --> 00:34:16,637 Ich wollte Vince hart rannehmen, 631 00:34:16,637 --> 00:34:19,682 um zu zeigen, dass zum Tango immer zwei gehören. 632 00:34:19,682 --> 00:34:22,268 Das hat nicht einer alles alleine gemacht. 633 00:34:22,268 --> 00:34:24,145 Das war nicht nur Vince. 634 00:34:24,145 --> 00:34:29,484 Der Mann Hulk Hogan wurde größer als die ganze Organisation, Bruder. 635 00:34:29,984 --> 00:34:32,612 Damals gab es ein persönliches Verhältnis 636 00:34:32,612 --> 00:34:34,489 und ein geschäftliches. 637 00:34:35,073 --> 00:34:40,203 Und wenn das Geschäftliche schiefläuft, leidet meist auch das Persönliche. 638 00:34:40,203 --> 00:34:43,331 Vinces Kredo ist "Geschäft ist Geschäft". 639 00:34:43,331 --> 00:34:49,670 Aber es gibt Momente, die uns Menschen verletzen. 640 00:34:50,171 --> 00:34:52,840 Die Sache mit Hogan war persönlich. 641 00:34:52,840 --> 00:34:55,343 Zu jenem Zeitpunkt 642 00:34:56,010 --> 00:34:57,178 änderte sich alles. 643 00:34:57,178 --> 00:35:03,559 Nenn das die Neue Weltordnung des Wrestlings, Bruder. 644 00:35:03,559 --> 00:35:06,729 Die Outsiders wurden damit zur nWo-Storyline. 645 00:35:06,729 --> 00:35:10,399 Hier ist die nWo! 646 00:35:10,399 --> 00:35:12,610 Bereit oder nicht, wir kommen! 647 00:35:13,736 --> 00:35:17,156 Die nWo wollte die WCW erobern, 648 00:35:17,156 --> 00:35:21,452 sich all ihre größten Stars holen und die WCW letztlich besiegen. 649 00:35:21,452 --> 00:35:25,748 Die nWo ist der einzige Weg. 650 00:35:25,748 --> 00:35:28,960 Ja, das war eine Handlung. Ja, das waren Figuren. 651 00:35:29,669 --> 00:35:36,217 Aber die nWo war tatsächlich in vieler Hinsicht mächtiger als die WCW. 652 00:35:36,926 --> 00:35:39,679 Die WCW war damals cool. 653 00:35:39,679 --> 00:35:41,931 Sie hatte ein cooles Image. 654 00:35:41,931 --> 00:35:45,143 Für mich konnte die WWE nicht mit ihr mithalten. 655 00:35:45,726 --> 00:35:50,106 Die Neue Weltordnung war trendig. So was hatte es noch nicht gegeben. 656 00:35:50,106 --> 00:35:53,609 Und sie machten uns Woche für Woche fertig. 657 00:35:54,360 --> 00:35:55,945 Als Hulk zum Bösen wurde? 658 00:35:58,197 --> 00:35:59,031 Die Wende. 659 00:35:59,031 --> 00:36:00,116 NITRO SCHLÄGT RAW 660 00:36:00,116 --> 00:36:04,036 Sie schlugen uns in den Quoten, und das über ganze 83 Wochen. 661 00:36:04,036 --> 00:36:06,289 Wie viele Wochen? 83 Wochen lang! 662 00:36:06,289 --> 00:36:08,583 83 Wochen lang! 83 Wochen? 663 00:36:08,583 --> 00:36:10,918 Waren es 83 oder 84? 664 00:36:10,918 --> 00:36:12,712 Mein Podcast heißt 83 Wochen. 665 00:36:12,712 --> 00:36:17,925 83 Wochen lang stampften wir die WWE in Grund und Boden. 666 00:36:17,925 --> 00:36:20,178 Wir lagen so weit vorn, es war öde. 667 00:36:21,053 --> 00:36:26,392 {\an8}Wir gewannen, Woche für Woche, und das machte es ansteckend. 668 00:36:26,392 --> 00:36:30,438 Wir dachten, wir hätten das stärkste Team, die besseren Storys. 669 00:36:31,022 --> 00:36:32,440 Verlieren gab es nicht. 670 00:36:33,149 --> 00:36:36,235 Sie schlugen uns bei den Quoten und verspotteten uns. 671 00:36:36,235 --> 00:36:38,988 Sie düpierten uns geradezu. 672 00:36:39,697 --> 00:36:44,327 Das war ein Krieg, und ich wusste nicht, ob wir überhaupt überleben würden. 673 00:36:44,327 --> 00:36:46,996 Denn Turner wollte uns fertigmachen. 674 00:36:46,996 --> 00:36:49,540 Für mich ist es ganz oder gar nicht. 675 00:36:50,458 --> 00:36:54,212 Als wir beschlossen, Vince anzugreifen, war ich voll dabei. 676 00:36:54,212 --> 00:36:56,547 Fragt sich jetzt noch irgendwer, 677 00:36:56,547 --> 00:37:01,469 welche die mächtigste Organisation im Profi-Wrestling ist? 678 00:37:02,011 --> 00:37:06,098 Irgendwann schlug man mir vor, Teil der nWo zu werden, 679 00:37:06,098 --> 00:37:07,475 und das ergab Sinn. 680 00:37:07,475 --> 00:37:08,976 Ich bin Eric Bischoff! 681 00:37:08,976 --> 00:37:13,981 Schließlich führte ich die WCW, und wurde als ihr Präsident gesehen. 682 00:37:13,981 --> 00:37:16,776 - Das ist Bischoff! - Guck, wer sie anführt! 683 00:37:16,776 --> 00:37:21,656 Wer könnte besser übernehmen als der Mann, der die Schecks ausstellt? 684 00:37:21,656 --> 00:37:25,326 Für diesen Mann hier würde ich alles tun. 685 00:37:25,326 --> 00:37:27,328 Zu Beginn der Montagskriege 686 00:37:27,328 --> 00:37:30,748 nahm Vince Eric Bischoff nicht mal wahr. 687 00:37:30,748 --> 00:37:35,169 {\an8}Vince sah die Montagskriege als eine Sache zwischen ihm und Ted. 688 00:37:35,169 --> 00:37:40,591 In den Interviews von damals sprach Vince ständig von Ted Turner. 689 00:37:40,591 --> 00:37:42,218 Turners Wrestling-Betrieb... 690 00:37:42,218 --> 00:37:44,220 Turner wollte ihn plattmachen. 691 00:37:44,220 --> 00:37:45,972 Turner hier, Turner da. 692 00:37:45,972 --> 00:37:48,182 Ted Turner... 693 00:37:48,182 --> 00:37:51,143 Ted will die WWE übernehmen. 694 00:37:51,143 --> 00:37:53,813 Als ob Vince McMahon einfach sagen würde: 695 00:37:53,813 --> 00:37:57,900 "Hey, dieser Eric Bischoff, der nie Wrestling-Manager war 696 00:37:57,900 --> 00:38:00,569 und seit letztem Jahr das Kreative macht, 697 00:38:00,569 --> 00:38:03,322 macht mich seit 83 Wochen jede Woche fertig". 698 00:38:03,322 --> 00:38:05,825 Er wollte, dass der Kampf gesehen wird 699 00:38:05,825 --> 00:38:10,162 als ein Kampf zwischen Ted Turner, dem milliardenschweren Medienmogul, 700 00:38:10,162 --> 00:38:12,164 und dem kleinen Vince McMahon. 701 00:38:12,164 --> 00:38:15,167 Das machte Vince zum sympathischen Babyface, 702 00:38:15,167 --> 00:38:17,545 genau so, wie er es wollte. 703 00:38:18,504 --> 00:38:21,924 Wann hörten Sie das erste Mal von Eric Bischoff? 704 00:38:22,800 --> 00:38:26,178 {\an8}Ich wusste nicht bzw. war mir das nicht klar, 705 00:38:26,929 --> 00:38:32,852 {\an8}aber Jahre zuvor hatte Eric bei WWE als Fernsehmoderator vorgesprochen. 706 00:38:33,644 --> 00:38:35,855 - Wer ist dein Held, Eric? - Mein Held? 707 00:38:35,855 --> 00:38:37,481 Hulk Hogan, keine Frage. 708 00:38:37,982 --> 00:38:40,651 Der Mann, der Mythos, die Legende. 709 00:38:40,651 --> 00:38:43,779 Ich bekam den Job nicht. Ich war sehr enttäuscht. 710 00:38:44,363 --> 00:38:47,533 Bereuten Sie es, ihn nicht eingestellt zu haben? 711 00:38:47,533 --> 00:38:49,577 - Ob ich das bereute? - Ja. 712 00:38:51,704 --> 00:38:53,372 - Nein. - Sie bereuen es nicht? 713 00:38:53,372 --> 00:38:56,667 Ich bereue nichts in meinem Leben. 714 00:38:56,667 --> 00:38:58,794 McMAHON - ZWEI WÖRTER - BEISS MICH 715 00:38:59,086 --> 00:39:02,173 Eric gab sein Bestes, wie jeder es tun würde. 716 00:39:03,049 --> 00:39:05,676 Doch alles, was sie taten, 717 00:39:06,510 --> 00:39:09,138 war ursprünglich eine Erfindung der WWE, 718 00:39:09,889 --> 00:39:13,893 auch als Turner uns unsere Leute wegnahm. 719 00:39:16,062 --> 00:39:21,650 Ich wollte einen meiner Stars halten. Ich machte also einen Deal mit Bret. 720 00:39:21,650 --> 00:39:27,406 Er flog nach Calgary, zu mir nach Hause, und bot mir einen 20-Jahresvertrag an. 721 00:39:27,406 --> 00:39:32,328 Ich verdanke das alles meinen WWE-Fans. Ich bleibe für immer bei der WWE. 722 00:39:34,288 --> 00:39:37,166 Alles klar! 723 00:39:37,166 --> 00:39:41,295 Ich dachte sofort: "Das wird nichts. Das ist schlecht fürs Ego." 724 00:39:41,295 --> 00:39:44,799 Es war eine schlechte Geschäftsidee, Bret halten zu wollen. 725 00:39:44,799 --> 00:39:46,258 "Ich muss Bret halten." 726 00:39:46,258 --> 00:39:51,097 "Nein, Vince, du Depp, musst du nicht. Erschaffe einfach neue Stars." 727 00:39:51,097 --> 00:39:54,475 Nun war da ein großer Vertrag, und es lief nicht. 728 00:39:54,475 --> 00:40:00,272 Ich ging zu Bret und sagte: "Ich kann mir dein Gehalt nicht leisten." 729 00:40:00,272 --> 00:40:04,318 Mein Vater nahm Brets Vertrag, zeigte Bret die Schlupflöcher 730 00:40:04,318 --> 00:40:06,987 und sagte: "Nutz das als Hebel, 731 00:40:06,987 --> 00:40:10,449 um einen viel besseren Deal mit der WCW auszuhandeln." 732 00:40:10,449 --> 00:40:12,868 BRET HART VERLÄSST WWE UND GEHT ZUR WCW 733 00:40:12,868 --> 00:40:15,871 Also ging Bret zu den anderen und bekam viel Geld. 734 00:40:16,539 --> 00:40:19,959 Bret Hart war damals der WWE-Champion. 735 00:40:19,959 --> 00:40:21,710 Mein Vater erwartete bloß, 736 00:40:21,710 --> 00:40:25,965 dass Bret geschäftlich das Richtige tat, da er ja ging, 737 00:40:25,965 --> 00:40:28,551 und gegen Shawn Michaels verlor. 738 00:40:28,551 --> 00:40:34,098 Bret, das Ding da um deine Taille, das gehört der WWE, nicht dir. 739 00:40:34,098 --> 00:40:37,017 Du hast es nicht gewonnen. Es wurde dir gewährt. 740 00:40:37,017 --> 00:40:40,896 Ich lasse dich nicht mit dem WWE-Gürtel zu Turner gehen. 741 00:40:40,896 --> 00:40:42,356 Das ergibt keinen Sinn. 742 00:40:42,940 --> 00:40:44,233 Bret dachte anders. 743 00:40:45,234 --> 00:40:48,988 Alle dachten, er sollte den Titel vor seinem Abgang abgeben. 744 00:40:48,988 --> 00:40:52,491 Bret hatte kein Problem damit, den Kampf zu verlieren. 745 00:40:53,534 --> 00:40:55,286 Aber nicht gegen mich. 746 00:40:56,078 --> 00:40:59,165 Shawn war damals ein echter Arsch, 747 00:41:00,124 --> 00:41:01,667 und das ist die Wahrheit. 748 00:41:02,501 --> 00:41:07,673 Die Rivalität zwischen Bret und Shawn war echt und authentisch. 749 00:41:07,673 --> 00:41:12,094 Bret und ich hatten das Gefühl, dass Vince und die WWE 750 00:41:12,094 --> 00:41:15,306 von unserem Streit im echten Leben profitierten. 751 00:41:15,306 --> 00:41:20,019 Shawn und Bret, zwei großartige Performer, kamen nicht miteinander aus. 752 00:41:20,603 --> 00:41:24,732 Shawn machte "Promos", also Ansagen, die nicht im Drehbuch standen. 753 00:41:24,732 --> 00:41:26,567 Er sagte persönliche Dinge. 754 00:41:26,567 --> 00:41:29,695 Er fiel der WWE in den Rücken. 755 00:41:29,695 --> 00:41:33,824 Warum? Für seinen finanziellen Vorteil. 756 00:41:33,824 --> 00:41:37,745 Nach einer Weile weiß man, was jemanden stört, 757 00:41:37,745 --> 00:41:40,456 und ich pikste den Bären wie sonst was. 758 00:41:40,456 --> 00:41:43,918 Ich war... Ehrlich, ich war echt ein Arsch. 759 00:41:44,752 --> 00:41:48,130 Ich war oft kurz davor, Shawn eine zu verpassen. 760 00:41:48,797 --> 00:41:52,968 Obwohl du in letzter Zeit "sonnige" Tage hattest, mein Freund... 761 00:41:52,968 --> 00:41:56,138 {\an8}Im Fernsehen zu erzählen, dass ich Sunny bumse, 762 00:41:56,138 --> 00:41:57,598 {\an8}als verheirateter Mann, 763 00:41:58,641 --> 00:42:01,852 {\an8}das geht zu weit, meine Familie da mit reinzuziehen. 764 00:42:01,852 --> 00:42:06,315 Das sind Angriffe auf persönlicher Ebene, und das ist einfach scheiße. 765 00:42:06,315 --> 00:42:08,484 Was dachten Sie darüber? 766 00:42:08,984 --> 00:42:12,321 Ich dachte damals: Das ist gut fürs Fernsehen. 767 00:42:12,321 --> 00:42:14,907 {\an8}Die Survivor Series, live präsentiert von... 768 00:42:14,907 --> 00:42:17,535 {\an8}Der letzte Kampf fand in Montreal statt. 769 00:42:18,327 --> 00:42:20,621 {\an8}"Bret, erweise Shawn heute die Ehre. 770 00:42:20,621 --> 00:42:23,290 Wir brauchen jemanden, der dich ersetzt." 771 00:42:24,375 --> 00:42:25,668 Da sagte Bret: 772 00:42:25,668 --> 00:42:29,547 "Ich will das nicht machen. Vor allem nicht in Kanada." 773 00:42:30,589 --> 00:42:35,970 Es gab ein Telefonat zwischen Shawn, Vince und mir. 774 00:42:35,970 --> 00:42:39,890 Vince sagte: "Bret wird es nicht tun. Er weigert sich, es zu tun." 775 00:42:39,890 --> 00:42:43,102 Ich erinnere mich nicht an Details, aber ich sagte: 776 00:42:43,102 --> 00:42:45,145 "Na, dann tu du es doch für ihn." 777 00:42:45,980 --> 00:42:48,232 Ich lernte Vince mit 23 kennen. 778 00:42:48,232 --> 00:42:51,110 Ich sah ihn häufiger als meinen eigenen Vater. 779 00:42:51,110 --> 00:42:53,195 Ich werde emotional, weil... 780 00:42:55,030 --> 00:42:56,991 Ich bereitete ihm viel Ärger. 781 00:42:57,700 --> 00:43:01,704 Es ging mir jahrelang schlecht, und er hat es ertragen. 782 00:43:02,288 --> 00:43:05,416 Für mich verdient er dafür eine Gegenleistung. 783 00:43:05,416 --> 00:43:07,710 Ich schenkte ihm meine Loyalität. 784 00:43:07,710 --> 00:43:11,505 Er brauchte mich nur ansehen und sagen: "Ich will dies und das." 785 00:43:11,505 --> 00:43:12,673 Dann tat ich es. 786 00:43:14,550 --> 00:43:19,263 An jenem Abend sollte Bret Hart nicht mit dem Titel aus der Halle gehen. 787 00:43:19,263 --> 00:43:20,806 Ich kümmerte mich darum. 788 00:43:21,599 --> 00:43:25,561 Es wurde mir gesagt, dass es in einem Schmoz enden würde. 789 00:43:25,561 --> 00:43:28,731 Alle würden mitmischen, und der Kampf wäre ungültig. 790 00:43:28,731 --> 00:43:31,400 Danach würden wir gucken, was wir machen. 791 00:43:32,026 --> 00:43:37,156 Ein Schmoz ist eine Massenschlägerei, die der Ringrichter für ungültig erklärt. 792 00:43:37,156 --> 00:43:40,743 Niemand gewinnt oder verliert. Das passte mir. 793 00:43:41,827 --> 00:43:46,206 Aber die WWE hatten schon lange Wrestler auf verschiedene Art beschissen. 794 00:43:46,915 --> 00:43:50,961 Ich wusste von Wendi Richter, also vertraute ich niemandem. 795 00:43:50,961 --> 00:43:52,880 Ich hatte Shawn stets im Blick. 796 00:43:53,380 --> 00:43:57,134 Falls er einen echten Kampf wollte, würde er den bekommen. 797 00:43:57,676 --> 00:43:59,178 Bis zum Tode. 798 00:43:59,762 --> 00:44:01,847 - Achtung! - Shawn Michaels haut zu. 799 00:44:02,431 --> 00:44:04,767 Es war ein großartiger Kampf. 800 00:44:04,767 --> 00:44:09,897 Das ist ein schmutziger Kampf zwischen zwei Kerlen, die sich hassen. 801 00:44:11,649 --> 00:44:16,111 Am Ende setzt Shawn zum Sharpshooter an, der mein Finishing Move ist, 802 00:44:16,111 --> 00:44:17,946 und er macht es falsch. 803 00:44:17,946 --> 00:44:21,033 Man kann sehen, wie ich Shawn dabei korrigiere. 804 00:44:21,033 --> 00:44:24,953 Dann legt er die Beine um und dreht mich um. 805 00:44:24,953 --> 00:44:28,957 Ich sehe den Zeitnehmer, und Vince schreit ihn an. 806 00:44:28,957 --> 00:44:32,544 Ich schrie den Zeitnehmer an: "Läute die Glocke." 807 00:44:33,128 --> 00:44:35,130 Bret klopfte jedoch gar nicht ab. 808 00:44:35,798 --> 00:44:38,092 Er tut es nicht. Er ist fassungslos. 809 00:44:38,092 --> 00:44:41,762 Da sehe ich, wie Vince ihn anfährt: "Läute die Scheißglocke!" 810 00:44:41,762 --> 00:44:44,056 Los! Läute die Glocke! 811 00:44:48,811 --> 00:44:52,815 Die Glocke läutet, und ich schreie ins Headset: "Was soll das?" 812 00:44:52,815 --> 00:44:54,441 Scheiße! 813 00:44:55,609 --> 00:44:58,278 Und da realisiere ich es. 814 00:44:58,278 --> 00:45:02,157 Mir wird klar: Sie haben es getan. Sie haben dich beschissen. 815 00:45:02,741 --> 00:45:07,079 Ich wollte am Ring sein, damit er verstand, was passiert war. 816 00:45:07,079 --> 00:45:09,415 Ich holte mir zurück, was mir gehörte. 817 00:45:09,957 --> 00:45:12,042 Bret gefiel das natürlich nicht. 818 00:45:12,042 --> 00:45:14,503 Wenn man so hart kämpft wie ich damals, 819 00:45:14,503 --> 00:45:16,880 hat man ziemlich viel Schaum im Mund. 820 00:45:17,464 --> 00:45:19,967 Ich spuckte ihm direkt ins Gesicht. 821 00:45:19,967 --> 00:45:21,885 Es war ein Volltreffer. 822 00:45:23,470 --> 00:45:25,097 Direkt in mein Auge. 823 00:45:25,097 --> 00:45:29,309 Das war eklig, aber ich dachte: "Mann, wie hat er das gemacht?" 824 00:45:31,311 --> 00:45:36,191 Dann machte ich alle Monitore kaputt und zerschmetterte sie auf dem Boden. 825 00:45:36,191 --> 00:45:37,401 Es war Chaos pur. 826 00:45:38,193 --> 00:45:40,529 Bret schrieb "WCW" in die Luft. 827 00:45:41,321 --> 00:45:44,450 Es ist schwer, sich vorzustellen, wie wütend man wird, 828 00:45:44,450 --> 00:45:49,163 wenn man im landesweiten Fernsehen so verraten und zum Narren gemacht wird. 829 00:45:49,872 --> 00:45:52,374 Mein Bruder Owen war sehr beruhigend. 830 00:45:52,958 --> 00:45:55,544 Er sagte: "Was sie getan haben, ist falsch. 831 00:45:55,544 --> 00:45:58,380 Du hast den Respekt aller in der Kabine." 832 00:45:58,380 --> 00:46:03,802 Solche Sachen. Er hat mich damals sehr getröstet. Und... 833 00:46:09,224 --> 00:46:14,897 {\an8}14 Jahre lang gab ich Vince McMahon jeden Abend 100 %. 834 00:46:14,897 --> 00:46:18,817 Ich blutete für ihn und rauschte mit 160 Sachen ins Spannschloss. 835 00:46:18,817 --> 00:46:22,070 Ich verbrachte Weihnachten nie mit meinen Kindern. 836 00:46:22,070 --> 00:46:25,574 {\an8}Ich verpasste keine einzige Show. Ich gab ihm alles. 837 00:46:25,574 --> 00:46:28,911 {\an8}Ich gab Vince McMahon alles, was man nur geben kann. 838 00:46:28,911 --> 00:46:32,331 Das alles zählte nichts. Er hinterging mich in Montreal. 839 00:46:34,750 --> 00:46:38,921 Als ich zur Umkleide zurückging, hätte ich ihn umbringen können. 840 00:46:38,921 --> 00:46:40,881 Ich wollte ihn zu Tode prügeln. 841 00:46:40,881 --> 00:46:42,758 Shawn, wusstest du davon? 842 00:46:43,467 --> 00:46:47,179 Nein. Ich wusste nichts davon. Gott ist mein Zeuge. 843 00:46:47,679 --> 00:46:50,516 Er kam direkt zu mir: "Wusstest du davon?" 844 00:46:50,516 --> 00:46:52,726 Ich sagte: "Bei Gott, nein." 845 00:46:52,726 --> 00:46:54,728 Vince bestand darauf, 846 00:46:54,728 --> 00:46:59,107 dass wir schworen, dass wir nichts davon wussten. 847 00:46:59,107 --> 00:47:03,028 Er sagte: "Egal wer fragt, lügt ihnen ins Gesicht und sagt: 848 00:47:03,028 --> 00:47:06,114 'Ich weiß von nichts. Das war Vinces Entscheidung.'" 849 00:47:06,114 --> 00:47:07,658 {\an8}Ich schwöre bei Gott... 850 00:47:07,658 --> 00:47:11,578 {\an8}Ja, schwör du nur bei Gott. Eines Tages wird Gott dich bestrafen. 851 00:47:12,162 --> 00:47:15,916 Da hinten herrschte Chaos. Überall flippten die Leute aus. 852 00:47:15,916 --> 00:47:19,878 Vergiss nicht, Hunter alles rächt sich irgendwann. 853 00:47:19,878 --> 00:47:25,467 Ich weiß noch, dass ich sehr sauer war, dass sie das so gemacht haben. 854 00:47:26,176 --> 00:47:27,803 Vince war wohl in Panik. 855 00:47:27,803 --> 00:47:32,558 Er dachte: "Was kann ich tun, um diese Rebellion umgehend zu stoppen?" 856 00:47:33,809 --> 00:47:39,189 Auf seltsame Weise, da Bret und ich diese besondere Beziehung hatten, 857 00:47:39,189 --> 00:47:42,276 hatte ich das Gefühl, dass ich Bret etwas schuldete, 858 00:47:43,026 --> 00:47:46,196 weil ich ihn aus seiner Sicht hintergangen hatte. 859 00:47:47,656 --> 00:47:50,617 Vince sagte: "Wenn er mich schlagen will, nur zu." 860 00:47:51,201 --> 00:47:54,746 Ich kann mir vorstellen, wie er da in die Umkleide ging. 861 00:47:54,746 --> 00:47:57,583 Die Stimmung war aufgeheizt und emotional. 862 00:47:58,375 --> 00:48:01,003 Ich ging raus. Ich wollte nicht zusehen. 863 00:48:01,795 --> 00:48:04,131 Bret steht auf und geht durch den Raum. 864 00:48:04,131 --> 00:48:05,841 Alle versammeln sich. 865 00:48:05,841 --> 00:48:09,720 Ich ging rüber in seinen Umkleideraum, die Hände unten, 866 00:48:09,720 --> 00:48:14,474 da holte Bret aus und schlug mich mit voller Wucht direkt auf die Schläfe. 867 00:48:14,474 --> 00:48:17,561 Es war nicht so, dass Vince mich ihn schlagen ließ. 868 00:48:17,561 --> 00:48:21,273 Keine Ahnung, woher das kommt. Das ist absoluter Schwachsinn. 869 00:48:21,982 --> 00:48:24,443 Vince und ich gingen aufeinander los 870 00:48:24,443 --> 00:48:27,070 und packten einander wie beim Wrestling. 871 00:48:27,070 --> 00:48:30,699 In dem Moment waren alle bereit, sich auf mich zu stürzen, 872 00:48:30,699 --> 00:48:36,914 und ich dachte: "Meine einzige Chance, einen Schlag zu landen, ist ein Uppercut." 873 00:48:37,497 --> 00:48:40,876 Ich fuhr zwischen Vinces Armen hoch, und dann war es, 874 00:48:40,876 --> 00:48:45,172 wie wenn man auf die Glocke schlägt, und das Ding hochschießt. 875 00:48:45,172 --> 00:48:49,384 Bis heute weiß ich nicht, wie der Schlag durchkam. 876 00:48:49,384 --> 00:48:51,303 Er lag da wie ein Seestern. 877 00:48:51,887 --> 00:48:53,680 - Hab ihn umgenietet. - Sehr gut. 878 00:48:53,680 --> 00:48:54,765 Sie sind da vorn. 879 00:48:55,265 --> 00:48:58,518 - Hab voll zugehauen. Er war direkt weg. - Ich habe Angst. 880 00:48:58,518 --> 00:49:01,438 Gut, dass ich das gemacht habe. Er verdiente es. 881 00:49:02,314 --> 00:49:04,024 Vince wurde schwer verletzt. 882 00:49:05,233 --> 00:49:07,653 Er hatte ein schönes, großes Veilchen. 883 00:49:08,862 --> 00:49:10,989 An dem Abend humpelte ich herum, 884 00:49:10,989 --> 00:49:13,659 und, meine Güte, ich sah überall Sterne. 885 00:49:13,659 --> 00:49:16,453 Ich hatte eine ordentliche Gehirnerschütterung. 886 00:49:17,162 --> 00:49:20,916 Es tat mir leid. Für Bret. Aber auch für Vince. 887 00:49:20,916 --> 00:49:24,711 Vince wollte das nicht, aber er musste das fürs Geschäft tun, 888 00:49:24,711 --> 00:49:27,339 und er würde es immer wieder tun. 889 00:49:28,674 --> 00:49:31,969 Das war die Schiebung von Montreal, wie man sie nennt, 890 00:49:31,969 --> 00:49:35,263 und bis heute bereue ich nichts davon. 891 00:49:36,181 --> 00:49:40,727 Auf einmal war alles real, und es gab mir eine ganz andere Sicht 892 00:49:41,645 --> 00:49:42,771 auf das Geschäft. 893 00:49:43,981 --> 00:49:46,525 Die Schiebung von Montreal war ein Moment, 894 00:49:46,525 --> 00:49:48,902 in dem man Veränderung sehen konnte. 895 00:49:48,902 --> 00:49:51,655 Wie bei einer Landmasse, die sich bewegt. 896 00:49:51,655 --> 00:49:55,826 Das sieht man nur, wenn ein Erdbeben sie sichtlich versetzt. 897 00:49:57,119 --> 00:50:00,288 Etwas verschob sich und löste eine seismische Welle aus. 898 00:50:02,040 --> 00:50:04,042 {\an8}Das echte Ereignis, 899 00:50:04,042 --> 00:50:07,421 {\an8}der Streit mit Bret und die anschließende Kontroverse, 900 00:50:07,421 --> 00:50:12,676 {\an8}führte zur Geburt einer "Mr. McMahon"-Figur, 901 00:50:12,676 --> 00:50:15,804 {\an8}die eine der meistgehassten, 902 00:50:15,804 --> 00:50:19,182 {\an8}aber auch beliebtesten Figuren aller Zeiten wurde. 903 00:50:20,934 --> 00:50:24,688 Mitten im Chaos entsteht oft Genie. 904 00:50:24,688 --> 00:50:29,359 Ist das der Sargnagel für World Wrestling Entertainment? 905 00:50:29,860 --> 00:50:32,612 Au contraire. Das ist erst der Anfang. 906 00:52:37,821 --> 00:52:42,826 Untertitel von: Sebastian Heuer